From 17773bfebb2cfc7cf9b0e5429a10e764fc3d32a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Wed, 19 Oct 2011 13:36:35 +0200 Subject: Tutorials. New pt_BR interpolate tutorial by Victor Westmann. (bzr r10684) --- po/pt_BR.po | 19115 +++++++++++++---------- share/tutorials/Makefile.am | 1 + share/tutorials/tutorial-interpolate.pt_BR.svg | 594 + 3 files changed, 11192 insertions(+), 8518 deletions(-) create mode 100644 share/tutorials/tutorial-interpolate.pt_BR.svg diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 12c704fab..d7072dbda 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Equipe de Tradução Inkscape Brasil , 2007. # # +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-25 19:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-21 13:32-0300\n" -"Last-Translator: Valessio Brito \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-06 20:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-19 13:33+0100\n" +"Last-Translator: Nicolas Dufour \n" "Language-Team: Português Brasil \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,6 +37,11 @@ msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" msgstr "Editor de Imagens Vetoriais Inkscape" #: ../inkscape.desktop.in.h:4 +#, fuzzy +msgid "New Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "Vector Graphics Editor" msgstr "Editor de Imagens Vetoriais" @@ -91,7 +97,7 @@ msgstr "Semiperímetro/px: " msgid "Area (px^2): " msgstr "Área /px^2: " -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:37 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:41 msgid "" "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " "required by this extension. Please install them and try again." @@ -136,49 +142,68 @@ msgstr "Imagem extraída para: %s" msgid "Unable to find image data." msgstr "Incapaz de buscar os dados da imagem." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320 +msgid "Noting is selected. Please select something." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860 #, fuzzy msgid "" "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " "tab!" msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890 #, python-format msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036 #, python-format msgid "" "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " "orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043 #, python-format msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076 msgid "" "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"sould not be the same. If there are three orientation points they should not " -"be in a straight line.)" +"should not be the same. If there are three orientation points they should " +"not be in a straight line.)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246 #, python-format msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " +"could be corrupt!" +msgstr "" + #. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280 msgid "" "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " "All other objects will be ignored!\n" @@ -188,86 +213,111 @@ msgid "" "and File->Import this file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286 +msgid "" +"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" +"+L)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +msgid "" +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " +"layer! Using bottom-most layer for them." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367 #, python-format msgid "" "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " "( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370 #, python-format msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384 #, python-format msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387 #, python-format msgid "" "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673 -msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704 msgid "" -"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663 msgid "" -"Nothing is selected. Please select something to convert to drill point " +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " "(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992 #, fuzzy msgid "This extension requires at least one selected path." msgstr "Esta extensão requer dois caminhos selecionados." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007 msgid "Warning: omitting non-path" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +msgstr "" +"Selecione pelo menos 1 caminho para realizar uma operação booleana." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515 +msgid "Unknown unit selected. mm assumed" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536 #, python-format -msgid "Tool '%s' has no shape!" +msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612 +msgid "csp_normalised_normal error. See log." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800 msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844 msgid "" "Active layer already has orientation points! Remove them or select another " "layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058 msgid "" "Tutorials, manuals and support can be found at\n" "English support forum:\n" @@ -276,27 +326,29 @@ msgid "" "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658 +#, python-format msgid "" -"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library." +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +" Current active tab id is %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664 msgid "" "Orientation points have not been defined! A default set of orientation " "points has been automatically added." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 msgid "" "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " "added." @@ -345,6 +397,12 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:270 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" + #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229 #, python-format msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" @@ -372,15 +430,15 @@ msgstr "" "O primeiro objeto selecionado é do tipo '%s'.\n" "Tente usar usar o comando \"Caminhos > Converter em caminho\"." -#: ../share/extensions/perspective.py:74 -#: ../share/extensions/summersnight.py:50 +#: ../share/extensions/perspective.py:75 +#: ../share/extensions/summersnight.py:51 msgid "" "This extension requires that the second selected path be four nodes long." msgstr "" "Esta extensão requer que o segundo caminho selecionado tenha quatro nós." -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:82 +#: ../share/extensions/perspective.py:101 +#: ../share/extensions/summersnight.py:84 msgid "" "The second selected object is a group, not a path.\n" "Try using the procedure Object->Ungroup." @@ -388,8 +446,8 @@ msgstr "" "O segundo objeto selecionado é um agrupamento, não um caminho.\n" "Tente usar o comando \"Objeto > Desagrupar\"" -#: ../share/extensions/perspective.py:101 -#: ../share/extensions/summersnight.py:84 +#: ../share/extensions/perspective.py:103 +#: ../share/extensions/summersnight.py:86 msgid "" "The second selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -397,8 +455,8 @@ msgstr "" "O segundo objeto selecionado não é um caminho.\n" "Tente usar usar o comando \"Caminhos > Converter em caminho\"." -#: ../share/extensions/perspective.py:104 -#: ../share/extensions/summersnight.py:87 +#: ../share/extensions/perspective.py:106 +#: ../share/extensions/summersnight.py:89 msgid "" "The first selected object is not a path.\n" "Try using the procedure Path->Object to Path." @@ -460,16 +518,16 @@ msgstr "" msgid "Could not locate file: %s" msgstr "Não foi possível localizar o arquivo: %s" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:191 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:192 msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:194 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:195 #, python-format msgid "Found the following font only: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:197 #, python-format msgid "" "Found the following fonts:\n" @@ -485,884 +543,719 @@ msgstr "" msgid "You must select at least two elements." msgstr "Você deve selecionar pelo menos dois elementos." -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 -msgid "Matte jelly" -msgstr "Geléia fosca" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 +#, python-format +msgid "Can't create \"%s\"." +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109 -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116 -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122 -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206 -msgid "ABCs" -msgstr "Básico" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erros" -#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../src/extension/internal/filter/abc.h:386 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "Aplica um suave chanfro lembrando uma geléia, porém fosca" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "The directory \"%s\" does not exists." +msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 +#, python-format +msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Smart jelly" +msgid "Smart Jelly" msgstr "Geléia fosca" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4 -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14 -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39 -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49 -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51 -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56 -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71 -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101 -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207 -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209 -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "Chanfros" -#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 -msgid "Metal casting" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Metal Casting" msgstr "Metal fundido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "Chanfro suave com acabamento metálico" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 -msgid "Motion blur, horizontal" -msgstr "Desfoque de movimento, horizontal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Apparition" +msgstr "Enevoar" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna # Desfoque, não é um verbo -- Frank -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6 -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57 -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108 -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 msgid "Blurs" msgstr "Desfoque" -#: ../share/filters/filters.svg.h:5 -msgid "" -"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "" -"Desfoca o objeto como se movesse horizontalmente; ajuste o desvio padrão " -"para variar a força" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "Motion blur, vertical" -msgstr "Desfoque de movimento, vertical" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:6 -msgid "" -"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " -"force" -msgstr "" -"Desfoca o objeto como se movesse verticalmente; ajuste o desvio padrão para " -"variar a força" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 -msgid "Apparition" -msgstr "Enevoar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "As bordas são parcialmente desfocadas para fora" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../src/extension/internal/filter/abc.h:739 -msgid "Cutout" -msgstr "Contorno" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Deep Chrome" +msgstr "Chrome NR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40 -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95 -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169 -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171 -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Sombras e incandescências" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Não realista shaders" -#: ../share/filters/filters.svg.h:8 -msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" -msgstr "Sombra projetada sob o recorte da forma" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Chrome effect with deep shades" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 -msgid "Jigsaw piece" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Peça de quebra-cabeça" -#: ../share/filters/filters.svg.h:9 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Chanfro aguçado, baixo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -msgid "Roughen" -msgstr "Turbulência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:10 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:679 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Torna as bordas e o conteúdo turbulentos em pequena escala" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 -msgid "Rubber stamp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" msgstr "Carimbo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17 -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19 -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22 -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37 -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90 -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114 -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150 -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183 -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" msgstr "Sobreposições" -#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Gera manchas vazadas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 -msgid "Ink bleed" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Ink Bleed" msgstr "Sangramento de tinta" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13 -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Protrusions" msgstr "Excessos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "Gera sangramento de tinta por baixo do objeto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fire" msgstr "Chamas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:13 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "As bordas do objeto simulam chamas" # Tomei como base essa definição >> "Glare that is caused by a shiny object reflecting too much light into a television camera" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bloom" msgstr "Chanfro brilhante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "Chanfro macio, estilo almofada com destaques foscos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 -msgid "Ridged border" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Ridged Border" msgstr "Chanfrar bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "Borda chanfrada com interior em relevo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ripple" msgstr "Ondulação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43 -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110 -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128 -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "Distorção" -#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "Ondulação horizontal das bordas" # Traduzi como no GIMP. Preferi essa tradução às outras sugestões anteriores, ao pé da letra. -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Speckle" msgstr "Salpico" -#: ../share/filters/filters.svg.h:17 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "Preenche o objeto com salpicos vazados" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 -msgid "Oil slick" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Oil Slick" msgstr "Manchas de óleo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "Simula manchas de óleo semi-transparentes em cores do arco-íris" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Frost" msgstr "Congelar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "Gera flocos brancos por todo objeto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 -msgid "Leopard fur" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Leopard Fur" msgstr "Pele de Leopardo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58 -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60 -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67 -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79 -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82 -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151 -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Materials" msgstr "Materiais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "Manchas de leopardo (a cor do objeto será perdida)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:21 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "Listras pretas verticais (a cor do objeto será perdida)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Clouds" msgstr "Nuvens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Manchas brancas, delicadas e esparsas lembrando nunvens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37 msgid "Sharpen" msgstr "Aguçar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24 -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26 -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28 -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30 -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100 -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190 -msgid "Image effects" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +#, fuzzy +msgid "Image Effects" msgstr "Efeitos de imagem" -#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "Aguça as bordas e as delimita ao objeto, força=0.15" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 -msgid "Sharpen more" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" msgstr "Aguçar mais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Aguça as bordas e as delimita ao objeto, força=0.3" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Oil painting" msgstr "Pintura a óleo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:25 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:508 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:604 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:735 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:887 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:992 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simula estilo de pintura a óleo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Edge detect" -msgstr "Detecção de bordas" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:26 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Detecta as cores nas bordas do objeto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Horizontal edge detect" -msgstr "Detectar borda horizontal" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:27 -msgid "Detect horizontal color edges in object" -msgstr "Detecta as cores horizontais nas bordas do objeto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Vertical edge detect" -msgstr "Detectar borda Vertical" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:28 -msgid "Detect vertical color edges in object" -msgstr "Detecta as cores verticais nas bordas do objeto" - #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Pencil" msgstr "Lápis" -#: ../share/filters/filters.svg.h:29 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "Detecta as cores nas bordas e as retraça em escala de cinza" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blueprint" msgstr "Diagrama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "Detecta as cores nas bordas e as retraça em azul" -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -msgid "Desaturate" -msgstr "Desaturar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32 -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157 -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196 -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215 -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2590 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:477 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:580 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:740 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:806 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:97 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "Color" -msgstr "Cor" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:31 -msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" -msgstr "Renderizar em tons de cinza, reduzindo a saturação a zero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 -msgid "Invert" -msgstr "Inverter" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:32 -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverte as cores" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Sepia" -msgstr "Sépia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:33 -msgid "Render in warm sepia tones" -msgstr "Renderizar em em tons de sépia quentes" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Age" msgstr "Envelhecer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "Imita fotografia envelhecida" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Organic" msgstr "Orgânico" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42 -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61 -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64 -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83 -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125 -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127 -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131 -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133 -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135 -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172 -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187 -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Textures" msgstr "Texturas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "Superfície 3D gordurosa aleatória, simulando uma superfície orgânica" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 -msgid "Barbed wire" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Barbed Wire" msgstr "Arame Farpado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "Fios chanfrados cinzentos com sombras projetadas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 -msgid "Swiss cheese" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Swiss Cheese" msgstr "Queijo suíço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:37 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "Cavidades aleatórias simulando um queijo suíço" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 -msgid "Blue cheese" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blue Cheese" msgstr "Queijo azul" -#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "Salpicos azulados em estilo mármore" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Button" msgstr "Botão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "Chanfro suave e ligeira depressão central" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Inset" msgstr "Depressão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:79 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Sombras e incandescências" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Simula um chafro externo com depressão do objeto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dripping" msgstr "Escorrimento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:41 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Gera escorrimentos aleatórios" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 -msgid "Jam spread" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" msgstr "Geléia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Simula a superfície de uma geléia brilhante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 -msgid "Pixel smear" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" msgstr "Espalhamento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Simula um efeito de pintura estilo Van Gogh" -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "HSL Bumps" -msgstr "Saliências HSL" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46 -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120 -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123 -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161 -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180 -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184 -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192 -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202 -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212 -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216 -msgid "Bumps" -msgstr "Relevos" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:44 -msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 -msgid "Cracked glass" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cracked Glass" msgstr "Vidro rachado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:45 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Under a cracked glass" msgstr "Simula o objeto sob um vidro rachado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +msgid "Bumps" +msgstr "Relevos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 -msgid "Glowing bubble" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Glowing Bubble" msgstr "Bolha incandescente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52 -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65 -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68 -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ridges" msgstr "Bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "Efeito de bolhas com refração e incandescência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Neon" msgstr "Neon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Neon light effect" msgstr "Efeito de luz neon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 -msgid "Molten metal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Molten Metal" msgstr "Metal Fundido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:49 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" "Derrete partes do objeto juntamente com um relevo brilhante e incandescente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 -msgid "Pressed steel" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pressed Steel" msgstr "Aço pressionado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Metal pressionado com borda laminada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Matte bevel" +msgid "Matte Bevel" msgstr "Emblema Chanfrado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "Chanfro suave lembrando pastel colorido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thin Membrane" msgstr "Película fina" -#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Borda fina e suave como a superfície de sabão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 -msgid "Matte ridge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Matte Ridge" msgstr "Borda cavada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:53 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Borda levemente suavizada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 -msgid "Glowing metal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Glowing Metal" msgstr "Metal incandescente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Glowing metal texture" msgstr "Metal incandescente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Leaves" msgstr "Folhas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77 -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 msgid "Scatter" msgstr "Espalhar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Simula folhas caídas, como no outono" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 msgid "Translucent" msgstr "Translúcido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Efeito de plástico ou vidro translúcido e iluminado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "Intra-Suavização" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:57 -msgid "Blur inner borders and intersections" -msgstr "Desfocar bordas internas e interseções" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 -msgid "Iridescent beeswax" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "Cera iridiscente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" "Textura de cera que mantem sua iridescência através da mudança da cor de " "preenchimento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 -msgid "Eroded metal" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Eroded Metal" msgstr "Metal erodido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "Textura de metal erosada com sulcos, ranhuras, buracos e saliências" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cracked Lava" msgstr "Lava rachada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Uma textura vulcânica, lembrando levemente couro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bark" msgstr "Casca de Árvore" -#: ../share/filters/filters.svg.h:61 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Textura de casca vertical; use com cores profundas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 -msgid "Lizard skin" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Lizard Skin" msgstr "Pele de lagarto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Textura estilizada de pele de réptil" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 -msgid "Stone wall" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Stone Wall" msgstr "Parede de pedras" -#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "Textura de parede de pedras para usar com cores não muito saturadas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 -msgid "Silk carpet" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Silk Carpet" msgstr "Tapete de seda" -#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "textura de tapete de seda, listras horizontais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 -msgid "Refractive gel A" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel A" msgstr "Gel refringente A" -#: ../share/filters/filters.svg.h:65 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Efeito gel com suave refração" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 -msgid "Refractive gel B" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Refractive Gel B" msgstr "Gel refringente B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Efeito gel com forte refração" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 -msgid "Metallized paint" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Metallized Paint" msgstr "Pintura metalizada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" "Efeito metalizado com uma iluminação suave, ligeiramente translúcido nas " "bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dragee" msgstr "Dragée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Relevo de Gel com aparência perolada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 -msgid "Raised border" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Raised Border" msgstr "Borda Elevada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:69 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Borda fortemente levantada em torno de uma superfície plana" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 -msgid "Metallized ridge" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Metallized Ridge" msgstr "Crista metalizada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "Contorno em relevo com topo metalizado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 -msgid "Fat oil" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fat Oil" msgstr "Óleo Gorduroso" -#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Óleo gorduroso com alguma turbulência ajustável" -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 -msgid "Colorize" -msgstr "Colorizar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:72 -msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Parallel hollow" -msgstr "Canal Paralelo" +msgid "Black Hole" +msgstr "Buraco negro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74 -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76 -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88 -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93 -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105 -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Morfologia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:73 -#, fuzzy -msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" -msgstr "A blurry oco indo paralelo à borda no interior" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Hole" -msgstr "Abertura" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:74 -msgid "Opens a smooth hole inside the shape" -msgstr "Cria uma abertura dentro da forma" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 -#, fuzzy -msgid "Black hole" -msgstr "Buraco negro" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "Cria uma luz negra no interior e exterior" -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -msgid "Smooth outline" -msgstr "Contorno suave" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:76 -#, fuzzy -msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" -msgstr "Delineando as linhas e os seus cruzamentos suavização" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Cubes" msgstr "Numerar Nós" -#: ../share/filters/filters.svg.h:77 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "Coringas em cubos; ajustar o tamanho Morfologia primitiva para variar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Peel off" +msgid "Peel Off" msgstr "Tipografia normal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Peeling pintura em uma parede" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Gold splatter" +msgid "Gold Splatter" msgstr "Padrões" -#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Splattered metal fundido, com ouro destaques" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Gold paste" +msgid "Gold Paste" msgstr "Proporção do raio" -#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Fat colado metal fundido, com ouro destaques" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Crumpled plastic" +msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Amassado plástico" -#: ../share/filters/filters.svg.h:81 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "Amassado plástico fosco, com borda derretido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Enamel jewelry" +msgid "Enamel Jewelry" msgstr "Esmalte jóias" -#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Ligeiramente cracking esmaltado textura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Rough paper" +msgid "Rough Paper" msgstr "Modo áspero" -#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "Aquarelle papel efeito que pode ser usada para imagens como objetos de" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Rough and glossy" +msgid "Rough and Glossy" msgstr "Rugoso e brilhante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" @@ -1370,280 +1263,148 @@ msgstr "" "Amassado papel brilhante efeito que pode ser usada para imagens como objetos " "de" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "In and Out" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:85 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Inner colorida sombra, sombra preta exterior" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Air spray" +msgid "Air Spray" msgstr "Air spray" -#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Warm inside" +msgid "Warm Inside" msgstr "Aquecer interior" -#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Contorno colorido desfocado, com preenchimento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Cool outside" +msgid "Cool Outside" msgstr "Contorno da caixa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Contorno colorido desfocado, sem preenchimento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 -msgid "Electronic microscopy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscópio Eletrônico" -#: ../share/filters/filters.svg.h:89 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" "Relevo, luz simples, descoloração e incandescência como em microscopia " "eletrônica" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Tartan" msgstr "Alvo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Xadrez padrão axadrezado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy -msgid "Invert hue" -msgstr "Inverter" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:91 -#, fuzzy -msgid "Invert hue, or rotate it" -msgstr "Inverter tonalidade, ou rode -" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy -msgid "Inner outline" -msgstr "Cor das linhas guias" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:92 -#, fuzzy -msgid "Draws an outline around" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grade" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy -msgid "Outline, double" -msgstr "_Contorno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:93 -#, fuzzy -msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" -msgstr "Chama uma linha suave dentro colorida com a cor que Superposições" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy -msgid "Fancy blur" -msgstr "Mudar desfoque" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:94 -#, fuzzy -msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" -msgstr "Liso colorida contorno que permite dessaturação e tonalidade rotação" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow" -msgstr "Incandescência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:95 -msgid "Glow of object's own color at the edges" -msgstr "Incandesce a cor do próprio objeto nas bordas" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -#, fuzzy -msgid "Outline" -msgstr "_Contorno" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:96 -msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" -msgstr "Adiciona um desfoque incandescente e remove a forma" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Color emboss" -msgstr "Cores" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:97 -#, fuzzy -msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" -msgstr "Clássico ou colorida emboss efeito: cinza, cores e 3D alívio" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:696 -msgid "Solarize" -msgstr "Ensolarar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:98 -#, fuzzy -msgid "Classical photographic solarization effect" -msgstr "Clássica solarização efeito fotográfico" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:697 -#, fuzzy -msgid "Moonarize" -msgstr "Colorizar" +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "Chacoalhados líquido" -#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " -"lights" -msgstr "" -"Um efeito entre Solarizar invertido e que muitas vezes preserva céu e água " -"luzes" +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Colorizable enchimento com fluxo no interior como transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Soft focus lens" +msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Soft focus lente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Incandesce o conteúdo da imagem sem desfocá-lo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Stained glass" +msgid "Stained Glass" msgstr "Vitrais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:101 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Ângulo de Iluminação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Dark glass" +msgid "Dark Glass" msgstr "Vidro escuro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Efeito vidro iluminado com luz vinda de baixo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "HSL Bumps alpha" +msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "Relevo HSL com transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104 -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165 -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178 -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186 -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189 -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193 -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 -#, fuzzy -msgid "Image effects, transparent" -msgstr "Efeitos de imagem" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Bubbly Bumps alpha" +msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Relevo HSL com transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -msgid "Smooth edges" -msgstr "Bordas suaves" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" -msgstr "Liso o exterior das formas e imagens, sem alterar seu conteúdo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Torn edges" +msgid "Torn Edges" msgstr "Mover nós" -#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Arrastar o exterior das formas e imagens, sem alterar seu conteúdo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -msgid "Feather" -msgstr "Suavização" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:107 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:321 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "Máscara desfocada nas bordas sem alterar o conteúdo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Blur content" -msgstr "_Modo de mistura:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:108 -#, fuzzy -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" -msgstr "Desfocar o conteúdo de objetos, preservando o esquema" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 -#, fuzzy -msgid "Specular light" -msgstr "Iluminação Espelhada" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:826 -#, fuzzy -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "Básico especular bisel para utilização na construção de texturas" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 -msgid "Roughen inside" +msgid "Roughen Inside" msgstr "Aspereza interna" -#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "Aplica aspereza em todo conteúdo interno" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Evanescent" msgstr "Evanescent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " @@ -1652,58 +1413,42 @@ msgstr "" "Desfocar o conteúdo de objetos, preservando o contorno e adicionando " "progressiva transparência em arestas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Chalk and sponge" +msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Giz e esponja" -#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "Mínimo turbulência dá aparência esponjosa e alta turbulência giz" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "People" msgstr "Substituir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:113 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "Colorida manchas, como uma multidão de pessoas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Scotland" msgstr "Escócia" -#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "Colorida topos das montanhas do nevoeiro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Noise transparency" -msgstr "Ruído transparente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:115 -msgid "Basic noise transparency texture" -msgstr "Textura de ruído básico com transparência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Noise fill" -msgstr "Ruído" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:116 -msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "Textura de ruído básico; ajuste a cor no editor de filtros" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardim de Delights" -#: ../share/filters/filters.svg.h:117 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" @@ -1711,145 +1456,70 @@ msgstr "" "Fantasmagórico WISPs turbulento, como Hieronymus Bosch's Garden of " "Delights" -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -msgid "Diffuse light" -msgstr "Iluminação Difusa" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:118 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:248 -#, fuzzy -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "Básico difusa bisel para utilização na construção de texturas" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cutout Glow" msgstr "recorte incandescente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "Incandesce dentro e fora com um possível vazamento de cor nas bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy -msgid "HSL Bumps, matte" -msgstr "Relevo HSL com transparência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:120 -#, fuzzy -msgid "" -"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" -msgstr "" -"O mesmo que relevo HSL, mas com um reflexo difuso em vez de uma especular" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Dark Emboss" msgstr "Embutir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:121 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "Emboss efeito: 3D alívio quando o branco é substituído por preto" -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple blur" -msgstr "Desfoque simples" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:122 -msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" -msgstr "" -"Desfoque gaussiano simples, o mesmo que definido na caixa de diálogo " -"\"Preenchimento e contorno\"" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 -msgid "Bubbly Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "Relevo HSL com transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "O mesmo que as bolhas HSL, mas com uma luz difusa em vez de especular" -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 -msgid "Emboss" -msgstr "Embutir" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:124 -#, fuzzy -msgid "" -"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by " -"Blend" -msgstr "" -"Emboss efeito: Cores das imagens originais são preservadas ou modificadas " -"por Blend" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Blotting paper" +msgid "Blotting Paper" msgstr "Mata-borrão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:125 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Inkblot em mata-borrão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Wax print" +msgid "Wax Print" msgstr "Impressão LaTeX" -#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "Wax impressão sobre tecidos textura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -#, fuzzy -msgid "Inkblot" -msgstr "Inkblot" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:127 -#, fuzzy -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "Inkblot sobre tecido ou papel áspero" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy -msgid "Color outline, in" -msgstr "Cor das linhas guias" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:129 -#, fuzzy -msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" -msgstr "Um esboço colorizable com largura ajustável e desfoque" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -#, fuzzy -msgid "Liquid" -msgstr "Liquido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:130 -#, fuzzy -msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -msgstr "Colorizable enchimento com líquido transparência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Watercolor" msgstr "Colar cor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Nublado efeito aquarela" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Felt" msgstr "Pé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" @@ -1857,355 +1527,215 @@ msgstr "" "Senti como turbulência e textura com a cor ligeiramente mais escura nas " "bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Ink paint" +msgid "Ink Paint" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:133 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "Tinta tinta sobre papel com algumas cores turbulento turnos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Tinted rainbow" +msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Aquarelado íris" -#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "Liso íris cores ao longo das bordas e derreteu colorizable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Melted rainbow" +msgid "Melted Rainbow" msgstr "Ângulo esquerdo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Liso íris cores ligeiramente derretido ao longo das bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Flex metal" +msgid "Flex Metal" msgstr "Flex metal" -#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "Bright, metal polido desigual vazamento, colorizable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -#, fuzzy -msgid "Comics draft" -msgstr "Esboço de quadrinhos" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138 -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140 -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142 -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144 -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146 -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148 -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156 -#, fuzzy -msgid "Non realistic 3D shaders" -msgstr "Não realista shaders" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:137 -#, fuzzy -msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -msgstr "Projecto de pintado cartoon vidroso sombreamento com um olhar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -#, fuzzy -msgid "Comics fading" -msgstr "Quadrinhos fading" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:138 -msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -msgstr "Estilo cartoon com algumas suavidades nas bordas" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader" -msgstr "Suavidade" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:139 -#, fuzzy -msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" -msgstr "Sombreamento suave com um lápis grafite cinzenta" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy -msgid "Emboss shader" -msgstr "Emboss shader NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:140 -#, fuzzy -msgid "Combination of smooth shading and embossing" -msgstr "Combinação de sombreamento suave e gofragem" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader dark" -msgstr "Liso shader escuro NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:141 -#, fuzzy -msgid "Dark version of non realistic smooth shading" -msgstr "Dark versão de não realista bom sombreamento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy -msgid "Comics" -msgstr "Combinar" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:142 -#, fuzzy -msgid "Imitation of black and white cartoon shading" -msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy -msgid "Satin" -msgstr "Início" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:143 -#, fuzzy -msgid "Silky close to mother of pearl shading" -msgstr "Silky perto de madrepérola sombreamento" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy -msgid "Frosted glass" -msgstr "Um vidro fosco, NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:144 -#, fuzzy -msgid "Non realistic frosted glass imitation" -msgstr "Não realista imitação de vidro fosco" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy -msgid "Smooth shader contour" -msgstr "Liso shader contorno NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:145 -#, fuzzy -msgid "Contouring version of smooth shader" -msgstr "Controlo de versão do bom shader" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy -msgid "Aluminium" -msgstr "Alumínio NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:146 -#, fuzzy -msgid "Brushed aluminium shader" -msgstr "Alumínio escovado shader" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy -msgid "Comics fluid" -msgstr "Quadrinhos fluido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:147 -#, fuzzy -msgid "Fluid brushed cartoon drawing" -msgstr "Ajusta a tela ao desenho" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy -msgid "Chrome" -msgstr "Chrome NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:148 -#, fuzzy -msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars" -msgstr "Não realista cromo shader com forte speculars" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#, fuzzy -msgid "Chrome dark" -msgstr "Chrome escuro NR" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:149 -#, fuzzy -msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" -msgstr "Dark versão do chrome sombreamento com um terreno reflexão simulação" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Wavy tartan" +msgid "Wavy Tartan" msgstr "Ondulado tartã" -#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" "Tartan padrão com um ondulado deslocamento e as bordas em torno de bisel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 -msgid "3D marble" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "3D Marble" msgstr "Mármore 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "3D warped marble texture" msgstr "Textura mármore 3D desfigurado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 -#, fuzzy -msgid "3D wood" -msgstr "Caixa 3D" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "3D Wood" +msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "3D empenado, fibered textura de madeira" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "3D mother of pearl" +msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "Largura do papel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "3D empenado, iridiscente textura pérola shell" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Tiger fur" +msgid "Tiger Fur" msgstr "Pele de tigre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Tiger peles padrão com pregas e chanfro nas bordas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#, fuzzy -msgid "Shaken liquid" -msgstr "Chacoalhados líquido" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:155 -#, fuzzy -msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "Colorizable enchimento com fluxo no interior como transparência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -#, fuzzy -msgid "Comics cream" -msgstr "Quadrinhos nata" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:156 -#, fuzzy -msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "Quadrinhos shader cremosa com ondas transparência" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Black Light" msgstr "Luz negra" -#: ../share/filters/filters.svg.h:157 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:324 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1218 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1232 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1527 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1534 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:727 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Light areas turn to black" msgstr "Áreas iluminadas tornam-se negras" -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy -msgid "Light eraser" -msgstr "Brilho" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195 -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198 -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 -msgid "Transparency utilities" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:158 -#, fuzzy -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "Faça as partes do objeto leve progressivamente transparente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -#, fuzzy -msgid "Noisy blur" -msgstr "Mudar desfoque" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:159 -msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" -msgstr "Aplica uma aspereza desfocada às bordas e conteúdo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Film grain" +msgid "Film Grain" msgstr "Cor do Preenchimento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "HSL Bumps, transparent" -msgstr "Relevo HSL transparente" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:161 -msgid "Highly flexible specular bump with transparency" -msgstr "Relevo especular altamente flexível com transparêcia" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1712 -msgid "Drawing" -msgstr "Desenho" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Plaster Color" +msgstr "Colar cor" -#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "" -"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " -"images and material filled objects" -msgstr "Dê levar lápis ou chromolithography ou gravura ou outros efeitos" +msgid "Colored plaster emboss effect" +msgstr "Nublado efeito aquarela" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Velvet Bumps" msgstr "Relevo aveludado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Dá um relevo suave como veludo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Alpha draw" -msgstr "Alfa" +msgid "Comics Cream" +msgstr "Quadrinhos nata" -#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" -msgstr "Dá um efeito de transparência gravura bitmaps e materiais" +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Quadrinhos shader cremosa com ondas transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Alpha draw, color" -msgstr "Alfa" +msgid "Dark Metal" +msgstr "Embutir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" -msgstr "Dá uma cor transparente gravura efeito de bitmaps e materiais" +msgid "Non realistic dark metal shader with strong speculars" +msgstr "Não realista cromo shader com forte speculars" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Chewing gum" +msgid "Chewing Gum" msgstr "Gomas de mascar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " @@ -2214,162 +1744,115 @@ msgstr "" "Cria colorização em manchas que suavemente fluxo ao longo das bordas das " "linhas em suas passagens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Black outline" -msgstr "Contorno preto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:167 -msgid "Draws a black outline around" -msgstr "Desenha um contorno preto em volta do objeto" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy -msgid "Color outline" -msgstr "Cor das linhas guias" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:168 -#, fuzzy -msgid "Draws a colored outline around" -msgstr "Desenhar um caminho a uma grade" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Inner Shadow" -msgstr "Raio interno:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:169 -#, fuzzy -msgid "Adds a colorizable drop shadow inside" -msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 -#, fuzzy -msgid "Dark and Glow" +msgid "Dark And Glow" msgstr "Sombra e incandescência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "Escurece a borda com um desfoque interior e adiciona incandescência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Darken edges" -msgstr "Escurecer" +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome NR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Darken the edges with an inner blur" -msgstr "Escurecer as bordas com um interior borrão" +msgid "Chrome effect with bright reflexions" +msgstr "Efeito gel com suave refração" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Warped rainbow" +msgid "Warped Rainbow" msgstr "Aquarelado íris" -#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "Liso íris cores ao longo das bordas e derreteu colorizable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Rough and dilate" +msgid "Rough and Dilate" msgstr "Rugoso e brilhante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:173 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Criar um contorno em torno turbulento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:174 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:629 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Substituir cor..." +msgid "Old Postcard" +msgstr "Cartão antigo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 -#, fuzzy -msgid "Old postcard" -msgstr "Cartão antigo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" "Ligeiramente posterize e chamar arestas como na velha postais impressos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -#, fuzzy -msgid "Fuzzy Glow" -msgstr "Fuzzy brilho" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:176 -msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Dots transparency" +msgid "Dots Transparency" msgstr "Ruído transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Dá uma pointillist HSL sensíveis transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Canvas transparency" +msgid "Canvas Transparency" msgstr "Ruído transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency" +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "Dá uma tela sensível como HSL transparência." -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Smear transparency" +msgid "Smear Transparency" msgstr "Ruído transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "Paint objetos transparentes com uma turbulência que virar cor arestas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Thick paint" +msgid "Thick Paint" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Espessa pintura com efeito turbulência" # Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna # Desfoque, não é um verbo -- Frank -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Burst" msgstr "Desfoque" -#: ../share/filters/filters.svg.h:181 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Burst balão textura amassado e com buracos" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Embossed leather" +msgid "Embossed Leather" msgstr "Emboss shader NR" -#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " @@ -2378,22 +1861,22 @@ msgstr "" "Combinar um HSL arestas detecção bata com um semelhante a couro ou lenhosa e " "textura colorizable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Carnaval" msgstr "Ciano" -#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "Pontos brancos evocating carnaval máscaras" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Plastify" msgstr "Justificar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " @@ -2402,12 +1885,12 @@ msgstr "" "Combinar um HSL arestas detecção bata com uma superfície reflectora efeito " "ondulado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Plaster" msgstr "Colar" -#: ../share/filters/filters.svg.h:185 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" @@ -2415,2535 +1898,2880 @@ msgstr "" "Combinar um HSL arestas detecção bata com uma superfície reflectora efeito " "ondulado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Rough transparency" +msgid "Rough Transparency" msgstr "Ruído transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Gouache" msgstr "Fonte" -#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Nublado efeito aquarela" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Alpha engraving" +msgid "Alpha Engraving" msgstr "Alfa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "Dá um efeito de transparência gravura bitmaps e materiais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Alpha draw, liquid" +msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Alfa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "Dá um efeito de transparência gravura bitmaps e materiais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Liquid drawing" +msgid "Liquid Drawing" msgstr "desenho%s" -#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Dá um efeito de transparência gravura bitmaps e materiais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Marbled ink" +msgid "Marbled Ink" msgstr "Arame Farpado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Thick acrylic" +msgid "Thick Acrylic" msgstr "Nenhuma pintura" -#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 -msgid "Alpha engraving B" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "Alfa" -#: ../share/filters/filters.svg.h:193 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "Dá um efeito de transparência gravura bitmaps e materiais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Lapping" msgstr "Auto-alinhamento" -#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Something like a water noise" msgstr "Borda fina e suave como a superfície de sabão" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Monochrome transparency" +msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Ruído transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:195 -msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:136 -#, fuzzy -msgid "Duotone" -msgstr "Botão" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:196 -#, fuzzy -msgid "Change colors to a duotone palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Light eraser, negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:197 -msgid "Like Light eraser but converts to negative" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 #, fuzzy -msgid "Alpha repaint" -msgstr "Alfa" +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "Transparência das janelas de diálogo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:198 -msgid "Repaint anything monochrome" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Saturation map" +msgid "Saturation Map" msgstr "Saturação" -#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Riddled" msgstr "Ladrilhado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 -msgid "Wrinkled varnish" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:201 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Canvas Bumps" msgstr "Ciano" -#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 -msgid "Canvas Bumps, matte" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "Ciano" -#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "O mesmo que as bolhas HSL, mas com uma luz difusa em vez de especular" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Canvas Bumps alpha" +msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Relevo HSL com transparência" -#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Brilho" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:205 -#, fuzzy -msgid "Increase or decrease lightness and contrast" -msgstr "Aumentar ou diminuir o contraste no bitmap(s)" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#, fuzzy -msgid "Clean edges" -msgstr "Escurecer" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:206 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:126 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Bright metal" +msgid "Bright Metal" msgstr "Mais claro" -#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 -msgid "Deep colors plastic" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Textura de casca vertical; use com cores profundas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Melted jelly, matte" +msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Geléia fosca" -#: ../share/filters/filters.svg.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Melted jelly" +msgid "Melted Jelly" msgstr "Geléia fosca" -#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Metal pressionado com borda laminada" -#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Combined lighting" +msgid "Combined Lighting" msgstr "Combinado" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 +#, fuzzy +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Básico especular bisel para utilização na construção de texturas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tinfoil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "Copper and chocolate" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:213 -msgid "" -"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic " -"effects" -msgstr "" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy -msgid "Inner Glow" -msgstr "Raio interno:" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:214 -#, fuzzy -msgid "Adds a colorizable glow inside" -msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Soft colors" +msgid "Soft Colors" msgstr "Cor do mês" -#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Relief print" +msgid "Relief Print" msgstr "Diagrama" -#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Growing cells" +msgid "Growing Cells" msgstr "Metal incandescente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:217 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Fluorescence" msgstr "Presença" -#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgid "Tritone" -msgstr "Título" +msgid "Pixellize" +msgstr "Pixel" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pixel tools" +msgstr "Pixels" -#: ../share/filters/filters.svg.h:219 -msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "Preto" +msgid "Set Resolution" +msgstr "Resolução (pontos por polegada)" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Set filter resolution" +msgstr "Resolução padrão para exportação" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "Remover efeito de caminho" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:20 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Basic Specular Bump" +msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "Expoente de Espelhamento" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:28 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Basic Two Lights Bump" +msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:32 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linen Canvas" +msgstr "Ciano" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:40 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "Colar" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:48 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "Colar efeito de caminho" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "Tons de cinza" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Paper Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 #, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "Branco" +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "Colar efeito de caminho" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:58 -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Jelly Bump" +msgstr "Relevo aveludado" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "Converter textos em caminhos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blend Opposites" +msgstr "_Modo de mistura:" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:61 -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Hue to White" +msgstr "Rotacionar Matiz" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:64 -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 +msgid "Swirl" +msgstr "Espiral" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Paint objetos transparentes com uma turbulência que virar cor arestas" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Pointillism" +msgstr "Pontos" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Dá uma pointillist HSL sensíveis transparência" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:67 -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Textura de ruído básico com transparência" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fill Background" +msgstr "Plano de fundo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "Transparência das janelas de diálogo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "Remover fundo" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fill Area" +msgstr "Cor uniforme" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Fills object bounding box with color" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:70 -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Blur Double" +msgstr "Modo desfoque" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:73 -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:76 -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:79 -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Poster Draw" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:82 -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:85 -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Cross Noise Poster" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:88 -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:91 -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:94 -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:97 -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "Colar cor" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:100 -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Poster Rough" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:103 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:106 -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:109 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Textura de ruído básico; ajuste a cor no editor de filtros" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:112 -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "Alfa" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:115 -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "Colorizar" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:118 -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise B" +msgstr "Ruído de Poisson" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:121 -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:124 -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "Ruído de Poisson" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:127 -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:130 -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:133 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "Brilho" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:136 -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "Turbulência" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:139 -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Tartan Smart" +msgstr "Alvo" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:142 -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "Xadrez padrão axadrezado" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:145 -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "Fonte de Luz:" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:148 -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:151 -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Liquid" +msgstr "Liquido" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:154 -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "Colorizable enchimento com líquido transparência" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:157 -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Comics Draft" +msgstr "Esboço de quadrinhos" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:160 -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Projecto de pintado cartoon vidroso sombreamento com um olhar" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:163 -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Comics Fading" +msgstr "Quadrinhos fading" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:166 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "Estilo cartoon com algumas suavidades nas bordas" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:169 -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Smooth Shader" +msgstr "Suavidade" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:172 -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey" +msgstr "Sombreamento suave com um lápis grafite cinzenta" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:175 -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Emboss Shader" +msgstr "Emboss shader NR" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:178 -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Stylized embossed metal drawing effect" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:181 -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Smooth Shader Dark" +msgstr "Liso shader escuro NR" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:184 -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Dark version of non realistic smooth shading" +msgstr "Dark versão de não realista bom sombreamento" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:187 -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Comics" +msgstr "Combinar" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:190 -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "Ajusta a tela ao desenho" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:193 -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Satin" +msgstr "Início" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:196 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Silky close to mother of pearl shading" +msgstr "Silky perto de madrepérola sombreamento" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:199 -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Um vidro fosco, NR" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:202 -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Non realistic frosted glass imitation" +msgstr "Não realista imitação de vidro fosco" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:205 -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Smooth Shader Contour" +msgstr "Liso shader contorno NR" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:208 -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "Controlo de versão do bom shader" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Aluminium" +msgstr "Alumínio NR" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflexions" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Comics Fluid" +msgstr "Quadrinhos fluido" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#, fuzzy +msgid "Fluid brushed cartoon drawing" +msgstr "Ajusta a tela ao desenho" + +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:2 +#, fuzzy msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "" +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:214 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:3 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "" +msgid "90% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:217 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "" +msgid "80% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:220 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:5 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "" +msgid "70% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:223 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:6 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "" +msgid "60% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:226 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "" +msgid "50% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:229 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:8 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "" +msgid "40% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:232 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:9 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "" +msgid "30% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:235 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "" +msgid "20% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:238 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:11 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "" +msgid "10% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:241 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:12 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:244 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "" +msgid "5% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:247 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:14 +#, fuzzy, no-c-format msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "Tons de cinza" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:250 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:15 +#, fuzzy msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "" +msgid "White" +msgstr "Branco" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:253 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgid "Maroon (#800000)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:256 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" +msgid "Red (#FF0000)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:259 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgid "Olive (#808000)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:262 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" +msgid "Yellow (#FFFF00)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:265 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" +msgid "Green (#008000)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:268 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgid "Lime (#00FF00)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:271 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgid "Teal (#008080)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:274 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgid "Aqua (#00FFFF)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:277 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgid "Navy (#000080)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:280 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgid "Blue (#0000FF)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:283 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgid "Purple (#800080)" msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:286 +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:289 +#: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgid "black (#000000)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:292 +#: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgid "dimgray (#696969)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:295 +#: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" +msgid "gray (#808080)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:298 +#: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:301 +#: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgid "silver (#C0C0C0)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:304 +#: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:307 +#: ../share/palettes/palettes.h:34 msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:310 +#: ../share/palettes/palettes.h:35 msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:313 +#: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" +msgid "white (#FFFFFF)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:316 +#: ../share/palettes/palettes.h:37 msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:319 +#: ../share/palettes/palettes.h:38 msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgid "indianred (#CD5C5C)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:322 +#: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgid "brown (#A52A2A)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:325 +#: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgid "firebrick (#B22222)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:328 +#: ../share/palettes/palettes.h:41 msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgid "lightcoral (#F08080)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:331 +#: ../share/palettes/palettes.h:42 msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgid "maroon (#800000)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:334 +#: ../share/palettes/palettes.h:43 msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgid "darkred (#8B0000)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:337 +#: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgid "red (#FF0000)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:340 +#: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgid "snow (#FFFAFA)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:343 +#: ../share/palettes/palettes.h:46 msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:346 +#: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgid "salmon (#FA8072)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:349 +#: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgid "tomato (#FF6347)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:352 +#: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgid "darksalmon (#E9967A)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:355 +#: ../share/palettes/palettes.h:50 msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" +msgid "coral (#FF7F50)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:358 +#: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgid "orangered (#FF4500)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:361 +#: ../share/palettes/palettes.h:52 msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:364 +#: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgid "sienna (#A0522D)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:367 +#: ../share/palettes/palettes.h:54 msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" +msgid "seashell (#FFF5EE)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:370 +#: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgid "chocolate (#D2691E)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:373 +#: ../share/palettes/palettes.h:56 msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:376 +#: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgid "sandybrown (#F4A460)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:379 +#: ../share/palettes/palettes.h:58 msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:382 +#: ../share/palettes/palettes.h:59 msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgid "peru (#CD853F)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:385 +#: ../share/palettes/palettes.h:60 msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgid "linen (#FAF0E6)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:388 +#: ../share/palettes/palettes.h:61 msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgid "bisque (#FFE4C4)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:391 +#: ../share/palettes/palettes.h:62 msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" +msgid "darkorange (#FF8C00)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:394 +#: ../share/palettes/palettes.h:63 msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgid "burlywood (#DEB887)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:397 +#: ../share/palettes/palettes.h:64 msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgid "tan (#D2B48C)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:400 +#: ../share/palettes/palettes.h:65 msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:403 +#: ../share/palettes/palettes.h:66 msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:406 +#: ../share/palettes/palettes.h:67 msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:409 +#: ../share/palettes/palettes.h:68 msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:412 +#: ../share/palettes/palettes.h:69 msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:415 +#: ../share/palettes/palettes.h:70 msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" +msgid "orange (#FFA500)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:418 +#: ../share/palettes/palettes.h:71 msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgid "wheat (#F5DEB3)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:421 +#: ../share/palettes/palettes.h:72 msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:424 +#: ../share/palettes/palettes.h:73 msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:427 +#: ../share/palettes/palettes.h:74 msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:430 +#: ../share/palettes/palettes.h:75 msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" +msgid "goldenrod (#DAA520)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:433 +#: ../share/palettes/palettes.h:76 msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:436 +#: ../share/palettes/palettes.h:77 msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgid "gold (#FFD700)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:439 +#: ../share/palettes/palettes.h:78 msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgid "khaki (#F0E68C)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:442 +#: ../share/palettes/palettes.h:79 msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:445 +#: ../share/palettes/palettes.h:80 msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:448 +#: ../share/palettes/palettes.h:81 msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:451 +#: ../share/palettes/palettes.h:82 msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" +msgid "beige (#F5F5DC)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:454 +#: ../share/palettes/palettes.h:83 msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:457 +#: ../share/palettes/palettes.h:84 msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgid "olive (#808000)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:460 +#: ../share/palettes/palettes.h:85 msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgid "yellow (#FFFF00)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:463 +#: ../share/palettes/palettes.h:86 msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:466 +#: ../share/palettes/palettes.h:87 msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" +msgid "ivory (#FFFFF0)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:469 +#: ../share/palettes/palettes.h:88 msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:472 +#: ../share/palettes/palettes.h:89 msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:475 +#: ../share/palettes/palettes.h:90 msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:478 +#: ../share/palettes/palettes.h:91 msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:481 +#: ../share/palettes/palettes.h:92 msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:484 +#: ../share/palettes/palettes.h:93 msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:487 +#: ../share/palettes/palettes.h:94 msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:490 +#: ../share/palettes/palettes.h:95 msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgid "forestgreen (#228B22)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:493 +#: ../share/palettes/palettes.h:96 msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgid "limegreen (#32CD32)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:496 +#: ../share/palettes/palettes.h:97 msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgid "lightgreen (#90EE90)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:499 +#: ../share/palettes/palettes.h:98 msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" +msgid "palegreen (#98FB98)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:502 +#: ../share/palettes/palettes.h:99 msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" +msgid "darkgreen (#006400)" msgstr "" #. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:505 +#: ../share/palettes/palettes.h:100 msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgid "green (#008000)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:508 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "Sem extremidades" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:511 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:102 msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "Sem extremidades" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:514 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:103 msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "Sem extremidades" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:517 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:104 msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:520 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" +msgid "springgreen (#00FF7F)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:523 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:106 msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:526 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:107 msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "Arranjar" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:529 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:108 msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "Arranjar" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:532 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "Arranjar" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:535 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:110 msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" +msgid "turquoise (#40E0D0)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:538 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:111 msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:541 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:112 msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:544 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:547 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:114 msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:550 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:115 msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" +msgid "teal (#008080)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:553 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:116 msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" +msgid "darkcyan (#008B8B)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:556 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" +msgid "cyan (#00FFFF)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:559 +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:118 msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:562 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:119 msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Modo escalar" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:565 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:120 msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Modo escalar" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:568 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Modo escalar" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:571 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:122 msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "Alumínio NR" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:574 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:123 msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "Alumínio NR" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:577 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:124 msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "Alumínio NR" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:580 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "Alumínio NR" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:583 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:126 msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "Alumínio NR" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:586 -#, fuzzy +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:127 msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "Alumínio NR" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2 -msgid "Stripes 1:1" -msgstr "Listras 1:1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3 -msgid "Stripes 1:1 white" -msgstr "Listras brancas 1:1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4 -msgid "Stripes 1:1.5" -msgstr "Listras 1:1.5" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5 -msgid "Stripes 1:1.5 white" -msgstr "Listras brancas 1:1.5" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6 -msgid "Stripes 1:2" -msgstr "Listras 1:2" - -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7 -msgid "Stripes 1:2 white" -msgstr "Listras brancas 1:2" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8 -msgid "Stripes 1:3" -msgstr "Listras 1:3" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9 -msgid "Stripes 1:3 white" -msgstr "Listras brancas 1:3" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10 -msgid "Stripes 1:4" -msgstr "Listras 1:4" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11 -msgid "Stripes 1:4 white" -msgstr "Listras brancas 1:4" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12 -msgid "Stripes 1:5" -msgstr "Listras 1:5" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13 -msgid "Stripes 1:5 white" -msgstr "Listras brancas 1:5" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14 -msgid "Stripes 1:8" -msgstr "Listras 1:8" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15 -msgid "Stripes 1:8 white" -msgstr "Listras brancas 1:8" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16 -msgid "Stripes 1:10" -msgstr "Listras 1:10" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17 -msgid "Stripes 1:10 white" -msgstr "Listras brancas 1:10" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18 -msgid "Stripes 1:16" -msgstr "Listras 1:16" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19 -msgid "Stripes 1:16 white" -msgstr "Listras brancas 1:16" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20 -msgid "Stripes 1:32" -msgstr "Listras 1:32" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21 -msgid "Stripes 1:32 white" -msgstr "Listras brancas 1:32" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22 -msgid "Stripes 1:64" -msgstr "Listras 1:64" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23 -msgid "Stripes 2:1" -msgstr "Listras 2:1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24 -msgid "Stripes 2:1 white" -msgstr "Listras brancas 2:1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25 -msgid "Stripes 4:1" -msgstr "Listras 4:1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26 -msgid "Stripes 4:1 white" -msgstr "Listras brancas 4:1" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Tabuleiro de damas" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28 -msgid "Checkerboard white" -msgstr "Tabuleiro de damas branco" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29 -msgid "Packed circles" -msgstr "Círculos" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30 -msgid "Polka dots, small" -msgstr "Pontos pequenos espalhados" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31 -msgid "Polka dots, small white" -msgstr "Pontos brancos pequenos espalhados" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32 -msgid "Polka dots, medium" -msgstr "Pontos médios espalhados" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33 -msgid "Polka dots, medium white" -msgstr "Pontos brancos médios espalhados" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34 -msgid "Polka dots, large" -msgstr "Pontos grandes espalhados" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35 -msgid "Polka dots, large white" -msgstr "Pontos brancos grandes espalhados" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36 -msgid "Wavy" -msgstr "Ondas" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37 -msgid "Wavy white" -msgstr "Ondas brancas" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38 -msgid "Camouflage" -msgstr "Camuflagem" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39 -msgid "Ermine" -msgstr "Ermine" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40 -msgid "Sand (bitmap)" -msgstr "Areia (bitmap)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41 -msgid "Cloth (bitmap)" -msgstr "Tecido (bitmap)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "" -#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42 -msgid "Old paint (bitmap)" -msgstr "Pintura (bitmap)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "" -#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:238 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 #, fuzzy -msgid "Add a new connection point" -msgstr "Mudar espaçamento do conector" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Sem extremidades" -#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:263 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:167 #, fuzzy -msgid "Move a connection point" -msgstr "Redefinir conector" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Sem extremidades" -#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:283 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:168 #, fuzzy -msgid "Remove a connection point" -msgstr "Redefinir conector" - -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Direction" -msgstr "Descrição" +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Sem extremidades" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "" + +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" msgstr "" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:435 -#: ../src/text-context.cpp:1628 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 #, fuzzy -msgid " [truncated]" -msgstr "[Inalterado]" +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Arranjar" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Flowed text (%d character%s)" -msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" -msgstr[0] "Texto de parágrafo (%d caractere)" -msgstr[1] "Texto de parágrafo (%d caracteres)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:173 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Arranjar" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Linked flowed text (%d character%s)" -msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" -msgstr[0] "Texto de parágrafo vinculado (%d caractere)" -msgstr[1] "Texto de parágrafo vinculado (%d caracteres)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:174 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Arranjar" -#: ../src/arc-context.cpp:330 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" msgstr "" -"Ctrl: cria um círculo ou elipse com dimensões proporcionais ou alinha " -"segmentos/arcos" -#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" msgstr "" -"Elipse: %s × %s (proporção forçada em %d:%d); pressione " -"Shift para desenhar em torno do ponto inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:484 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" msgstr "" -"Elipse: %s × %s; pressione Ctrl para criar uma elipse com " -"dimensões proporcionais; pressione Shift para desenhar em torno do " -"ponto inicial" -#: ../src/arc-context.cpp:510 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Criar elipse" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 -#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 -#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Alterar perspectiva (ângulo das linhas de planos)" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:656 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "Caixa 3D ; pressione Shift para mover ao longo do eixo Z" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:684 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Criar caixa 3D" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "" -#: ../src/box3d.cpp:322 -msgid "3D Box" -msgstr "Caixa 3D" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:242 -msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Modo escalar" -#: ../src/connector-context.cpp:243 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:185 #, fuzzy -msgid "Connection point: click to select, drag to move" -msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Modo escalar" -#: ../src/connector-context.cpp:786 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Criando novo conector" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:186 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Modo escalar" -#: ../src/connector-context.cpp:1180 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Alumínio NR" -#: ../src/connector-context.cpp:1210 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:188 #, fuzzy -msgid "Connection point drag cancelled." -msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Alumínio NR" -#: ../src/connector-context.cpp:1323 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Redefinir conector" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:189 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Alumínio NR" -#: ../src/connector-context.cpp:1494 -msgid "Create connector" -msgstr "Criar conector" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Alumínio NR" -#: ../src/connector-context.cpp:1517 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Finalizando conector" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:191 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Alumínio NR" -#: ../src/connector-context.cpp:1814 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Ponto final do conector: arraste para redefinir ou conectar a novas " -"formas" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:192 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Alumínio NR" -#: ../src/connector-context.cpp:1963 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Selecione pelo menos um objeto que não seja conector." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Listras 1:1" -#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/toolbox.cpp:8192 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Listras brancas 1:1" -#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8202 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Listras 1:1.5" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"A camada atual está escondida. Mostre-a para poder desenhar nela." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Listras brancas 1:1.5" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"A camada atual está travada. Destrave-a para poder desenhar nela." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Listras 1:2" -#: ../src/desktop-events.cpp:192 -msgid "Create guide" -msgstr "Criar guia" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Listras brancas 1:2" -#: ../src/desktop-events.cpp:405 -msgid "Move guide" -msgstr "Mover guia" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Listras 1:3" -#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126 -msgid "Delete guide" -msgstr "Deletar guia" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Listras brancas 1:3" -#: ../src/desktop-events.cpp:438 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Linha guia: %s" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Listras 1:4" -#: ../src/desktop.cpp:877 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Nenhuma ampliação anterior." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Listras brancas 1:4" -#: ../src/desktop.cpp:902 -msgid "No next zoom." -msgstr "Nenhuma ampliação posterior." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Listras 1:5" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Nada selecionado." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Listras brancas 1:5" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Mais de um objeto selecionado." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Listras 1:8" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "O objeto possui %d clones ladrilhados." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "O objeto não possui clones ladrilhados." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Selecione um objeto para separar clones." - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:988 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Separa clones em ladrilho" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1018 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Selecione um objeto clonado para remover clones." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Listras brancas 1:8" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1041 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Excluir clones ladrilhados" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Listras 1:10" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1088 ../src/selection-chemistry.cpp:2048 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Selecione um objeto para clonar." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Listras brancas 1:10" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1094 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Se você quiser clonar diversos objetos, agrupe-os e clone o grupo." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Listras 1:16" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Criando clones ladrilhados..." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Listras brancas 1:16" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1506 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Clonar em ladrilhos" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Listras 1:32" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697 -msgid "Per row:" -msgstr "Por linha:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Listras brancas 1:32" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710 -msgid "Per column:" -msgstr "Por coluna:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Listras 1:64" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718 -msgid "Randomize:" -msgstr "Aleatório:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Listras 2:1" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1871 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simetria" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Listras brancas 2:1" -#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see -#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples); -#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or -#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary). -#. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1879 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Selecione um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Listras 4:1" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: deslocamento simples" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Listras brancas 4:1" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Tabuleiro de damas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: reflexão" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Tabuleiro de damas branco" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: reflexão deslizante" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Packed circles" +msgstr "Círculos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: reflexão + reflexão deslizante" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Pontos pequenos espalhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: reflexão + reflexão" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Pontos brancos pequenos espalhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: reflexão + 180° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Pontos médios espalhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: reflexão deslizante + 180° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Pontos brancos médios espalhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: reflexão + reflexão + 180° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Pontos grandes espalhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Pontos brancos grandes espalhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° rotação + 45° reflexão" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "Ondas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° rotação + 90° reflexão" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy white" +msgstr "Ondas brancas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "Camuflagem" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: reflexão + 120° rotação, denso" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Ermine" +msgstr "Ermine" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: reflexão + 120° rotação, escasso" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Areia (bitmap)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Tecido (bitmap)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: reflexão + 60° rotação" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Pintura (bitmap)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936 -msgid "S_hift" -msgstr "D_eslocamento" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Add a new connection point" +msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1946 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Deslocamento X:" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Move a connection point" +msgstr "Redefinir conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1954 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do objeto)" +#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "Remove a connection point" +msgstr "Redefinir conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1962 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do objeto)" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Direction" +msgstr "Descrição" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1969 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Deslocar Y:" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:365 ../src/sp-text.cpp:423 +#: ../src/text-context.cpp:1627 +#, fuzzy +msgid " [truncated]" +msgstr "[Inalterado]" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objeto)" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:368 +#, fuzzy, c-format +msgid "Flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Texto de parágrafo (%d caractere)" +msgstr[1] "Texto de parágrafo (%d caracteres)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objeto)" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" +msgstr[0] "Texto de parágrafo vinculado (%d caractere)" +msgstr[1] "Texto de parágrafo vinculado (%d caracteres)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" +#: ../src/arc-context.cpp:329 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: cria um círculo ou elipse com dimensões proporcionais ou alinha " +"segmentos/arcos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158 -msgid "Exponent:" -msgstr "Expoente:" +#: ../src/arc-context.cpp:330 ../src/rect-context.cpp:375 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2017 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../src/arc-context.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" msgstr "" -"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" +"Elipse: %s × %s (proporção forçada em %d:%d); pressione " +"Shift para desenhar em torno do ponto inicial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../src/arc-context.cpp:483 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " -"divergir (>1)" - -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2404 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternar:" +"Elipse: %s × %s; pressione Ctrl para criar uma elipse com " +"dimensões proporcionais; pressione Shift para desenhar em torno do " +"ponto inicial" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" +#: ../src/arc-context.cpp:509 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Criar elipse" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" +#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449 +#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463 +#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Alterar perspectiva (ângulo das linhas de planos)" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2220 -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 -msgid "Cumulate:" -msgstr "Acumular:" +#. status text +#: ../src/box3d-context.cpp:656 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "Caixa 3D ; pressione Shift para mover ao longo do eixo Z" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2056 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Acumular os deslocamentos para cada linha" +#: ../src/box3d-context.cpp:684 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Criar caixa 3D" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2061 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Acumular os deslocamentos para cada coluna" +#: ../src/box3d.cpp:322 +msgid "3D Box" +msgstr "Caixa 3D" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Excluir Ladrilho:" +#: ../src/connector-context.cpp:242 +msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" +msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Excluir a altura do ladrilho no deslocamento" +#: ../src/connector-context.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Connection point: click to select, drag to move" +msgstr "Ponto de conexão: clique ou arraste para criar um novo conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Excluir a largura do ladrilho no deslocamento" +#: ../src/connector-context.cpp:786 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Criando novo conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088 -msgid "Sc_ale" -msgstr "Ampli_ar" +#: ../src/connector-context.cpp:1180 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096 -msgid "Scale X:" -msgstr "Escala X:" +#: ../src/connector-context.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Connection point drag cancelled." +msgstr "Arrasto de ponto final de conector cancelado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Escala horizontal por linha (em % da largura do ladrilho)" +#: ../src/connector-context.cpp:1323 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Redefinir conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2112 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Escala horizontal por coluna (em % da largura do ladrilho)" +#: ../src/connector-context.cpp:1494 +msgid "Create connector" +msgstr "Criar conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2119 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Randomizar a escala horizontal sob esta porcentagem" +#: ../src/connector-context.cpp:1517 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Finalizando conector" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Escala Y:" +#: ../src/connector-context.cpp:1814 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Ponto final do conector: arraste para redefinir ou conectar a novas " +"formas" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Escala vertical por linha (em % da altura do ladrilho)" +#: ../src/connector-context.cpp:1963 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Selecione pelo menos um objeto que não seja conector." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Escala vertical por coluna (em % da altura do ladrilho)" +#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/toolbox.cpp:8269 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores evitem os objetos selecionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2150 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" +#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8279 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Fazer com que os conectores ignorem os objetos selecionados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2165 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"Se o espaçamento de linhas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente " -"(>1)" +"A camada atual está escondida. Mostre-a para poder desenhar nela." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"Se o espaçamento de colunas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente " -"(>1)" - -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2180 -msgid "Base:" -msgstr "Base:" +"A camada atual está travada. Destrave-a para poder desenhar nela." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2187 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base para uma espiral logarítmica: não usada (0), convergente (<1) ou " -"divergente (>1)" +#: ../src/desktop-events.cpp:194 +msgid "Create guide" +msgstr "Criar guia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada linha" +#: ../src/desktop-events.cpp:423 +msgid "Move guide" +msgstr "Mover guia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" +#: ../src/desktop-events.cpp:430 ../src/desktop-events.cpp:476 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:134 +msgid "Delete guide" +msgstr "Deletar guia" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Acumular a escala de medida para cada linha" +#: ../src/desktop-events.cpp:456 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Linha guia: %s" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Acumular a escala de medida para cada coluna" +#: ../src/desktop.cpp:866 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Nenhuma ampliação anterior." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Rotação" +#: ../src/desktop.cpp:887 +msgid "No next zoom." +msgstr "Nenhuma ampliação posterior." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248 -msgid "Angle:" -msgstr "Ângulo:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Nada selecionado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2256 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Mais de um objeto selecionado." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:163 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "O objeto possui %d clones ladrilhados." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Randomizar o ângulo de rotação por esta porcentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "O objeto não possui clones ladrilhados." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:915 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Selecione um objeto para separar clones." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:937 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Separa clones em ladrilho" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Acumular a rotação para cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Selecione um objeto clonado para remover clones." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Acumular a rotação para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:989 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Excluir clones ladrilhados" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Desfoque & opacidade" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036 ../src/selection-chemistry.cpp:2043 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Selecione um objeto para clonar." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2326 -msgid "Blur:" -msgstr "Desfoque:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1042 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Se você quiser clonar diversos objetos, agrupe-os e clone o grupo." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta porcentagem a cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Criando clones ladrilhados..." -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta porcentagem a cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1454 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Clonar em ladrilhos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Randomizar o desfoque do ladrilho por esta porcentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1634 +msgid "Per row:" +msgstr "Por linha:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1647 +msgid "Per column:" +msgstr "Por coluna:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655 +msgid "Randomize:" +msgstr "Aleatório:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375 -#, fuzzy -msgid "Opacity:" -msgstr "Modo:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetria" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta porcentagem para cada linha" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1812 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: deslocamento simples" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta porcentagem para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1813 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Randomizar a opacidade do ladrilho por esta porcentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1814 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: reflexão" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada linha" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: reflexão deslizante" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: reflexão + reflexão deslizante" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2423 -msgid "Co_lor" -msgstr "Co_r" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: reflexão + reflexão" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2428 -msgid "Initial color: " -msgstr "Cor inicial: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1820 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: reflexão + 180° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Cor inicial dos clones ladrilhados" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: reflexão deslizante + 180° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Cor inicial para clones (só funciona se o original não tiver preenchimento " -"ou contorno)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: reflexão + reflexão + 180° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2454 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Alterar contraste do ladrilho sob esta porcentagem a cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° rotação + 45° reflexão" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Alterar contraste do ladrilho sob esta porcentagem a cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° rotação + 90° reflexão" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Randomizar o contraste do ladrilho sob esta porcentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2477 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: reflexão + 120° rotação, denso" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta porcentagem a cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: reflexão + 120° rotação, escasso" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta porcentagem a cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Randomizar a saturação de cor sob esta porcentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: reflexão + 60° rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2506 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Selecione um dos 17 grupos de simetria para o ladrilho" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta porcentagem a cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1873 +msgid "S_hift" +msgstr "D_eslocamento" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta porcentagem a cada coluna" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Deslocamento X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Randomizar o brilho da cor sob esta porcentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Deslocamento horizontal por linha (em % da largura do objeto)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor a cada linha" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Deslocamento horizontal por coluna (em % da largura do objeto)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2546 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada coluna" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554 -msgid "_Trace" -msgstr "_Traçar" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Deslocar Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Traçar o desenho em baixo dos ladrilhos" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objeto)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Para cada clone, pegar um valor do desenho no local daquele clone e aplicar " -"ao clone" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Deslocamento vertical por coluna (em % da altura do objeto)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Capturar do desenho:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1946 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2092 +msgid "Exponent:" +msgstr "Expoente:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2598 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacidade" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as linhas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Capturar a opacidade total acumulada" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se as colunas estiverem espaçadas uniformemente (1), convergir (<1) ou " +"divergir (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2606 -msgid "R" -msgstr "R" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternar:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Capturar o componente Vermelho da cor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2614 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Alternar o sinal dos deslocamentos para cada coluna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Capturar o componente Verde da cor" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2150 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Acumular:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Acumular os deslocamentos para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Capturar o componente Azul da cor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Acumular os deslocamentos para cada coluna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2630 -#, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Excluir Ladrilho:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Capturar a tonalidade da cor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2010 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Excluir a altura do ladrilho no deslocamento" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638 -#, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Excluir a largura do ladrilho no deslocamento" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Capturar a saturação da cor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 +msgid "Sc_ale" +msgstr "Ampli_ar" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 -#, fuzzy -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032 +msgid "Scale X:" +msgstr "Escala X:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Capturar o brilho da cor" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Escala horizontal por linha (em % da largura do ladrilho)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Altere o valor requerido:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Escala horizontal por coluna (em % da largura do ladrilho)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Correção-gama:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Randomizar a escala horizontal sob esta porcentagem" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2672 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Desloque a escala média do valor escolhido para cima (> 0) ou para baixo (< " -"0)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Escala Y:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679 -msgid "Randomize:" -msgstr "Randomizar:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Escala vertical por linha (em % da altura do ladrilho)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Randomizar o valor captado sob esta percentagem" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Escala vertical por coluna (em % da altura do ladrilho)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691 -msgid "Invert:" -msgstr "Inverter:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Randomizar o deslocamento vertical por esta porcentagem" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Inverter o valor captado" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2098 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se o espaçamento de linhas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente " +"(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2701 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Aplicar o valor aos clones:" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Se o espaçamento de colunas é uniforme (1), convergente (<1) ou divergente " +"(>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711 -msgid "Presence" -msgstr "Presença" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2112 +msgid "Base:" +msgstr "Base:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124 msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor captado neste " -"ponto" +"Base para uma espiral logarítmica: não usada (0), convergente (<1) ou " +"divergente (>1)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721 -msgid "Size" -msgstr "Dimensões" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor captado neste ponto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Alternar o sinal de escalas para cada coluna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Cada clone é preenchido com a cor selecionada (o original não deve ter " -"preenchimento ou contorno ativados)" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Acumular a escala de medida para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "A opacidade de cada clone é determinada pelo valor captado neste ponto" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Acumular a escala de medida para cada coluna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Quantas linhas no ladrilho" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Rotação" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Quantas colunas no ladrilho" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178 +msgid "Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2821 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Comprimento do retângulo a ser preenchido" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2846 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Girar ladrilhos por este ângulo para cada coluna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2861 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Linhas, colunas: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Randomizar o ângulo de rotação por esta porcentagem" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2862 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Criar o número especificado de linhas e colunas" +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Alternar a direção da rotação para cada linha" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2871 -msgid "Width, height: " -msgstr "Largura, altura: " +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Alternar a direção da rotação para cada coluna" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2872 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Acumular a rotação para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Acumular a rotação para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Desfoque & opacidade" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2255 +msgid "Blur:" +msgstr "Desfoque:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta porcentagem a cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2267 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Aplicar desfoque ao ladrilho por esta porcentagem a cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Randomizar o desfoque do ladrilho por esta porcentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2287 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Alternar o sinal do desfoque para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301 +#, fuzzy +msgid "Opacity:" +msgstr "Modo:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta porcentagem para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "Diminuir a opacidade do ladrilho por esta porcentagem para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Randomizar a opacidade do ladrilho por esta porcentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Alternar o sinal da mudança da opacidade para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346 +msgid "Co_lor" +msgstr "Co_r" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351 +msgid "Initial color: " +msgstr "Cor inicial: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Cor inicial dos clones ladrilhados" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Cor inicial para clones (só funciona se o original não tiver preenchimento " +"ou contorno)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "Alterar contraste do ladrilho sob esta porcentagem a cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "Alterar contraste do ladrilho sob esta porcentagem a cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Randomizar o contraste do ladrilho sob esta porcentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta porcentagem a cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2409 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Mudar a saturação de cor sob esta porcentagem a cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Randomizar a saturação de cor sob esta porcentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2423 +msgid "L:" +msgstr "L:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta porcentagem a cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Mudar o brilho da cor sob esta porcentagem a cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2441 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Randomizar o brilho da cor sob esta porcentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor a cada linha" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2460 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Alternar o valor de mudanças de cor para cada coluna" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468 +msgid "_Trace" +msgstr "_Traçar" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Traçar o desenho em baixo dos ladrilhos" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2479 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Para cada clone, pegar um valor do desenho no local daquele clone e aplicar " +"ao clone" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Capturar do desenho:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Escolha a cor visível e a opacidade" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacidade" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Capturar a opacidade total acumulada" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Capturar o componente Vermelho da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Capturar o componente Verde da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Capturar o componente Azul da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2545 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Capturar a tonalidade da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Capturar a saturação da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560 +#, fuzzy +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Capturar o brilho da cor" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Altere o valor requerido:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Correção-gama:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2585 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "" +"Desloque a escala média do valor escolhido para cima (> 0) ou para baixo (< " +"0)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592 +msgid "Randomize:" +msgstr "Randomizar:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Randomizar o valor captado sob esta percentagem" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603 +msgid "Invert:" +msgstr "Inverter:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Inverter o valor captado" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Aplicar o valor aos clones:" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623 +msgid "Presence" +msgstr "Presença" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Cada clone é criado com a probabilidade determinada pelo valor captado neste " +"ponto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633 +msgid "Size" +msgstr "Dimensões" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "O tamanho de cada clone é determinado pelo valor captado neste ponto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Cada clone é preenchido com a cor selecionada (o original não deve ter " +"preenchimento ou contorno ativados)" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "A opacidade de cada clone é determinada pelo valor captado neste ponto" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2683 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Quantas linhas no ladrilho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2703 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Quantas colunas no ladrilho" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2733 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Comprimento do retângulo a ser preenchido" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Altura do retângulo a ser preenchido" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2773 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Linhas, colunas: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2774 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Criar o número especificado de linhas e colunas" + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2783 +msgid "Width, height: " +msgstr "Largura, altura: " + +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2784 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" msgstr "Preencher a largura e altura com os ladrilhos" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2800 msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Usar tamanho e posição salvos do ladrilho" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2803 msgid "" "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " "you tiled it (if any), instead of using the current size" @@ -4951,11 +4779,11 @@ msgstr "" "Fazer com que o tamanho e posição do ladrilho sejam as mesmas da última vez " "que você o fez (se fez), ao invés do tamanho atual" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2827 msgid " _Create " msgstr " _Criar " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2917 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2829 msgid "Create and tile the clones of the selection" msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" @@ -4964,28 +4792,28 @@ msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" #. diagrams on the left in the following screenshot: #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2932 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844 msgid " _Unclump " msgstr " _Desagrupar " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2933 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2845 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "Espalhar clones para reduzir o ruído; pode ser aplicado repetidamente" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2851 msgid " Re_move " msgstr " Re_mover " -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2852 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "Remover clones ladrilhados do objeto selecionado (somente cópias)" -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868 msgid " R_eset " msgstr " R_edefinir " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2958 +#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870 msgid "" "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " "to zero" @@ -4993,19 +4821,19 @@ msgstr "" "Reiniciar todas as modificações, escalas, rotações, opacidade e mudanças de " "cores na caixa de diálogo para zero" -#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/dialogs/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2571 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/dialogs/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2575 msgid "_Drawing" msgstr "_Desenho" -#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/dialogs/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2577 msgid "_Selection" msgstr "_Seleção" -#: ../src/dialogs/export.cpp:150 +#: ../src/dialogs/export.cpp:152 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" @@ -5013,7 +4841,8 @@ msgstr "_Personalizado" msgid "Export area" msgstr "Exportar área" -#: ../src/dialogs/export.cpp:289 ../share/extensions/gears.inx.h:7 +#: ../src/dialogs/export.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:1669 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1677 ../share/extensions/gears.inx.h:8 msgid "Units:" msgstr "Unidades:" @@ -5041,49 +4870,49 @@ msgstr "y_1:" msgid "Hei_ght:" msgstr "A_ltura:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:475 +#: ../src/dialogs/export.cpp:473 msgid "Bitmap size" msgstr "Dimensões do bitmap" -#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/dialogs/export.cpp:486 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "_Width:" msgstr "_Largura:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502 +#: ../src/dialogs/export.cpp:486 ../src/dialogs/export.cpp:500 msgid "pixels at" msgstr "pixels em" -#: ../src/dialogs/export.cpp:496 +#: ../src/dialogs/export.cpp:494 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/dialogs/export.cpp:500 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 msgid "_Height:" msgstr "_Altura:" -#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/dialogs/export.cpp:511 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "dpi" msgstr "dpi" #. true = has mnemonic -#: ../src/dialogs/export.cpp:524 +#: ../src/dialogs/export.cpp:522 msgid "_Filename" msgstr "_Nome do arquivo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:594 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:645 +#: ../src/dialogs/export.cpp:592 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:683 msgid "_Browse..." msgstr "_Navegar..." -#: ../src/dialogs/export.cpp:623 +#: ../src/dialogs/export.cpp:621 #, fuzzy msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Exportar em grupo todos os objetos selecionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:627 +#: ../src/dialogs/export.cpp:625 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -5091,83 +4920,83 @@ msgstr "" "Exportar cada objeto selecionado para seu próprio arquivo PNG (sobrescreve " "sem perguntar)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:635 +#: ../src/dialogs/export.cpp:633 #, fuzzy msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "Exportar somente selecionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:639 +#: ../src/dialogs/export.cpp:637 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "Na imagem exportada, ocultar todos os objetos exceto os selecionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:656 +#: ../src/dialogs/export.cpp:654 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" -#: ../src/dialogs/export.cpp:660 +#: ../src/dialogs/export.cpp:658 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exportar o arquivo bitmap com estas configurações" -#: ../src/dialogs/export.cpp:686 +#: ../src/dialogs/export.cpp:684 #, fuzzy, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Exportar em lote %d objeto selecionado" msgstr[1] "Exportar em lote %d objetos selecionados" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1017 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1015 msgid "Export in progress" msgstr "Exportação em progresso" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1105 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1103 #, c-format msgid "Exporting %d files" msgstr "Exportando %d arquivos" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1146 ../src/dialogs/export.cpp:1223 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Não foi possível exportar para o arquivo %s.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1179 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1176 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Você deve informar um nome de arquivo" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1184 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1181 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "A área escolhida para ser exportada não é válida" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1199 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1196 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "A pasta %s não existe ou não é uma pasta.\n" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1211 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1208 #, c-format msgid "Exporting %s (%lu x %lu)" msgstr "Exportando %s (%lu x %lu)" -#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369 +#: ../src/dialogs/export.cpp:1335 ../src/dialogs/export.cpp:1370 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Selecione um nome de arquivo para exportar" #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447 +#: ../src/dialogs/find.cpp:376 ../src/ui/dialog/find.cpp:448 #, c-format msgid "%d object found (out of %d), %s match." msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." msgstr[0] "%d objeto(s) encontrados (de %d), %s casados." msgstr[1] "%d objeto(s) encontrados (de %d), %s casados." -#: ../src/dialogs/find.cpp:377 ../src/ui/dialog/find.cpp:450 +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 ../src/ui/dialog/find.cpp:451 msgid "exact" msgstr "exato" -#: ../src/dialogs/find.cpp:377 ../src/ui/dialog/find.cpp:450 +#: ../src/dialogs/find.cpp:379 ../src/ui/dialog/find.cpp:451 msgid "partial" msgstr "parcial" -#: ../src/dialogs/find.cpp:384 ../src/ui/dialog/find.cpp:457 +#: ../src/dialogs/find.cpp:386 ../src/ui/dialog/find.cpp:458 msgid "No objects found" msgstr "Nenhum objeto encontrado" @@ -5175,328 +5004,330 @@ msgstr "Nenhum objeto encontrado" msgid "T_ype: " msgstr "T_ipo: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:549 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:549 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "Search in all object types" msgstr "Procurar em todos os tipos de objeto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:549 ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#: ../src/dialogs/find.cpp:549 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "All types" msgstr "Todos os tipos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:560 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:560 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "Search all shapes" msgstr "Procurar todas as formas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:560 ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#: ../src/dialogs/find.cpp:560 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 msgid "All shapes" msgstr "Todas as formas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Search rectangles" msgstr "Procurar retângulos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:73 +#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 msgid "Rectangles" msgstr "Retângulos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Search ellipses, arcs, circles" msgstr "Procurar elipses, arcos e círculos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 msgid "Ellipses" msgstr "Elipses" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Search stars and polygons" msgstr "Procurar estrelas e polígonos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:587 ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +#: ../src/dialogs/find.cpp:587 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 msgid "Stars" msgstr "Estrelas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:592 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:592 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Search spirals" msgstr "Procurar espirais" -#: ../src/dialogs/find.cpp:592 ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +#: ../src/dialogs/find.cpp:592 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 msgid "Spirals" msgstr "Espirais" #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search paths, lines, polylines" msgstr "Procurar caminhos, linhas, polilinhas" -#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Search text objects" msgstr "Procurar objetos de texto" -#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 msgid "Texts" msgstr "Textos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search groups" msgstr "Procurar grupos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:79 +#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 msgid "Search clones" msgstr "Procurar clones" #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:82 +#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 #, fuzzy msgctxt "Find dialog" msgid "Clones" msgstr "Clones" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 msgid "Search images" msgstr "Procurar imagens" -#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 msgid "Images" msgstr "Imagens" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Search offset objects" msgstr "Procurar objetos tipográficos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#: ../src/dialogs/find.cpp:632 ../src/ui/dialog/find.cpp:85 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" -#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 #, fuzzy msgid "_Text:" msgstr "_Texto: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:62 +#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" msgstr "" "Encontrar objetos pelo seu conteúdo de texto (por casamento exato ou parcial)" #. Create the label for the object id -#: ../src/dialogs/find.cpp:698 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/dialogs/item-properties.cpp:111 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:431 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:438 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 #, fuzzy msgid "_ID:" msgstr "_ID: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:698 ../src/ui/dialog/find.cpp:63 +#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Encontrar objetos pelo valor de seu atributo id (casamento exato ou parcial)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:699 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 #, fuzzy msgid "_Style:" msgstr "E_stilo: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:699 ../src/ui/dialog/find.cpp:64 +#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 msgid "" "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Encontrar objetos pelo valor do atributo estilo (exata ou parcial igualdade)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:700 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:698 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 #, fuzzy msgid "_Attribute:" msgstr "_Atributo: " -#: ../src/dialogs/find.cpp:700 ../src/ui/dialog/find.cpp:65 +#: ../src/dialogs/find.cpp:698 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" msgstr "" "Encontrar objetos pelo nome de um atributo (casamento exato ou parcial)" -#: ../src/dialogs/find.cpp:714 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Search in s_election" msgstr "Procurar na s_eleção" -#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66 +#: ../src/dialogs/find.cpp:716 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 msgid "Limit search to the current selection" msgstr "Limitar a busca na seleção atual" -#: ../src/dialogs/find.cpp:723 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Search in current _layer" msgstr "Pesquisar na camada atua_l" -#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67 +#: ../src/dialogs/find.cpp:725 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 msgid "Limit search to the current layer" msgstr "Limitar a busca à camada atual" -#: ../src/dialogs/find.cpp:732 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Include _hidden" msgstr "Incluir _ocultos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68 +#: ../src/dialogs/find.cpp:734 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 msgid "Include hidden objects in search" msgstr "Incluir na busca objetos ocultos" -#: ../src/dialogs/find.cpp:741 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Include l_ocked" msgstr "Incluir bl_oqueados" -#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:69 +#: ../src/dialogs/find.cpp:743 ../src/ui/dialog/find.cpp:70 msgid "Include locked objects in search" msgstr "Incluir objetos bloqueados na pesquisa" #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here -#: ../src/dialogs/find.cpp:756 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 +#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/debug.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:210 msgid "_Clear" msgstr "_Limpar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:756 ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 msgid "Clear values" msgstr "Limpar os valores" -#: ../src/dialogs/find.cpp:757 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:755 ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "_Find" msgstr "_Localizar" -#: ../src/dialogs/find.cpp:757 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/dialogs/find.cpp:755 ../src/ui/dialog/find.cpp:88 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" msgstr "Busca por objetos casando com os valores que você preencheu" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120 #, fuzzy msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "" "_:O id= atributo (apenas letras, dígitos, e caractéres .- são permitidos)" -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2481 -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "_Set" -msgstr "_Aplicar" - #. Create the label for the object label -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:134 ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 #, fuzzy msgid "_Label:" msgstr "_Rótulo" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Um rótulo do objeto (formatação livre)" #. Create the label for the object title -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155 #, fuzzy msgid "_Title:" msgstr "_Título" #. Create the frame for the object description -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 msgid "_Description" msgstr "_Descrição" #. Hide -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:204 msgid "_Hide" msgstr "_Ocultar" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:205 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Marque para ocultar o objeto" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "_Set" +msgstr "_Aplicar" + #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:221 msgid "L_ock" msgstr "_Bloquear" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Marque para fazer o objeto inacessível (não selecionável pelo mouse)" #. Create the frame for interactivity options -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232 msgid "_Interactivity" msgstr "_Interatividade" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320 -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 msgid "Lock object" msgstr "Bloquear objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390 msgid "Unlock object" msgstr "Desbloquear objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:409 msgid "Hide object" msgstr "Ocultar objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:409 msgid "Unhide object" msgstr "Mostrar objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:433 msgid "Id invalid! " msgstr "ID inválido! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435 msgid "Id exists! " msgstr "ID já existe! " -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:442 msgid "Set object ID" msgstr "Definir ID do objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457 msgid "Set object label" msgstr "Ajustar rótulo do objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465 msgid "Set object title" msgstr "Ajustar título do objeto" -#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490 +#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:475 msgid "Set object description" msgstr "Ajustar descrição do objeto" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 msgid "Href:" msgstr "Href:" #. default x: #. default y: -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "Target:" msgstr "Alvo:" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:695 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:783 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:53 ../src/rdf.cpp:239 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 @@ -5506,104 +5337,113 @@ msgstr "Tipo:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39 msgid "Role:" msgstr "Cargo:" # "arcrole: URI de um recurso que descreve o papel do arco" segundo http://www.di.ufpe.br/~mbr/xml/aulas_2004/08-Xlink-Xpointer-XPath.ppt #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 msgid "Arcrole:" msgstr "Função do arco:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 ../src/rdf.cpp:230 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 ../src/rdf.cpp:231 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47 msgid "Actuate:" msgstr "Atuar:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1204 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1207 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1554 msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:519 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1208 ../src/ui/dialog/tile.cpp:620 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:574 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 ../src/widgets/toolbox.cpp:6237 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 msgid "Width:" msgstr "Largura:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55 -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:64 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 msgid "Height:" msgstr "Altura:" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:108 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109 #, fuzzy, c-format msgid "Link Properties" msgstr "_Propriedades do link" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:110 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111 #, fuzzy, c-format msgid "Image Properties" msgstr "_Propriedades da imagem" -#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:112 +#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113 #, c-format msgid "%s Properties" msgstr "%s Propriedades" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 #, c-format msgid "Finished, %d words added to dictionary" msgstr "Concluído, %d palavras adicionadas no dicionário" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:454 #, c-format msgid "Finished, nothing suspicious found" msgstr "Concluído, nenhum suspeito encontrado" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:567 #, c-format msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "Não há no dicionário (%s): %s" -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:719 msgid "Checking..." msgstr "Verificando..." -#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787 +#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:789 msgid "Fix spelling" msgstr "Correção Ortográfica" @@ -5667,71 +5507,68 @@ msgstr "Início" msgid "Start the check" msgstr "Variação inicial de borda" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:206 -msgid "Font" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:203 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +msgid "_Font" msgstr "Fonte" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:229 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:226 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 msgid "Layout" msgstr "Arranjo" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:243 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:240 msgid "Align lines left" msgstr "Alinhar linhas à esquerda" #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb. -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:258 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:255 msgid "Center lines" msgstr "Centralizar linhas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:272 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:269 msgid "Align lines right" msgstr "Alinhar linhas à direita" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:283 msgid "Justify lines" msgstr "Justificar linhas" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308 ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:305 ../src/widgets/toolbox.cpp:7726 msgid "Horizontal text" msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:322 ../src/widgets/toolbox.cpp:7656 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:319 ../src/widgets/toolbox.cpp:7733 msgid "Vertical text" msgstr "Texto vertical" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:337 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:334 msgid "Line spacing:" msgstr "Espaçamento de linha:" -#. LPETool -#. commented out, because the LPETool is not finished yet. -#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); -#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); -#. Text -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:383 ../src/selection-describer.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2519 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:390 ../src/menus-skeleton.h:237 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:430 -msgid "Set as default" +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Set as _default" msgstr "Ajustar como padrão" -#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:680 ../src/text-context.cpp:1519 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:696 ../src/text-context.cpp:1518 msgid "Set text style" msgstr "Definir estilo do texto" +#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no +#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose +#. * some representative characters that users of your locale will be +#. * interested in. +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:733 ../src/dialogs/text-edit.cpp:870 +#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:923 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" + #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:158 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "Clique para selecionar nós, arraste para rearranjar." @@ -5749,203 +5586,203 @@ msgstr "" "Atributo %s selecionado. Pressione Ctrl+Enter ao terminar a " "edição para aplicar as mudanças." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:271 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Arraste para reordenar os nós" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:291 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:285 msgid "New element node" msgstr "Novo nó elementar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:313 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:307 msgid "New text node" msgstr "Novo nó de texto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:334 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1423 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:328 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429 msgid "Duplicate node" msgstr "Duplicar nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:355 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:350 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Excluir nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:371 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1585 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1591 msgid "Unindent node" msgstr "Desindentar nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:386 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1564 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:385 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1570 msgid "Indent node" msgstr "Indentar nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1517 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523 msgid "Raise node" msgstr "Levantar nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:410 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1534 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:413 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1540 msgid "Lower node" msgstr "Abaixar nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:455 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:460 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1464 msgid "Delete attribute" msgstr "Excluir atributo" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:500 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:505 msgid "Attribute name" msgstr "Nome do atributo" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:520 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:160 -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:766 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:525 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:760 msgid "Set attribute" msgstr "Ajustar atributo" #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:522 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:527 msgid "Set" msgstr "Ajustar" #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:545 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:550 msgid "Attribute value" msgstr "Valor do atributo" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:888 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:897 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Arrastar subárvore XML" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1325 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1332 msgid "New element node..." msgstr "Novo nó de elemento..." -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1347 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1354 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1355 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1361 msgid "Create" msgstr "Criar" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1389 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1395 msgid "Create new element node" msgstr "Criar novo elemento de nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1405 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1411 msgid "Create new text node" msgstr "Criar novo nó de texto" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1440 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1446 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Excluir nó" -#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1487 +#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1493 msgid "Change attribute" msgstr "Ajustar atributo" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:671 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:356 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unidades da grade:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origem X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:673 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:358 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada X da origem da grade" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:360 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigem Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:360 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordenada Y da origem da grade" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 ../src/display/canvas-grid.cpp:680 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espaçamento _Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Comprimento da Base do eixo z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3679 msgid "Angle X:" msgstr "Ângulo X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Ângulo do eixo x" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:403 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 msgid "Angle Z:" msgstr "Ângulo Z:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:403 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Ângulo do eixo z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:407 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:684 msgid "Grid line _color:" msgstr "_Cor da linha de grade:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:407 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:684 msgid "Grid line color" msgstr "Cor da linha de grade" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:407 ../src/display/canvas-grid.cpp:683 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:370 ../src/display/canvas-grid.cpp:684 msgid "Color of grid lines" msgstr "Cor das linhas de grade" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Cor da linha de grade ma_ior:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:688 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 msgid "Major grid line color" msgstr "Cor da linha de grade maior" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:689 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:690 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Cor da linha de grade maior (destacada)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:417 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Linha de grade maior a cada:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:417 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:380 ../src/display/canvas-grid.cpp:694 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39 msgid "Rectangular grid" msgstr "Grade retangular" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40 msgid "Axonometric grid" msgstr "Grade axonométrica" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:260 msgid "Create new grid" msgstr "Criar nova grade" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 msgid "_Enabled" msgstr "_Ativado" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." @@ -5953,11 +5790,11 @@ msgstr "" "Determina se o auto-alinhamento ocorre ou não nesta grade. Esta opção também " "afeta grades invisíveis." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "A_uto-alinhar apenas em grades visíveis" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:332 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" @@ -5965,11 +5802,11 @@ msgstr "" "Ao distanciar o zoom. nem todas as grades ficarão visíveis. O auto-" "alinhamento somente funcionará em grades visíveis" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 msgid "_Visible" msgstr "_Visível" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:337 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." @@ -5977,31 +5814,31 @@ msgstr "" "Determina se a grade é exibida ou não. Os objetos podem ser auto-alinhados à " "grades invisíveis." -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espaçamento _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distância vertical entre linhas da grade" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distância horizontal entre linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 msgid "_Show dots instead of lines" msgstr "_Exibir pontos ao invés de linhas" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:714 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Exibe pontos na grade ao invés de linhas" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159 ../src/display/snap-indicator.cpp:162 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDEFINIDO" @@ -6047,33 +5884,34 @@ msgid "path intersection" msgstr "interseção de caminho" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "guide-path intersection" +msgstr "interseção de guia" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 msgid "bounding box corner" msgstr "canto da caixa delimitadora" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 msgid "bounding box side" msgstr "lado da caixa delimitadora" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 msgid "page border" msgstr "borda da página" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 msgid "line midpoint" msgstr "centro de linha" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 msgid "object midpoint" msgstr "centro do objeto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 msgid "object rotation center" msgstr "centro de rotação do objeto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 -msgid "handle" -msgstr "manipulador" - #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 msgid "bounding box side midpoint" msgstr "centro lateral da caixa delimitadora" @@ -6087,172 +5925,165 @@ msgid "page corner" msgstr "canto da página" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 -msgid "convex hull corner" -msgstr "canto exterior convexo" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 msgid "quadrant point" msgstr "ponto do quadrante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 -msgid "center" -msgstr "centro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140 msgid "corner" msgstr "canto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143 +msgid "text anchor" +msgstr "" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146 msgid "text baseline" msgstr "linha base do texto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149 #, fuzzy msgid "constrained angle" msgstr "Diminuir espaçamento entre linhas" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152 #, fuzzy msgid "constraint" msgstr "Constante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 msgid "Bounding box corner" msgstr "Canto da caixa delimitadora" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 msgid "Bounding box midpoint" msgstr "Centro da caixa delimitadora" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171 msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Centro lateral da caixa delimitadora" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1231 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174 ../src/ui/tool/node.cpp:1239 msgid "Smooth node" msgstr "Nó suave" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1230 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1238 msgid "Cusp node" msgstr "Nó cúspide" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 msgid "Line midpoint" msgstr "Centro de linha" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "Object midpoint" msgstr "Centro do objeto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186 msgid "Object rotation center" msgstr "Centro de rotação do objeto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 msgid "Handle" msgstr "Manipulador" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 msgid "Path intersection" msgstr "Interseção de caminho" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 msgid "Guide" msgstr "Guia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 msgid "Guide origin" msgstr "Origem da guia" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 msgid "Convex hull corner" msgstr "Canto exterior convexo" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 msgid "Quadrant point" msgstr "Ponto do quadrante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 -msgid "Center" -msgstr "Centro" - -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209 msgid "Corner" msgstr "Canto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 -msgid "Text baseline" -msgstr "Linha base do texto" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +#, fuzzy +msgid "Text anchor" +msgstr "Entrada de Texto" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 msgid "Multiple of grid spacing" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:246 msgid " to " msgstr " para " -#: ../src/document.cpp:468 +#: ../src/document.cpp:484 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Novo documento %d" -#: ../src/document.cpp:499 -#, c-format -msgid "Memory document %d" +#: ../src/document.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Memory document %1" msgstr "Documento de memória %d" -#: ../src/document.cpp:691 +#: ../src/document.cpp:699 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Documento sem nome %d" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:561 +#: ../src/draw-context.cpp:562 msgid "Path is closed." msgstr "O caminho está fechado." #. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:576 +#: ../src/draw-context.cpp:577 msgid "Closing path." msgstr "Fechando o caminho." -#: ../src/draw-context.cpp:686 +#: ../src/draw-context.cpp:687 msgid "Draw path" msgstr "Desenhar caminho" -#: ../src/draw-context.cpp:847 +#: ../src/draw-context.cpp:848 msgid "Creating single dot" msgstr "Criando ponto único" -#: ../src/draw-context.cpp:848 +#: ../src/draw-context.cpp:849 msgid "Create single dot" msgstr "Criar ponto único" #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:313 +#: ../src/dropper-context.cpp:278 #, c-format msgid " alpha %.3g" msgstr " alfa %.3g" #. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#: ../src/dropper-context.cpp:280 #, c-format msgid ", averaged with radius %d" msgstr ", médio com raio %d" -#: ../src/dropper-context.cpp:315 +#: ../src/dropper-context.cpp:280 #, c-format msgid " under cursor" msgstr " sob cursor" #. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:317 +#: ../src/dropper-context.cpp:282 msgid "Release mouse to set color." msgstr "Libere o mouse para ajustar a cor." -#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215 +#: ../src/dropper-context.cpp:282 ../src/tools-switch.cpp:223 msgid "" "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " "average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " @@ -6263,33 +6094,33 @@ msgstr "" "média de uma área. UseCtrl+C para copiar a cor sob o mouse para a " "área de transferência." -#: ../src/dropper-context.cpp:355 +#: ../src/dropper-context.cpp:320 msgid "Set picked color" msgstr "Ajustar a cor escolhida" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:614 msgid "" "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" msgstr "" "Caminho guia selecionado; desenhar ao longo do guia com Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:619 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" msgstr "Selecione um caminho guia para rastrear com Ctrl" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:751 msgid "Tracking: connection to guide path lost!" msgstr "Rastreando: conexão ao caminho guia perdida!" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:751 msgid "Tracking a guide path" msgstr "Rastreando um caminho guia" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:757 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:754 msgid "Drawing a calligraphic stroke" msgstr "Traçando uma linha caligráfica" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1046 +#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1043 msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Desenhar linhas caligráficas" @@ -6310,31 +6141,31 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inalterado]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2206 msgid "_Undo" msgstr "_Desfazer" -#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2273 +#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2208 msgid "_Redo" msgstr "_Refazer" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +#: ../src/extension/dependency.cpp:247 msgid "Dependency:" msgstr "Dependência:" -#: ../src/extension/dependency.cpp:247 +#: ../src/extension/dependency.cpp:248 msgid " type: " msgstr " tipo: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:248 +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 msgid " location: " msgstr " localização: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +#: ../src/extension/dependency.cpp:250 msgid " string: " msgstr " frase: " -#: ../src/extension/dependency.cpp:252 +#: ../src/extension/dependency.cpp:253 msgid " description: " msgstr " descrição: " @@ -6371,7 +6202,7 @@ msgstr "'%s' processando, por favor aguarde..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:254 +#: ../src/extension/extension.cpp:258 msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." @@ -6380,66 +6211,66 @@ msgstr "" "arquivo .inx impróprio poderia ter sido causado por uma instalação " "defeituosa do Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:257 +#: ../src/extension/extension.cpp:261 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "um ID não foi definido." -#: ../src/extension/extension.cpp:261 +#: ../src/extension/extension.cpp:265 msgid "there was no name defined for it." msgstr "não houve nenhum nome definido." -#: ../src/extension/extension.cpp:265 +#: ../src/extension/extension.cpp:269 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "a sua descrição XML se perdeu." -#: ../src/extension/extension.cpp:269 +#: ../src/extension/extension.cpp:273 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "nenhuma implementação foi definida para a extensão." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:276 +#: ../src/extension/extension.cpp:280 msgid "a dependency was not met." msgstr "uma dependência não foi encontrada." -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "Extension \"" msgstr "Extensão \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:296 +#: ../src/extension/extension.cpp:300 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" falha ao carregar porque " -#: ../src/extension/extension.cpp:640 +#: ../src/extension/extension.cpp:654 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Não foi possível criar o log de erro da extensão '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592 +#: ../src/extension/extension.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:593 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/extension/extension.cpp:739 +#: ../src/extension/extension.cpp:753 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Loaded" msgstr "Carregado" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Unloaded" msgstr "Descarregado" -#: ../src/extension/extension.cpp:740 +#: ../src/extension/extension.cpp:754 msgid "Deactivated" msgstr "Desativado" -#: ../src/extension/extension.cpp:771 +#: ../src/extension/extension.cpp:785 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -6449,7 +6280,7 @@ msgstr "" "site do Inkscape ou pergunte em listas de discussão (http://inkscapeBrasil." "org?topic=Comunidade#ListaDeDiscussao), caso alguma dúvida tenha permanecido." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989 +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007 msgid "" "Inkscape has received additional data from the script executed. The script " "did not return an error, but this may indicate the results will not be as " @@ -6481,10 +6312,10 @@ msgstr "Limiar Adaptativo:" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:540 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:355 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 msgid "Offset:" msgstr "Posição:" @@ -6495,6 +6326,7 @@ msgstr "Posição:" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:74 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42 @@ -6525,1574 +6357,2666 @@ msgstr "Posição:" msgid "Raster" msgstr "Rasterizar" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Aplicar limiar adaptativo para bitmaps(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 +msgid "Add Noise" +msgstr "Adicionar Ruído" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Ruído Uniforme" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Ruído Gaussiano" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Ruído Gaussiano Multiplicativo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Ruído de Impulso" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Ruído Laplaciano" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Ruído de Poisson" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Adicionar ruído aleatório ao(s) bitmap(s) selecionado(s)." + +# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna +# Desfoque, não é um verbo -- Frank +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 +msgid "Blur" +msgstr "Desfoque" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251 +#, fuzzy +msgid "Radius:" +msgstr "Raio" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sigma:" +msgstr "Sigma" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Desfocar bitmap(s) selecionado(s)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Layer:" +msgstr "Camada" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +msgid "Red Channel" +msgstr "Canal Vermelho" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Green Channel" +msgstr "Canal Verde" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Canal Azul" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Canal Ciano" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Canal Magenta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Canal Amarelo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Black Channel" +msgstr "Canal Preto" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Canal de Opacidade" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Canal Fosco" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem." + +# Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 +msgid "Charcoal" +msgstr "Carvão" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Aplicar estilização de carvão aos bitmaps selecionados." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:316 +msgid "Colorize" +msgstr "Colorizar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" +"Colorizar bitmap(s) selecionado(s) com uma cor específica, usando uma dada " +"opacidade." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Adjust:" +msgstr "Ajustar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Aumentar ou diminuir o contraste no bitmap(s)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:65 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:67 +msgid "Top (px):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Fundo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Left (px):" +msgstr "Deslocamento" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Right (px):" +msgstr "Direitos" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Crop selected bitmap(s)." +msgstr "Desfocar bitmap(s) selecionado(s)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Trocar mapa de cores" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 +#, fuzzy +msgid "Amount:" +msgstr "Quantidade" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Trocar mapa de cores do(s) bitmap(s) selecionado(s)." + +# Traduzi como no GIMP. Preferi essa tradução às outras sugestões anteriores, ao pé da letra. +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 +msgid "Despeckle" +msgstr "Supressão de manchas" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Reduzir o ruído salpicado do(s) bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 +msgid "Edge" +msgstr "Limite" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Acender limites do(s) bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37 +msgid "Emboss" +msgstr "Embutir" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "Embutir bitmap(s) selecionado(s) -- acender limites com efeito 3D." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 +msgid "Enhance" +msgstr "Realçar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Otimizar o(s) bitmap(s) selecionado(s) -- minimizar ruído." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 +msgid "Equalize" +msgstr "Equalizar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Equalizar bitmap(s) selecionado(s) -- equalização por histograma." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Desfoque gaussiano" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Factor:" +msgstr "Fator" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Aplicar desfoque gaussiano no(s) bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 +msgid "Implode" +msgstr "Implodir" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Implodir bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 +msgid "Level" +msgstr "Nível" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Black Point:" +msgstr "Ponto Negro" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "White Point:" +msgstr "Ponto Branco" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Correção Gama" + +# Preciso que alguém revise isso -- krishna +# É isso mesmo? -- samymn +# Não sei nem onde fica esse texto no Ink =p -- Frank +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) escalando os valores que caem entre os " +"intervalos dados para o espectro completo de cores." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Nível (com Canal)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "Canais:" + +# Preciso que alguém dê uma olhada nisso -- krishna +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) selecionado(s), escalando os " +"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Median" +msgstr "Médio" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"Filtra o(s) bitmap(s) selecionados, substituindo cada componente do pixel " +"pela cor média de uma vizinhança circular." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Ajustar matiz" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Hue:" +msgstr "Matiz" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:155 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#, fuzzy +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73 +#, fuzzy +msgid "Brightness:" +msgstr "Luminosidade" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"Modula percentagens de matiz, saturação e luminosidade do(s) bitmap(s) " +"selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 +msgid "Negate" +msgstr "Obter negativo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Obter negativo do(s) bitmaps(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Normaliza o(s) bitmap(s) selecionado(s), expandindo o intervalo de cores " +"para o intervalo completo possível de cor." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Pintura a Óleo" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Estiliza o(s) bitmap(s) selecionado(s) para que eles pareçam pintados com " +"tinta a óleo." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767 +msgid "Opacity:" +msgstr "Modo:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Modifica o(s) canal(is) de opacidade do(s) bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 +msgid "Raise" +msgstr "Levantar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +msgid "Raised" +msgstr "Levantado" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"Ilumina alternadamente as bordas do(s) bitmap(s) selecionado(s) para criar " +"uma impressão de que ele foi levantado." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Reduzir ruído" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Order:" +msgstr "Ordenar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Reduz o ruído em no(s) bitmap(s) selecionado(s) usando um filtro de " +"eliminação de picos de ruído." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Resample" +msgstr "Amostra" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Altera a resolução da imagem selecionada redimensionando-a pelos valores " +"dados." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 +msgid "Shade" +msgstr "Sombra" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#, fuzzy +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimute" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#, fuzzy +msgid "Elevation:" +msgstr "Elevação" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Sombreamento colorido" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Sombrear bitmap(s) selecionado(s) simulando uma fonte de luz distante." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Focar bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1416 +msgid "Solarize" +msgstr "Ensolarar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"Solariza o(s) bitmap(s) selecionado(s), como em uma fotografia superexposta" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Dither" +msgstr "Outro" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Espalha pixels aleatoriamente no(s) bitmap(s) selecionado(s), com o raio " +"'quantidade'" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Degrees:" +msgstr "Graus" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "" +"Fazer espiral com bitmap(s) selecionado(s) ao redor de um ponto central." + +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 +msgid "Threshold" +msgstr "Limiar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510 +msgid "Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Limiar de bitmap(s) selecionado(s)." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Máscara de desaguçar" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "" +"Realça a nitidez do(s) bitmap(s) selecionado(s) usando algoritmos de máscara " +"de desaguçar." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 +msgid "Wave" +msgstr "Onda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitude" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Wavelength:" +msgstr "Comprimento de onda" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Altera bitmap(s) selecionado(s) através de onda sinoidal." + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Halo Interno/Externo" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Largura em px do halo" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Number of steps:" +msgstr "Número de passos" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto geradas" + +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Gerar do caminho" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:315 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Restrinja o nível do PS" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:354 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript nível 3" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:318 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:356 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript nível 2" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:359 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247 +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2492 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Converter textos em caminhos" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:361 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:362 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Resolução (pontos por polegada)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Export area is drawing" +msgstr "A área exportada é toda a tela de pintura" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export area is page" +msgstr "A área exportada é toda a tela de pintura" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Limitar a exportação ao objeto com o ID" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 +msgid "PostScript File" +msgstr "Arquivo PostScript" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:351 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "PostScript Encapsulado" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "PostScript Encapsulado (*.eps)" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Arquivo PostScript Encapsulado" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Restrito à versão do PDF" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" + +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2462 +msgid "EMF Input" +msgstr "Entrada EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2467 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2468 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced Metafiles" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2476 +msgid "WMF Input" +msgstr "Entrada WMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2481 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Metarquivo do Windows (*.wmf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2482 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Metarquivos do Windows" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2490 +msgid "EMF Output" +msgstr "Saída EMF" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2496 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Meta-arquivo otimizado (*.emf)" + +#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2497 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Meta-arquivo otimizad" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 +#, fuzzy +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Iluminação Difusa" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Smoothness:" +msgstr "Suavidade" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#, fuzzy +msgid "Elevation (°):" +msgstr "Elevação" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#, fuzzy +msgid "Azimuth (°):" +msgstr "Azimute" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#, fuzzy +msgid "Lighting color" +msgstr "Cor de _destaque:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:364 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:169 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:435 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:530 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1231 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1533 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:603 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:734 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:886 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:991 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 +#, fuzzy +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Básico difusa bisel para utilização na construção de texturas" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Geléia fosca" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Aplica um suave chanfro lembrando uma geléia, porém fosca" + +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +#, fuzzy +msgid "Specular Light" +msgstr "Iluminação Espelhada" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur:" +msgstr "_Horizontal" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +#, fuzzy +msgid "Vertical blur:" +msgstr "_Vertical" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +#, fuzzy +msgid "Blur content only" +msgstr "_Modo de mistura:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +#, fuzzy +msgid "Clean Edges" +msgstr "Escurecer" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#, fuzzy +msgid "Strength:" +msgstr "Tamanho do passo (px)" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 +#, fuzzy +msgid "Cross Blur" +msgstr "Desfoque gaussiano" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#, fuzzy +msgid "Fading:" +msgstr "Espaçamento" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +#, fuzzy +msgid "Blend:" +msgstr "Mistura" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1341 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1514 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1520 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:715 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Darken" +msgstr "Escurecer" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1213 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1338 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1512 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +msgid "Screen" +msgstr "Tela" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1214 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1339 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1513 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1519 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:711 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Multiply" +msgstr "Multiplicar" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1511 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Lighten" +msgstr "Iluminar" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +#, fuzzy +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "Mover nós horizontalmente" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 +msgid "Feather" +msgstr "Suavização" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Máscara desfocada nas bordas sem alterar o conteúdo" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 +#, fuzzy +msgid "Out of Focus" +msgstr "Cor de alerta quando fora da gama" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#, fuzzy +msgid "Dilatation:" +msgstr "Saturação" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:348 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +#, fuzzy +msgid "Erosion:" +msgstr "Disposição:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 +msgid "Background color" +msgstr "Cor de plano de fundo" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 #, fuzzy -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar limiar adaptativo para bitmaps(s) selecionado(s)." +msgid "Blend type:" +msgstr "Valor de x final" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44 -msgid "Add Noise" -msgstr "Adicionar Ruído" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:643 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1337 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1518 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Ruído Uniforme" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 +#, fuzzy +msgid "Blend to background" +msgstr "Remover fundo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Ruído Gaussiano" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Ruído Gaussiano Multiplicativo" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 +#, fuzzy +msgid "Bump" +msgstr "Relevos" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Ruído de Impulso" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#, fuzzy +msgid "Image simplification:" +msgstr "" +"%s não é uma pasta válida.\n" +"%s" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Ruído Laplaciano" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#, fuzzy +msgid "Bump simplification:" +msgstr "Taxa inicial de simplificação:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Ruído de Poisson" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +msgid "Crop:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 #, fuzzy -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Adicionar ruído aleatório ao(s) bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Bump source" +msgstr "Relevos" -# Enevoar, desfocar ou borrar? -- krishna -# Desfoque, não é um verbo -- Frank -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37 -msgid "Blur" -msgstr "Desfoque" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 +msgid "Red:" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 #, fuzzy -msgid "Radius:" -msgstr "Raio" +msgid "Green:" +msgstr "Verde" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 #, fuzzy -msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma" +msgid "Blue:" +msgstr "Azul" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Desfocar bitmap(s) selecionado(s)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +#, fuzzy +msgid "Bump from background" +msgstr "Remover fundo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 +#, fuzzy +msgid "Lighting type:" +msgstr " tipo: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 #, fuzzy -msgid "Layer:" -msgstr "Camada" +msgid "Specular" +msgstr "Iluminação Espelhada" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -msgid "Red Channel" -msgstr "Canal Vermelho" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +#, fuzzy +msgid "Diffuse" +msgstr "Iluminação Difusa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Green Channel" -msgstr "Canal Verde" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#, fuzzy +msgid "Lightness:" +msgstr "Brilho" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Canal Azul" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Precision:" +msgstr "Precisão" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Canal Ciano" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +#, fuzzy +msgid "Light source" +msgstr "Fonte de Luz:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Canal Magenta" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +#, fuzzy +msgid "Light source:" +msgstr "Fonte de Luz:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Canal Amarelo" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +#, fuzzy +msgid "Distant" +msgstr "Distorção" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Black Channel" -msgstr "Canal Preto" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38 +msgid "Point" +msgstr "Ponto" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Canal de Opacidade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Spot" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Matte Channel" -msgstr "Canal Fosco" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +#, fuzzy +msgid "Distant light options" +msgstr "Luz Distante" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 #, fuzzy -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem." +msgid "Point light options" +msgstr "Apontar Luz" -# Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37 -msgid "Charcoal" -msgstr "Carvão" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#, fuzzy +msgid "X location:" +msgstr " localização: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 #, fuzzy -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar estilização de carvão aos bitmaps selecionados." +msgid "Y location:" +msgstr " localização: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 #, fuzzy -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgid "Z location:" +msgstr " localização: " + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#, fuzzy +msgid "Spot light options" +msgstr "Fonte de Luz" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#, fuzzy +msgid "X target:" +msgstr "Alvo:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +#, fuzzy +msgid "Y target:" +msgstr "Alvo:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +#, fuzzy +msgid "Z target:" +msgstr "Alvo:" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +#, fuzzy +msgid "Specular exponent:" +msgstr "Expoente de Espelhamento" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +#, fuzzy +msgid "Cone angle:" +msgstr "Ângulo de Cone" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 +#, fuzzy +msgid "Image color" +msgstr "Colar cor" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "Cor" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 +msgid "All purposes bump filter" msgstr "" -"Colorizar bitmap(s) selecionado(s) com uma cor específica, usando uma dada " -"opacidade." -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:312 +#, fuzzy +msgid "Wax Bump" +msgstr "Relevos" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 #, fuzzy -msgid "Adjust:" -msgstr "Ajustar" +msgid "Background:" +msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Aumentar ou diminuir o contraste no bitmap(s)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1219 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 +msgid "Image" +msgstr "Imagem" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Trocar mapa de cores" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:326 +#, fuzzy +msgid "Blurred image" +msgstr "Incorporar imagem" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 #, fuzzy -msgid "Amount:" -msgstr "Quantidade" +msgid "Background opacity:" +msgstr "Alfa de fundo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 #, fuzzy -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Trocar mapa de cores do(s) bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Lighting" +msgstr "Iluminar" -# Traduzi como no GIMP. Preferi essa tradução às outras sugestões anteriores, ao pé da letra. -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35 -msgid "Despeckle" -msgstr "Supressão de manchas" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "Desenho cancelado" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 #, fuzzy -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Reduzir o ruído salpicado do(s) bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Highlight blend:" +msgstr "Cor de _destaque:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36 -msgid "Edge" -msgstr "Limite" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "Soltar cor" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Acender limites do(s) bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Revert bump" +msgstr "Re_verter" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:355 +#, fuzzy +msgid "Transparency type:" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:356 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:74 +msgid "Atop" +msgstr "Topo" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:357 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1224 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:72 +msgid "In" +msgstr "Dentro" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:368 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:71 +msgid "Brilliance" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1335 #, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "Embutir bitmap(s) selecionado(s) -- acender limites com efeito 3D." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34 -msgid "Enhance" -msgstr "Realçar" +msgid "Over-saturation:" +msgstr "Saturação" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:503 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 #, fuzzy -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Otimizar o(s) bitmap(s) selecionado(s) -- minimizar ruído." +msgid "Inverted" +msgstr "Inverter" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34 -msgid "Equalize" -msgstr "Equalizar" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:84 +#, fuzzy +msgid "Brightness filter" +msgstr "Níveis do brilho" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:151 #, fuzzy -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Equalizar bitmap(s) selecionado(s) -- equalização por histograma." +msgid "Channel Painting" +msgstr "Pintura a óleo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Desfoque gaussiano" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#, fuzzy +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:173 #, fuzzy -msgid "Factor:" -msgstr "Fator" +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Substituir cor..." -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:253 #, fuzzy -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Aplicar desfoque gaussiano no(s) bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Color Shift" +msgstr "Sombreamento colorido" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36 -msgid "Implode" -msgstr "Implodir" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:255 +msgid "Shift (°):" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Implodir bitmap(s) selecionado(s)." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40 -msgid "Level" -msgstr "Nível" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:320 +#, fuzzy +msgid "Harsh light:" +msgstr "Altura da Barra:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 #, fuzzy -msgid "Black Point:" -msgstr "Ponto Negro" +msgid "Normal light:" +msgstr "Tipografia normal" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 #, fuzzy -msgid "White Point:" -msgstr "Ponto Branco" +msgid "Duotone" +msgstr "Botão" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1330 #, fuzzy -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Correção Gama" +msgid "Blend 1:" +msgstr "Mistura" -# Preciso que alguém revise isso -- krishna -# É isso mesmo? -- samymn -# Não sei nem onde fica esse texto no Ink =p -- Frank -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1336 #, fuzzy -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +msgid "Blend 2:" +msgstr "Mistura" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:349 +msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" -"Nivela o(s) bitmap(s) selecionado(s) escalando os valores que caem entre os " -"intervalos dados para o espectro completo de cores." -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Nível (com Canal)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:423 ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "Transferência de Componentes" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Canais:" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 ../src/filter-enums.cpp:82 +msgid "Identity" +msgstr "Identidade" -# Preciso que alguém dê uma olhada nisso -- krishna -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:83 +msgid "Table" +msgstr "Tabelado" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:500 ../src/filter-enums.cpp:84 +msgid "Discrete" +msgstr "Discreto" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:439 #, fuzzy -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Nivela o canal especificado do(s) bitmap(s) selecionado(s), escalando os " -"valores que caem entre os intervalos dados para o intervalo de cor completo." +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "Textura de ruído básico com transparência" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:508 #, fuzzy -msgid "Median" -msgstr "Médio" +msgid "Duochrome" +msgstr "Chrome NR" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512 #, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgid "Fluorescence level:" +msgstr "Presença" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +msgid "Swap:" msgstr "" -"Filtra o(s) bitmap(s) selecionados, substituindo cada componente do pixel " -"pela cor média de uma vizinhança circular." -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +msgid "No swap" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 #, fuzzy -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Ajustar matiz" +msgid "Color and alpha" +msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 #, fuzzy -msgid "Hue:" -msgstr "Matiz" +msgid "Color only" +msgstr "Cor das linhas guias" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:177 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 #, fuzzy -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturação" +msgid "Alpha only" +msgstr "Alfa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:375 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:521 #, fuzzy -msgid "Brightness:" -msgstr "Luminosidade" +msgid "Color 1" +msgstr "Cor" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:524 #, fuzzy -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Modula percentagens de matiz, saturação e luminosidade do(s) bitmap(s) " -"selecionado(s)." +msgid "Color 2" +msgstr "Cor" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35 -msgid "Negate" -msgstr "Obter negativo" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:534 +#, fuzzy +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 #, fuzzy -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Obter negativo do(s) bitmaps(s) selecionado(s)." +msgid "Extract Channel" +msgstr "Canal de Opacidade" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizar" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/flood-context.cpp:241 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normaliza o(s) bitmap(s) selecionado(s), expandindo o intervalo de cores " -"para o intervalo completo possível de cor." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/flood-context.cpp:242 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +msgid "Green" +msgstr "Verde" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Pintura a Óleo" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102 +#: ../src/flood-context.cpp:243 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 #, fuzzy -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Estiliza o(s) bitmap(s) selecionado(s) para que eles pareçam pintados com " -"tinta a óleo." +msgid "Background blend mode:" +msgstr "Cor de plano de fundo" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691 -msgid "Opacity:" -msgstr "Modo:" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:648 +#, fuzzy +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Luminância para Alfa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Modifica o(s) canal(is) de opacidade do(s) bitmap(s) selecionado(s)." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 +#, fuzzy +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "Extrair um canal específico de uma imagem." -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39 -msgid "Raise" -msgstr "Levantar" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +#, fuzzy +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "Apenas preto e branco" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -msgid "Raised" -msgstr "Levantado" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +#, fuzzy +msgid "Level:" +msgstr "Nível" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 #, fuzzy -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Ilumina alternadamente as bordas do(s) bitmap(s) selecionado(s) para criar " -"uma impressão de que ele foi levantado." +msgid "Fade to:" +msgstr "Escurecer:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Reduzir ruído" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +msgid "Black" +msgstr "Preto" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Order:" -msgstr "Ordenar" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "White" +msgstr "Branco" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 #, fuzzy -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Reduz o ruído em no(s) bitmap(s) selecionado(s) usando um filtro de " -"eliminação de picos de ruído." +msgid "Fade to black or white" +msgstr "Apenas preto e branco" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 #, fuzzy -msgid "Resample" -msgstr "Amostra" +msgid "Greyscale" +msgstr "Escala de cinzas" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:240 #, fuzzy -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgid "Transparent" +msgstr "0 (transparente)" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +msgid "Customize greyscale components" msgstr "" -"Altera a resolução da imagem selecionada redimensionando-a pelos valores " -"dados." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39 -msgid "Shade" -msgstr "Sombra" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Invert" +msgstr "Inverter" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 #, fuzzy -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimute" +msgid "Invert channels:" +msgstr "Inverter" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 #, fuzzy -msgid "Elevation:" -msgstr "Elevação" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Colored Shading" -msgstr "Sombreamento colorido" +msgid "No inversion" +msgstr "Novidades nesta versão" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 #, fuzzy -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "Sombrear bitmap(s) selecionado(s) simulando uma fonte de luz distante." +msgid "Red and blue" +msgstr "Canal Vermelho" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Focar bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Red and green" +msgstr "Gradiente - Crie ou edite definições de gradiente" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 #, fuzzy -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"Solariza o(s) bitmap(s) selecionado(s), como em uma fotografia superexposta" +msgid "Green and blue" +msgstr "Canal Verde" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 #, fuzzy -msgid "Dither" -msgstr "Outro" +msgid "Light transparency:" +msgstr "Ruído transparente" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 #, fuzzy -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Espalha pixels aleatoriamente no(s) bitmap(s) selecionado(s), com o raio " -"'quantidade'" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36 -msgid "Swirl" -msgstr "Espiral" +msgid "Invert hue" +msgstr "Inverter" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 #, fuzzy -msgid "Degrees:" -msgstr "Graus" +msgid "Invert lightness" +msgstr "Inverter imagem" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 #, fuzzy -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgid "Invert transparency" +msgstr "Ruído transparente" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -"Fazer espiral com bitmap(s) selecionado(s) ao redor de um ponto central." -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37 -msgid "Threshold" -msgstr "Limiar" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +#, fuzzy +msgid "Lights:" +msgstr "Direitos" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 -msgid "Threshold:" -msgstr "Limiar:" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 #, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Limiar de bitmap(s) selecionado(s)." +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Brilho" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Máscara de desaguçar" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +#, fuzzy +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" -"Realça a nitidez do(s) bitmap(s) selecionado(s) usando algoritmos de máscara " -"de desaguçar." +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "Aumentar ou diminuir o contraste no bitmap(s)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37 -msgid "Wave" -msgstr "Onda" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +msgid "Nudge" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 #, fuzzy -msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplitude" +msgid "Red offset" +msgstr "Padrão de Tipografia" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1203 #, fuzzy -msgid "Wavelength:" -msgstr "Comprimento de onda" +msgid "Green offset" +msgstr "Padrão de Tipografia" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1206 #, fuzzy -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "Altera bitmap(s) selecionado(s) através de onda sinoidal." +msgid "Blue offset" +msgstr "Valor à atribuir" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Halo Interno/Externo" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1217 +#, fuzzy +msgid "Blend source:" +msgstr "_Modo de mistura:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Largura em px do halo" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1220 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1489 +msgid "Background" +msgstr "Plano de fundo" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1222 #, fuzzy -msgid "Number of steps:" -msgstr "Número de passos" +msgid "Composite:" +msgstr "Composição" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Número de cópias internas/externas do objeto geradas" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1223 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:71 +msgid "Over" +msgstr "Sobre" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Gerar do caminho" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1235 +msgid "" +"Nudge separately RGB channels and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1326 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1526 #, fuzzy -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "Restrinja o nível do PS" - -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript nível 3" +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "Usar distribuição normal" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript nível 2" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1329 +msgid "Colors:" +msgstr "Cores:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2487 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Converter textos em caminhos" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1350 +#, fuzzy +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Substituir cor..." -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326 -msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#, fuzzy +msgid "Hue rotation (°):" +msgstr "Rotação (graus)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 #, fuzzy -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Administrar efeitos de filtro SVG" +msgid "Moonarize" +msgstr "Colorizar" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1426 #, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Resolução (pontos por polegada)" +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Clássica solarização efeito fotográfico" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 #, fuzzy -msgid "Export area is drawing" -msgstr "A área exportada é toda a tela de pintura" +msgid "Tritone" +msgstr "Título" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 #, fuzzy -msgid "Export area is page" -msgstr "A área exportada é toda a tela de pintura" +msgid "Enhance hue" +msgstr "Realçar" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1506 #, fuzzy -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "Limitar a exportação ao objeto com o ID" +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Presença" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507 +#, fuzzy +msgid "Colored nights" +msgstr "Sombreamento colorido" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -msgid "PostScript File" -msgstr "Arquivo PostScript" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +#, fuzzy +msgid "Hue to background" +msgstr "Remover fundo" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "PostScript Encapsulado" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1510 +#, fuzzy +msgid "Global blend:" +msgstr "Configurações da página" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364 -msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1516 +#, fuzzy +msgid "Glow:" +msgstr "Incandescência" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "PostScript Encapsulado (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1517 +#, fuzzy +msgid "Glow blend:" +msgstr "Bolha incandescente" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Arquivo PostScript Encapsulado" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1522 +#, fuzzy +msgid "Local light:" +msgstr "Iluminação Espelhada" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1523 #, fuzzy -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "Restrito à versão do PDF" +msgid "Global light:" +msgstr "Configurações da página" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1537 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 #, fuzzy -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.4" +msgid "Felt Feather" +msgstr "Suavização" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:73 +msgid "Out" +msgstr "Fora" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249 -msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:119 +msgid "Stroke:" +msgstr "Contorno:" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2457 -msgid "EMF Input" -msgstr "Entrada EMF" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 ../src/interface.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Wide" +msgstr "Ocultar" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2462 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#, fuzzy +msgid "Narrow" +msgstr "restrito" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2463 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Enhanced Metafiles" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "No fill" +msgstr "Sem preenchimento" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2471 -msgid "WMF Input" -msgstr "Entrada WMF" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +#, fuzzy +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulência" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2476 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Metarquivo do Windows (*.wmf)" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#, fuzzy +msgid "Fractal noise" +msgstr "Ruído Fractal" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2477 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Metarquivos do Windows" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulência" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2485 -msgid "EMF Output" -msgstr "Saída EMF" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Desvio Horizontal" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2491 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Meta-arquivo otimizado (*.emf)" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:706 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Frequência da tremulação" -#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2492 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Meta-arquivo otimizad" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#, fuzzy +msgid "Complexity:" +msgstr "Máxima complexidade." -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:59 -msgid "Blur, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "Saturação" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 #, fuzzy -msgid "Horizontal blur:" -msgstr "_Horizontal" +msgid "Intensity:" +msgstr "Intersecção" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 #, fuzzy -msgid "Vertical blur:" -msgstr "_Vertical" +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:122 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:181 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:382 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:483 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:586 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:675 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:744 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:822 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:373 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:464 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:544 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:625 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:812 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:242 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:515 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:626 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:723 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:150 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791 -msgid "Filters" -msgstr "Filtros" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 +msgid "Roughen" +msgstr "Turbulência" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:123 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:182 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:245 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:383 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:484 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:587 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:676 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:745 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:374 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:465 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:545 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:626 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:813 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:516 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:627 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 #, fuzzy -msgid "Experimental" -msgstr "Expoente" - -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:70 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "" +msgid "Turbulence type:" +msgstr "Turbulência" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:116 -msgid "Clean edges, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Torna as bordas e o conteúdo turbulentos em pequena escala" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:118 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:313 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:65 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 #, fuzzy -msgid "Strength:" -msgstr "Tamanho do passo (px)" +msgid "Bundled" +msgstr "Arredondado:" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:174 -msgid "Color shift, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:176 -msgid "Shift (°):" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." msgstr "" +"Nome de diretório de módulo externo inválido. Os filtros não serão " +"carregados." -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:185 -msgid "Rotate and desaturate hue" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 +#, fuzzy +msgid "Edge Detect" +msgstr "Detecção de bordas" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 #, fuzzy -msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" -msgstr "Iluminação Difusa" +msgid "All" +msgstr "Pequeno" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:374 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:814 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:87 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #, fuzzy -msgid "Smoothness:" -msgstr "Suavidade" +msgid "Vertical lines" +msgstr "Raio vertical" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:238 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:376 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:816 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 #, fuzzy -msgid "Elevation (°):" -msgstr "Elevação" +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Raio horizontal" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:239 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:377 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:817 -#, fuzzy -msgid "Azimuth (°):" -msgstr "Azimute" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverte as cores" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:240 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:378 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:818 -#, fuzzy -msgid "Lightning color" -msgstr "Cor de _destaque:" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Detecta as cores nas bordas do objeto" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:311 -msgid "Feather, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Intra-Suavização" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:372 -msgid "Matte jelly, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +#, fuzzy +msgid "Inner" +msgstr "Raio interno:" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:460 -msgid "Noise fill, custom (ABCs)" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +msgid "Outer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:464 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:663 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 #, fuzzy -msgid "Turbulence type:" -msgstr "Turbulência" +msgid "Open" +msgstr "_Abrir..." -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:468 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:667 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 #, fuzzy -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Anti-alias" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:469 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:668 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 #, fuzzy -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Frequência da tremulação" +msgid "Blur content" +msgstr "_Modo de mistura:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:470 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:669 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 #, fuzzy -msgid "Complexity:" -msgstr "Máxima complexidade." +msgid "Outline" +msgstr "_Contorno" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:471 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:670 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 #, fuzzy -msgid "Variation:" -msgstr "Saturação" +msgid "Fill image" +msgstr "Todas as imagens" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:472 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:576 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 #, fuzzy -msgid "Dilatation:" -msgstr "Saturação" +msgid "Hide image" +msgstr "Ocultar camada" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:473 -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:577 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 #, fuzzy -msgid "Erosion:" +msgid "Composite type:" +msgstr "Composição" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:160 +msgid "Position:" msgstr "Disposição:" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:474 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:369 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #, fuzzy -msgid "Inverted" -msgstr "Inverter" +msgid "Inside" +msgstr "nó final" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:487 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 #, fuzzy -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "Textura de ruído básico com transparência" - -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:570 -msgid "Outline, custom (ABCs)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:575 -msgid "Melt:" -msgstr "" +msgid "Outside" +msgstr "_Expandir" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 #, fuzzy -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" +msgid "Overlayed" +msgstr "Sobreposições" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:661 -msgid "Roughen, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +#, fuzzy +msgid "Width 1:" +msgstr "Largura:" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:671 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 #, fuzzy -msgid "Intensity:" -msgstr "Intersecção" +msgid "Dilatation 1:" +msgstr "Saturação" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:736 -msgid "Silhouette, custom (ABCs)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +#, fuzzy +msgid "Erosion 1:" +msgstr "Disposição:" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:738 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 #, fuzzy -msgid "Blur:" -msgstr "Desfoque:" +msgid "Width 2:" +msgstr "Largura:" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:748 -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 2:" +msgstr "Saturação" -#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:812 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 #, fuzzy -msgid "Specular light, custom (ABCs)" -msgstr "Iluminação Espelhada" +msgid "Erosion 2:" +msgstr "Disposição:" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +msgid "Smooth" +msgstr "Suavizar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 #, fuzzy -msgid "Brightness, custom (Color)" -msgstr "Intensidade do Brilho" +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Opacidade, %" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 #, fuzzy -msgid "Vibration:" -msgstr "Estabilidade:" +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "_Pintura de traço" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:459 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:505 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 #, fuzzy -msgid "Lightness:" -msgstr "Brilho" +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 #, fuzzy -msgid "Brightness filter" -msgstr "Níveis do brilho" +msgid "Noise Fill" +msgstr "Ruído" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:130 -msgid "Colorize, custom (Color)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:59 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Options" +msgstr "Opções" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 #, fuzzy -msgid "Harsh light:" -msgstr "Altura da Barra:" +msgid "Noise color" +msgstr "Cor do ano" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 #, fuzzy -msgid "Normal light:" -msgstr "Tipografia normal" +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "Textura de ruído básico com transparência" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:609 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +msgid "Chromolitho" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Blend 1:" -msgstr "Mistura" +msgid "Drawing mode" +msgstr "Desenho" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:146 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:611 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:618 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:792 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:798 ../src/filter-enums.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 #, fuzzy -msgid "Multiply" -msgstr "Multiplicar" +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Desenho cancelado" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:147 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:616 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:784 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:797 ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#, fuzzy +msgid "Dented" +msgstr "centro" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:145 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:612 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:617 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:791 ../src/filter-enums.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 -msgid "Screen" -msgstr "Tela" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction:" +msgstr "Descrição" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:148 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:619 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:790 ../src/filter-enums.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 #, fuzzy -msgid "Lighten" -msgstr "Iluminar" +msgid "Grain" +msgstr "Desenho" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:149 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:620 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:793 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:799 ../src/filter-enums.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 #, fuzzy -msgid "Darken" -msgstr "Escurecer" +msgid "Grain mode" +msgstr "Desenho" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:615 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 #, fuzzy -msgid "Blend 2:" -msgstr "Mistura" +msgid "Expansion:" +msgstr "Extensão \"" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:163 -msgid "Blend image or object with a flood color" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +msgid "Grain blend:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:238 -msgid "Duochrome, custom (Color)" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:242 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:233 #, fuzzy -msgid "Fluorescence level:" -msgstr "Presença" +msgid "Cross Engraving" +msgstr "Alfa" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:243 -msgid "Swap:" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +msgid "Clean-up:" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:244 -msgid "No swap" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337 +msgid "Length:" +msgstr "Comprimento:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:248 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:245 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1719 +msgid "Drawing" +msgstr "Desenho" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 ../src/splivarot.cpp:2017 +msgid "Simplify" +msgstr "Simplificar" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:719 #, fuzzy -msgid "Color and alpha" -msgstr "Gerenciamento de cores" +msgid "Erase:" +msgstr "Borracha" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:246 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 #, fuzzy -msgid "Color only" -msgstr "Cor das linhas guias" +msgid "Smoothness" +msgstr "Suavidade" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Melt" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:247 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:722 #, fuzzy -msgid "Alpha only" -msgstr "Alfa" +msgid "Fill color" +msgstr "Cor uniforme" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:251 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:352 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 #, fuzzy -msgid "Color 1" -msgstr "Cor" +msgid "Image on fill" +msgstr "Arquivo de imagem" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 #, fuzzy -msgid "Color 2" -msgstr "Cor" +msgid "Stroke color" +msgstr "Definir cor do contorno" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #, fuzzy -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" +msgid "Image on stroke" +msgstr "Padrão de contorno" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:367 +#, fuzzy +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "Ajusta a tela ao desenho" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:361 -msgid "Electrize, custom (Color)" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:495 +msgid "Electrize" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:503 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:719 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:987 #, fuzzy msgid "Simplify:" msgstr "Simplificar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:364 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:604 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 #, fuzzy msgid "Effect type:" msgstr "Lista de efeitos" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:365 ../src/filter-enums.cpp:83 -msgid "Table" -msgstr "Tabelado" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:366 ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Discrete" -msgstr "Discreto" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:368 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:612 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:718 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:986 #, fuzzy msgid "Levels:" msgstr "Nível" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:377 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:511 #, fuzzy msgid "Electro solarization effects" msgstr "Clássica solarização efeito fotográfico" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:454 -msgid "Greyscale, custom (Color)" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:456 -msgid "Red:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:457 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:585 #, fuzzy -msgid "Green:" -msgstr "Verde" +msgid "Neon Draw" +msgstr "Neon" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:458 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 #, fuzzy -msgid "Blue:" -msgstr "Azul" +msgid "Line type:" +msgstr " tipo: " -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:460 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:238 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 #, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "0 (transparente)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:468 -msgid "Customize greyscale components" -msgstr "" +msgid "Smoothed" +msgstr "Suavizar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:536 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:589 #, fuzzy -msgid "Lightness, custom (Color)" -msgstr "Intensidade do Brilho" +msgid "Contrasted" +msgstr "Contraste" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:538 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #, fuzzy -msgid "Lights:" -msgstr "Direitos" +msgid "Line width:" +msgstr "Espessura da linha" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:539 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 #, fuzzy -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras" +msgid "Blend mode:" +msgstr "_Modo de mistura:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:548 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:599 +#, fuzzy +msgid "Dark mode" +msgstr "Embutir" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:605 -msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:607 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:805 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 #, fuzzy -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Usar distribuição normal" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:608 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" +msgid "Point Engraving" +msgstr "Alfa" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:614 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #, fuzzy -msgid "Over-saturation:" -msgstr "Saturação" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:692 -msgid "Solarize, custom (Color)" -msgstr "" +msgid "Noise blend:" +msgstr "Bolha incandescente" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:694 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #, fuzzy -msgid "Hue rotation (°):" -msgstr "Rotação (graus)" +msgid "Grain lightness:" +msgstr "Luminosidade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:706 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:720 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 #, fuzzy -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "Clássica solarização efeito fotográfico" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:779 -msgid "Tritone, custom (Color)" -msgstr "" +msgid "Blur:" +msgstr "Desfoque:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:785 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:726 #, fuzzy -msgid "Enhance hue" -msgstr "Realçar" +msgid "Points color" +msgstr "Cor do mês" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:786 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 #, fuzzy -msgid "Radiation" -msgstr "_Rotação" +msgid "Image on points" +msgstr "Arquivo de imagem" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:787 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:738 #, fuzzy -msgid "Hue to background" -msgstr "Remover fundo" +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "Ajusta a tela ao desenho" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:789 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 #, fuzzy -msgid "Global blend:" -msgstr "Configurações da página" +msgid "Poster Paint" +msgstr "Constante" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:795 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:866 #, fuzzy -msgid "Glow:" -msgstr "Incandescência" +msgid "Transfer type:" +msgstr "Ferramentas" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:796 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:867 #, fuzzy -msgid "Glow blend:" -msgstr "Bolha incandescente" +msgid "Poster" +msgstr "Colar" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:801 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 #, fuzzy -msgid "Local light:" -msgstr "Iluminação Espelhada" +msgid "Painting" +msgstr "Pintura a óleo" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:802 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:878 #, fuzzy -msgid "Global light:" -msgstr "Configurações da página" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:816 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Aplicar Sombra" +msgid "Simplify (primary):" +msgstr "Simplificando caminhos:" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:879 #, fuzzy -msgid "Blur radius (px):" -msgstr "Raio de desfoque, px" +msgid "Simplify (secondary):" +msgstr "Simplificar" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 #, fuzzy -msgid "Opacity (%):" -msgstr "Opacidade (%)" +msgid "Pre-saturation:" +msgstr "Saturação" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:881 #, fuzzy -msgid "Horizontal offset (px):" -msgstr "Desvio Horizontal" +msgid "Post-saturation:" +msgstr "Saturação" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40 -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:882 #, fuzzy -msgid "Vertical offset (px):" -msgstr "Desvio Vertical" - -# Antes estava "Aplica sombra preta e desfocada" achei um pouco "robotizada" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48 -msgid "Black, blurred drop shadow" -msgstr "Cria uma sombra preta suave" +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "Simula estilo de pintura a óleo" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95 -msgid "Drop Glow" -msgstr "Incandescência projetada" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:890 +#, fuzzy +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "Colar efeito de caminho" -#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108 -msgid "White, blurred drop glow" -msgstr "Cria uma sombra branca incandescente" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:69 -msgid "Chromolitho, custom" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:995 +msgid "Simple posterizing effect" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:73 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 #, fuzzy -msgid "Drawing mode" -msgstr "Desenho" +msgid "Snow crest" +msgstr "Sem pré-visualização" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:74 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 #, fuzzy -msgid "Drawing blend:" -msgstr "Desenho cancelado" +msgid "Drift Size:" +msgstr "Tamanho do ponto" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 #, fuzzy -msgid "Dented" -msgstr "centro" +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Definir estilo do objeto" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:86 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction:" -msgstr "Descrição" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:56 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Aplicar Sombra" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 #, fuzzy -msgid "Grain mode" -msgstr "Desenho" +msgid "Blur radius (px):" +msgstr "Raio de desfoque, px" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #, fuzzy -msgid "X frequency:" -msgstr "Freqüência Base" +msgid "Horizontal offset (px):" +msgstr "Desvio Horizontal" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:92 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 #, fuzzy -msgid "Y frequency:" -msgstr "Freqüência Base" +msgid "Vertical offset (px):" +msgstr "Desvio Vertical" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 #, fuzzy -msgid "Expansion:" -msgstr "Extensão \"" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:98 -msgid "Grain blend:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:114 -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:231 -msgid "Cross engraving, custom" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:233 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:336 -msgid "Clean-up:" -msgstr "" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:237 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260 -msgid "Length:" -msgstr "Comprimento:" +msgid "Blur type:" +msgstr "Ampliar" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:246 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +msgid "Outer cutout" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:330 -#, fuzzy -msgid "Drawing, custom" -msgstr "Desenho" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:337 -#, fuzzy -msgid "Erase:" -msgstr "Borracha" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:338 -#, fuzzy -msgid "Transluscent" -msgstr "Translúcido" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 #, fuzzy -msgid "Level:" -msgstr "Nível" +msgid "Inner cutout" +msgstr "Cor das linhas guias" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:349 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:70 #, fuzzy -msgid "Fill color" +msgid "Blur color" msgstr "Cor uniforme" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 #, fuzzy -msgid "Image on fill" -msgstr "Arquivo de imagem" +msgid "Use object's color" +msgstr "Usar nome das cores" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:82 #, fuzzy -msgid "Stroke color" -msgstr "Definir cor do contorno" +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:354 -#, fuzzy -msgid "Image on stroke" -msgstr "Padrão de contorno" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +msgid "Ink Blot" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:365 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 #, fuzzy -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Ajusta a tela ao desenho" - -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:497 -msgid "Neon draw, custom" -msgstr "" +msgid "Frequency:" +msgstr "Freqüência Base" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:499 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 #, fuzzy -msgid "Line type:" -msgstr " tipo: " +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Texto horizontal" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:504 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 #, fuzzy -msgid "Line width:" -msgstr "Espessura da linha" +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Texto vertical" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:613 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 #, fuzzy -msgid "Blend mode:" -msgstr "_Modo de mistura:" +msgid "Displacement:" +msgstr "Deslocamento X" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:511 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 #, fuzzy -msgid "Dark mode" -msgstr "Embutir" +msgid "Overlapping" +msgstr "Auto-alinhamento" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:519 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Editar externamente..." -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:602 -msgid "Poster paint, custom" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 ../src/interface.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1443 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:608 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 #, fuzzy -msgid "Transfer type:" -msgstr "Ferramentas" +msgid "Custom stroke options" +msgstr "Opções da Linha de Comando" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:618 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 #, fuzzy -msgid "Simplify (primary):" -msgstr "Simplificando caminhos:" +msgid "k1:" +msgstr "K1" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:619 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 #, fuzzy -msgid "Simplify (secondary):" -msgstr "Simplificar" +msgid "k2:" +msgstr "K2" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:620 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 #, fuzzy -msgid "Pre-saturation:" -msgstr "Saturação" +msgid "k3:" +msgstr "K3" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:621 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 #, fuzzy -msgid "Post-saturation:" -msgstr "Saturação" +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Inkblot sobre tecido ou papel áspero" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:622 -#, fuzzy -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Simula estilo de pintura a óleo" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Mistura" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:630 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:257 #, fuzzy -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Colar efeito de caminho" +msgid "Source:" +msgstr "Fonte" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:716 -msgid "Posterize basic, custom" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 ../src/widgets/toolbox.cpp:4492 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750 ../src/widgets/toolbox.cpp:6215 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "Mode:" +msgstr "Modo:" -#: ../src/extension/internal/filter/experimental.h:727 -msgid "Simple posterizing effect" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 #, fuzzy -msgid "Bundled" -msgstr "Arredondado:" +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Transparência das janelas de diálogo" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -msgid "Personal" -msgstr "Pessoal" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 +#, fuzzy +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Ruído transparente" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:46 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Nome de diretório de módulo externo inválido. Os filtros não serão " -"carregados." +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 +#, fuzzy +msgid "Light Eraser" +msgstr "Brilho" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:51 -msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#, fuzzy +msgid "Global opacity:" +msgstr "Configurações da página" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +#, fuzzy +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Faça as partes do objeto leve progressivamente transparente" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32 -#, fuzzy -msgid "Snow crest" -msgstr "Sem pré-visualização" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 +msgid "Silhouette" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34 -#, fuzzy -msgid "Drift Size:" -msgstr "Tamanho do ponto" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +msgid "Cutout" +msgstr "Contorno" -#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42 -#, fuzzy -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Definir estilo do objeto" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147 #, c-format @@ -8106,13 +9030,13 @@ msgstr "Incorporar imagem" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153 #, fuzzy -msgid "embed" +msgid "Embed" msgstr "embutido" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154 #, fuzzy -msgid "link" -msgstr "linhas" +msgid "Link" +msgstr "Linha" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156 msgid "" @@ -8167,17 +9091,19 @@ msgstr "Desvio Vertical" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:30 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:12 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 @@ -8185,7 +9111,14 @@ msgstr "Desvio Vertical" msgid "Render" msgstr "Renderizar" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 +msgid "Grids" +msgstr "Grades" + +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Desenhar um caminho a uma grade" @@ -8203,15 +9136,15 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)" msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Arquivo PovRay Raytracer" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:98 msgid "LaTeX Output" msgstr "Saída LaTeX" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:103 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" msgstr "LaTeX com macros PSTricks (*.tex)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:104 msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Arquivo LaTeX PSTricks" @@ -8219,65 +9152,65 @@ msgstr "Arquivo LaTeX PSTricks" msgid "LaTeX Print" msgstr "Impressão LaTeX" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2413 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Saída para OpenDocument Drawing" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424 +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2419 msgid "OpenDocument drawing file" msgstr "Arquivo OpenDocument drawing" # O que são essas caixas? - samymn #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 msgid "media box" msgstr "caixa de mídia" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 msgid "crop box" msgstr "caixa de ajuste à imagem" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 msgid "trim box" msgstr "caixa de eliminação de espaços vazios" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 msgid "bleed box" msgstr "caixa de sangria" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:62 msgid "art box" msgstr "caixa de arte" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 msgid "Select page:" msgstr "Selecionar página:" #. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:88 #, c-format msgid "out of %i" msgstr "de %i" #. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:94 msgid "Clip to:" msgstr "Clip para:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 msgid "Page settings" msgstr "Configurações da página" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Precisão da aproximação das malhas de gradientes:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109 msgid "" "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " "and slow performance." @@ -8285,130 +9218,130 @@ msgstr "" "Observação: ajustar a precisão para valores muito altos pode resultar " "em um SVG grande demais e baixo desempenho." -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114 msgid "rough" msgstr "áspero" #. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118 msgid "Text handling:" msgstr "Manipulação de texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 msgid "Import text as text" msgstr "Importa imagens de texto como texto" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" msgstr "Substituir fontes PDF por fontes de nomenclatura semelhante" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "Embed images" msgstr "Incorporar imagem" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 msgid "Import settings" msgstr "Configurações de importação" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:250 msgid "PDF Import Settings" msgstr "Configurações de importação de PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "rough" msgstr "áspero" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "medium" msgstr "Médio" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "fine" msgstr "ótimo" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398 #, fuzzy msgctxt "PDF input precision" msgid "very fine" msgstr "excelente" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754 msgid "PDF Input" msgstr "Entrada PDF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 msgid "Adobe PDF (*.pdf)" msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760 msgid "Adobe Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767 msgid "AI Input" msgstr "Entrada AI" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" msgstr "Adobe Illustrator 9.0 e superior (*.ai)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" msgstr "Abrir arquivos salvos com o Adobe Illustrator 9.0 e versões mais novas" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701 msgid "PovRay Output" msgstr "Saída PovRay" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 #, fuzzy msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" msgstr "PovRay (*.pov) (exportar splines)" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706 +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707 msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Arquivo PovRay Raytracer" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:90 msgid "SVG Input" msgstr "Entrada SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Formato nativo de arquivo para o Inkscape e padrão da W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:104 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Saída SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Formato de SVG com extensões de Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:118 msgid "SVG Output" msgstr "Saída SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG Plano (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (SVG) é um padrão definido pela W3C" @@ -8440,19 +9373,15 @@ msgstr "SVG Limpo compactado (*.svgz)" msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" msgstr "Formato SVG compactado com GZip" -#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486 -msgid "Windows 32-bit Print" -msgstr "Impressão Windows 32-bit" - -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:123 msgid "WPG Input" msgstr "Entrada WPG" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:128 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" msgstr "Gráficos WordPerfect (*.wpg)" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Formato de gráficos vetoriais usado pelo Corel WordPerfect" @@ -8467,61 +9396,61 @@ msgstr "" "Controla se as opções de efeito são processadas imediatamente na área de " "desenho" -#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be -#. running from the console, in which case calling sp_ui -#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce -#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG.")); -#: ../src/extension/system.cpp:109 +#: ../src/extension/system.cpp:108 ../src/extension/system.cpp:110 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." msgstr "Detecção de formato falhou. O arquivo será aberto como SVG." -#: ../src/file.cpp:148 +#: ../src/file.cpp:149 msgid "default.svg" msgstr "default.pt_BR.svg" -#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061 +#: ../src/file.cpp:266 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" + +#: ../src/file.cpp:274 ../src/file.cpp:1073 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" -#: ../src/file.cpp:286 +#: ../src/file.cpp:298 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Desenho não foi salvo ainda. Impossível reverter." -#: ../src/file.cpp:292 +#: ../src/file.cpp:304 #, c-format msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" msgstr "" "As mudanças serão perdidas! Tem certeza que deseja recarregar o desenho %s?" -#: ../src/file.cpp:321 +#: ../src/file.cpp:333 msgid "Document reverted." msgstr "Desenho revertido." -#: ../src/file.cpp:323 +#: ../src/file.cpp:335 msgid "Document not reverted." msgstr "Desenho não foi revertido." -#: ../src/file.cpp:473 +#: ../src/file.cpp:485 msgid "Select file to open" msgstr "Selecionar um arquivo para abrir" -#: ../src/file.cpp:557 +#: ../src/file.cpp:569 msgid "Vacuum <defs>" msgstr "Limpar pré-definições obsoletas" -#: ../src/file.cpp:562 +#: ../src/file.cpp:574 #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." msgstr[0] "%i definição não usada em <defs> removida." msgstr[1] "%i definições não usadas em <defs> removidas." -#: ../src/file.cpp:567 +#: ../src/file.cpp:579 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Sem definições indefinidas em <defs>." -#: ../src/file.cpp:598 +#: ../src/file.cpp:610 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8530,86 +9459,78 @@ msgstr "" "Nenhum extensão do Inkscape foi encontrada para salvar o desenho (%s). Isto " "deve ter sido causado por uma extensão de arquivo desconhecida." -#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615 -#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626 +#: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:619 ../src/file.cpp:627 +#: ../src/file.cpp:633 ../src/file.cpp:638 msgid "Document not saved." msgstr "Desenho não salvo." -#: ../src/file.cpp:606 +#: ../src/file.cpp:618 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:614 +#: ../src/file.cpp:626 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "O arquivo %s não pode ser salvo." -#: ../src/file.cpp:631 +#: ../src/file.cpp:643 msgid "Document saved." msgstr "Desenho salvo." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198 +#: ../src/file.cpp:776 ../src/file.cpp:1210 #, c-format msgid "drawing%s" msgstr "desenho%s" -#: ../src/file.cpp:770 +#: ../src/file.cpp:782 #, c-format msgid "drawing-%d%s" msgstr "desenho-%d%s" -#: ../src/file.cpp:774 +#: ../src/file.cpp:786 #, fuzzy, c-format msgid "%s" msgstr "%" -#: ../src/file.cpp:789 +#: ../src/file.cpp:801 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecionar o arquivo para salvar uma cópia" -#: ../src/file.cpp:791 +#: ../src/file.cpp:803 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecionar um arquivo para salvar" -#: ../src/file.cpp:886 +#: ../src/file.cpp:898 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nenhuma mudança que precise ser salva." -#: ../src/file.cpp:903 +#: ../src/file.cpp:915 msgid "Saving document..." msgstr "Salvando o desenho..." -#: ../src/file.cpp:1058 +#: ../src/file.cpp:1070 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: ../src/file.cpp:1108 +#: ../src/file.cpp:1120 msgid "Select file to import" msgstr "Selecione o arquivo para importar" -#: ../src/file.cpp:1220 +#: ../src/file.cpp:1232 msgid "Select file to export to" msgstr "Selecione o arquivo para exportar" -#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/file.cpp:1475 ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Import From Open Clip Art Library" msgstr "Importar de Open Clip Art Library" -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "Mistura" - #: ../src/filter-enums.cpp:21 msgid "Color Matrix" msgstr "Matriz de Cores" -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "Transferência de Componentes" - #: ../src/filter-enums.cpp:23 msgid "Composite" msgstr "Composição" @@ -8631,10 +9552,6 @@ msgstr "Mapa de Deslocamento" msgid "Flood" msgstr "Preenchimento" -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - #: ../src/filter-enums.cpp:30 msgid "Merge" msgstr "Mesclagem" @@ -8651,10 +9568,6 @@ msgstr "Iluminação especular" msgid "Tile" msgstr "Ladrilhado" -#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulência" - # Perceba que não utilizamos verbos aqui. Este elemento corresponde ao gráfico disponível na entrada do filtro. #: ../src/filter-enums.cpp:40 msgid "Source Graphic" @@ -8698,50 +9611,18 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminância para Alfa" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/interface.cpp:854 ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/interface.cpp:840 ../src/verbs.cpp:2174 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../src/filter-enums.cpp:71 -msgid "Over" -msgstr "Sobre" - -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -msgid "In" -msgstr "Dentro" - -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Out" -msgstr "Fora" - -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "Atop" -msgstr "Topo" - -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - #: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmético" -#: ../src/filter-enums.cpp:82 -msgid "Identity" -msgstr "Identidade" - -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -msgid "Linear" -msgstr "Linear" - -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142 +#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:431 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -8750,44 +9631,28 @@ msgid "Wrap" msgstr "Envolver" #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2234 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 ../src/widgets/toolbox.cpp:4055 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:608 ../src/ui/dialog/input.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1270 ../src/verbs.cpp:2171 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4142 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406 -msgid "Red" -msgstr "Vermelho" - -#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409 -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 -msgid "Blue" -msgstr "Azul" - -#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255 +#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:247 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8815,63 +9680,63 @@ msgstr "Apontar Luz" msgid "Spot Light" msgstr "Fonte de Luz" -#: ../src/flood-context.cpp:248 +#: ../src/flood-context.cpp:240 msgid "Visible Colors" msgstr "Cores Visíveis" -#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4437 +#: ../src/flood-context.cpp:244 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Hue" msgstr "Matiz" -#: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4453 +#: ../src/flood-context.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4469 +#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 ../src/widgets/toolbox.cpp:4556 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Brilho" -#: ../src/flood-context.cpp:266 +#: ../src/flood-context.cpp:258 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../src/flood-context.cpp:267 +#: ../src/flood-context.cpp:259 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/flood-context.cpp:268 +#: ../src/flood-context.cpp:260 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../src/flood-context.cpp:269 +#: ../src/flood-context.cpp:261 #, fuzzy msgctxt "Flood autogap" msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/flood-context.cpp:471 +#: ../src/flood-context.cpp:474 msgid "Too much inset, the result is empty." msgstr "Muita inserção, o resultado é vazio." -#: ../src/flood-context.cpp:511 +#: ../src/flood-context.cpp:514 #, c-format msgid "" "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." @@ -8881,18 +9746,18 @@ msgstr[0] "Área preenchida, caminho com %d nó criado e unido à seleç msgstr[1] "" "Área preenchida, caminho com %d nós criados e unidos à seleção." -#: ../src/flood-context.cpp:515 +#: ../src/flood-context.cpp:518 #, c-format msgid "Area filled, path with %d node created." msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Área preenchida, caminho com %d nó criado." msgstr[1] "Área preenchida, caminho com %d nós criados." -#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101 +#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1084 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "A área não é fechada, impossível preencher." -#: ../src/flood-context.cpp:1106 +#: ../src/flood-context.cpp:1089 msgid "" "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." @@ -8900,60 +9765,60 @@ msgstr "" "Apenas a parte visível da área fechada foi preenchida. Para preencher " "toda a área, desfazer, reduzir o zoom e preencher novamente." -#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283 +#: ../src/flood-context.cpp:1107 ../src/flood-context.cpp:1266 msgid "Fill bounded area" msgstr "Preencher área fechada" -#: ../src/flood-context.cpp:1143 +#: ../src/flood-context.cpp:1126 msgid "Set style on object" msgstr "Definir estilo do objeto" -#: ../src/flood-context.cpp:1202 +#: ../src/flood-context.cpp:1185 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" "Desenhe sobre as áreas para adicionar preenchimento, segure Alt para preencher tudo o que for tocado" -#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:78 +#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:78 msgid "Linear gradient start" msgstr "Início do gradiente linear" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:79 +#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:79 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fim do gradiente linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:80 +#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:80 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Intervalo de cor do gradiente linear" -#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:81 +#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:81 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centro do gradiente radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137 +#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-context.cpp:136 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Raio do gradiente radial" -#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:84 +#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:84 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Foco do gradiente radial" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140 +#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139 #: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Intervalo de cor do gradiente radial" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:165 +#: ../src/gradient-context.cpp:164 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s selecionado" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -8961,8 +9826,8 @@ msgstr[0] " dentre %d alça do gradiente" msgstr[1] " dentre as %d alças do gradiente" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177 -#: ../src/gradient-context.cpp:184 +#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176 +#: ../src/gradient-context.cpp:183 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -8970,7 +9835,7 @@ msgstr[0] " em %d objeto selecionado" msgstr[1] " em %d objetos selecionados" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:174 +#: ../src/gradient-context.cpp:173 #, c-format msgid "" "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" @@ -8984,7 +9849,7 @@ msgstr[1] "" "selecionadas" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:182 +#: ../src/gradient-context.cpp:181 #, c-format msgid "%d gradient handle selected out of %d" msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" @@ -8992,7 +9857,7 @@ msgstr[0] "%d alça de gradiente selecionada dentre %d" msgstr[1] "%d alças de gradiente selecionadas dentre %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:189 +#: ../src/gradient-context.cpp:188 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "" @@ -9005,7 +9870,7 @@ msgstr[1] "" "selecionados" #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741 msgid "Add gradient stop" msgstr "Adicionar intervalo de cor" @@ -9017,23 +9882,23 @@ msgstr "Simplificar gradiente" msgid "Create default gradient" msgstr "Criar gradiente padrão" -#: ../src/gradient-context.cpp:589 +#: ../src/gradient-context.cpp:591 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Arraste em torno das alças para selecioná-las" -#: ../src/gradient-context.cpp:698 +#: ../src/gradient-context.cpp:700 msgid "Ctrl: snap gradient angle" msgstr "Ctrl: alinha o ângulo do gradiente" -#: ../src/gradient-context.cpp:699 +#: ../src/gradient-context.cpp:701 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Shift: desenha o gradiente em torno do ponto inicial" -#: ../src/gradient-context.cpp:819 +#: ../src/gradient-context.cpp:821 msgid "Invert gradient" msgstr "Inverter gradiente" -#: ../src/gradient-context.cpp:936 +#: ../src/gradient-context.cpp:938 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" @@ -9042,23 +9907,23 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Gradiente para %d objetos; use Ctrl para alinhar ângulo" -#: ../src/gradient-context.cpp:940 +#: ../src/gradient-context.cpp:942 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Selecione objetos aos quais aplicará gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:630 +#: ../src/gradient-drag.cpp:628 msgid "Merge gradient handles" msgstr "Mesclar alças do gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:935 +#: ../src/gradient-drag.cpp:931 msgid "Move gradient handle" msgstr "Mover alça do gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:988 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771 +#: ../src/gradient-drag.cpp:983 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:772 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Excluir intervalo de cor" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1152 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1138 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -9067,11 +9932,11 @@ msgstr "" "%s %d para: %s%s; arraste com Ctrl para alinhar em intervalos, clique " "com Ctrl+Alt excluir o intervalo" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1156 ../src/gradient-drag.cpp:1163 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1142 ../src/gradient-drag.cpp:1149 msgid " (stroke)" msgstr " (contorno)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1146 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -9081,7 +9946,7 @@ msgstr "" "b> para preservá-lo, e com Ctrl+Shift para redimensionar o raio " "proporcionalmente." -#: ../src/gradient-drag.cpp:1168 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1154 #, c-format msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " @@ -9090,7 +9955,7 @@ msgstr "" "Centro e foco do gradiente radial; arraste com Shift " "para deslocar o foco" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1171 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1157 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -9105,15 +9970,15 @@ msgstr[1] "" "Ponto do gradiente compartilhado com %d gradientes; arraste com " "Shift para separar" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1871 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1830 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Mover alça(s) do gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1907 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1866 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Mover intervalos(s) de cor do gradiente" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2195 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2150 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Excluir intervalo(s) do gradiente" @@ -9122,23 +9987,18 @@ msgid "Unit" msgstr "Unidade" #. Add the units menu. -#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3322 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051 ../src/widgets/toolbox.cpp:8450 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:3409 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6127 ../src/widgets/toolbox.cpp:8529 msgid "Units" msgstr "Unidades" -#: ../src/helper/units.cpp:38 -msgid "Point" -msgstr "Ponto" - #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 msgid "Points" msgstr "Pontos" @@ -9150,7 +10010,7 @@ msgstr "Pt" msgid "Pica" msgstr "Pica (unidade de medida em impressão)" -#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +#: ../src/helper/units.cpp:39 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 msgid "pc" msgstr "pc" @@ -9166,12 +10026,9 @@ msgstr "Pc" msgid "Pixel" msgstr "Pixel" -#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:10 +#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:11 msgid "px" msgstr "px" @@ -9188,7 +10045,7 @@ msgstr "Px" msgid "Percent" msgstr "Percentual" -#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "%" msgstr "%" @@ -9201,7 +10058,15 @@ msgid "Millimeter" msgstr "Milímetro" #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 ../share/extensions/gears.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -9213,7 +10078,7 @@ msgstr "Milímetros" msgid "Centimeter" msgstr "Centímetro" -#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -9225,7 +10090,7 @@ msgstr "Centímetros" msgid "Meter" msgstr "Metro" -#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +#: ../src/helper/units.cpp:45 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 msgid "m" msgstr "m" @@ -9238,8 +10103,15 @@ msgstr "Metros" msgid "Inch" msgstr "Polegada" -#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gears.inx.h:8 +#: ../src/helper/units.cpp:46 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 msgid "in" msgstr "in" @@ -9251,7 +10123,7 @@ msgstr "Polegadas" msgid "Foot" msgstr "Pé" -#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#: ../src/helper/units.cpp:47 ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "ft" msgstr "ft" @@ -9286,38 +10158,38 @@ msgstr "ex" msgid "Ex squares" msgstr "Quadras Ex" -#: ../src/inkscape.cpp:324 +#: ../src/inkscape.cpp:325 #, fuzzy msgid "Autosaving documents..." msgstr "Salvando o desenho..." -#: ../src/inkscape.cpp:395 +#: ../src/inkscape.cpp:396 #, fuzzy msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "AutoSalvar falhou! Não foi possível encontrar o Inkscape extensão para " "salvar documento." -#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405 +#: ../src/inkscape.cpp:399 ../src/inkscape.cpp:406 #, fuzzy, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "O arquivo %s não pode ser salvo." -#: ../src/inkscape.cpp:420 +#: ../src/inkscape.cpp:421 #, fuzzy msgid "Autosave complete." msgstr "AutoSalvar completo." -#: ../src/inkscape.cpp:670 +#: ../src/inkscape.cpp:667 msgid "Untitled document" msgstr "Desenho sem título" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:702 +#: ../src/inkscape.cpp:699 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "O Inkscape encontrou um erro interno e será fechado agora.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:703 +#: ../src/inkscape.cpp:700 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -9325,125 +10197,117 @@ msgstr "" "Cópias de segurança de desenhos não salvos foram feitas para os seguintes " "lugares:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:704 +#: ../src/inkscape.cpp:701 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "A cópia de segurança automática dos seguintes desenhos falhou:\n" #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu", #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0); -#: ../src/interface.cpp:832 -msgid "Commands Bar" +#: ../src/interface.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "_Commands Bar" msgstr "Barra de comandos" -#: ../src/interface.cpp:832 +#: ../src/interface.cpp:818 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Exibe ou oculta a barra de comandos" -#: ../src/interface.cpp:834 -msgid "Snap Controls Bar" +#: ../src/interface.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Barra de controle de ato-alinhamento" -#: ../src/interface.cpp:834 +#: ../src/interface.cpp:820 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Exibe ou oculta a barra de controle de auto-alinhamento" -#: ../src/interface.cpp:836 -msgid "Tool Controls Bar" +#: ../src/interface.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Barra de controle de ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:836 +#: ../src/interface.cpp:822 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Exibe ou oculta a barra de controle de ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "_Toolbox" msgstr "Barra de ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:838 +#: ../src/interface.cpp:824 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Exibe ou oculta a barra de ferramentas" -#: ../src/interface.cpp:844 +#: ../src/interface.cpp:830 msgid "_Palette" msgstr "Paleta de cores" -#: ../src/interface.cpp:844 +#: ../src/interface.cpp:830 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Exibe ou oculta a paleta de cores" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "_Statusbar" msgstr "Barra de status" -#: ../src/interface.cpp:846 +#: ../src/interface.cpp:832 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Exibe ou oculta a barra de status" -#: ../src/interface.cpp:854 +#: ../src/interface.cpp:840 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Título padrão" -#: ../src/interface.cpp:855 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: ../src/interface.cpp:855 +#: ../src/interface.cpp:841 msgid "Set the custom task" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "Wide" -msgstr "Ocultar" - -#: ../src/interface.cpp:856 +#: ../src/interface.cpp:842 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:953 +#: ../src/interface.cpp:942 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbo \"%s\" desconhecido" -#: ../src/interface.cpp:995 +#: ../src/interface.cpp:984 msgid "Open _Recent" msgstr "Abrir _recentes" #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1100 +#: ../src/interface.cpp:1090 #, c-format msgid "Enter group #%s" msgstr "Entrar grupo #%s" -#: ../src/interface.cpp:1111 +#: ../src/interface.cpp:1101 msgid "Go to parent" msgstr "Ir para o pai" -#: ../src/interface.cpp:1202 ../src/interface.cpp:1288 -#: ../src/interface.cpp:1391 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 +#: ../src/interface.cpp:1192 ../src/interface.cpp:1278 +#: ../src/interface.cpp:1381 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469 msgid "Drop color" msgstr "Soltar cor" -#: ../src/interface.cpp:1241 ../src/interface.cpp:1351 +#: ../src/interface.cpp:1231 ../src/interface.cpp:1341 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Soltar cor no gradiente" -#: ../src/interface.cpp:1404 +#: ../src/interface.cpp:1394 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Não foi possível interpretar os dados do SVG" -#: ../src/interface.cpp:1443 +#: ../src/interface.cpp:1433 msgid "Drop SVG" msgstr "Soltar SVG" -#: ../src/interface.cpp:1477 +#: ../src/interface.cpp:1467 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Soltar imagem Bitmap" -#: ../src/interface.cpp:1569 +#: ../src/interface.cpp:1559 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -9456,7 +10320,7 @@ msgstr "" "\n" "O arquivo já existe em \"%s\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteudo." -#: ../src/interface.cpp:1576 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +#: ../src/interface.cpp:1566 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 msgid "Replace" msgstr "Substituir" @@ -9465,96 +10329,89 @@ msgstr "Substituir" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Arrasto de nó ou alça cancelado." -#: ../src/knotholder.cpp:152 +#: ../src/knotholder.cpp:150 msgid "Change handle" msgstr "Mudar manualmente" -#: ../src/knotholder.cpp:231 +#: ../src/knotholder.cpp:229 msgid "Move handle" msgstr "Mover manualmente" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:252 +#: ../src/knotholder.cpp:250 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Mover preenchimento padrão para dentro do objeto" -#: ../src/knotholder.cpp:255 +#: ../src/knotholder.cpp:253 #, fuzzy msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "Dimensionar o padrão de preenchimento uniformemente" -#: ../src/knotholder.cpp:258 +#: ../src/knotholder.cpp:256 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Girar o padrão de preenchimento; com Ctrl para ajustar o ângulo" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:107 msgid "Master" msgstr "Principal" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" msgstr "Objeto GdlDockMaster ao qual a barra acoplável está acoplada" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:115 msgid "Dockbar style" msgstr "Estilo da barra acoplável" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116 msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Estilo da barra acoplável para mostrar itens" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 -msgid "Iconify" -msgstr "Reduzir" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:379 msgid "Iconify this dock" msgstr "Reduz esta janela" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:381 msgid "Close this dock" msgstr "Fecha esta janela" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128 msgid "Controlling dock item" msgstr "Controlar item acoplável" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704 msgid "Dockitem which 'owns' this grip" msgstr "Item acoplável que é \"dono\" deste segurador" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7661 -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:297 ../src/widgets/toolbox.cpp:7738 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 msgid "Orientation" msgstr "Orientação" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 msgid "Orientation of the docking item" msgstr "Orientação do item acoplável" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:313 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionável" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 +#, fuzzy +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" msgstr "" "Se definido, o item acoplável pode ser redimensionado quando acoplado num " "local de encaixe" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 msgid "Item behavior" msgstr "Comportamento de item" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 msgid "" "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " "locked, etc.)" @@ -9562,34 +10419,34 @@ msgstr "" "Comportamento geral para o item acoplável (ex.: se flutuará, se estará " "bloqueado, etc.)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:153 msgid "Locked" msgstr "Travado" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 msgid "" "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" "Se definido, o item acoplável não poderá ser arrastado e este não exibirá um " "suporte" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:339 msgid "Preferred width" msgstr "Largura preferida" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width for the dock item" msgstr "Largura preferida para o item acoplável" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:346 msgid "Preferred height" msgstr "Altura preferida" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 msgid "Preferred height for the dock item" msgstr "Altura preferida para o item acoplável" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:664 #, c-format msgid "" "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " @@ -9598,7 +10455,7 @@ msgstr "" "Você não pode adicionar um objeto acoplável (%p do tipo %s) dentro de um(a) " "%s. Use um GdlDock ou alguma outra área de objetos acopláveis." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:671 #, c-format msgid "" "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " @@ -9607,41 +10464,41 @@ msgstr "" "Tentando adicionar uma widget do tipo %s para um %s, mas este pode conter " "apenas uma widget por vez; Este já contém uma widget do tipo %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1392 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1442 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" msgstr "" "Estratégia %s de acoplagem não suportada no objeto acoplável do tipo %s" #. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1553 msgid "UnLock" msgstr "Destravar" #. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1560 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1565 msgid "Lock" msgstr "Travar" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1829 #, c-format msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Tentativa de prender um item solto %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:146 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 msgid "Default title" msgstr "Título padrão" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:147 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Título padrão para novas docas flutuantes criadas" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:154 msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" @@ -9650,19 +10507,19 @@ msgstr "" "barras, janelas, etc.) são bloqueados; Se for 0, todos são desbloqueados; -1 " "indica inconsistência dentre os itens" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:162 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:692 msgid "Switcher Style" msgstr "Alternador de estilo" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:163 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:693 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Alternador de estilo de botões" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:170 msgid "Expand direction" msgstr "Expandir direção" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:171 #, fuzzy msgid "" "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the " @@ -9671,7 +10528,7 @@ msgstr "" "Permite ao item acoplável principal expandir seus objetos acoplados em uma " "determinada direção" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:807 #, c-format msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " @@ -9680,7 +10537,7 @@ msgstr "" "mestre %p: incapaz de adicionar objeto %p[%s] ao hash. Já existe um item com " "o nome (%p)." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "" "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " @@ -9690,10 +10547,11 @@ msgstr "" "nomeado como controlador." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1708 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1715 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 msgid "Page" msgstr "Página" @@ -9701,7 +10559,7 @@ msgstr "Página" msgid "The index of the current page" msgstr "Índice da página atual" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -9745,7 +10603,7 @@ msgstr "Acoplamento principal" msgid "Dock master this dock object is bound to" msgstr "Acoplamento principal ao qual este objeto é vinculado" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:462 #, c-format msgid "" "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " @@ -9754,7 +10612,7 @@ msgstr "" "Chamada a gdl_dock_object_dock em um objeto de acoplamento %p (o tipo do " "objeto é %s), que não implementa este método" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:595 #, c-format msgid "" "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " @@ -9763,31 +10621,31 @@ msgstr "" "A operação de acoplamento solicitou um objeto %p não-vinculado. O programa " "pode falhar" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" msgstr "" "Não é possível acoplar %p a %p porque eles pertencem a diferentes mestres" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:644 #, c-format msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "Tentando vincular a %p um objeto %p já vinculado (mestre atual: %p)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 msgid "Position" msgstr "Posição" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132 msgid "Position of the divider in pixels" msgstr "Posição do divisor em pixels" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 msgid "Sticky" msgstr "Adesivo" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:145 #, fuzzy msgid "" "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " @@ -9796,20 +10654,20 @@ msgstr "" "Se o espaço reservado irá manter o seu acolhimento ou deslocar-se a " "hierarquia, quando o anfitrião é redocked" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 msgid "Host" msgstr "Hospedeiro" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:153 #, fuzzy msgid "The dock object this placeholder is attached to" msgstr "O objeto desta doca placeholder acompanha a" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 msgid "Next placement" msgstr "Próximo posicionamento" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:161 msgid "" "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " "to us" @@ -9817,68 +10675,68 @@ msgstr "" "A posição à qual um item será acoplado no nosso host caso isso seja " "solicitado" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:171 #, fuzzy msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Largura para o widget quando é anexado à placeholder" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 msgid "Height" msgstr "Altura:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:179 #, fuzzy msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" msgstr "Altura para o widget quando é anexado à placeholder" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 #, fuzzy msgid "Floating Toplevel" msgstr "Flutuando Toplevel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:186 #, fuzzy msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" msgstr "Se o marcador está em pé de uma doca flutuante toplevel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 msgid "X-Coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:193 #, fuzzy -msgid "X coordinate for dock when floating" +msgid "X-Coordinate for dock when floating" msgstr "Coordenada X para um dock flutuante" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 msgid "Y-Coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:200 #, fuzzy -msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgid "Y-Coordinate for dock when floating" msgstr "Coordenada Y para um dock flutuante" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:498 #, fuzzy msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" msgstr "Tentativa de uma doca doca objeto para um unbound placeholder" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:626 #, c-format msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" msgstr "" "Foi recebido um sinal de desanexar de um objeto (%p) que não é nosso " "hospedeiro %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:651 #, c-format msgid "" "Something weird happened while getting the child placement for %p from " @@ -9891,8 +10749,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Dockitem que 'possui' este tablabel" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "Floating" msgstr "Flutuando" @@ -9934,12 +10792,12 @@ msgstr "Y (ponto flutuante)" msgid "Y coordinate for a floating dock" msgstr "Coordenada Y para um dock flutuante" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Dock #%d" msgstr "Dock #%d" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:907 +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:910 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorando fonte sem família que irá travar o Pango" @@ -10012,92 +10870,93 @@ msgstr "Perspectiva" #: ../src/live_effects/effect.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Power stroke" -msgstr "Padrão de contorno" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Rotate copies" msgstr "Girar nós" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 #, fuzzy msgid "Recursive skeleton" msgstr "Remover máscara da seleção" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 #, fuzzy msgid "Tangent to curve" msgstr "Arrastar curva" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 #, fuzzy msgid "Text label" msgstr "Ajustar rótulo do objeto" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 #, fuzzy msgid "Bend" msgstr "Mistura" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 msgid "Gears" msgstr "Engrenagens" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Padrão ao longo do caminho" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Pontilhar Sub-Caminhos" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 #, fuzzy msgid "VonKoch" msgstr "VonKoch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Knot" msgstr "Interseções de contorno" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 #, fuzzy msgid "Construct grid" msgstr "Grade axonométrica" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 #, fuzzy msgid "Spiro spline" msgstr "Spiro spline" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 #, fuzzy msgid "Envelope Deformation" msgstr "Informação" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 #, fuzzy msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpolar" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 #, fuzzy msgid "Hatches (rough)" msgstr "Caminhos" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Sketch" msgstr "Rabiscos" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 #, fuzzy msgid "Ruler" msgstr "_Réguas" +#. 0.49 ? +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "[Unstable!] Power stroke" +msgstr "Padrão de contorno" + #: ../src/live_effects/effect.cpp:282 msgid "Is visible?" msgstr "Visível" @@ -10183,30 +11042,30 @@ msgstr "Dimensões" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção Y" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Stitch path:" msgstr "Pontilhar Sub-Caminhos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "The path that will be used as stitch." msgstr "O caminho que será usado como um curativo." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 #, fuzzy msgid "N_umber of paths:" msgstr "Número de caminhos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 msgid "The number of paths that will be generated." msgstr "O número de caminhos que serão gerados." -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Variação inicial de borda" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 msgid "" "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " "& outside the guide path" @@ -10214,12 +11073,12 @@ msgstr "" "Quantidade da agitação randômica para mover os pontos iniciais dos curativos " "interiores e exteriores do caminho guia" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 #, fuzzy msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Variação do espaçamento inicial" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "" "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " "& forth along the guide path" @@ -10227,12 +11086,12 @@ msgstr "" "Quantidade de deslocamento randômico para mover os pontos iniciais dos " "curativos posteriores e frontais ao longo do caminho guia" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 #, fuzzy msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Variação final de borda" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "" "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " "outside the guide path" @@ -10240,12 +11099,12 @@ msgstr "" "Quantidade de aleatoriedade que move os pontos finais dos curativos " "interiores e exteriores do caminho guia" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 #, fuzzy msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Variação do espaçamento final" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " "forth along the guide path" @@ -10253,22 +11112,22 @@ msgstr "" "Quantidade de deslocamento randômico para mover os pontos finais dos " "curativos posteriores e frontais ao longo do caminho guia" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale _width:" msgstr "Escalar largura" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path" msgstr "Escala da largura do caminho de traço" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Scale _width relative to length" msgstr "Escala de largura relativa" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 #, fuzzy msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Escala da largura do caminho de traço em relação ao seu comprimento" @@ -10392,70 +11251,70 @@ msgstr "" "gânglios da trajetória caminho." #. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 #, fuzzy msgid "Fi_xed width:" msgstr "Espessura da linha" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 msgid "Size of hidden region of lower string" msgstr "Tamanho da região ocultada" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 #, fuzzy msgid "_In units of stroke width" msgstr "Interrupção proporcional" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 #, fuzzy msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" msgstr "" "Considera a 'Largura da interrupção' proporcional à espessura do contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 #, fuzzy msgid "St_roke width" msgstr "Espessura do contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 #, fuzzy msgid "Add the stroke width to the interruption size" msgstr "Adiciona o valor da espessura do contorno ao tamanho da interrupção" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy msgid "_Crossing path stroke width" msgstr "Alterar espessura do contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 #, fuzzy msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" msgstr "" "Adiciona o valor da espessura de contornos cruzados ao tamanho da interrupção" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 #, fuzzy msgid "S_witcher size:" msgstr "Tamanho do indicador" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 msgid "Orientation indicator/switcher size" msgstr "Tamanho do indicador de orientação" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Crossing Signs" msgstr "Sinais da interseção" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 msgid "Crossings signs" msgstr "Sinais de interseções" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" msgstr "Arraste para selecionar uma interseção, clique para invertê-la" #. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:653 #, fuzzy msgid "Change knot crossing" msgstr "Mudar espaçamento do conector" @@ -10571,33 +11430,33 @@ msgstr "" "Fusível extremidades mais próxima que este número. 0 significa que não se " "fundem." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 #, fuzzy msgid "Frequency randomness:" msgstr "visivelmente randômico" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 #, fuzzy msgid "Variation of distance between hatches, in %." msgstr "Variação da distância entre as escotilhas, em %." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy msgid "Growth:" msgstr "Fundo" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 #, fuzzy msgid "Growth of distance between hatches." msgstr "O crescimento da distância entre as escotilhas." #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 #, fuzzy msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "Metade lisura voltas: 1st atrás, no" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " @@ -10606,12 +11465,12 @@ msgstr "" "Definir suavidade/nitidez do caminho, quando chegar a um 'abaixo' halfturn. " "0=acentuado, 1=padrão" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy msgid "1st side, out:" msgstr "1st atrás, fora" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " @@ -10620,12 +11479,12 @@ msgstr "" "Definir suavidade/nitidez do caminho quando saem um 'fundo' halfturn. " "0=acentuado, 1=padrão" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "2nd side, in:" msgstr "nó final" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " @@ -10634,12 +11493,12 @@ msgstr "" "Definir suavidade/nitidez do caminho, quando chegar a o 'topo' halfturn. " "0=acentuado, 1=padrão" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "2nd side, out:" msgstr "2nd atrás, fora" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " @@ -10648,36 +11507,36 @@ msgstr "" "Definir suavidade/nitidez do caminho quando saem um 'topo' halfturn. " "0=acentuado, 1=padrão" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy msgid "Magnitude jitter: 1st side:" msgstr "Amplitude jitter: 1st atrás" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" "Aleatoriamente move 'fundo' halfsturns para produzir variações magnitude." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy msgid "2nd side:" msgstr "nó final" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #, fuzzy msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." msgstr "" "Aleatoriamente move 'topo' halfsturns para produzir variações magnitude." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "Paralelismo jitter: 1° lado" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " @@ -10686,7 +11545,7 @@ msgstr "" "Adicionar direção aleatoriedade pelo movimento 'baixo' halfsturns " "tangencialmente à fronteira." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 #, fuzzy msgid "" "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " @@ -10695,99 +11554,99 @@ msgstr "" "Adicionar direcção aleatoriedade aleatoriamente pelo movimento 'topo' " "halfsturns tangencialmente à fronteira." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy msgid "Variance: 1st side:" msgstr "Variação: 1° lado" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" msgstr "Meias voltas suaves aleatórias da base" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" msgstr "Meias voltas suaves aleatórias do topo" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Gerar caminho grosso/fino" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 #, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" msgstr "Simula um contorno de variadas espessuras" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy msgid "Bend hatches" msgstr "Curvar caminho" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 #, fuzzy msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" msgstr "Adicionar uma curva global para a janela (lento)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy msgid "Thickness: at 1st side:" msgstr "Espessura: no 1° lado" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 #, fuzzy msgid "Width at 'bottom' half-turns" msgstr "Largura em 'baixo' meia voltas" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 #, fuzzy msgid "at 2nd side:" msgstr "no 2° lado" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 #, fuzzy msgid "Width at 'top' half-turns" msgstr "Largura no 'topo' halfturns" #. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 #, fuzzy msgid "from 2nd to 1st side:" msgstr "do 2° para o 1° lado" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 #, fuzzy msgid "Width from 'top' to 'bottom'" msgstr "Largura de caminhos de 'topo' para 'baixo' halfturns" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 #, fuzzy msgid "from 1st to 2nd side:" msgstr "do 1º para o 2º lado" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 #, fuzzy msgid "Width from 'bottom' to 'top'" msgstr "Largura em 'baixo' meia voltas" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 #, fuzzy msgid "Hatches width and dir" msgstr "Escotilhas largura e direção" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 msgid "Defines hatches frequency and direction" msgstr "Definindo frequencia e direção de escotilhas" #. #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)), -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:250 #, fuzzy msgid "Global bending" msgstr "Configurações da página" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:250 msgid "" "Relative position to a reference point defines global bending direction and " "amount" @@ -10796,10 +11655,12 @@ msgstr "" "valor " #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 msgid "Left" msgstr "Esquerdo" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 msgid "Right" msgstr "Direito" @@ -10807,11 +11668,11 @@ msgstr "Direito" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 msgid "Start" msgstr "Início" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5571 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 msgid "End" msgstr "Fim" @@ -10825,10 +11686,11 @@ msgstr "Distância de en_caixe" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Distância vertical entre linhas da grade" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:21 msgid "Unit:" msgstr "Unidade:" @@ -10900,61 +11762,61 @@ msgstr "Escolha se pretende desenhar marcas no início e ao fim do caminho" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 #, fuzzy msgid "Strokes:" msgstr "Rabiscos" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Draw that many approximating strokes" msgstr "Desenha vários rabiscos próximos ao contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy msgid "Max stroke length:" msgstr "Comprimento máximo dos rabiscos" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "Maximum length of approximating strokes" msgstr "Comprimento máximo dos rabiscos próximos ao contorno" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy msgid "Stroke length variation:" msgstr "Variação do comprimento dos rabiscos" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" msgstr "" "Variação aleatória do comprimento dos rabiscos (relativo ao comprimento " "máximo dos rabiscos)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 #, fuzzy msgid "Max. overlap:" msgstr "Sobreposição máxima" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" "Quantidades sucessivas de linhas sobrepostas (relativa ao comprimento máximo " "dos rabiscos)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy msgid "Overlap variation:" msgstr "Variação das sobreposições" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" msgstr "Variação aleatória das sobreposições (relativo à sobreposição máxima)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Tolerância final máxima" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "" "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " "to maximum length)" @@ -10962,50 +11824,50 @@ msgstr "" "Distância máxima entre os finais do caminho original e os finais dos " "rabiscos (relativo ao comprimento máximo)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 #, fuzzy msgid "Average offset:" msgstr "Desvio médio" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" msgstr "Distância média de cada rabisco em relação ao caminho original" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 #, fuzzy msgid "Max. tremble:" msgstr "Tremulação máxima" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 msgid "Maximum tremble magnitude" msgstr "Magnitude máxima da tremulação" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 #, fuzzy msgid "Tremble frequency:" msgstr "Frequência da tremulação" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" msgstr "Média do número de períodos de tremulações num rabisco" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 #, fuzzy msgid "Construction lines:" msgstr "Rabiscos tangentes" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Número de rabiscos tangentes" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "Escala" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " "5*offset)" @@ -11013,50 +11875,50 @@ msgstr "" "Escala relativa à curvatura e comprimento dos rabiscos tangentes (tente 5 * " "desvio)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 #, fuzzy msgid "Max. length:" msgstr "Comprimento máximo" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 msgid "Maximum length of construction lines" msgstr "Comprimento máximo dos rabiscos tangentes" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 #, fuzzy msgid "Length variation:" msgstr "Variação de comprimento" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "Random variation of the length of construction lines" msgstr "Variação aleatória do comprimento dos rabiscos tangentes" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 #, fuzzy msgid "Placement randomness:" msgstr "Aleatorizar posição" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" "0: distribuição equilibrada dos rabiscos tangentes \n" "1: simplesmente aleatoriza o posicionamento" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 #, fuzzy msgid "k_min:" msgstr "k_min" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "min curvature" msgstr "Curvatura mínima" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63 #, fuzzy msgid "k_max:" msgstr "k_max" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:63 msgid "max curvature" msgstr "Curvatura máxima" @@ -11133,7 +11995,7 @@ msgstr "Alterar parâmetro booleano" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Alterar parâmetro de enumeração" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139 +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138 msgid "Change scalar parameter" msgstr "Mudar parâmetro escalar" @@ -11165,7 +12027,7 @@ msgstr "Associar parâmetro ao caminho" msgid "Change point parameter" msgstr "Alterar parâmetro do ponto" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137 +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136 msgid "Change random parameter" msgstr "Alterar parâmetro randômico" @@ -11193,40 +12055,40 @@ msgstr "" msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Impossível encontrar o ID de nó: '%s'\n" -#: ../src/main.cpp:267 +#: ../src/main.cpp:262 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Imprimir o número de versão do Inkscape" -#: ../src/main.cpp:272 +#: ../src/main.cpp:267 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "Não usar o servidor X (somente arquivos de processos do console)" -#: ../src/main.cpp:277 +#: ../src/main.cpp:272 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "Tente usar o servidor X (mesmo se $DISPLAY não foi definido)" -#: ../src/main.cpp:282 +#: ../src/main.cpp:277 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "" "Abrir o(s) desenho(s) especificado(s) (frase de opção pode ser excluída)" -#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293 -#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370 -#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386 +#: ../src/main.cpp:278 ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 +#: ../src/main.cpp:355 ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 +#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:381 msgid "FILENAME" msgstr "ARQUIVO" -#: ../src/main.cpp:287 +#: ../src/main.cpp:282 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" "Imprimir desenho(s) para arquivo especificado ( use '| programa' para " "redirecionamento)" -#: ../src/main.cpp:292 +#: ../src/main.cpp:287 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exportar desenho para um arquivo PNG" -#: ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:292 msgid "" "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" "EPS/PDF (default 90)" @@ -11234,11 +12096,11 @@ msgstr "" "Resolução para exportar o bitmap e para rasterização dos filtros em PS/EPS/" "PDF (o padrão é 90) " -#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +#: ../src/main.cpp:293 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:297 #, fuzzy msgid "" "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " @@ -11247,21 +12109,21 @@ msgstr "" "Área exportada em unidades de usuário SVG (padrão é todo o desenho, 0,0 é o " "canto esquerdo inferior)" -#: ../src/main.cpp:303 +#: ../src/main.cpp:298 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:307 +#: ../src/main.cpp:302 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "A área exportada é o desenho inteiro (não a tela de pintura)" -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/main.cpp:307 #, fuzzy msgid "Exported area is the entire page" msgstr "A área exportada é toda a tela de pintura" -#: ../src/main.cpp:317 +#: ../src/main.cpp:312 msgid "" "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " "user units)" @@ -11269,95 +12131,95 @@ msgstr "" "Copie a imagem exportada para a área de transferência mantendo os valores " "inteiros (no SVG com unidades do usuário)" -#: ../src/main.cpp:322 +#: ../src/main.cpp:317 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "A largura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:323 +#: ../src/main.cpp:318 msgid "WIDTH" msgstr "LARGURA" -#: ../src/main.cpp:327 +#: ../src/main.cpp:322 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "A altura da figura exportada em pixels (sobrescreve export-dpi)" -#: ../src/main.cpp:328 +#: ../src/main.cpp:323 msgid "HEIGHT" msgstr "ALTURA" -#: ../src/main.cpp:332 +#: ../src/main.cpp:327 msgid "The ID of the object to export" msgstr "O ID do objeto para exportar" -#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431 +#: ../src/main.cpp:328 ../src/main.cpp:426 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:339 +#: ../src/main.cpp:334 msgid "" "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "" "Exportar somente o objeto com id-exportação, esconder todos os outros " "(somente com id-exportação)" -#: ../src/main.cpp:344 +#: ../src/main.cpp:339 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" "Usar nome de arquivo armazenado e dicas de DPI ao exportar (somente com id-" "exportação)" -#: ../src/main.cpp:349 +#: ../src/main.cpp:344 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "Cor de fundo da figura exportada (qualquer palavra de cor do SVG)" -#: ../src/main.cpp:350 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "COLOR" msgstr "COR" -#: ../src/main.cpp:354 +#: ../src/main.cpp:349 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Opacidade do fundo da figura exportada (De 0 a 1, ou 1 a 255)" -#: ../src/main.cpp:355 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: ../src/main.cpp:359 +#: ../src/main.cpp:354 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" "Exportar o desenho para um arquivo SVG simples (sem namespaces sodipodi ou " "inkscape)" -#: ../src/main.cpp:364 +#: ../src/main.cpp:359 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Exportar documento para um arquivo PS" -#: ../src/main.cpp:369 +#: ../src/main.cpp:364 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exportar documento para um arquivo EPS" -#: ../src/main.cpp:374 +#: ../src/main.cpp:369 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Exportar documento para um arquivo PDF" -#: ../src/main.cpp:379 +#: ../src/main.cpp:374 msgid "" "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:385 +#: ../src/main.cpp:380 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Exportar documento para um arquivo Enhanced Metafile (EMF)" -#: ../src/main.cpp:391 +#: ../src/main.cpp:386 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)" msgstr "Converter textos em caminhos ao exportar (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/main.cpp:396 +#: ../src/main.cpp:391 msgid "" "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " "PDF)" @@ -11366,7 +12228,7 @@ msgstr "" "PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:402 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "" "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -11375,7 +12237,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:408 +#: ../src/main.cpp:403 msgid "" "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" "query-id" @@ -11384,7 +12246,7 @@ msgstr "" "query-id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:414 +#: ../src/main.cpp:409 msgid "" "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -11393,7 +12255,7 @@ msgstr "" "id" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:420 +#: ../src/main.cpp:415 msgid "" "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" "id" @@ -11401,48 +12263,48 @@ msgstr "" "Perguntar a largura de um desenho ou, se especificado, do objeto com --query-" "id" -#: ../src/main.cpp:425 +#: ../src/main.cpp:420 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "Listar id,x,y,w,h para todos os objetos" -#: ../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:425 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "O ID do objeto cujas dimensões são pesquisadas" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:436 +#: ../src/main.cpp:431 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "Imprime o diretório das extensões e sai" -#: ../src/main.cpp:441 +#: ../src/main.cpp:436 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Exclui definições não usadas da(s) seção(ões) do documento" -#: ../src/main.cpp:446 +#: ../src/main.cpp:441 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Listar os IDs de todos os verbos do Inkscape" -#: ../src/main.cpp:451 +#: ../src/main.cpp:446 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Verbo para chamar quando o Inkscape abrir." -#: ../src/main.cpp:452 +#: ../src/main.cpp:447 msgid "VERB-ID" msgstr "VERBO-ID" -#: ../src/main.cpp:456 +#: ../src/main.cpp:451 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "ID do objeto para selecionar quando o Inkscape abrir." -#: ../src/main.cpp:457 +#: ../src/main.cpp:452 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJETO-ID" -#: ../src/main.cpp:461 +#: ../src/main.cpp:456 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Iniciar o Inkscape no modo shell interativo" -#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125 +#: ../src/main.cpp:791 ../src/main.cpp:1117 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -11453,8 +12315,8 @@ msgstr "" "Opções disponíveis:" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" @@ -11462,11 +12324,11 @@ msgstr "_Arquivo" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2483 ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2420 ../src/verbs.cpp:2426 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2283 +#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2218 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Colar ta_manho" @@ -11474,22 +12336,22 @@ msgstr "Colar ta_manho" msgid "Clo_ne" msgstr "Clo_ne" -#: ../src/menus-skeleton.h:89 +#: ../src/menus-skeleton.h:90 msgid "_View" msgstr "E_xibir" -#: ../src/menus-skeleton.h:90 +#: ../src/menus-skeleton.h:91 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../src/menus-skeleton.h:106 +#: ../src/menus-skeleton.h:107 msgid "_Display mode" msgstr "_Modo de visualização" #. Better location in menu needs to be found #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:115 +#: ../src/menus-skeleton.h:116 #, fuzzy msgid "_Color display mode" msgstr "_Modo de visualização" @@ -11497,62 +12359,59 @@ msgstr "_Modo de visualização" #. Better location in menu needs to be found #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:129 -msgid "Show/Hide" +#: ../src/menus-skeleton.h:130 +#, fuzzy +msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Exibir/ocultar" #. " \n" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:150 +#: ../src/menus-skeleton.h:151 msgid "_Layer" msgstr "Ca_mada" -#: ../src/menus-skeleton.h:170 +#: ../src/menus-skeleton.h:171 msgid "_Object" msgstr "_Objeto" -#: ../src/menus-skeleton.h:177 +#: ../src/menus-skeleton.h:178 msgid "Cli_p" msgstr "Cli_p" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:182 msgid "Mas_k" msgstr "Más_cara" -#: ../src/menus-skeleton.h:185 +#: ../src/menus-skeleton.h:186 msgid "Patter_n" msgstr "Padrão de preenchime_nto" -#: ../src/menus-skeleton.h:209 +#: ../src/menus-skeleton.h:210 msgid "_Path" msgstr "_Caminho" -#: ../src/menus-skeleton.h:236 -msgid "_Text" -msgstr "_Texto" - -#: ../src/menus-skeleton.h:256 +#: ../src/menus-skeleton.h:257 msgid "Filter_s" msgstr "Filtro_s" -#: ../src/menus-skeleton.h:262 +#: ../src/menus-skeleton.h:263 msgid "Exte_nsions" msgstr "Exte_nsões" -#: ../src/menus-skeleton.h:269 +#: ../src/menus-skeleton.h:270 msgid "Whiteboa_rd" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:274 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../src/menus-skeleton.h:277 +#: ../src/menus-skeleton.h:278 msgid "Tutorials" msgstr "Tutoriais" -#: ../src/object-edit.cpp:437 +#: ../src/object-edit.cpp:430 msgid "" "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " "vertical radius the same" @@ -11560,7 +12419,7 @@ msgstr "" "Ajustar o raio de arredondamento horizontal; com Ctrl para " "fazer o mesmo no raio vertical" -#: ../src/object-edit.cpp:441 +#: ../src/object-edit.cpp:434 msgid "" "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " "horizontal radius the same" @@ -11568,7 +12427,7 @@ msgstr "" "Ajustar o raio de arredondamento vertical; com Ctrl para fazer " "o mesmo no raio horizontal" -#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449 +#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442 msgid "" "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " "lock ratio or stretch in one dimension only" @@ -11576,8 +12435,8 @@ msgstr "" "Ajustar a largura e altura do retângulo; com Ctrlpara travar a " "proporção ou redimensionar em uma única dimensão" -#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686 -#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692 +#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679 +#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -11585,8 +12444,8 @@ msgstr "" "Redimensionar caixa na direção X/Y; com Shift ao longo do eixo Z; com " "Ctrl para restringir às direções das bordas ou diagonais" -#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698 -#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704 +#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691 +#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697 msgid "" "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " "Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -11594,21 +12453,21 @@ msgstr "" "Redimensionar caixa ao longo do eixo Z; com Shift na direção X/Y; com " "Ctrl para as direções dos limites ou diagonais" -#: ../src/object-edit.cpp:707 +#: ../src/object-edit.cpp:700 msgid "Move the box in perspective" msgstr "Mover a caixa em perspectiva" -#: ../src/object-edit.cpp:925 +#: ../src/object-edit.cpp:918 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" msgstr "" "Ajustar a largura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" -#: ../src/object-edit.cpp:928 +#: ../src/object-edit.cpp:921 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" msgstr "" "Ajustar a altura da elipse, com Ctrl para formar um círculo" -#: ../src/object-edit.cpp:931 +#: ../src/object-edit.cpp:924 #, fuzzy msgid "" "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " @@ -11619,7 +12478,7 @@ msgstr "" "alinhar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, para " "fora para um segmento" -#: ../src/object-edit.cpp:935 +#: ../src/object-edit.cpp:928 msgid "" "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " "snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " @@ -11629,7 +12488,7 @@ msgstr "" "ajustar o ângulo; arraste para dentro da elipse para um arco, para " "fora para um segmento" -#: ../src/object-edit.cpp:1074 +#: ../src/object-edit.cpp:1067 msgid "" "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " "round; with Alt to randomize" @@ -11637,7 +12496,7 @@ msgstr "" "Ajusta o raio de dica da estrela ou polígono; com Shift para " "arredondar; com Alt para aleatório" -#: ../src/object-edit.cpp:1081 +#: ../src/object-edit.cpp:1074 msgid "" "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " "rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " @@ -11647,7 +12506,7 @@ msgstr "" "manter os raios das estrelas radiais (nenhuma inclinação); com Shiftpara arredondar; com Alt para aleatório" -#: ../src/object-edit.cpp:1270 +#: ../src/object-edit.cpp:1263 msgid "" "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " "with Alt to converge/diverge" @@ -11655,7 +12514,7 @@ msgstr "" "Enrolar/Desenrolar a espiral do interior; com Ctrl para " "ajustar o ângulo; com Alt para convergir/divergir" -#: ../src/object-edit.cpp:1273 +#: ../src/object-edit.cpp:1266 msgid "" "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " "with Shift to scale/rotate" @@ -11663,11 +12522,11 @@ msgstr "" "Enrolar/Desenrolar a espiral do exterior; com Ctrl para " "ajustar o ângulo; com Shift para dimensionar/girar" -#: ../src/object-edit.cpp:1317 +#: ../src/object-edit.cpp:1310 msgid "Adjust the offset distance" msgstr "Ajustar a distância de compensação" -#: ../src/object-edit.cpp:1353 +#: ../src/object-edit.cpp:1346 msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Arraste para redimensionar a caixa de texto de parágrafo" @@ -11695,75 +12554,75 @@ msgstr "Selecione o(s) caminho(s) para separar." msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Quebrar caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:285 +#: ../src/path-chemistry.cpp:287 msgid "Break apart" msgstr "Separar" -#: ../src/path-chemistry.cpp:287 +#: ../src/path-chemistry.cpp:289 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Nenhum caminho para separar na seleção." -#: ../src/path-chemistry.cpp:299 +#: ../src/path-chemistry.cpp:301 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Selecione o(s) objeto(s) para converter para caminho." -#: ../src/path-chemistry.cpp:305 +#: ../src/path-chemistry.cpp:307 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Convertendo objetos em caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:327 +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 msgid "Object to path" msgstr "Objeto para Caminho" -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:331 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Nenhum objeto para converter para um caminho na seleção." -#: ../src/path-chemistry.cpp:597 +#: ../src/path-chemistry.cpp:599 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Selecione um ou mais caminhos para reverter." -#: ../src/path-chemistry.cpp:606 +#: ../src/path-chemistry.cpp:608 msgid "Reversing paths..." msgstr "Revertendo caminhos..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:641 +#: ../src/path-chemistry.cpp:643 msgid "Reverse path" msgstr "Reverter caminho" -#: ../src/path-chemistry.cpp:643 +#: ../src/path-chemistry.cpp:645 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Nenhum caminho para reverter na seleção." -#: ../src/pen-context.cpp:254 ../src/pencil-context.cpp:555 +#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:556 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Desenho cancelado" -#: ../src/pen-context.cpp:496 ../src/pencil-context.cpp:280 +#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:281 msgid "Continuing selected path" msgstr "Continuando o caminho selecionado" -#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:288 +#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:289 msgid "Creating new path" msgstr "Criando novo caminho" -#: ../src/pen-context.cpp:508 ../src/pencil-context.cpp:291 +#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:292 msgid "Appending to selected path" msgstr "Acrescentando ao caminho selecionado" -#: ../src/pen-context.cpp:669 +#: ../src/pen-context.cpp:668 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para fechar e terminar o caminho." -#: ../src/pen-context.cpp:679 +#: ../src/pen-context.cpp:678 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Clique ou clique e arraste para continuar o caminho a partir " "deste ponto." -#: ../src/pen-context.cpp:1290 +#: ../src/pen-context.cpp:1289 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -11772,7 +12631,7 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para ajustar o " "ângulo, Enter para terminar o caminho." -#: ../src/pen-context.cpp:1291 +#: ../src/pen-context.cpp:1290 #, fuzzy, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -11781,7 +12640,7 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, distância %s; com Ctrl para ajustar o " "ângulo, Enter para terminar o caminho." -#: ../src/pen-context.cpp:1309 +#: ../src/pen-context.cpp:1308 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -11790,7 +12649,7 @@ msgstr "" "Alça da curva: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl " "para ajustar o ângulo." -#: ../src/pen-context.cpp:1331 +#: ../src/pen-context.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para ajustar " "o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." -#: ../src/pen-context.cpp:1332 +#: ../src/pen-context.cpp:1331 #, fuzzy, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -11808,28 +12667,28 @@ msgstr "" "%s: ângulo %3.2f°, comprimento %s; com Ctrl para ajustar " "o ângulo, com Shift somente para mover esta alça." -#: ../src/pen-context.cpp:1380 +#: ../src/pen-context.cpp:1379 msgid "Drawing finished" msgstr "Desenho concluído" -#: ../src/pencil-context.cpp:396 +#: ../src/pencil-context.cpp:397 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Solte aqui para fechar e terminar o caminho." -#: ../src/pencil-context.cpp:402 +#: ../src/pencil-context.cpp:403 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Desenhar caminhos à mão-livre" -#: ../src/pencil-context.cpp:407 +#: ../src/pencil-context.cpp:408 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Arraste para continuar o caminho a partir deste ponto." #. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:499 +#: ../src/pencil-context.cpp:500 msgid "Finishing freehand" msgstr "Finalizando mão-livre" -#: ../src/pencil-context.cpp:605 +#: ../src/pencil-context.cpp:606 #, fuzzy msgid "" "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " @@ -11838,7 +12697,7 @@ msgstr "" "Modo mão-livre: exploração Alt interpola entre o caminhos " "traçado. Pressione Alt para finalizar." -#: ../src/pencil-context.cpp:633 +#: ../src/pencil-context.cpp:634 #, fuzzy msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Finalizando mão-livre" @@ -11882,7 +12741,7 @@ msgstr "" msgid "Tracing" msgstr "Espaçamento" -#: ../src/preferences.cpp:130 +#: ../src/preferences.cpp:131 #, fuzzy msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -11893,7 +12752,7 @@ msgstr "" #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:145 +#: ../src/preferences.cpp:146 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create profile directory %s." msgstr "" @@ -11903,7 +12762,7 @@ msgstr "" #. The profile dir is not actually a directory #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:163 +#: ../src/preferences.cpp:164 #, fuzzy, c-format msgid "%s is not a valid directory." msgstr "" @@ -11913,182 +12772,177 @@ msgstr "" #. The write failed. #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:174 +#: ../src/preferences.cpp:175 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." msgstr "Falha ao carregar o arquivo %s" -#: ../src/preferences.cpp:210 +#: ../src/preferences.cpp:211 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." msgstr "" "%s não é um arquivo comum.\n" "%s" -#: ../src/preferences.cpp:220 +#: ../src/preferences.cpp:221 #, fuzzy, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." msgstr "O arquivo %s não pode ser salvo." -#: ../src/preferences.cpp:231 +#: ../src/preferences.cpp:232 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." msgstr "As configurações do arquivo %s não são de um documento XML válido." -#: ../src/preferences.cpp:240 +#: ../src/preferences.cpp:241 #, fuzzy, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "" "%s não é um arquivo de configurações válido.\n" "%s" -#: ../src/rdf.cpp:173 +#: ../src/rdf.cpp:174 msgid "CC Attribution" msgstr "Atribuição CC" -#: ../src/rdf.cpp:178 +#: ../src/rdf.cpp:179 msgid "CC Attribution-ShareAlike" msgstr "CC Atribuição-Compatilhamento pela mesma licença" -#: ../src/rdf.cpp:183 +#: ../src/rdf.cpp:184 msgid "CC Attribution-NoDerivs" msgstr "CC Atribuição-NãoDerivados" -#: ../src/rdf.cpp:188 +#: ../src/rdf.cpp:189 msgid "CC Attribution-NonCommercial" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial" -#: ../src/rdf.cpp:193 +#: ../src/rdf.cpp:194 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-Compatilhamento pela mesma licença" -#: ../src/rdf.cpp:198 +#: ../src/rdf.cpp:199 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" msgstr "CC Atribuição-NãoComercial-NãoDerivados" -#: ../src/rdf.cpp:203 +#: ../src/rdf.cpp:204 msgid "Public Domain" msgstr "Domínio Público" -#: ../src/rdf.cpp:208 +#: ../src/rdf.cpp:209 msgid "FreeArt" msgstr "ArteLivre" -#: ../src/rdf.cpp:213 +#: ../src/rdf.cpp:214 msgid "Open Font License" msgstr "Licença Open Font" -#: ../src/rdf.cpp:231 +#: ../src/rdf.cpp:232 #, fuzzy msgid "Name by which this document is formally known" msgstr "O nome pelo qual este desenho será formalmente conhecido." -#: ../src/rdf.cpp:233 +#: ../src/rdf.cpp:234 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Data" -#: ../src/rdf.cpp:234 +#: ../src/rdf.cpp:235 #, fuzzy msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" msgstr "Data associada com a criação deste desenho (AAAA-MM-DD)." -#: ../src/rdf.cpp:236 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +#: ../src/rdf.cpp:237 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "Formato" -#: ../src/rdf.cpp:237 +#: ../src/rdf.cpp:238 #, fuzzy msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" msgstr "A manifestação física ou digital deste desenho (tipo MIME)." -#: ../src/rdf.cpp:240 +#: ../src/rdf.cpp:241 #, fuzzy msgid "Type of document (DCMI Type)" msgstr "Tipo do desenho (tipo DCMI)." -#: ../src/rdf.cpp:243 +#: ../src/rdf.cpp:244 #, fuzzy msgid "Creator:" msgstr "Criador" -#: ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/rdf.cpp:245 #, fuzzy msgid "" "Name of entity primarily responsible for making the content of this document" msgstr "" "Nome da entidade responsável pela elaboração do conteúdo deste desenho." -#: ../src/rdf.cpp:246 +#: ../src/rdf.cpp:247 #, fuzzy msgid "Rights:" msgstr "Direitos" -#: ../src/rdf.cpp:247 +#: ../src/rdf.cpp:248 #, fuzzy msgid "" "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" msgstr "" "Nome da entidade com os direitos de Propriedade Intelectual deste documento." -#: ../src/rdf.cpp:249 +#: ../src/rdf.cpp:250 #, fuzzy msgid "Publisher:" msgstr "Publicador" -#: ../src/rdf.cpp:250 +#: ../src/rdf.cpp:251 #, fuzzy msgid "Name of entity responsible for making this document available" msgstr "Nome da entidade responsável por fazer este desenho disponível." -#: ../src/rdf.cpp:253 +#: ../src/rdf.cpp:254 #, fuzzy msgid "Identifier:" msgstr "Identificador" -#: ../src/rdf.cpp:254 +#: ../src/rdf.cpp:255 #, fuzzy msgid "Unique URI to reference this document" msgstr "URL única para referenciar este desenho." -#: ../src/rdf.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Fonte" - -#: ../src/rdf.cpp:257 +#: ../src/rdf.cpp:258 #, fuzzy msgid "Unique URI to reference the source of this document" msgstr "URI única para referenciar a fonte deste desenho." -#: ../src/rdf.cpp:259 +#: ../src/rdf.cpp:260 #, fuzzy msgid "Relation:" msgstr "Relação" -#: ../src/rdf.cpp:260 +#: ../src/rdf.cpp:261 #, fuzzy msgid "Unique URI to a related document" msgstr "URL única para um desenho relacionado." -#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 +#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 msgid "Language:" msgstr "Idioma" -#: ../src/rdf.cpp:263 +#: ../src/rdf.cpp:264 #, fuzzy msgid "" "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " "document (e.g. 'en-GB')" msgstr "Etiqueta de linguagem para a linguagem deste desenho. (ex: pt-BR)" -#: ../src/rdf.cpp:265 +#: ../src/rdf.cpp:266 #, fuzzy msgid "Keywords:" msgstr "Palavras chave" -#: ../src/rdf.cpp:266 +#: ../src/rdf.cpp:267 #, fuzzy msgid "" "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " @@ -12099,33 +12953,33 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:270 +#: ../src/rdf.cpp:271 #, fuzzy msgid "Coverage:" msgstr "Cobertura" -#: ../src/rdf.cpp:271 +#: ../src/rdf.cpp:272 #, fuzzy msgid "Extent or scope of this document" msgstr "Extensão ou escopo deste documento." -#: ../src/rdf.cpp:274 +#: ../src/rdf.cpp:275 #, fuzzy msgid "Description:" msgstr "Descrição" -#: ../src/rdf.cpp:275 +#: ../src/rdf.cpp:276 #, fuzzy msgid "A short account of the content of this document" msgstr "Uma esplicação curta para o conteúdo deste desenho." #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:279 +#: ../src/rdf.cpp:280 #, fuzzy msgid "Contributors:" msgstr "Contribuidores" -#: ../src/rdf.cpp:280 +#: ../src/rdf.cpp:281 #, fuzzy msgid "" "Names of entities responsible for making contributions to the content of " @@ -12134,24 +12988,24 @@ msgstr "" "Nome das entidades responsáveis por contribuições ao conteúdo deste desenho." #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:284 +#: ../src/rdf.cpp:285 #, fuzzy msgid "URI:" msgstr "URL" #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:286 +#: ../src/rdf.cpp:287 #, fuzzy msgid "URI to this document's license's namespace definition" msgstr "URL da definição de espaço de nome da licença deste desenho." #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:290 +#: ../src/rdf.cpp:291 #, fuzzy msgid "Fragment:" msgstr "Fragmento" -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/rdf.cpp:292 #, fuzzy msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "Fragmento XML para a seção 'Licença' RDF." @@ -12202,11 +13056,11 @@ msgstr "" msgid "Create rectangle" msgstr "Criar retângulo" -#: ../src/select-context.cpp:186 +#: ../src/select-context.cpp:190 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" msgstr "Clique na seleção para trocar as alças ampliar/girar" -#: ../src/select-context.cpp:187 +#: ../src/select-context.cpp:191 #, fuzzy msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " @@ -12215,15 +13069,15 @@ msgstr "" "Nenhum objeto selecionado. Clique, Shift+clique, ou arraste ao redor dos " "objetos para selecionar." -#: ../src/select-context.cpp:246 +#: ../src/select-context.cpp:250 msgid "Move canceled." msgstr "Movimento cancelado." -#: ../src/select-context.cpp:254 +#: ../src/select-context.cpp:258 msgid "Selection canceled." msgstr "Seleção cancelada." -#: ../src/select-context.cpp:607 +#: ../src/select-context.cpp:611 msgid "" "Draw over objects to select them; release Alt to switch to " "rubberband selection" @@ -12231,7 +13085,7 @@ msgstr "" "Arraste sobre os objetos para selecioná-los; solte Alt para " "alternar para a seleção elástica" -#: ../src/select-context.cpp:609 +#: ../src/select-context.cpp:613 msgid "" "Drag around objects to select them; press Alt to switch to " "touch selection" @@ -12239,19 +13093,19 @@ msgstr "" "Arraste ao redor dos objetos para selecioná-los; aperte Alt " "para alternar para a seleção por toque" -#: ../src/select-context.cpp:858 +#: ../src/select-context.cpp:865 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" msgstr "" "Ctrl: clique para selecionar em grupos, arraste para mover " "horizontalmente/verticalmente" -#: ../src/select-context.cpp:859 +#: ../src/select-context.cpp:866 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" msgstr "" "Shift: clique para selecionar ou remover da seleção, arraste para " "seleção elástica" -#: ../src/select-context.cpp:860 +#: ../src/select-context.cpp:867 #, fuzzy msgid "" "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " @@ -12260,255 +13114,255 @@ msgstr "" "Alt: clique para selecionar abaixo, arraste para mover a seleção ou " "selecionar por toque" -#: ../src/select-context.cpp:1034 +#: ../src/select-context.cpp:1041 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." msgstr "O objeto selecionado não é um grupo. Não pode entrar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:306 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:301 msgid "Delete text" msgstr "Excluir texto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:314 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:309 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Nada foi excluído." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6143 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:327 ../src/text-context.cpp:1026 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:267 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374 ../src/widgets/toolbox.cpp:6202 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:360 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:355 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecione alguns objetos para duplicar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:461 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:456 msgid "Delete all" msgstr "Excluir tudo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:647 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecione dois ou mais objetos para agrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:657 ../src/selection-describer.cpp:52 msgid "Group" msgstr "Agrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:676 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:671 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecione um grupo para desagrupar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:717 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Nenhum grupo para desagrupar na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:502 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/sp-item-group.cpp:499 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:804 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecione objetos para avançar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:810 ../src/selection-chemistry.cpp:870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968 msgid "" "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" "Você não pode avançar/recuar objetos de diferentes grupos ou camadas." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:855 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:850 #, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Levantar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:867 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:862 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecione objetos para enviar ao topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:890 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:885 msgid "Raise to top" msgstr "Enviar para o topo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:903 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:898 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecione objetos para recuar." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:953 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 msgid "Lower" msgstr "Recuar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:965 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:960 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selecione objetos para enviar para baixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:995 msgid "Lower to bottom" msgstr "Enviar para trás" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002 msgid "Nothing to undo." msgstr "Nada a desfazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010 msgid "Nothing to redo." msgstr "Nada a refazer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1071 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 msgid "Paste style" msgstr "Colar estilo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 msgid "Paste live path effect" msgstr "Colar efeito de caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1110 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Selecione objeto(s) para remover efeitos de caminho." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1122 msgid "Remove live path effect" msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1133 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Selecione objeto(s) para remover filtros." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1353 msgid "Remove filter" msgstr "Remover filtro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 msgid "Paste size" msgstr "Colar tamanho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161 msgid "Paste size separately" msgstr "Colar tamanho separadamente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selecione objeto(s) para mover para a camada acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197 msgid "Raise to next layer" msgstr "Mover para a próxima camada" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1204 msgid "No more layers above." msgstr "Não há mais camadas acima." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selecione objeto(s) para mover para a camada abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1242 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Mover para a camada abaixo" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1249 msgid "No more layers below." msgstr "Não há mais camadas abaixo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1477 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1472 msgid "Remove transform" msgstr "Remover transformações" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1575 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "Girar 90° (sentido anti-horário)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1575 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Girar 90° (sentido horário)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1601 ../src/seltrans.cpp:517 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1596 ../src/seltrans.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:777 msgid "Rotate" msgstr "Girar" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1648 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1643 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Girar por pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1678 ../src/seltrans.cpp:514 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1673 ../src/seltrans.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:755 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Escalar por um fator inteiro" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1718 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713 msgid "Move vertically" msgstr "Mover verticalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1716 msgid "Move horizontally" msgstr "Mover horizontalmente" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724 ../src/selection-chemistry.cpp:1750 -#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719 ../src/selection-chemistry.cpp:1745 +#: ../src/seltrans.cpp:513 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1744 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1739 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Mover verticalmente em pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1747 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1742 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Mover horizontalmente em pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1879 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1874 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "A seleção não possui efeito de caminho aplicado." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2077 #, fuzzy msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Clones" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2098 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093 msgid "Select clones to relink." msgstr "Selecione os clones a revincular." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2100 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Copia um objeto para área de transferência para revincular clones." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2129 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Nenhum clone a revincular na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2132 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127 msgid "Relink clone" msgstr "Revincular clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2146 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2141 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Selecione os clones a desvincular." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Nenhum clone a desvincular na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199 msgid "Unlink clone" msgstr "Desvincular" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2217 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -12518,7 +13372,7 @@ msgstr "" "vinculado para ir à sua fonte. Selecione um texto em caminho para " "ir ao caminho. Selecione um texto de parágrafo para ir à sua caixa." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2235 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -12526,7 +13380,7 @@ msgstr "" "Não foi encontrado o objeto para selecionar (clone órfão, texto comum " "ou texto de parágrafo?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" @@ -12534,103 +13388,103 @@ msgstr "" "O objeto que você está tentando selecionar não está visível (está no " "<defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2293 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2288 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter em marcador." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2361 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356 msgid "Objects to marker" msgstr "Objetos para marcador" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selecione um ou mais objetos a serem convertidos em guias." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2396 msgid "Objects to guides" msgstr "Objetos para guias" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2413 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecione um ou mais objetos para converter em padrão." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2506 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2501 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objeto para padrão" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2522 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2517 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Selecione um objeto com padrão de preenchimento para extrair objetos " "dele." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2575 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Nenhum preenchimento com padrões de preenchimento na seleção." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2573 msgid "Pattern to objects" msgstr "Padrão para objeto" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecione alguns objetos para levantar até o topo." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2664 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Renderizando bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834 msgid "Create bitmap" msgstr "Criar bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2870 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" "Selecione o(s) objeto(s) para criar um caminho de clip ou uma máscara " "a partir dele(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2873 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2869 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Selecione objeto máscara e o(s) objeto(s) para aplicar o caminho de " "clip ou máscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3054 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3050 msgid "Set clipping path" msgstr "Definir caminho de clip" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3056 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052 msgid "Set mask" msgstr "Definir máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3071 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3067 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Selecione o(s) objetos(s) para remover seu caminho de clip ou máscara." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3182 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178 msgid "Release clipping path" msgstr "Retirar caminho de clip" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3184 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180 msgid "Release mask" msgstr "Retirar máscara" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3199 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecione objeto(s) para encaixar no canvas." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3223 ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219 ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajustar Tela à Seleção" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3252 ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajustar Tela ao Desenho" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3273 ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3269 ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajustar Tela à Seleção ou ao Desenho" @@ -12647,8 +13501,8 @@ msgstr "Círculo" #. Ellipse #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2507 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4145 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -12664,7 +13518,7 @@ msgstr "Linha" msgid "Path" msgstr "Caminho" -#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2899 +#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" @@ -12674,16 +13528,37 @@ msgstr "Multilinha" #. Rectangle #: ../src/selection-describer.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" #. 3D box #: ../src/selection-describer.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 ../src/verbs.cpp:2442 msgid "3D Box" msgstr "Caixa 3D" +#. LPETool +#. commented out, because the LPETool is not finished yet. +#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL); +#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool"); +#. Text +#: ../src/selection-describer.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Texto" + #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object #: ../src/selection-describer.cpp:71 #, fuzzy @@ -12692,19 +13567,21 @@ msgid "Clone" msgstr "Clones" #: ../src/selection-describer.cpp:75 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 msgid "Offset path" msgstr "Tipografia" #. Spiral #: ../src/selection-describer.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" #. Star #: ../src/selection-describer.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2509 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 msgid "Star" msgstr "Polígono" @@ -12764,8 +13641,8 @@ msgid "Use Shift+D to look up frame" msgstr "Use Shift+D para procurar quadro" #. this is only used with 2 or more objects -#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243 -#: ../src/tweak-context.cpp:203 +#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:225 +#: ../src/tweak-context.cpp:202 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" @@ -12809,19 +13686,19 @@ msgstr[1] "%i objetos de %i tipos" msgid "%s%s. %s." msgstr "%s%s.·%s." -#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830 +#: ../src/seltrans.cpp:522 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:836 msgid "Skew" msgstr "Enviesar" -#: ../src/seltrans.cpp:532 +#: ../src/seltrans.cpp:534 msgid "Set center" msgstr "Definir centro" -#: ../src/seltrans.cpp:607 +#: ../src/seltrans.cpp:609 msgid "Stamp" msgstr "Carimbo" -#: ../src/seltrans.cpp:636 +#: ../src/seltrans.cpp:638 msgid "" "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " "with Shift to scale around rotation center" @@ -12830,7 +13707,7 @@ msgstr "" "uniformemente; com Shift para dimensionar ao redor do centro de " "rotação" -#: ../src/seltrans.cpp:637 +#: ../src/seltrans.cpp:639 msgid "" "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" @@ -12838,7 +13715,7 @@ msgstr "" "Dimensionar a seleção; com Ctrl para dimensionar uniformemente;" "com Shift para dimensionar ao redor do centro de rotação" -#: ../src/seltrans.cpp:641 +#: ../src/seltrans.cpp:643 msgid "" "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " "skew around the opposite side" @@ -12846,7 +13723,7 @@ msgstr "" "Enviesar a seleção; com Ctrl para ajustar o ângulo; com " "Shift para enviesar ao redor do canto oposto" -#: ../src/seltrans.cpp:642 +#: ../src/seltrans.cpp:644 msgid "" "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " "to rotate around the opposite corner" @@ -12854,7 +13731,7 @@ msgstr "" "Girar a seleção; com Ctrl para ajustar o ângulo; com Shift para girar ao redor do canto oposto" -#: ../src/seltrans.cpp:655 +#: ../src/seltrans.cpp:657 msgid "" "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " "Shift also uses this center" @@ -12862,11 +13739,11 @@ msgstr "" "Centro de rotação e inclinação: arraste para reposicionar; " "dimensionar com Shift também usa este centro" -#: ../src/seltrans.cpp:805 +#: ../src/seltrans.cpp:807 msgid "Reset center" msgstr "Redefinir centro" -#: ../src/seltrans.cpp:1043 ../src/seltrans.cpp:1140 +#: ../src/seltrans.cpp:1044 ../src/seltrans.cpp:1141 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" @@ -12875,24 +13752,24 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1254 +#: ../src/seltrans.cpp:1255 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Inclinação: %0.2f°; com Ctrl para ajustar o ângulo" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1329 +#: ../src/seltrans.cpp:1330 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Girar: %0.2f#176;; com Ctrl para ajustar o ângulo" -#: ../src/seltrans.cpp:1364 +#: ../src/seltrans.cpp:1365 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Move o centro para %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1539 +#: ../src/seltrans.cpp:1541 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -12910,24 +13787,24 @@ msgstr "Vincular em %s" msgid "Link without URI" msgstr "Vincular sem URI" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:504 ../src/sp-ellipse.cpp:881 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:505 ../src/sp-ellipse.cpp:882 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:645 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:646 msgid "Circle" msgstr "Círculo" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:876 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:877 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:878 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:879 msgid "Arc" msgstr "Arco" #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:266 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:264 #, c-format msgid "Flow region" msgstr "Região fluida" @@ -12936,16 +13813,28 @@ msgstr "Região fluida" #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:479 +#: ../src/sp-flowregion.cpp:475 #, c-format msgid "Flow excluded region" msgstr "Fluir região excluida" -#: ../src/sp-guide.cpp:289 -msgid "Guides Around Page" +#: ../src/sp-guide.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Guias em torno da página" -#: ../src/sp-guide.cpp:421 +#: ../src/sp-guide.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2276 +#, fuzzy +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Deletar guia" + +#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. +#: ../src/sp-guide.cpp:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deleted" +msgstr "Excluir" + +#: ../src/sp-guide.cpp:494 #, fuzzy msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " @@ -12954,67 +13843,67 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " "arco ou segmento. Clique para selecionar." -#: ../src/sp-guide.cpp:426 +#: ../src/sp-guide.cpp:498 #, fuzzy, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "vertical, em %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:429 +#: ../src/sp-guide.cpp:501 #, fuzzy, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontal, em %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:434 +#: ../src/sp-guide.cpp:506 #, fuzzy, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "Em %d graus, através (%s,%s); Ctrl+clique para excluir" -#: ../src/sp-image.cpp:1145 +#: ../src/sp-image.cpp:1130 msgid "embedded" msgstr "embutido" -#: ../src/sp-image.cpp:1153 +#: ../src/sp-image.cpp:1138 #, c-format msgid "Image with bad reference: %s" msgstr "Imagem com referência inválida: %s" -#: ../src/sp-image.cpp:1154 +#: ../src/sp-image.cpp:1139 #, c-format msgid "Image %d × %d: %s" msgstr "Imagem %d × %d: %s" -#: ../src/sp-item-group.cpp:743 +#: ../src/sp-item-group.cpp:741 #, c-format msgid "Group of %d object" msgid_plural "Group of %d objects" msgstr[0] "Grupo de %d objetos" msgstr[1] "Grupos de %d objetos" -#: ../src/sp-item.cpp:988 +#: ../src/sp-item.cpp:925 msgid "Object" msgstr "Objeto" -#: ../src/sp-item.cpp:1001 +#: ../src/sp-item.cpp:938 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; clipado" -#: ../src/sp-item.cpp:1006 +#: ../src/sp-item.cpp:943 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; mascarado" -#: ../src/sp-item.cpp:1014 +#: ../src/sp-item.cpp:951 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; filtrado (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:1016 +#: ../src/sp-item.cpp:953 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; filtrado" -#: ../src/sp-line.cpp:175 +#: ../src/sp-line.cpp:174 msgid "Line" msgstr "Linha" @@ -13042,14 +13931,14 @@ msgstr "comprimir" msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" msgstr "Expansão/compressão, %s por %f pt" -#: ../src/sp-path.cpp:155 +#: ../src/sp-path.cpp:154 #, c-format msgid "Path (%i node, path effect: %s)" msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" msgstr[0] "Caminho (%i nó, efeito de caminho: %s)" msgstr[1] "Caminho (%i nós, efeito de caminho: %s)" -#: ../src/sp-path.cpp:158 +#: ../src/sp-path.cpp:157 #, c-format msgid "Path (%i node)" msgid_plural "Path (%i nodes)" @@ -13064,7 +13953,7 @@ msgstr "Polígono" msgid "Polyline" msgstr "MultiLinha" -#: ../src/sp-rect.cpp:223 +#: ../src/sp-rect.cpp:221 msgid "Rectangle" msgstr "Retângulo" @@ -13075,14 +13964,14 @@ msgstr "Retângulo" msgid "Spiral with %3f turns" msgstr "Espiral com %3f curvas" -#: ../src/sp-star.cpp:308 +#: ../src/sp-star.cpp:309 #, c-format msgid "Star with %d vertex" msgid_plural "Star with %d vertices" msgstr[0] "Estrela de %d vértice" msgstr[1] "Estrela de %d vértices" -#: ../src/sp-star.cpp:312 +#: ../src/sp-star.cpp:313 #, c-format msgid "Polygon with %d vertex" msgid_plural "Polygon with %d vertices" @@ -13090,61 +13979,61 @@ msgstr[0] "Polígono de %d vértice" msgstr[1] "Polígono de %d vértices" #. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:427 +#: ../src/sp-text.cpp:415 msgid "<no name found>" msgstr "<nenhum nome encontrado>" -#: ../src/sp-text.cpp:439 +#: ../src/sp-text.cpp:427 #, fuzzy, c-format msgid "Text on path%s (%s, %s)" msgstr "Texto no caminho (%s, %s)" -#: ../src/sp-text.cpp:440 +#: ../src/sp-text.cpp:428 #, fuzzy, c-format msgid "Text%s (%s, %s)" msgstr "Texto (%s, %s)" -#: ../src/sp-tref.cpp:372 +#: ../src/sp-tref.cpp:364 #, c-format msgid "Cloned character data%s%s" msgstr "dado do caractere clonado%s%s" -#: ../src/sp-tref.cpp:373 +#: ../src/sp-tref.cpp:365 msgid " from " msgstr "_de_" -#: ../src/sp-tref.cpp:378 +#: ../src/sp-tref.cpp:370 msgid "Orphaned cloned character data" msgstr "dado do caractere clonado orfão" -#: ../src/sp-tspan.cpp:292 +#: ../src/sp-tspan.cpp:287 msgid "Text span" msgstr "Vão do texto" #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:335 +#: ../src/sp-use.cpp:328 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:343 +#: ../src/sp-use.cpp:336 #, c-format msgid "Clone of: %s" msgstr "Clone de %s" -#: ../src/sp-use.cpp:347 +#: ../src/sp-use.cpp:340 msgid "Orphaned clone" msgstr "Clone órfão" -#: ../src/spiral-context.cpp:327 +#: ../src/spiral-context.cpp:326 msgid "Ctrl: snap angle" msgstr "Ctrl: ajusta o ângulo" -#: ../src/spiral-context.cpp:329 +#: ../src/spiral-context.cpp:328 msgid "Alt: lock spiral radius" msgstr "Alt: trava o raio da espiral" -#: ../src/spiral-context.cpp:460 +#: ../src/spiral-context.cpp:459 #, c-format msgid "" "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" @@ -13152,53 +14041,53 @@ msgstr "" "Espiral: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para ajustar o " "ângulo" -#: ../src/spiral-context.cpp:486 +#: ../src/spiral-context.cpp:485 msgid "Create spiral" msgstr "Criar espirais" -#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73 +#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72 msgid "Union" msgstr "União" -#: ../src/splivarot.cpp:79 +#: ../src/splivarot.cpp:78 msgid "Intersection" msgstr "Intersecção" -#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91 +#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90 msgid "Difference" msgstr "Diferença" -#: ../src/splivarot.cpp:97 +#: ../src/splivarot.cpp:96 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusão" -#: ../src/splivarot.cpp:102 +#: ../src/splivarot.cpp:101 msgid "Division" msgstr "Divisão" -#: ../src/splivarot.cpp:107 +#: ../src/splivarot.cpp:106 msgid "Cut path" msgstr "Cortar caminho" -#: ../src/splivarot.cpp:122 +#: ../src/splivarot.cpp:121 msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." msgstr "" "Selecione pelo menos dois caminhos para realizar uma operação " "booleana." -#: ../src/splivarot.cpp:126 +#: ../src/splivarot.cpp:125 msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." msgstr "" "Selecione pelo menos 1 caminho para realizar uma operação booleana." -#: ../src/splivarot.cpp:132 +#: ../src/splivarot.cpp:131 msgid "" "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" "Selecione exatamente 2 caminhos para realizar diferença, divisão, ou " "corte de caminho." -#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163 +#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162 msgid "" "Unable to determine the z-order of the objects selected for " "difference, XOR, division, or path cut." @@ -13206,135 +14095,131 @@ msgstr "" "Não foi possível determinar a ordem-z dos objetos selecionados para " "diferença, divisão, ou corte de caminho." -#: ../src/splivarot.cpp:193 +#: ../src/splivarot.cpp:192 msgid "" "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." msgstr "" "Um dos objetos não é um caminho, a operação booleana não pôde ser " "realizada." -#: ../src/splivarot.cpp:901 +#: ../src/splivarot.cpp:905 msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "Selecione caminho(s) com contorno para converter em caminho." -#: ../src/splivarot.cpp:1254 +#: ../src/splivarot.cpp:1258 msgid "Convert stroke to path" msgstr "Converter contorno em caminho" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1257 +#: ../src/splivarot.cpp:1261 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "Nenhum caminho com contorno na seleção." -#: ../src/splivarot.cpp:1340 +#: ../src/splivarot.cpp:1344 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" "O objeto selecionado não é um caminho. Não foi possível comprimir/" "expandir" -#: ../src/splivarot.cpp:1459 ../src/splivarot.cpp:1527 +#: ../src/splivarot.cpp:1463 ../src/splivarot.cpp:1531 msgid "Create linked offset" msgstr "Criar expansão/compressão vinculada" -#: ../src/splivarot.cpp:1460 ../src/splivarot.cpp:1528 +#: ../src/splivarot.cpp:1464 ../src/splivarot.cpp:1532 msgid "Create dynamic offset" msgstr "Criar expansão/compressão dinâmica" -#: ../src/splivarot.cpp:1553 +#: ../src/splivarot.cpp:1557 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "Selecione algum caminho para comprimir/expandir" -#: ../src/splivarot.cpp:1770 +#: ../src/splivarot.cpp:1774 msgid "Outset path" msgstr "Caminho para fora" -#: ../src/splivarot.cpp:1770 +#: ../src/splivarot.cpp:1774 msgid "Inset path" msgstr "Caminho para dentro" -#: ../src/splivarot.cpp:1772 +#: ../src/splivarot.cpp:1776 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "Nenhum camimho para comprimir/expandir na seleção" -#: ../src/splivarot.cpp:1951 +#: ../src/splivarot.cpp:1938 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "Simplificando caminhos (separadamente):" -#: ../src/splivarot.cpp:1953 +#: ../src/splivarot.cpp:1940 msgid "Simplifying paths:" msgstr "Simplificando caminhos:" -#: ../src/splivarot.cpp:1990 +#: ../src/splivarot.cpp:1977 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "%s %d de %d caminhos simplificados..." -#: ../src/splivarot.cpp:2002 +#: ../src/splivarot.cpp:1989 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "%d caminhos simplificados." -#: ../src/splivarot.cpp:2016 +#: ../src/splivarot.cpp:2003 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "Selecione algum caminho para simplificar." -#: ../src/splivarot.cpp:2030 -msgid "Simplify" -msgstr "Simplificar" - -#: ../src/splivarot.cpp:2032 +#: ../src/splivarot.cpp:2019 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "Nenhum caminho para simplificar na seleção." -#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205 +#: ../src/spray-context.cpp:227 ../src/tweak-context.cpp:204 #, c-format msgid "Nothing selected" msgstr "Nada selecionado" -#: ../src/spray-context.cpp:251 -#, c-format +#: ../src/spray-context.cpp:233 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection" -msgstr "" +"%s. Drag, click or scroll to spray copies of the initial selection." +msgstr "Alinhar à interseções de caminhos" -#: ../src/spray-context.cpp:254 -#, c-format +#: ../src/spray-context.cpp:236 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection" -msgstr "" +"%s. Drag, click or scroll to spray clones of the initial selection." +msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" -#: ../src/spray-context.cpp:257 +#: ../src/spray-context.cpp:239 #, c-format msgid "" "%s. Drag, click or scroll to spray in a single path of the initial " -"selection" +"selection." msgstr "" -#: ../src/spray-context.cpp:775 +#: ../src/spray-context.cpp:705 #, fuzzy msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Nada selecionado! Selecione objetos para ajustes." -#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4652 +#: ../src/spray-context.cpp:780 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Espaço entre cópias:" -#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659 +#: ../src/spray-context.cpp:784 ../src/widgets/toolbox.cpp:4737 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Procurar clones" -#: ../src/spray-context.cpp:891 +#: ../src/spray-context.cpp:788 #, fuzzy msgid "Spray in single path" msgstr "Criando ponto único" -#: ../src/star-context.cpp:343 +#: ../src/star-context.cpp:342 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" msgstr "Ctrl: ajustar o ângulo; preserva os raios radiais" -#: ../src/star-context.cpp:474 +#: ../src/star-context.cpp:473 #, c-format msgid "" "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" @@ -13342,22 +14227,22 @@ msgstr "" "Polígono: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para ajustar o " "ângulo" -#: ../src/star-context.cpp:475 +#: ../src/star-context.cpp:474 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" "Estrela: raio %s, ângulo %5g°; com Ctrl para ajustar o " "ângulo" -#: ../src/star-context.cpp:508 +#: ../src/star-context.cpp:507 msgid "Create star" msgstr "Criar estrela" -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +#: ../src/text-chemistry.cpp:104 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Selecione um texto e um caminho para por o texto no camiho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:110 +#: ../src/text-chemistry.cpp:109 msgid "" "This text object is already put on a path. Remove it from the path " "first. Use Shift+D to look up its path." @@ -13366,7 +14251,7 @@ msgstr "" "primeiro. Use Shift+D para espiar seu caminho." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:116 +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "" "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " "path first." @@ -13374,37 +14259,37 @@ msgstr "" "Você não pode colocar texto em um retângulo nesta versão. Converta-o em " "caminho primeiro." -#: ../src/text-chemistry.cpp:126 +#: ../src/text-chemistry.cpp:125 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" "O(s) texto(s) de parágrafo precisa(am) estar visível(eis) para ser" "(em) colocado(s) no caminho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:194 ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2296 msgid "Put text on path" msgstr "Colocar texto no caminho" -#: ../src/text-chemistry.cpp:206 +#: ../src/text-chemistry.cpp:205 msgid "Select a text on path to remove it from path." msgstr "Selecione um texto no caminhopara removê-lo do caminho." -#: ../src/text-chemistry.cpp:227 +#: ../src/text-chemistry.cpp:226 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Nenhum texto-no-caminho na seleção." -#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2298 msgid "Remove text from path" msgstr "Remover texto do caminho" -#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291 +#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Selecione texto(s) para remover kerns." -#: ../src/text-chemistry.cpp:294 +#: ../src/text-chemistry.cpp:293 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Remover kerns manuais" -#: ../src/text-chemistry.cpp:314 +#: ../src/text-chemistry.cpp:313 msgid "" "Select a text and one or more paths or shapes to flow text " "into frame." @@ -13412,86 +14297,86 @@ msgstr "" "Selecione um texto e um ou mais caminhos ou formas para fluir " "texto dentro." -#: ../src/text-chemistry.cpp:382 +#: ../src/text-chemistry.cpp:381 msgid "Flow text into shape" msgstr "Fluir texto dentro da forma" -#: ../src/text-chemistry.cpp:404 +#: ../src/text-chemistry.cpp:403 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Selecione um texto fluído para desvinculá-lo." -#: ../src/text-chemistry.cpp:478 +#: ../src/text-chemistry.cpp:477 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Desvincular texto fluído" -#: ../src/text-chemistry.cpp:490 +#: ../src/text-chemistry.cpp:489 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Selecione texto(s) fluído(s) para converter." -#: ../src/text-chemistry.cpp:508 +#: ../src/text-chemistry.cpp:507 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Os textos fluídos devem estar visíveis para serem convertidos." -#: ../src/text-chemistry.cpp:536 +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Converter texto de parágrafo em texto comum" -#: ../src/text-chemistry.cpp:541 +#: ../src/text-chemistry.cpp:540 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Nenhum texto de parágrafo na seleção para converter." -#: ../src/text-context.cpp:449 +#: ../src/text-context.cpp:448 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Clique para editar o texto, arrastar para selecionar parte do " "texto." -#: ../src/text-context.cpp:451 +#: ../src/text-context.cpp:450 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Clique para editar o texto de parágrafo, arraste para " "selecionar parte do texto." -#: ../src/text-context.cpp:506 +#: ../src/text-context.cpp:505 msgid "Create text" msgstr "Criar texto" -#: ../src/text-context.cpp:530 +#: ../src/text-context.cpp:529 msgid "Non-printable character" msgstr "Caractere não imprimível" -#: ../src/text-context.cpp:545 +#: ../src/text-context.cpp:544 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Inserir caractere Unicode" -#: ../src/text-context.cpp:580 +#: ../src/text-context.cpp:579 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Enter para finalizar): %s: %s" -#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881 +#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:880 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Enter para finalizar): " -#: ../src/text-context.cpp:669 +#: ../src/text-context.cpp:668 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Caixa de texto de parágrafo: %s × %s" -#: ../src/text-context.cpp:715 +#: ../src/text-context.cpp:714 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Entre com o texto; Pressione Enter para iniciar uma nova linha." -#: ../src/text-context.cpp:726 +#: ../src/text-context.cpp:725 msgid "Flowed text is created." msgstr "Texto de parágrafo criado." -#: ../src/text-context.cpp:728 +#: ../src/text-context.cpp:727 msgid "Create flowed text" msgstr "Criar texto de parágrafo" -#: ../src/text-context.cpp:730 +#: ../src/text-context.cpp:729 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -13499,75 +14384,75 @@ msgstr "" "A caixa do texto é muito pequeno para o atual tamanho da fonte. Texto " "de parágrafo não criado." -#: ../src/text-context.cpp:866 +#: ../src/text-context.cpp:865 msgid "No-break space" msgstr "Espaço sem quebras" -#: ../src/text-context.cpp:868 +#: ../src/text-context.cpp:867 msgid "Insert no-break space" msgstr "Inserir espaço sem quebras" -#: ../src/text-context.cpp:905 +#: ../src/text-context.cpp:904 msgid "Make bold" msgstr "Tornar negrito" -#: ../src/text-context.cpp:923 +#: ../src/text-context.cpp:922 msgid "Make italic" msgstr "Tornar itálico" -#: ../src/text-context.cpp:962 +#: ../src/text-context.cpp:961 msgid "New line" msgstr "Nova linha" -#: ../src/text-context.cpp:996 +#: ../src/text-context.cpp:995 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" -#: ../src/text-context.cpp:1044 +#: ../src/text-context.cpp:1043 msgid "Kern to the left" msgstr "Ajustar Kern para a esquerda" -#: ../src/text-context.cpp:1069 +#: ../src/text-context.cpp:1068 msgid "Kern to the right" msgstr "Ajustar Kern para a direita" -#: ../src/text-context.cpp:1094 +#: ../src/text-context.cpp:1093 msgid "Kern up" msgstr "Aumentar Kern" -#: ../src/text-context.cpp:1119 +#: ../src/text-context.cpp:1118 msgid "Kern down" msgstr "Diminuir Kern" -#: ../src/text-context.cpp:1195 +#: ../src/text-context.cpp:1194 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Girar no sentido anti-horário" -#: ../src/text-context.cpp:1216 +#: ../src/text-context.cpp:1215 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Girar no sentido horário" -#: ../src/text-context.cpp:1233 +#: ../src/text-context.cpp:1232 msgid "Contract line spacing" msgstr "Diminuir espaçamento entre linhas" -#: ../src/text-context.cpp:1240 +#: ../src/text-context.cpp:1239 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Diminuir espaçamento entre letras" -#: ../src/text-context.cpp:1258 +#: ../src/text-context.cpp:1257 msgid "Expand line spacing" msgstr "Aumentar espaçamento entre linhas" -#: ../src/text-context.cpp:1265 +#: ../src/text-context.cpp:1264 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" -#: ../src/text-context.cpp:1394 +#: ../src/text-context.cpp:1393 msgid "Paste text" msgstr "Colar texto" -#: ../src/text-context.cpp:1645 +#: ../src/text-context.cpp:1644 #, fuzzy, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " @@ -13576,14 +14461,14 @@ msgstr "" "Digite ou edite texto de parágrafo (%d caractéres); Pressione Enter " "para iniciar novo parágrafo." -#: ../src/text-context.cpp:1647 +#: ../src/text-context.cpp:1646 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." msgstr "" "Digite ou edite texto comum (%d caractéres); Pressione Enter para " "iniciar uma nova linha." -#: ../src/text-context.cpp:1655 ../src/tools-switch.cpp:197 +#: ../src/text-context.cpp:1654 ../src/tools-switch.cpp:199 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -13591,7 +14476,7 @@ msgstr "" "Clique para selecionar ou criar um texto, arraste para criar " "uma caixa de texto de parágrafo; e então digite." -#: ../src/text-context.cpp:1765 +#: ../src/text-context.cpp:1764 msgid "Type text" msgstr "Digite o texto" @@ -13599,16 +14484,16 @@ msgstr "Digite o texto" msgid "You cannot edit cloned character data." msgstr "Você não pode editar um Clone" -#: ../src/tools-switch.cpp:137 +#: ../src/tools-switch.cpp:139 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." msgstr "Para ajustar um caminho pela pressão, selecione-o, mova e solte." -#: ../src/tools-switch.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Para ajustar um caminho pela pressão, selecione-o, mova e solte." +#: ../src/tools-switch.cpp:145 +msgid "" +"Drag, click or scroll to spray the selected objects." +msgstr "" -#: ../src/tools-switch.cpp:149 +#: ../src/tools-switch.cpp:151 msgid "" "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " "resize. Click to select." @@ -13616,7 +14501,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar um retângulo. Arraste os controles para " "arredondar os cantos e redimensionar. Clique para selecioná-lo." -#: ../src/tools-switch.cpp:155 +#: ../src/tools-switch.cpp:157 msgid "" "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " "perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." @@ -13625,7 +14510,7 @@ msgstr "" "redimensionar em perspectiva. Clique para selecionar (com Ctrl" "+Alt para faces únicas)" -#: ../src/tools-switch.cpp:161 +#: ../src/tools-switch.cpp:163 msgid "" "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " "segment. Click to select." @@ -13633,7 +14518,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma elipse. Arraste as alças para fazer um " "arco ou segmento. Clique para selecionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:167 +#: ../src/tools-switch.cpp:169 msgid "" "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " "Click to select." @@ -13641,7 +14526,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma estrela. Arraste as alças para alterar " "a forma da estrela. Clique para selecionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:173 +#: ../src/tools-switch.cpp:175 msgid "" "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " "shape. Click to select." @@ -13649,7 +14534,7 @@ msgstr "" "Arraste para criar uma espiral. Arraste as alças para alterar " "a forma da espiral. Clique para selecionar." -#: ../src/tools-switch.cpp:179 +#: ../src/tools-switch.cpp:181 #, fuzzy msgid "" "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " @@ -13659,7 +14544,7 @@ msgstr "" "a tecla Shift pressionada para acrescentar ao caminho selecionado. " "Ctrl+click para criar pontos únicos." -#: ../src/tools-switch.cpp:185 +#: ../src/tools-switch.cpp:187 #, fuzzy msgid "" "Click or click and drag to start a path; with Shift to " @@ -13670,7 +14555,7 @@ msgstr "" "Shift pressionado para acrescentar ao caminho selecionado. Ctrl" "+click para criar pontos únicos." -#: ../src/tools-switch.cpp:191 +#: ../src/tools-switch.cpp:193 #, fuzzy msgid "" "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " @@ -13680,7 +14565,7 @@ msgstr "" "rastrear uma guia, com Alt para afinar/espessar. As setas " "ajustam largura (esquerda/direita) e o ângulo (cima/baixo)." -#: ../src/tools-switch.cpp:203 +#: ../src/tools-switch.cpp:205 msgid "" "Drag or double click to create a gradient on selected objects, " "drag handles to adjust gradients." @@ -13688,7 +14573,7 @@ msgstr "" "Arraste ou dê um duplo clique para criar um gradiente nos " "objetos selecionados, arraste as alças para ajustar gradientes." -#: ../src/tools-switch.cpp:209 +#: ../src/tools-switch.cpp:211 msgid "" "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " "zoom out." @@ -13696,11 +14581,15 @@ msgstr "" "Clique ou arraste ao redor de uma área para ampliá-la. Clique " "com Shift para reduzi-la." -#: ../src/tools-switch.cpp:221 +#: ../src/tools-switch.cpp:217 +msgid "Drag to measure the dimensions of objects." +msgstr "" + +#: ../src/tools-switch.cpp:229 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Clique e arraste entre as formas para criar um conector." -#: ../src/tools-switch.cpp:227 +#: ../src/tools-switch.cpp:235 msgid "" "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " "fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " @@ -13710,87 +14599,87 @@ msgstr "" "novo preenchimento à seleção atual, Ctrl+clique para mudar o " "preeenchimento e o contorno dos objetos clicados para as definições atuais." -#: ../src/tools-switch.cpp:233 +#: ../src/tools-switch.cpp:241 #, fuzzy msgid "Drag to erase." msgstr "Ligar em %s" -#: ../src/tools-switch.cpp:239 +#: ../src/tools-switch.cpp:247 msgid "Choose a subtool from the toolbar" msgstr "Escolha uma subferramenta na barra de ferramentas" -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598 -#, c-format -msgid "Trace: %d. %ld nodes" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:519 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Traçar: %d. %ld nós" -#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138 -#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245 +#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:233 msgid "Select an image to trace" msgstr "Selecione uma imagem para traçar" -#: ../src/trace/trace.cpp:108 +#: ../src/trace/trace.cpp:96 msgid "Select only one image to trace" msgstr "Selecione uma única imagem para traçar" -#: ../src/trace/trace.cpp:126 +#: ../src/trace/trace.cpp:114 msgid "Select one image and one or more shapes above it" msgstr "Selecione uma imagem e uma ou mais formas acima dela" -#: ../src/trace/trace.cpp:236 +#: ../src/trace/trace.cpp:224 msgid "Trace: No active desktop" msgstr "Traçar: Nenhum desenho ativo" -#: ../src/trace/trace.cpp:336 +#: ../src/trace/trace.cpp:321 msgid "Invalid SIOX result" msgstr "Resultado SIOX inválido" -#: ../src/trace/trace.cpp:441 +#: ../src/trace/trace.cpp:415 msgid "Trace: No active document" msgstr "Traçar: Nenhum desenho ativo." -#: ../src/trace/trace.cpp:464 +#: ../src/trace/trace.cpp:438 msgid "Trace: Image has no bitmap data" msgstr "Traçar: A imagem não tem dados de figura." -#: ../src/trace/trace.cpp:471 +#: ../src/trace/trace.cpp:445 msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Traçar: iniciando..." #. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:574 +#: ../src/trace/trace.cpp:548 msgid "Trace bitmap" msgstr "Traçar bitmap" -#: ../src/trace/trace.cpp:578 +#: ../src/trace/trace.cpp:552 #, c-format msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Traçado: Terminado. %ld nós criados" -#: ../src/tweak-context.cpp:211 +#: ../src/tweak-context.cpp:209 #, c-format msgid "%s. Drag to move." msgstr "%s. Arraste para mover." -#: ../src/tweak-context.cpp:215 +#: ../src/tweak-context.cpp:213 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." msgstr "" -#: ../src/tweak-context.cpp:219 +#: ../src/tweak-context.cpp:217 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move randomly." msgstr "%s. Arraste ou clique para mover aleatóriamente." -#: ../src/tweak-context.cpp:223 +#: ../src/tweak-context.cpp:221 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." msgstr "" "%s. Arraste ou clique para diminuir; pressione Shift para " "aumentar" -#: ../src/tweak-context.cpp:227 +#: ../src/tweak-context.cpp:225 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " @@ -13799,48 +14688,48 @@ msgstr "" "%s. Arraste ou clique para girar no sentido horário; pressione Shift " "para sentido anti-horário." -#: ../src/tweak-context.cpp:231 +#: ../src/tweak-context.cpp:229 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." msgstr "" "%s. Arraste ou clique para duplicar; pressione Shift para " "excluir" -#: ../src/tweak-context.cpp:235 +#: ../src/tweak-context.cpp:233 #, c-format msgid "%s. Drag to push paths." msgstr "%s. Arraste empurra os caminhos." -#: ../src/tweak-context.cpp:239 +#: ../src/tweak-context.cpp:237 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." msgstr "" "%s. Arraste ou clique para inserir caminhos; pressione Shift para " "reiniciar" -#: ../src/tweak-context.cpp:247 +#: ../src/tweak-context.cpp:245 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." msgstr "" "%s. Arraste ou clique para prender os caminhos; pressione Shift para " "rejeitar." -#: ../src/tweak-context.cpp:255 +#: ../src/tweak-context.cpp:253 #, c-format msgid "%s. Drag or click to roughen paths." msgstr "%s. Arraste ou clique para enrrugar os caminhos." -#: ../src/tweak-context.cpp:259 +#: ../src/tweak-context.cpp:257 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." msgstr "%s. Arraste ou clique para pintar os objetos com cor." -#: ../src/tweak-context.cpp:263 +#: ../src/tweak-context.cpp:261 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." msgstr "%s. Arraste ou clique para aplicar cores aleatórias." -#: ../src/tweak-context.cpp:267 +#: ../src/tweak-context.cpp:265 #, c-format msgid "" "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." @@ -13848,113 +14737,113 @@ msgstr "" "%s.Arraste ou clique para aumentar o borrão; pressione Shift " "paradiminuir." -#: ../src/tweak-context.cpp:1228 +#: ../src/tweak-context.cpp:1232 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." msgstr "Nada selecionado! Selecione objetos para ajustes." -#: ../src/tweak-context.cpp:1264 +#: ../src/tweak-context.cpp:1266 #, fuzzy msgid "Move tweak" msgstr "Aumentar ajuste" -#: ../src/tweak-context.cpp:1268 +#: ../src/tweak-context.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Move in/out tweak" msgstr "Ajuste de cor de pintura" -#: ../src/tweak-context.cpp:1272 +#: ../src/tweak-context.cpp:1274 #, fuzzy msgid "Move jitter tweak" msgstr "Ajuste de agitação de cor" -#: ../src/tweak-context.cpp:1276 +#: ../src/tweak-context.cpp:1278 #, fuzzy msgid "Scale tweak" msgstr "Ampliar" -#: ../src/tweak-context.cpp:1280 +#: ../src/tweak-context.cpp:1282 #, fuzzy msgid "Rotate tweak" msgstr "Ajuste de atração" -#: ../src/tweak-context.cpp:1284 +#: ../src/tweak-context.cpp:1286 #, fuzzy msgid "Duplicate/delete tweak" msgstr "Duplicar os objetos selecionados" -#: ../src/tweak-context.cpp:1288 +#: ../src/tweak-context.cpp:1290 #, fuzzy msgid "Push path tweak" msgstr "Ajuste empurrar" -#: ../src/tweak-context.cpp:1292 +#: ../src/tweak-context.cpp:1294 #, fuzzy msgid "Shrink/grow path tweak" msgstr "Encolher ajuste" -#: ../src/tweak-context.cpp:1296 +#: ../src/tweak-context.cpp:1298 #, fuzzy msgid "Attract/repel path tweak" msgstr "Ajuste de atração" -#: ../src/tweak-context.cpp:1300 +#: ../src/tweak-context.cpp:1302 msgid "Roughen path tweak" msgstr "Ajuste de aspereza de caminho" -#: ../src/tweak-context.cpp:1304 +#: ../src/tweak-context.cpp:1306 msgid "Color paint tweak" msgstr "Ajuste de cor de pintura" -#: ../src/tweak-context.cpp:1308 +#: ../src/tweak-context.cpp:1310 msgid "Color jitter tweak" msgstr "Ajuste de agitação de cor" -#: ../src/tweak-context.cpp:1312 +#: ../src/tweak-context.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Blur tweak" msgstr "Ampliar" #. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:263 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:262 msgid "Nothing was copied." msgstr "Nada copiado." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:335 ../src/ui/clipboard.cpp:544 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:567 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:566 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Não há nada na área de transferência" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Selecione os objetos aos quais será colado o estilo." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:404 ../src/ui/clipboard.cpp:421 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Não há estilo na área de transferência" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:446 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:445 msgid "Select object(s) to paste size to." msgstr "Selecione o(s) objeto(s) para onde será colado o tamanho." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:453 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Não há tamanho na área de transferência" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:506 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." msgstr "Selecione objeto(s) para colar caminhos de efeito ao vivo." #. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:531 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:530 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Não há efeitos na área de transferência" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:550 ../src/ui/clipboard.cpp:578 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Não há caminho na área de transferência" #. Item dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriedades do _objeto" @@ -13995,7 +14884,7 @@ msgid "Create link" msgstr "Criar link" #. "Ungroup" -#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2292 msgid "_Ungroup" msgstr "Desagr_upar" @@ -14028,40 +14917,40 @@ msgstr "Editar externamente..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog #: ../src/ui/context-menu.cpp:535 ../src/ui/context-menu.cpp:591 -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Preenchimento e contorno..." #. Edit Text dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:598 ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:598 ../src/verbs.cpp:2602 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texto e Fonte..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/ui/context-menu.cpp:605 ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/ui/context-menu.cpp:605 ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Verificar orto_grafia..." #. * #. * Constructor #. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:79 msgid "About Inkscape" msgstr "Sobre o Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90 msgid "_Splash" msgstr "_Splash" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94 msgid "_Authors" msgstr "_Autores" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96 msgid "_Translators" msgstr "_Tradutores" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:98 msgid "_License" msgstr "_Licença" @@ -14076,13 +14965,13 @@ msgstr "_Licença" #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new #. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:152 msgid "about.svg" msgstr "about.svg" #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:389 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contribuíram com esta versão:\n" @@ -14094,204 +14983,204 @@ msgstr "" "Samy M. Nascimento\n" "e toda comunidade InkscapeBrasil.org, 2006-2009." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 msgid "Align" msgstr "Alinhamento" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 msgid "Distribute" msgstr "Distribuição" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Distância horizontal mínima (em px) entre caixas delimitadoras" #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:472 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_H:" msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" msgstr "Distância vertical mínima (em px) entre caixas delimitadoras" #. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:483 #, fuzzy msgctxt "Gap" msgid "_V:" msgstr "V:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:511 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:513 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8366 msgid "Remove overlaps" msgstr "Remoção de sobreposições" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:542 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8082 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8159 msgid "Arrange connector network" msgstr "Organizar a rede dos conectores" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:637 #, fuzzy msgid "Exchange Positions" msgstr "Randomizar posições" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:671 msgid "Unclump" msgstr "Desagrupar " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742 msgid "Randomize positions" msgstr "Randomizar posições" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841 msgid "Distribute text baselines" msgstr "Distribuir linhas base do texto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864 msgid "Align text baselines" msgstr "Alinhar linhas base do texto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 #, fuzzy msgid "Rearrange" msgstr "Arranjar" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 msgid "Nodes" msgstr "Nós" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 msgid "Relative to: " msgstr "Relativo à: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903 #, fuzzy msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Tratar seleção como agrupamento: " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Alinhar lados direitos dos objetos ao lado esquerdo do âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 msgid "Align left edges" msgstr "Alinhar lados esquerdos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915 #, fuzzy msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centralizar no eixo horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918 msgid "Align right sides" msgstr "Alinhar lados direitos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Alinhar lados esquerdos dos objetos ao lado direito do âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Alinhar bases dos objetos ao topo do âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "Align top edges" msgstr "Alinhar topos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centralizar no eixo horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 msgid "Align bottom edges" msgstr "Alinhar bases" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Alinhar topos dos objetos à base do âncora" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Alinhar âncoras das bases dos textos horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:944 msgid "Align baselines of texts" msgstr "Alinhar bases dos textos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "Distribuir a distância horizontal igualmente entre os objetos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:953 msgid "Distribute left edges equidistantly" msgstr "Distribuir lados esquerdos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:956 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" msgstr "Distribuir o centros à mesma distância horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959 msgid "Distribute right edges equidistantly" msgstr "Distribuir lados direitos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "Distribuir a distância vertical igualmente entre os objetos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:967 msgid "Distribute top edges equidistantly" msgstr "Distribuir topos à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:970 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "Distribuir o centros à mesma distância verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:971 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:973 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" msgstr "Distribuir bases à mesma distância" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:978 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" msgstr "Distribuir âncoras das bases dos textos horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:979 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:981 msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Distribuir bases do textos verticalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8251 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:987 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8328 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Arranja suavemente a rede de conectores" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:990 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:996 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 msgid "Randomize centers in both dimensions" msgstr "Aleatorizar centros em ambas dimensões" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" msgstr "Retirar objetos: tente equalizar as distâncias borda-a-borda" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1009 msgid "" "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " "overlap" @@ -14299,47 +15188,47 @@ msgstr "" "Mover objetos o mínimo possível para que suas caixas delimitadoras não se " "sobreponham" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" msgstr "Alinhar nós selecionados à uma linha horizontal comum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1018 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020 msgid "Align selected nodes to a common vertical line" msgstr "Alinhar nós selecionados à uma linha vertical comum" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1023 msgid "Distribute selected nodes horizontally" msgstr "Distribuir nós selecionados horizontalmente" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026 msgid "Distribute selected nodes vertically" msgstr "Distribuir nós selecionados verticalmente" #. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 msgid "Last selected" msgstr "Último selecionado" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 msgid "First selected" msgstr "Primeiro selecionado" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033 msgid "Biggest object" msgstr "Maior objeto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034 msgid "Smallest object" msgstr "Menor objeto" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1716 -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1037 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1723 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 msgid "Selection" msgstr "Seleção" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:39 msgid "Profile name:" msgstr "Nome do perfil:" @@ -14355,12 +15244,12 @@ msgstr "Nome do perfil:" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "Save" msgstr "Salvar" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:119 #, c-format msgid "" "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" @@ -14368,51 +15257,51 @@ msgstr "" "Cor: %s; Clique para definir o preenchimento, Shift+clique para definir o contorno" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:483 msgid "Change color definition" msgstr "Modificar definição de cor" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702 msgid "Remove stroke color" msgstr "Sem contorno" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:702 msgid "Remove fill color" msgstr "Sem preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:707 msgid "Set stroke color to none" msgstr "Define cor do contorno para nenhum" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:707 msgid "Set fill color to none" msgstr "Define cor do preenchimento para nenhum" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:723 msgid "Set stroke color from swatch" msgstr "Define cor do contorno pela paleta de cores" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:723 msgid "Set fill color from swatch" msgstr "Define cor do preenchimento pela paleta de cores" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:78 ../src/ui/dialog/messages.cpp:56 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturar mensagens de depuração" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:80 ../src/ui/dialog/messages.cpp:58 msgid "Release log messages" msgstr "Liberar mensagens de depuração" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:75 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -14453,10 +15342,6 @@ msgstr "Exibir sombra da página" msgid "Back_ground:" msgstr "Plano de fundo:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 -msgid "Background color" -msgstr "Cor de plano de fundo" - #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95 msgid "" "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)" @@ -14490,128 +15375,108 @@ msgid "Show or hide guides" msgstr "Exibir ou ocultar guias" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "_Snap guides while dragging" -msgstr "Encai_xar guias ao mover" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 -msgid "" -"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap " -"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small " -"part of the guide near the cursor will snap)" -msgstr "" -"Ao mover uma guia, alinhar à nós de objetos ou aos cantos de caixas " -"delimitadoras (Alinhamento à nós e caixas delimitadoras precisam estar " -"habilitados; apenas a área próxima ao mouse será alinhada)" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cor das gui_as:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Guideline color" msgstr "Cor da linha guia" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102 msgid "Color of guidelines" msgstr "Cor das linhas guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "_Highlight color:" msgstr "Cor de _destaque:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Cor da linha guia destacada" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Cor da linha guia quando sob o cursor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106 msgid "Create new grid." msgstr "Criar nova grade." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 #, fuzzy msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107 msgid "Remove selected grid." msgstr "Remover grade selecionada." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 -msgid "Grids" -msgstr "Grades" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Snap" msgstr "Auto-alinhamento" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Color Management" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Scripting" msgstr "Script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219 msgid "Border" msgstr "Borda" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "Linha" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249 msgid "Guides" msgstr "Guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Snap _distance" msgstr "_Limiar de alinhamento:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "_Auto-alinhar se mais próximo que:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Always snap" msgstr "_Sempre alinhar" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "" "Proximidade de alinhamento, em pixels da tela, para alinhar aos objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Sempre alinhar aos objetos, independente da proximidade" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -14620,24 +15485,24 @@ msgstr "" "especificada abaixo" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snap d_istance" msgstr "L_imiar de alinhamento:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "A_uto-alinhar se mais próximo que:" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Proximidade de alinhamento, em pixels da tela, para alinhar às grades" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Sempre alinhar às grades, independente da proximidade" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -14646,24 +15511,24 @@ msgstr "" "proximidade especificada abaixo" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Li_miar de alinhamento:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Au_to-alinhar se mais próximo que:" # Termo melhor para "agarramento"? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Proximidade de alinhamento, em pixels da tela, para alinhar às guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Sempre alinhar às guias, independente da proximidade" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -14671,102 +15536,150 @@ msgstr "" "Se habilitado, os objetos serão alinhados à uma guia dependendo da " "proximidade especificada abaixo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285 msgid "Snap to objects" msgstr "Alinhar à objetos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287 msgid "Snap to grids" msgstr "Alinhar à grades" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289 msgid "Snap to guides" msgstr "Alinhar à guias" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(caractere UTF-8 inválido)" - #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Link Color Profile" msgstr "Associar perfil de cor" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:496 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Remover perfil de cor associado" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:510 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Perfis de cor associados" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:512 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Perfis de cor disponíveis" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:514 msgid "Link Profile" msgstr "Associar perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:545 msgid "Profile Name" msgstr "Nome do perfil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "External scripts" +msgstr "Adicionar script externo..." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Remover grade" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:585 msgid "External script files:" msgstr "Arquivos de script externos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:587 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Embedded script files:" +msgstr "Arquivos de script externos" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Novo" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Script id" +msgstr "Script" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Content:" +msgstr "Expoente:" + #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:712 msgid "Add external script..." msgstr "Adicionar script externo..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:679 +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Adicionar script externo..." + +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759 msgid "Remove external script" msgstr "Remover script externo" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:760 +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Remover grade" + +#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:874 +#, fuzzy +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Remover grade" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:957 msgid "Creation" msgstr "Criação" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:958 msgid "Defined grids" msgstr "Grades definidas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1166 msgid "Remove grid" msgstr "Remover grade" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 @@ -14783,12 +15696,13 @@ msgstr "Informação" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5 -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/split.inx.h:1 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 @@ -14796,101 +15710,101 @@ msgstr "Informação" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:385 msgid "No preview" msgstr "Sem pré-visualização" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:491 msgid "too large for preview" msgstr "Muito grande para pré-visualizar" # O "Ao vivo" não correspondia bem com o diálogo, pois a palavra Pré-visualizar ja expõe o sentido de uma visualização em tempo real. Além de ser mais conhecido na maioria dos programas graficos -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:580 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:581 msgid "Enable preview" msgstr "Pré-Visualizar" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:725 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:742 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:351 msgid "All Files" msgstr "Todos os tipos" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:737 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:221 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Todos os arquivos do Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:741 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:222 msgid "All Images" msgstr "Todas as imagens" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:223 msgid "All Vectors" msgstr "Todos os vetores" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:224 msgid "All Bitmaps" msgstr "Todos os bitmaps" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:946 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Anexar automaticamente a extensão do arquivo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1104 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364 msgid "Guess from extension" msgstr "Obter da extensão" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 msgid "Left edge of source" msgstr "Borda esquerda da origem" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 msgid "Top edge of source" msgstr "Borda superior da origem" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387 msgid "Right edge of source" msgstr "Borda direita da origem" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1388 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Borda inferior da origem" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1389 msgid "Source width" msgstr "Largura da origem" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1390 msgid "Source height" msgstr "Altura da origem" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1391 msgid "Destination width" msgstr "Largura do destino" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392 msgid "Destination height" msgstr "Altura do destino" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Resolução (pontos por polegada)" @@ -14898,28 +15812,24 @@ msgstr "Resolução (pontos por polegada)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1463 msgid "Source" msgstr "Fonte" # Não sei se a traducao é essa mesmo... essa é traducao literal - krishna -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1486 msgid "Antialias" msgstr "Anti-alias" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483 -msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" - -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1512 msgid "Destination" msgstr "Destino da impressão" @@ -14936,21 +15846,21 @@ msgstr "Exibir pre-visualização" msgid "No file selected" msgstr "Nenhum arquivo selecionado" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 #, fuzzy msgid "_Fill" msgstr "_Preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 msgid "Stroke _paint" msgstr "Cor do _contorno" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:60 msgid "Stroke st_yle" msgstr "Co_ntorno" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "" "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " @@ -14965,91 +15875,92 @@ msgstr "" "portanto, pode ser utilizada para ajustar um valor constante na saída do " "filtro." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:585 msgid "Image File" msgstr "Arquivo de imagem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:588 msgid "Selected SVG Element" msgstr "Elemento SVG selecionado" #. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:658 msgid "Select an image to be used as feImage input" msgstr "Selecione uma imagem para usar como entrada do filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:750 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." msgstr "Esta primitiva de filtro não requer o ajuste de nenhum parâmetro." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:756 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Esta primitiva de filtro ainda não está implementada no Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948 msgid "Light Source:" msgstr "Fonte de Luz:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Azimuth" msgstr "Azimute" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" msgstr "Ângulo de incidência da fonte de luz no plano XY, em graus." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Elevation" msgstr "Elevação" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" msgstr "Ângulo de incidência da fonte de luz no plano YZ, em graus." #. default x: #. default y: #. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 -msgid "Location" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +#, fuzzy +msgid "Location:" msgstr "Localização" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:969 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Z coordinate" msgstr "Coordenada Z" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 msgid "Points At" msgstr "Pontos Em" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976 msgid "Specular Exponent" msgstr "Expoente de Espelhamento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:976 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" msgstr "Valor que controla o foco da fonte de luz" #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978 msgid "Cone Angle" msgstr "Ângulo de Cone" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:978 msgid "" "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " @@ -15058,121 +15969,114 @@ msgstr "" "Este é o ângulo de abertura do cone de luz. Nenhuma luz é projetada para " "fora deste cone." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 msgid "New light source" msgstr "Nova fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1082 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplicar" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108 msgid "_Filter" msgstr "_Filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1122 msgid "R_ename" msgstr "R_enomear" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227 msgid "Rename filter" msgstr "Renomear filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1264 msgid "Apply filter" msgstr "Aplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1333 #, fuzzy msgid "filter" msgstr "Filtros" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1340 msgid "Add filter" msgstr "Adicionar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1369 msgid "Duplicate filter" msgstr "Duplicar filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1435 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1436 msgid "_Effect" msgstr "_Efeito" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1444 msgid "Connections" msgstr "Conexões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1562 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1563 msgid "Remove filter primitive" msgstr "Remover primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937 msgid "Remove merge node" msgstr "Remover nó unido" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2055 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056 msgid "Reorder filter primitive" msgstr "Reordenar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2089 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2090 msgid "Add Effect:" msgstr "Adicionar Primitiva de Filtro:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2090 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 msgid "No effect selected" msgstr "Nenhuma primitiva de filtro selecionada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092 msgid "No filter selected" msgstr "Nenhum filtro selecionado" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 msgid "Effect parameters" msgstr "Parâmetros das primitivas de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131 msgid "Filter General Settings" msgstr "Ajustes Gerais" #. default x: #. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 #, fuzzy msgid "Coordinates:" msgstr "Coordenadas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" msgstr "Coordenada X dos cantos esquerdos da área de filtragem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "Coordenada Y dos cantos superiores da área de filtragem" #. default width: #. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 #, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensões" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 msgid "Width of filter effects region" msgstr "Largura da área de filtragem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188 msgid "Height of filter effects region" msgstr "Altura da área de filtragem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4405 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4672 ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "Mode:" -msgstr "Modo:" - -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 msgid "" "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " @@ -15184,26 +16088,26 @@ msgstr "" "As outras palavras-chaves servem de atalho para operações comuns sem que " "seja necessário fornecer uma matriz de valores." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195 #, fuzzy msgid "Value(s):" msgstr "Valor(es)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 #, fuzzy msgid "Operator:" msgstr "Operador" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 #, fuzzy msgid "K1:" msgstr "K1" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 msgid "" "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " @@ -15214,35 +16118,34 @@ msgstr "" "i1 e i2 são os valores dos pixels na primeira e na segunda entrada, " "respectivamente." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 #, fuzzy msgid "K2:" msgstr "K2" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 #, fuzzy msgid "K3:" msgstr "K3" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214 #, fuzzy msgid "K4:" msgstr "K4" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "Size:" msgstr "Tamanho:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "width of the convolve matrix" msgstr "largura da matriz de convolução" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 msgid "height of the convolve matrix" msgstr "altura da matriz de convolução" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "" "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15250,7 +16153,7 @@ msgstr "" "Coordenada X do alvo da matriz de convolução. A operação de convolução será " "aplicada aos pixels ao redor deste ponto." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218 msgid "" "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " "applied to pixels around this point." @@ -15259,12 +16162,12 @@ msgstr "" "aplicada aos pixels ao redor deste ponto." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 #, fuzzy msgid "Kernel:" msgstr "Kernel" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220 msgid "" "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " @@ -15281,12 +16184,12 @@ msgstr "" "preenchida com um valor constante e não-nulo resultaria em um efeito comum " "de desfoque." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 #, fuzzy msgid "Divisor:" msgstr "Divisor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 msgid "" "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " @@ -15299,12 +16202,12 @@ msgstr "" "todos os valores da matriz de convolução costuma ter um efeito agradável na " "intensidade das cores na saída." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 #, fuzzy msgid "Bias:" msgstr "Parcela Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 msgid "" "This value is added to each component. This is useful to define a constant " "value as the zero response of the filter." @@ -15312,12 +16215,12 @@ msgstr "" "Este valor é somado a cada componente na saída. Isto é útil para se definir " "um valor constante como resposta nula do filtro." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 #, fuzzy msgid "Edge Mode:" msgstr "Modo Limite" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 msgid "" "Determines how to extend the input image as necessary with color values so " "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " @@ -15326,33 +16229,33 @@ msgstr "" "Determina como extender a imagem da entrada de modo a permitir que sejam " "efetuadas as operações de convolução em suas bordas." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 msgid "Preserve Alpha" msgstr "Preservar Canal Alfa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." msgstr "Define se o canal alfa será ou não alterado." #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 #, fuzzy msgid "Diffuse Color:" msgstr "Cor" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 msgid "Defines the color of the light source" msgstr "Define a cor da fonte de luz" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 #, fuzzy msgid "Surface Scale:" msgstr "Escala da Superfície" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 msgid "" "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " "channel" @@ -15360,65 +16263,65 @@ msgstr "" "Este valor amplifica as alturas do mapa de relevo definido pelo canal alfa " "da entrada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263 #, fuzzy msgid "Constant:" msgstr "Constante" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263 msgid "This constant affects the Phong lighting model." msgstr "Esta constante afeta o modelo Phong de iluminação." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265 #, fuzzy msgid "Kernel Unit Length:" msgstr "Largura da Grade de Pixels" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 msgid "This defines the intensity of the displacement effect." msgstr "Este valor define a intensidade do efeito de deslocamento." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 #, fuzzy msgid "X displacement:" msgstr "Deslocamento X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" msgstr "Componente de cor que controla o deslocamento na direção X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Y displacement:" msgstr "Deslocamento Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" msgstr "Componente de cor que controla o deslocamento na direção Y" #. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 #, fuzzy msgid "Flood Color:" msgstr "Cor de Preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240 msgid "The whole filter region will be filled with this color." msgstr "Toda a área do filtro será preenchida com esta cor." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 #, fuzzy msgid "Standard Deviation:" msgstr "Desvio Padrão" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244 msgid "The standard deviation for the blur operation." msgstr "Desvio padrão para a operação de desfoque." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250 msgid "" "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" "Dilate: performs \"fattenning\" of input image." @@ -15426,47 +16329,47 @@ msgstr "" "Erodir: deixa a imagem mais \"fina\".\n" "Dilatar: deixa a imagem mais \"gorda\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254 #, fuzzy msgid "Source of Image:" msgstr "Fonte de Imagem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 #, fuzzy msgid "Delta X:" msgstr "Delta X" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" msgstr "Quantidade de pixels que a imagem será deslocada para a direita" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 #, fuzzy msgid "Delta Y:" msgstr "Delta Y" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" msgstr "Quantidade de pixels que a imagem será deslocada para baixo" #. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261 #, fuzzy msgid "Specular Color:" msgstr "Cor espelhada" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Exponent:" msgstr "Expoente" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." msgstr "" "Expoente para a intensidade da reflexão. Quanto maior, mais \"brilhante\"." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 msgid "" "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " "function." @@ -15474,33 +16377,33 @@ msgstr "" "Indica se esta primitiva de filtro deve gerar um efeito de ruído ou de " "turbulência." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274 #, fuzzy msgid "Base Frequency:" msgstr "Freqüência Base" # oitavas são intervalos de frquência onde f1 é metade (ou o dobro) de f2. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275 #, fuzzy msgid "Octaves:" msgstr "Oitavas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 #, fuzzy msgid "Seed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276 msgid "The starting number for the pseudo random number generator." msgstr "O valor inicial utilizado no gerador de números pseudo-aleatórios." # filtro é uma coisa. primitiva de filtro é outra. # cada nó do SVG pode conter nós filhos que são chamados de primitivas de filtro. Exemplos de promitivas de filtro são: , , etc. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288 msgid "Add filter primitive" msgstr "Adicionar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305 msgid "" "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " "multiply, darken and lighten." @@ -15508,7 +16411,7 @@ msgstr "" "A primitiva feBlend fornece 4 modos de mistura de imagens: tela, " "multiplicação, escurecimento e clareamento." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309 #, fuzzy msgid "" "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " @@ -15519,7 +16422,7 @@ msgstr "" "(representada por uma matriz) às cores de cada pixel. Isto permite, por " "exemplo, modificar a saturação das cores ou mudar para tons de cinza." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 msgid "" "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " @@ -15531,7 +16434,7 @@ msgstr "" "transferência, permitindo operações de ajuste de brilho e contraste, " "balanceamento de cores e segmentação por intensidade." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317 msgid "" "The feComposite filter primitive composites two images using one of " "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " @@ -15543,7 +16446,7 @@ msgstr "" "modos de Porter-Duff são, essencialmente, operações lógicas sobre os pixels " "correspondentes de ambas as imagens." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321 msgid "" "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " @@ -15558,7 +16461,7 @@ msgstr "" "recomenda-se utilizar a primitiva feGaussianBlur para tal, pois ela é melhor " "otimizada e independe de resolução." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -15570,7 +16473,7 @@ msgstr "" "utilizado para prover informação sobre a altura do relevo: áreas de maior " "opacidade representam superfícies mais projetadas na direção do observador." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329 msgid "" "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " "first input using the second input as a displacement map, that shows from " @@ -15582,7 +16485,7 @@ msgstr "" "longe o pixel deve vir. Exemplos clássicos são os efeitos de lente, e de " "distorção em caracol." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333 msgid "" "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " @@ -15592,7 +16495,7 @@ msgstr "" "opacidade. Isto costuma ser usado como entrada de outras primitivas para " "aplicar cores a um desenho." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337 msgid "" "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." @@ -15601,7 +16504,7 @@ msgstr "" "comummente utilizada junto com a primitiva feOffset (Deslocamento) para " "criar efeitos de sombra deslocada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341 msgid "" "The feImage filter primitive fills the region with an external image " "or another part of the document." @@ -15609,7 +16512,7 @@ msgstr "" "A primitiva feImage preenche uma região com uma imagem externa ou com " "outra parte do documento." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345 msgid "" "The feMerge filter primitive composites several temporary images " "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " @@ -15621,7 +16524,7 @@ msgstr "" "diversas primitivas feBlend (Mistura) no modo 'normal' ou diversas " "primitivas feComposite (Composição) no modo 'over'." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349 #, fuzzy msgid "" "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " @@ -15633,7 +16536,7 @@ msgstr "" "objeto fique mais fino e o efeito de dilatação faz com que o objeto fique " "mais grosso." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353 msgid "" "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " @@ -15642,7 +16545,7 @@ msgstr "" "A primitiva feOffset desloca a imagem. Isto é útil, por exemplo, para " "se criar efeitos de sombra." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357 msgid "" "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " @@ -15654,14 +16557,14 @@ msgstr "" "utilizado para prover informação sobre a altura do relevo: áreas de maior " "opacidade representam superfícies mais projetadas na direção do observador." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361 msgid "" "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" msgstr "" "A primitiva feTile ladrilha uma região com múltiplas cópias da imagem " "recebida em sua entrada." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2365 msgid "" "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " @@ -15671,888 +16574,905 @@ msgstr "" "ruído é útil para simular fenômenos naturais como núvens, fogo e fumaça e " "para gerar texturas complexas como mármore ou granito." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2384 msgid "Duplicate filter primitive" msgstr "Duplicar primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2436 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2437 msgid "Set filter primitive attribute" msgstr "Definir atributo de primitiva de filtro" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147 #, fuzzy msgid "all" msgstr "Pequeno" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56 msgid "common" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 msgid "inherited" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 #, fuzzy msgid "Arabic" msgstr "Árabe (ar)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 #, fuzzy msgid "Armenian" msgstr "Armênio (hy)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 #, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "Bengali (bn)" # Tomei como base essa definição >> "Glare that is caused by a shiny object reflecting too much light into a television camera" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 #, fuzzy msgid "Bopomofo" msgstr "Chanfro brilhante" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 #, fuzzy msgid "Cherokee" msgstr "Chrome NR" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 #, fuzzy msgid "Coptic" msgstr "Combinado" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 msgid "Cyrillic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 #, fuzzy msgid "Deseret" msgstr "Retirar s_eleção" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Devanagari" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Ethiopic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "Origem da guia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 #, fuzzy msgid "Gothic" msgstr "Fundo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Verde" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 msgid "Gujarati" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Gurmukhi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 #, fuzzy msgid "Han" msgstr "Manipulador" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 #, fuzzy msgid "Hangul" msgstr "Ângulo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico (he)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 msgid "Hiragana" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Kannada" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 #, fuzzy msgid "Katakana" msgstr "Catalã (ca)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 #, fuzzy msgid "Lao" msgstr "Arranjo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 #, fuzzy msgid "Latin" msgstr "Início" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Myanmar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 msgid "Ogham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 #, fuzzy msgid "Old Italic" msgstr "Itálico" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 msgid "Oriya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 #, fuzzy msgid "Runic" msgstr "Arredondado" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 #, fuzzy msgid "Sinhala" msgstr "Único" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 msgid "Syriac" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "Ladrilhado" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Telugu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 #, fuzzy msgid "Thaana" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 #, fuzzy msgid "Thai" msgstr "Tailandês (th)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 #, fuzzy msgid "Tibetan" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 msgid "Yi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 #, fuzzy msgid "Tagalog" msgstr "Tag" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Hanunoo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 #, fuzzy msgid "Buhid" msgstr "guia" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Tagbanwa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 #, fuzzy msgid "Braille" msgstr "Tipografia normal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 msgid "Cypriot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Limbu" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 msgid "Osmanya" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 #, fuzzy msgid "Shavian" msgstr "Espaçamento" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 #, fuzzy msgid "Linear B" msgstr "Linear" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 #, fuzzy msgid "Tai Le" msgstr "Ladrilhado" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 msgid "Ugaritic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 #, fuzzy msgid "New Tai Lue" msgstr "Nova linha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 #, fuzzy msgid "Buginese" msgstr "Linha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 msgid "Glagolitic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 msgid "Tifinagh" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Syloti Nagri" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 #, fuzzy msgid "Old Persian" msgstr "Vínculo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 msgid "Kharoshthi" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 #, fuzzy msgid "unassigned" msgstr "Atribuir opacidade" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 #, fuzzy msgid "Balinese" msgstr "linhas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 msgid "Cuneiform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 #, fuzzy msgid "Phoenician" msgstr "Lápis" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 msgid "Phags-pa" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 msgid "N'Ko" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Kayah Li" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 msgid "Lepcha" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 #, fuzzy msgid "Rejang" msgstr "Retângulo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 #, fuzzy msgid "Sundanese" msgstr "Domingo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 #, fuzzy msgid "Saurashtra" msgstr "Saturar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 #, fuzzy msgid "Cham" msgstr "Chrome NR" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Ol Chiki" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 msgid "Vai" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 #, fuzzy msgid "Carian" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 #, fuzzy msgid "Lycian" msgstr "Linha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 #, fuzzy msgid "Lydian" msgstr "Médio" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148 msgid "Basic Latin" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149 #, fuzzy msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Segmentos de _linha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150 msgid "Latin Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151 msgid "Latin Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 #, fuzzy msgid "IPA Extensions" msgstr "Exte_nsões" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 msgid "Greek and Coptic" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 msgid "Arabic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "NKo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 #, fuzzy msgid "Samaritan" msgstr "Alvo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Hangul Jamo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 #, fuzzy msgid "Khmer Symbols" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Tai Tham" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 #, fuzzy msgid "Vedic Extensions" msgstr "Exte_nsões" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 #, fuzzy msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Sobre as e_xtensões" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 msgid "Greek Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 #, fuzzy msgid "General Punctuation" msgstr "Função Verde" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 msgid "Currency Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 #, fuzzy msgid "Number Forms" msgstr "Número de linhas" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 #, fuzzy msgid "Arrows" msgstr "Erros" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 msgid "Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Outras opções:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 #, fuzzy msgid "Control Pictures" msgstr "Contribuidores" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Box Drawing" msgstr "Desenho" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 msgid "Block Elements" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 msgid "Geometric Shapes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Outras opções:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 msgid "Dingbats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Dicas e truques variados" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 #, fuzzy msgid "Braille Patterns" msgstr "Mover padrões" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Dicas e truques variados" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 msgid "Supplemental Mathematical Operators" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" msgstr "Dicas e truques variados" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 msgid "Latin Extended-C" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 #, fuzzy msgid "Georgian Supplement" msgstr "Localização da Engrenagem" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Ethiopic Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 msgid "CJK Radicals Supplement" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Kangxi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 msgid "Kanbun" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Bopomofo Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 #, fuzzy msgid "CJK Strokes" msgstr "Rabiscos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Katakana Phonetic Extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 msgid "CJK Compatibility" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 msgid "Yi Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 msgid "Yi Radicals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 #, fuzzy msgid "Lisu" msgstr "Listar" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 #, fuzzy msgid "Bamum" msgstr "Médio" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 msgid "Latin Extended-D" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 msgid "Devanagari Extended" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 #, fuzzy msgid "Javanese" msgstr "Evanescent" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Tai Viet" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 #, fuzzy msgid "Meetei Mayek" msgstr "Excluir camada" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 msgid "Hangul Syllables" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 msgid "High Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 msgid "High Private Use Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 msgid "Low Surrogates" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 msgid "Private Use Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 #, fuzzy msgid "Variation Selectors" msgstr "Ajustar Tela à Seleção" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 #, fuzzy msgid "Vertical Forms" msgstr "Raio vertical" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 #, fuzzy msgid "Combining Half Marks" msgstr "Ponto" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 msgid "Small Form Variants" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 #, fuzzy msgid "Specials" msgstr "Espirais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361 #, fuzzy msgid "Script: " msgstr "Script" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388 #, fuzzy msgid "Range: " msgstr "Ângulo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:453 #, fuzzy msgid "Append" msgstr "Escorrimento" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:561 #, fuzzy msgid "Append text" msgstr "Digite o texto" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 -msgid "Angle (degrees):" -msgstr "Ângulo (graus):" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 msgid "Rela_tive change" msgstr "Mudança rela_tiva" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Mover e/ou rotacionar a guia em relação à posição atual" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "_X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "_Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "" + #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Mover e/ou rotacionar a guia em relação à posição atual" +#, fuzzy +msgid "_Angle:" +msgstr "Ângulo:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:121 msgid "Set guide properties" msgstr "Definir propriedades da guia" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "Linha guia" -# -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240 +# +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:257 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Linha guia ID: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:263 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Atual: %s" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:149 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:161 #, fuzzy msgid "Magnified:" msgstr "Magnitude" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230 #, fuzzy msgid "Actual Size:" msgstr "Atuar:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:235 #, fuzzy msgctxt "Icon preview window" msgid "Sele_ction" msgstr "Seleção" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233 +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237 msgid "Selection only or whole document" msgstr "Somente seleção ou documento inteiro" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 msgid "Mouse" msgstr "Mouse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 msgid "Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de agarrar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -16560,24 +17480,24 @@ msgstr "" "Quão perto da tela é preciso que o de um objeto esteja para ser possível " "agarrá-lo com o mouse (em pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "Click/drag threshold:" msgstr "Limiar para clicar/arrastar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Arrasto máximo do mouse (em pixels) que é considerado um clicar e não " "arrastar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" "Use a sensibilidade da mesa digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo " "(requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " @@ -16587,26 +17507,26 @@ msgstr "" "sensível a pressão. Desative-o apenas se você tiver problemas com a mesa " "digitalizadora." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Mudar ferramenta baseado no dispositivo (requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" "Muda as ferramentas como diferentes dispositivos são usados no tablet " "(caneta, borracha, mouse)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 msgid "Scrolling" msgstr "Rolagem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200 msgid "Mouse wheel scrolls by:" msgstr "A roda do mouse rola em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -16614,23 +17534,23 @@ msgstr "" "Uma roda do mouse rola por esta distância em pixels da tela (horizontalmente " "com Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+setas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Scroll by:" msgstr "Rolar em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Pressionando Ctrl+seta deslizar por esta distância (em pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207 msgid "Acceleration:" msgstr "Aceleração:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -16638,15 +17558,15 @@ msgstr "" "Pressionando e segurando Ctrl+seta aumentará gradualmente a velocidade de " "rolagem (0 para nenhuma aceleração)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autorolagem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211 msgid "Speed:" msgstr "Velocidade:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -16654,7 +17574,7 @@ msgstr "" "Quão rápido a tela rola quando é arrastada além da beira da tela (0 para " "desligar a rolagem)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -16662,13 +17582,13 @@ msgstr "" "Quão longe (em pixels) é preciso estar da beira da tela para disparar a " "rolagem. Positivo é do lado de fora da tela e negativo é dentro da tela." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed" msgstr "" "Botão esquerdo do mouse percorre a área de desenho quando a tecla de espaço " "é pressionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans " @@ -16680,11 +17600,11 @@ msgstr "" "Illustrator). Quando desabilitada, a tecla de espaço temporariamente muda " "para a ferramenta Seleção (padrão)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Roda do mouse altera zoom por padrão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " @@ -16694,19 +17614,19 @@ msgstr "" "de desenho com Ctrl; quando desabilitada, altera o zoom com Ctrl e desloca " "sem Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Habilitar indicador de alinhamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Após alinhar, um símbolo é exibido no local do alinhamento. " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 msgid "Delay (in ms):" msgstr "Atraso (em ms)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233 #, fuzzy msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " @@ -16717,21 +17637,21 @@ msgstr "" "igual a um segundo, especificado aqui. Se o valor for igual ou muito próximo " "de zero, o alinhamento ocorre imediatamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Somente alinhar o nó próximo ao cursor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 #, fuzzy msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Alinha o objeto baseado apenas no nó mais próximo ao cursor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 msgid "Weight factor:" msgstr "Peso do fator:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " @@ -16741,66 +17661,66 @@ msgstr "" "pode decidir entre os mais próximos dos pontos de transformação (se o valor " "for 0) e os nós mais próximos do cursor (se o valor for 1)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247 msgid "Snapping" msgstr "Auto-alinhamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252 msgid "Steps" msgstr "Passos" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256 msgid "Arrow keys move by:" msgstr "Setas do teclado deslocam em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#, fuzzy msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance " -"(in px units)" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" "As setas do teclado deslocam os objetos ou nós selecionados por este valor " "(em pixels)" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "> and < scale by:" msgstr "Teclas > e < redimensionam em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 -msgid "" -"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Pressionando as teclas > ou <, a seleção é redimensionada por este " "valor (em pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263 msgid "Inset/Outset by:" msgstr "Comprimir/expandir em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261 -msgid "" -"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Os comandos Comprimir e Expandir deslocam o caminho por esta distância (em " "pixels)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Mostrar ângulos como um compasso" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -16810,15 +17730,15 @@ msgstr "" "360 no sentido horário; caso contrário como 0 a oeste, intervalo de -180 à " "180 no sentido anti-horário" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "Rotation snaps every:" msgstr "Alinhar rotação a cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 msgid "degrees" msgstr "°" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -16826,11 +17746,21 @@ msgstr "" "Pressionando a tecla Ctrl ao girar um objeto, a rotação é alinhada à " "frequência de graus definida aqui" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 msgid "Zoom in/out by:" msgstr "Taxa de zoom em:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" @@ -16839,30 +17769,30 @@ msgstr "" "botão do meio do mouse, a taxa de ampliação/redução será baseada neste valor" # Peguei uma definição mais aplicável aqui >> http://www.thefreedictionary.com/cue -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 msgid "Show selection cue" msgstr "Exibir sinal de seleção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 msgid "" "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" msgstr "" "Se os objetos selecionados exibem um sinal de seleção (semelhante ao do " "seletor)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 msgid "Enable gradient editing" msgstr "Ativar edição de gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" msgstr "Se os objetos selecionados exibem controles de edição de gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" msgstr "Na conversão em guias usa-se as bordas em vez da caixa delimitadora" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 #, fuzzy msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " @@ -16871,25 +17801,25 @@ msgstr "" "Convertendo um objeto para guias locais ao longo das bordas de outro objeto " "(imitando a forma do objeto), não ao longo da caixa delimitadora." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "Ctrl+click dot size:" msgstr "Ctrl+click tamanho do ponto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 msgid "times current stroke width" msgstr "vezes a espessura atual do contorno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" "Tamanho dos pontos criados com Ctrl+click (relativo à espessura atual do " "contorno)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Nenhum objeto selecionado para obter o estilo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 msgid "" "More than one object selected. Cannot take style from multiple " "objects." @@ -16897,24 +17827,24 @@ msgstr "" "Mais de um objeto selecionado. Não é possível obter o estilo a partir " "de múltiplos objetos." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 #, fuzzy msgid "Style of new objects" msgstr "Estilo de novos retângulos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Last used style" msgstr "Último estilo usado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Aplicar o último estilo em um objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "This tool's own style:" msgstr "O estilo próprio desta ferramenta:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -16923,68 +17853,68 @@ msgstr "" "recém criados. Use o botão abaixo para ajustá-lo." #. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 msgid "Take from selection" msgstr "Obter da seleção" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Estilo personalizado:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" "Lembrar do estilo do (primeiro) objeto selecionado como estilo desta " "ferramenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "Modo visual das caixas delimitadoras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 msgid "Visual bounding box" msgstr "Real" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" "Este modo considera espessuras de contornos, marcadores, margens de filtros, " "etc." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 msgid "Geometric bounding box" msgstr "Geométrica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "Este modo considera apenas as formas dos caminhos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "Conversão em guias" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Manter objetos após conversão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "Após convertidos em guias, os objetos não serão excluídos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Tratar agrupamentos como um único objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 #, fuzzy msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " @@ -16994,160 +17924,160 @@ msgstr "" "opção não estiver marcada, todos os objetos em um agrupamento serão " "convertidos em guias separadamente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 msgid "Average all sketches" msgstr "Equilibrar todos os traçados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Largura em unidades absolutas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Select new path" msgstr "Selecionar novo caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Não anexar conectores a textos" #. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Selector" msgstr "Seletor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "Ao transformar, exibir:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 msgid "Objects" msgstr "Objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" msgstr "Exibe os objetos ao mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 msgid "Box outline" msgstr "Contorno retangular" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" msgstr "" "Exibe apenas um contorno retangular dos objetos ao mover ou transformar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "Sinal de seleção por objeto:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Nenhuma indicação de seleção por objeto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 msgid "Mark" msgstr "Marca" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" "Cada objeto selecionado exibe uma marca de diamante no canto esquerdo " "superior" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 msgid "Box" msgstr "Caixa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Cada objeto selecionado exibe sua caixa de seleção" #. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 msgid "Node" msgstr "Editor de nós" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 #, fuzzy msgid "Path outline" msgstr "Bordas dos caminhos:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "Path outline color" msgstr "Cor das bordas de caminhos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 #, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Selecione uma cor a ser usada ao exibir as bordas dos caminhos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 #, fuzzy msgid "Always show outline" msgstr "_Exibir borda" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Show temporary path outline" msgstr "Contorno suave" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 #, fuzzy msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" "Ao passar o mouse sobre um caminho, destaca temporariamente suas bordas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 #, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Exibir as bordas da forma do caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #, fuzzy msgid "Flash time:" msgstr "Tempo de destaque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #, fuzzy msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " @@ -17158,64 +18088,81 @@ msgstr "" "mouse (em milisegundos). Atribua o valor 0 para que o destaque permaneça " "visível sem limite de tempo ao passar o mouse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 #, fuzzy msgid "Editing preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 #, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Exibir alças de Bézier de nós selecionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 #, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Exibir alças de Bézier de nós selecionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 #, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Exclui nós preservando a forma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" #. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Tweak" msgstr "Ajustador" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 #, fuzzy msgid "Object paint style" msgstr "Centro do objeto" #. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2438 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "Espiral" #. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2523 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:493 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" +#. Measure +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Measure" +msgstr "Medida" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" + #. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 msgid "Shapes" msgstr "Formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Sketch mode" msgstr "Modo do esboço" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 #, fuzzy msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " @@ -17225,17 +18172,17 @@ msgstr "" "traçados feitos, em vez de mediar o antigo resultado com o novo traçado." #. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Pen" msgstr "Caneta bézier" #. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 ../src/verbs.cpp:2454 msgid "Calligraphy" msgstr "Caneta caligráfica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" @@ -17244,7 +18191,7 @@ msgstr "" "independentemente da ampliação; senão o tamanho da caneta depende da " "ampliação para que pareça a mesma a qualquer ampliação." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" @@ -17253,90 +18200,90 @@ msgstr "" "seleção anterior)" #. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Paint Bucket" msgstr "Lata de tinta" #. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Eraser" msgstr "Borracha" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" #. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" #. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Connector" msgstr "Conector" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" "Se habilitado, os pontos de ligação dos conectores não serão mostrados para " "objetos de texto" #. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580 ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Dropper" msgstr "Conta-gotas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "Salvar e restaurar a geometria das janelas para cada documento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Lembrar e usar a última geometria de janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Não salvar geometria da janela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 msgid "Dockable" msgstr "Acoplável" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Janelas são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Ampliar quando janela for redimensionada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Mostrar botões de fechar em diálogos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "Aggressive" msgstr "Agressivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Salvando geometria da janela (tamanho e posição):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" "Permitir que o gerenciador de janelas determine o posicionamento de todas as " "janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" @@ -17344,7 +18291,7 @@ msgstr "" "Lembrar e utilizar a última geometria da janela (salvar nas preferências do " "usuário)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" @@ -17352,56 +18299,56 @@ msgstr "" "Salvar e restaurar a geometria da janela para cada documento (salvar no " "documento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportamento das janelas de diálogo (requer reinicialização):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Diálogos no topo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Diálogos são tratados como janelas normais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Diálogos permanecem acima das janelas de desenho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" "Igual a normal, porém pode funcionar melhor com alguns gerenciadores de " "janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparência das janelas de diálogo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Opacity when focused:" msgstr "Opacidade ao focar:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 msgid "Opacity when unfocused:" msgstr "Opacidade ao deixar o foco:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 msgid "Time of opacity change animation:" msgstr "Tempo de animação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Outras opções:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Quando janelas de diálogo são escondidas na barra de tarefas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " @@ -17411,50 +18358,50 @@ msgstr "" "mesma área visível (Este é o padrão que pode ser mudado em qualquer janela " "usando o botão que está abaixo da barra de rolagem direita)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "Janelas de diálogo possuem um botão de fechar (requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Windows" msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 msgid "Move in parallel" msgstr "Deslocam-se em paralelo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Stay unmoved" msgstr "Permanecem inertes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 msgid "Move according to transform" msgstr "Deslocam-se de acordo com a tranformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Are unlinked" msgstr "São desvinculados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Are deleted" msgstr "São excluídos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Ao deslocar o original, seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663 #, fuzzy msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Os clones são deslocados como o original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665 #, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Os clones preservam suas posições quando o seu original é deslocado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667 #, fuzzy msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " @@ -17464,31 +18411,31 @@ msgstr "" "transformação. Por exemplo, um clone rotacionado será deslocado numa direção " "diferente do seu original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Ao duplicar o original e seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Clones desvinculados são convertidos em objetos comuns" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Clones desvinculados são também excluídos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Ao duplicar o original e seus clones:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Revincular clones duplicados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -17499,134 +18446,134 @@ msgstr "" "do antigo original" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 msgid "Clones" msgstr "Clones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Use o objeto superior selecionado como caminho para clip ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Desmarque para usar o objeto inferior selecionado como caminho de clip ou " "máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Remover o caminho de clip ou a máscara após aplicar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "Após aplicar, remove o objeto usado como clip ou máscara" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "Ativar auto-alinhamento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 #, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Desagrupa os grupos selecionados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Clips e máscaras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567 msgid "Scale stroke width" msgstr "Tornar espessuras de contornos proporcionais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Tornar cantos arredondados de retângulos proporcionais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformar gradientes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformar padrões de preenchimento" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Optimized" msgstr "Otimizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "Preserved" msgstr "Preservada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:568 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" "Ao redimensionar objetos, a espessura do contorno será ajustada " "proporcionalmente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" "Ao redimensionar retângulos, os cantos arredondados serão ajustados " "proporcionalmente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Ajusta gradientes (em preenchimentos ou contornos) juntamente com os objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:601 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" "Ajusta padrões (em preenchimentos ou contornos) juntamente com os objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Armazenamento de transformações:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" @@ -17634,49 +18581,93 @@ msgstr "" "Se possível, aplica transformações em objetos sem adicionar mais atributos " "de transformação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" "Sempre armazena a transformação como um atributo de transformação nos objetos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 msgid "Transforms" msgstr "Transformações" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Show filter primitives infobox" +msgstr "Exibir informações das primitivas de filtro" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"Exibe ícones e descrições para as primitivas de filtro na caixa de diálogo " +"de edição de filtros" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#, fuzzy +msgid "Number of Threads:" +msgstr "Número de linhas" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(requer reinicialização)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "Rendering cache size:" +msgstr "Renderizando" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" + #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Mais alta (mais lento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Alta (lento)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 msgid "Average quality" msgstr "Regular" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Baixa (rápido)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Mais baixa (mais rápido)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualidade do desfoque gaussiano para exibição:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" @@ -17684,106 +18675,83 @@ msgstr "" "Melhor qualidade, porém a exibição poderá ser muito lenta ao ampliar (é " "sempre esta a qualidade usada na exportação de bitmaps)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Boa qualidade, porém a exibição poderá ser lenta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Qualidade regular, opção recomendada para exibição" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Baixa qualidade (baixa fidelidade com o original), porém a exibição poderá " "ser mais rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Qualidade muito baixa (infidelidade considerável com o original), porém a " "exibição poderá ser bastante rápida" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualidades dos filtros para exibição:" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782 -msgid "Show filter primitives infobox" -msgstr "Exibir informações das primitivas de filtro" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Exibe ícones e descrições para as primitivas de filtro na caixa de diálogo " -"de edição de filtros" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#, fuzzy -msgid "Number of Threads:" -msgstr "Número de linhas" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(requer reinicialização)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789 -msgid "" -"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur" -msgstr "" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderizando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813 msgid "Select in all layers" msgstr "Selecionar em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 msgid "Select only within current layer" msgstr "Selecionar apenas na camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Selecionar apenas na camada atual e suas subcamadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorar camadas e objetos ocultos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorar camadas e objetos bloqueados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Desfazer seleção ao trocar de camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ao pressionar Ctrl+A, Tab ou Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" "Habilite esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado alcançarem " "objetos em todas as camadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Habilite esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado alcançarem " "objetos apenas na camada atual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -17791,7 +18759,7 @@ msgstr "" "Habilite esta opção para fazer os comandos de seleção do teclado alcançarem " "objetos na camada e suas subcamadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" @@ -17799,7 +18767,7 @@ msgstr "" "Desabilite esta opção para possibilitar a seleção de objetos ocultos (ou " "localizados em camadas ocultas)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" @@ -17807,30 +18775,30 @@ msgstr "" "Desabilite esta opção para possibilitar a seleção de objetos bloqueados (ou " "localizados em camadas bloqueadas)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "Desabilite para manter a seleção em objetos ao mudar de camada" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 msgid "Selecting" msgstr "Selecionando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842 msgid "Default export resolution:" msgstr "Resolução padrão para exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Resolução padrão de bitmaps (em pontos por polegada) na janela de exportação" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Open Clip Art Library Server Name:" msgstr "Nome de servidor Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846 #, fuzzy msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " @@ -17839,50 +18807,50 @@ msgstr "" "O nome de servidor webdav do Open Clip Art Library. Usado pelas funções " "Importar e Exportar para OCAL." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848 msgid "Open Clip Art Library Username:" msgstr "Nome de usuário Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 #, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "O nome de usuário utilizado para acessar o Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "Open Clip Art Library Password:" msgstr "Senha do Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 #, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "A senha utilizada para acessar o Open Clip Art Library." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "Import/Export" msgstr "Importar/Exportar" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptivo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimetria Relativa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimetria Absoluta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "(Nota: o Gerenciamento de Cores foi desabilitado nesta construção)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustes de exibição" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -17891,122 +18859,122 @@ msgstr "" "O perfil ICC a usar para calibrar exibição de saída.\n" "Diretórios procurados:%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Display profile:" msgstr "Perfil de exibição:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Obter perfil de exibição" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 #, fuzzy msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "Obter perfis de exibição existentes via XICC." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 #, fuzzy msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "Obter perfis de exibição existentes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intenção de renderização na exibição:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "Intenção de renderização a usar para calibrar a saída de exibição." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Proofing" msgstr "Finalizando" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simular saída na tela" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 #, fuzzy msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simula a saída do dispositivo alvo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marcar cores fora da gama" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 #, fuzzy msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "Destaca cores que estão fora da gama do dispositivo alvo." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Cor de alerta quando fora da gama" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 #, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Selecione uma cor a ser usada quando fora da gama." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Device profile:" msgstr "Perfil de dispositivo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 #, fuzzy msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Perfil ICC usado para simular o dispositivo de saída." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intenção de renderização na exibição:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 #, fuzzy msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "Intenção de renderização a usar para calibrar a saída de exibição." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensação de Ponto Preto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 #, fuzzy msgid "Enables black point compensation" msgstr "Ativa a compensação de Ponto Preto." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 msgid "Preserve black" msgstr "Preservar preto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ou mais recente é requerido)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Preservar o canal K no CMYK -> transformações CMYK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:304 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:577 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 msgid "Color management" msgstr "Gerenciamento de cor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "Major grid line emphasizing" msgstr "Destaque das linhas de grade maiores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out" msgstr "Não destacar linhas ao reduzir o zoom" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 #, fuzzy msgid "" "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead " @@ -18015,76 +18983,76 @@ msgstr "" "Se habilitado e o zoom for reduzido as linhas de grade serão exibidas com " "cores normais em vez de usar as cores de linhas de grade maiores." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 msgid "Default grid settings" msgstr "Configurações padrões das grades" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 msgid "Grid units:" msgstr "Unidades da grade:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073 msgid "Origin X:" msgstr "Origem X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074 msgid "Origin Y:" msgstr "Origem Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056 msgid "Spacing X:" msgstr "Espaçamento X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076 msgid "Spacing Y:" msgstr "Espaçamento Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Grid line color:" msgstr "Cor da linha de grade:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Cor usada pelas linhas normais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "Major grid line color:" msgstr "Cor da linha de grade maior:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Cor usada pelas linhas destacadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "Major grid line every:" msgstr "Linha de grade maior a cada:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Exibir pontos ao invés de linhas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "Exibe pontos na grade ao invés de linhas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 msgid "Use named colors" msgstr "Usar nome das cores" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" @@ -18092,23 +19060,23 @@ msgstr "" "Quando marcado, escreve o nome CSS da cor quando disponível (ex.: 'red' ou " "'magenta') em vez de seu valor numérico" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "XML formatting" msgstr "Formatação XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 msgid "Inline attributes" msgstr "Atributos na mesma linha (inline)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Põe os atributos na mesma linha do elemento tag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "Indent, spaces:" msgstr "Indentação, espaços:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" @@ -18116,24 +19084,24 @@ msgstr "" "Número de espaços ao indentar elementos aninhados; deixe em 0 para não " "indentar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 msgid "Path data" msgstr "Caminho dos dados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106 msgid "Allow relative coordinates" msgstr "Permitir coordenadas relativas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" msgstr "" "Quando marcado, coordenadas relativas podem ser usadas nos caminhos dos dados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 msgid "Force repeat commands" msgstr "Forçar repetição de comandos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" @@ -18141,23 +19109,23 @@ msgstr "" "Força repetição de comandos de mesmo caminho (ex.: 'L 1,2 L 3,4' em vez de " "'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 msgid "Numbers" msgstr "Números" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Numeric precision:" msgstr "Precisão numérica:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Minimum exponent:" msgstr "Expoente mínimo:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 #, fuzzy msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " @@ -18166,334 +19134,334 @@ msgstr "" "O menor número escrito para SVG é 10 para potenciação deste expoente; " "Qualquer número menor será escrito como zero." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 msgid "SVG output" msgstr "Saída SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "System default" msgstr "Padrão do sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanês (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Amharic (am)" msgstr "Amárico (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Árabe (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Armênio (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azerbaijano (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basco (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Bielo-russo (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Búlgaro (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengali (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Breton (br)" msgstr "Bretão (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalã (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalã Valenciano (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinês/China (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinês/Taiwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croácio (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tcheco (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Danish (da)" msgstr "Dinamarquês (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Holandês (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzonga (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "German (de)" msgstr "Alemão (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Greek (el)" msgstr "Grego (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "English (en)" msgstr "Inglês (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Inglês/Austrália (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Inglês/Canadá (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Inglês/Grã-Bretanha (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estoniano (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 #, fuzzy msgid "Farsi (fa)" msgstr "Amárico (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finlandês (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "French (fr)" msgstr "Francês (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandês (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galego (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hebraico (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Húngaro (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonésio (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Italian (it)" msgstr "Italiano (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonês (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarwanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Korean (ko)" msgstr "Coreano (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituano (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macedônio (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nepalês (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Dano-norueguesa (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Novo norueguês (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polonês (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Português (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Português / Brasil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Romeno (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russo (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Sérvio (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Sérvio latino (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Eslovaco (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Esloveno (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Spanish (es)" msgstr "Espanhol (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Espanhol / México (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Sueco (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Thai (th)" msgstr "Tailandês (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turco (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ucraniano (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamita (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Idioma (requer inicialização):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Define o idioma para os menus e formatos numéricos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Small" msgstr "Pequeno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Smaller" msgstr "Muito pequeno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Ícones da barra de ferramentas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" "Define o tamanho dos ícones na barra de ferramentas (requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Control bar icon size:" msgstr "Ícones da barra de controle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" "Define o tamanho dos ícones na barra de controle (requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Ícones da barra de ferramentas secundária" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" "Define o tamanho dos ícones na barra de ferramentas secundária (requer " "reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 #, fuzzy msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Tentar solucionar cores não desenhadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 #, fuzzy msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " @@ -18501,15 +19469,15 @@ msgid "" msgstr "" "Quando ligado, tenta solucionar bugs ao desenhar cores em certos temas GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Clear list" msgstr "Limpar lista" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Maximum documents in Open Recent:" msgstr "Máximo de documentos recentes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" @@ -18517,11 +19485,11 @@ msgstr "" "Define a capacidade máxima da lista de documentos abertos recemente, " "localizada no menu Arquivo >> Abrir recentes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "Zoom correction factor (in %):" msgstr "Fator de correção de zoom (em %)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " @@ -18531,37 +19499,37 @@ msgstr "" "extensão. Esta informação é usada ao definir o zoom em 1:1, 1:2, etc., afim " "de exibir objetos em suas reais dimensões" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the " -"directory where the currently open document is; when it's off, it will open " -"in the directory where you last saved a file using that dialog" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's " +"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Ativar auto-salvamento (requer reinicialização):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" @@ -18569,94 +19537,94 @@ msgstr "" "Automaticamente salva o documento atual em um dado intervalo de tempo, " "reduzindo a probabilidade de perda de dados em caso de falhas e travamentos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Interval (in minutes):" msgstr "Intervalo (em minutos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" "Intervalo (em minutos) em que os documentos serão automaticamente salvos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Path:" msgstr "Caminho" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 msgid "The directory where autosaves will be written" msgstr "Diretório onde os documentos serão salvos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Maximum number of autosaves:" msgstr "Número máximo de auto-salvamentos:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" "Número máximo de arquivos salvos automaticamente; use este recurso para " "limitar o espaço de armazenamento utilizado" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "2x2" msgstr "2x2" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "4x4" msgstr "4x4" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "8x8" msgstr "8x8" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "16x16" msgstr "16x16" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Oversample bitmaps:" msgstr "" "Suavização de serrilhado:\n" "(Sobreposição de bitmaps)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Automaticamente recarregar bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" "Recarrega automaticamente imagens vinculadas quando estas são alteradas fora " "do Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "Bitmap editor:" msgstr "Editor de bitmaps:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:" msgstr "Resolução ao criar cópia em bitmap:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" "Resolução usada ao utilizar o comando [Copiar em bitmap], no menu Editar" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Define o idioma principal para verificação ortográfica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 msgid "Second language:" msgstr "Idioma secundário:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -18664,11 +19632,11 @@ msgstr "" "Define o idioma secundário para verificação ortográfica; A verificação " "somente irá parar ao desconhecer palavras em todos os idiomas escolhidos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Third language:" msgstr "Idioma terciário:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -18676,31 +19644,31 @@ msgstr "" "Define o idioma terciário para verificação ortográfica; A verificação " "somente irá parar ao desconhecer palavras em todos os idiomas escolhidos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorar palavras com dígitos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignora palavras contendo dígitos, como \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorar palavras em caixa alta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignora palavras em caixa alta, como \"BRASIL\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Spellcheck" msgstr "Verificação ortográfica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Adicionar etiqueta de comentários à saída de impressão" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -18708,11 +19676,11 @@ msgstr "" "Se ativado, um comentário será adicionado à saída de impressão padrão, " "marcando a saída restituída para um objeto com esta etiqueta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Prevenir compartilhamento de definições de gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " @@ -18723,11 +19691,11 @@ msgstr "" "compartilhamento de definições de gradiente para que a alteração de um " "objeto afete todos os outros que utilizam o mesmo gradiente" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Simplification threshold:" msgstr "Taxa inicial de simplificação:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 #, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " @@ -18739,11 +19707,11 @@ msgstr "" "invocando-o novamente após uma pausa, a taxa é restaurada para o valor " "padrão." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373 msgid "Latency skew:" msgstr "Desvio de latência:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #, fuzzy msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " @@ -18752,11 +19720,11 @@ msgstr "" "Fator pelo qual o evento do relógio é desviado do tempo atual (0,9766 em " "alguns sistemas)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Pré-renderizar ícones nomeados" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -18765,179 +19733,175 @@ msgstr "" "interface. Isto soluciona bugs em ícones de notificação GTK+" #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 msgid "User config: " msgstr "Config. do usuário: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 msgid "User data: " msgstr "Dados do usuário: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392 msgid "User cache: " msgstr "Cache do usuário: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "System config: " msgstr "Config. do sistema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399 msgid "System data: " msgstr "Dados do sistema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "PIXMAP: " msgstr "PIXMAP: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 msgid "DATA: " msgstr "DATA: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410 msgid "UI: " msgstr "UI: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 msgid "Icon theme: " msgstr "Temas de ícones: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "System info" msgstr "Informações do sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "General system information" msgstr "Informações gerais do sistema" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Misc" msgstr "Outros" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362 #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "_Ativado" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 #, fuzzy msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Tela" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:352 ../src/ui/dialog/input.cpp:364 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Janelas" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:531 msgid "Test Area" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:583 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:585 ../src/ui/dialog/input.cpp:773 #, fuzzy msgid "Hardware" msgstr "Arame Farpado" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:603 #, fuzzy msgid "Link:" msgstr "Linha" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 #, fuzzy msgid "Axes count:" msgstr "Quantidade" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:641 #, fuzzy msgid "axis:" msgstr "Raio" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:653 #, fuzzy msgid "Button count:" msgstr "Botão" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:811 #, fuzzy msgid "Tablet" msgstr "Tabelado" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:840 ../src/ui/dialog/input.cpp:1573 msgid "pad" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 #, fuzzy msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" "Use a sensibilidade da mesa digitalizadora (tablet) ou outro dispositivo " "(requer reinicialização)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:882 ../src/verbs.cpp:2180 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 msgid "Layer name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:111 msgid "Add layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:149 msgid "Above current" msgstr "Acima da atual" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:153 msgid "Below current" msgstr "Abaixo da atual" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:156 msgid "As sublayer of current" msgstr "Subcamada da atual" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159 -msgid "Position:" -msgstr "Disposição:" - -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178 msgid "Rename Layer" msgstr "Renomear camada" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 msgid "Layer" msgstr "Camada" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:181 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194 msgid "Rename layer" msgstr "Renomear camada" #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:196 msgid "Renamed layer" msgstr "A camada foi renomeada" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200 msgid "Add Layer" msgstr "Adicionar camada" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:203 msgid "_Add" msgstr "_Adicionar" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:227 msgid "New layer created." msgstr "Nova camada criada." @@ -18992,103 +19956,103 @@ msgid "X" msgstr "X" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor... -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 msgid "Apply new effect" msgstr "Aplicar novo efeito" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 msgid "Current effect" msgstr "Efeito atual" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:83 msgid "Effect list" msgstr "Lista de efeitos" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275 msgid "No effect applied" msgstr "Nenhum efeito aplicado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279 msgid "Item is not a path or shape" msgstr "O item não é umcaminho ou forma" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Apenas um item pode ser selecionado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:287 msgid "Empty selection" msgstr "Esvaziar seleção" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:315 #, fuzzy msgid "Unknown effect" msgstr "Efeito desconhecido está aplicado" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:382 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Criar e aplicar efeito de caminho" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:400 msgid "Remove path effect" msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:416 msgid "Move path effect up" msgstr "Move efeito de caminho para cima" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:432 msgid "Move path effect down" msgstr "Move efeito de caminho para baixo" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:471 msgid "Activate path effect" msgstr "Ativar efeito de caminho" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:471 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Desativar efeito de caminho" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 msgid "Heap" msgstr "Pilha" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 msgid "In Use" msgstr "Em Uso" #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 msgid "Slack" msgstr "Folga" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:140 ../src/ui/dialog/memory.cpp:146 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:153 ../src/ui/dialog/memory.cpp:185 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:166 msgid "Combined" msgstr "Combinado" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:208 msgid "Recalculate" msgstr "Recalcular" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 msgid "Ready." msgstr "Pronto." -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75 msgid "" "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in " "preferences.xml" @@ -19096,11 +20060,11 @@ msgstr "" "Habilitar a exibição de mensagens de depuração mudando no dialogs.debug o " "atributo 'redirect' para 1 em preferences.xml" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:423 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed" msgstr "Erro ao ler feed RSS the Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:462 msgid "" "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server " "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)" @@ -19108,73 +20072,68 @@ msgstr "" "Falha ao receber o feed RSS Open Clip Art Library. Verifique se o nome do " "servidor está correto em Configuração -> Outros (ex.: openclipart.org)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:476 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed" msgstr "Servidor feed Clip Art fornecido mal formado" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 msgid "Search for:" msgstr "Procurar por:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:568 msgid "No files matched your search" msgstr "Nenhum arquivo correspondido com sua busca" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:579 msgid "Search" msgstr "Procurar" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:596 msgid "Files found" msgstr "Arquivos encontrados" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:99 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "Não foi possível abrir PNG temporário para impressão de bitmap" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142 msgid "Could not set up Document" msgstr "Não foi possível configurar documento" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:146 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "Falha ao definir CairoRenderContext" #. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 msgid "SVG Document" msgstr "Documento SVG" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:187 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderizando" - -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212 msgid "_Execute Javascript" msgstr "_Executar Javascript" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:214 msgid "_Execute Python" msgstr "_Executar Python" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216 msgid "_Execute Ruby" msgstr "_Executar Ruby" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:225 msgid "Script" msgstr "Script" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:235 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:245 msgid "Errors" msgstr "Erros" @@ -19182,191 +20141,187 @@ msgstr "Erros" msgid "Set SVG Font attribute" msgstr "Ajustar atributo de fonte SVG" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:181 msgid "Adjust kerning value" msgstr "Ajustar valor de espaçamento" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:371 msgid "Family Name:" msgstr "Nome da família:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:381 msgid "Set width:" msgstr "Definir largura:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:440 msgid "glyph" msgstr "Glifo" #. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:472 msgid "Add glyph" msgstr "Adicionar glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:506 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:546 msgid "Select a path to define the curves of a glyph" msgstr "Selecione um caminho para definir as curvas de um glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:554 msgid "The selected object does not have a path description." msgstr "O objeto selecionado não contém um caminho." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." msgstr "Nenhum glifo selecionado no diálogo de Fontes SVG." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:567 msgid "Set glyph curves" msgstr "Definir curvas do glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:587 msgid "Reset missing-glyph" msgstr "Reiniciar glifos perdidos" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:603 msgid "Edit glyph name" msgstr "Editar nome do glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:617 msgid "Set glyph unicode" msgstr "Definir glifo unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629 msgid "Remove font" msgstr "Remover fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646 msgid "Remove glyph" msgstr "Remover glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:663 msgid "Remove kerning pair" msgstr "Remover par de espaçamento" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:673 msgid "Missing Glyph:" msgstr "Glifo perdido:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677 msgid "From selection..." msgstr "Da seleção..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:679 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:635 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690 msgid "Glyph name" msgstr "Nome do glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:691 msgid "Matching string" msgstr "String correspondente" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:694 msgid "Add Glyph" msgstr "Adicionar glifo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:701 msgid "Get curves from selection..." msgstr "Capturar curvas da seleção..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:750 msgid "Add kerning pair" msgstr "Adicionar par de espaçamento" #. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:758 #, fuzzy msgid "Kerning Setup" msgstr "Configuração de espaçamento:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:760 msgid "1st Glyph:" msgstr "1° glifo:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762 msgid "2nd Glyph:" msgstr "2° glifo:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:765 msgid "Add pair" msgstr "Adicionar par" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777 msgid "First Unicode range" msgstr "Extensão do primeiro unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778 msgid "Second Unicode range" msgstr "Extensão do segundo unicode" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:785 msgid "Kerning value:" msgstr "Valor do espaçamento:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 msgid "Set font family" msgstr "Definir família da fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:852 msgid "font" msgstr "Fonte" #. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:867 msgid "Add font" msgstr "Adicionar fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878 -msgid "_Font" -msgstr "Fonte" - -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 msgid "_Global Settings" msgstr "Configurações globais" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 msgid "_Glyphs" msgstr "Glifos" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:897 msgid "_Kerning" msgstr "Espaçamento" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:904 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:905 msgid "Sample Text" msgstr "Texto exemplo" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:909 msgid "Preview Text:" msgstr "Pre-visualizar texto:" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:247 msgid "Set fill" msgstr "Aplicar ao preenchimento" #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255 msgid "Set stroke" msgstr "Aplicar ao contorno" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:276 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:147 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:288 msgid "Convert" msgstr "Converter" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:523 #, c-format msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível." @@ -19375,79 +20330,81 @@ msgstr "Diretório de paletas (%s) não está disponível." msgid "Arrange in a grid" msgstr "Organizar em uma grade" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Espaçamento vertical entre linhas (em px)" + +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:662 #, fuzzy msgid "_Rows:" msgstr "Linhas:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671 msgid "Number of rows" msgstr "Número de linhas" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 #, fuzzy msgid "Equal _height" msgstr "Altura igual" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" msgstr "" "Se não configurado, cada linha terá a altura do objeto mais alto dentre eles" #. #### Radio buttons to control vertical alignment #### #. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:689 ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:692 ../src/ui/dialog/tile.cpp:764 msgid "Align:" msgstr "Alinhar:" #. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:731 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734 #, fuzzy msgid "_Columns:" msgstr "Colunas:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743 msgid "Number of columns" msgstr "Número de colunas" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 #, fuzzy msgid "Equal _width" msgstr "Largura igual" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:754 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:757 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" "Se não configurado, cada coluna terá a altura do objeto mais largo dentre " "eles" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:800 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:803 #, fuzzy msgid "_Fit into selection box" msgstr "Ajustar à caixa de seleção" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:810 #, fuzzy msgid "_Set spacing:" msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:828 -msgid "Vertical spacing between rows (px units)" -msgstr "Espaçamento vertical entre linhas (em px)" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:853 -msgid "Horizontal spacing between columns (px units)" -msgstr "Espaçamento horizontal entre colunas (em px)" - #. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:854 #, fuzzy msgctxt "Rows and columns dialog" msgid "_Arrange" msgstr "Arranjar" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:856 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Organizar os objetos selecionados" @@ -19456,112 +20413,136 @@ msgstr "Organizar os objetos selecionados" #. ## begin mode page #. # begin single scan #. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406 -msgid "Brightness cutoff" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Intensidade do Brilho" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:412 msgid "Trace by a given brightness level" msgstr "Traçar pela intensidade do nível de brilho" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 msgid "Brightness cutoff for black/white" msgstr "Intensidade do Brilho para preto/branco" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:422 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "_Threshold:" +msgstr "Limiar:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429 msgid "Single scan: creates a path" msgstr "Busca única: criar caminhos" #. canny edge detection #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430 -msgid "Edge detection" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "_Edge detection" msgstr "Detecção de bordas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:439 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" msgstr "Traçar com o algoritmo de detecção de borda de J. Canny's" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" msgstr "" "Intensidade do Brilho para reduzir em pixels (determina a espessura da borda)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "T_hreshold:" +msgstr "Limiar:" + #. quantization #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative #. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463 -msgid "Color quantization" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Color _quantization" msgstr "Quantidade de Cores" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" msgstr "Traçar pelo limite da quantidade de cores especificada" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 msgid "The number of reduced colors" msgstr "Número de cores reduzidas" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "_Colors:" +msgstr "Cores:" + #. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483 -msgid "Invert image" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "_Invert image" msgstr "Inverter imagem" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499 msgid "Invert black and white regions" msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" #. # end single scan #. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497 -msgid "Brightness steps" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "B_rightness steps" msgstr "Níveis do brilho" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513 msgid "Trace the given number of brightness levels" msgstr "Traçar o número dado de níveis do brilho" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "Scans:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Sc_ans:" msgstr "Níveis:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 msgid "The desired number of scans" msgstr "Quantidade de níveis desejado" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Co_lors" +msgstr "Co_r" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 msgid "Trace the given number of reduced colors" msgstr "Traçar o número dado de cores reduzidas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523 -msgid "Grays" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "_Grays" msgstr "Tons de cinza" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" msgstr "Cores iguais, mas converter o resultado para escala de cinza" #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532 -msgid "Smooth" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "S_mooth" msgstr "Suavizar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" msgstr "Aplicar desfoque gaussiano ao bitmap antes de traçá-lo" #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539 -msgid "Stack scans" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Stac_k scans" msgstr "Empilhar varreduras" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560 msgid "" "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " "gaps)" @@ -19569,62 +20550,71 @@ msgstr "" "Empilha as varreduras umas sobre as outras (sem aberturas) ao invés de mantê-" "las lado a lado (geralmente com aberturas)" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545 -msgid "Remove background" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve background" msgstr "Remover fundo" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 msgid "Remove bottom (background) layer when done" msgstr "Remove a camada de fundo (plano de fundo) ao concluir" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573 msgid "Multiple scans: creates a group of paths" msgstr "Múltiplas varreduras: criar um grupo de caminhos" #. # end multiple scan #. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4671 -msgid "Mode" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "_Mode" msgstr "Modo" #. ## begin option page #. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569 -msgid "Suppress speckles" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Suppress _speckles" msgstr "Suprimir pequenos pontos" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" msgstr "Ignorar os pequenos pontos do bitmap" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" msgstr "Pequenos pontos de muitos pixels serão suprimidos" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584 -msgid "Smooth corners" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "S_ize:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "Smooth _corners" msgstr "Suavizar cantos" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 msgid "Smooth out sharp corners of the trace" msgstr "Suavizar ao redor dos cantos do traçado" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:618 msgid "Increase this to smooth corners more" msgstr "Aumentar isso para suavizar mais os cantos" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Optimize paths" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Optimize p_aths" msgstr "Otimize as formas" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:628 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" msgstr "" "Tente otimizar as formas unindo os segmentos adjacentes através de curvas " "Bezier" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636 msgid "" "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " "optimization" @@ -19632,39 +20622,19 @@ msgstr "" "Aumente isto pra reduzir o número de nós no traço através de uma otimização " "mais agressiva" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611 -msgid "Tolerance:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "To_lerance:" msgstr "Tolerância:" #. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Options" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" msgstr "Opções" #. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655 #, fuzzy msgid "" "Inkscape bitmap tracing\n" @@ -19674,85 +20644,87 @@ msgid "" "http://potrace.sourceforge.net" msgstr "Agradecimentos a Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 msgid "Credits" msgstr "Créditos" #. #### begin right panel #. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644 -msgid "SIOX foreground selection" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "SIOX _foreground selection" msgstr "SIOX sobre a seleção" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676 msgid "Cover the area you want to select as the foreground" msgstr "" "Cubra a área que você deseja traçar como sendo o primeiro plano, selecione " "ambos." #. ## preview -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652 -msgid "Update" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "_Update" msgstr "Atualizar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:688 msgid "" "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " "tracing" msgstr "Pré-visualizar o resultado, sem realmente traçar" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:709 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Abortar o traçado em progresso" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:713 msgid "Execute the trace" msgstr "Executar o traçado" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 #, fuzzy msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horizontal" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Deslocamento horizontal (relativo) ou posição (absoluta)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 #, fuzzy msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "Deslocamento vertical (relativo) ou posição (absoluta)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 #, fuzzy msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" msgstr "Aumento do tamanho horizontal (absoluto ou porcentagem)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 #, fuzzy msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" msgstr "Aumento do tamanho vertical (absoluto ou porcentagem)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 #, fuzzy msgid "A_ngle:" msgstr "Ân_gulo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Ângulo de giro (sentido positivo anti-horário)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" @@ -19760,7 +20732,7 @@ msgstr "" "Ângulo de enviesamento horizontal (positivo = anti-horário), ou deslocamento " "absoluto, ou deslocamento percentual" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97 msgid "" "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " "or percentage displacement" @@ -19768,35 +20740,35 @@ msgstr "" "Ângulo de enviesamento vertical (positivo = anti-horário), ou deslocamento " "absoluto, ou deslocamento percentual" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 msgid "Transformation matrix element A" msgstr "Matriz de transformação do elemento A" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 msgid "Transformation matrix element B" msgstr "Matriz de transformação do elemento B" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "Transformation matrix element C" msgstr "Matriz de transformação do elemento C" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 msgid "Transformation matrix element D" msgstr "Matriz de transformação do elemento D" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Transformation matrix element E" msgstr "Matriz de transformação do elemento E" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105 msgid "Transformation matrix element F" msgstr "Matriz de transformação do elemento F" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "Rela_tive move" msgstr "Movimento relativo" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 msgid "" "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " "edit the current absolute position directly" @@ -19804,20 +20776,20 @@ msgstr "" "Adicionar a especificação relativa do deslocamento à posição atual; se não, " "editar a posição absoluta atual diretamente" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 #, fuzzy msgid "_Scale proportionally" msgstr "Escala proporcional" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" msgstr "Preserve o relação largura/altura da escala dos objetos" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Aplicar a cada _objeto separado" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" @@ -19825,11 +20797,11 @@ msgstr "" "Aplicar o tamanho/rotação/enviesamento a cada objeto selecionado separado; " "se não, transformar a seleção ao todo " -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editar matriz _atual" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:110 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" @@ -19837,35 +20809,35 @@ msgstr "" "Editar a transformação atual= matriz; senão, transformação pós-" "multiplicação= por esta matriz" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 msgid "_Move" msgstr "_Mover" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 msgid "_Scale" msgstr "_Escala" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 msgid "_Rotate" msgstr "_Girar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129 msgid "Ske_w" msgstr "_Inclinar" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:132 msgid "Matri_x" msgstr "Matri_z" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:156 msgid "Reset the values on the current tab to defaults" msgstr "Reinicie os valores da tabela atual para os valores padrão" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:163 msgid "Apply transformation to selection" msgstr "Aplicar transformação à seleção" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:863 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Editar matriz de transformação" @@ -19905,191 +20877,191 @@ msgid "" "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 #, fuzzy msgid "Retract handles" msgstr "Retrair alça" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:247 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320 ../src/ui/tool/node.cpp:246 msgid "Change node type" msgstr "Alterar tipo do nó" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:328 #, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Endireitar Segmentos" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:330 #, fuzzy msgid "Make segments curves" msgstr "Converter segmentos selecionados em curvas" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:337 msgid "Add nodes" msgstr "Adicionar nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:340 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:343 #, fuzzy msgid "Duplicate nodes" msgstr "Duplicar nó" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:402 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:405 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381 msgid "Join nodes" msgstr "Juntar nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:412 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392 msgid "Break nodes" msgstr "Quebrar nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 msgid "Delete nodes" msgstr "Excluir nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:734 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741 msgid "Move nodes" msgstr "Mover nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:737 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:744 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Mover nós horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:741 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Mover nós verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:745 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:748 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:752 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755 msgid "Rotate nodes" msgstr "Girar nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:752 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:758 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:759 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:765 #, fuzzy msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Escalar nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:755 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762 msgid "Scale nodes" msgstr "Escalar nós" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:762 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:769 #, fuzzy msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Mover nós horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:766 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:773 #, fuzzy msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Mover nós verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:770 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:777 #, fuzzy msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Mover nós horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 #, fuzzy msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Mover nós verticalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 #, fuzzy msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 #, fuzzy msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Inverter verticalmente" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:554 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:556 msgctxt "Node tool tip" msgid "" "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " "selection" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:558 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:560 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:567 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569 #, fuzzy, c-format msgid "%u of %u node selected." msgid_plural "%u of %u nodes selected." msgstr[0] "%i de %i nó selecionado; %s." msgstr[1] "%i de %i nós selecionados; %s." -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:572 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:574 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" msgstr "Arraste para selecionar uma interseção, clique para invertê-la" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:578 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:580 #, fuzzy, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" msgstr "Arraste para selecionar uma interseção, clique para invertê-la" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:587 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" msgstr "Arraste para selecionar uma interseção, clique para invertê-la" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:592 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" msgstr "Arraste para selecionar uma interseção, clique para invertê-la" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:595 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598 +#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:600 #, fuzzy msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Converte os objetos selecionados em caminhos" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:222 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:221 #, fuzzy msgid "Cusp node handle" msgstr "Mover alça do nó" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:223 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:222 #, fuzzy msgid "Smooth node handle" msgstr "Deslocar alças do nó" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:224 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:223 #, fuzzy msgid "Symmetric node handle" msgstr "Deslocar alças do nó" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:225 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:224 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node handle" msgstr "Mover alça do nó" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:400 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:397 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:402 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:399 msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl, Alt" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:408 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:405 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -20097,26 +21069,26 @@ msgid "" "increments while rotating both handles" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:413 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:410 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:419 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:416 #, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" msgstr "" "Shift: muda a seleção de nó, desabilita ajuste, gira ambas as alças" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:422 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:419 msgctxt "Path handle tip" msgid "Alt: preserve handle length while dragging" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:429 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:426 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "" @@ -20125,37 +21097,37 @@ msgid "" msgstr "" "Shift: muda a seleção de nó, desabilita ajuste, gira ambas as alças" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:433 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:430 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:438 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:435 #, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:442 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:448 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:464 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:461 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1184 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" @@ -20163,7 +21135,7 @@ msgstr "" "Shift: clique para selecionar ou remover da seleção, arraste para " "seleção elástica" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1186 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" @@ -20171,29 +21143,29 @@ msgstr "" "Shift: clique para selecionar ou remover da seleção, arraste para " "seleção elástica" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1199 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1202 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1198 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206 #, fuzzy msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Ctrl: ajusta o ângulo" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1214 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1209 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1217 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -20201,7 +21173,7 @@ msgid "" "(more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1212 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1220 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -20209,95 +21181,95 @@ msgid "" "Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1220 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1228 #, fuzzy, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Mover nós" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Symmetric node" msgstr "simétrico" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1233 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Auto-smooth node" msgstr "nó suave" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:752 #, fuzzy msgid "Scale handle" msgstr "Escalar nós" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:773 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:776 #, fuzzy msgid "Rotate handle" msgstr "Retrair alça" #. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1284 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1370 msgid "Delete node" msgstr "Excluir nó" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1292 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Cycle node type" msgstr "Alterar tipo do nó" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1307 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1310 #, fuzzy msgid "Drag handle" msgstr "Desenhar Alças" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1316 +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319 msgid "Retract handle" msgstr "Retrair alça" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:160 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:164 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:162 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:166 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: scale uniformly" msgstr "Ctrl: ajusta o ângulo" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:167 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" msgstr "Shift: desenha o gradiente em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:169 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:173 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: scale from the rotation center" msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:172 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:176 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Alt: scale using an integer ratio" msgstr "Alt: trava o raio da espiral" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:174 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:178 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale handle: drag to scale the selection" msgstr "Nenhum caminho para reverter na seleção." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:179 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:183 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:374 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:390 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -20305,19 +21277,19 @@ msgid "" "increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:377 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:393 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: rotate around the opposite corner" msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:381 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:397 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: ajusta o ângulo" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:383 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:399 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " @@ -20325,13 +21297,13 @@ msgid "" msgstr "" #. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:388 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:404 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotate by %.2f°" msgstr "Girar por pixels" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:482 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:530 #, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "" @@ -20339,37 +21311,37 @@ msgid "" "increments" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:485 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:533 #, fuzzy msgctxt "Transform handle tip" msgid "Shift: skew about the rotation center" msgstr "Shift: desenha em torno do ponto inicial" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:489 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:537 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" msgstr "Ctrl: ajusta o ângulo" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:492 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:540 msgctxt "Transform handle tip" msgid "" "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" msgstr "" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:498 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:546 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew horizontally by %.2f°" msgstr "Mover horizontalmente em pixels" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:501 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:549 #, fuzzy, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "Skew vertically by %.2f°" msgstr "Mover verticalmente em pixels" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:558 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:606 msgctxt "Transform handle tip" msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" msgstr "" @@ -20418,89 +21390,89 @@ msgstr "Mudar desfoque" msgid "Change opacity" msgstr "Alterar opacidade" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "U_nits:" msgstr "U_nidades:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 msgid "Width of paper" msgstr "Largura do papel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 msgid "Height of paper" msgstr "Altura do papel" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 msgid "T_op margin:" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 #, fuzzy msgid "Top margin" msgstr "Margem de cada mês" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 #, fuzzy msgid "L_eft:" msgstr "ft" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 #, fuzzy msgid "Left margin" msgstr "Ângulo esquerdo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 #, fuzzy msgid "Ri_ght:" msgstr "Direitos" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 #, fuzzy msgid "Right margin" msgstr "Ângulo direito" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 #, fuzzy msgid "Botto_m:" msgstr "Fundo" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 #, fuzzy msgid "Bottom margin" msgstr "Margem de cada mês" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288 #, fuzzy msgid "Orientation:" msgstr "Orientação" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:291 msgid "_Landscape" msgstr "_Paisagem" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 msgid "_Portrait" msgstr "_Retrato" #. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312 msgid "Custom size" msgstr "Tamanho personalizado" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:335 msgid "Resi_ze page to content..." msgstr "" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 #, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "_Ajustar página à seleção" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:362 msgid "" "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " "is no selection" @@ -20508,7 +21480,7 @@ msgstr "" "Redimensionar a página para caber a seleção atual, ou o desenho inteiro se " "não houver nenhuma seleção" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:427 msgid "Set page size" msgstr "Definir tamanho da página" @@ -20595,12 +21567,12 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Envolver" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:731 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:769 #, fuzzy msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Editor de bitmaps:" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:123 +#: ../src/ui/widget/random.cpp:125 msgid "" "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " "random numbers." @@ -20651,15 +21623,10 @@ msgstr "" "como mostrados." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 msgid "Fill:" msgstr "Preenchimento:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118 -msgid "Stroke:" -msgstr "Contorno:" - #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115 msgid "O:" msgstr "O:" @@ -20675,33 +21642,28 @@ msgid "Nothing selected" msgstr "Nenhum objeto selecionado" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 -msgid "No fill" -msgstr "Sem preenchimento" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 msgid "No stroke" msgstr "Sem contorno" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:278 ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 msgid "Pattern" msgstr "Padrão" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1019 msgid "Pattern fill" msgstr "Padrão de preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:280 msgid "Pattern stroke" msgstr "Padrão de contorno" @@ -20710,12 +21672,12 @@ msgid "L" msgstr "E" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272 msgid "Linear gradient fill" msgstr "Preenchimento em gradiente linear" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:272 msgid "Linear gradient stroke" msgstr "Contorno em gradiente linear" @@ -20724,12 +21686,12 @@ msgid "R" msgstr "D" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Radial gradient fill" msgstr "Preenchimento em gradiente radial" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:276 msgid "Radial gradient stroke" msgstr "Contorno em gradiente radial" @@ -20746,7 +21708,7 @@ msgid "Different strokes" msgstr "Contornos diferentes" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 msgid "Unset" msgstr "Nulo" @@ -20754,14 +21716,14 @@ msgstr "Nulo" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/fill-style.cpp:684 msgid "Unset fill" msgstr "Preenchimento indefinido" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/fill-style.cpp:684 msgid "Unset stroke" msgstr "Contorno indefinido" @@ -20815,17 +21777,6 @@ msgstr "Última cor aplicada" msgid "Last selected color" msgstr "Última cor selecionada" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Copy color" msgstr "Copiar cor" @@ -20850,12 +21801,12 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Tornar contorno opaco" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:486 msgid "Remove fill" msgstr "Remover preenchimento" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:486 msgid "Remove stroke" msgstr "Remover contorno" @@ -21003,40 +21954,40 @@ msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Linha" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:270 msgid "L Gradient" msgstr "Gradiente esquerdo" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:274 msgid "R Gradient" msgstr "Gradiente direito" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" msgstr "Preenchimento: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" msgstr "Contorno: %06x/%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" msgstr "Espessura do contorno: %.5g%s" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:340 #, c-format msgid "O:%.3g" msgstr "O:%.3g" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:342 #, c-format msgid "O:.%d" msgstr "O:.%d" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 #, c-format msgid "Opacity: %.3g" msgstr "Opacidade: %.3g" @@ -21087,218 +22038,217 @@ msgstr[1] "" "Ponto do degradê compartilhado pelos degradês %d; arraste com " "Shift para separar" -#: ../src/verbs.cpp:1134 +#: ../src/verbs.cpp:1145 msgid "Switch to next layer" msgstr "Mudar para a camada acima" -#: ../src/verbs.cpp:1135 +#: ../src/verbs.cpp:1146 msgid "Switched to next layer." msgstr "Camada acima selecionada." -#: ../src/verbs.cpp:1137 +#: ../src/verbs.cpp:1148 msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Não foi possível mudar de camada." -#: ../src/verbs.cpp:1146 +#: ../src/verbs.cpp:1157 msgid "Switch to previous layer" msgstr "Mudar para a camada abaixo" -#: ../src/verbs.cpp:1147 +#: ../src/verbs.cpp:1158 msgid "Switched to previous layer." msgstr "Camada abaixo selecionada." -#: ../src/verbs.cpp:1149 +#: ../src/verbs.cpp:1160 msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Não foi possível mudar de camada." -#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295 -#: ../src/verbs.cpp:1301 +#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1274 ../src/verbs.cpp:1306 +#: ../src/verbs.cpp:1312 msgid "No current layer." msgstr "Não há camada selecionada." -#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199 +#: ../src/verbs.cpp:1206 ../src/verbs.cpp:1210 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Camada %s avançada." -#: ../src/verbs.cpp:1196 +#: ../src/verbs.cpp:1207 msgid "Layer to top" msgstr "Camada para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:1200 +#: ../src/verbs.cpp:1211 msgid "Raise layer" msgstr "Avançar camada" -#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207 +#: ../src/verbs.cpp:1214 ../src/verbs.cpp:1218 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Camada %s abaixada." -#: ../src/verbs.cpp:1204 +#: ../src/verbs.cpp:1215 msgid "Layer to bottom" msgstr "Camada para baixo" -#: ../src/verbs.cpp:1208 +#: ../src/verbs.cpp:1219 msgid "Lower layer" msgstr "Recuar camada" -#: ../src/verbs.cpp:1217 +#: ../src/verbs.cpp:1228 msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Não foi possível mover a camada." -#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250 +#: ../src/verbs.cpp:1242 ../src/verbs.cpp:1261 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "%s copiar" -#: ../src/verbs.cpp:1258 +#: ../src/verbs.cpp:1269 msgid "Duplicate layer" msgstr "Duplicar camada" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1261 +#: ../src/verbs.cpp:1272 msgid "Duplicated layer." msgstr "Camada duplicada." -#: ../src/verbs.cpp:1290 +#: ../src/verbs.cpp:1301 msgid "Delete layer" msgstr "Excluir camada" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1293 +#: ../src/verbs.cpp:1304 msgid "Deleted layer." msgstr "Camada excluída." -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1315 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Alternar visibilidade única da camada" -#: ../src/verbs.cpp:1365 +#: ../src/verbs.cpp:1377 msgid "Flip horizontally" msgstr "Inverter horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:1370 +#: ../src/verbs.cpp:1382 msgid "Flip vertically" msgstr "Inverter verticalmente" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:1903 +#: ../src/verbs.cpp:1928 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1907 +#: ../src/verbs.cpp:1932 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1911 +#: ../src/verbs.cpp:1936 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1915 +#: ../src/verbs.cpp:1940 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1919 +#: ../src/verbs.cpp:1944 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1923 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1948 msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1927 +#: ../src/verbs.cpp:1952 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.pt_BR.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:1931 +#: ../src/verbs.cpp:1956 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.pt_BR.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Destravar todos os objetos da camada atual" -#: ../src/verbs.cpp:2211 ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2148 ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Destravar todos os objetos de todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2215 ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2152 ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Mostrar todos os objetos na camada atual" -#: ../src/verbs.cpp:2219 ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2156 ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Mostrar todos os objetos em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2234 +#: ../src/verbs.cpp:2171 msgid "Does nothing" msgstr "Não faz nada" -#: ../src/verbs.cpp:2237 +#: ../src/verbs.cpp:2174 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Criar um novo documento a partir do modelo padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2239 +#: ../src/verbs.cpp:2176 msgid "_Open..." msgstr "_Abrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2240 +#: ../src/verbs.cpp:2177 msgid "Open an existing document" msgstr "Abrir um desenho existente" -#: ../src/verbs.cpp:2241 +#: ../src/verbs.cpp:2178 msgid "Re_vert" msgstr "Re_verter" -#: ../src/verbs.cpp:2242 +#: ../src/verbs.cpp:2179 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Reverter para a última versão salva do desenho (mudanças serão perdidas)" -#: ../src/verbs.cpp:2243 +#: ../src/verbs.cpp:2180 msgid "Save document" msgstr "Salvar documento" -#: ../src/verbs.cpp:2245 +#: ../src/verbs.cpp:2182 msgid "Save _As..." msgstr "Salvar _Como..." -#: ../src/verbs.cpp:2246 +#: ../src/verbs.cpp:2183 msgid "Save document under a new name" msgstr "Salvar documento com outro nome" -#: ../src/verbs.cpp:2247 +#: ../src/verbs.cpp:2184 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Salvar Cóp_ia..." -#: ../src/verbs.cpp:2248 +#: ../src/verbs.cpp:2185 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Salvar uma cópia do documento com outro nome" -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../src/verbs.cpp:2249 +#: ../src/verbs.cpp:2186 msgid "Print document" msgstr "Imprimir documento" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "Vac_uum Defs" msgstr "Limpar doc_umento" -#: ../src/verbs.cpp:2252 +#: ../src/verbs.cpp:2189 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -21306,142 +22256,134 @@ msgstr "" "Remove definições não usadas no documento atual (como gradiente ou caminhos " "de clip)" -#: ../src/verbs.cpp:2254 -msgid "Print Previe_w" -msgstr "_Visualizar Impressão" - -#: ../src/verbs.cpp:2255 -msgid "Preview document printout" -msgstr "Visualizar como o documento será impresso" - -#: ../src/verbs.cpp:2256 +#: ../src/verbs.cpp:2191 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ../src/verbs.cpp:2257 +#: ../src/verbs.cpp:2192 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importar figura ou imagem SVG para o documento" -#: ../src/verbs.cpp:2258 +#: ../src/verbs.cpp:2193 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Exportar Bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2259 +#: ../src/verbs.cpp:2194 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Exportar o documento ou a seleção como uma imagem bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2260 +#: ../src/verbs.cpp:2195 msgid "Import a document from Open Clip Art Library" msgstr "Importar um documento da Biblioteca Open Clip Art" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2262 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON("document-export-ocal")), +#: ../src/verbs.cpp:2197 msgid "N_ext Window" msgstr "Próxima Jan_ela" -#: ../src/verbs.cpp:2263 +#: ../src/verbs.cpp:2198 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Trocar para a próxima janela de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2264 +#: ../src/verbs.cpp:2199 msgid "P_revious Window" msgstr "Janela Ante_rior" -#: ../src/verbs.cpp:2265 +#: ../src/verbs.cpp:2200 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Trocar para a janela anterior de documento" -#: ../src/verbs.cpp:2266 +#: ../src/verbs.cpp:2201 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" -#: ../src/verbs.cpp:2267 +#: ../src/verbs.cpp:2202 msgid "Close this document window" msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "_Quit" msgstr "_Sair" -#: ../src/verbs.cpp:2268 +#: ../src/verbs.cpp:2203 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Sair do Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2271 +#: ../src/verbs.cpp:2206 msgid "Undo last action" msgstr "Desfazer a última ação" -#: ../src/verbs.cpp:2274 +#: ../src/verbs.cpp:2209 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refazer a última ação desfeita" -#: ../src/verbs.cpp:2275 +#: ../src/verbs.cpp:2210 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: ../src/verbs.cpp:2276 +#: ../src/verbs.cpp:2211 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Corta a seleção para a área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2277 +#: ../src/verbs.cpp:2212 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: ../src/verbs.cpp:2278 +#: ../src/verbs.cpp:2213 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copia a seleção para a área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2279 +#: ../src/verbs.cpp:2214 msgid "_Paste" msgstr "Co_lar" -#: ../src/verbs.cpp:2280 +#: ../src/verbs.cpp:2215 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Cola objetos ou texto da área de transferência para a posição do mouse" -#: ../src/verbs.cpp:2281 +#: ../src/verbs.cpp:2216 msgid "Paste _Style" msgstr "Colar e_stilo" -#: ../src/verbs.cpp:2282 +#: ../src/verbs.cpp:2217 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Aplica o estilo do objeto copiado para a seleção" -#: ../src/verbs.cpp:2284 +#: ../src/verbs.cpp:2219 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Redimensiona a seleção para as dimensões do objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2220 msgid "Paste _Width" msgstr "Colar la_rgura" -#: ../src/verbs.cpp:2286 +#: ../src/verbs.cpp:2221 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Redimensiona a seleção horizontalmente para a largura do objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2287 +#: ../src/verbs.cpp:2222 msgid "Paste _Height" msgstr "Colar _altura" -#: ../src/verbs.cpp:2288 +#: ../src/verbs.cpp:2223 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Redimensiona a seleção verticalmente para a altura do objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2289 +#: ../src/verbs.cpp:2224 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Colar tamanho separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2290 +#: ../src/verbs.cpp:2225 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Redimensiona cada objeto selecionado para as dimensões do objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2291 +#: ../src/verbs.cpp:2226 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Colar largura separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2227 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -21449,11 +22391,11 @@ msgstr "" "Redimensiona horizontalmente cada objeto selecionado para a largura do " "objeto copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2293 +#: ../src/verbs.cpp:2228 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Colar altura separadamente" -#: ../src/verbs.cpp:2294 +#: ../src/verbs.cpp:2229 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -21461,105 +22403,106 @@ msgstr "" "Redimensiona verticalmente cada objeto selecionado para a altura do objeto " "copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2295 +#: ../src/verbs.cpp:2230 msgid "Paste _In Place" msgstr "Colar _no Lugar" -#: ../src/verbs.cpp:2296 +#: ../src/verbs.cpp:2231 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" "Cola os objetos da área de transferência para o lugar original de onde foram " "copiados" -#: ../src/verbs.cpp:2297 +#: ../src/verbs.cpp:2232 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Colar _Efeito do Caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2298 +#: ../src/verbs.cpp:2233 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Aplicar o efeito de caminho do objeto copiado para a seleção" -#: ../src/verbs.cpp:2299 +#: ../src/verbs.cpp:2234 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Remover efeito de caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2300 +#: ../src/verbs.cpp:2235 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Remove qualquer efeito de caminho dos objetos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2301 -msgid "Remove Filters" +#: ../src/verbs.cpp:2236 +#, fuzzy +msgid "_Remove Filters" msgstr "Remover filtros" -#: ../src/verbs.cpp:2302 +#: ../src/verbs.cpp:2237 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Remove qualquer filtro dos objetos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2303 +#: ../src/verbs.cpp:2238 msgid "_Delete" msgstr "E_xcluir" -#: ../src/verbs.cpp:2304 +#: ../src/verbs.cpp:2239 msgid "Delete selection" msgstr "Exclui a seleção" -#: ../src/verbs.cpp:2305 +#: ../src/verbs.cpp:2240 msgid "Duplic_ate" msgstr "Duplic_ar" -#: ../src/verbs.cpp:2306 +#: ../src/verbs.cpp:2241 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Duplica os objetos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2307 +#: ../src/verbs.cpp:2242 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Clo_nar" -#: ../src/verbs.cpp:2308 +#: ../src/verbs.cpp:2243 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" "Cria um clone dos objetos selecionados (uma cópia vinculada ao original)" -#: ../src/verbs.cpp:2309 +#: ../src/verbs.cpp:2244 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Desvincular" -#: ../src/verbs.cpp:2310 +#: ../src/verbs.cpp:2245 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "Remove o vínculo dos clones com o original, os tornando objetos comuns" -#: ../src/verbs.cpp:2311 +#: ../src/verbs.cpp:2246 msgid "Relink to Copied" msgstr "_Revincular ao copiado" -#: ../src/verbs.cpp:2312 +#: ../src/verbs.cpp:2247 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Revincula os clones selecionados para o atual objeto na área de transferência" -#: ../src/verbs.cpp:2313 +#: ../src/verbs.cpp:2248 msgid "Select _Original" msgstr "Selecionar _original" -#: ../src/verbs.cpp:2314 +#: ../src/verbs.cpp:2249 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Seleciona o objeto ao qual o clone está vinculado" -#: ../src/verbs.cpp:2315 +#: ../src/verbs.cpp:2250 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Converter em _marcador" -#: ../src/verbs.cpp:2316 +#: ../src/verbs.cpp:2251 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Converte a seleção em um marcador de linhas" -#: ../src/verbs.cpp:2317 +#: ../src/verbs.cpp:2252 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Converter em gu_ias" -#: ../src/verbs.cpp:2318 +#: ../src/verbs.cpp:2253 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" @@ -21567,197 +22510,198 @@ msgstr "" "Converte os objetos selecionados em um conjunto de linhas guias alinhadas às " "suas bordas" -#: ../src/verbs.cpp:2319 +#: ../src/verbs.cpp:2254 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Converter objeto em padrão" -#: ../src/verbs.cpp:2320 +#: ../src/verbs.cpp:2255 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Converte o objeto selecionado em um padrão de preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2321 +#: ../src/verbs.cpp:2256 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Converter padrão em objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2257 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extrai o objeto lado a lado de um padrão de preenchimento" -#: ../src/verbs.cpp:2323 +#: ../src/verbs.cpp:2258 msgid "Clea_r All" msgstr "Limpa_r tudo" -#: ../src/verbs.cpp:2324 +#: ../src/verbs.cpp:2259 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Exclui todos os objetos do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2325 +#: ../src/verbs.cpp:2260 msgid "Select Al_l" msgstr "Se_lecionar tudo" -#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2261 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Seleciona todos os objetos ou todos os nós" -#: ../src/verbs.cpp:2327 +#: ../src/verbs.cpp:2262 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Selecionar _tudo em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2328 +#: ../src/verbs.cpp:2263 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" "Selecionar todos os objetos em todas as camadas visíveis e não bloqueadas" -#: ../src/verbs.cpp:2329 +#: ../src/verbs.cpp:2264 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verter seleção" -#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2265 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Inverte a seleção para os todos os objetos não selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2331 +#: ../src/verbs.cpp:2266 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverter em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2332 +#: ../src/verbs.cpp:2267 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverte a seleção em todas as camadas visíveis e não bloqueadas." -#: ../src/verbs.cpp:2333 +#: ../src/verbs.cpp:2268 msgid "Select Next" msgstr "Selecionar próximo" -#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2269 msgid "Select next object or node" msgstr "Seleciona o próximo objeto ou nó" -#: ../src/verbs.cpp:2335 +#: ../src/verbs.cpp:2270 msgid "Select Previous" msgstr "Selecionar anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2336 +#: ../src/verbs.cpp:2271 msgid "Select previous object or node" msgstr "Seleciona o objeto ou nó anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2337 +#: ../src/verbs.cpp:2272 msgid "D_eselect" msgstr "Retirar s_eleção" -#: ../src/verbs.cpp:2338 +#: ../src/verbs.cpp:2273 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Retira a seleção de qualquer objeto ou nó" -#: ../src/verbs.cpp:2339 -msgid "_Guides Around Page" +#: ../src/verbs.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Gerar _guias pela página" -#: ../src/verbs.cpp:2340 +#: ../src/verbs.cpp:2275 ../src/verbs.cpp:2277 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Cria quatro guias alinhadas às bordas da página" -#: ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/verbs.cpp:2278 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Próximo parâmetro de efeito de caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2342 +#: ../src/verbs.cpp:2279 #, fuzzy msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Próximo parâmetro de efeito de caminho" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2282 msgid "Raise to _Top" msgstr "Enviar para o _topo" -#: ../src/verbs.cpp:2346 +#: ../src/verbs.cpp:2283 msgid "Raise selection to top" msgstr "Envia a seleção para o topo" -#: ../src/verbs.cpp:2347 +#: ../src/verbs.cpp:2284 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Enviar para _trás" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Envia a seleção para trás" -#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/verbs.cpp:2286 msgid "_Raise" msgstr "A_vançar um" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2287 msgid "Raise selection one step" msgstr "Avança a seleção um passo" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2288 msgid "_Lower" msgstr "_Recuar um" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Lower selection one step" msgstr "Recua a seleção um passo" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2290 msgid "_Group" msgstr "A_grupar" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2291 msgid "Group selected objects" msgstr "Agrupa os objetos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2293 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Desagrupa os grupos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2295 msgid "_Put on Path" msgstr "Aju_star texto ao caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2297 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Remover do caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2362 +#: ../src/verbs.cpp:2299 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Remover _ajustes manuais" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2302 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Remove todos espaçamentos manuais e rotações de glifos de um objeto de texto" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2304 msgid "_Union" msgstr "_União" -#: ../src/verbs.cpp:2368 +#: ../src/verbs.cpp:2305 msgid "Create union of selected paths" msgstr "União entre os caminhos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#: ../src/verbs.cpp:2306 msgid "_Intersection" msgstr "_Interseção" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2307 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Interseção entre os caminhos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2371 +#: ../src/verbs.cpp:2308 msgid "_Difference" msgstr "_Diferença" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2309 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Diferença entre os objetos selecionados (fundo menos topo)" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2310 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusão" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2311 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -21765,319 +22709,319 @@ msgstr "" "OU exclusivo entre os objetos selecionados (as partes pertencentes a apenas " "um caminho)" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2312 msgid "Di_vision" msgstr "Di_visão" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2313 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Cortar o objeto do fundo em pedaços" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2316 msgid "Cut _Path" msgstr "Cortar camin_ho" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2317 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Corta o contorno do caminho abaixo em pedaços (remove o preenchimento)" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2321 msgid "Outs_et" msgstr "_Expandir" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2322 msgid "Outset selected paths" msgstr "Expande os caminhos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2324 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "E_xpandir caminhos em 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2325 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Expande os caminhos selecionados em 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2327 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "E_xpandir ca_minhos em 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2328 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Expande os caminhos selecionados em 10px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2332 msgid "I_nset" msgstr "Co_mprimir" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2333 msgid "Inset selected paths" msgstr "Comprime os caminhos selecionados" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2335 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Comprimir camin_hos em 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2336 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Comprime os caminhos selecionados em 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2338 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Comprimir camin_hos em 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2339 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Comprime os caminhos selecionados em 10px" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Expansão/compressão dinâmica" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2341 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Permite uma expansão/compressão dinâmica" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2343 msgid "_Linked Offset" msgstr "Expansão/compressão vinculada" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2344 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Permite uma expansão/compressão vinculada ao caminho original" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2346 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Converter con_torno em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2347 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Converte o contorno do objeto selecionado em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplificar" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifica os caminhos selecionados removendo nós adicionais" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Reverse" msgstr "_Inverter" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Inverte a direção dos caminhos selecionados (útil para inverter marcadores)" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "_Rasterizar bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Gera um ou mais caminhos a partir de um bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "_Make a Bitmap Copy" msgstr "Copiar em bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" "Exporta a seleção para um bitmap e o insere no desenho sobreposto ao objeto " "fonte" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "_Combine" msgstr "_Combinar" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combina diversos caminhos em um caminho composto" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Break _Apart" msgstr "_Separar" # Essa nova tradução tomei por base o tutorial (avançado em inglês) -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Divide um caminho composto em caminhos separados" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2363 #, fuzzy msgid "Ro_ws and Columns..." msgstr "Linhas e Colunas..." -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Arrange selected objects in a table" msgstr "Organiza os objetos selecionados em uma tabela" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "_Add Layer..." msgstr "Adicionar..." -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Create a new layer" msgstr "Adiciona uma nova camada" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Renomear..." -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renomeia a camada atual" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Mudar para a camada acima" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2371 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Muda para a camada acima da atual" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Mudar para a camada abai_xo" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Muda para a camada abaixo da atual" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "En_viar seleção para a camada acima" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Move a seleção para a camada acima da atual" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Enviar seleção para a camada abaix_o" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Move a seleção para a camada abaixo da atual" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Layer to _Top" msgstr "Enviar para o _topo" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" "Move a camada atual para cima das outras (para o início do aninhamento se " "for uma subcamada)" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "_Enviar para baixo" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" "Move a camada atual para baixo das outras (para o final do aninhamento se " "for uma subcamada)" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Raise Layer" msgstr "Ava_nçar um" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Raise the current layer" msgstr "Move a camada atual um passo acima" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2384 msgid "_Lower Layer" msgstr "_Recuar um" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2385 msgid "Lower the current layer" msgstr "Move a camada atual um passo abaxio" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2386 #, fuzzy msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Duplicar" # "para cima" especifiquei a posição padrão da camada duplicada com relação a original -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Duplica a camada atual e a dispõe acima" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "Excluir" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Delete the current layer" msgstr "Exclui a camada atual" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Exibir/ocultar a_s outras camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Solo the current layer" msgstr "Aciona o modo solo na camada atual" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Girar +_90°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Girar a seleção 90° graus no sentido hórario" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Girar -9_0°" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Girar a seleção 90° graus no sentido anti-horário" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Remover _transformações" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Remove as transformações do objeto selecionado" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "_Object to Path" msgstr "_Converter em caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Converte os objetos selecionados em caminhos" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Fluir em molde" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -22085,584 +23029,599 @@ msgstr "" "Distribui o texto dentro de um caminho ou objeto, criando um texto de " "parágrafo fluído e associado ao molde do objeto" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "_Unflow" msgstr "_Retirar do molde" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retira o texto de um molde e o reposiciona em uma única linha" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "_Convert to Text" msgstr "Converter em texto comum" -#: ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Converte um texto de parágrafo em um objeto de texto comum (preservando a " "aparência)" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Inverter _horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Inverte os objetos selecionados horizontalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Inverter _verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Inverte os objetos selecionados verticalmente" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" "Aplica uma máscara à seleção (considerando o objeto mais acima como máscara)" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Edit mask" msgstr "Editar máscara" -#: ../src/verbs.cpp:2485 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2422 ../src/verbs.cpp:2428 msgid "_Release" msgstr "_Retirar" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retira a máscara da seleção" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Aplica o caminho de clip à seleção (considerando o objeto mais acima como " "caminho de clip)" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Edit clipping path" msgstr "Editar caminho do clip" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retira o caminho de clip da seleção" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Select" msgstr "Seleção" -#: ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Select and transform objects" msgstr "Seletor - Selecione e transforme objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Node Edit" msgstr "Editor de nós" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Editor de nós - Edite caminhos e nós" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Ajustador - Ajuste objetos pintando-os ou esculpindo-os" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2439 #, fuzzy msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Ajustador - Ajuste objetos pintando-os ou esculpindo-os" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Retângulo - Crie ou edite retângulos e quadrados" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Caixa 3D - Crie ou edite caixas 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Elipse - Crie ou edite círculos, elipses e arcos" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Polígono - Crie ou edite polígonos e estrelas" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Create spirals" msgstr "Espiral - Crie ou edite espirais" -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Mão livre - Desenhe linhas livremente" -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Caneta bézier - Desenhe curvas e linhas" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Caneta caligráfica - Desenhe curvas caligráficas ou traços de pincel" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Texto - Crie ou edite textos de parágrafo e comuns" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Gradiente - Crie ou edite definições de gradiente" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Zoom in or out" msgstr "Zoom - Amplie ou Reduza o nível de zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2463 +#, fuzzy +msgid "Measurement tool" +msgstr "Medir Caminho" + +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Pick colors from image" msgstr "Conta-gotas - Capture cores dos objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Conector - Crie conectores de diagrama" # Talvez seja melhor "próximas" ao invés de "coladas" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Lata de tinta - Preencha áreas fechadas" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "LPE Edit" msgstr "Editor de efeitos de caminho (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Edite os parâmetros dos efeitos de caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Erase existing paths" msgstr "Borracha - Apague caminhos ou áreas dos mesmos" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "LPE Tool" msgstr "Ferramenta LPE" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Criar construções geométricas" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Selector Preferences" msgstr "Preferências do seletor" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Seletor" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Preferências do Editor de nós" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Editor de nós" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Preferências do Ajustador" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Ajustador" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2483 #, fuzzy msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2484 #, fuzzy msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Retângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Abrir as preferências da ferramenta Retângulo" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Caixa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Abrir as preferências da ferramenta Caixa 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Star Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Polígono" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Polígono" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Espiral" -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Lápis" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2496 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Lápis" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "Pen Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Caneta" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Caneta" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Caligráfico" -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Caligráfico" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Text Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Texto" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Gradiente" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Gradiente" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2507 +#, fuzzy +msgid "Measure Preferences" +msgstr "Preferências da ferramenta Borracha" + +#: ../src/verbs.cpp:2508 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "Abrir preferências da ferramenta Borracha" + +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Conta-gotas" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Conta-gotas" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2511 msgid "Connector Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Conector" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Conector" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Lata de tinta" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Lata de tinta" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Borracha" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2516 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Borracha" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Preferências da ferramenta Efeitos de caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Abrir preferências da ferramenta Efeitos de caminho" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Zoom in" msgstr "Ampliar" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2522 msgid "Zoom out" msgstr "Reduzir" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "_Rulers" msgstr "_Réguas" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Mostra ou esconde as réguas no espaço de trabalho" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barras de rolagem" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Mostra ou esconde as barras no espaço de trabalho" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "_Grid" msgstr "_Grade" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "Show or hide the grid" msgstr "Mostra ou esconde a grade no espaço de trabalho" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "G_uides" msgstr "G_uias" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Mostra ou esconde as guias (clique e arraste a partir de uma das réguas para " "criar uma guia; arraste-a sobre uma das réguas para excluir)" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Enable snapping" msgstr "Ativar auto-alinhamento" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Pró_ximo zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Próximo zoom (da lista de zooms utilizados)" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom anterior (da lista de zooms utilizados)" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "_Zoom 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Relação 1:1 (tamanho original do desenho)" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Z_oom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Relação 1:2 (dobro do tamanho do desenho)" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "Zoom _2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Relação 2:1 (metade do tamanho do desenho)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tela cheia" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "A janela do documento ocupa todo o monitor" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Alternar entre modos foco/normal" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Oculta todas as barras para focar apenas o desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Duplic_ar janela" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Abre uma nova janela com o mesmo documento" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nova pré-visualização" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "New View Preview" msgstr "Nova pré-visualização" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2608 ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2549 ../src/verbs.cpp:2557 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Troca para o modo de visualização normal" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "No _Filters" msgstr "Sem _filtros" -#: ../src/verbs.cpp:2611 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Troca para o modo de visualização normal, porém sem filtros" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "_Outline" msgstr "_Aramado" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Troca para o modo de visualização aramado" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2614 ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2555 ../src/verbs.cpp:2563 msgid "_Toggle" msgstr "Al_ternar" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterna entre o último modo de visualização habilitado e o atual" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2558 #, fuzzy msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Troca para o modo de visualização normal" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2559 #, fuzzy msgid "_Grayscale" msgstr "Escala de cinzas" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2560 #, fuzzy msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Troca para o modo de visualização normal" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2564 #, fuzzy msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Alterna entre o último modo de visualização habilitado e o atual" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Color-managed view" msgstr "Aspecto de gerenciamento de cor" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Pré-visualização do Íco_ne..." -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Abre uma janela para pré-visualizar itens em diferentes resoluções de ícone" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Aplica um zoom para as dimensões da página" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Page _Width" msgstr "_Largura da Página" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Aplica um zoom para a largura da página" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Aplica um zoom para as dimensões do desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Aplica um zoom para as dimensões do objeto selecionado" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "In_kscape Preferences..." msgstr "Configurações do In_kscape" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Editar configurações globais do Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2642 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriedades do _Desenho..." -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Propriedades salvas com o desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Metadados do Desenho..." -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Metadados salvos com o desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2588 #, fuzzy msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " @@ -22670,119 +23629,119 @@ msgid "" msgstr "" "Edite cores de objetos, gradientes, espessuras de contornos, padrões..." -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2589 #, fuzzy -msgid "Glyphs..." +msgid "Gl_yphs..." msgstr "Glifos" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2590 #, fuzzy msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "S_watches..." msgstr "Modelos de Cores..." -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Transfor_m..." msgstr "Transfor_mação..." -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Controlar precisamente as transformações dos objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Alinhar e Distribuir..." -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Alinhar e distribuir objetos" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Some options for the spray" msgstr "Exibir as bordas da forma do caminho" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Undo _History..." msgstr "_Histórico do desfazer..." -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Undo History" msgstr "Histórico do desfazer" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Selecionar fonte, tamanho da fonte e outras propriedades do texto" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "_XML Editor..." msgstr "Editor _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Ver e editar a árvore XML do desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "_Find..." msgstr "_Procurar..." -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "Find objects in document" msgstr "Procura por objetos no desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Encontra_r e substituir texto..." -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Encontra e substitui textos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Verifica a ortografia de textos no documento" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "_Messages..." msgstr "_Mensagens..." -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "View debug messages" msgstr "Ver mensagens de depuração" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "S_cripts..." msgstr "S_cripts..." -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Run scripts" msgstr "Executar scripts" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Exibir/ocultar janelas de diálogo" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Exibe ou oculta todas as janelas de diálogo abertas" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Clonar em _ladrilhos..." -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -22790,7 +23749,7 @@ msgstr "" "Cria múltiplos clones do objeto selecionado, organizando-os em um padrão ou " "espelhamento" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Edite a ID, estados de visão e edição e outras propriedades do objeto" @@ -22798,232 +23757,235 @@ msgstr "Edite a ID, estados de visão e edição e outras propriedades do objeto #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient", #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL), #. #endif -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "_Input Devices..." msgstr "D_ispositivos de entrada..." -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Configurar dispositivos de entrada complementares, como uma mesa " "digitalizadora" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensões..." -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2629 msgid "Query information about extensions" msgstr "Buscar informações sobre extensões" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Layer_s..." msgstr "_Gerenciador de camadas..." -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2631 msgid "View Layers" msgstr "Organize, adicione, exclua camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2632 #, fuzzy msgid "Path E_ffect Editor..." msgstr "Efeitos de caminhos..." -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Gerencie, edite e aplique efeitos de caminhos" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Filter Editor..." +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#, fuzzy +msgid "Filter _Editor..." msgstr "Editor de filtros" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gerencie, edite e aplique filtros SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Editor de fontes SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Edite fontes SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2638 #, fuzzy msgid "Print Colors..." msgstr "Im_primir..." -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "About E_xtensions" msgstr "Sobre as e_xtensões" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informações sobre as extensões do Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "About _Memory" msgstr "Sobre a _Memória" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgid "Memory usage information" msgstr "Informações sobre uso de memória" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Sobre o Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Versão do Inkscape, autores, licença" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Básico" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Iniciando no Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: Forma_s" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Usar ferramentas de formas para criar e alterar formas" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avançado" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Tópicos Avançados do Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: Traçando" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Usando o traçador de bitmaps" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Caneta caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilizando a ferramenta Caneta caligráfica" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2663 #, fuzzy msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: Forma_s" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "_Elements of Design" msgstr "_Elementos do Desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Tutorial sobre os princípios do desenho" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Dicas e _Truques" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Dicas e truques variados" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Previous Extension" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +#, fuzzy +msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Extensão anterior" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Repete o último efeito de extensão com as mesmas configurações" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Previous Extension Settings..." +#: ../src/verbs.cpp:2673 +#, fuzzy +msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Configurações do efeito de extensão anterior..." -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Repete o último efeito de extensão com novas configurações" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajusta a tela à seleção atual" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajusta a tela ao desenho" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Ajustar a tela à seleção atual ou ao desenho se não houver nada selecionado" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Unlock All" msgstr "Desbloquear todos" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Desbloqueia todos os objetos em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Unhide All" msgstr "Exibir todos" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Exibir todos os objetos em todas as camadas" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Associar um perfil de cor ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Remover perfil de cor" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Remove um perfil de cor ICC associado" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:61 msgid "Dash pattern" msgstr "Estilo do contorno" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77 +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 msgid "Pattern offset" msgstr "Padrão de Tipografia" @@ -23031,16 +23993,16 @@ msgstr "Padrão de Tipografia" msgid "Zoom drawing if window size changes" msgstr "Ajustar nível de zoom do desenho se o tamanho da janela mudar" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:515 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:513 msgid "Cursor coordinates" msgstr "Coordenadas do cursor" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:530 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:528 msgid "Z:" msgstr "" #. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:565 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:561 msgid "" "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." @@ -23048,47 +24010,47 @@ msgstr "" "Bem vindo ao Inkscape! Use as ferramentas de forma ou mão-livre para " "criar objetos. Use o seletor (seta) para mover ou transformá-los." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:653 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s: %d (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:661 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s: %d (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:663 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d %s- Inkscape" msgstr "%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:661 #, fuzzy, c-format msgid "%s (outline%s) - Inkscape" msgstr "%s (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:669 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:663 #, fuzzy, c-format msgid "%s (no filters%s) - Inkscape" msgstr "%s (contorno) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:671 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 #, fuzzy, c-format msgid "%s %s- Inkscape" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821 #, fuzzy msgid "Color-managed display is enabled in this window" msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:835 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:823 #, fuzzy msgid "Color-managed display is disabled in this window" msgstr "Fechar a janela do documento" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:890 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:878 #, c-format msgid "" "Save changes to document \"%s\" before " @@ -23101,11 +24063,11 @@ msgstr "" "\n" "Se você fechar sem salvar, suas modificações serão descartadas." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:897 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:953 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:941 msgid "Close _without saving" msgstr "Fechar _sem salvar" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:946 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:934 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file \"%s\" was saved with a " @@ -23118,73 +24080,69 @@ msgstr "" "\n" "Deseja salvar este arquivo em outro formato?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:956 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:944 msgid "_Save as SVG" msgstr "" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1153 +msgid "Note:" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:71 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:93 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173 msgid "none" msgstr "nenhum" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 msgid "remove" msgstr "remover" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:338 msgid "Change fill rule" msgstr "Mudar regra de preenchimento" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:423 ../src/widgets/fill-style.cpp:502 msgid "Set fill color" msgstr "Definir cor de preenchimento" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:423 ../src/widgets/fill-style.cpp:502 msgid "Set stroke color" msgstr "Definir cor do contorno" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:597 msgid "Set gradient on fill" msgstr "Definir gradiente no preenchimento" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:597 msgid "Set gradient on stroke" msgstr "Definir gradiente no contorno" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 msgid "Set pattern on fill" msgstr "Definir padrão de preenchimento" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:658 msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Definir padrão no contorno" #. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:143 msgid "Font family" msgstr "Família da fonte" #. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:174 #, fuzzy msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Estilo" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226 ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:212 ../share/extensions/dots.inx.h:2 msgid "Font size:" msgstr "Tamanho da Fonte" -#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no -#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose -#. * some representative characters that users of your locale will be -#. * interested in. -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" - #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167 msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -23194,15 +24152,15 @@ msgstr "" "refletida: o gradiente será invertido a cada repetição;\n" "alternada: o gradiente será repetido na mesma direção" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177 msgid "reflected" msgstr "refletida" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181 msgid "direct" msgstr "alternada" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:189 msgid "Repeat:" msgstr "Repetição:" @@ -23226,67 +24184,67 @@ msgstr "Nenhum gradiente na seleção" msgid "Multiple gradients" msgstr "Múltiplos gradientes" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485 msgid "Edit the stops of the gradient" msgstr "Editar intervalos de cor do gradiente" # Não, você não leu errado, "tipo" aqui refere-se ao tipo de gradiente a selecionar: linear ou radial (não apague o espaço no final) -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2801 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881 ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885 ../src/widgets/toolbox.cpp:5520 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5549 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:543 ../src/widgets/toolbox.cpp:2888 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972 ../src/widgets/toolbox.cpp:5596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5625 msgid "New:" msgstr "Tipo: " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:556 msgid "Create linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Gradiente radial (elíptico ou circular)" #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:583 msgid "on" msgstr "Destino: " -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Preenchimento" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Contorno" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213 ../src/widgets/toolbox.cpp:3231 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3863 ../src/widgets/toolbox.cpp:3874 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523 ../src/widgets/toolbox.cpp:5534 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 ../src/widgets/toolbox.cpp:2890 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950 ../src/widgets/toolbox.cpp:3961 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599 ../src/widgets/toolbox.cpp:5610 msgid "Change:" msgstr "Definição: " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:420 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:275 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:906 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419 msgid "No document selected" msgstr "Nenhum documento selecionado" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:281 msgid "No gradients in document" msgstr "Nenhum gradiente no documento" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:287 msgid "No gradient selected" msgstr "Nenhum gradiente selecionado" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:552 msgid "No stops in gradient" msgstr "Nenhum intervalo de cor no gradiente" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:666 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Alterar posição do intervalo no gradiente" @@ -23320,60 +24278,60 @@ msgstr "Editor de gradiente" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Altera a cor do intervalo de gradiente" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 ../src/widgets/paint-selector.cpp:609 msgid "No paint" msgstr "Sem cor" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 ../src/widgets/paint-selector.cpp:673 msgid "Flat color" msgstr "Cor uniforme" #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:230 ../src/widgets/paint-selector.cpp:736 msgid "Linear gradient" msgstr "Gradiente linear" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:739 msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente radial" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 #, fuzzy msgid "Swatch" msgstr "Rabiscos" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" msgstr "Indefinido (marque esta opção e a propriedade poderá ser herdada)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "Não preenche áreas de auto-interseção de um caminho" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:261 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" "Preenchimento depende das orientações (sentido horário/anti-horário) dos " "caminhos." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:576 msgid "No objects" msgstr "Nenhum objeto" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587 msgid "Multiple styles" msgstr "Múltiplos estilos" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598 msgid "Paint is undefined" msgstr "Cor indefinida" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1006 msgid "" "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " "pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " @@ -23384,28 +24342,28 @@ msgstr "" "Objetos > Padrão de preencimento >> Converter objetos em " "padrões para criar um novo padrão a partir da seleção" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1094 #, fuzzy msgid "Swatch fill" msgstr "Aplicar ao preenchimento" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:262 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transformar através da barra de ferramentas" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora as espessuras de contornos serão redimensionadas " "juntamente aos seus objetos" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" "Agora as espessuras de contornos não serão redimensionadas juntamente " "aos seus objetos" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 msgid "" "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " "scaled." @@ -23413,7 +24371,7 @@ msgstr "" "Agora os cantos arredondados de retângulos serão redimensionados juntamente às transformações de dimensionamento" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350 msgid "" "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " "are scaled." @@ -23421,7 +24379,7 @@ msgstr "" "Agora os cantos arredondados de retângulos não serão redimensionados " "juntamente às transformações de dimensionamento" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361 msgid "" "Now gradients are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -23429,7 +24387,7 @@ msgstr "" "Agora os gradientes serão transformados juntamente às " "transformações dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:363 msgid "" "Now gradients remain fixed when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -23437,7 +24395,7 @@ msgstr "" "Agora os gradientes não serão transformados juntamente às " "transformações dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374 msgid "" "Now patterns are transformed along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." @@ -23445,7 +24403,7 @@ msgstr "" "Agora os padrões serão transformados juntamente às " "transformações dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:376 msgid "" "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." @@ -23454,97 +24412,97 @@ msgstr "" "dos objetos (movidos, redimensionados, girados ou inclinados)" #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "Posição" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Coordenada horizontal da seleção" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Posição" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Coordenada vertical da seleção" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503 msgid "Width of selection" msgstr "Largura da seleção" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 msgid "Lock width and height" msgstr "Redimensionamento proporcional" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Altera a largura e altura proporcionalmente" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Altura:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 #, fuzzy msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522 msgid "Height of selection" msgstr "Altura da seleção" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559 msgid "Affect:" msgstr "Afetar:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559 msgid "" "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, " "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object" msgstr "" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Ampliar cantos arredondados" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 msgid "Move gradients" msgstr "Mover gradientes" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 msgid "Move patterns" msgstr "Mover padrões" @@ -23552,155 +24510,148 @@ msgstr "Mover padrões" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:106 msgid "CMS" msgstr "CMS" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402 #, fuzzy msgid "_R:" msgstr "_R" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:215 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405 #, fuzzy msgid "_G:" msgstr "_G" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408 #, fuzzy msgid "_B:" msgstr "_B" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 #, fuzzy msgid "_H:" msgstr "_H" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:216 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 #, fuzzy msgid "_S:" msgstr "_S" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:217 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 #, fuzzy msgid "_L:" msgstr "_L" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 #, fuzzy msgid "_C:" msgstr "_C" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 #, fuzzy msgid "_M:" msgstr "_M" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "_Y:" -msgstr "Y:" - -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 #, fuzzy msgid "_K:" msgstr "_K" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229 #, fuzzy msgid "Gray" msgstr "Tons de cinza" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:232 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:294 msgid "Fix" msgstr "" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:297 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:378 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:170 #, fuzzy msgid "_A:" msgstr "_A" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:388 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:400 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:180 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:192 msgid "Alpha (opacity)" msgstr "Alfa (transparência)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:340 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339 #, fuzzy msgid "Color Managed" msgstr "Gerenciamento de cores" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:348 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:346 #, fuzzy msgid "Out of gamut!" msgstr "Cor de alerta quando fora da gama" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:353 #, fuzzy msgid "Too much ink!" msgstr "Ampliar" #. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:363 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:360 #, fuzzy msgid "RGBA_:" msgstr "_:RGBA_:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:368 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" msgstr "Valor hexadecimal RGBA da cor" @@ -23720,7 +24671,7 @@ msgstr "CMYK" msgid "Unnamed" msgstr "Não nomeado" -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 msgid "Wheel" msgstr "Roda" @@ -23736,15 +24687,15 @@ msgstr "Valor" msgid "Type text in a text node" msgstr "Digitar texto em um nó de texto" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:506 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:505 msgid "Set markers" msgstr "Definir marcadores" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:692 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:689 msgid "Stroke width" msgstr "Espessura do contorno" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:694 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691 #, fuzzy msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" @@ -23753,36 +24704,36 @@ msgstr "_Largura:" #. Join type #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:717 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714 msgid "Join:" msgstr "Cantos:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:729 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726 msgid "Miter join" msgstr "Cantos pontiagudos" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:739 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736 msgid "Round join" msgstr "Cantos arredondados" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:749 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746 msgid "Bevel join" msgstr "Cantos chanfrados" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:769 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Tamanho máximo do aguçamento (em unidades de espessura de contorno)" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:771 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:768 #, fuzzy msgid "Miter _limit:" msgstr "Limite do aguçamento:" @@ -23790,48 +24741,48 @@ msgstr "Limite do aguçamento:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:783 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:780 msgid "Cap:" msgstr "Extremidades:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:795 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:792 msgid "Butt cap" msgstr "Sem extremidades" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:803 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:800 msgid "Round cap" msgstr "Extremidades arredondadas" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:811 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:808 msgid "Square cap" msgstr "Extremidades quadriculadas" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:817 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:814 msgid "Dashes:" msgstr "Estilo:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:837 #, fuzzy msgid "_Start Markers:" msgstr "Marcadores iniciais:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Marcadores inicias são posicionados no primeiro nó do caminho ou forma" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:849 #, fuzzy msgid "_Mid Markers:" msgstr "Marcadores centrais:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:850 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -23839,16 +24790,16 @@ msgstr "" "Marcadores centrais são posicionados em todos os nós com exceção do primeiro " "e último nó" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:864 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:861 #, fuzzy msgid "_End Markers:" msgstr "Marcadores finais:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:865 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:862 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Marcadores finais são posicionados no último nó do caminho ou forma" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1218 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1315 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1311 msgid "Set stroke style" msgstr "Definir estilo de contorno" @@ -23857,500 +24808,544 @@ msgstr "Definir estilo de contorno" msgid "Change swatch color" msgstr "Altera a cor do intervalo de gradiente" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Opacidade/cor usada para ajuste de cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 msgid "Style of new stars" msgstr "Estilo de novos polígonos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Estilo de novos retângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Estilo de novas caixas 3D" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Estilo de novas elipses" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 msgid "Style of new spirals" msgstr "Estilo de novas espirais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Estilo de novos caminhos criados pelo Lápis" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Estilo dos novos caminhos criados pela Caneta" # Porque estes "Style of new..." alguns têm estas traduções estranhas? -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Estilo de novos traços caligráficos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:237 ../src/widgets/toolbox.cpp:239 msgid "TBD" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:249 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Estilo da lata de tinta ao preencher objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359 msgid "Insert node" msgstr "Inserir nó" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Inserir novos nós nos segmentos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363 msgid "Insert" msgstr "Inserir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Exclui os nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382 #, fuzzy msgid "Join selected nodes" msgstr "Unir nós extremos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385 msgid "Join" msgstr "Unir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Quebrar caminho nos nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 msgid "Join with segment" msgstr "Unir com um segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Unir nós extremos com um novo segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 msgid "Delete segment" msgstr "Excluir segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Quebrar segmento entre dois nós não extremos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 msgid "Node Cusp" msgstr "Nó cúspide" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Tornar nós cúspides" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 msgid "Node Smooth" msgstr "Nó suave" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Tornar nós suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 msgid "Node Symmetric" msgstr "Nó simétrico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Tornar nós simétricos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 msgid "Node Auto" msgstr "Nó auto-suave" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Tornar nós auto-suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 msgid "Node Line" msgstr "Linha reta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Converter segmentos selecionados em linhas retas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 msgid "Node Curve" msgstr "Curva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Converter segmentos selecionados em curvas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483 #, fuzzy msgid "Show Transform Handles" msgstr "Exibir Alças" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Exibir alças de Bézier de nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494 msgid "Show Handles" msgstr "Exibir Alças" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 #, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Exibir alças de Bézier de nós selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505 msgid "Show Outline" msgstr "_Exibir borda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506 #, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Exibir as bordas da forma do caminho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Edit clipping paths" msgstr "Editar caminho do clip" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Editar caminho da máscara de clip do objeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539 #, fuzzy msgid "Edit masks" msgstr "Editar máscara" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Vibra as cores dos objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554 msgid "X coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada X do(s) nó(s) selecionado(s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 msgid "Y coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572 msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordenada Y do(s) nó(s) selecionado(s)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1656 ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1656 +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Tamanho da fonte" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1657 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1669 ../src/widgets/toolbox.cpp:1677 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 msgid "Bounding box" msgstr "Caixa delimitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196 -msgid "Snap bounding box corners" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 +#, fuzzy +msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Alinhar cantos de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bordas de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Alinhar às bordas de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 msgid "Bounding box corners" msgstr "Cantos de caixas limitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214 -msgid "Snap to bounding box corners" -msgstr "Alinhar aos cantos de caixas delimitadoras" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Alinhar cantos de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Centro lateral de caixas delimitadores" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223 -msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Alinhar de, e à pontos centrais de bordas de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 msgid "BBox Centers" msgstr "Centros de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233 -msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308 +#, fuzzy +msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Alinhar de, e aos centros de caixas delimitadoras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242 -msgid "Snap nodes or handles" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 +#, fuzzy +msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Alinhar nós ou alças" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2325 msgid "Snap to paths" msgstr "Alinhas à caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334 msgid "Path intersections" msgstr "Interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2334 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Alinhar à interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343 msgid "To nodes" msgstr "Aos nós" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 -msgid "Snap to cusp nodes" -msgstr "Alinhas aos nós cúspides" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2343 +msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nós suaves" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277 -msgid "Snap to smooth nodes" -msgstr "Alinhar aos nós suaves" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352 +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361 msgid "Line Midpoints" msgstr "Pontos centrais de linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 -msgid "Snap from and to midpoints of line segments" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2361 +#, fuzzy +msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Alinhar de, e aos pontos centrais de segmentos de linhas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +#, fuzzy +msgid "Others" +msgstr "Outro" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2370 +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" +msgstr "" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 msgid "Object Centers" msgstr "Centros de objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295 -msgid "Snap from and to centers of objects" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 +#, fuzzy +msgid "Snap centers of objects" msgstr "Alinhar de, e aos centros de objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centros de rotação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304 -msgid "Snap from and to an item's rotation center" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387 +#, fuzzy +msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Alinhar de, e aos centros de rotação de um objeto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +msgid "Text baseline" +msgstr "Linha base do texto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 +#, fuzzy +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "Alinhar linhas base do texto" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 msgid "Page border" msgstr "Bordas da página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2406 msgid "Snap to the page border" msgstr "Alinhar às bordas da página" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415 msgid "Snap to grids" msgstr "Alinhar às grades" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331 -msgid "Snap to guides" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424 +#, fuzzy +msgid "Snap guides" msgstr "Alinhar às guias" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2623 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Estrela: Alterar número de cantos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2584 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2671 msgid "Star: Change spoke ratio" msgstr "Estrela: Alterar proporção do raio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2716 msgid "Make polygon" msgstr "Criar polígono" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2716 msgid "Make star" msgstr "Criar estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754 msgid "Star: Change rounding" msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2792 msgid "Star: Change randomization" msgstr "Alterar aleatoriedade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2987 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" msgstr "Polígono regular (com uma alça) ao invés de uma estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" msgstr "Estrela ao invés de um Polígono regular (com uma alça)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 msgid "triangle/tri-star" msgstr "triângulo/tri-estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 msgid "square/quad-star" msgstr "quadrado/quad-estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 msgid "pentagon/five-pointed star" msgstr "pentágono/estrela de cinco pontas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 msgid "hexagon/six-pointed star" msgstr "hexágono/estrela de seis pontas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 msgid "Corners:" msgstr "Cantos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2931 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3018 msgid "Number of corners of a polygon or star" msgstr "Número de cantos de um polígono ou estrela" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 msgid "thin-ray star" msgstr "estrela raio-fino" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 msgid "pentagram" msgstr "pentagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 msgid "hexagram" msgstr "hexagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 msgid "heptagram" msgstr "heptagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 msgid "octagram" msgstr "octagrama" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3031 msgid "regular polygon" msgstr "polígono regular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034 msgid "Spoke ratio" msgstr "Proporção do raio" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2947 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3034 msgid "Spoke ratio:" msgstr "Proporção do raio:" #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. #. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2950 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 msgid "Base radius to tip radius ratio" msgstr "Proporção do raio base para o raio externo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "stretched" msgstr "esticado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "twisted" msgstr "torcido" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "slightly pinched" msgstr "levemente apertado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "NOT rounded" msgstr "Não redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "slightly rounded" msgstr "Levemente redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "visibly rounded" msgstr "Visivelmente redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "well rounded" msgstr "bem arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 msgid "amply rounded" msgstr "amplamente redondo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2968 ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055 ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "blown up" msgstr "explodido" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "Rounded" msgstr "Arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "Rounded:" msgstr "Arredondado:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2971 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" msgstr "Quão redondos são os cantos (0 para agudo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "NOT randomized" msgstr "NÃO aleatorizado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "slightly irregular" msgstr "levemente irregular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "visibly randomized" msgstr "visivelmente randômico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 msgid "strongly randomized" msgstr "fortemente randômico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 msgid "Randomized" msgstr "Aleatório" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 msgid "Randomized:" msgstr "Aleatório:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073 msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Difunde aleatoriamente os cantos e ângulos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3001 ../src/widgets/toolbox.cpp:3936 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4191 ../src/widgets/toolbox.cpp:8496 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4023 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4278 ../src/widgets/toolbox.cpp:8575 msgid "Defaults" msgstr "Padrões" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3089 ../src/widgets/toolbox.cpp:4024 msgid "" "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -24358,302 +25353,305 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros para valores padrões (use Configurações do Inkscape > " "Ferramentas para alterar os padrões)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161 msgid "Change rectangle" msgstr "Alterar retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 msgid "W:" msgstr "W:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348 msgid "Width of rectangle" msgstr "Largura do retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365 msgid "Height of rectangle" msgstr "Altura do retângulo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292 ../src/widgets/toolbox.cpp:3307 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379 ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 msgid "not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 msgid "Horizontal radius" msgstr "Raio horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 msgid "Rx:" msgstr "Rx:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382 msgid "Horizontal radius of rounded corners" msgstr "Raio horizontal de cantos arredondados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 msgid "Vertical radius" msgstr "Raio vertical" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 msgid "Ry:" msgstr "Ry:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397 msgid "Vertical radius of rounded corners" msgstr "Raio vertical de cantos arredondados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416 msgid "Not rounded" msgstr "Não arredondado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417 msgid "Make corners sharp" msgstr "Tornar cantos agudos" #. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" msgstr "Caixa 3D: Alterar perspectiva (ângulo do eixo infinito)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3592 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3679 msgid "Angle in X direction" msgstr "Ângulo na direção X" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 msgid "Angle of PLs in X direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspectiva na direção X" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703 msgid "State of VP in X direction" msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção X" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3617 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3704 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alternar Ponto de Fulga para direção X entre 'finito' e " "'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 msgid "Angle in Y direction" msgstr "Ângulo na direção Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3632 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3719 msgid "Angle Y:" msgstr "Ângulo Y:" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3721 msgid "Angle of PLs in Y direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspectiva na direção Y" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3655 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742 msgid "State of VP in Y direction" msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção Y" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alternar Ponto de Fulga para direção Y entre 'finito' e " "'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758 msgid "Angle in Z direction" msgstr "Ângulo na direção Z" #. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3673 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760 msgid "Angle of PLs in Z direction" msgstr "Ângulo das Linhas de Perspectiva na direção Z" #. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781 msgid "State of VP in Z direction" msgstr "Definir Ponto de Fulga na direção Z" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" msgstr "" "Alternar Ponto de Fulga para direção Z entre 'finito' e " "'infinito' (=paralelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3840 msgid "Change spiral" msgstr "Alterar espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980 msgid "just a curve" msgstr "apenas uma curva" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3980 msgid "one full revolution" msgstr "uma revolução completa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 msgid "Number of turns" msgstr "Número de voltas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 msgid "Turns:" msgstr "Voltas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983 msgid "Number of revolutions" msgstr "Número de revoluções" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "edge is much denser" msgstr "limite é muito mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "edge is denser" msgstr "limite é mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "even" msgstr "mesmo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "center is denser" msgstr "centro é mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3907 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 msgid "center is much denser" msgstr "centro é muito mais denso" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 msgid "Divergence" msgstr "Divergência" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 msgid "Divergence:" msgstr "Divergência:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "Quão densas/esparsas são revoluções externas; 1 = uniforme" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 msgid "starts from center" msgstr "começar do centro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 msgid "starts mid-way" msgstr "começa no meio do caminho" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3921 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008 msgid "starts near edge" msgstr "começa perto do limite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 msgid "Inner radius" msgstr "Raio interno" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 msgid "Inner radius:" msgstr "Raio interno:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3924 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" msgstr "Raio da revolução mais interna (relativo ao tamanho da espiral)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4083 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4084 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Cria um caminho bézier regular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090 msgid "Spiro" msgstr "Espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091 msgid "Create Spiro path" msgstr "Cria um caminho espiral" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4098 msgid "Zigzag" msgstr "Zig-zag" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4099 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Cria uma sequência segmentos de linhas contínuas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4018 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Cria uma sequência de segmentos de linhas paraxiais" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Modo de novas linhas traçadas por esta ferramenta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 msgid "Triangle in" msgstr "Entrada triangular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4057 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144 msgid "Triangle out" msgstr "Saída triangular" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4059 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146 msgid "From clipboard" msgstr "Da área de transferência" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4084 ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4084 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Forma de novos caminhos desenhados por esta ferramenta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(muitos nós, rugoso)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293 ../src/widgets/toolbox.cpp:4501 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4691 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6122 +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6234 msgid "(default)" msgstr "(padrão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4255 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(poucos nós, suave)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 msgid "Smoothing:" msgstr "Suavização:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258 msgid "Smoothing: " msgstr "Suavização: " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4259 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "O quanto de suavização (simplificação) é aplicado à linha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -24662,201 +25660,205 @@ msgstr "" "Ferramentas para alterar os padrões)" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 msgid "(pinch tweak)" msgstr "(ajuste curto)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 msgid "(broad tweak)" msgstr "(ajuste amplo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4366 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da área de ação (em relação a área visível da página)" #. Force -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 msgid "(minimum force)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4293 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4380 msgid "(maximum force)" msgstr "(força máxima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "Force" msgstr "Força" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "Force:" msgstr "Força:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383 msgid "The force of the tweak action" msgstr "Força da ação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4401 msgid "Move mode" msgstr "Modo movimentação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4315 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402 msgid "Move objects in any direction" msgstr "Move o objeto em qualquer direção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408 msgid "Move in/out mode" msgstr "Modo mover para dentro/fora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4322 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Move o objeto rumo ao cursor; com Shift ir contra o cursor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4415 msgid "Move jitter mode" msgstr "Modo movimentação aleatória" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 msgid "Move objects in random directions" msgstr "Move o objeto em direções aleatórias" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422 msgid "Scale mode" msgstr "Modo escalar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4423 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" msgstr "Reduz o objeto, com Shift para aumentar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429 msgid "Rotate mode" msgstr "Modo rotação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" msgstr "Rotaciona objetos, com Shift para sentido anti-horário" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436 msgid "Duplicate/delete mode" msgstr "Modo duplicação/exclusão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4437 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" msgstr "Duplica o objeto, com Shift para excluir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443 msgid "Push mode" msgstr "Modo empurrar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4357 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444 msgid "Push parts of paths in any direction" msgstr "Empurra regiões de caminhos em qualquer direção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450 msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Modo redução/expansão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4451 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "Reduz regiões de caminhos; com Shift para expandir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4457 msgid "Attract/repel mode" msgstr "Modo atração/repulsão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4371 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "Atrai caminhos em rumo ao cursor; com Shift para repelir" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 msgid "Roughen mode" msgstr "Modo áspero" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465 msgid "Roughen parts of paths" msgstr "Torna regiões de caminhos ásperas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471 msgid "Color paint mode" msgstr "Modo cor da tinta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4385 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472 msgid "Paint the tool's color upon selected objects" msgstr "Pintar a ferramenta de cor sobre os objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478 msgid "Color jitter mode" msgstr "Modo vibração de cor" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4392 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479 msgid "Jitter the colors of selected objects" msgstr "Vibra as cores dos objetos selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4485 msgid "Blur mode" msgstr "Modo desfoque" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" msgstr "Desfoca os objetos selecionados; com Shift para reduzir o desfoque" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491 ../src/widgets/toolbox.cpp:4749 +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 msgid "Channels:" msgstr "Canais:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4525 msgid "In color mode, act on objects' hue" msgstr "Em modo de cor, agir na matiz do objeto" #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4529 msgid "H" msgstr "H" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541 msgid "In color mode, act on objects' saturation" msgstr "Em modo de cor, agir na saturação do objeto" #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545 msgid "S" msgstr "S" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 msgid "In color mode, act on objects' lightness" msgstr "Em modo de cor, agir na clareza do objeto" #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4474 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561 msgid "L" msgstr "L" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4573 msgid "In color mode, act on objects' opacity" msgstr "Em modo de cor, agir na opacidade do objeto" #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4490 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4577 msgid "O" msgstr "O" #. Fidelity -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 msgid "(rough, simplified)" msgstr "(áspero, simplificado)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4501 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 msgid "(fine, but many nodes)" msgstr "(razoável, mas muitos nós)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 msgid "Fidelity" msgstr "Fidelidade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591 msgid "Fidelity:" msgstr "Fidelidade:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4505 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4592 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" @@ -24864,237 +25866,224 @@ msgstr "" "Baixa fidelidade simplifica os caminhos; alta fidelidade preserva as formas " "do caminho, mas pode gerar um grande número de nós" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4523 ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610 ../src/widgets/toolbox.cpp:4788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323 msgid "Pressure" msgstr "Pressão" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" msgstr "" "Usar a pressão de um dispositivo de entrada para ajustar a espessura da " "caneta" #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 #, fuzzy msgid "(narrow spray)" msgstr "mais restrito" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4677 #, fuzzy msgid "(broad spray)" msgstr "(espessura ampla)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4599 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680 #, fuzzy msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" msgstr "A largura da área de ação (em relação a área visível da página)" -#. Mean -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 -#, fuzzy -msgid "(minimum mean)" -msgstr "(força mínima)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4612 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693 #, fuzzy msgid "(maximum mean)" msgstr "(máxima resistência)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696 #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "agudo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4615 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696 #, fuzzy msgid "Focus:" msgstr "Força:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4615 -msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4696 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" #. Standard_deviation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 #, fuzzy msgid "(minimum scatter)" msgstr "(força mínima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 #, fuzzy msgid "(maximum scatter)" msgstr "(tremulação máxima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 #, fuzzy -msgid "Toolbox|Scatter" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter" msgstr "Espalhar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4634 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 #, fuzzy -msgid "Toolbox|Scatter:" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" msgstr "Espalhar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4634 -msgid "Increase to scatter sprayed objects." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4653 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731 #, fuzzy msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Alinhar à interseções de caminhos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 #, fuzzy msgid "Spray clones of the initial selection" msgstr "Criar e ladrilhar os clones da seleção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4666 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 #, fuzzy msgid "Spray single path" msgstr "Borracha - Apague caminhos ou áreas dos mesmos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4667 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745 msgid "Spray objects in a single path" msgstr "" #. Population -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 msgid "(low population)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769 #, fuzzy msgid "(high population)" msgstr "(poucas ondulações)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772 msgid "Amount" msgstr "Quantidade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4695 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4773 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789 #, fuzzy msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects." +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#. Rotation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720 -msgid "(low rotation variation)" -msgstr "" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799 #, fuzzy msgid "(high rotation variation)" msgstr "(poucas ondulações)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802 #, fuzzy msgid "Rotation" msgstr "_Rotação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802 #, fuzzy msgid "Rotation:" msgstr "_Rotação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4804 #, no-c-format msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation " -"than the original object." +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" msgstr "" -#. Scale -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 -#, fuzzy -msgid "(low scale variation)" -msgstr "Variação do comprimento dos rabiscos" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817 #, fuzzy msgid "(high scale variation)" msgstr "(poucas ondulações)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820 #, fuzzy -msgid "Toolbox|Scale" -msgstr "Barra de ferramentas" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820 #, fuzzy -msgid "Toolbox|Scale:" -msgstr "Barra de ferramentas" +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Escala" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4822 #, no-c-format msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than " -"the original object." +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4920 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4996 msgid "No preset" msgstr "Sem perfil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4938 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5014 msgid "Save..." msgstr "Salvar novo perfil..." #. Width -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 ../src/widgets/toolbox.cpp:6122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 ../src/widgets/toolbox.cpp:6234 msgid "(hairline)" msgstr "(linha do cabelo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5096 ../src/widgets/toolbox.cpp:6122 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172 ../src/widgets/toolbox.cpp:6234 msgid "(broad stroke)" msgstr "(espessura ampla)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5099 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175 ../src/widgets/toolbox.cpp:6237 msgid "Pen Width" msgstr "Espessura da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5100 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" msgstr "A espessura da caneta caligráfica (relativo a área visível do desenho)" #. Thinning -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 msgid "(speed blows up stroke)" msgstr "(velocidade de expensão da espessura)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 msgid "(slight widening)" msgstr "(leve expansão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 msgid "(constant width)" msgstr "(espessura constante)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 msgid "(slight thinning, default)" msgstr "(Leve diminuição, padrão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5113 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189 msgid "(speed deflates stroke)" msgstr "(velocidade de redução da espessura)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 msgid "Stroke Thinning" msgstr "Variação da espessura da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5116 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192 msgid "Thinning:" msgstr "Taxa de variação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193 msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" @@ -25104,28 +26093,28 @@ msgstr "" "Valor menor que 0, a espessura será expandida em altas velocidades" #. Angle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(left edge up)" msgstr "(elevar borda esquerda)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(horizontal)" msgstr "(horizontal)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5129 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205 msgid "(right edge up)" msgstr "(elevar borda direita)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 msgid "Pen Angle" msgstr "Ângulo da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132 ../share/extensions/motion.inx.h:1 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208 ../share/extensions/motion.inx.h:1 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1 msgid "Angle:" msgstr "Ângulo:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " "fixation = 0)" @@ -25134,27 +26123,27 @@ msgstr "" "estabilidade = 0)" #. Fixation -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" msgstr "(perpendicular ao traço, \"pincel\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "(almost fixed, default)" msgstr "(pouca estabilidade, padrão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" msgstr "(estável ao ângulo, \"caneta\")" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 msgid "Fixation" msgstr "Estabilidade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226 msgid "Fixation:" msgstr "Estabilidade:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227 msgid "" "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " "fixed angle)" @@ -25163,31 +26152,31 @@ msgstr "" "ângulo fixo)" #. Cap Rounding -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 msgid "(blunt caps, default)" msgstr "(pontas achatadas, padrão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 msgid "(slightly bulging)" msgstr "(levemente saliente)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 msgid "(approximately round)" msgstr "(aproximadamente redondo)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239 msgid "(long protruding caps)" msgstr "(Pontas bastante salientes)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 msgid "Cap rounding" msgstr "Arredondamento da ponta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5243 msgid "Caps:" msgstr "Pontas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5244 msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" @@ -25198,93 +26187,93 @@ msgstr "" "maior que 0 = pontas mais pontiagudas" #. Tremor -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 msgid "(smooth line)" msgstr "(linha suave)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 msgid "(slight tremor)" msgstr "(tremulação leve)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 msgid "(noticeable tremor)" msgstr "(tremulação perceptível)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256 msgid "(maximum tremor)" msgstr "(tremulação máxima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 msgid "Stroke Tremor" msgstr "Tremulação do traço" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259 msgid "Tremor:" msgstr "Tremulação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" msgstr "Aumente para tornar os traços mais trêmulos" #. Wiggle -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274 msgid "(no wiggle)" msgstr "(sem ondulação)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274 msgid "(slight deviation)" msgstr "(poucas ondulações)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5274 msgid "(wild waves and curls)" msgstr "(ondulações agressivas e suaves)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277 msgid "Pen Wiggle" msgstr "Ondulação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5277 msgid "Wiggle:" msgstr "Ondulação:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5278 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" msgstr "Aumente para tornar os traços mais ondulados e sinuosos" #. Mass -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 msgid "(no inertia)" msgstr "(sem resistência)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 msgid "(slight smoothing, default)" msgstr "(pouco resistência, padrão)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 msgid "(noticeable lagging)" msgstr "(resistência perceptível)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5215 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5291 msgid "(maximum inertia)" msgstr "(máxima resistência)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294 msgid "Pen Mass" msgstr "Massa da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294 msgid "Mass:" msgstr "Massa:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" msgstr "Aumente para tornar a caneta mais pesada, resistente aos movimentos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310 msgid "Trace Background" msgstr "Plano de fundo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5311 msgid "" "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " "minimum width, black - maximum width)" @@ -25292,79 +26281,79 @@ msgstr "" "Traçar a luminosidade do Plano de Fundo em função da largura da caneta " "(Branco - largura minima, Preto - Largura máxima)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5248 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5324 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" msgstr "" "Usar a pressão do dispositivo de entrada para alterar a largura da caneta" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5260 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5336 msgid "Tilt" msgstr "Tilt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5337 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" msgstr "" "Usar a inclinação do dispositivo de entrada para alterar o ângulo da ponta " "da caneta." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5276 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5352 msgid "Choose a preset" msgstr "Escolha um perfil" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5441 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Arc: Mudanças inicio/fim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507 msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc: Mudanças abrir/fechar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto inicial do arco." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "O ângulo (em graus) do do horizontal para o ponto final do arco." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664 msgid "Closed arc" msgstr "Arco fechado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5665 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" msgstr "Alternar para segmento (forma fechada com dois raios)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5595 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671 msgid "Open Arc" msgstr "Arco Aberto" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5596 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672 msgid "Switch to arc (unclosed shape)" msgstr "Alternar para arco (Forma não fechada)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5695 msgid "Make whole" msgstr "Tornar inteiro" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5696 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" msgstr "Tornar a forma uma elipse inteira e não um arco ou segmento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5774 msgid "Pick opacity" msgstr "Capturar opacidade" # Não há necessidade de traduzir isso "premultiplied by alpha", se entender bem a funcionalidade da opção vai entender -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5775 msgid "" "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " "pick only the visible color premultiplied by alpha" @@ -25373,62 +26362,62 @@ msgstr "" "contrário captura apenas a cor visível" # Este é uma opção do conta gotas, veja a descrição da mesma para entender porque adicionei mais um termo -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5778 msgid "Pick" msgstr "Capturar opacidade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5711 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5787 msgid "Assign opacity" msgstr "Atribuir opacidade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5712 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5788 msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Se habilitado, atribui a transparência capturada ao preenchimento ou " "contorno do objeto destino" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5791 msgid "Assign" msgstr "Atribuir opacidade" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5900 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5976 msgid "Closed" msgstr "Fechado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5902 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5978 msgid "Open start" msgstr "Abrir início" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5904 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5980 msgid "Open end" msgstr "Abrir fim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5906 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5982 msgid "Open both" msgstr "Abrir ambos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5965 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6041 msgid "All inactive" msgstr "Todos inativos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5966 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Nenhuma ferramenta geométrica está ativa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Exibir limites de caixa delimitadora" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Exibe a caixa delimitadora (usado para cortar infinitas linhas)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6087 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Capturar limites de caixa delimitadora da seleção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6012 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6088 msgid "" "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " "of current selection" @@ -25436,104 +26425,109 @@ msgstr "" "Define o limite de caixa delimitadora (usado para cortas infinitas linhas) " "para caixa delimitadora da atual seleção" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6024 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6100 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Escolha um tipo de segmento de linha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6116 msgid "Display measuring info" msgstr "Exibir informações de medidas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6041 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6117 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Exibe informações de medidas dos itens selecionados" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6061 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Abrir diálogo LPE" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "" "Abre o diálogo LPE (Efeitos de camihos) (para adaptar parâmetros " "numericamente)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6126 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "A largura da borracha (em relação a área visível do desenho)" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6144 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6203 msgid "Delete objects touched by the eraser" msgstr "Excluir objetos tocados pela borracha" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6150 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6209 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6210 msgid "Cut out from objects" msgstr "Excluir dos objetos" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6401 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "A largura da borracha (em relação a área visível do desenho)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6461 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to find font matching: %s\n" +msgstr "Falha ao ler a partir do filho pipe (%s)" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495 msgid "Text: Change font family" msgstr "Alterar fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6552 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6597 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6675 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6676 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6754 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6822 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6865 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6942 #, fuzzy msgid "Text: Change line-height" msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6914 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991 #, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Texto: Alterar orientação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6956 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7033 #, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Aumentar espaçamento entre letras" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6997 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7074 #, fuzzy msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Texto: Alterar o tamanho da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7108 #, fuzzy msgid "Text: Change dy" msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7066 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7143 #, fuzzy msgid "Text: Change rotate" msgstr "Texto: Alterar estilo da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7191 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texto: Alterar orientação" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556 #, fuzzy msgid "Font Family" msgstr "Família da fonte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7480 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557 #, fuzzy msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Definir família da fonte" @@ -25542,373 +26536,368 @@ msgstr "Definir família da fonte" #. Extra list width #. Cell layout #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7564 msgid "Font not found on system" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519 -#, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Tamanho da fonte" - -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7520 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 #, fuzzy msgid "Font size (px)" msgstr "Tamanho da fonte (px)" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7609 #, fuzzy msgid "Toggle Bold" msgstr "Al_ternar" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7533 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610 msgid "Toggle bold or normal weight" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7622 msgid "Toggle Italic/Oblique" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7623 msgid "Toggle italic/oblique style" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7635 msgid "Toggle Superscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7559 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7636 msgid "Toggle superscript" msgstr "" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 msgid "Toggle Subscript" msgstr "" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7572 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649 msgid "Toggle subscript" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589 ../src/widgets/toolbox.cpp:7590 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7666 ../src/widgets/toolbox.cpp:7667 msgid "Align left" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597 ../src/widgets/toolbox.cpp:7598 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7674 ../src/widgets/toolbox.cpp:7675 #, fuzzy msgid "Align center" msgstr "Alinhar à esquerda" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7682 ../src/widgets/toolbox.cpp:7683 msgid "Align right" msgstr "Alinhar à direita" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 msgid "Justify" msgstr "Justificar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7614 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 #, fuzzy msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Desvincular texto fluído" #. Name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7697 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Alinhar à esquerda" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7621 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7698 #, fuzzy msgid "Text alignment" msgstr "Texto: Alterar alinhamento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7725 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "_Horizontal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7732 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "_Vertical" #. Label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7662 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739 #, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientação" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 #, fuzzy msgid "Smaller spacing" msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685 ../src/widgets/toolbox.cpp:7716 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 ../src/widgets/toolbox.cpp:7793 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 #, fuzzy msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7685 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7762 #, fuzzy msgid "Larger spacing" msgstr "Espaçamento de linha:" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7767 #, fuzzy msgid "Line Height" msgstr "Altura:" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7768 #, fuzzy msgid "Line:" msgstr "Linha" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7692 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769 #, fuzzy msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Espaço entre cópias:" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7716 ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793 ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 #, fuzzy msgid "Negative spacing" msgstr "Definir espaçamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7716 ../src/widgets/toolbox.cpp:7747 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7793 ../src/widgets/toolbox.cpp:7824 #, fuzzy msgid "Positive spacing" msgstr "Espaçamento de linha:" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798 #, fuzzy msgid "Word spacing" msgstr "Definir espaçamento:" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7799 #, fuzzy msgid "Word:" msgstr "Modo:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7723 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800 #, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espaço entre cópias:" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829 #, fuzzy msgid "Letter spacing" msgstr "Definir espaçamento:" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7830 #, fuzzy msgid "Letter:" msgstr "ft" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7754 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7831 #, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espaço entre cópias:" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7860 #, fuzzy msgid "Kerning" msgstr "Espaçamento" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7861 #, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Kernel" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862 #, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Texto horizontal" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891 #, fuzzy msgid "Vertical Shift" msgstr "Texto vertical" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7892 #, fuzzy msgid "Vert:" msgstr "Inverter:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7893 #, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Desvio Vertical" #. name -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7922 #, fuzzy msgid "Letter rotation" msgstr "Definir espaçamento:" #. label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7923 #, fuzzy msgid "Rot:" msgstr "Cargo:" #. short label -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7847 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7924 #, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotação (graus)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7962 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8039 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8011 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8088 #, fuzzy msgid "Change connector curvature" msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8062 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8139 msgid "Change connector spacing" msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8253 #, fuzzy msgid "EditMode" msgstr "Modo Limite" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8177 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8254 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8268 msgid "Avoid" msgstr "Evitar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8278 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289 msgid "Orthogonal" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8290 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304 #, fuzzy msgid "Connector Curvature" msgstr "Preferências da ferramenta Conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304 #, fuzzy msgid "Curvature:" msgstr "Curvatura mínima" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8315 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espaçamento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8315 msgid "Spacing:" msgstr "Espaçamento:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8239 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Quantidade de espaço deixada ao redor dos objetos quando os conectores são " "posicionados automaticamente " -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8327 msgid "Graph" msgstr "Gráfico" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8337 msgid "Connector Length" msgstr "Comprimento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8338 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Comprimento ideal para os conectores quando o layout é aplicado" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8350 msgid "Downwards" msgstr "Setas para baixo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8274 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8351 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Criar conectores com marcadores-fim (setas) apontando para baixo" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8290 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Não permitir sobreposição de formas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8382 #, fuzzy msgid "New connection point" msgstr "Mudar espaçamento do conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8306 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8383 msgid "Add a new connection point to the currently selected item" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8394 #, fuzzy msgid "Remove connection point" msgstr "Redefinir conector" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8318 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8395 msgid "Remove the currently selected connection point" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 msgid "Fill by" msgstr "Preencher por" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8419 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8498 msgid "Fill by:" msgstr "Preencher por:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8510 msgid "Fill Threshold" msgstr "Limiar de preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8432 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8511 msgid "" "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " "pixels to be counted in the fill" @@ -25916,30 +26905,30 @@ msgstr "" "A diferença máxima permitida entre o pixel clicado e os pixels vizinhos a " "serem contados no preenchimento" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537 msgid "Grow/shrink by" msgstr "Expandir/Encolher por" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8537 msgid "Grow/shrink by:" msgstr "Expandir/Encolher por:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8459 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8538 msgid "" "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" "Quantidade a expandir (Positivamente) ou Encolher (Negativamente) na área " "desejada" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8563 msgid "Close gaps" msgstr "Fechar intervalos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8485 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8564 msgid "Close gaps:" msgstr "Fechar intervalos:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8497 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8576 msgid "" "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " "to change defaults)" @@ -25947,16 +26936,17 @@ msgstr "" "Reiniciar parâmetros para valores padrões (use Configurações do Inkscape > " "Ferramentas para alterar os padrões)" -#. -#. Local Variables: -#. mode:c++ -#. c-file-style:"stroustrup" -#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +)) -#. indent-tabs-mode:nil -#. fill-column:99 -#. End: -#. -#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 : +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161 +#, fuzzy +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Envia a seleção para o topo" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209 +#, fuzzy +msgid "Please select objects!" +msgstr "Duplica os objetos selecionados" + +#. vim: expandtab shiftwidth=2 tabstop=2 softtabstop=2 fileencoding=utf-8 textwidth=99 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 msgid "Add Nodes" msgstr "Adicionar Nós" @@ -26127,6 +27117,10 @@ msgstr "Função Vermelho" msgid "Darker" msgstr "Mais escuro" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +msgid "Desaturate" +msgstr "Desaturar" + #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 msgid "Grayscale" @@ -26167,6 +27161,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Randomize" msgstr "Randomizar:" @@ -26509,69 +27504,109 @@ msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" "- assume dxf drawing is in mm.\n" "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 #, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Character Encoding" +msgid "Character encoding:" msgstr "Alterar arredondamento" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 msgid "DXF Input" msgstr "Entrada DXF" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" msgstr "Importar Formato AutoCAD's Document Exchange" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13 -msgid "Or, use manual scale factor" +msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:16 +msgid "Or, use manual scale factor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Text Font" +msgid "Text Font:" msgstr "Entrada de Texto" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 msgid "Use automatic scaling to size A4" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 msgid "" -"- AutoCAD Release 13 format.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- only line and spline elements are supported.\n" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(90 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " "legacy version of the LINE output." msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "Base unit" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "CP 1250" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +msgid "CP 1252" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Character Encoding" +msgstr "Alterar arredondamento" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 msgid "Desktop Cutting Plotter" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Latin 1" +msgstr "Início" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +msgid "UTF 8" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:27 msgid "use LWPOLYLINE type of line output" msgstr "" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:28 msgid "use ROBO-Master type of spline output" msgstr "" @@ -26901,7 +27936,59 @@ msgstr "Número de dentes" msgid "Pressure angle (degrees):" msgstr "Ângulo de pressão" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gears.inx.h:7 +msgid "Unit of measure for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 +msgid "About" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Gcodetools" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 msgid "" "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " @@ -26911,87 +27998,343 @@ msgid "" "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "Aceleração:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Add numeric suffix to filename" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "Armênio (hy)" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area fill angle" +msgstr "Ângulo esquerdo" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Area fill shift" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "Definir largura:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Passos da interpolação" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +msgid "Cutting order:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Depth function:" +msgstr "Função Vermelho" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Directory:" +msgstr "Descrição" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "Arquivo" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Fill area" +msgstr "Preencher área fechada" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Filling method" +msgstr "Método de divisão" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Preenchimento em cor uniforme" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Generate log file" +msgstr "Gerar do caminho" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Simplificando caminhos:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Raio interno:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Parâmetros" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Path by path" +msgstr "Colar caminho" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Path to Gcode" +msgstr "O caminho está fechado." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +msgid "Post-processor:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferências da ferramenta Caneta" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Comprimento da Base do eixo z" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +msgid "Units (mm or in):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Action:" -msgstr "Aceleração:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -msgid "Add numeric suffix to filename" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -msgid "Additional post-processor:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "All in one" -msgstr "Alinhar nós" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 +msgid "Zig zag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 #, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "Armênio (hy)" +msgid "delete" +msgstr "Excluir" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 -msgid "Area artefacts" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +msgid "mark with an arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 #, fuzzy -msgid "Area width:" -msgstr "Definir largura:" +msgid "mark with style" +msgstr "Alternador de estilo" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 -msgid "Artefact diameter:" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance." +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Passos da interpolação" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 msgid "" "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " @@ -27000,146 +28343,97 @@ msgid "" "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Convert selection:" msgstr "In_verter seleção" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 #, fuzzy msgid "DXF points" msgstr "Entrada DXF" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Directory:" -msgstr "Descrição" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18 -msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Engraving" -msgstr "Alfa" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "Arquivo" +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Full path to log file:" -msgstr "Preenchimento em cor uniforme" +msgid "Engraving" +msgstr "Alfa" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Gcodetools" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "Deslocamento máximo, px" + +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Generate log file" -msgstr "Gerar do caminho" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -msgid "Just check tools" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "Maximum area cutting curves:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#, fuzzy -msgid "Maximum distance for engraving:" -msgstr "Deslocamento máximo, px" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Simplificando caminhos:" +msgid "Create linearization preview" +msgstr "Gradiente linear" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +# O "Ao vivo" não correspondia bem com o diálogo, pois a palavra Pré-visualizar ja expõe o sentido de uma visualização em tempo real. Além de ser mais conhecido na maioria dos programas graficos +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Raio interno:" +msgid "Create preview" +msgstr "Pré-Visualizar" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -msgid "Number of sample points used to calculate distance:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 +msgid "Graffiti" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Comprimento máximo do segmento (px)" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Raio interno:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 msgid "" "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " @@ -27151,255 +28445,218 @@ msgid "" "(independent set for each layer)." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 #, fuzzy msgid "Orientation type:" msgstr "Orientação" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 #, fuzzy -msgid "Path to Gcode" -msgstr "O caminho está fechado." +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Extremidades quadriculadas" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -msgid "Post-processor:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +msgid "Start position (x;y):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências da ferramenta Caneta" +msgid "Z depth:" +msgstr "Profundidade" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +msgid "Z surface:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Comprimento da Base do eixo z" +msgid "graffiti points" +msgstr "Orientação" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -msgid "Select all paths if nothing is selected" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "in-out reference point" +msgstr "Preferências da ferramenta Gradiente" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Criar novos objetos com:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Botão" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Definir largura:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Lathe" +msgstr "Suavização" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +msgid "Lathe X axis remap:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +msgid "Lathe Z axis remap:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Sharp angle tolerance:" -msgstr "Tolerância final máxima" +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Modificar caminho" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Lathe width:" +msgstr "Definir largura:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Move path" +msgstr "Mover padrões" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 msgid "" -"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function " -"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: " -"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: " -"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0," -"r**2-w**2))*4" +"This function modifies path so it will be able to be cut with the " +"rectangular cutter." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -msgid "Tools library" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 +msgid "-------------------------------------------------" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Tools type:" -msgstr "Ferramentas" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "" +msgid "Create in-out paths" +msgstr "Cria um caminho espiral" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 +msgid "Do not add in-out reference points" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Z depth:" -msgstr "Profundidade" +msgid "In-out path length:" +msgstr "Comprimento de onda" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 +msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -msgid "Z surface:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 +msgid "In-out path radius for round path:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -msgid "clear dxfpoint sign" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 +msgid "In-out path type:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "cone" -msgstr "canto" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "cylinder" -msgstr "Multilinha" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "default" -msgstr "(padrão)" +msgid "Perpendicular" +msgstr "Bissetriz perpendicular" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Excluir" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "lathe cutter" -msgstr "" +msgid "Prepare corners" +msgstr "canto da página" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -msgid "mark with an arrow" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 +msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "mark with style" -msgstr "Alternador de estilo" +msgid "Replace original path" +msgstr "Substituir texto" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "plasma" -msgstr "_Splash" - -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" +msgid "Round" +msgstr "Arredondado" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Alinhar cantos de caixas delimitadoras" -#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "tangent knife" -msgstr "Tipografia tangencial" +msgid "Tangent" +msgstr "Magenta" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 -msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "Just check tools" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "Check for updates" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "DXF Points" -msgstr "Pontos" - -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -msgid "Draw additional graphics to debug engraving path" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "Tools library" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Criar novos objetos com:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" +msgid "Tools type:" +msgstr "Ferramentas" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Fine cut count:" -msgstr "Botão" +msgid "cone" +msgstr "canto" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Fine cut width:" -msgstr "Definir largura:" +msgid "cylinder" +msgstr "Multilinha" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Lathe" -msgstr "Suavização" +msgid "default" +msgstr "(padrão)" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -msgid "Lathe X axis remap:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "graffiti" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -msgid "Lathe Z axis remap:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +msgid "lathe cutter" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Lathe width:" -msgstr "Definir largura:" +msgid "plasma" +msgstr "_Splash" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Orientation points" -msgstr "Orientação" +msgid "tangent knife" +msgstr "Tipografia tangencial" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 msgid "Average size of cell (px):" @@ -27464,6 +28721,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Border Thickness (px):" msgstr "Espessura do papel" @@ -27565,6 +28823,50 @@ msgstr "" msgid "Y Axis" msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "Espaçamento Horizontal" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Grade axonométrica" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "Divisão" + +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "" + #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Angle Divisions at Centre:" @@ -28496,6 +29798,146 @@ msgstr "" msgid "View" msgstr "E_xibir" +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Typography" +msgstr "Espiral" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Bottom:" +msgstr "Fundo" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Cols:" +msgstr "Cores" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Cutting marks" +msgstr "Ponto" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Dimensões" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Layout margins" +msgstr "Ângulo esquerdo" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Layout padding" +msgstr "Arranjo" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Left:" +msgstr "ft" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Margin box" +msgstr "caixa de arte" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Margin guide" +msgstr "Mover guia" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Marks" +msgstr "Marca" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +msgid "N-up layout" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Padding box" +msgstr "Caixa delimitadora" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:26 +msgid "Padding guide" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Page dimensions" +msgstr "Dimensões" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Page margins" +msgstr "Ângulo esquerdo" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:29 +#, fuzzy +msgid "Place holder" +msgstr "Buraco negro" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:31 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Right:" +msgstr "Direitos" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:32 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "Linhas:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Size X:" +msgstr "Dimensões" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Size Y:" +msgstr "Dimensões" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Top:" +msgstr "Topo" + #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 #, fuzzy msgid "" @@ -28662,11 +30104,7 @@ msgstr "Comprimento:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Length Unit:" -msgstr "Unidade de Comprimento:" - -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Measure" -msgstr "Medida" +msgstr "Unidade de Comprimento:" #: ../share/extensions/measure.inx.h:7 msgid "Measure Path" @@ -28681,11 +30119,6 @@ msgstr "" msgid "Offset (px):" msgstr "Deslocamento" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Precision:" -msgstr "Precisão" - #: ../share/extensions/measure.inx.h:11 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" msgstr "Fator de escala (Desenho: Comprimento real) = 1:" @@ -28729,6 +30162,20 @@ msgstr "Magnitude" msgid "Motion" msgstr "Motion" +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "Adicionar glifo" + +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Unicode character:" +msgstr "Inserir caractere Unicode" + +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "" + #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 msgid "ASCII Text with outline markup" msgstr "Texto ASCII com esquema de contorno" @@ -28957,41 +30404,41 @@ msgstr "Medida da Grossura da Capa" msgid "Interior Pages" msgstr "Páginas Internas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." msgstr "" "Nota: Cálculos nos pesos vinculados # são estimativas melhores sugeridas." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Number of Pages:" msgstr "Número de páginas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Pages Per Inch (PPI)" msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 #, fuzzy msgid "Paper Thickness Measurement:" msgstr "Medida da Grossura do Papel" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 #, fuzzy msgid "Perfect-Bound Cover Template" msgstr "Livro" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 msgid "Remove existing guides" msgstr "Remover guias existentes" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Specify Width" msgstr "_Largura da Página" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Valor" @@ -29265,6 +30712,11 @@ msgstr "" msgid "Z-sort faces by:" msgstr "" +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "Zoom _anterior" + #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bleed Margin" @@ -29275,11 +30727,6 @@ msgstr "Sangrar (in)" msgid "Bleed Marks" msgstr "Marcadores centrais:" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Bottom:" -msgstr "Fundo" - #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Canvas" @@ -29294,55 +30741,35 @@ msgstr "Cores" msgid "Crop Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Left:" -msgstr "ft" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Marks" -msgstr "Marca" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 #, fuzzy msgid "Page Information" msgstr "Informação" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 #, fuzzy msgid "Positioning" msgstr "Posição" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 #, fuzzy msgid "Printing Marks" msgstr "Ponto" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14 msgid "Registration Marks" msgstr "" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Right:" -msgstr "Direitos" - -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Set crop marks to:" msgstr "Definir marcadores" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18 +#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Star Target" msgstr "Alvo" -#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Top:" -msgstr "Topo" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "PostScript Input" @@ -29386,14 +30813,9 @@ msgstr "Usar distribuição normal" msgid "Alphabet Soup" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Random Seed:" -msgstr "Árvore Aleatória" - #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 #, fuzzy msgid "Text:" msgstr "Texto" @@ -29403,6 +30825,8 @@ msgid "Bar Height:" msgstr "Altura da Barra:" #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" @@ -29414,17 +30838,21 @@ msgstr "Dados de Código de barras:" msgid "Barcode Type:" msgstr "Tipo de Código de Barras:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +msgid "Classic" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Barcode - Datamatrix" +msgid "Datamatrix" msgstr "Dados de Código de barras:" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 msgid "Size, in unit squares:" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Square Size (px):" msgstr "Extremidades quadriculadas" @@ -29434,11 +30862,6 @@ msgstr "Extremidades quadriculadas" msgid "Auto" msgstr "Auto-salvar" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Barcode - QR Code" -msgstr "Tipo de Código de Barras:" - #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 msgid "Error correction level:" msgstr "" @@ -29463,16 +30886,20 @@ msgstr "" msgid "Q (Approx. 25%)" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:12 +msgid "QR Code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:14 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" msgstr "" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 #, fuzzy msgid "Square size (px):" msgstr "Extremidades quadriculadas" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 msgid "" "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " "the error correction level" @@ -29535,6 +30962,7 @@ msgid "Arrange" msgstr "Arranjar" #: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Fundo" @@ -29553,6 +30981,7 @@ msgid "Left to Right (0)" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 #, fuzzy msgid "Middle" msgstr "Ladrilhado" @@ -29581,6 +31010,7 @@ msgid "Right to Left (180)" msgstr "" #: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -29624,96 +31054,205 @@ msgid "Strength (%):" msgstr "Tamanho do passo (px)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed rasters" -msgstr "Incorporar imagem" +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Enable id stripping" -msgstr "Ativar auto-alinhamento" +msgid "Embed rasters" +msgstr "Incorporar imagem" # O "Ao vivo" não correspondia bem com o diálogo, pois a palavra Pré-visualizar ja expõe o sentido de uma visualização em tempo real. Além de ser mais conhecido na maioria dos programas graficos -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Enable viewboxing" msgstr "Pré-Visualizar" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 msgid "Group collapsing" msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Indent" -msgstr "Depressão" +msgid "Help (Ids)" +msgstr "" #: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Help (Options)" +msgstr "Opções" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Ids" +msgstr "_Id" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "" +"Ids specific options:\n" +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +"attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +"referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +"g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " +"more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " +"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 msgid "Keep editor data" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Number of significant digits for coords:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 #, fuzzy msgid "Optimized SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 #, fuzzy msgid "Optimized SVG Output" msgstr "Saída SVG" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +msgid "Preserve ID names starting with:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 +msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 +msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (*.svg)" +msgid "Remove comments" +msgstr "Remover fonte" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 #, fuzzy -msgid "Set precision" -msgstr "Precisão" +msgid "Remove metadata" +msgstr "Remover Vermelho" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Simplify colors" -msgstr "Simplificar" +msgid "Remove the xml declaration" +msgstr "Remover _transformações" -# Traduzi como no GIMP. Preferi essa tradução às outras sugestões anteriores, ao pé da letra. -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 +msgid "Remove unused ID names for elements" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:28 #, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Salpico" +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Gráfico Vetorial Escalável (*.svg)" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Strip xml prolog" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:29 +msgid "Shorten IDs" msgstr "" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:30 #, fuzzy -msgid "Style to xml" -msgstr "E_stilo: " +msgid "Shorten color values" +msgstr "Cor do mês" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +# Traduzi como no GIMP. Preferi essa tradução às outras sugestões anteriores, ao pé da letra. +#: ../share/extensions/scour.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Salpico" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:32 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tabelado" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:34 #, no-c-format msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" -" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n" -" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: collapse group elements.\n" -" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n" -" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n" +" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <" +"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their " +"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to " +"be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for " +"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, " +"stroke opacity, ...).\n" +" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" " * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " "elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the " +"information in them, which may include license metadata, alternate versions " +"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" +" * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +"various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n" -" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n" -" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " +"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " +"472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " +"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " +"level." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 +msgid "XML indentation (pretty-printing):" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" msgstr "" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Ascender:" +msgstr "Renderizar" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Caps Height:" +msgstr "Altura da Barra:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Descender:" +msgstr "Dependência:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Em-size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "X-Height:" +msgstr "Altura:" + #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 #, fuzzy msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" @@ -29923,6 +31462,10 @@ msgstr "Calendário" msgid "Char Encoding:" msgstr "Codificação" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy msgid "Day color:" @@ -30055,19 +31598,78 @@ msgstr "Cor do ano" msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Você pode mudar os nomes para outros idiomas:" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Inverter em todas as camadas" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "" + #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" msgstr "Converter em Braile" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bottom to top" +msgstr "Curvar caminho" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Extract" +msgstr "Extrair imagem" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Texto horizontal" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Left to right" +msgstr "Unidade de Comprimento:" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Right to left" +msgstr "Ângulo direito" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Text direction:" +msgstr "Marca de direção" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Top to bottom" +msgstr "Enviar para trás" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Vertical point:" +msgstr "Texto vertical" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Change Case" +msgstr "Mudar manualmente" + +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 msgid "fLIP cASE" msgstr "iNVERTER tAMANHO dE lETRA" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 msgid "lowercase" msgstr "caixa baixa" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 msgid "rANdOm CasE" msgstr "tAMaNhO De LeTra aLeATÓrIO" @@ -30083,15 +31685,15 @@ msgstr "Substituir texto" msgid "Replace:" msgstr "Substituir:" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 msgid "Sentence case" msgstr "Tamanho de Letra da Sentença" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 msgid "Title Case" msgstr "Tamanho de Letra do Título" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 msgid "UPPERCASE" msgstr "CAIXA ALTA" @@ -30153,13 +31755,57 @@ msgstr "Triângulo" msgid "ASCII Text" msgstr "Texto ASCII" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Arquivo de Texto (*.txt)" +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 +msgid "Text File (*.txt)" +msgstr "Arquivo de Texto (*.txt)" + +#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 +msgid "Text Input" +msgstr "Entrada de Texto" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Agrupa os objetos selecionados" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "Modo visual das caixas delimitadoras" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Orientação" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Exibir limites de caixa delimitadora" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "Text Input" -msgstr "Entrada de Texto" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Mover padrões" + +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Mover padrões" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 @@ -30634,6 +32280,476 @@ msgstr "Entrada de Meta-arquivo do Windows" msgid "XAML Input" msgstr "Entrada XAML" +#~ msgid "ABCs" +#~ msgstr "Básico" + +#~ msgid "Motion blur, horizontal" +#~ msgstr "Desfoque de movimento, horizontal" + +#~ msgid "" +#~ "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to " +#~ "vary force" +#~ msgstr "" +#~ "Desfoca o objeto como se movesse horizontalmente; ajuste o desvio padrão " +#~ "para variar a força" + +#~ msgid "Motion blur, vertical" +#~ msgstr "Desfoque de movimento, vertical" + +#~ msgid "" +#~ "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary " +#~ "force" +#~ msgstr "" +#~ "Desfoca o objeto como se movesse verticalmente; ajuste o desvio padrão " +#~ "para variar a força" + +#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape" +#~ msgstr "Sombra projetada sob o recorte da forma" + +#~ msgid "Horizontal edge detect" +#~ msgstr "Detectar borda horizontal" + +#~ msgid "Detect horizontal color edges in object" +#~ msgstr "Detecta as cores horizontais nas bordas do objeto" + +#~ msgid "Vertical edge detect" +#~ msgstr "Detectar borda Vertical" + +#~ msgid "Detect vertical color edges in object" +#~ msgstr "Detecta as cores verticais nas bordas do objeto" + +#~ msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero" +#~ msgstr "Renderizar em tons de cinza, reduzindo a saturação a zero" + +#~ msgid "Sepia" +#~ msgstr "Sépia" + +#~ msgid "Render in warm sepia tones" +#~ msgstr "Renderizar em em tons de sépia quentes" + +#~ msgid "HSL Bumps" +#~ msgstr "Saliências HSL" + +#~ msgid "Blur inner borders and intersections" +#~ msgstr "Desfocar bordas internas e interseções" + +#, fuzzy +#~ msgid "Parallel hollow" +#~ msgstr "Canal Paralelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside" +#~ msgstr "A blurry oco indo paralelo à borda no interior" + +#~ msgid "Hole" +#~ msgstr "Abertura" + +#~ msgid "Opens a smooth hole inside the shape" +#~ msgstr "Cria uma abertura dentro da forma" + +#~ msgid "Smooth outline" +#~ msgstr "Contorno suave" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings" +#~ msgstr "Delineando as linhas e os seus cruzamentos suavização" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invert hue, or rotate it" +#~ msgstr "Inverter tonalidade, ou rode -" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draws an outline around" +#~ msgstr "Desenhar um caminho a uma grade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Outline, double" +#~ msgstr "_Contorno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays" +#~ msgstr "Chama uma linha suave dentro colorida com a cor que Superposições" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fancy blur" +#~ msgstr "Mudar desfoque" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation" +#~ msgstr "" +#~ "Liso colorida contorno que permite dessaturação e tonalidade rotação" + +#~ msgid "Glow" +#~ msgstr "Incandescência" + +#~ msgid "Glow of object's own color at the edges" +#~ msgstr "Incandesce a cor do próprio objeto nas bordas" + +#~ msgid "Adds a glowing blur and removes the shape" +#~ msgstr "Adiciona um desfoque incandescente e remove a forma" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color emboss" +#~ msgstr "Cores" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief" +#~ msgstr "Clássico ou colorida emboss efeito: cinza, cores e 3D alívio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Classical photographic solarization effect" +#~ msgstr "Clássica solarização efeito fotográfico" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water " +#~ "lights" +#~ msgstr "" +#~ "Um efeito entre Solarizar invertido e que muitas vezes preserva céu e " +#~ "água luzes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image effects, transparent" +#~ msgstr "Efeitos de imagem" + +#~ msgid "Smooth edges" +#~ msgstr "Bordas suaves" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents" +#~ msgstr "Liso o exterior das formas e imagens, sem alterar seu conteúdo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline" +#~ msgstr "Desfocar o conteúdo de objetos, preservando o esquema" + +#~ msgid "Noise transparency" +#~ msgstr "Ruído transparente" + +#, fuzzy +#~ msgid "HSL Bumps, matte" +#~ msgstr "Relevo HSL com transparência" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one" +#~ msgstr "" +#~ "O mesmo que relevo HSL, mas com um reflexo difuso em vez de uma especular" + +#~ msgid "Simple blur" +#~ msgstr "Desfoque simples" + +#~ msgid "" +#~ "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog" +#~ msgstr "" +#~ "Desfoque gaussiano simples, o mesmo que definido na caixa de diálogo " +#~ "\"Preenchimento e contorno\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified " +#~ "by Blend" +#~ msgstr "" +#~ "Emboss efeito: Cores das imagens originais são preservadas ou modificadas " +#~ "por Blend" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inkblot" +#~ msgstr "Inkblot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color outline, in" +#~ msgstr "Cor das linhas guias" + +#, fuzzy +#~ msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur" +#~ msgstr "Um esboço colorizable com largura ajustável e desfoque" + +#, fuzzy +#~ msgid "Combination of smooth shading and embossing" +#~ msgstr "Combinação de sombreamento suave e gofragem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Imitation of black and white cartoon shading" +#~ msgstr "Inverter regiões pretas e brancas para traçados simples" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brushed aluminium shader" +#~ msgstr "Alumínio escovado shader" + +#, fuzzy +#~ msgid "Chrome dark" +#~ msgstr "Chrome escuro NR" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation" +#~ msgstr "" +#~ "Dark versão do chrome sombreamento com um terreno reflexão simulação" + +#, fuzzy +#~ msgid "3D wood" +#~ msgstr "Caixa 3D" + +#, fuzzy +#~ msgid "Noisy blur" +#~ msgstr "Mudar desfoque" + +#~ msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content" +#~ msgstr "Aplica uma aspereza desfocada às bordas e conteúdo" + +#~ msgid "HSL Bumps, transparent" +#~ msgstr "Relevo HSL transparente" + +#~ msgid "Highly flexible specular bump with transparency" +#~ msgstr "Relevo especular altamente flexível com transparêcia" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to " +#~ "images and material filled objects" +#~ msgstr "Dê levar lápis ou chromolithography ou gravura ou outros efeitos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alpha draw" +#~ msgstr "Alfa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials" +#~ msgstr "Dá um efeito de transparência gravura bitmaps e materiais" + +#, fuzzy +#~ msgid "Alpha draw, color" +#~ msgstr "Alfa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials" +#~ msgstr "Dá uma cor transparente gravura efeito de bitmaps e materiais" + +#~ msgid "Black outline" +#~ msgstr "Contorno preto" + +#~ msgid "Draws a black outline around" +#~ msgstr "Desenha um contorno preto em volta do objeto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color outline" +#~ msgstr "Cor das linhas guias" + +#, fuzzy +#~ msgid "Draws a colored outline around" +#~ msgstr "Desenhar um caminho a uma grade" + +#, fuzzy +#~ msgid "Inner Shadow" +#~ msgstr "Raio interno:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Darken edges" +#~ msgstr "Escurecer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Darken the edges with an inner blur" +#~ msgstr "Escurecer as bordas com um interior borrão" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fuzzy Glow" +#~ msgstr "Fuzzy brilho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change colors to a duotone palette" +#~ msgstr "Selecionar cores de uma paleta modelo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds a colorizable glow inside" +#~ msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" + +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Fonte" + +#~ msgid "handle" +#~ msgstr "manipulador" + +#~ msgid "convex hull corner" +#~ msgstr "canto exterior convexo" + +#~ msgid "center" +#~ msgstr "centro" + +#~ msgid "Center" +#~ msgstr "Centro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Expoente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Diffuse light, custom (ABCs)" +#~ msgstr "Iluminação Difusa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specular light, custom (ABCs)" +#~ msgstr "Iluminação Espelhada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Brightness, custom (Color)" +#~ msgstr "Intensidade do Brilho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Vibration:" +#~ msgstr "Estabilidade:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Lightness, custom (Color)" +#~ msgstr "Intensidade do Brilho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Radiation" +#~ msgstr "_Rotação" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opacity (%):" +#~ msgstr "Opacidade (%)" + +# Antes estava "Aplica sombra preta e desfocada" achei um pouco "robotizada" +#~ msgid "Black, blurred drop shadow" +#~ msgstr "Cria uma sombra preta suave" + +#~ msgid "Drop Glow" +#~ msgstr "Incandescência projetada" + +#~ msgid "White, blurred drop glow" +#~ msgstr "Cria uma sombra branca incandescente" + +#, fuzzy +#~ msgid "Y frequency:" +#~ msgstr "Freqüência Base" + +#, fuzzy +#~ msgid "Drawing, custom" +#~ msgstr "Desenho" + +#, fuzzy +#~ msgid "Transluscent" +#~ msgstr "Translúcido" + +#, fuzzy +#~ msgid "link" +#~ msgstr "linhas" + +#~ msgid "Windows 32-bit Print" +#~ msgstr "Impressão Windows 32-bit" + +#~ msgid "Iconify" +#~ msgstr "Reduzir" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#, fuzzy +#~ msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it." +#~ msgstr "Para ajustar um caminho pela pressão, selecione-o, mova e solte." + +#~ msgid "_Snap guides while dragging" +#~ msgstr "Encai_xar guias ao mover" + +#~ msgid "" +#~ "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners " +#~ "('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only " +#~ "a small part of the guide near the cursor will snap)" +#~ msgstr "" +#~ "Ao mover uma guia, alinhar à nós de objetos ou aos cantos de caixas " +#~ "delimitadoras (Alinhamento à nós e caixas delimitadoras precisam estar " +#~ "habilitados; apenas a área próxima ao mouse será alinhada)" + +#~ msgid "(invalid UTF-8 string)" +#~ msgstr "(caractere UTF-8 inválido)" + +#~ msgid "Angle (degrees):" +#~ msgstr "Ângulo (graus):" + +#~ msgid "Print Previe_w" +#~ msgstr "_Visualizar Impressão" + +#~ msgid "Preview document printout" +#~ msgstr "Visualizar como o documento será impresso" + +#~ msgid "Snap to bounding box corners" +#~ msgstr "Alinhar aos cantos de caixas delimitadoras" + +#~ msgid "Snap to cusp nodes" +#~ msgstr "Alinhas aos nós cúspides" + +#~ msgid "Snap to smooth nodes" +#~ msgstr "Alinhar aos nós suaves" + +#, fuzzy +#~ msgid "(minimum mean)" +#~ msgstr "(força mínima)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scatter" +#~ msgstr "Espalhar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scatter:" +#~ msgstr "Espalhar" + +#, fuzzy +#~ msgid "(low scale variation)" +#~ msgstr "Variação do comprimento dos rabiscos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scale" +#~ msgstr "Barra de ferramentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toolbox|Scale:" +#~ msgstr "Barra de ferramentas" + +#, fuzzy +#~ msgid "All in one" +#~ msgstr "Alinhar nós" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sharp angle tolerance:" +#~ msgstr "Tolerância final máxima" + +#, fuzzy +#~ msgid "DXF Points" +#~ msgstr "Pontos" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Arquivo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Random Seed:" +#~ msgstr "Árvore Aleatória" + +#, fuzzy +#~ msgid "Barcode - QR Code" +#~ msgstr "Tipo de Código de Barras:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable id stripping" +#~ msgstr "Ativar auto-alinhamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Indent" +#~ msgstr "Depressão" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set precision" +#~ msgstr "Precisão" + +#, fuzzy +#~ msgid "Simplify colors" +#~ msgstr "Simplificar" + +#, fuzzy +#~ msgid "Style to xml" +#~ msgstr "E_stilo: " + #~ msgid "Color Markers to Match Stroke" #~ msgstr "Ajustar cores de marcadores" @@ -30785,11 +32901,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "default covered text" #~ msgstr "Criar texto de parágrafo" -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "default background" -#~ msgstr "Remover fundo" - #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" #~ msgid "default text" @@ -30925,11 +33036,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "crane block header" #~ msgstr "Desbloquear camada" -#, fuzzy -#~ msgctxt "Palette" -#~ msgid "crane added green" -#~ msgstr "Gradiente - Crie ou edite definições de gradiente" - #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" #~ msgid "crane covered text" @@ -31045,10 +33151,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Grey 6" #~ msgstr "Tons de cinza" -#, fuzzy -#~ msgid "Colorizable Drop shadow" -#~ msgstr "Adiciona uma sombra colorizable queda no interior" - #, fuzzy #~ msgctxt "Filter blend mode" #~ msgid "Normal" @@ -31080,10 +33182,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Width:" #~ msgstr "Largura:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cols:" -#~ msgstr "Cores" - #~ msgid "Font size" #~ msgstr "Tamanho da fonte" @@ -31127,9 +33225,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "find|Clones" #~ msgstr "Clones" -#~ msgid "_Id" -#~ msgstr "_Id" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" @@ -31382,10 +33477,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Negrito" -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)" -#~ msgstr "Falha ao ler a partir do filho pipe (%s)" - #, fuzzy #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)" #~ msgstr "" @@ -31428,10 +33519,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Accept invitation" #~ msgstr "Destino da impressão" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline invitation" -#~ msgstr "Orientação" - #, fuzzy #~ msgid "Length left" #~ msgstr "Ajustar Kern para a esquerda" @@ -31440,10 +33527,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Specifies the left end of the bisector" #~ msgstr "Define a cor da fonte de luz" -#, fuzzy -#~ msgid "Length right" -#~ msgstr "Unidade de Comprimento:" - #, fuzzy #~ msgid "Specifies the right end of the bisector" #~ msgstr "Capturar o brilho da cor" @@ -31612,10 +33695,6 @@ msgstr "Entrada XAML" #~ msgid "Control handle 15" #~ msgstr "Mover alça do nó" -#, fuzzy -#~ msgid "End type" -#~ msgstr "Valor de x final" - #, fuzzy #~ msgid "Adjust the offset" #~ msgstr "Ajustar a distância de compensação" diff --git a/share/tutorials/Makefile.am b/share/tutorials/Makefile.am index 421ad34e9..1b7e1a0a4 100644 --- a/share/tutorials/Makefile.am +++ b/share/tutorials/Makefile.am @@ -130,6 +130,7 @@ tutorial_DATA = \ tutorial-interpolate.ja.svg \ tutorial-interpolate.nl.svg \ tutorial-interpolate.pl.svg \ + tutorial-interpolate.pt_BR.svg \ tutorial-interpolate.sk.svg \ tutorial-interpolate.sl.svg \ tutorial-interpolate.vi.svg \ diff --git a/share/tutorials/tutorial-interpolate.pt_BR.svg b/share/tutorials/tutorial-interpolate.pt_BR.svg new file mode 100644 index 000000000..b3897458f --- /dev/null +++ b/share/tutorials/tutorial-interpolate.pt_BR.svg @@ -0,0 +1,594 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + + Use Ctrl+down arrow to scroll + + + + ::INTERPOLAR + +Ryan Lerch, ryanlerch at gmail dot com + + + + + + Este documento explica como usar a extensão Interpolar do Inkscape + + + Introdução + + + + + + + O Efeito Interpolar faz a interpolação linear entre dois ou mais caminhos selecionados. Basicamente significa que “preenche os espaços” entre os caminhos e os transforma de acordo com o número de passos dados. + + + + + + + Para usar o efeito de Interpolar, selecione os caminhos que você deseja transformar, e escolha Efeitos > Gerar a partir de Caminho > Interpolar do menu. + + + + + + + Antes de invocar este efeito, os objetos que você irá transformar precisam estar em caminhos. Isto é feito pela seleção do objeto e usando Caminho > Objeto para Caminho ou Shift+Ctrl+C. Se seus objetos não são caminhos, o efeito não fará nada. + + + Interpolação entre dois de caminhos idênticos + + + + + + + O uso mais simples do efeito Interpolar é para interpolar entre dois caminhos idênticos. Quando o efeito é chamado, o resultado é que o espaço entre os dois caminhos é preenchido com duplicatas dos caminhos originais. O número de passos define quantas destas duplicatas serão criadas. + + + + + + + Por exemplo, veja os seguintes dois caminhos: + + + + + + + + + + + Agora, selecione os dois caminhos, e execute o efeito de Interpolar com as configurações mostradas na seguinte imagem. + + + + + + + + + + + + + Expoente: 0.0Passos de Interpolação: 6Método de Interpolação: 2Duplicate Endpaths: uncheckedEstilo de + + + + + + + Como pode ser visto no resultado acima, o espaço entre os dois caminhos de forma circular foi preenchido com 6 (o número de passos de interpolação) outros caminhos circulares. Note também que o efeito agrupa todas estas formas. + + + Interpolação entre dois de caminhos diferentes + + + + + + + Quando a interpolação é feita em dois caminhos diferentes, o programa interpola a forma de um caminho na do outro caminho. O resultado é que você obtém a sequência da modificação entre os caminhos, com a regularidade ainda definida pelo valor dos Passos da Interpolação. + + + + + + + Por exemplo, veja os seguintes dois caminhos: + + + + + + + + + + + Agora, selecione os dois caminhos, e execute o efeito Interpolar. O resultado deve ser assim: + + + + + + + + + + + + + Expoente: 0.0Passos de Interpolação: 6Método de Interpolação: 2Duplicate Endpaths: uncheckedEstilo de + + + + + + + As can be seen from the above result, the space between the circle-shaped path and the triangle-shaped path has been filled with 6 paths that progress in shape from one path to the other. + + + + + + + Quando usando o efeito de Interpolar em dois caminhos diferentes, a posição do nó inicial de cada caminho é importante. Para encontrar o nó inicial de cada caminho, selecione o caminho, depois selecione a Ferramenta de Nó para que os nós apareçam e pressione TAB. O primeiro nó que é selecionado é o primeiro nó de cada caminho. + + + + + + + Veja a imagem abaixo, que é idêntica ao exemplo anterior, exceto pelos pontos de nós sendo exibidos. O nó verde de cada caminho é o nó inicial. + + + + + + + + + + + + + + + + + + O exemplo anterior (mostrado de novo abaixo) foi feito com estes nós como pontos de partida. + + + + + + + + + + + + + Expoente: 0.0Passos de Interpolação: 6Método de Interpolação: 2Duplicate Endpaths: uncheckedEstilo de + + + + + + + Agora, note a mudança no resultado da interpolação quando o caminho triangular é espelhado para que o nó inicial esteja em uma posição diferente: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Método de Interpolação + + + + + + + Um dos parâmetros do efeito de Interpolação é o Método de Interpolação. Existem 2 métodos de interpolação implementados, e eles diferem no modo em que calculam as curvas de novas formas geométricas. As escolhas são Método de Interpolação 1 ou 2. + + + + + + + Nos exemplos acima, usamos o Método 2 de Interpolação, e o resultado foi: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Agora compare isso com o Método 1 de Interpolação: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + As diferenças em como estes métodos calcularm os números está além do escopo deste documento, então simplesmente experimente ambos, e use aquele que fornecer o resultado mais próximo do que você deseja. + + + Expoente + + + + + + + O parâmetro expoente controla o espaçamento entre passos da interpolação. Um expoente de 0 faz com que o espaçamento entre as cópias seja igual. + + + + + + + Aqui está o resultado de outro exemplo básico com expoente de 0. + + + + + + + + + + + + + Expoente: 0.0Passos de Interpolação: 6Método de Interpolação: 2Duplicate Endpaths: uncheckedEstilo de + + + + + + + O mesmo exemplo com o expoente de 1: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + com um expoente de 2: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + e com expoente de -1: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Quando lidar com expoentes no efeito de Interpolação, a ordem em que você seleciona os objetos é importante. No exemplo acima, o caminho em forma de estrela na esquerda foi selecionado primeiro, e o caminho de forma hexagonal na direita foi selecionado em segundo. + + + + + + + Veja o resultado quando o caminho da direita foi selecionado primeiro. O expoente deste exemplo foi definido em 1: + + + + + + + + + + + + + + + Duplicate Endpaths + + + + + + + Este parâmetro define se o grupo de caminhos gerados pelo efeito inclui uma cópia dos caminhos originais em que o efeito interpolar foi aplicado. + + + Estilo de Interpolar + + + + + + + Este parâmetro é uma das funções mais elegantes do efeito de interpolação. Ele diz ao efeito para tentar mudar o estilo dos caminhos a cada passo. Assim se os caminhos do começo e do fim são cores diferentes, os caminhos gerados também mudarão de forma incremental. + + + + + + + Aqui temos um exemplo aonde a função de Estilo Interpolar é usada para preencher um caminho: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Estilo de Interpolação também afeta o contorno de um caminho: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Claro que, o caminho do ponto de partida e do caminho de chegada também não precisam ser os mesmos: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Usando Interpolação para simular gradientes de forma irregular + + + + + + + Não é possível no Inkscape (ainda) criar um gradiente diferente do linear (linha reta) ou radial (redondo). Entretanto, isto pode ser simulado usando o efeito de Interpolar e o estilo Interpolar. Um exemplo simples a seguir — desenhe duas linhas de diferentes contornos: + + + + + + + + + + + E Interpolar entre as duas linhas para criar o seu gradiente: + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Conclusão + + + + + + + Como demonstrado acima, a extensão Interpolar do Inkscape é uma ferramenta poderosa. Este tutorial cobre o básico desta extensão, entretanto a experimentação é a chave para explorar a interpolação ainda mais. + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + Use Ctrl+up arrow to scroll + + + + -- cgit v1.2.3