From 2864d78455e7c6e5aa2eb8e7d885c5ada3afed74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Sun, 12 Oct 2014 19:27:13 +0200 Subject: Translations. Russian translation update by Alexandre Prokoudine. Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1380186 (bzr r13604) --- po/ru.po | 57747 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 29019 insertions(+), 28728 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index aa7050cb0..528b94141 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,21 +6,21 @@ # Vitaly Lipatov , 2002, 2004. # Alexey Remizov , 2004. # bulia byak , 2004. -# Александр Прокудин , 2004-2012, 2012. +# Александр Прокудин , 2004-2014, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-11 15:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-02 10:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-12 02:01+0400\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: русский <>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -47,36953 +47,37244 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "Новый рисунок" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:2 -msgctxt "Palette" -msgid "Black" -msgstr "Чёрный" +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 +#, fuzzy +msgid "Smart Jelly" +msgstr "Замысловатое желе" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 +msgid "Bevels" +msgstr "Фаска" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "90% Gray" -msgstr "90% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 +msgid "Same as Matte jelly but with more controls" +msgstr "То же, что и матовое желе, но с увеличенным количеством регуляторов." -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "80% Gray" -msgstr "80% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 +#, fuzzy +msgid "Metal Casting" +msgstr "Металлическое литьё" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "70% Gray" -msgstr "70% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 +msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" +msgstr "Плавная каплевидная фаска с металлической полировкой" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "60% Gray" -msgstr "60% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 +msgid "Apparition" +msgstr "Видение" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "50% Gray" -msgstr "50% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 +msgid "Blurs" +msgstr "Размывание" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "40% Gray" -msgstr "40% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 +msgid "Edges are partly feathered out" +msgstr "Края частично растушёваны" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 +#, fuzzy +msgid "Jigsaw Piece" +msgstr "Элемент паззла" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 +msgid "Low, sharp bevel" +msgstr "Низкая, резкая фаска" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 +#, fuzzy +msgid "Rubber Stamp" +msgstr "Штемпель" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 +msgid "Overlays" +msgstr "Перекрытия" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "30% Gray" -msgstr "30% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 +msgid "Random whiteouts inside" +msgstr "Случайные белые пятна внутри" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "20% Gray" -msgstr "20% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 +#, fuzzy +msgid "Ink Bleed" +msgstr "Чернила протекли" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "10% Gray" -msgstr "10% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 +msgid "Protrusions" +msgstr "Выступы" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "7.5% Gray" -msgstr "7,5% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 +msgid "Inky splotches underneath the object" +msgstr "Чернильные пятна под объектом" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "5% Gray" -msgstr "5% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 +msgid "Fire" +msgstr "Огонь" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, no-c-format -msgctxt "Palette" -msgid "2.5% Gray" -msgstr "2,5% серый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 +msgid "Edges of object are on fire" +msgstr "Края объекта охвачены огнем" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:15 -msgctxt "Palette" -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 +msgid "Bloom" +msgstr "Расцвет" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:16 -msgctxt "Palette" -msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "Тёмно-бордовый (#800000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 +msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" +msgstr "Фаска с плавным подушкообразным переходом и матовым бликом" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:17 -msgctxt "Palette" -msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "Красный (#FF0000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 +#, fuzzy +msgid "Ridged Border" +msgstr "Край с кромкой" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:18 -msgctxt "Palette" -msgid "Olive (#808000)" -msgstr "Оливковый (#808000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 +msgid "Ridged border with inner bevel" +msgstr "Край с кромкой и внутренней фаской" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:19 -msgctxt "Palette" -msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "Жёлтый (#FFFF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 +msgid "Ripple" +msgstr "Рябь" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:20 -msgctxt "Palette" -msgid "Green (#008000)" -msgstr "Зелёный (#008000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 +msgid "Distort" +msgstr "Искажения" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:21 -msgctxt "Palette" -msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "Лайм (#00FF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 +msgid "Horizontal rippling of edges" +msgstr "Горизонтальная рябь краёв" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:22 -msgctxt "Palette" -msgid "Teal (#008080)" -msgstr "Чирок (#008080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 +msgid "Speckle" +msgstr "Пятно" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:23 -msgctxt "Palette" -msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "Цвет морской волны (#00FFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 +msgid "Fill object with sparse translucent specks" +msgstr "Заполнить объект редкими просвечивающими пятнами" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:24 -msgctxt "Palette" -msgid "Navy (#000080)" -msgstr "Тёмно-синий (#000080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 +msgid "Oil Slick" +msgstr "Масляная плёнка" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:25 -msgctxt "Palette" -msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "Синий (#0000FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 +msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" +msgstr "Масляные полупрозрачные пятна радужного цвета" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:26 -msgctxt "Palette" -msgid "Purple (#800080)" -msgstr "Пурпурный (#800080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 +msgid "Frost" +msgstr "Мороз" -#. Palette: ./inkscape.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:27 -msgctxt "Palette" -msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "Фуксия (#FF00FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 +msgid "Flake-like white splotches" +msgstr "Белые пятна наподобие хлопьев" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:28 -msgctxt "Palette" -msgid "black (#000000)" -msgstr "black (#000000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 +msgid "Leopard Fur" +msgstr "Шкура леопарда" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:29 -msgctxt "Palette" -msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "dimgray (#696969)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 +msgid "Materials" +msgstr "Материалы" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:30 -msgctxt "Palette" -msgid "gray (#808080)" -msgstr "gray (#808080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 +msgid "Leopard spots (loses object's own color)" +msgstr "Пятна леопарда (исходный цвет объекта теряется)" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:31 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "darkgray (#A9A9A9)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 +msgid "Zebra" +msgstr "Зебра" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:32 -msgctxt "Palette" -msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "silver (#C0C0C0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 +msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" +msgstr "" +"Нерегулярные вертикальные темные полосы (исходный цвет объекта теряется)" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:33 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "lightgray (#D3D3D3)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 +msgid "Clouds" +msgstr "Облака" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:34 -msgctxt "Palette" -msgid "gainsboro (#DCDCDC)" -msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 +msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" +msgstr "Воздушные, пушистые, редкие облака" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:35 -msgctxt "Palette" -msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" -msgstr "whitesmoke (#F5F5F5)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 +msgid "Sharpen" +msgstr "Повысить резкость" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:36 -msgctxt "Palette" -msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "white (#FFFFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 +msgid "Image Effects" +msgstr "Эффекты для растра" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:37 -msgctxt "Palette" -msgid "rosybrown (#BC8F8F)" -msgstr "rosybrown (#BC8F8F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" +msgstr "Повысить резкость краев и границ в рамках объекта, сила=0.15" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:38 -msgctxt "Palette" -msgid "indianred (#CD5C5C)" -msgstr "indianred (#CD5C5C)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 +#, fuzzy +msgid "Sharpen More" +msgstr "Усиленное повышение резкости" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:39 -msgctxt "Palette" -msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "brown (#A52A2A)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 +msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" +msgstr "Повысить резкость краев и границ в рамках объекта, сила=0.3" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:40 -msgctxt "Palette" -msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "firebrick (#B22222)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 +msgid "Oil painting" +msgstr "Масляная краска" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:41 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcoral (#F08080)" -msgstr "lightcoral (#F08080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 +msgid "Image Paint and Draw" +msgstr "" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:42 -msgctxt "Palette" -msgid "maroon (#800000)" -msgstr "maroon (#800000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 +msgid "Simulate oil painting style" +msgstr "Имитация живописи маслом" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:43 -msgctxt "Palette" -msgid "darkred (#8B0000)" -msgstr "darkred (#8B0000)" +#. Pencil +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417 +msgid "Pencil" +msgstr "Карандаш" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:44 -msgctxt "Palette" -msgid "red (#FF0000)" -msgstr "red (#FF0000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 +msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" +msgstr "Найти в объекте цветные края и перекрасить их в оттенки серого" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 +msgid "Blueprint" +msgstr "Светокопия" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 +msgid "Detect color edges and retrace them in blue" +msgstr "Найти в объекте цветные края и перекрасить их синим цветом" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 +msgid "Age" +msgstr "Состаривание" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 +msgid "Imitate aged photograph" +msgstr "Имитация старой фотографии" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 +msgid "Organic" +msgstr "Органика" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 +msgid "Textures" +msgstr "Текстуры" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 +msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" +msgstr "Выпяченная, узловатая трехмерная текстура" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 +msgid "Barbed Wire" +msgstr "Колючая проволока" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 +msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" +msgstr "Серые выступающие провода, отбрасывающие тень" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 +msgid "Swiss Cheese" +msgstr "Швейцарский сыр" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 +msgid "Random inner-bevel holes" +msgstr "Случайные дыры с внутренней фаской" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 +msgid "Blue Cheese" +msgstr "Голубой сыр" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 +msgid "Marble-like bluish speckles" +msgstr "Голубоватые пятна как в мраморе" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 +msgid "Button" +msgstr "Кнопка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:45 -msgctxt "Palette" -msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "snow (#FFFAFA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 +msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" +msgstr "Плавная фаска, немного вдавленный центр" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:46 -msgctxt "Palette" -msgid "mistyrose (#FFE4E1)" -msgstr "mistyrose (#FFE4E1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 +msgid "Inset" +msgstr "Врезка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:47 -msgctxt "Palette" -msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "salmon (#FA8072)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 +msgid "Shadows and Glows" +msgstr "Свет и тень" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:48 -msgctxt "Palette" -msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "tomato (#FF6347)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 +msgid "Shadowy outer bevel" +msgstr "Затененная внешняя кромка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:49 -msgctxt "Palette" -msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "darksalmon (#E9967A)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 +#, fuzzy +msgid "Dripping" +msgstr "Протекание" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:50 -msgctxt "Palette" -msgid "coral (#FF7F50)" -msgstr "coral (#FF7F50)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 +msgid "Random paint streaks downwards" +msgstr "Случайное стекание краски вниз" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 +#, fuzzy +msgid "Jam Spread" +msgstr "Слой джема" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 +msgid "Glossy clumpy jam spread" +msgstr "Слой блестящего комковатого джема" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 +#, fuzzy +msgid "Pixel Smear" +msgstr "Пиксельные мазки" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 +msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" +msgstr "Эффект рисования в стиле ван Гога" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 +msgid "Cracked Glass" +msgstr "Треснутое стекло" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 +msgid "Under a cracked glass" +msgstr "Под треснутым стеклом" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 +msgid "Bubbly Bumps" +msgstr "Пузыристые выпуклости " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 +msgid "Bumps" +msgstr "Выпуклости" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:51 -msgctxt "Palette" -msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "orangered (#FF4500)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 +msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" +msgstr "Гибкий эффект пузырей с некоторым смещением" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:52 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsalmon (#FFA07A)" -msgstr "lightsalmon (#FFA07A)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 +msgid "Glowing Bubble" +msgstr "Светящийся пузырь" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:53 -msgctxt "Palette" -msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "sienna (#A0522D)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 +msgid "Ridges" +msgstr "Кромки" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:54 -msgctxt "Palette" -msgid "seashell (#FFF5EE)" -msgstr "seashell (#FFF5EE)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 +msgid "Bubble effect with refraction and glow" +msgstr "Эффект пузыря с рефракцией и свечением" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:55 -msgctxt "Palette" -msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "chocolate (#D2691E)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 +msgid "Neon" +msgstr "Неон" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:56 -msgctxt "Palette" -msgid "saddlebrown (#8B4513)" -msgstr "saddlebrown (#8B4513)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 +msgid "Neon light effect" +msgstr "Эффект неонового свечения" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:57 -msgctxt "Palette" -msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "sandybrown (#F4A460)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 +msgid "Molten Metal" +msgstr "Расплавленный металл" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:58 -msgctxt "Palette" -msgid "peachpuff (#FFDAB9)" -msgstr "peachpuff (#FFDAB9)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 +msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" +msgstr "Сплавить части объекта, добавив блестящую фаску и свечение" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:59 -msgctxt "Palette" -msgid "peru (#CD853F)" -msgstr "peru (#CD853F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 +msgid "Pressed Steel" +msgstr "Штампованная сталь" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:60 -msgctxt "Palette" -msgid "linen (#FAF0E6)" -msgstr "linen (#FAF0E6)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 +msgid "Pressed metal with a rolled edge" +msgstr "Штампованная сталь с вальцованным краем" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:61 -msgctxt "Palette" -msgid "bisque (#FFE4C4)" -msgstr "bisque (#FFE4C4)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 +msgid "Matte Bevel" +msgstr "Матовая фаска" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:62 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorange (#FF8C00)" -msgstr "darkorange (#FF8C00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 +msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" +msgstr "Плавная фаска пастельных тонов" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:63 -msgctxt "Palette" -msgid "burlywood (#DEB887)" -msgstr "burlywood (#DEB887)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 +msgid "Thin Membrane" +msgstr "Тонкая мембрана" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:64 -msgctxt "Palette" -msgid "tan (#D2B48C)" -msgstr "tan (#D2B48C)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 +msgid "Thin like a soap membrane" +msgstr "Мембрана, тонкая как мыльный пузырь" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:65 -msgctxt "Palette" -msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" -msgstr "antiquewhite (#FAEBD7)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 +msgid "Matte Ridge" +msgstr "Матовая кромка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:66 -msgctxt "Palette" -msgid "navajowhite (#FFDEAD)" -msgstr "navajowhite (#FFDEAD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 +msgid "Soft pastel ridge" +msgstr "Мягкая пастельная кромка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:67 -msgctxt "Palette" -msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" -msgstr "blanchedalmond (#FFEBCD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 +msgid "Glowing Metal" +msgstr "Сверкающий металл" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:68 -msgctxt "Palette" -msgid "papayawhip (#FFEFD5)" -msgstr "papayawhip (#FFEFD5)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 +msgid "Glowing metal texture" +msgstr "Текстура сверкающего металла" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:69 -msgctxt "Palette" -msgid "moccasin (#FFE4B5)" -msgstr "moccasin (#FFE4B5)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 +msgid "Leaves" +msgstr "Листва" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:70 -msgctxt "Palette" -msgid "orange (#FFA500)" -msgstr "orange (#FFA500)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +msgid "Scatter" +msgstr "Рассеивание" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:71 -msgctxt "Palette" -msgid "wheat (#F5DEB3)" -msgstr "wheat (#F5DEB3)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 +msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" +msgstr "Листва на осенней земле или лиственный орнамент" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:72 -msgctxt "Palette" -msgid "oldlace (#FDF5E6)" -msgstr "oldlace (#FDF5E6)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 +msgid "Translucent" +msgstr "Ослепительно яркая" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:73 -msgctxt "Palette" -msgid "floralwhite (#FFFAF0)" -msgstr "floralwhite (#FFFAF0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 +msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" +msgstr "Эффект подсвеченного полупрозрачного пластика" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:74 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" -msgstr "darkgoldenrod (#B8860B)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 +msgid "Iridescent Beeswax" +msgstr "Радужный воск" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:75 -msgctxt "Palette" -msgid "goldenrod (#DAA520)" -msgstr "goldenrod (#DAA520)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 +msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" +msgstr "Восковая текстура с радужностью за счет смены цвета заливки" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:76 -msgctxt "Palette" -msgid "cornsilk (#FFF8DC)" -msgstr "cornsilk (#FFF8DC)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 +msgid "Eroded Metal" +msgstr "Ржавчина" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:77 -msgctxt "Palette" -msgid "gold (#FFD700)" -msgstr "gold (#FFD700)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 +msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" +msgstr "Текстура ржавого металла с кромкой, желобками, дырка и выпуклостями" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:78 -msgctxt "Palette" -msgid "khaki (#F0E68C)" -msgstr "khaki (#F0E68C)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 +msgid "Cracked Lava" +msgstr "Пузырящаяся лава" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:79 -msgctxt "Palette" -msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" -msgstr "lemonchiffon (#FFFACD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 +msgid "A volcanic texture, a little like leather" +msgstr "Вулканическая текстура с пузырями лавы, похожая на кожу" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:80 -msgctxt "Palette" -msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" -msgstr "palegoldenrod (#EEE8AA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 +msgid "Bark" +msgstr "Кора" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:81 -msgctxt "Palette" -msgid "darkkhaki (#BDB76B)" -msgstr "darkkhaki (#BDB76B)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 +msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" +msgstr "" +"Текстура коры дерева, вертикальная; используйте с темными насыщенными цветами" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:82 -msgctxt "Palette" -msgid "beige (#F5F5DC)" -msgstr "beige (#F5F5DC)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 +msgid "Lizard Skin" +msgstr "Кожа ящерицы" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:83 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -msgstr "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 +msgid "Stylized reptile skin texture" +msgstr "Текстура, стилизованная под кожу ящерицы" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:84 -msgctxt "Palette" -msgid "olive (#808000)" -msgstr "olive (#808000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 +msgid "Stone Wall" +msgstr "Каменная кладка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:85 -msgctxt "Palette" -msgid "yellow (#FFFF00)" -msgstr "yellow (#FFFF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 +msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" +msgstr "Текстура камня для использования с не очень насыщенными цветами" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:86 -msgctxt "Palette" -msgid "lightyellow (#FFFFE0)" -msgstr "lightyellow (#FFFFE0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 +msgid "Silk Carpet" +msgstr "Шёлковый ковер" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:87 -msgctxt "Palette" -msgid "ivory (#FFFFF0)" -msgstr "ivory (#FFFFF0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 +msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" +msgstr "Текстура шелкового ковра с горизонтальными полосками" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:88 -msgctxt "Palette" -msgid "olivedrab (#6B8E23)" -msgstr "olivedrab (#6B8E23)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 +msgid "Refractive Gel A" +msgstr "Преломляющий гель А" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:89 -msgctxt "Palette" -msgid "yellowgreen (#9ACD32)" -msgstr "yellowgreen (#9ACD32)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 +msgid "Gel effect with light refraction" +msgstr "Гелевый эффект с легким преломлением" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:90 -msgctxt "Palette" -msgid "darkolivegreen (#556B2F)" -msgstr "darkolivegreen (#556B2F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 +msgid "Refractive Gel B" +msgstr "Преломляющий гель Б" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:91 -msgctxt "Palette" -msgid "greenyellow (#ADFF2F)" -msgstr "greenyellow (#ADFF2F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 +msgid "Gel effect with strong refraction" +msgstr "Гелевый эффект с сильным преломлением" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:92 -msgctxt "Palette" -msgid "chartreuse (#7FFF00)" -msgstr "chartreuse (#7FFF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 +msgid "Metallized Paint" +msgstr "Металлизированная краска" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:93 -msgctxt "Palette" -msgid "lawngreen (#7CFC00)" -msgstr "lawngreen (#7CFC00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Эффект металла в рассеянном свете, слегка полупрозрачного по краям" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:94 -msgctxt "Palette" -msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" -msgstr "darkseagreen (#8FBC8F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 +msgid "Dragee" +msgstr "Драже" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:95 -msgctxt "Palette" -msgid "forestgreen (#228B22)" -msgstr "forestgreen (#228B22)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 +msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" +msgstr "Гелевая кромка жемчужного вида" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:96 -msgctxt "Palette" -msgid "limegreen (#32CD32)" -msgstr "limegreen (#32CD32)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 +msgid "Raised Border" +msgstr "Приподнятый край" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:97 -msgctxt "Palette" -msgid "lightgreen (#90EE90)" -msgstr "lightgreen (#90EE90)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 +msgid "Strongly raised border around a flat surface" +msgstr "Высоко поднятая над плоской поверхностью фаска" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:98 -msgctxt "Palette" -msgid "palegreen (#98FB98)" -msgstr "palegreen (#98FB98)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 +msgid "Metallized Ridge" +msgstr "Металлизированная кромка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:99 -msgctxt "Palette" -msgid "darkgreen (#006400)" -msgstr "darkgreen (#006400)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 +msgid "Gel Ridge metallized at its top" +msgstr "Гелевая кромка с металликом наверху" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:100 -msgctxt "Palette" -msgid "green (#008000)" -msgstr "green (#008000)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 +msgid "Fat Oil" +msgstr "Жирная масляная краска" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:101 -msgctxt "Palette" -msgid "lime (#00FF00)" -msgstr "lime (#00FF00)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 +msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" +msgstr "Жирная масляная краска с регулируемой турбулентностью" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:102 -msgctxt "Palette" -msgid "honeydew (#F0FFF0)" -msgstr "honeydew (#F0FFF0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 +msgid "Black Hole" +msgstr "Чёрная дыра" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:103 -msgctxt "Palette" -msgid "seagreen (#2E8B57)" -msgstr "seagreen (#2E8B57)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 +#: ../src/filter-enums.cpp:31 +msgid "Morphology" +msgstr "Морфология" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:104 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumseagreen (#3CB371)" -msgstr "mediumseagreen (#3CB371)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 +msgid "Creates a black light inside and outside" +msgstr "Создать черный свет изнутри и снаружи" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:105 -msgctxt "Palette" -msgid "springgreen (#00FF7F)" -msgstr "springgreen (#00FF7F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 +msgid "Cubes" +msgstr "Кубики" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:106 -msgctxt "Palette" -msgid "mintcream (#F5FFFA)" -msgstr "mintcream (#F5FFFA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 +msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" +msgstr "" +"Эффект разбросанных кубиков; размер меняется коррекцией примитива Морфология" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:107 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" -msgstr "mediumspringgreen (#00FA9A)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 +#, fuzzy +msgid "Peel Off" +msgstr "Шелуха" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:108 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" -msgstr "mediumaquamarine (#66CDAA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 +msgid "Peeling painting on a wall" +msgstr "Отслаивающаяся от стены краска" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:109 -msgctxt "Palette" -msgid "aquamarine (#7FFFD4)" -msgstr "aquamarine (#7FFFD4)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 +msgid "Gold Splatter" +msgstr "Золотые брызги" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:110 -msgctxt "Palette" -msgid "turquoise (#40E0D0)" -msgstr "turquoise (#40E0D0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 +msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" +msgstr "Брызги металла с золотистыми бликами" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:111 -msgctxt "Palette" -msgid "lightseagreen (#20B2AA)" -msgstr "lightseagreen (#20B2AA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 +#, fuzzy +msgid "Gold Paste" +msgstr "Золотая паста" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:112 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" -msgstr "mediumturquoise (#48D1CC)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 +msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" +msgstr "Толстый пласт металла с золотистыми бликами" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:113 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslategray (#2F4F4F)" -msgstr "darkslategray (#2F4F4F)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 +msgid "Crumpled Plastic" +msgstr "Мятый пластик" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:114 -msgctxt "Palette" -msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" -msgstr "paleturquoise (#AFEEEE)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 +msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" +msgstr "Мятый матовый пластик с оплавленными краями" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:115 -msgctxt "Palette" -msgid "teal (#008080)" -msgstr "teal (#008080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 +msgid "Enamel Jewelry" +msgstr "Финифть" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:116 -msgctxt "Palette" -msgid "darkcyan (#008B8B)" -msgstr "darkcyan (#008B8B)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 +msgid "Slightly cracked enameled texture" +msgstr "Текстура слегка потрескавшейся финифти" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:117 -msgctxt "Palette" -msgid "cyan (#00FFFF)" -msgstr "cyan (#00FFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 +msgid "Rough Paper" +msgstr "Шероховатая бумага" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:118 -msgctxt "Palette" -msgid "lightcyan (#E0FFFF)" -msgstr "lightcyan (#E0FFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 +msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Эффект бумаги для акварели; годится для растровых и векторных объектов" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:119 -msgctxt "Palette" -msgid "azure (#F0FFFF)" -msgstr "azure (#F0FFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 +#, fuzzy +msgid "Rough and Glossy" +msgstr "Грубая глянцевая бумага" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:120 -msgctxt "Palette" -msgid "darkturquoise (#00CED1)" -msgstr "darkturquoise (#00CED1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Мятая глянцевая бумага; можно применять к готовым рисункам" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:121 -msgctxt "Palette" -msgid "cadetblue (#5F9EA0)" -msgstr "cadetblue (#5F9EA0)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 +#, fuzzy +msgid "In and Out" +msgstr "Внутри и снаружи" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:122 -msgctxt "Palette" -msgid "powderblue (#B0E0E6)" -msgstr "powderblue (#B0E0E6)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 +msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" +msgstr "Внутренняя цветная и черная внешняя тени" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:123 -msgctxt "Palette" -msgid "lightblue (#ADD8E6)" -msgstr "lightblue (#ADD8E6)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 +msgid "Air Spray" +msgstr "Аэрограф" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:124 -msgctxt "Palette" -msgid "deepskyblue (#00BFFF)" -msgstr "deepskyblue (#00BFFF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 +msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" +msgstr "Превратить в маленькие рассеянные частицы некоторой толщины" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:125 -msgctxt "Palette" -msgid "skyblue (#87CEEB)" -msgstr "skyblue (#87CEEB)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 +#, fuzzy +msgid "Warm Inside" +msgstr "Внутреннее тепло" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:126 -msgctxt "Palette" -msgid "lightskyblue (#87CEFA)" -msgstr "lightskyblue (#87CEFA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 +msgid "Blurred colorized contour, filled inside" +msgstr "Заполненный контур с размытой обводкой" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:127 -msgctxt "Palette" -msgid "steelblue (#4682B4)" -msgstr "steelblue (#4682B4)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 +#, fuzzy +msgid "Cool Outside" +msgstr "Прохлада снаружи" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:128 -msgctxt "Palette" -msgid "aliceblue (#F0F8FF)" -msgstr "aliceblue (#F0F8FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 +msgid "Blurred colorized contour, empty inside" +msgstr "Пустой контур с размытой обводкой" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:129 -msgctxt "Palette" -msgid "dodgerblue (#1E90FF)" -msgstr "dodgerblue (#1E90FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 +#, fuzzy +msgid "Electronic Microscopy" +msgstr "Электронный микроскоп" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:130 -msgctxt "Palette" -msgid "slategray (#708090)" -msgstr "slategray (#708090)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"Фаска, жёсткий свет, обесцвечивание и свечение как в электронном микроскопе" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:131 -msgctxt "Palette" -msgid "lightslategray (#778899)" -msgstr "lightslategray (#778899)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 +msgid "Tartan" +msgstr "Шотландка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:132 -msgctxt "Palette" -msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" -msgstr "lightsteelblue (#B0C4DE)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 +msgid "Checkered tartan pattern" +msgstr "Клетчатая шерстяная материя" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:133 -msgctxt "Palette" -msgid "cornflowerblue (#6495ED)" -msgstr "cornflowerblue (#6495ED)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 +#, fuzzy +msgid "Shaken Liquid" +msgstr "Взболтанная жидкость" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:134 -msgctxt "Palette" -msgid "royalblue (#4169E1)" -msgstr "royalblue (#4169E1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 +msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" +msgstr "Раскрашиваемая заливка с внутренним полупрозрачным потоком" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:135 -msgctxt "Palette" -msgid "midnightblue (#191970)" -msgstr "midnightblue (#191970)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 +#, fuzzy +msgid "Soft Focus Lens" +msgstr "Размывание вне фокуса" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:136 -msgctxt "Palette" -msgid "lavender (#E6E6FA)" -msgstr "lavender (#E6E6FA)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 +msgid "Glowing image content without blurring it" +msgstr "Свечение содержимого объекта без размывания" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:137 -msgctxt "Palette" -msgid "navy (#000080)" -msgstr "navy (#000080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 +#, fuzzy +msgid "Stained Glass" +msgstr "Треснутое стекло" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:138 -msgctxt "Palette" -msgid "darkblue (#00008B)" -msgstr "darkblue (#00008B)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 +msgid "Illuminated stained glass effect" +msgstr "Иллюминированный эффект тонированного стекла" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:139 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumblue (#0000CD)" -msgstr "mediumblue (#0000CD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 +#, fuzzy +msgid "Dark Glass" +msgstr "Тёмное стекло" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:140 -msgctxt "Palette" -msgid "blue (#0000FF)" -msgstr "blue (#0000FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 +msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" +msgstr "Эффект подсвеченного стекла, при котором свет исходит снизу" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:141 -msgctxt "Palette" -msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" -msgstr "ghostwhite (#F8F8FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 +#, fuzzy +msgid "HSL Bumps Alpha" +msgstr "Выпуклости HSL с альфа-каналом" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:142 -msgctxt "Palette" -msgid "slateblue (#6A5ACD)" -msgstr "slateblue (#6A5ACD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 +msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" +msgstr "То же, что и Выпуклости HSL, но с прозрачными яркими участками" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:143 -msgctxt "Palette" -msgid "darkslateblue (#483D8B)" -msgstr "darkslateblue (#483D8B)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Alpha" +msgstr "Пузыристые выпуклости с альфа-каналом" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:144 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" -msgstr "mediumslateblue (#7B68EE)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" +msgstr "То же, что и Пузыристые выпуклости, но с прозрачными яркими участками" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:145 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumpurple (#9370DB)" -msgstr "mediumpurple (#9370DB)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 +#, fuzzy +msgid "Torn Edges" +msgstr "Неровные края" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:146 -msgctxt "Palette" -msgid "blueviolet (#8A2BE2)" -msgstr "blueviolet (#8A2BE2)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgstr "" +"Сместить внешнюю часть объектов и растровых изображений без изменения их " +"содержимого" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:147 -msgctxt "Palette" -msgid "indigo (#4B0082)" -msgstr "indigo (#4B0082)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 +#, fuzzy +msgid "Roughen Inside" +msgstr "Огрубление изнутри" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:148 -msgctxt "Palette" -msgid "darkorchid (#9932CC)" -msgstr "darkorchid (#9932CC)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 +msgid "Roughen all inside shapes" +msgstr "Огрубление всего внутри объектов" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:149 -msgctxt "Palette" -msgid "darkviolet (#9400D3)" -msgstr "darkviolet (#9400D3)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 +msgid "Evanescent" +msgstr "Мгновение" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:150 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumorchid (#BA55D3)" -msgstr "mediumorchid (#BA55D3)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"Размыть содержимое объектов, сохраняя контур и добавляя нарастающую " +"прозрачность по краям" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:151 -msgctxt "Palette" -msgid "thistle (#D8BFD8)" -msgstr "thistle (#D8BFD8)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 +#, fuzzy +msgid "Chalk and Sponge" +msgstr "Мел и губка" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:152 -msgctxt "Palette" -msgid "plum (#DDA0DD)" -msgstr "plum (#DDA0DD)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 +msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" +msgstr "Низкая турбулентность создает эффект губки, а высокая — мела" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:153 -msgctxt "Palette" -msgid "violet (#EE82EE)" -msgstr "violet (#EE82EE)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 +msgid "People" +msgstr "Толпа" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:154 -msgctxt "Palette" -msgid "purple (#800080)" -msgstr "purple (#800080)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 +msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" +msgstr "Разноцветные пятна, напоминающие толпу людей" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:155 -msgctxt "Palette" -msgid "darkmagenta (#8B008B)" -msgstr "darkmagenta (#8B008B)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 +msgid "Scotland" +msgstr "Шотландия" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:156 -msgctxt "Palette" -msgid "magenta (#FF00FF)" -msgstr "magenta (#FF00FF)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 +msgid "Colorized mountain tops out of the fog" +msgstr "Раскрашенные верхушки гор, выглядывающие из тумана" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:157 -msgctxt "Palette" -msgid "orchid (#DA70D6)" -msgstr "orchid (#DA70D6)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 +msgid "Garden of Delights" +msgstr "Сады земных наслаждений" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:158 -msgctxt "Palette" -msgid "mediumvioletred (#C71585)" -msgstr "mediumvioletred (#C71585)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" +"Фантасмагорическая турбулентность, напоминающая «Сады земных наслаждений» " +"Иеронима Босха" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:159 -msgctxt "Palette" -msgid "deeppink (#FF1493)" -msgstr "deeppink (#FF1493)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 +msgid "Cutout Glow" +msgstr "Вырезанное свечение" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:160 -msgctxt "Palette" -msgid "hotpink (#FF69B4)" -msgstr "hotpink (#FF69B4)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 +msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" +msgstr "" +"Свечение изнутри и снаружи с возможным смещением и раскрашиваемой заливкой" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:161 -msgctxt "Palette" -msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" -msgstr "lavenderblush (#FFF0F5)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 +msgid "Dark Emboss" +msgstr "Тёмный рельеф" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:162 -msgctxt "Palette" -msgid "palevioletred (#DB7093)" -msgstr "palevioletred (#DB7093)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 +msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" +msgstr "Эффект рельефа, где белое заменяется черным" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:163 -msgctxt "Palette" -msgid "crimson (#DC143C)" -msgstr "crimson (#DC143C)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 +#, fuzzy +msgid "Bubbly Bumps Matte" +msgstr "Пузыристые матовые выпуклости" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:164 -msgctxt "Palette" -msgid "pink (#FFC0CB)" -msgstr "pink (#FFC0CB)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 +msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" +msgstr "" +"То же, что и пузыристые выпуклости, но с рассеянным, а не отраженным светом" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:165 -msgctxt "Palette" -msgid "lightpink (#FFB6C1)" -msgstr "lightpink (#FFB6C1)" +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 +#, fuzzy +msgid "Blotting Paper" +msgstr "Промокшая бумага" -#. Palette: ./svg.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:166 -msgctxt "Palette" -msgid "rebeccapurple (#663399)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 +msgid "Inkblot on blotting paper" +msgstr "Чернильное пятно на промокшей бумаге" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:167 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 1" -msgstr "Butter 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 +#, fuzzy +msgid "Wax Print" +msgstr "Восковая печать" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:168 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 2" -msgstr "Butter 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 +msgid "Wax print on tissue texture" +msgstr "Восковая печать на бумажной текстуре" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:169 -msgctxt "Palette" -msgid "Butter 3" -msgstr "Butter 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 +msgid "Watercolor" +msgstr "Акварель" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:170 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 1" -msgstr "Chameleon 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 +msgid "Cloudy watercolor effect" +msgstr "Облачный акварельный эффект" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:171 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 2" -msgstr "Chameleon 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 +msgid "Felt" +msgstr "Войлок" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:172 -msgctxt "Palette" -msgid "Chameleon 3" -msgstr "Chameleon 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" +"Текстура, напоминающая войлок, с цветной турбулентностью, слегка темная по " +"краям" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:173 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 1" -msgstr "Orange 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 +#, fuzzy +msgid "Ink Paint" +msgstr "Краска" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:174 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 2" -msgstr "Orange 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 +msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" +msgstr "Цветная краска на бумаге, с небольшим турбулентным цветовым сдвигом" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:175 -msgctxt "Palette" -msgid "Orange 3" -msgstr "Orange 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 +#, fuzzy +msgid "Tinted Rainbow" +msgstr "Окрашенная радуга" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:176 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 1" -msgstr "Sky Blue 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 +msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" +msgstr "" +"Мягкие цвета радуги, оплавляющие объект по краям и зависящие от заливки " +"объекта" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:177 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 2" -msgstr "Sky Blue 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 +#, fuzzy +msgid "Melted Rainbow" +msgstr "Расплавленная радуга" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:178 -msgctxt "Palette" -msgid "Sky Blue 3" -msgstr "Sky Blue 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 +msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" +msgstr "Мягкие радужные цвета цвета, слегка оплавляющие края объекта" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:179 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 1" -msgstr "Plum 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 +#, fuzzy +msgid "Flex Metal" +msgstr "Гибкий металл" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:180 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 2" -msgstr "Plum 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 +msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" +msgstr "Яркая и отполированная раскрашиваемая металлическая отливка" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:181 -msgctxt "Palette" -msgid "Plum 3" -msgstr "Plum 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 +#, fuzzy +msgid "Wavy Tartan" +msgstr "Волнистая шотландка" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:182 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 1" -msgstr "Chocolate 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 +msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" +msgstr "" +"Узор клетчатой шерстяной материи с волнистым искажением и фаской по краям" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:183 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 2" -msgstr "Chocolate 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 +msgid "3D Marble" +msgstr "Объёмный мрамор" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:184 -msgctxt "Palette" -msgid "Chocolate 3" -msgstr "Chocolate 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 +msgid "3D warped marble texture" +msgstr "Объемная текстура мрамора" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:185 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Scarlet Red 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 +msgid "3D Wood" +msgstr "Объёмное дерево" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:186 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Scarlet Red 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 +msgid "3D warped, fibered wood texture" +msgstr "Объёмная текстура древесины" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:187 -msgctxt "Palette" -msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Scarlet Red 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 +msgid "3D Mother of Pearl" +msgstr "Объёмный перламутр" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Snowy White" -msgstr "Белый" +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 +msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" +msgstr "Объёмная текстура перламутровой раковины" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:189 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 1" -msgstr "Aluminium 1" +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 +msgid "Tiger Fur" +msgstr "Тигровая шкура" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:190 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 2" -msgstr "Aluminium 2" +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 +msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" +msgstr "Узор тигровой шкуры со складками и фаской по краям" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:191 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 3" -msgstr "Aluminium 3" +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 +msgid "Black Light" +msgstr "Черный свет" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:192 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 4" -msgstr "Aluminium 4" +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:193 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 5" -msgstr "Aluminium 5" +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 +msgid "Light areas turn to black" +msgstr "Светлые области становятся черными" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:194 -msgctxt "Palette" -msgid "Aluminium 6" -msgstr "Aluminium 6" +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 +msgid "Film Grain" +msgstr "Плёночный шум" -#. Palette: ./Tango-Palette.gpl -#: ../share/palettes/palettes.h:195 -#, fuzzy -msgctxt "Palette" -msgid "Jet Black" -msgstr "Чёрный" +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 +msgid "Adds a small scale graininess" +msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:2 -msgctxt "Symbol" -msgid "AIGA Symbol Signs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 +msgid "Plaster Color" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 -msgctxt "Symbol" -msgid "Telephone" +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 +msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mail" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 +msgid "Velvet Bumps" +msgstr "Вельветовые шишки" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange" -msgstr "Текущий слой" +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 +msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" +msgstr "Создать выпуклости наподобие вельветовой ткани" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 -msgctxt "Symbol" -msgid "Currency Exchange - Euro" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 +#, fuzzy +msgid "Comics Cream" +msgstr "Кремовый комикс" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cashier" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 +msgid "Non realistic 3D shaders" +msgstr "Нереалистичные 3D-шейдеры" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "First Aid" -msgstr "Первый слайд:" +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 +msgid "Comics shader with creamy waves transparency" +msgstr "Комиксовый шейдер с кремовой волнистой полупрозрачностью" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Lost and Found" -msgstr "Не закруглён" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coat Check" -msgstr "" +msgid "Chewing Gum" +msgstr "Жевательная резинка" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Lockers" +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" msgstr "" +"Создать раскрашиваемые пятна, слегка вытекающие за края линий в местах " +"пересечений этих линий" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 +#, fuzzy +msgid "Dark And Glow" +msgstr "Тёмный и светящийся" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Down" +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 +msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" +"Затемнить края, добавить внутреннее размывание и настраиваемое свечение" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 -msgctxt "Symbol" -msgid "Escalator Up" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 +#, fuzzy +msgid "Warped Rainbow" +msgstr "Деформированная радуга" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs" +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 +msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" +"Мягкие радужные цвета, деформированные по краям и зависящие от заливки " +"объекта" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Down" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 +#, fuzzy +msgid "Rough and Dilate" +msgstr "Неровный и растянутый" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stairs Up" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 +msgid "Create a turbulent contour around" +msgstr "Создать турбулентный контур вокруг" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Elevator" -msgstr "Высота" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgid "Old Postcard" +msgstr "Старая открытка" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 +msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" +msgstr "Легкая постеризация и края как на старых открытках" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toilets" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 +#, fuzzy +msgid "Dots Transparency" +msgstr "Прозрачные точки" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -#: ../share/symbols/symbols.h:227 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nursery" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 +msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Создать пуантилистическую прозрачность, чувствительную к HSL" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 +#, fuzzy +msgid "Canvas Transparency" +msgstr "Прозрачный холст" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Waiting Room" -msgstr "Сценарии" +msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." +msgstr "Создать похожую на холст прозрачность, чувствительную к HSL" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:308 +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Information" -msgstr "Информация" +msgid "Smear Transparency" +msgstr "Прозрачные мазки" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Закрасить объекты прозрачной турбулентностью, огибающей цветные края" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel Information" -msgstr "Информация о странице" +msgid "Thick Paint" +msgstr "Густая краска" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 +msgid "Thick painting effect with turbulence" +msgstr "Эффект густой краски с турбулентностью" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 +msgid "Burst" +msgstr "Лопнувший шарик" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 +msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" +msgstr "Текстура разорвавшегося воздушного шарика" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Air Transportation" -msgstr "Преобразование" +msgid "Embossed Leather" +msgstr "Рельефная кожа" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -#: ../share/symbols/symbols.h:318 -msgctxt "Symbol" -msgid "Heliport" +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "Эффект текстуры кожи или дерева с выдавливанием краев" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 +msgid "Carnaval" +msgstr "Карнавал" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 +msgid "White splotches evocating carnaval masks" +msgstr "Белые неровные пятна, напоминающие карнавальные маски" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 +msgid "Plastify" +msgstr "Пластификация" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" msgstr "" +"Выпуклость по определенным краям HSL с эффектом волнистой отражающей " +"поверхности и переменной смятостью" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -#: ../share/symbols/symbols.h:314 -msgctxt "Symbol" -msgid "Taxi" +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 +msgid "Plaster" +msgstr "Штукатурка" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" +"Объединение выпуклости по определенным краям с эффектом сморщенной " +"поверхности" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus" -msgstr "Размывание" +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 +msgid "Rough Transparency" +msgstr "Грубая прозрачность" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ground Transportation" -msgstr "Преобразование" +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 +msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" +msgstr "Добавить турбулентную прозрачность с одновременным смещением пикселов" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 +msgid "Gouache" +msgstr "Гуашь" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 +msgid "Partly opaque water color effect with bleed" +msgstr "Полупрозрачный эффект акварели с " + +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 +msgid "Alpha Engraving" +msgstr "Альфа-гравировка" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 +msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" +msgstr "Создать прозрачный эффект гравюры с грубыми линиями и заливкой" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rail Transportation" -msgstr "Преобразование" +msgid "Alpha Draw Liquid" +msgstr "Текучий прозрачный рисунок" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 +msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" +msgstr "Создать текучий прозрачный эффект с грубыми линиями и заливкой" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Transportation" -msgstr "Преобразование" +msgid "Liquid Drawing" +msgstr "Экспрессионизм" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -#: ../share/symbols/symbols.h:316 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Rental" +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 +msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" +"Применить эффект текучего и волнистого рисунка в стиле экспрессионизма к " +"растровым изображениям" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -#: ../share/symbols/symbols.h:228 -msgctxt "Symbol" -msgid "Restaurant" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 +msgid "Marbled Ink" +msgstr "Мраморные чернила" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coffeeshop" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 +msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" +msgstr "Эффект прозрачного мрамора, соответствующего обнаруженным краям" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bar" -msgstr "Кора" +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 +msgid "Thick Acrylic" +msgstr "Густая акриловая краска" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shops" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 +msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" +msgstr "Рельефная текстура густой акриловой краски" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop - Beauty Salon" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 +msgid "Alpha Engraving B" +msgstr "Альфа-гравировка №2" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 -msgctxt "Symbol" -msgid "Barber Shop" +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" +"Применить эффект регулируемой грубой гравировки к растровым изображениям или " +"материалам" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beauty Salon" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 +msgid "Lapping" +msgstr "Плеск волн" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 -msgctxt "Symbol" -msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 +msgid "Something like a water noise" +msgstr "Что-то вроде водного шума" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Check In" +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 +msgid "Monochrome Transparency" +msgstr "Монохромная прозрачность" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 +msgid "Fill and Transparency" +msgstr "Заливка и прозрачность" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 +msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" +msgstr "Преобразовать в раскрашиваемый прозрачный позитив или негатив" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 +msgid "Saturation Map" +msgstr "Прокция насыщенности" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" msgstr "" +"Создать приблизительное полупрозрачное и раскрашиваемое изображение уровней " +"насыщенности" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baggage Claim" +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 +msgid "Riddled" +msgstr "Решето" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 +msgid "Riddle the surface and add bump to images" +msgstr "Изрешетить поверхность и добавить выпуклости" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 +msgid "Wrinkled Varnish" +msgstr "Смятая глазурь" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 +msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" +msgstr "Толстая, блестящая, рельефная и полупрозрачная текстура краски" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 +msgid "Canvas Bumps" +msgstr "Холщовые выпуклости" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 +msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" +msgstr "Текстура холста с чувствительной к HSL картой высот" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 +#, fuzzy +msgid "Canvas Bumps Matte" +msgstr "Холщовые матовые выпуклости" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 +msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" +"То же, что и холщовые выпуклости, но с рассеянным светом вместо отраженного" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Customs" -msgstr "Другой" +msgid "Canvas Bumps Alpha" +msgstr "Холщовые выпуклости с альфа-каналом" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 +msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" +msgstr "То же, что и холщовые выпуклости, но с прозрачными яркими участками" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Immigration" -msgstr "Основные параметры" +msgid "Bright Metal" +msgstr "Яркий металл" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 +msgid "Bright metallic effect for any color" +msgstr "Яркий эффект металла для любого цвета" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Departing Flights" -msgstr "Конечная высота" +msgid "Deep Colors Plastic" +msgstr "Тёмный пластик" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 +msgid "Transparent plastic with deep colors" +msgstr "Прозрачный пластик тёмных цветов" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Arriving Flights" -msgstr "Яркость" +msgid "Melted Jelly Matte" +msgstr "Матовое расплавленное желе" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 -msgctxt "Symbol" -msgid "Smoking" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 +msgid "Matte bevel with blurred edges" +msgstr "Матовая фаска с размытыми краями" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Smoking" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 +msgid "Melted Jelly" +msgstr "Расплавленное желе" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:325 -msgctxt "Symbol" -msgid "Parking" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 +msgid "Glossy bevel with blurred edges" +msgstr "Блестящая фаска с размытыми краями" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Parking" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 +#, fuzzy +msgid "Combined Lighting" +msgstr "Объединённое освещение" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Dogs" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 +msgid "Basic specular bevel to use for building textures" +msgstr "Типичная отражающая фаска для создания текстур" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 -msgctxt "Symbol" -msgid "No Entry" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 +msgid "Tinfoil" +msgstr "Оловянная фольга" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -#: ../share/symbols/symbols.h:218 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exit" +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 +msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" +"Эффект металлической фольги, объединяющий два типа освещения и настраиваемую " +"смятость" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Extinguisher" +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 +#, fuzzy +msgid "Soft Colors" +msgstr "Мягкие цвета" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 +msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" +"Создать раскрашиваемое свечение краёв внутри объектов и растровых изображений" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Right Arrow" -msgstr "Справа" +msgid "Relief Print" +msgstr "Рельефный отпечаток" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Right Arrow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 +msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" +msgstr "Эффект выпуклости с фаской, заливкой цветом и сложным освещением" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 +msgid "Growing Cells" +msgstr "Растущие клетки" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 +msgid "Random rounded living cells like fill" +msgstr "Заливка случайными круглыми объектами наподобие живых клеток" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 +msgid "Fluorescence" +msgstr "Флюоресценция" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 +msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" +"Перенасытить цвета, которые в реальном мире могут быть флюоресцирующими" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Up Arrow" -msgstr "Стрелки" +msgid "Pixellize" +msgstr "Пиксел" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 -msgctxt "Symbol" -msgid "Forward and Left Arrow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 +#, fuzzy +msgid "Pixel tools" +msgstr "Пикселы" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 +msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 +msgid "Basic Diffuse Bump" +msgstr "" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Left Arrow" -msgstr "Стрелки" +msgid "Matte emboss effect" +msgstr "Удалить эффекты" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 -msgctxt "Symbol" -msgid "Left and Down Arrow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 +msgid "Basic Specular Bump" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Down Arrow" -msgstr "Стрелки" +msgid "Specular emboss effect" +msgstr "Степень отражения" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 -msgctxt "Symbol" -msgid "Right and Down Arrow" +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 +msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "" -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 -msgctxt "Symbol" -msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" - -#. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 -msgctxt "Symbol" -msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 +#, fuzzy +msgid "Two types of lighting emboss effect" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:133 -msgctxt "Symbol" -msgid "Word Balloons" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 +#, fuzzy +msgid "Linen Canvas" +msgstr "Холст" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:134 -msgctxt "Symbol" -msgid "Thought Balloon" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 +#, fuzzy +msgid "Painting canvas emboss effect" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:135 -msgctxt "Symbol" -msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 +#, fuzzy +msgid "Plasticine" +msgstr "Штукатурка" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:136 +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Rounded Balloon" -msgstr "Скруглённое" +msgid "Matte modeling paste emboss effect" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Squared Balloon" -msgstr "Квадратные" +msgid "Rough Canvas Painting" +msgstr "Масляная краска" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 -msgctxt "Symbol" -msgid "Over the Phone" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 +#, fuzzy +msgid "Paper Bump" +msgstr "Выпуклости" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hip Balloon" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 +#, fuzzy +msgid "Paper like emboss effect" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Circle Balloon" -msgstr "Окружность" +msgid "Jelly Bump" +msgstr "Пузыристые выпуклости " -#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 -msgctxt "Symbol" -msgid "Exclaim Balloon" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 +#, fuzzy +msgid "Convert pictures to thick jelly" +msgstr "Текст в кривые Безье" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 -msgctxt "Symbol" -msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 +#, fuzzy +msgid "Blend Opposites" +msgstr "Режим смешивания:" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 -msgctxt "Symbol" -msgid "Process" +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 +msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Input/Output" -msgstr "Ввод и вывод" +msgid "Hue to White" +msgstr "Вращение тона" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 +msgid "Fades hue progressively to white" +msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Operation" -msgstr "Математические операторы" +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 +msgid "Swirl" +msgstr "Вихрь" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Preparation" -msgstr "Насыщенность" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Закрасить объекты прозрачной турбулентностью, огибающей цветные края" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Merge" -msgstr "Сведение" +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 +msgid "Pointillism" +msgstr "Пуантилизм" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Decision" -msgstr "Точность:" +msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" +msgstr "Создать пуантилистическую прозрачность, чувствительную к HSL" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Tape" +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 +msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 +msgid "Basic noise transparency texture" +msgstr "Простая текстура полупрозрачного шума" + +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Display" -msgstr "Подробность просмотр_а" +msgid "Fill Background" +msgstr "Фон" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 -msgctxt "Symbol" -msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable opaque background" +msgstr "Создать раскрашиваемую тень внутри" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Manual Input" -msgstr "Импорт EMF" +msgid "Flatten Transparency" +msgstr "Прозрачность диалога:" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Extract" -msgstr "Извлечь" +msgid "Adds a white opaque background" +msgstr "default background" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 -msgctxt "Symbol" -msgid "Terminal/Interrupt" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 +#, fuzzy +msgid "Blur Double" +msgstr "Размывание" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punched Card" +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 -msgctxt "Symbol" -msgid "Punch Tape" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 +#, fuzzy +msgid "Image Drawing Basic" +msgstr "Новый рисунок" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 -msgctxt "Symbol" -msgid "Online Storage" +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 +msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 -msgctxt "Symbol" -msgid "Keying" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 +#, fuzzy +msgid "Poster Draw" +msgstr "Штукатурка" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 -msgctxt "Symbol" -msgid "Sort" +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 +msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Connector" -msgstr "Соединительные линии" +msgid "Cross Noise Poster" +msgstr "Шум Пуассона" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:162 +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Соединительные линии" +msgid "Overlay with a small scale screen like noise" +msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:163 -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmittal Tape" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise Poster B" +msgstr "Шум Пуассона" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 -msgctxt "Symbol" -msgid "Communication Link" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like noise locally" +msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:165 +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Collate" -msgstr "Chocolate 1" +msgid "Poster Color Fun" +msgstr "Вставить цвет" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 -msgctxt "Symbol" -msgid "Comment/Annotation" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 +#, fuzzy +msgid "Poster Rough" +msgstr "Штукатурка" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:167 -msgctxt "Symbol" -msgid "Core" +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 +msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 -msgctxt "Symbol" -msgid "Predefined Process" +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 +msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:169 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Disk (Database)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 +msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" +msgstr "Простая текстура шума; цвет меняется в примитиве Заливка" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 -msgctxt "Symbol" -msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 +#, fuzzy +msgid "Alpha Turbulent" +msgstr "Перекрашивание" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:171 -msgctxt "Symbol" -msgid "Offline Storage" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 +#, fuzzy +msgid "Colorize Turbulent" +msgstr "Тонирование" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:172 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical Or" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise B" +msgstr "Шум Пуассона" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:173 -msgctxt "Symbol" -msgid "Logical And" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale crossy graininess" +msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 -msgctxt "Symbol" -msgid "Delay" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 +#, fuzzy +msgid "Cross Noise" +msgstr "Шум Пуассона" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:175 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit Begin" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 +#, fuzzy +msgid "Adds a small scale screen like graininess" +msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 -msgctxt "Symbol" -msgid "Loop Limit End" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 +#, fuzzy +msgid "Duotone Turbulent" +msgstr "Турбулентность" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:177 +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Logic Symbols" -msgstr "Кхмерские символы" +msgid "Light Eraser Cracked" +msgstr "Ластик для светлых областей" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 +#, fuzzy +msgid "Poster Turbulent" +msgstr "Турбулентность" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:179 -msgctxt "Symbol" -msgid "Xor Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 +#, fuzzy +msgid "Tartan Smart" +msgstr "Шотландка" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nor Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 +#, fuzzy +msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" +msgstr "Клетчатая шерстяная материя" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:181 -msgctxt "Symbol" -msgid "Or Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 +#, fuzzy +msgid "Light Contour" +msgstr "Источник света:" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 -msgctxt "Symbol" -msgid "Nand Gate" +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 +msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:183 -msgctxt "Symbol" -msgid "And Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 +msgid "Liquid" +msgstr "Жидкость" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 +msgid "Colorizable filling with liquid transparency" +msgstr "Раскрашиваемая заливка, придающая объекту эффект жидкости" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:185 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 +msgid "Aluminium" +msgstr "Алюминий" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 -msgctxt "Symbol" -msgid "Buffer Small" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 +#, fuzzy +msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" +msgstr "Гелевый эффект с сильным преломлением" -#. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:187 -msgctxt "Symbol" -msgid "Not Gate Small" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 +msgid "Comics" +msgstr "Комикс" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Map Symbols" -msgstr "Кхмерские символы" +msgid "Comics cartoon drawing effect" +msgstr "Комикс, нарисованный мокрой кистью" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:189 +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bed and Breakfast" -msgstr "Красный и зелёный" +msgid "Comics Draft" +msgstr "Черновик комикса" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:190 -msgctxt "Symbol" -msgid "Youth Hostel" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 +msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" +msgstr "Начерно нарисованный комикс с блеском" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Shelter" -msgstr "фильтр" +msgid "Comics Fading" +msgstr "Комикс с затуханием" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:192 -msgctxt "Symbol" -msgid "Motel" -msgstr "" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:193 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hotel" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 +msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" +msgstr "Стиль рисования наподобие комиксов с затуханием по краям" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:194 +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hostel" -msgstr "Host" +msgid "Brushed Metal" +msgstr "Ржавчина" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Chalet" -msgstr "Палитра" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:196 -msgctxt "Symbol" -msgid "Caravan Park" -msgstr "" +msgid "Satiny metal surface effect" +msgstr "Иллюминированный эффект тонированного стекла" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:197 +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Camping" -msgstr "Плеск волн" +msgid "Opaline" +msgstr "Контур" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:198 -msgctxt "Symbol" -msgid "Alpine Hut" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 +msgid "Contouring version of smooth shader" +msgstr "Абрисная версия плавного шейдера" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:199 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bench or Park" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 +msgid "Chrome" +msgstr "Хром" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:200 +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Playground" -msgstr "Фон" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:201 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fountain" -msgstr "" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:202 -msgctxt "Symbol" -msgid "Library" -msgstr "" +msgid "Bright chrome effect" +msgstr "Справа налево" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:203 -msgctxt "Symbol" -msgid "Town Hall" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 +#, fuzzy +msgid "Deep Chrome" +msgstr "Хром" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:204 -msgctxt "Symbol" -msgid "Court" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 +#, fuzzy +msgid "Dark chrome effect" +msgstr "Текущий эффект" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:205 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fire Station / House" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 +#, fuzzy +msgid "Emboss Shader" +msgstr "Рельефный шейдер" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:206 +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Police Station" -msgstr "Больше насыщенности" +msgid "Combination of satiny and emboss effect" +msgstr "Комбинация из плавного и рельефного шейдеров" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:207 -msgctxt "Symbol" -msgid "Prison" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 +#, fuzzy +msgid "Sharp Metal" +msgstr "Тёмный рельеф" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:208 -msgctxt "Symbol" -msgid "Post Office" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 +#, fuzzy +msgid "Chrome effect with darkened edges" +msgstr "Гелевый эффект с легким преломлением" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:209 +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Public Building" -msgstr "Общественное достояние" +msgid "Brush Draw" +msgstr "Кисть" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:210 -msgctxt "Symbol" -msgid "Recycling" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 +#, fuzzy +msgid "Chrome Emboss" +msgstr "Тёмный рельеф" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Survey Point" -msgstr "Точка Жергонна" +msgid "Embossed chrome effect" +msgstr "Удаление контурного эффекта" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:212 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toll Booth" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 +#, fuzzy +msgid "Contour Emboss" +msgstr "Цветной рельеф" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:213 -msgctxt "Symbol" -msgid "Lift Gate" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 +#, fuzzy +msgid "Satiny and embossed contour effect" +msgstr "Удалить эффекты" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:214 +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Steps" -msgstr "Шаги" +msgid "Sharp Deco" +msgstr "Повысить резкость" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:215 -msgctxt "Symbol" -msgid "Stile" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 +msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" +msgstr "Нереалистичные отражения с острыми краями" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:216 +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Kissing Gate" -msgstr "Отсутствующий глиф:" +msgid "Deep Metal" +msgstr "Гибкий металл" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:217 -msgctxt "Symbol" -msgid "Gate" +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 +msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:219 +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Entrance" -msgstr "Повысить качество" +msgid "Aluminium Emboss" +msgstr "Aluminium 1" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:220 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cycle Barrier" +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 +msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:221 +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Cattle Grid" -msgstr "Картезианская сетка" +msgid "Refractive Glass" +msgstr "Преломляющий гель А" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:222 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bollard" -msgstr "" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:223 +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "University" -msgstr "Идентичная функция" +msgid "Double reflection through glass with some refraction" +msgstr "Гелевый эффект с сильным преломлением" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:224 +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "High/Secondary School" -msgstr "Второй язык:" +msgid "Frosted Glass" +msgstr "Замороженное стекло" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:225 -msgctxt "Symbol" -msgid "School" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 +#, fuzzy +msgid "Satiny glass effect" +msgstr "Иллюминированный эффект тонированного стекла" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:226 -msgctxt "Symbol" -msgid "Kindergarten" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 +#, fuzzy +msgid "Bump Engraving" +msgstr "Альфа-гравировка №1" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:229 -msgctxt "Symbol" -msgid "Pub" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 +#, fuzzy +msgid "Carving emboss effect" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:230 -msgctxt "Symbol" -msgid "Desserts/Cakes Shop" +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 +msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:231 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fast Food" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 +#, fuzzy +msgid "Old chromolithographic effect" +msgstr "Создание контурного эффекта" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:232 -msgctxt "Symbol" -msgid "Public Tap/Water" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 +#, fuzzy +msgid "Convoluted Bump" +msgstr "Облачный акварельный эффект" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:233 -msgctxt "Symbol" -msgid "Cafe" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 +#, fuzzy +msgid "Convoluted emboss effect" +msgstr "Облачный акварельный эффект" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:234 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beer Garden" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 +#, fuzzy +msgid "Emergence" +msgstr "Отклонение" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:235 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wine Bar" +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 +msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:236 -msgctxt "Symbol" -msgid "Opticians/Eye Doctors" +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 +msgid "Litho" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:237 +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Dentist" -msgstr "Идентичная функция" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:238 -msgctxt "Symbol" -msgid "Veterinarian" -msgstr "" +msgid "Create a two colors lithographic effect" +msgstr "Создание контурного эффекта" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:239 -msgctxt "Symbol" -msgid "Drugs Dispensary" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 +#, fuzzy +msgid "Paint Channels" +msgstr "Голубой канал (C)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:240 -msgctxt "Symbol" -msgid "Pharmacy" +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 +msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:241 +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Accident & Emergency" -msgstr "Accent Green" +msgid "Posterized Light Eraser" +msgstr "Ластик для светлых областей" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:242 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hospital" +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 +msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Doctors" -msgstr "Соединительные линии" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:244 -msgctxt "Symbol" -msgid "Scrub Land" -msgstr "" +msgid "Trichrome" +msgstr "Хром" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:245 -msgctxt "Symbol" -msgid "Swamp" +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 +msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:246 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hills" +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 +msgid "Simulate CMY" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:247 -msgctxt "Symbol" -msgid "Grass Land" +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 +msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:248 -msgctxt "Symbol" -msgid "Deciduous Forest" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 +#, fuzzy +msgid "Contouring table" +msgstr "Вписанный треугольник" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:249 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mixed Forest" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 +#, fuzzy +msgid "Blurred multiple contours for objects" +msgstr "Пустой контур с размытой обводкой" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:250 -msgctxt "Symbol" -msgid "Coniferous Forest" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 +#, fuzzy +msgid "Posterized Blur" +msgstr "Ластик для светлых областей" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:251 -msgctxt "Symbol" -msgid "Church or Place of Worship" +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 +msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:252 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bank" -msgstr "" +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 +#, fuzzy +msgid "Contouring discrete" +msgstr "Controlling dock item" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:253 +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 #, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Power Lines" -msgstr "Линия по узлам" - -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:254 -msgctxt "Symbol" -msgid "Watch Tower" -msgstr "" +msgid "Sharp multiple contour for objects" +msgstr "Прилипать центрами объектов" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:255 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Transmitter" -msgstr "Трансформировать текстуры" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:2 +msgctxt "Palette" +msgid "Black" +msgstr "Чёрный" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:256 -msgctxt "Symbol" -msgid "Village" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:3 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "90% Gray" +msgstr "90% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:257 -msgctxt "Symbol" -msgid "Town" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:4 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "80% Gray" +msgstr "80% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:258 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hamlet" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:5 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "70% Gray" +msgstr "70% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:259 -msgctxt "Symbol" -msgid "City" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:6 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "60% Gray" +msgstr "60% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:260 -msgctxt "Symbol" -msgid "Peak" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:7 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "50% Gray" +msgstr "50% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:261 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Mountain Pass" -msgstr "Тонированное стекло" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:8 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "40% Gray" +msgstr "40% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:262 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mine" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:9 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "30% Gray" +msgstr "30% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:263 -msgctxt "Symbol" -msgid "Military Complex" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:10 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "20% Gray" +msgstr "20% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:264 -msgctxt "Symbol" -msgid "Embassy" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:11 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "10% Gray" +msgstr "10% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:265 -msgctxt "Symbol" -msgid "Toy Shop" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:12 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "7.5% Gray" +msgstr "7,5% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:266 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Supermarket" -msgstr "Установка маркеров" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:13 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "5% Gray" +msgstr "5% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:267 -msgctxt "Symbol" -msgid "Jewlers" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:14 +#, no-c-format +msgctxt "Palette" +msgid "2.5% Gray" +msgstr "2,5% серый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:268 -msgctxt "Symbol" -msgid "Hairdressers" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:15 +msgctxt "Palette" +msgid "White" +msgstr "Белый" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:269 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Greengrocer" -msgstr "Зеленый" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:16 +msgctxt "Palette" +msgid "Maroon (#800000)" +msgstr "Тёмно-бордовый (#800000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:270 -msgctxt "Symbol" -msgid "Gift Shop" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:17 +msgctxt "Palette" +msgid "Red (#FF0000)" +msgstr "Красный (#FF0000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:271 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Garden Center" -msgstr "Вверху и по центру" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:18 +msgctxt "Palette" +msgid "Olive (#808000)" +msgstr "Оливковый (#808000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:272 -msgctxt "Symbol" -msgid "Florist" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:19 +msgctxt "Palette" +msgid "Yellow (#FFFF00)" +msgstr "Жёлтый (#FFFF00)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:273 -msgctxt "Symbol" -msgid "Fish Monger" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:20 +msgctxt "Palette" +msgid "Green (#008000)" +msgstr "Зелёный (#008000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:274 -msgctxt "Symbol" -msgid "Real Estate" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:21 +msgctxt "Palette" +msgid "Lime (#00FF00)" +msgstr "Лайм (#00FF00)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:275 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Hardware / DIY" -msgstr "Устройства" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:22 +msgctxt "Palette" +msgid "Teal (#008080)" +msgstr "Чирок (#008080)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:276 -msgctxt "Symbol" -msgid "Shop" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:23 +msgctxt "Palette" +msgid "Aqua (#00FFFF)" +msgstr "Цвет морской волны (#00FFFF)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:277 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Confectioner" -msgstr "Cоединения" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:24 +msgctxt "Palette" +msgid "Navy (#000080)" +msgstr "Тёмно-синий (#000080)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:278 -msgctxt "Symbol" -msgid "Computer Shop" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:25 +msgctxt "Palette" +msgid "Blue (#0000FF)" +msgstr "Синий (#0000FF)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:279 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Clothing" -msgstr "Сглаживание:" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:26 +msgctxt "Palette" +msgid "Purple (#800080)" +msgstr "Пурпурный (#800080)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:280 -msgctxt "Symbol" -msgid "Mechanic" -msgstr "" +#. Palette: ./inkscape.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:27 +msgctxt "Palette" +msgid "Fuchsia (#FF00FF)" +msgstr "Фуксия (#FF00FF)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:281 -msgctxt "Symbol" -msgid "Car Dealer" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:28 +msgctxt "Palette" +msgid "black (#000000)" +msgstr "black (#000000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:282 -msgctxt "Symbol" -msgid "Butcher" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:29 +msgctxt "Palette" +msgid "dimgray (#696969)" +msgstr "dimgray (#696969)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:283 -msgctxt "Symbol" -msgid "Meat Shop" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:30 +msgctxt "Palette" +msgid "gray (#808080)" +msgstr "gray (#808080)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:284 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bicycle Shop" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:31 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgray (#A9A9A9)" +msgstr "darkgray (#A9A9A9)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:285 -msgctxt "Symbol" -msgid "Baker" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:32 +msgctxt "Palette" +msgid "silver (#C0C0C0)" +msgstr "silver (#C0C0C0)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:286 -msgctxt "Symbol" -msgid "Off License / Liquor Store" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:33 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgray (#D3D3D3)" +msgstr "lightgray (#D3D3D3)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:287 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wind Surfing" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:34 +msgctxt "Palette" +msgid "gainsboro (#DCDCDC)" +msgstr "gainsboro (#DCDCDC)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:288 -msgctxt "Symbol" -msgid "Tennis" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:35 +msgctxt "Palette" +msgid "whitesmoke (#F5F5F5)" +msgstr "whitesmoke (#F5F5F5)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:289 -msgctxt "Symbol" -msgid "Outdoor Pool" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:36 +msgctxt "Palette" +msgid "white (#FFFFFF)" +msgstr "white (#FFFFFF)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:290 -msgctxt "Symbol" -msgid "Indoor Pool" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:37 +msgctxt "Palette" +msgid "rosybrown (#BC8F8F)" +msgstr "rosybrown (#BC8F8F)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:291 -msgctxt "Symbol" -msgid "Skiing" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:38 +msgctxt "Palette" +msgid "indianred (#CD5C5C)" +msgstr "indianred (#CD5C5C)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:292 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Sailing" -msgstr "Прокрутка" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:39 +msgctxt "Palette" +msgid "brown (#A52A2A)" +msgstr "brown (#A52A2A)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:293 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Leisure Center" -msgstr "Возврат к исходному центру" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:40 +msgctxt "Palette" +msgid "firebrick (#B22222)" +msgstr "firebrick (#B22222)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:294 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Ice Skating" -msgstr "Сатин" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:41 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcoral (#F08080)" +msgstr "lightcoral (#F08080)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:295 -msgctxt "Symbol" -msgid "Equine Sports" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:42 +msgctxt "Palette" +msgid "maroon (#800000)" +msgstr "maroon (#800000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:296 -msgctxt "Symbol" -msgid "Rock Climbing" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:43 +msgctxt "Palette" +msgid "darkred (#8B0000)" +msgstr "darkred (#8B0000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:297 -msgctxt "Symbol" -msgid "Gym" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:44 +msgctxt "Palette" +msgid "red (#FF0000)" +msgstr "red (#FF0000)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:298 -msgctxt "Symbol" -msgid "Golf" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:45 +msgctxt "Palette" +msgid "snow (#FFFAFA)" +msgstr "snow (#FFFAFA)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:299 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Diving" -msgstr "Деление" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:46 +msgctxt "Palette" +msgid "mistyrose (#FFE4E1)" +msgstr "mistyrose (#FFE4E1)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:300 -msgctxt "Symbol" -msgid "Archery" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:47 +msgctxt "Palette" +msgid "salmon (#FA8072)" +msgstr "salmon (#FA8072)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:301 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Zoo" -msgstr "Лупа" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:48 +msgctxt "Palette" +msgid "tomato (#FF6347)" +msgstr "tomato (#FF6347)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:302 -msgctxt "Symbol" -msgid "Wreck" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:49 +msgctxt "Palette" +msgid "darksalmon (#E9967A)" +msgstr "darksalmon (#E9967A)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:303 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Water Wheel" -msgstr "Круг" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:50 +msgctxt "Palette" +msgid "coral (#FF7F50)" +msgstr "coral (#FF7F50)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:304 -msgctxt "Symbol" -msgid "Point of Interest" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:51 +msgctxt "Palette" +msgid "orangered (#FF4500)" +msgstr "orangered (#FF4500)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:305 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Theater" -msgstr "Создать" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:52 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsalmon (#FFA07A)" +msgstr "lightsalmon (#FFA07A)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:306 -msgctxt "Symbol" -msgid "Park / Picnic Area" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:53 +msgctxt "Palette" +msgid "sienna (#A0522D)" +msgstr "sienna (#A0522D)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:307 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Monument" -msgstr "Документ" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:54 +msgctxt "Palette" +msgid "seashell (#FFF5EE)" +msgstr "seashell (#FFF5EE)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:309 -msgctxt "Symbol" -msgid "Beach" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:55 +msgctxt "Palette" +msgid "chocolate (#D2691E)" +msgstr "chocolate (#D2691E)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:310 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Battle Location" -msgstr "Расположение:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:56 +msgctxt "Palette" +msgid "saddlebrown (#8B4513)" +msgstr "saddlebrown (#8B4513)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:311 -msgctxt "Symbol" -msgid "Archaeology / Ruins" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:57 +msgctxt "Palette" +msgid "sandybrown (#F4A460)" +msgstr "sandybrown (#F4A460)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:312 -msgctxt "Symbol" -msgid "Walking" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:58 +msgctxt "Palette" +msgid "peachpuff (#FFDAB9)" +msgstr "peachpuff (#FFDAB9)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:313 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Train" -msgstr "Режим рисования" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:59 +msgctxt "Palette" +msgid "peru (#CD853F)" +msgstr "peru (#CD853F)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:315 -msgctxt "Symbol" -msgid "Underground Rail" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:60 +msgctxt "Palette" +msgid "linen (#FAF0E6)" +msgstr "linen (#FAF0E6)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:317 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bike Rental" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:61 +msgctxt "Palette" +msgid "bisque (#FFE4C4)" +msgstr "bisque (#FFE4C4)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:319 -msgctxt "Symbol" -msgid "Carpool" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:62 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorange (#FF8C00)" +msgstr "darkorange (#FF8C00)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:320 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Flood Gate" -msgstr "Заливка" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:63 +msgctxt "Palette" +msgid "burlywood (#DEB887)" +msgstr "burlywood (#DEB887)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:321 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Shipping" -msgstr "Протекание" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:64 +msgctxt "Palette" +msgid "tan (#D2B48C)" +msgstr "tan (#D2B48C)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:322 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Disabled Parking" -msgstr "Отключено" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:65 +msgctxt "Palette" +msgid "antiquewhite (#FAEBD7)" +msgstr "antiquewhite (#FAEBD7)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:323 -msgctxt "Symbol" -msgid "Paid Parking" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:66 +msgctxt "Palette" +msgid "navajowhite (#FFDEAD)" +msgstr "navajowhite (#FFDEAD)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:324 -msgctxt "Symbol" -msgid "Bike Parking" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:67 +msgctxt "Palette" +msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)" +msgstr "blanchedalmond (#FFEBCD)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:326 -msgctxt "Symbol" -msgid "Marina" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:68 +msgctxt "Palette" +msgid "papayawhip (#FFEFD5)" +msgstr "papayawhip (#FFEFD5)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:327 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Fuel Station" -msgstr "Смежный" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:69 +msgctxt "Palette" +msgid "moccasin (#FFE4B5)" +msgstr "moccasin (#FFE4B5)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:328 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Stop" -msgstr "_Остановить" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:70 +msgctxt "Palette" +msgid "orange (#FFA500)" +msgstr "orange (#FFA500)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:329 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Bus Station" -msgstr "Меньше насыщенности" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:71 +msgctxt "Palette" +msgid "wheat (#F5DEB3)" +msgstr "wheat (#F5DEB3)" -#. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:330 -#, fuzzy -msgctxt "Symbol" -msgid "Airport" -msgstr "Импорт" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:72 +msgctxt "Palette" +msgid "oldlace (#FDF5E6)" +msgstr "oldlace (#FDF5E6)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "A4 Landscape Page" -msgstr "_Альбом" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:73 +msgctxt "Palette" +msgid "floralwhite (#FFFAF0)" +msgstr "floralwhite (#FFFAF0)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty A4 landscape sheet" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:74 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgoldenrod (#B8860B)" +msgstr "darkgoldenrod (#B8860B)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 paper sheet empty landscape" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:75 +msgctxt "Palette" +msgid "goldenrod (#DAA520)" +msgstr "goldenrod (#DAA520)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "A4 Page" -msgstr "Страница" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:76 +msgctxt "Palette" +msgid "cornsilk (#FFF8DC)" +msgstr "cornsilk (#FFF8DC)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "Empty A4 sheet" -msgstr "Выделение пусто" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:77 +msgctxt "Palette" +msgid "gold (#FFD700)" +msgstr "gold (#FFD700)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "A4 paper sheet empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:78 +msgctxt "Palette" +msgid "khaki (#F0E68C)" +msgstr "khaki (#F0E68C)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "Black Opaque" -msgstr "Чёрный канал (K)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:79 +msgctxt "Palette" +msgid "lemonchiffon (#FFFACD)" +msgstr "lemonchiffon (#FFFACD)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty black page" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:80 +msgctxt "Palette" +msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)" +msgstr "palegoldenrod (#EEE8AA)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "black opaque empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:81 +msgctxt "Palette" +msgid "darkkhaki (#BDB76B)" +msgstr "darkkhaki (#BDB76B)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "White Opaque" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:82 +msgctxt "Palette" +msgid "beige (#F5F5DC)" +msgstr "beige (#F5F5DC)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty white page" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:83 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" +msgstr "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "white opaque empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:84 +msgctxt "Palette" +msgid "olive (#808000)" +msgstr "olive (#808000)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Business Card 85x54mm" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:85 +msgctxt "Palette" +msgid "yellow (#FFFF00)" +msgstr "yellow (#FFFF00)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty business card template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:86 +msgctxt "Palette" +msgid "lightyellow (#FFFFE0)" +msgstr "lightyellow (#FFFFE0)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "business card empty 85x54" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:87 +msgctxt "Palette" +msgid "ivory (#FFFFF0)" +msgstr "ivory (#FFFFF0)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Business Card 90x50mm" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:88 +msgctxt "Palette" +msgid "olivedrab (#6B8E23)" +msgstr "olivedrab (#6B8E23)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "business card empty 90x50" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:89 +msgctxt "Palette" +msgid "yellowgreen (#9ACD32)" +msgstr "yellowgreen (#9ACD32)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD Cover 300dpi" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:90 +msgctxt "Palette" +msgid "darkolivegreen (#556B2F)" +msgstr "darkolivegreen (#556B2F)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty CD box cover." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:91 +msgctxt "Palette" +msgid "greenyellow (#ADFF2F)" +msgstr "greenyellow (#ADFF2F)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD cover disc disk 300dpi box" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:92 +msgctxt "Palette" +msgid "chartreuse (#7FFF00)" +msgstr "chartreuse (#7FFF00)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD Label 120x120 " -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:93 +msgctxt "Palette" +msgid "lawngreen (#7CFC00)" +msgstr "lawngreen (#7CFC00)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:94 +msgctxt "Palette" +msgid "darkseagreen (#8FBC8F)" +msgstr "darkseagreen (#8FBC8F)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "CD label 120x120 disc disk" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:95 +msgctxt "Palette" +msgid "forestgreen (#228B22)" +msgstr "forestgreen (#228B22)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD Cover Regular 300dpi " -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:96 +msgctxt "Palette" +msgid "limegreen (#32CD32)" +msgstr "limegreen (#32CD32)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Template for both-sides DVD covers." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:97 +msgctxt "Palette" +msgid "lightgreen (#90EE90)" +msgstr "lightgreen (#90EE90)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD cover regular 300dpi" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:98 +msgctxt "Palette" +msgid "palegreen (#98FB98)" +msgstr "palegreen (#98FB98)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD Cover Slim 300dpi " -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:99 +msgctxt "Palette" +msgid "darkgreen (#006400)" +msgstr "darkgreen (#006400)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Template for both-sides DVD slim covers." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:100 +msgctxt "Palette" +msgid "green (#008000)" +msgstr "green (#008000)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD cover slim 300dpi" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:101 +msgctxt "Palette" +msgid "lime (#00FF00)" +msgstr "lime (#00FF00)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:102 +msgctxt "Palette" +msgid "honeydew (#F0FFF0)" +msgstr "honeydew (#F0FFF0)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:103 +msgctxt "Palette" +msgid "seagreen (#2E8B57)" +msgstr "seagreen (#2E8B57)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD cover superslim 300dpi" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:104 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumseagreen (#3CB371)" +msgstr "mediumseagreen (#3CB371)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:105 +msgctxt "Palette" +msgid "springgreen (#00FF7F)" +msgstr "springgreen (#00FF7F)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:106 +msgctxt "Palette" +msgid "mintcream (#F5FFFA)" +msgstr "mintcream (#F5FFFA)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:107 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)" +msgstr "mediumspringgreen (#00FA9A)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Desktop 1024x768" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:108 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)" +msgstr "mediumaquamarine (#66CDAA)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty desktop size sheet" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:109 +msgctxt "Palette" +msgid "aquamarine (#7FFFD4)" +msgstr "aquamarine (#7FFFD4)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "desktop 1024x768 wallpaper" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:110 +msgctxt "Palette" +msgid "turquoise (#40E0D0)" +msgstr "turquoise (#40E0D0)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Desktop 1600x1200" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:111 +msgctxt "Palette" +msgid "lightseagreen (#20B2AA)" +msgstr "lightseagreen (#20B2AA)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:112 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumturquoise (#48D1CC)" +msgstr "mediumturquoise (#48D1CC)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Desktop 640x480" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:113 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslategray (#2F4F4F)" +msgstr "darkslategray (#2F4F4F)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "desktop 640x480 wallpaper" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:114 +msgctxt "Palette" +msgid "paleturquoise (#AFEEEE)" +msgstr "paleturquoise (#AFEEEE)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Desktop 800x600" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:115 +msgctxt "Palette" +msgid "teal (#008080)" +msgstr "teal (#008080)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "desktop 800x600 wallpaper" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:116 +msgctxt "Palette" +msgid "darkcyan (#008B8B)" +msgstr "darkcyan (#008B8B)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Fontforge Glyph" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:117 +msgctxt "Palette" +msgid "cyan (#00FFFF)" +msgstr "cyan (#00FFFF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "font fontforge glyph 1000x1000" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:118 +msgctxt "Palette" +msgid "lightcyan (#E0FFFF)" +msgstr "lightcyan (#E0FFFF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "Icon 16x16" -msgstr "16×16" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:119 +msgctxt "Palette" +msgid "azure (#F0FFFF)" +msgstr "azure (#F0FFFF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Small 16x16 icon template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:120 +msgctxt "Palette" +msgid "darkturquoise (#00CED1)" +msgstr "darkturquoise (#00CED1)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "icon 16x16 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:121 +msgctxt "Palette" +msgid "cadetblue (#5F9EA0)" +msgstr "cadetblue (#5F9EA0)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Icon 32x32" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:122 +msgctxt "Palette" +msgid "powderblue (#B0E0E6)" +msgstr "powderblue (#B0E0E6)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "32x32 icon template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:123 +msgctxt "Palette" +msgid "lightblue (#ADD8E6)" +msgstr "lightblue (#ADD8E6)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "icon 32x32 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:124 +msgctxt "Palette" +msgid "deepskyblue (#00BFFF)" +msgstr "deepskyblue (#00BFFF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Icon 48x48" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:125 +msgctxt "Palette" +msgid "skyblue (#87CEEB)" +msgstr "skyblue (#87CEEB)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "48x48 icon template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:126 +msgctxt "Palette" +msgid "lightskyblue (#87CEFA)" +msgstr "lightskyblue (#87CEFA)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "icon 48x48 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:127 +msgctxt "Palette" +msgid "steelblue (#4682B4)" +msgstr "steelblue (#4682B4)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Icon 64x64" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:128 +msgctxt "Palette" +msgid "aliceblue (#F0F8FF)" +msgstr "aliceblue (#F0F8FF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "64x64 icon template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:129 +msgctxt "Palette" +msgid "dodgerblue (#1E90FF)" +msgstr "dodgerblue (#1E90FF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "icon 64x64 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:130 +msgctxt "Palette" +msgid "slategray (#708090)" +msgstr "slategray (#708090)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "Letter Landscape" -msgstr "_Альбом" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:131 +msgctxt "Palette" +msgid "lightslategray (#778899)" +msgstr "lightslategray (#778899)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:132 +msgctxt "Palette" +msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)" +msgstr "lightsteelblue (#B0C4DE)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "letter landscape 792x612 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:133 +msgctxt "Palette" +msgid "cornflowerblue (#6495ED)" +msgstr "cornflowerblue (#6495ED)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "Letter" -msgstr "Кернинг:" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:134 +msgctxt "Palette" +msgid "royalblue (#4169E1)" +msgstr "royalblue (#4169E1)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Standard letter sheet - 612x792" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:135 +msgctxt "Palette" +msgid "midnightblue (#191970)" +msgstr "midnightblue (#191970)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "letter 612x792 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:136 +msgctxt "Palette" +msgid "lavender (#E6E6FA)" +msgstr "lavender (#E6E6FA)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "No Borders" -msgstr "Край" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:137 +msgctxt "Palette" +msgid "navy (#000080)" +msgstr "navy (#000080)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no borders" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:138 +msgctxt "Palette" +msgid "darkblue (#00008B)" +msgstr "darkblue (#00008B)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no borders empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:139 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumblue (#0000CD)" +msgstr "mediumblue (#0000CD)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "No Layers" -msgstr "Слой" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:140 +msgctxt "Palette" +msgid "blue (#0000FF)" +msgstr "blue (#0000FF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty sheet with no layers" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:141 +msgctxt "Palette" +msgid "ghostwhite (#F8F8FF)" +msgstr "ghostwhite (#F8F8FF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "no layers empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:142 +msgctxt "Palette" +msgid "slateblue (#6A5ACD)" +msgstr "slateblue (#6A5ACD)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Video HDTV 1920x1080" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:143 +msgctxt "Palette" +msgid "darkslateblue (#483D8B)" +msgstr "darkslateblue (#483D8B)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:144 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumslateblue (#7B68EE)" +msgstr "mediumslateblue (#7B68EE)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "HDTV video empty 1920x1080" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:145 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumpurple (#9370DB)" +msgstr "mediumpurple (#9370DB)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Video NTSC 720x486" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:146 +msgctxt "Palette" +msgid "blueviolet (#8A2BE2)" +msgstr "blueviolet (#8A2BE2)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "NTSC video template for 720x486 resolution." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:147 +msgctxt "Palette" +msgid "indigo (#4B0082)" +msgstr "indigo (#4B0082)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "NTSC video empty 720x486" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:148 +msgctxt "Palette" +msgid "darkorchid (#9932CC)" +msgstr "darkorchid (#9932CC)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Video PAL 728x576" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:149 +msgctxt "Palette" +msgid "darkviolet (#9400D3)" +msgstr "darkviolet (#9400D3)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "PAL video template for 728x576 resolution." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:150 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumorchid (#BA55D3)" +msgstr "mediumorchid (#BA55D3)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "PAL video empty 728x576" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:151 +msgctxt "Palette" +msgid "thistle (#D8BFD8)" +msgstr "thistle (#D8BFD8)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Web Banner 468x60" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:152 +msgctxt "Palette" +msgid "plum (#DDA0DD)" +msgstr "plum (#DDA0DD)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty 468x60 web banner template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:153 +msgctxt "Palette" +msgid "violet (#EE82EE)" +msgstr "violet (#EE82EE)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "web banner 468x60 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:154 +msgctxt "Palette" +msgid "purple (#800080)" +msgstr "purple (#800080)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Web Banner 728x90" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:155 +msgctxt "Palette" +msgid "darkmagenta (#8B008B)" +msgstr "darkmagenta (#8B008B)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty 728x90 web banner template." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:156 +msgctxt "Palette" +msgid "magenta (#FF00FF)" +msgstr "magenta (#FF00FF)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "web banner 728x90 empty" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:157 +msgctxt "Palette" +msgid "orchid (#DA70D6)" +msgstr "orchid (#DA70D6)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "LaTeX Beamer" -msgstr "Печать в LaTeX" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:158 +msgctxt "Palette" +msgid "mediumvioletred (#C71585)" +msgstr "mediumvioletred (#C71585)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:159 +msgctxt "Palette" +msgid "deeppink (#FF1493)" +msgstr "deeppink (#FF1493)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:160 +msgctxt "Palette" +msgid "hotpink (#FF69B4)" +msgstr "hotpink (#FF69B4)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "Typography Canvas" -msgstr "1 Настроить холст" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:161 +msgctxt "Palette" +msgid "lavenderblush (#FFF0F5)" +msgstr "lavenderblush (#FFF0F5)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:162 +msgctxt "Palette" +msgid "palevioletred (#DB7093)" +msgstr "palevioletred (#DB7093)" -#: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy -msgid "guidelines typography canvas" -msgstr "1 Настроить холст" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:163 +msgctxt "Palette" +msgid "crimson (#DC143C)" +msgstr "crimson (#DC143C)" -#. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "3D Box" -msgstr "Паралеллепипед" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:164 +msgctxt "Palette" +msgid "pink (#FFC0CB)" +msgstr "pink (#FFC0CB)" -#: ../src/color-profile.cpp:852 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Каталог с профилями (%s) недоступен." +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:165 +msgctxt "Palette" +msgid "lightpink (#FFB6C1)" +msgstr "lightpink (#FFB6C1)" -#: ../src/color-profile.cpp:911 ../src/color-profile.cpp:928 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(некорректная строка UTF-8)" +#. Palette: ./svg.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:166 +msgctxt "Palette" +msgid "rebeccapurple (#663399)" +msgstr "" -#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 ../share/extensions/scour.inx.h:18 -msgid "None" -msgstr "Нет" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:167 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 1" +msgstr "Butter 1" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Текущий слой скрыт. Включите его показ, чтобы снова иметь возможность " -"рисовать на нём." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:168 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 2" +msgstr "Butter 2" -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Текущий слой заблокирован. Разблокируйте его, чтобы иметь возможность " -"снова рисовать на нём." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:169 +msgctxt "Palette" +msgid "Butter 3" +msgstr "Butter 3" -#: ../src/desktop-events.cpp:225 -msgid "Create guide" -msgstr "Создание направляющей" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:170 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 1" +msgstr "Chameleon 1" -#: ../src/desktop-events.cpp:471 -msgid "Move guide" -msgstr "Перемещение направляющей" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:171 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 2" +msgstr "Chameleon 2" -#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 -msgid "Delete guide" -msgstr "Удаление направляющей" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:172 +msgctxt "Palette" +msgid "Chameleon 3" +msgstr "Chameleon 3" -#: ../src/desktop-events.cpp:516 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Направляющая: %s" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:173 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 1" +msgstr "Orange 1" -#: ../src/desktop.cpp:880 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Нет предыдущего масштаба." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:174 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 2" +msgstr "Orange 2" -#: ../src/desktop.cpp:901 -msgid "No next zoom." -msgstr "Нет следующего масштаба." +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:175 +msgctxt "Palette" +msgid "Orange 3" +msgstr "Orange 3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Е_диницы сетки:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:176 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 1" +msgstr "Sky Blue 1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -msgid "_Origin X:" -msgstr "_Точка отсчёта по X:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:177 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 2" +msgstr "Sky Blue 2" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Координата начала отсчёта по оси X" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:178 +msgctxt "Palette" +msgid "Sky Blue 3" +msgstr "Sky Blue 3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Т_очка отсчёта по Y:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:179 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 1" +msgstr "Plum 1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Координата начала отсчёта по оси Y" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:180 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 2" +msgstr "Plum 2" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "И_нтервал по Y:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:181 +msgctxt "Palette" +msgid "Plum 3" +msgstr "Plum 3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Основная длина оси Z" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:182 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 1" +msgstr "Chocolate 1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 -msgid "Angle X:" -msgstr "Угол X:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:183 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 2" +msgstr "Chocolate 2" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "Угол оси X" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:184 +msgctxt "Palette" +msgid "Chocolate 3" +msgstr "Chocolate 3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Угол Z:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:185 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 1" +msgstr "Scarlet Red 1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Угол оси Z" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:186 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 2" +msgstr "Scarlet Red 2" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Цвет основных линий сетки:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:187 +msgctxt "Palette" +msgid "Scarlet Red 3" +msgstr "Scarlet Red 3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:188 #, fuzzy -msgid "Minor grid line color" -msgstr "Цвет основных линий сетки" +msgctxt "Palette" +msgid "Snowy White" +msgstr "Белый" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Цвет обычных линий сетки" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:189 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 1" +msgstr "Aluminium 1" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "Цвет о_сновных линий сетки:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:190 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 2" +msgstr "Aluminium 2" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Цвет основных линий сетки" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:191 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 3" +msgstr "Aluminium 3" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Цвет основных линий сетки" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:192 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 4" +msgstr "Aluminium 4" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Осно_вная линия сетки каждые:" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:193 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 5" +msgstr "Aluminium 5" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 -msgid "lines" -msgstr "линий" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:194 +msgctxt "Palette" +msgid "Aluminium 6" +msgstr "Aluminium 6" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Прямоугольная сетка" +#. Palette: ./Tango-Palette.gpl +#: ../share/palettes/palettes.h:195 +#, fuzzy +msgctxt "Palette" +msgid "Jet Black" +msgstr "Чёрный" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Аксонометрическая сетка" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1" +msgstr "Полосы 1:1" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Создание новой сетки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1 white" +msgstr "Полосы белые 1:1" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 -msgid "_Enabled" -msgstr "В_ключена" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5" +msgstr "Полосы 1:1.5" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Определяет, включено ли прилипание к этой сетке. Прилипание может работать и " -"с невидимыми сетками." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:1.5 white" +msgstr "Полосы белые 1:1.5" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "_Прилипать только к видимым линиям сетки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2" +msgstr "Полосы 1:2" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"При уменьшении отображения не все линии сетки будут видны. Прилипание будет " -"выполняться только к видимым линиям." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:2 white" +msgstr "Полосы белые 1:2" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 -msgid "_Visible" -msgstr "_Видима" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3" +msgstr "Полосы 1:3" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Определяет, отображается ли сетка. Объекты по-прежнему остаются " -"прилепленными к невидимым сеткам." +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:3 white" +msgstr "Полосы белые 1:3" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "_Интервал по X:" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4" +msgstr "Полосы 1:4" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:4 white" +msgstr "Полосы белые 1:4" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5" +msgstr "Полосы 1:5" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "Показывать точки в_место линий" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:5 white" +msgstr "Полосы белые 1:5" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Отображается ли сетка лишь точками пересечения ее линий" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8" +msgstr "Полосы 1:8" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕ ОПРЕДЕЛЕНО" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:8 white" +msgstr "Полосы белые 1:8" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 -msgid "grid line" -msgstr "линии сетки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10" +msgstr "Полосы 1:10" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 -msgid "grid intersection" -msgstr "пересечению линий сетки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:10 white" +msgstr "Полосы белые 1:10" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16" +msgstr "Полосы 1:16" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 -msgid "guide" -msgstr "направляющей" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:16 white" +msgstr "Полосы белые 1:16" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 -msgid "guide intersection" -msgstr "пересечению направляющих" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32" +msgstr "Полосы 1:32" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 -msgid "guide origin" -msgstr "началу координат направляющей" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:32 white" +msgstr "Полосы белые 1:32" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 1:64" +msgstr "Полосы 1:64" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "пересечению сетки с направляющей" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1" +msgstr "Полосы 2:1" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 -msgid "cusp node" -msgstr "острому узлу" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 2:1 white" +msgstr "Полосы белые 2:1" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 -msgid "smooth node" -msgstr "сглаженному узлу" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1" +msgstr "Полосы 4:1" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 -msgid "path" -msgstr "контуру" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Stripes 4:1 white" +msgstr "Полосы белые 4:1" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Шахматная доска" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 -msgid "path (tangential)" -msgstr "" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Checkerboard white" +msgstr "Шахматная доска белая" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 -msgid "path intersection" -msgstr "пересечению контуров" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Packed circles" +msgstr "Упакованные круги" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "guide-path intersection" -msgstr "пересечению направляющих" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small" +msgstr "Горошек мелкий" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "clip-path" -msgstr "Установлен обтравочный контур" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, small white" +msgstr "Горошек мелкий белый" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "mask-path" -msgstr "Изменить контур маски" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium" +msgstr "Горошек средний" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 -msgid "bounding box corner" -msgstr "углу площадки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, medium white" +msgstr "Горошек средний белый" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 -msgid "bounding box side" -msgstr "стороне площадки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large" +msgstr "Горошек крупный" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 -msgid "page border" -msgstr "краю страницы" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Polka dots, large white" +msgstr "Горошек крупный белый" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 -msgid "line midpoint" -msgstr "средней точке линии" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy" +msgstr "Волна" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 -msgid "object midpoint" -msgstr "средней точке объекта" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Wavy white" +msgstr "Волна белая" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 -msgid "object rotation center" -msgstr "центру вращения объекта" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Camouflage" +msgstr "Камуфляж" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "средней точке стороны площадки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Ermine" +msgstr "Горностай" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "средней точке площадки" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Sand (bitmap)" +msgstr "Песок (растровая текстура)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 -msgid "page corner" -msgstr "углу страницы" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Cloth (bitmap)" +msgstr "Ткань (растровая текстура)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 -msgid "quadrant point" -msgstr "точке квадранта" +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 +msgid "Old paint (bitmap)" +msgstr "Старая краска (растровая текстура)" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 -msgid "corner" -msgstr "углу" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 -msgid "text anchor" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 -msgid "text baseline" -msgstr "линии шрифта" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 #, fuzzy -msgid "constrained angle" -msgstr "Сокращение межстрочного интервала" +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Текущий слой" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "constraint" -msgstr "Константа диффузии:" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Угол площадки" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Средняя точка площадки" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "Первый слайд:" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Средняя точка стороны площадки" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Не закруглён" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319 -msgid "Smooth node" -msgstr "Сглаженный узел" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318 -msgid "Cusp node" -msgstr "Острый узел" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 -msgid "Line midpoint" -msgstr "Средняя точка линии" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 -msgid "Object midpoint" -msgstr "Средняя точка объекта" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 -msgid "Object rotation center" -msgstr "Центр вращения объекта" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 -msgid "Handle" -msgstr "Рычаг" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 -msgid "Path intersection" -msgstr "Пересечение контуров" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 -msgid "Guide" -msgstr "Направляющая" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 -msgid "Guide origin" -msgstr "Начало координат направляющей" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "Высота" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "Выпуклый внешний угол" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 -msgid "Quadrant point" -msgstr "Точка квадранта" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 -msgid "Corner" -msgstr "Угол" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Text anchor" -msgstr "Импорт текстовых файлов" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 -msgid "Multiple of grid spacing" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268 -msgid " to " -msgstr " к " +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Сценарии" -#: ../src/document.cpp:542 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Новый документ %d" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: ../src/document.cpp:547 -#, fuzzy, c-format -msgid "Memory document %d" -msgstr "Документ в памяти %d" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Информация о странице" -#: ../src/document.cpp:576 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 #, fuzzy -msgid "Memory document %1" -msgstr "Документ в памяти %d" +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Преобразование" -#: ../src/document.cpp:788 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Безымянный документ %d" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:185 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Без изменений]" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "_Undo" -msgstr "_Отменить" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "Размывание" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388 -msgid "_Redo" -msgstr "Ве_рнуть" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Преобразование" -#: ../src/extension/dependency.cpp:243 -msgid "Dependency:" -msgstr "Зависит от:" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Преобразование" -#: ../src/extension/dependency.cpp:244 -msgid " type: " -msgstr " тип: " +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Преобразование" -#: ../src/extension/dependency.cpp:245 -msgid " location: " -msgstr " расположение:" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:246 -msgid " string: " -msgstr " строка:" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "" -#: ../src/extension/dependency.cpp:249 -msgid " description: " -msgstr " описание:" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:41 -msgid " (No preferences)" -msgstr " (без параметров)" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "Кора" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160 -msgid "Extensions" -msgstr "Расширения" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:52 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "" -"Не удалось загрузить одно или " -"несколько расширений\n" -"\n" -"Незагруженные сценарии пропущены. Inkscape будет работать нормально, но эти " -"расширения будут недоступны. Подробности можно найти в файле журнала " -"событий, находящегося здесь:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:66 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Показывать диалог при запуске" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 -#, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "Применяется эффект '%s' , подождите немного..." - -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr "" -"Это вызвано неправильным .inx файлом для данного расширения. Неправильный ." -"inx файл мог появиться из-за ошибки при инсталляции Inkscape." - -#: ../src/extension/extension.cpp:276 -msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" - -#: ../src/extension/extension.cpp:281 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "ID не был определен." - -#: ../src/extension/extension.cpp:285 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "не было определено имени." - -#: ../src/extension/extension.cpp:289 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "XML-описание было потеряно." - -#: ../src/extension/extension.cpp:293 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "для этого расширения не была определена реализация." - -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:300 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "не установлен необходимый для выполнения сценария компонент." - -#: ../src/extension/extension.cpp:320 -msgid "Extension \"" -msgstr "Расширение \"" - -#: ../src/extension/extension.cpp:320 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" не удалось загрузить, потому что " - -#: ../src/extension/extension.cpp:669 -#, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Невозможно создать файл журнала %s." - -#: ../src/extension/extension.cpp:777 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:778 -msgid "ID:" -msgstr "ID" - -#: ../src/extension/extension.cpp:779 -msgid "State:" -msgstr "Состояние:" - -#: ../src/extension/extension.cpp:779 -msgid "Loaded" -msgstr "Загружен" - -#: ../src/extension/extension.cpp:779 -msgid "Unloaded" -msgstr "Не загружен" - -#: ../src/extension/extension.cpp:779 -msgid "Deactivated" -msgstr "Деактивирован" - -#: ../src/extension/extension.cpp:819 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" msgstr "" -"В настоящее время для этого расширения нет справочной информации. Поищите ее " -"на сайте Inkscape или задайте вопрос в списке рассылки для пользователей." -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" msgstr "" -"Inkscape получил дополнительные данные от выполненного сценария. Сценарий не " -"возвратил ошибки, но это может означать и то, что результаты будут " -"отличаться от ожидаемых." -#: ../src/extension/init.cpp:288 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модулями. Модули не будут загружены." - -#: ../src/extension/init.cpp:302 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 -#, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" msgstr "" -"Каталог модулей (%s) недоступен. Внешние модули из этого каталога не будут " -"загружены." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Адаптивная постеризация" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Высота:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 -msgid "Offset:" -msgstr "Смещение:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 -msgid "Raster" -msgstr "Растровые" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" msgstr "" -"Применить эффект адаптивной постеризации к выбранным растровым изображениям" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 -msgid "Add Noise" -msgstr "Добавить шум" - -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Вид:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Однообразный шум" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Гауссов шум" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Увеличивающийся гауссов шум" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Импульсный шум" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Лапласов шум" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Шум Пуассона" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Добавить случайный шум в выбранные изображения" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 -msgid "Blur" -msgstr "Размывание" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -msgid "Radius:" -msgstr "Радиус:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Sigma:" -msgstr "Сигма:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Размыть выделенные растровые объекты" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 -msgid "Channel" -msgstr "Извлечение канала" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Red Channel" -msgstr "Красный канал (R)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Green Channel" -msgstr "Зелёный канал (G)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Синий канал (B)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Голубой канал (C)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Пурпурный канал (M)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Желтый канал (Y)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Black Channel" -msgstr "Чёрный канал (K)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Канал непрозрачности" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -msgid "Matte Channel" -msgstr "Матте-канал" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 #, fuzzy -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Извлечь указанный канал из изображения" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 -msgid "Charcoal" -msgstr "Рисунок углём" +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "Другой" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 #, fuzzy -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Применить эффект рисования углем к выбранному растровому изображению" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 -msgid "Colorize" -msgstr "Тонирование" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:164 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:437 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:532 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:654 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:751 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:830 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:921 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6 -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "Основные параметры" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 #, fuzzy -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Тонировать выделенные растровые изображения указанным цветом, с указанным " -"уровнем непрозрачности" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Конечная высота" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 #, fuzzy -msgid "Adjust:" -msgstr "Значение:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Повысить или понизить контраст растрового изображения" +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Яркость" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -msgid "Crop" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -msgid "Top (px):" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Bottom (px):" -msgstr "Нижнее:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Left (px):" -msgstr "Смещение текстовой метки (px):" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Right (px):" -msgstr "Правое:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Crop selected bitmap(s)." -msgstr "Размыть выделенные растровые объекты" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Вращение цветовой карты" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 -msgid "Amount:" -msgstr "Количество:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Циклически вращать цветовые карты выбранных растровых изображений" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 -msgid "Despeckle" -msgstr "Убрать пятна" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Удалить пятнистый шум из выбранных изображений" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 -msgid "Edge" -msgstr "Выделение краёв" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Высветить края в выбранном изображении" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 -msgid "Emboss" -msgstr "Рельеф" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" msgstr "" -"Применить эффект рельефа (имитация 3D-краев) к выделенным растровым " -"изображениям" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 -msgid "Enhance" -msgstr "Повысить качество" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Уменьшить шум в выделенных растровых изображениях" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 -msgid "Equalize" -msgstr "Выровнять освещённость" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Выровнять освещенность в выделенных растровых изображениях" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гауссово размывание" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Factor:" -msgstr "Коэффициент" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Размыть изображение по Гауссу" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 -msgid "Implode" -msgstr "Взрыв внутрь" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Взорвать выбранные изображения вовнутрь" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "Уровни" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Black Point:" -msgstr "Чёрная точка" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -msgid "White Point:" -msgstr "Белая точка:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Гамма-коррекция" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" msgstr "" -"Изменить цветовые уровни выделенных растровых изображений по черной и белой " -"точке" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Уровень (с каналом)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -#, fuzzy -msgid "Channel:" -msgstr "Каналы:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" msgstr "" -"Выровнять указанный канал выбранных изображений масштабированием до полного " -"диапазона значений внутри указанного диапазона." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 -msgid "Median" -msgstr "Среднее значение" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" msgstr "" -"Заменить значение каждого пиксела на усредненное значение пикселов вокруг" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Коррекция в HSB" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Hue:" -msgstr "Тон" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Saturation:" -msgstr "Насыщенность" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 #, fuzzy -msgid "Brightness:" -msgstr "Яркость" +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Справа" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "" -"Изменить количество тона, насыщенности и яркости в выбранных изображениях." -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 -msgid "Negate" -msgstr "Негатив" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 #, fuzzy -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Применить к выбранным изображениям эффект негатива." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 -msgid "Normalize" -msgstr "Выровнять цветовые компоненты" +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Стрелки" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "" -"Выровнять соотношение цветовых компонентов выделенных растровых изображений" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Масляная краска" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 #, fuzzy -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Применить к выбранным изображениям эффект стилизации под живопись маслом." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Opacity" -msgstr "Непрозрачность" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозрачность:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Изменить канал непрозрачности в выбранных изображениях." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 -msgid "Raise" -msgstr "Приподнятие" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -msgid "Raised" -msgstr "Приподнять" +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Стрелки" -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" msgstr "" -"Изменить яркость краев в выбранных изображениях для создания эффекта " -"приподнятости." -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Снижение шума" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Order:" -msgstr "Порядок:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 #, fuzzy -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Стрелки" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" msgstr "" -"Удалить шум из выбранных изображений применением фильтра удаления пика шума." -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 -msgid "Resample" -msgstr "Размер" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "" -"Изменить разрешение выделенного изображения, сменив его размер на указанный" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 -msgid "Shade" -msgstr "Тень" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Azimuth:" -msgstr "Азимут" +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Elevation:" -msgstr "Высота" +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -msgid "Colored Shading" -msgstr "В цвете" +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:136 #, fuzzy -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "Оттенить выбранные изображения, имитируя удаленный источник света." - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 -msgid "Sharpen" -msgstr "Повысить резкость" +msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "Скруглённое" -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:137 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Повысить резкость выбранных изображений." +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "Квадратные" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -msgid "Solarize" -msgstr "Соляризация" +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:140 #, fuzzy -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "Окружность" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" msgstr "" -"Применить к выделенным растровым изображениям эффект переэкспозиции " -"фотопленки" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 -msgid "Dither" -msgstr "Сглаживание" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" msgstr "" -"Случайным образом распределить пикселы выбранных изображений в заданном " -"радиусе от исходного положения" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 -msgid "Swirl" -msgstr "Вихрь" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Input/Output" +msgstr "Ввод и вывод" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:145 #, fuzzy -msgid "Degrees:" -msgstr "Градусов:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:146 #, fuzzy -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "Применить эффект вихря вокруг центральной точки выбранных изображений." +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "Математические операторы" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 -msgid "Threshold" -msgstr "Постеризация" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 -msgid "Threshold:" -msgstr "Порог:" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "Сведение" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:149 #, fuzzy -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Применить эффект постеризации к выделенным растровым изображениям" +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "Точность:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Нерезкая маска" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Tape" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:151 #, fuzzy -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "Повысить резкость выбранных изображений при помощи нерезкой маски." +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "Подробность просмотр_а" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 -msgid "Wave" -msgstr "Волна" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:152 +msgctxt "Symbol" +msgid "Auxiliary Operation" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:153 #, fuzzy -msgid "Amplitude:" -msgstr "Амплитуда" +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Импорт EMF" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:154 #, fuzzy -msgid "Wavelength:" -msgstr "Длина волны" +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "Извлечь" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "Изменить выбранные изображения по синусоиде" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminal/Interrupt" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Втяжка/растяжка ореола" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:156 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Card" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Ширина ореола в пикселах" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:157 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punch Tape" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:158 +msgctxt "Symbol" +msgid "Online Storage" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Keying" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:161 #, fuzzy -msgid "Number of steps:" -msgstr "Количество шагов" +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "Соединительные линии" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Количество копий втяжки/растяжки объекта" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:162 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "Соединительные линии" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Создание из контура" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmittal Tape" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:164 +msgctxt "Symbol" +msgid "Communication Link" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:165 #, fuzzy -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "Версия PS:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "Chocolate 1" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript Level 3" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:166 +msgctxt "Symbol" +msgid "Comment/Annotation" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript Level 2" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Core" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Текст в кривые Безье" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 -msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -msgstr "PS+LaTeX: пропустить текст в PS, создать файл LaTeX" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Растеризовать фильтры эффектов" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Drum (Direct Access)" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Разрешение растровой копии (dpi):" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Offline Storage" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Output page size" -msgstr "Смена формата страницы" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Use document's page size" -msgstr "Смена формата страницы" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Use exported object's size" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Поля выпуска под обрез" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit Begin" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Loop Limit End" +msgstr "" + +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:177 #, fuzzy -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "Только объект с ID:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "Кхмерские символы" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "Файлы Postscript (*.ps)" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 -msgid "PostScript File" -msgstr "Файл PostScript" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated Postscript" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -msgstr "EPS+LaTeX: пропустить текст в EPS, создать файл LaTeX" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Поля выпуска под обрез" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Файлы Encapsulated Postscript (*.eps)" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Файл Encapsulated PostScript" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "Версия PDF:" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:185 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.4" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: пропустить текст в PDF, создать файл LaTeX" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "United States National Park Service Map Symbols" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190 #, fuzzy -msgid "Output page size:" -msgstr "Смена формата страницы" +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "Импорт" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101 -msgid "Select page:" -msgstr "Выберите страницу:" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Amphitheatre" +msgstr "" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "из %i" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Trail" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Page Selector" -msgstr "Выделитель" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Launch" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Импорт Corel DRAW" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Boat Tour" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200 #, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Файлы Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "_Остановить" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202 #, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Открыть файлы, сохраненные в Corel DRAW 7-X4" +msgctxt "Symbol" +msgid "Campfire" +msgstr "Плеск волн" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:287 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204 #, fuzzy -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Импорт шаблонов Corel DRAW" +msgctxt "Symbol" +msgid "Campground" +msgstr "Закругление концов" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Шаблоны Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "CanoeAccess" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Открыть файлы, сохранённые в Corel DRAW 7-13" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Crosscountry Ski Trail" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Compressed Exchange" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Downhill Skiing" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212 #, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Файлы Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Water" +msgstr "Метки для печати" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Открыть сжатые файлы для обмена, созданные в Corel DRAW" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fishing" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Presentation Exchange" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Food Service" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222 #, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Файлы Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Gas Station" +msgstr "Меньше насыщенности" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224 #, fuzzy -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Открыть файлы, сохраненные Corel DRAW для обмена данными" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 -msgid "EMF Input" -msgstr "Импорт EMF" +msgctxt "Symbol" +msgid "Golfing" +msgstr "Цветопроба" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Файлы Enhanced Metafiles (*.emf)" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Horseback Riding" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Файлы Enhanced Metafile" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548 -msgid "EMF Output" -msgstr "Экспорт в EMF" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "Сатин" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142 -msgid "Map Unicode to Symbol font" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Litter Receptacle" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143 -msgid "Map Unicode to Wingdings" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lodging" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144 -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146 -msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Pets On Leash" +msgstr "_Разместить по контуру" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Picnic Area" +msgstr "Сплошной цвет" + +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250 #, fuzzy -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Смена цвета опорной точки градиента" +msgctxt "Symbol" +msgid "Ranger Station" +msgstr "Смежный" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252 #, fuzzy -msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Создать линейный градиент" +msgctxt "Symbol" +msgid "RV Campground" +msgstr "Закругление концов" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559 -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restrooms" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3560 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256 #, fuzzy -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Ориентация" - -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3564 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Файлы Enhanced Metafile (*.emf)" +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "Прокрутка" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3565 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced Metafile" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sanitary Disposal Station" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260 #, fuzzy -msgid "Diffuse Light" -msgstr "Рассеянный свет" +msgctxt "Symbol" +msgid "Scuba Diving" +msgstr "Деление" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -msgid "Smoothness" -msgstr "Сглаженность" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Self Guided Trail" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264 #, fuzzy -msgid "Elevation (°)" -msgstr "Высота" +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "фильтр" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266 #, fuzzy -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Азимут (°):" +msgctxt "Symbol" +msgid "Showers" +msgstr "Показывать:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268 #, fuzzy -msgid "Lighting color" -msgstr "По_дсветка:" +msgctxt "Symbol" +msgid "Sledding" +msgstr "Затенение" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -msgid "Filters" -msgstr "Фильтры" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270 +msgctxt "Symbol" +msgid "SnowmobileTrail" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 -msgid "Bevels" -msgstr "Фаска" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Stable" +msgstr "Табличная функция" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "Проста рассеянная фаска для создания текстур" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "Store" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 -#, fuzzy -msgid "Matte Jelly" -msgstr "Матовое желе" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swimming" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280 #, fuzzy -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "Вздутый слой матового желе" +msgctxt "Symbol" +msgid "Emergency Telephone" +msgstr "Отклонение" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282 #, fuzzy -msgid "Specular Light" -msgstr "Отражение света" +msgctxt "Symbol" +msgid "Trailhead" +msgstr "Брейлева азбука" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 -msgid "Basic specular bevel to use for building textures" -msgstr "Типичная отражающая фаска для создания текстур" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -#, fuzzy -msgid "Horizontal blur" -msgstr "Размывание по горизонтали:" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -#, fuzzy -msgid "Vertical blur" -msgstr "Размывание по вертикали:" +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#. Symbols: ./MapSymbolsNPS.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:220 ../share/symbols/symbols.h:219 +msgctxt "Symbol" +msgid "Four Wheel Drive Road)," +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -msgid "Blur content only" -msgstr "Размыть только содержимое" +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "A4 Landscape Page" +msgstr "_Альбом" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 -msgid "Blurs" -msgstr "Размывание" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty A4 landscape sheet" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 paper sheet empty landscape" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Clean Edges" -msgstr "Чистые края" +msgid "A4 Page" +msgstr "Страница" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "Сила:" +msgid "Empty A4 sheet" +msgstr "Выделение пусто" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 paper sheet empty" msgstr "" -"Удаляет или уменьшает свечения по краям объектов после применения некоторых " -"фильтров" - -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 -msgid "Cross Blur" -msgstr "Перекрёстное размывание" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Fading" -msgstr "Затенение" +msgid "Black Opaque" +msgstr "Чёрный канал (K)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -msgid "Blend:" -msgstr "Режим смешивания:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty black page" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Darken" -msgstr "Затемнение" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "black opaque empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "White Opaque" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty white page" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Lighten" -msgstr "Осветление" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "white opaque empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 -#, fuzzy -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Смещение узлов по горизонтали" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Business Card 85x54mm" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 -msgid "Feather" -msgstr "Растушёвка" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty business card template." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "Размытая маска по краям объекта, не меняющая его содержимое" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "business card empty 85x54" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 -msgid "Out of Focus" -msgstr "Вне зоны резкости" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Business Card 90x50mm" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -#, fuzzy -msgid "Dilatation" -msgstr "Дилатация:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "business card empty 90x50" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -#, fuzzy -msgid "Erosion" -msgstr "Эрозия:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Cover 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "Background color" -msgstr "Цвет фона" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty CD box cover." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -msgid "Blend type:" -msgstr "Режим смешивания:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD cover disc disk 300dpi box" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 -msgid "Normal" -msgstr "Нормальный" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120x120 " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 -#, fuzzy -msgid "Blend to background" -msgstr "Убрать фон" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 -msgid "Blur eroded by white or transparency" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 -#, fuzzy -msgid "Bump" -msgstr "Выпуклости" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Regular 300dpi " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 -#, fuzzy -msgid "Image simplification" -msgstr "Некорректный рабочий каталог: %s" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD covers." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -#, fuzzy -msgid "Bump simplification" -msgstr "Порог упрощения:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover regular 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -#, fuzzy -msgid "Bump source" -msgstr "Выпуклости" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Slim 300dpi " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -msgid "Red" -msgstr "Красный" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD slim covers." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -msgid "Green" -msgstr "Зеленый" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover slim 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -msgid "Blue" -msgstr "Синий" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -#, fuzzy -msgid "Bump from background" -msgstr "Убрать фон" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 -#, fuzzy -msgid "Lighting type:" -msgstr " тип: " +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover superslim 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -#, fuzzy -msgid "Specular" -msgstr "Отражение света" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -#, fuzzy -msgid "Diffuse" -msgstr "Рассеянный свет" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Lightness" -msgstr "Яркость" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 1024x768" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -#, fuzzy -msgid "Precision" -msgstr "Точность:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty desktop size sheet" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 -msgid "Light source" -msgstr "Источник света" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 1024x768 wallpaper" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -msgid "Light source:" -msgstr "Источник света:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 1600x1200" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -#, fuzzy -msgid "Distant" -msgstr "Искажения" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Point" -msgstr "Пункт" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 640x480" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -msgid "Spot" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 640x480 wallpaper" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 -#, fuzzy -msgid "Distant light options" -msgstr "Удалённый" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 800x600" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 -msgid "Azimuth" -msgstr "Азимут" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 800x600 wallpaper" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 -msgid "Elevation" -msgstr "Высота" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Fontforge Glyph" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -#, fuzzy -msgid "Point light options" -msgstr "Точечный" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "font fontforge glyph 1000x1000" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "X location" -msgstr " расположение:" +msgid "Icon 16x16" +msgstr "16×16" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -#, fuzzy -msgid "Y location" -msgstr " расположение:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Small 16x16 icon template." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -#, fuzzy -msgid "Z location" -msgstr " расположение:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 16x16 empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -#, fuzzy -msgid "Spot light options" -msgstr "Прожектор" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 32x32" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -#, fuzzy -msgid "X target" -msgstr "Target:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "32x32 icon template." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -#, fuzzy -msgid "Y target" -msgstr "Target:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 32x32 empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -#, fuzzy -msgid "Z target" -msgstr "Target:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 48x48" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -#, fuzzy -msgid "Specular exponent" -msgstr "Степень отражения" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "48x48 icon template." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -#, fuzzy -msgid "Cone angle" -msgstr "Угол конуса" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 48x48 empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -#, fuzzy -msgid "Image color" -msgstr "Вставить цвет" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 64x64" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "64x64 icon template." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 64x64 empty" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Color bump" -msgstr "Цвет" +msgid "Letter Landscape" +msgstr "_Альбом" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 -msgid "Bumps" -msgstr "Выпуклости" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 -msgid "All purposes bump filter" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "letter landscape 792x612 empty" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Wax Bump" -msgstr "Выпуклости" +msgid "Letter" +msgstr "Кернинг:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "_Фон:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Standard letter sheet - 612x792" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "letter 612x792 empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Blurred image" -msgstr "Встроить все растровые изображения" +msgid "No Borders" +msgstr "Край" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -#, fuzzy -msgid "Background opacity" -msgstr "α-канал фонового изображения" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no borders" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Осветление" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no borders empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Lighting blend:" -msgstr "Отмена рисования" +msgid "No Layers" +msgstr "Слой" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 -#, fuzzy -msgid "Highlight blend:" -msgstr "По_дсветка:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 -#, fuzzy -msgid "Bump color" -msgstr "Перенос цвета" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -#, fuzzy -msgid "Revert bump" -msgstr "_Восстановить" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Video HDTV 1920x1080" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -#, fuzzy -msgid "Transparency type:" -msgstr "0 (прозрачно)" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 -#: ../src/filter-enums.cpp:90 -msgid "Atop" -msgstr "Сверху (atop)" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "HDTV video empty 1920x1080" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 -#: ../src/filter-enums.cpp:88 -msgid "In" -msgstr "Вход" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Video NTSC 720x486" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 -msgid "Turns an image to jelly" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "NTSC video template for 720x486 resolution." msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 -#, fuzzy -msgid "Brilliance" -msgstr "Кириллица" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "NTSC video empty 720x486" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 -#, fuzzy -msgid "Over-saturation" -msgstr "Перенасыщенность:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Video PAL 728x576" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -#, fuzzy -msgid "Inverted" -msgstr "Инвертировать" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "PAL video template for 728x576 resolution." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 -#, fuzzy -msgid "Brightness filter" -msgstr "Шаги яркости" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "PAL video empty 728x576" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152 -#, fuzzy -msgid "Channel Painting" -msgstr "Масляная краска" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Web Banner 468x60" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -msgid "Saturation" -msgstr "Насыщенность" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty 468x60 web banner template." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа-канал" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "web banner 468x60 empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 -#, fuzzy -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Заменить тон двумя цветами" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Web Banner 728x90" +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty 728x90 web banner template." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "web banner 728x90 empty" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Color Shift" -msgstr "В цвете" +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "Печать в LaTeX" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 -#, fuzzy -msgid "Shift (°)" -msgstr "Сме_щение" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 -msgid "Rotate and desaturate hue" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Harsh light" -msgstr "Высота штрих-кода:" +msgid "Typography Canvas" +msgstr "1 Настроить холст" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." +msgstr "" + +#: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy -msgid "Normal light" -msgstr "Обычное смещение:" +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "1 Настроить холст" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 -msgid "Duotone" -msgstr "Дуплекс" +#. 3D box +#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +msgid "3D Box" +msgstr "Паралеллепипед" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 -#, fuzzy -msgid "Blend 1:" -msgstr "Смешивание" +#: ../src/color-profile.cpp:853 +#, c-format +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Каталог с профилями (%s) недоступен." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 -#, fuzzy -msgid "Blend 2:" -msgstr "Смешивание" +#: ../src/color-profile.cpp:912 ../src/color-profile.cpp:929 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(некорректная строка UTF-8)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350 +#: ../src/color-profile.cpp:914 #, fuzzy -msgid "Blend image or object with a flood color" +msgctxt "Profile name" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"Смешать изображение или объект с цветом заливки и установить светлоту и " -"контраст" +"Текущий слой скрыт. Включите его показ, чтобы снова иметь возможность " +"рисовать на нём." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "Перенос компонента" +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Текущий слой заблокирован. Разблокируйте его, чтобы иметь возможность " +"снова рисовать на нём." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:109 -msgid "Identity" -msgstr "Идентичная функция" +#: ../src/desktop-events.cpp:225 +msgid "Create guide" +msgstr "Создание направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 -msgid "Table" -msgstr "Табличная функция" +#: ../src/desktop-events.cpp:471 +msgid "Move guide" +msgstr "Перемещение направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 -msgid "Discrete" -msgstr "Дискретная функция" +#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 +msgid "Delete guide" +msgstr "Удаление направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:112 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 -msgid "Linear" -msgstr "Линейная функция" +#: ../src/desktop-events.cpp:516 +#, c-format +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Направляющая: %s" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:113 -msgid "Gamma" -msgstr "Гамма" +#: ../src/desktop.cpp:880 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Нет предыдущего масштаба." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 -#, fuzzy -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "Простая текстура полупрозрачного шума" +#: ../src/desktop.cpp:901 +msgid "No next zoom." +msgstr "Нет следующего масштаба." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509 -#, fuzzy -msgid "Duochrome" -msgstr "Хром" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Е_диницы сетки:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -#, fuzzy -msgid "Fluorescence level" -msgstr "Флюоресценция" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +msgid "_Origin X:" +msgstr "_Точка отсчёта по X:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -#, fuzzy -msgid "Swap:" -msgstr "Форма:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Координата начала отсчёта по оси X" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 -#, fuzzy -msgid "No swap" -msgstr "Острые узлы" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Т_очка отсчёта по Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 -#, fuzzy -msgid "Color and alpha" -msgstr "С управлением цветом" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Координата начала отсчёта по оси Y" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 -#, fuzzy -msgid "Color only" -msgstr "Цвет" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "И_нтервал по Y:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518 -#, fuzzy -msgid "Alpha only" -msgstr "Альфа-канал" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Основная длина оси Z" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 -#, fuzzy -msgid "Color 1" -msgstr "Цвет" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 +msgid "Angle X:" +msgstr "Угол X:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "Угол оси X" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Угол Z:" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Угол оси Z" + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 #, fuzzy -msgid "Color 2" -msgstr "Цвет" +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "Цвет основных линий сетки:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 #, fuzzy -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Преобразовать цвета в двухцветную палитру" +msgid "Minor grid line color" +msgstr "Цвет основных линий сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 #, fuzzy -msgid "Extract Channel" -msgstr "Канал непрозрачности" +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "Цвет обычных линий сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484 -msgid "Cyan" -msgstr "Голубой" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "Цвет о_сновных линий сетки:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурный" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Цвет основных линий сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 -msgid "Yellow" -msgstr "Жёлтый" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Цвет основных линий сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 -#, fuzzy -msgid "Background blend mode:" -msgstr "Цвет фона:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Осно_вная линия сетки каждые:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 -#, fuzzy -msgid "Channel to alpha" -msgstr "Освещенность в альфа" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +msgid "lines" +msgstr "линий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 -#, fuzzy -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Извлечь указанный канал из изображения" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Прямоугольная сетка" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 -#, fuzzy -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Только чёрный и белый" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Аксонометрическая сетка" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 -#, fuzzy -msgid "Fade to:" -msgstr "Угасание" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +msgid "Create new grid" +msgstr "Создание новой сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 -msgid "Black" -msgstr "Черный" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 +msgid "_Enabled" +msgstr "В_ключена" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Определяет, включено ли прилипание к этой сетке. Прилипание может работать и " +"с невидимыми сетками." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 -#, fuzzy -msgid "Fade to black or white" -msgstr "Только ч/б" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "_Прилипать только к видимым линиям сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -msgid "Greyscale" -msgstr "Градации серого" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"При уменьшении отображения не все линии сетки будут видны. Прилипание будет " +"выполняться только к видимым линиям." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#, fuzzy -msgid "Transparent" -msgstr "0 (прозрачно)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 +msgid "_Visible" +msgstr "_Видима" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 -msgid "Customize greyscale components" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." msgstr "" +"Определяет, отображается ли сетка. Объекты по-прежнему остаются " +"прилепленными к невидимым сеткам." -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 -msgid "Invert" -msgstr "Инвертировать" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "_Интервал по X:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -#, fuzzy -msgid "Invert channels:" -msgstr "Инвертировать тон" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Расстояние между вертикальными линиями сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 -#, fuzzy -msgid "No inversion" -msgstr "(без инерции)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 -msgid "Red and blue" -msgstr "Красный и синий" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "Показывать точки в_место линий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 -msgid "Red and green" -msgstr "Красный и зелёный" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Отображается ли сетка лишь точками пересечения ее линий" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 -msgid "Green and blue" -msgstr "Зелёный и синий" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕ ОПРЕДЕЛЕНО" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 -#, fuzzy -msgid "Light transparency" -msgstr "Полупрозрачный шум" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 +msgid "grid line" +msgstr "линии сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 -msgid "Invert hue" -msgstr "Инвертировать тон" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 +msgid "grid intersection" +msgstr "пересечению линий сетки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 -msgid "Invert lightness" -msgstr "Инвертировать светлоту" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 -msgid "Invert transparency" -msgstr "Инвертировать прозрачность" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88 +msgid "guide" +msgstr "направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91 +msgid "guide intersection" +msgstr "пересечению направляющих" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 -#, fuzzy -msgid "Lights" -msgstr "Света:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94 +msgid "guide origin" +msgstr "началу координат направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Shadows" -msgstr "Тени:" +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 -msgid "Offset" -msgstr "Смещение" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "пересечению сетки с направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103 +msgid "cusp node" +msgstr "острому узлу" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Освещенность-Контраст" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106 +msgid "smooth node" +msgstr "сглаженному узлу" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109 +msgid "path" +msgstr "контуру" + +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "Повысить или понизить освещенность и контраст" +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -msgid "Nudge RGB" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115 +msgid "path (tangential)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -#, fuzzy -msgid "Red offset" -msgstr "Смещение пунктира" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 -msgid "X" -msgstr "X" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118 +msgid "path intersection" +msgstr "пересечению контуров" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Y" -msgstr "Y:" +msgid "guide-path intersection" +msgstr "пересечению направляющих" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124 #, fuzzy -msgid "Green offset" -msgstr "Смещение пунктира" +msgid "clip-path" +msgstr "Установлен обтравочный контур" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Blue offset" -msgstr "Устанавливаемое значение:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" +msgid "mask-path" +msgstr "Изменить контур маски" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 -msgid "Nudge CMY" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130 +msgid "bounding box corner" +msgstr "углу площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306 -#, fuzzy -msgid "Cyan offset" -msgstr "Смещение пунктира" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133 +msgid "bounding box side" +msgstr "стороне площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309 -#, fuzzy -msgid "Magenta offset" -msgstr "Смещение по касательной:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136 +msgid "page border" +msgstr "краю страницы" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312 -#, fuzzy -msgid "Yellow offset" -msgstr "Смещение пунктира" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139 +msgid "line midpoint" +msgstr "средней точке линии" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142 +msgid "object midpoint" +msgstr "средней точке объекта" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 -msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "Квадроплексная фантазия" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 +msgid "object rotation center" +msgstr "центру вращения объекта" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410 -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Использовать обычное распределение" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "средней точке стороны площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Colors" -msgstr "В цвете" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "средней точке площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432 -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Заменить тон двумя цветами" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 +msgid "page corner" +msgstr "углу страницы" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -#, fuzzy -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Вращение тона:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157 +msgid "quadrant point" +msgstr "точке квадранта" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -msgid "Moonarize" -msgstr "Лунизация" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 +msgid "corner" +msgstr "углу" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 -#, fuzzy -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "Классический фотоэффект соляризации" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164 +msgid "text anchor" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 -msgid "Tritone" -msgstr "Триплекс" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167 +msgid "text baseline" +msgstr "линии шрифта" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170 #, fuzzy -msgid "Enhance hue" -msgstr "Повысить качество" +msgid "constrained angle" +msgstr "Сокращение межстрочного интервала" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Phosphorescence" -msgstr "Наличие" +msgid "constraint" +msgstr "Константа диффузии:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589 -#, fuzzy -msgid "Colored nights" -msgstr "В цвете" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Угол площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 -#, fuzzy -msgid "Hue to background" -msgstr "Убрать фон" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Средняя точка площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 -#, fuzzy -msgid "Global blend:" -msgstr "Общий изгиб" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Средняя точка стороны площадки" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 -msgid "Glow" -msgstr "Свечение" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319 +msgid "Smooth node" +msgstr "Сглаженный узел" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599 -#, fuzzy -msgid "Glow blend:" -msgstr "Светящийся пузырь" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318 +msgid "Cusp node" +msgstr "Острый узел" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604 -#, fuzzy -msgid "Local light" -msgstr "Отражение света" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Средняя точка линии" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605 -#, fuzzy -msgid "Global light" -msgstr "Общий изгиб" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Средняя точка объекта" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608 -#, fuzzy -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Использовать обычное распределение" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Центр вращения объекта" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212 +msgid "Handle" +msgstr "Рычаг" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 -#, fuzzy -msgid "Felt Feather" -msgstr "Растушёвка" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215 +msgid "Path intersection" +msgstr "Пересечение контуров" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 -#: ../src/filter-enums.cpp:89 -msgid "Out" -msgstr "Выход" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218 +msgid "Guide" +msgstr "Направляющая" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 -msgid "Stroke:" -msgstr "Обводка:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221 +msgid "Guide origin" +msgstr "Начало координат направляющей" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -msgid "Wide" -msgstr "Широкий" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "Выпуклый внешний угол" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -#, fuzzy -msgid "Narrow" -msgstr "Узкие" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227 +msgid "Quadrant point" +msgstr "Точка квадранта" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -msgid "No fill" -msgstr "Без заливки" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231 +msgid "Corner" +msgstr "Угол" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Turbulence:" -msgstr "Турбулентность" +msgid "Text anchor" +msgstr "Импорт текстовых файлов" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -#, fuzzy -msgid "Fractal noise" -msgstr "Фрактальный шум" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:144 -msgid "Turbulence" -msgstr "Турбулентность" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268 +msgid " to " +msgstr " к " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" +#: ../src/document.cpp:541 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Новый документ %d" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency" -msgstr "Сдвиг по вертикали, px" +#: ../src/document.cpp:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Документ в памяти %d" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#: ../src/document.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Complexity" -msgstr "Макс. сложность" +msgid "Memory document %1" +msgstr "Документ в памяти %d" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -#, fuzzy -msgid "Variation" -msgstr "Насыщенность" +#: ../src/document.cpp:787 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Безымянный документ %d" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -#, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "Идентичная функция" +#: ../src/event-log.cpp:185 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Без изменений]" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 -msgid "Distort" -msgstr "Искажения" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "_Undo" +msgstr "_Отменить" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 -#, fuzzy -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "" -"Создать раскрашиваемое свечение краёв внутри объектов и растровых изображений" +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388 +msgid "_Redo" +msgstr "Ве_рнуть" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -msgid "Roughen" -msgstr "Огрубление" +#: ../src/extension/dependency.cpp:243 +msgid "Dependency:" +msgstr "Зависит от:" -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 -#, fuzzy -msgid "Turbulence type:" -msgstr "Турбулентность" +#: ../src/extension/dependency.cpp:244 +msgid " type: " +msgstr " тип: " -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Небольшое загрубление краёв и содержимого" +#: ../src/extension/dependency.cpp:245 +msgid " location: " +msgstr " расположение:" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -msgid "Bundled" -msgstr "Из поставки" +#: ../src/extension/dependency.cpp:246 +msgid " string: " +msgstr " строка:" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 -msgid "Personal" -msgstr "Личное" +#: ../src/extension/dependency.cpp:249 +msgid " description: " +msgstr " описание:" -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модулями. Фильтры не будут загружены." +#: ../src/extension/effect.cpp:41 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (без параметров)" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -#, fuzzy -msgid "Edge Detect" -msgstr "Определение краёв" +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160 +msgid "Extensions" +msgstr "Расширения" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 -msgid "Detect:" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:52 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" +"Не удалось загрузить одно или " +"несколько расширений\n" +"\n" +"Незагруженные сценарии пропущены. Inkscape будет работать нормально, но эти " +"расширения будут недоступны. Подробности можно найти в файле журнала " +"событий, находящегося здесь:" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "All" -msgstr "Все" +#: ../src/extension/error-file.cpp:66 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Показывать диалог при запуске" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -#, fuzzy -msgid "Vertical lines" -msgstr "Вертикальный радиус" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "Применяется эффект '%s' , подождите немного..." -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -#, fuzzy -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Горизонтальный радиус" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:271 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +"Это вызвано неправильным .inx файлом для данного расширения. Неправильный ." +"inx файл мог появиться из-за ошибки при инсталляции Inkscape." -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -msgid "Invert colors" -msgstr "Инвертировать цвета" +#: ../src/extension/extension.cpp:281 +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 -msgid "Image Effects" -msgstr "Эффекты для растра" +#: ../src/extension/extension.cpp:286 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "ID не был определен." -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Найти в объекте цветные края" +#: ../src/extension/extension.cpp:290 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "не было определено имени." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "Перекрестное сглаживание" +#: ../src/extension/extension.cpp:294 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "XML-описание было потеряно." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -#, fuzzy -msgid "Inner" -msgstr "Внутреннее свечение" +#: ../src/extension/extension.cpp:298 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "для этого расширения не была определена реализация." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -msgid "Outer" -msgstr "" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:305 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "не установлен необходимый для выполнения сценария компонент." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -#, fuzzy -msgid "Open" -msgstr "_Открыть..." +#: ../src/extension/extension.cpp:325 +msgid "Extension \"" +msgstr "Расширение \"" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../src/extension/extension.cpp:325 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" не удалось загрузить, потому что " -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -#, fuzzy -msgid "Antialiasing" -msgstr "Сглаживать" +#: ../src/extension/extension.cpp:674 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Невозможно создать файл журнала %s." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -msgid "Blur content" -msgstr "Размыть содержимое" +#: ../src/extension/extension.cpp:782 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 -#: ../src/filter-enums.cpp:31 -msgid "Morphology" -msgstr "Морфология" +#: ../src/extension/extension.cpp:783 +msgid "ID:" +msgstr "ID" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "" +#: ../src/extension/extension.cpp:784 +msgid "State:" +msgstr "Состояние:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 -msgid "Outline" -msgstr "Контур" +#: ../src/extension/extension.cpp:784 +msgid "Loaded" +msgstr "Загружен" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -#, fuzzy -msgid "Fill image" -msgstr "Все изображения" +#: ../src/extension/extension.cpp:784 +msgid "Unloaded" +msgstr "Не загружен" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -#, fuzzy -msgid "Hide image" -msgstr "Сокрытие слоя" +#: ../src/extension/extension.cpp:784 +msgid "Deactivated" +msgstr "Деактивирован" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -#, fuzzy -msgid "Composite type:" -msgstr "Совмещение" +#: ../src/extension/extension.cpp:824 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"В настоящее время для этого расширения нет справочной информации. Поищите ее " +"на сайте Inkscape или задайте вопрос в списке рассылки для пользователей." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#: ../src/filter-enums.cpp:87 -msgid "Over" -msgstr "Над" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape получил дополнительные данные от выполненного сценария. Сценарий не " +"возвратил ошибки, но это может означать и то, что результаты будут " +"отличаться от ожидаемых." -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 -#: ../src/filter-enums.cpp:91 -msgid "XOR" -msgstr "Исключающее ИЛИ (XOR)" +#: ../src/extension/init.cpp:288 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модулями. Модули не будут загружены." + +#: ../src/extension/init.cpp:302 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Каталог модулей (%s) недоступен. Внешние модули из этого каталога не будут " +"загружены." + +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Адаптивная постеризация" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -msgid "Position:" -msgstr "Положение:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -#, fuzzy -msgid "Inside" -msgstr "2-ая сторона:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Высота:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -#, fuzzy -msgid "Outside" -msgstr "Вы_тянуть" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 +msgid "Offset:" +msgstr "Смещение:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -#, fuzzy -msgid "Overlayed" -msgstr "Перекрытия" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 +msgid "Raster" +msgstr "Растровые" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Width 1" -msgstr "Ширина:" +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "" +"Применить эффект адаптивной постеризации к выбранным растровым изображениям" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -#, fuzzy -msgid "Dilatation 1" -msgstr "Насыщенность" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 +msgid "Add Noise" +msgstr "Добавить шум" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -#, fuzzy -msgid "Erosion 1" -msgstr "Положение:" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +msgid "Type:" +msgstr "Вид:" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -#, fuzzy -msgid "Width 2" -msgstr "Ширина:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Однообразный шум" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -#, fuzzy -msgid "Dilatation 2" -msgstr "Насыщенность" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Гауссов шум" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -#, fuzzy -msgid "Erosion 2" -msgstr "Положение:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Увеличивающийся гауссов шум" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -msgid "Smooth" -msgstr "Сгладить" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Импульсный шум" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -msgid "Fill opacity:" -msgstr "Непрозрачность заливки:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Лапласов шум" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Непрозрачность обводки:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Шум Пуассона" -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 -#, fuzzy -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Создать раскрашиваемое свечение изнутри" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Добавить случайный шум в выбранные изображения" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -#, fuzzy -msgid "Noise Fill" -msgstr "Заливка шумом" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 +msgid "Blur" +msgstr "Размывание" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +msgid "Radius:" +msgstr "Радиус:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 -#, fuzzy -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +msgid "Sigma:" +msgstr "Сигма:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -#, fuzzy -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Сдвиг по вертикали, px" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Размыть выделенные растровые объекты" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -#, fuzzy -msgid "Complexity:" -msgstr "Макс. сложность" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 +msgid "Channel" +msgstr "Извлечение канала" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -#, fuzzy -msgid "Variation:" -msgstr "Насыщенность" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -msgid "Dilatation:" -msgstr "Дилатация:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Red Channel" +msgstr "Красный канал (R)" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -msgid "Erosion:" -msgstr "Эрозия:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Green Channel" +msgstr "Зелёный канал (G)" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -#, fuzzy -msgid "Noise color" -msgstr "Цвет года" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Синий канал (B)" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 -msgid "Overlays" -msgstr "Перекрытия" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Голубой канал (C)" -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 -#, fuzzy -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "Простая текстура полупрозрачного шума" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Пурпурный канал (M)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 -msgid "Chromolitho" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Желтый канал (Y)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -msgid "Drawing mode" -msgstr "Режим рисования" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Black Channel" +msgstr "Чёрный канал (K)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -#, fuzzy -msgid "Drawing blend:" -msgstr "Отмена рисования" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Канал непрозрачности" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -#, fuzzy -msgid "Dented" -msgstr "центру" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Матте-канал" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Понижение шума:" +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Извлечь указанный канал из изображения" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 -#, fuzzy -msgid "Grain" -msgstr "Режим рисования" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 +msgid "Charcoal" +msgstr "Рисунок углём" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Grain mode" -msgstr "Режим рисования" +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Применить эффект рисования углем к выбранному растровому изображению" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 -#, fuzzy -msgid "Expansion" -msgstr "Расширение \"" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 +msgid "Colorize" +msgstr "Тонирование" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Grain blend:" -msgstr "Градиентная заливка" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981 -msgid "Image Paint and Draw" +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" msgstr "" +"Тонировать выделенные растровые изображения указанным цветом, с указанным " +"уровнем непрозрачности" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Cross Engraving" -msgstr "Альфа-гравировка №1" +msgid "Adjust:" +msgstr "Значение:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -#, fuzzy -msgid "Clean-up" -msgstr "Концы:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Повысить или понизить контраст растрового изображения" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Length" -msgstr "Длина" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +msgid "Crop" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +msgid "Top (px):" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996 -msgid "Drawing" -msgstr "Рисунок" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Нижнее:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212 -msgid "Simplify" -msgstr "Упрощение контура" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Left (px):" +msgstr "Смещение текстовой метки (px):" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Erase" -msgstr "Стирание:" +msgid "Right (px):" +msgstr "Правое:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 -msgid "Translucent" -msgstr "Ослепительно яркая" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Crop selected bitmap(s)" +msgstr "Размыть выделенные растровые объекты" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -msgid "Melt" -msgstr "Таяние" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Вращение цветовой карты" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 -msgid "Fill color" -msgstr "Цвет заливки" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +msgid "Amount:" +msgstr "Количество:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Image on fill" -msgstr "Файл..." +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Циклически вращать цветовые карты выбранных растровых изображений" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 -msgid "Stroke color" -msgstr "Цвет обводки" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 +msgid "Despeckle" +msgstr "Убрать пятна" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Image on stroke" -msgstr "Текстурная обводка" +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Удалить пятнистый шум из выбранных изображений" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 -#, fuzzy -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Откадрировать холст до рисунка" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 +msgid "Edge" +msgstr "Выделение краёв" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 -msgid "Electrize" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Высветить края в выбранном изображении" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 -msgid "Effect type:" -msgstr "Тип эффекта:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 +msgid "Emboss" +msgstr "Рельеф" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Levels" -msgstr "Уровни:" +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "" +"Применить эффект рельефа (имитация 3D-краев) к выделенным растровым " +"изображениям" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 -#, fuzzy -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Классический фотоэффект соляризации" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 +msgid "Enhance" +msgstr "Повысить качество" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Neon Draw" -msgstr "Неон" +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Уменьшить шум в выделенных растровых изображениях" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 -#, fuzzy -msgid "Line type:" -msgstr " тип: " +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 +msgid "Equalize" +msgstr "Выровнять освещённость" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Smoothed" -msgstr "Сгладить" +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Выровнять освещенность в выделенных растровых изображениях" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -#, fuzzy -msgid "Contrasted" -msgstr "Контраст" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Гауссово размывание" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Line width" -msgstr "Ширина линии" +msgid "Factor:" +msgstr "Коэффициент" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "Blend mode:" -msgstr "Режим смешивания:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Размыть изображение по Гауссу" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 +msgid "Implode" +msgstr "Взрыв внутрь" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Point Engraving" -msgstr "Альфа-гравировка №1" +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Взорвать выбранные изображения вовнутрь" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -#, fuzzy -msgid "Noise blend:" -msgstr "Светящийся пузырь" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "Уровни" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Grain lightness" -msgstr "Яркость" +msgid "Black Point:" +msgstr "Чёрная точка" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 -#, fuzzy -msgid "Points color" -msgstr "Цвет месяца:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +msgid "White Point:" +msgstr "Белая точка:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #, fuzzy -msgid "Image on points" -msgstr "Файл..." +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Гамма-коррекция" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Преобразовать в раскрашиваемый прозрачный позитив или негатив" +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"Изменить цветовые уровни выделенных растровых изображений по черной и белой " +"точке" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 -#, fuzzy -msgid "Poster Paint" -msgstr "Константа диффузии:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Уровень (с каналом)" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 #, fuzzy -msgid "Transfer type:" -msgstr "Логические операции" +msgid "Channel:" +msgstr "Каналы:" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Poster" -msgstr "Штукатурка" +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Выровнять указанный канал выбранных изображений масштабированием до полного " +"диапазона значений внутри указанного диапазона." -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -#, fuzzy -msgid "Painting" -msgstr "Масляная краска" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 +msgid "Median" +msgstr "Среднее значение" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Упрощение контуров" +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "" +"Заменить значение каждого пиксела на усредненное значение пикселов вокруг" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -#, fuzzy -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Упростить цвета" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Коррекция в HSB" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Pre-saturation" -msgstr "Насыщенность" +msgid "Hue:" +msgstr "Тон" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Post-saturation" +msgid "Saturation:" msgstr "Насыщенность" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -#, fuzzy -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Имитация живописи маслом" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Вставить динамический контурный эффект" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 -msgid "Posterize Basic" -msgstr "" +msgid "Brightness:" +msgstr "Яркость" -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 -msgid "Simple posterizing effect" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" msgstr "" +"Изменить количество тона, насыщенности и яркости в выбранных изображениях." -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 -msgid "Snow crest" -msgstr "Сугроб" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 +msgid "Negate" +msgstr "Негатив" -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Drift Size" -msgstr "Размер сугроба" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Объект присыпало снегом" +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Применить к выбранным изображениям эффект негатива." -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Отбрасываемая тень" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 +msgid "Normalize" +msgstr "Выровнять цветовые компоненты" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Радиус размывания (px):" +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Выровнять соотношение цветовых компонентов выделенных растровых изображений" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -#, fuzzy -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Масляная краска" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Сдвиг по вертикали, px" +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Применить к выбранным изображениям эффект стилизации под живопись маслом." -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -#, fuzzy -msgid "Shadow type:" -msgstr "Тени:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Opacity" +msgstr "Непрозрачность" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -msgid "Outer cutout" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Inner cutout" -msgstr "Внутренний абрис" +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Изменить канал непрозрачности в выбранных изображениях." -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -#, fuzzy -msgid "Shadow only" -msgstr "Альфа-канал" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 +msgid "Raise" +msgstr "Приподнятие" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 -msgid "Blur color" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +msgid "Raised" +msgstr "Приподнять" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Use object's color" -msgstr "Использовать именованные цвета" +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"Изменить яркость краев в выбранных изображениях для создания эффекта " +"приподнятости." -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 -msgid "Shadows and Glows" -msgstr "Свет и тень" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Снижение шума" -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Order:" +msgstr "Порядок:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "Создать раскрашиваемую тень внутри" +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Удалить шум из выбранных изображений применением фильтра удаления пика шума." -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 -msgid "Ink Blot" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 +msgid "Resample" +msgstr "Размер" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" msgstr "" +"Изменить разрешение выделенного изображения, сменив его размер на указанный" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -msgid "Frequency:" -msgstr "Частота:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 +msgid "Shade" +msgstr "Тень" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 #, fuzzy -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Горизонтальная точка:" +msgid "Azimuth:" +msgstr "Азимут" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Вертикальная точка:" +msgid "Elevation:" +msgstr "Высота" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -#, fuzzy -msgid "Displacement:" -msgstr "Смещение по X:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +msgid "Colored Shading" +msgstr "В цвете" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Overlapping" -msgstr "Плеск волн" +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Оттенить выбранные изображения, имитируя удаленный источник света." -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 #, fuzzy -msgid "External" -msgstr "Изменить извне..." +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Повысить резкость выбранных изображений." -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -msgid "Custom" -msgstr "Другой" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +msgid "Solarize" +msgstr "Соляризация" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Custom stroke options" -msgstr "Заказные точки и параметры" +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"Применить к выделенным растровым изображениям эффект переэкспозиции " +"фотопленки" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -#, fuzzy -msgid "k1:" -msgstr "K1:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 +msgid "Dither" +msgstr "Сглаживание" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -#, fuzzy -msgid "k2:" -msgstr "K2:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Случайным образом распределить пикселы выбранных изображений в заданном " +"радиусе от исходного положения" -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 #, fuzzy -msgid "k3:" -msgstr "K3:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "Чернильное пятно на салфетке или грубой бумаге" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "Смешивание" +msgid "Degrees:" +msgstr "Градусов:" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Источник" +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Применить эффект вихря вокруг центральной точки выбранных изображений." -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 -msgid "Background" -msgstr "Фон" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 +msgid "Threshold" +msgstr "Постеризация" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +msgid "Threshold:" +msgstr "Порог:" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -msgid "Fill and Transparency" -msgstr "Заливка и прозрачность" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Применить эффект постеризации к выделенным растровым изображениям" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Нерезкая маска" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Channel Transparency" -msgstr "Прозрачность диалога:" +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "Повысить резкость выбранных изображений при помощи нерезкой маски." -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -#, fuzzy -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Грубая прозрачность" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 +msgid "Wave" +msgstr "Волна" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Light Eraser" -msgstr "Ластик для светлых областей" +msgid "Amplitude:" +msgstr "Амплитуда" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Global opacity" -msgstr "Общий изгиб" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "Сделать самые светлые области объекта нарастающе прозрачными" +msgid "Wavelength:" +msgstr "Длина волны" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Изменить выбранные изображения по синусоиде" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 -msgid "Silhouette" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Втяжка/растяжка ореола" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -msgid "Cutout" -msgstr "Абрис" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Ширина ореола в пикселах" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "Закрасить всё одним цветом" +msgid "Number of steps:" +msgstr "Количество шагов" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:184 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "Импорт растра" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Количество копий втяжки/растяжки объекта" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -msgid "Image Import Type:" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Создание из контура" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Внедрение создаёт самостоятельные большие файлы SVG. Связывание означает, " -"что файл будет вне SVG, их придётся перемещать вместе." +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 #, fuzzy -msgid "Embed" -msgstr "внедрить" +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Версия PS:" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript Level 3" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "Связь:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript Level 2" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Image DPI:" -msgstr "Изображение" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3569 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Текст в кривые Безье" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: пропустить текст в PS, создать файл LaTeX" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Растеризовать фильтры эффектов" + +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 #, fuzzy -msgid "From file" -msgstr "Загрузить из файла" +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Разрешение растровой копии (dpi):" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #, fuzzy -msgid "Default import resolution" -msgstr "Разрешение для экспорта:" +msgid "Output page size" +msgstr "Смена формата страницы" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 #, fuzzy -msgid "Image Rendering Mode:" -msgstr "Тип печати" +msgid "Use document's page size" +msgstr "Смена формата страницы" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +msgid "Use exported object's size" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 #, fuzzy -msgid "None (auto)" -msgstr "Нет (по умолчанию)" +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "Поля выпуска под обрез" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 -msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Только объект с ID:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 -msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "Файлы Postscript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +msgid "PostScript File" +msgstr "Файл PostScript" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 -msgid "Don't ask again" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated Postscript" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "Градиенты GIMP" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: пропустить текст в EPS, создать файл LaTeX" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "Градиенты GIMP (*.ggr)" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "Поля выпуска под обрез" -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Градиенты, используемые в GIMP" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Файлы Encapsulated Postscript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Файл Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 #, fuzzy -msgid "Line Width:" -msgstr "Ширина линии" +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "Версия PDF:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 #, fuzzy -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Интервал по горизонтали" +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Интервал по вертикали" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Сдвиг по горизонтали" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: пропустить текст в PDF, создать файл LaTeX" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 #, fuzzy -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Сдвиг по вертикали" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Render" -msgstr "Отрисовка" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 -msgid "Grids" -msgstr "Сетки" +msgid "Output page size:" +msgstr "Смена формата страницы" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Нарисовать контур, являющийся сеткой" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101 +msgid "Select page:" +msgstr "Выберите страницу:" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "Экспорт в JavaFX" +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "из %i" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "Файлы JavaFX (*.fx)" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Page Selector" +msgstr "Выделитель" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "Файл трассировщика лучей JavaFX" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Импорт Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "Экспорт в LaTeX" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Файлы Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX с макросами PSTricks (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Открыть файлы, сохраненные в Corel DRAW 7-X4" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "Файл LaTeX PSTricks" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Импорт шаблонов Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Печать в LaTeX" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Шаблоны Corel DRAW 7-13 (.cdt)" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "Экспорт в OpenDocument Drawing" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Открыть файлы, сохранённые в Corel DRAW 7-13" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "Рисунок OpenDocument (*.odg)" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Compressed Exchange" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "Файл рисунков OpenDocument" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Файлы Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 -msgid "media box" -msgstr "media box" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Открыть сжатые файлы для обмена, созданные в Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "crop box" -msgstr "crop box" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Presentation Exchange" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 -msgid "trim box" -msgstr "trim box" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Файлы Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 -msgid "bleed box" -msgstr "bleed box" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Открыть файлы, сохраненные Corel DRAW для обмена данными" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 -msgid "art box" -msgstr "art box" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553 +msgid "EMF Input" +msgstr "Импорт EMF" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -msgid "Clip to:" -msgstr "Кадрировать по:" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Файлы Enhanced Metafiles (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Page settings" -msgstr "Параметры страницы" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Файлы Enhanced Metafile" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Точность аппроксимации градиентных сеток:" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3567 +msgid "EMF Output" +msgstr "Экспорт в EMF" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3570 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144 +msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -"Примечание: слишком высокая точность приведёт к созданию очень " -"большого файла SVG и замедлению работы программы" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 -msgid "import via Poppler" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3571 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145 +msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 -msgid "rough" -msgstr "невысокая" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3572 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 -msgid "Text handling:" -msgstr "Импортировать текст:" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3573 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 -msgid "Import text as text" -msgstr "Как текст" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3574 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "Заменить шрифты подходящими из установленных" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3575 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 -msgid "Embed images" -msgstr "Встроить все растровые изображения" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3576 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3150 +#, fuzzy +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "Смена цвета опорной точки градиента" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151 -msgid "Import settings" -msgstr "Параметры импорта" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3577 +#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "Создать линейный градиент" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "Параметры импорта PDF" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3578 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:431 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3579 #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "невысокая" +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:432 -#, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "Средние" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3583 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Файлы Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:433 -#, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "высокая" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3584 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced Metafile" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:434 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 #, fuzzy -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "очень высокая" - -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:877 -msgid "PDF Input" -msgstr "Импорт PDF" +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Рассеянный свет" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:882 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +msgid "Smoothness" +msgstr "Сглаженность" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:883 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +#, fuzzy +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Высота" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:890 -msgid "AI Input" -msgstr "Импорт AI" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +#, fuzzy +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Азимут (°):" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:895 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 и выше (*.ai)" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +#, fuzzy +msgid "Lighting color" +msgstr "По_дсветка:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:896 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Открыть файлы, сохраненные в Adobe Illustrator 9.0 и более новых версиях" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 +msgid "Filters" +msgstr "Фильтры" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 -msgid "PovRay Output" -msgstr "Экспорт в POV-Ray" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Проста рассеянная фаска для создания текстур" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "POV-Ray, только контуры и фигуры (*.pov)" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 +#, fuzzy +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Матовое желе" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "Файл трассировщика лучей POV-Ray" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +#, fuzzy +msgid "Brightness" +msgstr "Яркость" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 -msgid "SVG Input" -msgstr "Импорт SVG" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Вздутый слой матового желе" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Масштабируемая векторная графика (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +#, fuzzy +msgid "Specular Light" +msgstr "Отражение света" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Файлы в собственном формате Inkscape и стандарт W3C" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +#, fuzzy +msgid "Horizontal blur" +msgstr "Размывание по горизонтали:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "Экспорт в Inkscape SVG" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +#, fuzzy +msgid "Vertical blur" +msgstr "Размывание по вертикали:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +msgid "Blur content only" +msgstr "Размыть только содержимое" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "Формат SVG с расширениями Inkscape" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 -msgid "SVG Output" -msgstr "Экспорт в SVG" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +#, fuzzy +msgid "Clean Edges" +msgstr "Чистые края" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Простой SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "Сила:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" msgstr "" -"Масштабируемая векторная графика (SVG) в соответствии со спецификацией W3C" +"Удаляет или уменьшает свечения по краям объектов после применения некоторых " +"фильтров" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "Импорт файлов SVGZ" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 +msgid "Cross Blur" +msgstr "Перекрёстное размывание" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +#, fuzzy +msgid "Fading" +msgstr "Затенение" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "Файлы в формате SVG, сжатые GZip" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +msgid "Blend:" +msgstr "Режим смешивания:" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "Экспорт в SVGZ" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Darken" +msgstr "Затемнение" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Файлы в формате Inkscape, сжатые GZip" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "Multiply" +msgstr "Умножение" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Масштабируемая векторная графика (SVG), сжатая GZip" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Lighten" +msgstr "Осветление" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:274 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 #, fuzzy -msgid "VSD Input" -msgstr "Импорт PDF" +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "Смещение узлов по горизонтали" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Схемы Dia (*.dia)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 +msgid "Feather" +msgstr "Растушёвка" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Размытая маска по краям объекта, не меняющая его содержимое" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 +msgid "Out of Focus" +msgstr "Вне зоны резкости" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 #, fuzzy -msgid "VDX Input" -msgstr "Импорт DXF" +msgid "Dilatation" +msgstr "Дилатация:" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 #, fuzzy -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgid "Erosion" +msgstr "Эрозия:" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +msgid "Blend type:" +msgstr "Режим смешивания:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Normal" +msgstr "Нормальный" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 #, fuzzy -msgid "VSDM Input" -msgstr "Импорт EMF" +msgid "Blend to background" +msgstr "Убрать фон" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +msgid "Blur eroded by white or transparency" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 +#, fuzzy +msgid "Bump" +msgstr "Выпуклости" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 #, fuzzy -msgid "VSDX Input" -msgstr "Импорт DXF" +msgid "Image simplification" +msgstr "Некорректный рабочий каталог: %s" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +#, fuzzy +msgid "Bump simplification" +msgstr "Порог упрощения:" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3125 -msgid "WMF Input" -msgstr "Импорт WMF" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +#, fuzzy +msgid "Bump source" +msgstr "Выпуклости" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Файлы Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +msgid "Red" +msgstr "Красный" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Файлы Windows Metafile" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +msgid "Green" +msgstr "Зеленый" + +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +msgid "Blue" +msgstr "Синий" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 #, fuzzy -msgid "WMF Output" -msgstr "Экспорт в EMF" +msgid "Bump from background" +msgstr "Убрать фон" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149 -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 +#, fuzzy +msgid "Lighting type:" +msgstr " тип: " -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Файлы Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +#, fuzzy +msgid "Specular" +msgstr "Отражение света" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 #, fuzzy -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Файлы Windows Metafile" +msgid "Diffuse" +msgstr "Рассеянный свет" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 -msgid "WPG Input" -msgstr "Импорт WPG" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:134 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "Графика WordPerfect (*.wpg)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Lightness" +msgstr "Яркость" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:135 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Формат векторной графики, используемой Corel WordPerfect" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +#, fuzzy +msgid "Precision" +msgstr "Точность:" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:272 -msgid "Live preview" -msgstr "Предпросмотр" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +msgid "Light source" +msgstr "Источник света" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:272 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Показывать ли результат применения эффекта сразу на холсте" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +msgid "Light source:" +msgstr "Источник света:" -#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Невозможно определить формат файла. Файл будет открыт как SVG." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +#, fuzzy +msgid "Distant" +msgstr "Искажения" -#: ../src/file.cpp:181 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Point" +msgstr "Пункт" -#: ../src/file.cpp:320 -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Spot" msgstr "" -#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Не удалось загрузить запрошенный файл %s" - -#: ../src/file.cpp:357 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Документ еще не был сохранен. Вернуться к сохраненному невозможно." - -#: ../src/file.cpp:363 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 #, fuzzy -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" -"Изменения будут потеряны! Вы уверены, что хотите загрузить документ %s " -"заново?" +msgid "Distant light options" +msgstr "Удалённый" -#: ../src/file.cpp:389 -msgid "Document reverted." -msgstr "Документ возвращен к последнему сохраненному состоянию." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +msgid "Azimuth" +msgstr "Азимут" -#: ../src/file.cpp:391 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Документ не возвращен к сохраненному состоянию." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Elevation" +msgstr "Высота" -#: ../src/file.cpp:541 -msgid "Select file to open" -msgstr "Выберите файл" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +#, fuzzy +msgid "Point light options" +msgstr "Точечный" -#: ../src/file.cpp:623 -msgid "Clean up document" -msgstr "Подчистка документа" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +#, fuzzy +msgid "X location" +msgstr " расположение:" -#: ../src/file.cpp:630 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Удалено %i ненужное определение в <defs>." -msgstr[1] "Удалено %i ненужных определения в <defs>." -msgstr[2] "Удалено %i ненужных определений в <defs>." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +#, fuzzy +msgid "Y location" +msgstr " расположение:" -#: ../src/file.cpp:635 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "Нет ненужных элементов в <defs>." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +#, fuzzy +msgid "Z location" +msgstr " расположение:" -#: ../src/file.cpp:667 -#, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Не найдено расширение Inkscape для сохранения документа (%s). Возможно, " -"задано неизвестное расширение имени файла." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +#, fuzzy +msgid "Spot light options" +msgstr "Прожектор" -#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 -#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695 -msgid "Document not saved." -msgstr "Документ не сохранен." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +#, fuzzy +msgid "X target" +msgstr "Target:" -#: ../src/file.cpp:675 -#, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Файл %s защищён от записи. Уберите защиту от записи и попробуйте снова." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +#, fuzzy +msgid "Y target" +msgstr "Target:" -#: ../src/file.cpp:683 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Невозможно сохранить файл %s." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +#, fuzzy +msgid "Z target" +msgstr "Target:" -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 -msgid "Document saved." -msgstr "Документ сохранен." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +#, fuzzy +msgid "Specular exponent" +msgstr "Степень отражения" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:858 ../src/file.cpp:1406 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 #, fuzzy -msgid "drawing" -msgstr "рисунок%s" +msgid "Cone angle" +msgstr "Угол конуса" -#: ../src/file.cpp:863 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 #, fuzzy -msgid "drawing-%1" -msgstr "рисунок%s" +msgid "Image color" +msgstr "Вставить цвет" -#: ../src/file.cpp:880 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Выберите файл для сохранения копии" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +#, fuzzy +msgid "Color bump" +msgstr "Цвет" -#: ../src/file.cpp:882 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Выберите файл для сохранения" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "" -#: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Файл не был изменен. Сохранение не требуется." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 +#, fuzzy +msgid "Wax Bump" +msgstr "Выпуклости" -#: ../src/file.cpp:1008 -msgid "Saving document..." -msgstr "Выполняется сохранение документа..." +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "_Фон:" -#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: ../src/file.cpp:1294 -msgid "Select file to import" -msgstr "Выберите файл для импорта" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +#, fuzzy +msgid "Blurred image" +msgstr "Встроить все растровые изображения" -#: ../src/file.cpp:1427 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Выберите файл для экспорта" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +#, fuzzy +msgid "Background opacity" +msgstr "α-канал фонового изображения" -#: ../src/file.cpp:1680 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Импорт из Open Clip Art Library" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +#, fuzzy +msgid "Lighting" +msgstr "Осветление" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Цветовая матрица" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +#, fuzzy +msgid "Lighting blend:" +msgstr "Отмена рисования" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "Совмещение" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +#, fuzzy +msgid "Highlight blend:" +msgstr "По_дсветка:" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Матрица свертки" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +#, fuzzy +msgid "Bump color" +msgstr "Перенос цвета" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Рассеянный свет" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +#, fuzzy +msgid "Revert bump" +msgstr "_Восстановить" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "Карта смещения" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +#, fuzzy +msgid "Transparency type:" +msgstr "0 (прозрачно)" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "Заливка" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:90 +msgid "Atop" +msgstr "Сверху (atop)" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 -msgid "Merge" -msgstr "Сведение" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "In" +msgstr "Вход" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Отражение света" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "Мозаика" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 +#, fuzzy +msgid "Brilliance" +msgstr "Кириллица" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "Исходный объект" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +#, fuzzy +msgid "Over-saturation" +msgstr "Перенасыщенность:" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "α-канал исходного объекта" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +#, fuzzy +msgid "Inverted" +msgstr "Инвертировать" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "Фоновое изображение" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +#, fuzzy +msgid "Brightness filter" +msgstr "Шаги яркости" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "α-канал фонового изображения" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152 +#, fuzzy +msgid "Channel Painting" +msgstr "Масляная краска" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "Цвет заливки" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Saturation" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Цвет обводки" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 +msgid "Alpha" +msgstr "Альфа-канал" -#. New in Compositing and Blending Level 1 -#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 #, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "Перекрытия" +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Заменить тон двумя цветами" -#: ../src/filter-enums.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 #, fuzzy -msgid "Color Dodge" -msgstr "Цвет" +msgid "Color Shift" +msgstr "В цвете" -#: ../src/filter-enums.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 #, fuzzy -msgid "Color Burn" -msgstr "Контрольные цветовые полосы" +msgid "Shift (°)" +msgstr "Сме_щение" -#: ../src/filter-enums.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 #, fuzzy -msgid "Hard Light" +msgid "Harsh light" msgstr "Высота штрих-кода:" -#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 #, fuzzy -msgid "Soft Light" -msgstr "Прожектор" +msgid "Normal light" +msgstr "Обычное смещение:" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 -msgid "Difference" -msgstr "Разность" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 +msgid "Duotone" +msgstr "Дуплекс" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:100 -msgid "Exclusion" -msgstr "Исключающее ИЛИ" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 +#, fuzzy +msgid "Blend 1:" +msgstr "Смешивание" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Hue" -msgstr "Тон" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 +#, fuzzy +msgid "Blend 2:" +msgstr "Смешивание" -#: ../src/filter-enums.cpp:67 -msgid "Luminosity" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350 +#, fuzzy +msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "" +"Смешать изображение или объект с цветом заливки и установить светлоту и " +"контраст" -#: ../src/filter-enums.cpp:77 -msgid "Matrix" -msgstr "Матрица" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "Перенос компонента" -#: ../src/filter-enums.cpp:78 -msgid "Saturate" -msgstr "Насыщенность" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:109 +msgid "Identity" +msgstr "Идентичная функция" -#: ../src/filter-enums.cpp:79 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Вращение тона" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 +msgid "Table" +msgstr "Табличная функция" -#: ../src/filter-enums.cpp:80 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Освещенность в альфа" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 +msgid "Discrete" +msgstr "Дискретная функция" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:86 ../src/verbs.cpp:2352 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:112 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 +msgid "Linear" +msgstr "Линейная функция" -#. New CSS -#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:113 +msgid "Gamma" +msgstr "Гамма" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 #, fuzzy -msgid "Clear" -msgstr "О_чистить" +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "Простая текстура полупрозрачного шума" -#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "С_копировать" +msgid "Duochrome" +msgstr "Хром" -#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571 -msgid "Destination" -msgstr "Назначение" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +#, fuzzy +msgid "Fluorescence level" +msgstr "Флюоресценция" -#: ../src/filter-enums.cpp:97 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 #, fuzzy -msgid "Destination Over" -msgstr "Назначение" +msgid "Swap:" +msgstr "Форма:" -#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 #, fuzzy -msgid "Destination In" -msgstr "Назначение" +msgid "No swap" +msgstr "Острые узлы" -#: ../src/filter-enums.cpp:99 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 #, fuzzy -msgid "Destination Out" -msgstr "Назначение" +msgid "Color and alpha" +msgstr "С управлением цветом" -#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 #, fuzzy -msgid "Destination Atop" -msgstr "Назначение" +msgid "Color only" +msgstr "Цвет" -#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518 #, fuzzy -msgid "Lighter" -msgstr "Осветление" +msgid "Alpha only" +msgstr "Альфа-канал" -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Арифметический" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 +#, fuzzy +msgid "Color 1" +msgstr "Цвет" -#: ../src/filter-enums.cpp:119 ../src/selection-chemistry.cpp:535 -msgid "Duplicate" -msgstr "Продублировать" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 +#, fuzzy +msgid "Color 2" +msgstr "Цвет" -#: ../src/filter-enums.cpp:120 -msgid "Wrap" -msgstr "Крупнее" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 +#, fuzzy +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "Преобразовать цвета в двухцветную палитру" -#: ../src/filter-enums.cpp:136 -msgid "Erode" -msgstr "Эрозия" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +#, fuzzy +msgid "Extract Channel" +msgstr "Канал непрозрачности" -#: ../src/filter-enums.cpp:137 -msgid "Dilate" -msgstr "Дилатация" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484 +msgid "Cyan" +msgstr "Голубой" -#: ../src/filter-enums.cpp:143 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Фрактальный шум" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурный" -#: ../src/filter-enums.cpp:150 -msgid "Distant Light" -msgstr "Удалённый" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" -#: ../src/filter-enums.cpp:151 -msgid "Point Light" -msgstr "Точечный" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +#, fuzzy +msgid "Background blend mode:" +msgstr "Цвет фона:" -#: ../src/filter-enums.cpp:152 -msgid "Spot Light" -msgstr "Прожектор" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 +#, fuzzy +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Освещенность в альфа" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 #, fuzzy -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Инвертирование градиента" +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "Извлечь указанный канал из изображения" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1606 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 #, fuzzy -msgid "Reverse gradient" -msgstr "Линейный градиент" +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "Только чёрный и белый" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1620 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 #, fuzzy -msgid "Delete swatch" -msgstr "Удалить опорную точку" +msgid "Fade to:" +msgstr "Угасание" -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Линейный градиент: начало" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 +msgid "Black" +msgstr "Черный" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Линейный градиент: конец" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +msgid "White" +msgstr "Белый" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Опорная точка линейного градиента" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 +#, fuzzy +msgid "Fade to black or white" +msgstr "Только ч/б" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Радиальный градиент: центр" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +msgid "Greyscale" +msgstr "Градации серого" -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Радиальный градиент: радиус" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +#, fuzzy +msgid "Transparent" +msgstr "0 (прозрачно)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Радиальный градиент: фокус" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Опорная точка радиального градиента" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "Invert" +msgstr "Инвертировать" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient corner" -msgstr "Радиальный градиент: центр" +msgid "Invert channels:" +msgstr "Инвертировать тон" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 #, fuzzy -msgid "Mesh gradient handle" -msgstr "Смещение рычага градиента" +msgid "No inversion" +msgstr "(без инерции)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Mesh gradient tensor" -msgstr "Линейный градиент: конец" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +msgid "Red and blue" +msgstr "Красный и синий" -#: ../src/gradient-drag.cpp:567 -msgid "Added patch row or column" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +msgid "Red and green" +msgstr "Красный и зелёный" -#: ../src/gradient-drag.cpp:797 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Объединение рычагов градиента" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 +msgid "Green and blue" +msgstr "Зелёный и синий" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1104 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Смещение рычага градиента" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 +#, fuzzy +msgid "Light transparency" +msgstr "Полупрозрачный шум" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Удаление опорной точки" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 +msgid "Invert hue" +msgstr "Инвертировать тон" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 -#, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d для: %s%s; c Ctrl прилипать по 1/10 радиуса, щелчком с Ctrl" -"+Alt удалить опорную точку" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 +msgid "Invert lightness" +msgstr "Инвертировать светлоту" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437 -msgid " (stroke)" -msgstr "(штрих)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 +msgid "Invert transparency" +msgstr "Инвертировать прозрачность" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1434 -#, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" msgstr "" -"%s для: %s%s; Ctrl ограничивает угол, Ctrl+Alt фиксирует " -"угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +#, fuzzy +msgid "Lights" +msgstr "Света:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +#, fuzzy +msgid "Shadows" +msgstr "Тени:" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 +msgid "Offset" +msgstr "Смещение" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +msgid "Modify lights and shadows separately" msgstr "" -"Центр и фокус радиального градиента; перетаскивание с " -"Shift отделяет фокус" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1445 -#, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Точка градиента, общая для %d градиента; перетаскивание с Shift разделяет точки" -msgstr[1] "" -"Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" -msgstr[2] "" -"Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Освещенность-Контраст" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2377 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Смещение рычага градиента" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 +#, fuzzy +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "Повысить или понизить освещенность и контраст" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2413 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Смещение опорной точки градиента" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2702 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Удалить опорную точку (-и)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +#, fuzzy +msgid "Red offset" +msgstr "Смещение пунктира" -#: ../src/inkscape.cpp:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 #, fuzzy -msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "Невозможно создать каталог с профилем %s." +msgid "Y" +msgstr "Y:" -#: ../src/inkscape.cpp:353 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 #, fuzzy -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "Некорректный рабочий каталог: %s" +msgid "Green offset" +msgstr "Смещение пунктира" -#: ../src/inkscape.cpp:369 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Выполняется автоматическое сохранение документов..." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +#, fuzzy +msgid "Blue offset" +msgstr "Устанавливаемое значение:" -#: ../src/inkscape.cpp:442 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -"Автосохранение не сработало! Не удалось найти расширение Inkscape для " -"сохранения документа." -#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Не удалось автоматически сохранить файл %s!" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "" -#: ../src/inkscape.cpp:467 -msgid "Autosave complete." -msgstr "Автосохранение завершено" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306 +#, fuzzy +msgid "Cyan offset" +msgstr "Смещение пунктира" -#: ../src/inkscape.cpp:715 -msgid "Untitled document" -msgstr "Без названия" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Magenta offset" +msgstr "Смещение по касательной:" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:747 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Внутренняя ошибка. Inkscape придется закрыть.\n" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312 +#, fuzzy +msgid "Yellow offset" +msgstr "Смещение пунктира" -#: ../src/inkscape.cpp:748 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" msgstr "" -"Выполнено автоматическое резервное копирование несохраненных документов:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:749 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Не получилось сохранить резервную копию следующего документа:\n" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "Квадроплексная фантазия" -#: ../src/interface.cpp:748 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410 +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "Использовать обычное распределение" -#: ../src/interface.cpp:748 -msgid "Default interface setup" -msgstr "Вид интерфейса по умолчанию" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Colors" +msgstr "В цвете" -#: ../src/interface.cpp:749 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "Пользовательский" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Заменить тон двумя цветами" -#: ../src/interface.cpp:749 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 #, fuzzy -msgid "Setup for custom task" -msgstr "Назначить заказную задачу" +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "Вращение тона:" -#: ../src/interface.cpp:750 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "Широкий" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +msgid "Moonarize" +msgstr "Лунизация" -#: ../src/interface.cpp:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 #, fuzzy -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "Настроить под широкоформатные экраны" - -#: ../src/interface.cpp:862 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Глагол \"%s\" неизвестен" - -#: ../src/interface.cpp:901 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Открыть н_едавние" - -#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 -#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 -msgid "Drop color" -msgstr "Перенос цвета" - -#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Перенос цвета на градиент" +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Классический фотоэффект соляризации" -#: ../src/interface.cpp:1211 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Невозможно разобрать данные SVG" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 +msgid "Tritone" +msgstr "Триплекс" -#: ../src/interface.cpp:1250 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Drop SVG" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587 +#, fuzzy +msgid "Enhance hue" +msgstr "Повысить качество" -#: ../src/interface.cpp:1263 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588 #, fuzzy -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Кхмерские символы" +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Наличие" -#: ../src/interface.cpp:1294 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Импорт растра" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589 +#, fuzzy +msgid "Colored nights" +msgstr "В цвете" -#: ../src/interface.cpp:1386 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Файл с именем \"%s\" уже существует. " -"Вы хотите его заменить?\n" -"\n" -"Этот файл уже есть в каталоге \"%s\". Замена перезапишет его содержание." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 +#, fuzzy +msgid "Hue to background" +msgstr "Убрать фон" -#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 #, fuzzy -msgid "_Cancel" -msgstr "Отменить" +msgid "Global blend:" +msgstr "Общий изгиб" -#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "Replace" -msgstr "Заменить" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 +msgid "Glow" +msgstr "Свечение" -#: ../src/interface.cpp:1464 -msgid "Go to parent" -msgstr "На уровень выше" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599 +#, fuzzy +msgid "Glow blend:" +msgstr "Светящийся пузырь" -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1505 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604 #, fuzzy -msgid "Enter group #%1" -msgstr "Войти в группу #%s" +msgid "Local light" +msgstr "Отражение света" -#. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Свойства объекта..." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605 +#, fuzzy +msgid "Global light" +msgstr "Общий изгиб" -#: ../src/interface.cpp:1650 -msgid "_Select This" -msgstr "_Выделить это" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608 +#, fuzzy +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "Использовать обычное распределение" -#: ../src/interface.cpp:1661 -msgid "Select Same" -msgstr "Выбрать одинаковые" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" -#. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1671 -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Заливку и обводку" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 +#, fuzzy +msgid "Felt Feather" +msgstr "Растушёвка" -#. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1678 -msgid "Fill Color" -msgstr "Цвет заливки" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 +msgid "Out" +msgstr "Выход" -#. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1685 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Цвет обводки" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 +msgid "Stroke:" +msgstr "Обводка:" -#. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1692 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Стиль обводки" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +msgid "Wide" +msgstr "Широкий" -#. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1699 -msgid "Object type" -msgstr "Тип объекта" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +#, fuzzy +msgid "Narrow" +msgstr "Узкие" -#. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1706 -msgid "_Move to layer ..." -msgstr "Пере_местить на слой..." +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +msgid "No fill" +msgstr "Без заливки" -#. Create link -#: ../src/interface.cpp:1716 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 #, fuzzy -msgid "Create _Link" -msgstr "Создать сс_ылку" +msgid "Turbulence:" +msgstr "Турбулентность" -#. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1739 -msgid "Set Mask" -msgstr "Применить маску" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +#, fuzzy +msgid "Fractal noise" +msgstr "Фрактальный шум" -#. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1750 -msgid "Release Mask" -msgstr "Снять маску" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:144 +msgid "Turbulence" +msgstr "Турбулентность" -#. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1761 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 #, fuzzy -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "Применить о_бтравочный контур" - -#. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1772 -msgid "Release C_lip" -msgstr "С_нять обтравочный контур" +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" -#. Group -#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486 -msgid "_Group" -msgstr "С_группировать" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Сдвиг по вертикали, px" -#: ../src/interface.cpp:1854 -msgid "Create link" -msgstr "Создание ссылки" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +#, fuzzy +msgid "Complexity" +msgstr "Макс. сложность" -#. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "_Ungroup" -msgstr "Разгр_уппировать" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +#, fuzzy +msgid "Variation" +msgstr "Насыщенность" -#. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1910 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "_Свойства ссылки…" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "Идентичная функция" -#. Select item -#: ../src/interface.cpp:1916 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Перейти по ссылке" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 +#, fuzzy +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "" +"Создать раскрашиваемое свечение краёв внутри объектов и растровых изображений" -#. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1922 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Удалить ссылку" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 +msgid "Roughen" +msgstr "Огрубление" -#: ../src/interface.cpp:1953 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 #, fuzzy -msgid "Remove link" -msgstr "_Удалить ссылку" +msgid "Turbulence type:" +msgstr "Турбулентность" -#. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1964 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "_Свойства изображения…" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Небольшое загрубление краёв и содержимого" -#. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1970 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Изменить извне..." +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 +msgid "Bundled" +msgstr "Из поставки" -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "_Векторизовать растр..." +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 +msgid "Personal" +msgstr "Личное" -#. Trace Pixel Art -#: ../src/interface.cpp:1988 -msgid "Trace Pixel Art" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Нулевое имя каталога с внешними модулями. Фильтры не будут загружены." + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 +#, fuzzy +msgid "Edge Detect" +msgstr "Определение краёв" + +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +msgid "Detect:" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:1998 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142 #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "Встроить все растровые изображения" +msgid "All" +msgstr "Все" -#: ../src/interface.cpp:2009 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 #, fuzzy -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "Извлечь растровое изображение" +msgid "Vertical lines" +msgstr "Вертикальный радиус" -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Заливка и обводка..." +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +#, fuzzy +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Горизонтальный радиус" -#. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Текст и шрифт..." +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +msgid "Invert colors" +msgstr "Инвертировать цвета" -#. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "Проверить _орфографию..." +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Найти в объекте цветные края" -#: ../src/knot.cpp:332 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Перемещение отменено." +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Перекрестное сглаживание" -#: ../src/knotholder.cpp:158 -msgid "Change handle" -msgstr "Смена рычага" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +#, fuzzy +msgid "Inner" +msgstr "Внутреннее свечение" -#: ../src/knotholder.cpp:237 -msgid "Move handle" -msgstr "Смещение рычага" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +msgid "Outer" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:256 ../src/knotholder.cpp:278 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Двигать текстурную заливку внутри объекта" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "_Открыть..." -#: ../src/knotholder.cpp:260 ../src/knotholder.cpp:282 -msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +#, fuzzy +msgid "Antialiasing" +msgstr "Сглаживать" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +msgid "Blur content" +msgstr "Размыть содержимое" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" msgstr "" -"Масштабировать текстурную заливку; с Ctrl — пропорционально" -#: ../src/knotholder.cpp:264 ../src/knotholder.cpp:286 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Вращать текстурную заливку, Ctrl ограничивает угол" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 +msgid "Outline" +msgstr "Контур" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 -msgid "Master" -msgstr "Ведущая" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 +#, fuzzy +msgid "Fill image" +msgstr "Все изображения" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +#, fuzzy +msgid "Hide image" +msgstr "Сокрытие слоя" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 -msgid "Dockbar style" -msgstr "Стиль панели" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +#, fuzzy +msgid "Composite type:" +msgstr "Совмещение" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "Dockbar style to show items on it" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Over" +msgstr "Над" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Свернуть эту панель" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:91 +msgid "XOR" +msgstr "Исключающее ИЛИ (XOR)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -msgid "Close this dock" -msgstr "Закрыть эту панель" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +msgid "Position:" +msgstr "Положение:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Controlling dock item" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +#, fuzzy +msgid "Inside" +msgstr "2-ая сторона:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Dockitem which 'owns' this grip" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +#, fuzzy +msgid "Outside" +msgstr "Вы_тянуть" -#. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +#, fuzzy +msgid "Overlayed" +msgstr "Перекрытия" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "Ориентация прикрепленной панели" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +#, fuzzy +msgid "Width 1" +msgstr "Ширина:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 -msgid "Resizable" -msgstr "Размер изменяем" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 1" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 #, fuzzy -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "Если включено, пришвартованный объект может менять свой размер" +msgid "Erosion 1" +msgstr "Положение:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 -msgid "Item behavior" -msgstr "Поведение панели" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +#, fuzzy +msgid "Width 2" +msgstr "Ширина:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +#, fuzzy +msgid "Dilatation 2" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 -msgid "Locked" -msgstr "Заблокирована" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +#, fuzzy +msgid "Erosion 2" +msgstr "Положение:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +msgid "Smooth" +msgstr "Сгладить" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 -msgid "Preferred width" -msgstr "Предпочитаемая ширина" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Непрозрачность заливки:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "Предпочитаемая ширина прикрепленной панели" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "Непрозрачность обводки:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 -msgid "Preferred height" -msgstr "Предпочитаемая высота" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 +#, fuzzy +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Создать раскрашиваемое свечение изнутри" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "Предпочитаемая высота прикрепленной панели" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 +#, fuzzy +msgid "Noise Fill" +msgstr "Заливка шумом" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 -#, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Параметры" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 -#, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +#, fuzzy +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +#, fuzzy +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Сдвиг по вертикали, px" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 -msgid "UnLock" -msgstr "Разблокировать" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +#, fuzzy +msgid "Complexity:" +msgstr "Макс. сложность" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 -msgid "Hide" -msgstr "Скрыть всю панель" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +#, fuzzy +msgid "Variation:" +msgstr "Насыщенность" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 -msgid "Lock" -msgstr "Заблокировать" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +msgid "Dilatation:" +msgstr "Дилатация:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "Attempt to bind an unbound item %p" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +msgid "Erosion:" +msgstr "Эрозия:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -msgid "Default title" -msgstr "Заголовок по умолчанию" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +#, fuzzy +msgid "Noise color" +msgstr "Цвет года" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "Default title for newly created floating docks" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 +#, fuzzy +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "Простая текстура полупрозрачного шума" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +msgid "Chromolitho" msgstr "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 -msgid "Switcher Style" -msgstr "Стиль переключателя" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Drawing mode" +msgstr "Режим рисования" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Стиль кнопок переключения" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +#, fuzzy +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Отмена рисования" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 -#, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +#, fuzzy +msgid "Dented" +msgstr "центру" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 -#, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction" +msgstr "Понижение шума:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "Page" -msgstr "Страница" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +#, fuzzy +msgid "Grain" +msgstr "Режим рисования" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Индекс текущей страницы" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +#, fuzzy +msgid "Grain mode" +msgstr "Режим рисования" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 +#, fuzzy +msgid "Expansion" +msgstr "Расширение \"" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "Unique name for identifying the dock object" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +#, fuzzy +msgid "Grain blend:" +msgstr "Градиентная заливка" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 -msgid "Long name" -msgstr "Длинное название" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Человекочитаемое название прикрепленной панели" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 +#, fuzzy +msgid "Cross Engraving" +msgstr "Альфа-гравировка №1" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +#, fuzzy +msgid "Clean-up" +msgstr "Концы:" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Length" +msgstr "Длина" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Значок из набора" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "Значок из набора для прикрепленной панели" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996 +msgid "Drawing" +msgstr "Рисунок" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "Растровый значок" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212 +msgid "Simplify" +msgstr "Упрощение контура" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "Растровый значок прикрепленной панели" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +#, fuzzy +msgid "Erase" +msgstr "Стирание:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 -msgid "Dock master" -msgstr "Dock master" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +msgid "Melt" +msgstr "Таяние" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "Dock master this dock object is bound to" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +msgid "Fill color" +msgstr "Цвет заливки" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 -#, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +#, fuzzy +msgid "Image on fill" +msgstr "Файл..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 -#, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +msgid "Stroke color" +msgstr "Цвет обводки" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +#, fuzzy +msgid "Image on stroke" +msgstr "Текстурная обводка" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 -#, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 +#, fuzzy +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "Откадрировать холст до рисунка" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 +msgid "Electrize" msgstr "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 -msgid "Position" -msgstr "Положение" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 +msgid "Effect type:" +msgstr "Тип эффекта:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "Положение делителя в пикселах" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 +#, fuzzy +msgid "Levels" +msgstr "Уровни:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +#, fuzzy +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "Классический фотоэффект соляризации" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 +#, fuzzy +msgid "Neon Draw" +msgstr "Неон" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 -msgid "Host" -msgstr "Host" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 +#, fuzzy +msgid "Line type:" +msgstr " тип: " -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "The dock object this placeholder is attached to" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +#, fuzzy +msgid "Smoothed" +msgstr "Сгладить" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 -msgid "Next placement" -msgstr "Следующее размещение" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +#, fuzzy +msgid "Contrasted" +msgstr "Контраст" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +#, fuzzy +msgid "Line width" +msgstr "Ширина линии" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "Blend mode:" +msgstr "Режим смешивания:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Плавающая сверху" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 +#, fuzzy +msgid "Point Engraving" +msgstr "Альфа-гравировка №1" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +#, fuzzy +msgid "Noise blend:" +msgstr "Светящийся пузырь" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 #, fuzzy -msgid "X Coordinate" -msgstr "Координата X" +msgid "Grain lightness" +msgstr "Яркость" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 #, fuzzy -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Координата плавающей панели по оси X" +msgid "Points color" +msgstr "Цвет месяца:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 #, fuzzy -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Координата Y" +msgid "Image on points" +msgstr "Файл..." -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 #, fuzzy -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Координата плавающей панели по оси Y" +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "Преобразовать в раскрашиваемый прозрачный позитив или негатив" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 +#, fuzzy +msgid "Poster Paint" +msgstr "Константа диффузии:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 -#, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 +#, fuzzy +msgid "Transfer type:" +msgstr "Логические операции" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 -#, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +#, fuzzy +msgid "Poster" +msgstr "Штукатурка" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "Dockitem which 'owns' this tablabel" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +#, fuzzy +msgid "Painting" +msgstr "Масляная краска" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "Floating" -msgstr "Свободно перемещаются по экрану" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +#, fuzzy +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "Упрощение контуров" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Плавает ли панель в собственном окне" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +#, fuzzy +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "Упростить цвета" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Обычное название для новых плавающих панелей" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +#, fuzzy +msgid "Pre-saturation" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Ширина прикрепленной панели, когда она плавающая" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +#, fuzzy +msgid "Post-saturation" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Высота прикрепленной панели, когда она плавающая" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +#, fuzzy +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "Имитация живописи маслом" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "Плавающая, X" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +#, fuzzy +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Координата X плавающей панели" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "Плавающая, Y" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Координата Y плавающей панели" +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 +msgid "Snow crest" +msgstr "Сугроб" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Панель №%d" +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +#, fuzzy +msgid "Drift Size" +msgstr "Размер сугроба" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:767 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Игнорирование шрифта без гарнитуры приведет к обрушиванию Pango" +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Объект присыпало снегом" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "Тест эффектов" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Отбрасываемая тень" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 -msgid "Angle bisector" -msgstr "Угловая биссектриса" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +#, fuzzy +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "Радиус размывания (px):" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Boolops" -msgstr "Логические операции" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +#, fuzzy +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "Окружность (центр+радиус)" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +#, fuzzy +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "Сдвиг по вертикали, px" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "Окружность через три точки" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +#, fuzzy +msgid "Shadow type:" +msgstr "Тени:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Динамический штрих" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +msgid "Outer cutout" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Выдавливание" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +#, fuzzy +msgid "Inner cutout" +msgstr "Внутренний абрис" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Деформация по сетке" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +#, fuzzy +msgid "Shadow only" +msgstr "Альфа-канал" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -msgid "Line Segment" -msgstr "Сегмент линии" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 +msgid "Blur color" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Зеркальная симметрия" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +#, fuzzy +msgid "Use object's color" +msgstr "Использовать именованные цвета" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллель" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 +#, fuzzy +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Создать раскрашиваемую тень внутри" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -msgid "Path length" -msgstr "Длина контура" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +msgid "Ink Blot" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 +msgid "Frequency:" +msgstr "Частота:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Perspective path" -msgstr "Контур в перспективе" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +#, fuzzy +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Горизонтальная точка:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Rotate copies" -msgstr "Вращение копий" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +#, fuzzy +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Вертикальная точка:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Рекурсивный скелет" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +#, fuzzy +msgid "Displacement:" +msgstr "Смещение по X:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Касательная к кривой" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +#, fuzzy +msgid "Overlapping" +msgstr "Плеск волн" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Text label" -msgstr "Текстовая метка" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +#, fuzzy +msgid "External" +msgstr "Изменить извне..." -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 -msgid "Bend" -msgstr "Изгиб" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +msgid "Custom" +msgstr "Другой" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 -msgid "Gears" -msgstr "Шестеренка" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +#, fuzzy +msgid "Custom stroke options" +msgstr "Заказные точки и параметры" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Текстура по контуру" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +#, fuzzy +msgid "k1:" +msgstr "K1:" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Сшивка субконтуров" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +#, fuzzy +msgid "k2:" +msgstr "K2:" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -msgid "VonKoch" -msgstr "Фон Кох" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +#, fuzzy +msgid "k3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 -msgid "Knot" -msgstr "Кельтский узел" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Чернильное пятно на салфетке или грубой бумаге" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "Construct grid" -msgstr "Конструирование сетки" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Смешивание" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "Spiro spline" -msgstr "Кривая Спиро" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Источник" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Деформация по огибающей" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 +msgid "Background" +msgstr "Фон" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Интерполяция субконтуров" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "Внутренняя штриховка" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Sketch" -msgstr "Карандашный набросок" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 +#, fuzzy +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Прозрачность диалога:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -msgid "Ruler" -msgstr "Линейка" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 +#, fuzzy +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Грубая прозрачность" -#. 0.49 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 #, fuzzy -msgid "Power stroke" -msgstr "Текстурная обводка" +msgid "Light Eraser" +msgstr "Ластик для светлых областей" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2835 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 #, fuzzy -msgid "Clone original path" -msgstr "Заменить текст" +msgid "Global opacity" +msgstr "Общий изгиб" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 -msgid "Is visible?" -msgstr "Видимость эффекта" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Сделать самые светлые области объекта нарастающе прозрачными" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" msgstr "" -"Если флажок снят, эффект остается примененным, но не отображается на холсте" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 -msgid "No effect" -msgstr "Без эффекта" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "Укажите параметрический контур для LPE '%s' %d щелчками мышью" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Правка параметра %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 +msgid "Silhouette" msgstr "" -"Ни один из параметров примененного эффекта не может быть изменен на холсте." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +msgid "Cutout" +msgstr "Абрис" + +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 #, fuzzy -msgid "Bend path:" -msgstr "Контур изгиба" +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "Закрасить всё одним цветом" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Контур, по которому гнуть исходный контур" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:184 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "Импорт растра" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +msgid "Image Import Type:" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 -msgid "Width of the path" -msgstr "Толщина контура" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"Внедрение создаёт самостоятельные большие файлы SVG. Связывание означает, " +"что файл будет вне SVG, их придётся перемещать вместе." -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 #, fuzzy -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Единица ширины = длина контура" +msgid "Embed" +msgstr "внедрить" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Измерять толщину контура в единицах, равных его длине" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 +#, fuzzy +msgid "Link" +msgstr "Связь:" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 #, fuzzy -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Исходный контур вертикален" +msgid "Image DPI:" +msgstr "Изображение" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "Повернуть исходный контур на 90° перед изгибом по контуру" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Linked path:" -msgstr "Связать с контуром" +msgid "From file" +msgstr "Загрузить из файла" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Контур, по которому гнуть исходный контур" +msgid "Default import resolution" +msgstr "Разрешение для экспорта:" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 #, fuzzy -msgid "Size _X:" -msgstr "Ячеек по X:" +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "Тип печати" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Число ячеек сетки по оси X" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 #, fuzzy -msgid "Size _Y:" -msgstr "Ячеек по Y:" - -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Число ячеек сетки по оси Y" +msgid "None (auto)" +msgstr "Нет (по умолчанию)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Stitch path:" -msgstr "Сшивающий контур" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "Контур, которым сшивают" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1456 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Количество контуров" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "Число создаваемых контуров" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +msgid "Don't ask again" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "Колебание края в начале" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "Градиенты GIMP" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"Случайное колебание при смещении начальных точек швов внутри и снаружи " -"направляющего контура" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "Градиенты GIMP (*.ggr)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "Колебание интервала в начале" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "Градиенты, используемые в GIMP" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"Количество случайного смещения для перемещения начальных точек швов вперед и " -"назад по направляющему контуру" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 #, fuzzy -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Колебание края в конце" +msgid "Line Width:" +msgstr "Ширина линии" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"Случайное колебание при смещении конечных точек швов внутри и снаружи " -"направляющего контура" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Интервал по горизонтали" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 #, fuzzy -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "Колебание интервала в конце" +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Интервал по вертикали" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"Количество случайного смещения для перемещения конечных точек швов вперед и " -"назад по направляющему контуру" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Сдвиг по горизонтали" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 #, fuzzy -msgid "Scale _width:" -msgstr "Масштаб ширины" +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Сдвиг по вертикали" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Масштабировать ширину сшивающего контура" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Render" +msgstr "Отрисовка" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "Ширина масштабируется относительно длины" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 +msgid "Grids" +msgstr "Сетки" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Масштабировать ширины сшивающего контура относительно его длины" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Нарисовать контур, являющийся сеткой" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Top bend path:" -msgstr "Верхний контур" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "Экспорт в JavaFX" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Верхний контур, по которому деформируется исходный контур" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "Файлы JavaFX (*.fx)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Right bend path:" -msgstr "Правый контур" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "Файл трассировщика лучей JavaFX" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Правый контур, по которому деформируется исходный контур" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "Экспорт в LaTeX" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Нижний контур" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX с макросами PSTricks (*.tex)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Нижний контур, по которому деформируется исходный контур" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "Файл LaTeX PSTricks" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Left bend path:" -msgstr "Левый контур" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Печать в LaTeX" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Левый контур, по которому деформируется исходный контур" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "Экспорт в OpenDocument Drawing" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "E_nable left & right paths" -msgstr "Использовать левый и правый контуры" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "Рисунок OpenDocument (*.odg)" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "Использовать левый и правый деформирующие контуры" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "Файл рисунков OpenDocument" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "Использовать верхний и нижний контуры" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +msgid "media box" +msgstr "media box" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Использовать верхний и нижний деформирующие контуры" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "crop box" +msgstr "crop box" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -msgid "Direction" -msgstr "Направление" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "trim box" +msgstr "trim box" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "Определяет направление и силу выдавливания" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 +msgid "bleed box" +msgstr "bleed box" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "_Teeth:" -msgstr "Зубцов:" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +msgid "art box" +msgstr "art box" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -msgid "The number of teeth" -msgstr "Количество зубцов" +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +msgid "Clip to:" +msgstr "Кадрировать по:" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "_Phi:" -msgstr "φ (фи):" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Page settings" +msgstr "Параметры страницы" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Точность аппроксимации градиентных сеток:" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." msgstr "" -"Угол давления зубцов (обычно равен 20-25°). С соотношением зубцов не связан." +"Примечание: слишком высокая точность приведёт к созданию очень " +"большого файла SVG и замедлению работы программы" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Trajectory:" -msgstr "Траектория" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128 +msgid "import via Poppler" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Контур, по которому будут выстроены промежуточные фигуры" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 +msgid "rough" +msgstr "невысокая" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Steps_:" -msgstr "Шаги" +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 +msgid "Text handling:" +msgstr "Импортировать текст:" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:144 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:145 +msgid "Import text as text" +msgstr "Как текст" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Равномерный интервал" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Заменить шрифты подходящими из установленных" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Если включено, интервал между промежуточными фигурами не меняется на " -"протяжении всего контура. Если выключено, расстояние меняется в зависимости " -"от положения узлов на контуре траектории." +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:149 +msgid "Embed images" +msgstr "Встроить все растровые изображения" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:151 +msgid "Import settings" +msgstr "Параметры импорта" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:268 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "Параметры импорта PDF" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:431 #, fuzzy -msgid "Fi_xed width:" -msgstr "Фиксированная толщина" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "невысокая" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "Размер скрываемой области нижней нити" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:432 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "Средние" + +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:433 +#, fuzzy +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "высокая" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:434 #, fuzzy -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "В единицах толщины обводки" +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "очень высокая" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "Считать толщину прерывания коэффициентом толщины штриха" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:877 +msgid "PDF Input" +msgstr "Импорт PDF" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "St_roke width" -msgstr "Прибавить толщину обводки" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:882 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "Добавить толщину обводки к толщине прерывания" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:883 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "Прибавить толщину пересекающего контура" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:890 +msgid "AI Input" +msgstr "Импорт AI" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "Добавить толщину пересекающего контура к толщине прерывания" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:895 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 и выше (*.ai)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "S_witcher size:" -msgstr "Размер переключателя:" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:896 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "" +"Открыть файлы, сохраненные в Adobe Illustrator 9.0 и более новых версиях" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "Размер индикатора-переключателя направления" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 +msgid "PovRay Output" +msgstr "Экспорт в POV-Ray" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "Знаки пересечения" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "POV-Ray, только контуры и фигуры (*.pov)" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 -msgid "Crossings signs" -msgstr "Знаки пересечения" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "Файл трассировщика лучей POV-Ray" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "Перетащите для выбора пересечения, щелчком измените его тип" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 +msgid "SVG Input" +msgstr "Импорт SVG" -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660 -msgid "Change knot crossing" -msgstr "Смена типа пересечения" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Масштабируемая векторная графика (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Single" -msgstr "Одиночные" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Файлы в собственном формате Inkscape и стандарт W3C" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Одиночные, растягиваются" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "Экспорт в Inkscape SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Repeated" -msgstr "Повторяются" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Повторяются и растягиваются" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "Формат SVG с расширениями Inkscape" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Pattern source:" -msgstr "Текстура (кисть)" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 +msgid "SVG Output" +msgstr "Экспорт в SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "Текстура, направляемая по скелетному контуру" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Простой SVG (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Pattern copies:" -msgstr "Копии:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "" +"Масштабируемая векторная графика (SVG) в соответствии со спецификацией W3C" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "Как много копий текстуры разместить вдоль скелетного контура" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "Импорт файлов SVGZ" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Ширина текстуры" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Единица ширины = длина контура" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "Файлы в формате SVG, сжатые GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Измерять ширину текстуры в единицах, равных ее длине" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "Экспорт в SVGZ" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Spa_cing:" -msgstr "Интервал:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Файлы в формате Inkscape, сжатые GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Интервал между копиями текстуры. Можно указать отрицательное число не более " -"чем -90% процентов от ширины текстуры." +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Обычное смещение:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Масштабируемая векторная графика (SVG), сжатая GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Смещение по касательной:" +msgid "VSD Input" +msgstr "Импорт PDF" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:279 #, fuzzy -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Смещения в единицах текстуры" +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Схемы Dia (*.dia)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" msgstr "" -"Интервал, обычное и тангенциальное смещения выражаются как соотношение " -"ширины и высоты" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 #, fuzzy -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Текстура вертикальна" - -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "Повернуть текстуру на 90° перед применением" +msgid "VDX Input" +msgstr "Импорт DXF" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 #, fuzzy -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "Сливаться у концов" +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" msgstr "" -"Сращивать концы, находящиеся ближе этого расстояния. Ноль означает не " -"сращивать." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 #, fuzzy -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "Кривые Безье" +msgid "VSDM Input" +msgstr "Импорт EMF" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:190 -msgid "CubicBezierJohan" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "Интерполяция" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Butt" -msgstr "Кнопка" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Square" -msgstr "Квадратные" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Round" -msgstr "Закругление" +msgid "VSDX Input" +msgstr "Импорт DXF" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 -msgid "Peak" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Zero width" -msgstr "Толщина пера" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "Beveled" -msgstr "Фаска" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127 +msgid "WMF Input" +msgstr "Импорт WMF" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 -msgid "Rounded" -msgstr "Закругление" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Файлы Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Extrapolated" -msgstr "Интерполяция" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Файлы Windows Metafile" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:223 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 #, fuzzy -msgid "Miter" -msgstr "Острое" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 -msgid "Spiro" -msgstr "Кривые Спиро" +msgid "WMF Output" +msgstr "Экспорт в EMF" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:226 -msgid "Extrapolated arc" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3151 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Offset points" -msgstr "Растянутый контур" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3155 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Файлы Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3156 #, fuzzy -msgid "Sort points" -msgstr "Ориентация" - -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "" +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Файлы Windows Metafile" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Interpolator type:" -msgstr "Интерполировать стиль" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 +msgid "WPG Input" +msgstr "Импорт WPG" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" -msgstr "" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:134 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "Графика WordPerfect (*.wpg)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Smoothness:" -msgstr "Сглаженность:" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:135 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Формат векторной графики, используемой Corel WordPerfect" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" -msgstr "" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 +msgid "Live preview" +msgstr "Предпросмотр" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Start cap:" -msgstr "Начало:" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:276 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Показывать ли результат применения эффекта сразу на холсте" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" +#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Невозможно определить формат файла. Файл будет открыт как SVG." -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 -msgid "Join:" -msgstr "Соединение:" +#: ../src/file.cpp:183 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" +#: ../src/file.cpp:322 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Miter limit:" -msgstr "Пред_ел острия:" +#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Не удалось загрузить запрошенный файл %s" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Максимальная длина острия (в единицах толщины обводки)" +#: ../src/file.cpp:359 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Документ еще не был сохранен. Вернуться к сохраненному невозможно." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 +#: ../src/file.cpp:365 #, fuzzy -msgid "End cap:" -msgstr "Круглые" +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "" +"Изменения будут потеряны! Вы уверены, что хотите загрузить документ %s " +"заново?" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" +#: ../src/file.cpp:391 +msgid "Document reverted." +msgstr "Документ возвращен к последнему сохраненному состоянию." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Случайность интервала" +#: ../src/file.cpp:393 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Документ не возвращен к сохраненному состоянию." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "Варьирование расстояния между штрихами, в %" +#: ../src/file.cpp:543 +msgid "Select file to open" +msgstr "Выберите файл" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Growth:" -msgstr "Нарастание:" +#: ../src/file.cpp:625 +msgid "Clean up document" +msgstr "Подчистка документа" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "Нарастание расстояния между штрихами" +#: ../src/file.cpp:632 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Удалено %i ненужное определение в <defs>." +msgstr[1] "Удалено %i ненужных определения в <defs>." +msgstr[2] "Удалено %i ненужных определений в <defs>." -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "Плавность полуповоротов, 1-ая сторона, вход:" +#: ../src/file.cpp:637 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "Нет ненужных элементов в <defs>." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#: ../src/file.cpp:669 +#, c-format msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." msgstr "" -"Установить плавность/остроту контура по достижении им нижнего полуповорота. " -"0 = острый, 1=по умолчанию." +"Не найдено расширение Inkscape для сохранения документа (%s). Возможно, " +"задано неизвестное расширение имени файла." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "1st side, out:" -msgstr "1-ая сторона, выход:" +#: ../src/file.cpp:670 ../src/file.cpp:678 ../src/file.cpp:686 +#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697 +msgid "Document not saved." +msgstr "Документ не сохранен." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#: ../src/file.cpp:677 +#, c-format msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Установить плавность/остроту контура при уходе от нижнего полуповорота. 0 = " -"острый, 1=по умолчанию." +"Файл %s защищён от записи. Уберите защиту от записи и попробуйте снова." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "2nd side, in:" -msgstr "2-ая сторона, вход:" +#: ../src/file.cpp:685 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Невозможно сохранить файл %s." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Установить плавность/остроту контура по достижении им верхнего полуповорота. " -"0 = острый, 1=по умолчанию." +#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717 +msgid "Document saved." +msgstr "Документ сохранен." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408 #, fuzzy -msgid "2nd side, out:" -msgstr "2-ая сторона, выход:" - -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Установить плавность/остроту контура при уходе от верхнего полуповорота. 0 = " -"острый, 1=по умолчанию." +msgid "drawing" +msgstr "рисунок%s" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +#: ../src/file.cpp:865 #, fuzzy -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "Колебание величины, 1-ая сторона:" +msgid "drawing-%1" +msgstr "рисунок%s" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "Случайное перемещение нижних полуповоротов для изменения величины" +#: ../src/file.cpp:882 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Выберите файл для сохранения копии" + +#: ../src/file.cpp:884 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Выберите файл для сохранения" + +#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Файл не был изменен. Сохранение не требуется." + +#: ../src/file.cpp:1010 +msgid "Saving document..." +msgstr "Выполняется сохранение документа..." + +#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: ../src/file.cpp:1296 +msgid "Select file to import" +msgstr "Выберите файл для импорта" + +#: ../src/file.cpp:1429 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Выберите файл для экспорта" + +#: ../src/file.cpp:1682 +msgid "Import Clip Art" +msgstr "Импорт из Open Clip Art Library" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "2nd side:" -msgstr "2-ая сторона:" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Цветовая матрица" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "Случайное перемещение верхних полуповоротов для изменения величины" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Совмещение" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "Колебание параллелизма, 1-ая сторона:" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Матрица свертки" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Добавить случайность направления путем перемещения нижних полуповоротов по " -"касательной к границе" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Рассеянный свет" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Добавить случайность направления путем перемещения верхних полуповоротов по " -"касательной к границе" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Карта смещения" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Вариативность, 1-ая сторона:" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "Заливка" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "Случайность плавности нижних полуповоротов" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +msgid "Merge" +msgstr "Сведение" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "Случайность плавности верхних полуповоротов" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Отражение света" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Менять толщину штрихов" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "Мозаика" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Имитировать смену толщины штриха" +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Исходный объект" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Bend hatches" -msgstr "Изгибать штрихи" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "α-канал исходного объекта" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "Добавить глобальное изгибание штрихов (медленнее)" +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "Фоновое изображение" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "Толщина, 1-ая сторона:" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "α-канал фонового изображения" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "Толщина нижнего полуповорота" +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Цвет заливки" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "At 2nd side:" -msgstr "2-ая сторона:" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Цвет обводки" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "Толщина верхнего полуповорота" +#. New in Compositing and Blending Level 1 +#: ../src/filter-enums.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "Перекрытия" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#: ../src/filter-enums.cpp:58 #, fuzzy -msgid "From 2nd to 1st side:" -msgstr "От 2-ой к 1-ой стороне:" +msgid "Color Dodge" +msgstr "Цвет" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Толщина штрихов от верхних полуповоротов к нижним" +#: ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "Контрольные цветовые полосы" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#: ../src/filter-enums.cpp:60 #, fuzzy -msgid "From 1st to 2nd side:" -msgstr "От 1-ой ко 2-ой стороне:" +msgid "Hard Light" +msgstr "Высота штрих-кода:" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Толщина штрихов от нижних полуповоротов к верхним" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Soft Light" +msgstr "Прожектор" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Толщина и направление штриховки" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 +msgid "Difference" +msgstr "Разность" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "Частота и направление штриховки" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:100 +msgid "Exclusion" +msgstr "Исключающее ИЛИ" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "Global bending" -msgstr "Общий изгиб" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Hue" +msgstr "Тон" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" +#: ../src/filter-enums.cpp:67 +msgid "Luminosity" msgstr "" -"Относительное положение к исходной точке определяет глобальное направление и " -"силу изгиба" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 -msgid "Left" -msgstr "Слева" - -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 -msgid "Right" -msgstr "Справа" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -msgid "Both" -msgstr "Оба" +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Matrix" +msgstr "Матрица" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 -msgid "Start" -msgstr "Начало" +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Saturate" +msgstr "Насыщенность" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 -msgid "End" -msgstr "Конец" +#: ../src/filter-enums.cpp:79 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Вращение тона" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "_Mark distance:" -msgstr "_Расстояние между метками:" +#: ../src/filter-enums.cpp:80 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Освещенность в альфа" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Расстояние между соседними метками линейки" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:86 ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Единица измерения:" +#. New CSS +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "О_чистить" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 -msgid "Unit" -msgstr "Единица измерения:" +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "С_копировать" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "_Основные метки:" +#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571 +msgid "Destination" +msgstr "Назначение" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "Длина основных меток линейки" +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Destination Over" +msgstr "Назначение" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Mino_r length:" -msgstr "_Вспомогательные метки:" +#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination In" +msgstr "Назначение" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "Длина вспомогательных меток линейки" +#: ../src/filter-enums.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Destination Out" +msgstr "Назначение" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major steps_:" -msgstr "_Шаг основных меток:" +#: ../src/filter-enums.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Destination Atop" +msgstr "Назначение" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Рисовать основные метки каждые .. вспомогательных меток" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Lighter" +msgstr "Осветление" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Ш_аг смещения меток:" +#: ../src/filter-enums.cpp:103 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Арифметический" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Смещать метки на это число шагов" +#: ../src/filter-enums.cpp:119 ../src/selection-chemistry.cpp:535 +msgid "Duplicate" +msgstr "Продублировать" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Mark direction:" -msgstr "Направление меток:" +#: ../src/filter-enums.cpp:120 +msgid "Wrap" +msgstr "Крупнее" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "Направление меток (вдоль контура от начала к его концу)" +#: ../src/filter-enums.cpp:121 +#, fuzzy +msgctxt "Convolve matrix, edge mode" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "_Offset:" -msgstr "С_мещение:" +#: ../src/filter-enums.cpp:136 +msgid "Erode" +msgstr "Эрозия" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "Смещение первой метки" +#: ../src/filter-enums.cpp:137 +msgid "Dilate" +msgstr "Дилатация" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Border marks:" -msgstr "Крайние метки:" +#: ../src/filter-enums.cpp:143 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Фрактальный шум" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "Рисовать ли метки в конце и начале контура" +#: ../src/filter-enums.cpp:150 +msgid "Distant Light" +msgstr "Удалённый" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Strokes:" -msgstr "Штрихов:" +#: ../src/filter-enums.cpp:151 +msgid "Point Light" +msgstr "Точечный" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "Количество рисуемых штрихов" +#: ../src/filter-enums.cpp:152 +msgid "Spot Light" +msgstr "Прожектор" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580 #, fuzzy -msgid "Max stroke length:" -msgstr "Макс. длина штрихов:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Максимальная длина аппроксимирующих штрихов" +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "Инвертирование градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1606 #, fuzzy -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Вариативность длины штрихов:" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "Случайное изменение длины штриха (относительно максимальной длины)" +msgid "Reverse gradient" +msgstr "Линейный градиент" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1620 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 #, fuzzy -msgid "Max. overlap:" -msgstr "Макс. перекрытие:" +msgid "Delete swatch" +msgstr "Удалить опорную точку" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Как много последующих штрихов должно пересечься (относительно максимальной " -"длины)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Линейный градиент: начало" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Overlap variation:" -msgstr "Вариативность перекрытия:" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Линейный градиент: конец" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "Случайное изменение перекрытия (относительно максимального перекрытия)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Опорная точка линейного градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Макс. концевое отклонение:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Радиальный градиент: центр" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Максимальное расстояние между концами исходного и аппроксимирующего контуров " -"(относительно максимальной длины)" +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Радиальный градиент: радиус" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Average offset:" -msgstr "Среднее смещение:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Радиальный градиент: фокус" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "Среднее расстояние между каждым штрихом и исходным контуром" +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Опорная точка радиального градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Max. tremble:" -msgstr "Макс. дрожание:" +msgid "Mesh gradient corner" +msgstr "Радиальный градиент: центр" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "Максимальная величина колебания" +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Mesh gradient handle" +msgstr "Смещение рычага градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "Частота дрожания:" +msgid "Mesh gradient tensor" +msgstr "Линейный градиент: конец" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "Среднее количество периодов колебания в штрихе" +#: ../src/gradient-drag.cpp:567 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Construction lines:" -msgstr "Линий конструкции:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:797 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Объединение рычагов градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "Как много касательных линий рисовать" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1104 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Смещение рычага градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "Масштабирование:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Удаление опорной точки" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1426 +#, c-format msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" msgstr "" -"Коэффициент масштабирования, затрагивающий кривизну и длину линий построения " -"(попробуйте 5*смещение)" +"%s %d для: %s%s; c Ctrl прилипать по 1/10 радиуса, щелчком с Ctrl" +"+Alt удалить опорную точку" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Max. length:" -msgstr "Макс. длина:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437 +msgid " (stroke)" +msgstr "(штрих)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "Максимальная длина карандашных штрихов" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1434 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s для: %s%s; Ctrl ограничивает угол, Ctrl+Alt фиксирует " +"угол, Ctrl+Shift масштабирует вокруг центра" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Length variation:" -msgstr "Вариативность длины:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Центр и фокус радиального градиента; перетаскивание с " +"Shift отделяет фокус" + +#: ../src/gradient-drag.cpp:1445 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Точка градиента, общая для %d градиента; перетаскивание с Shift разделяет точки" +msgstr[1] "" +"Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" +msgstr[2] "" +"Точка градиента, общая для %d градиентов; перетаскивание с Shift разделяет точки" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "Случайно варьирование длины карандашных штрихов" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2377 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Смещение рычага градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Placement randomness:" -msgstr "Случайность размещения" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2413 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Смещение опорной точки градиента" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0: равномерно расставленные линии конструкции, 1: совершенно случайное " -"размещение" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2702 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Удалить опорную точку (-и)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#: ../src/inkscape.cpp:344 #, fuzzy -msgid "k_min:" -msgstr "Мин. кривизна" - -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 -msgid "min curvature" -msgstr "Минимальная кривизна" +msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +msgstr "Невозможно создать каталог с профилем %s." -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#: ../src/inkscape.cpp:353 #, fuzzy -msgid "k_max:" -msgstr "Макс. кривизна" +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "Некорректный рабочий каталог: %s" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -msgid "max curvature" -msgstr "Максимальная кривизна" +#: ../src/inkscape.cpp:369 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Выполняется автоматическое сохранение документов..." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "N_r of generations:" -msgstr "Количество поколений" +#: ../src/inkscape.cpp:442 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Автосохранение не сработало! Не удалось найти расширение Inkscape для " +"сохранения документа." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "Глубина рекурсии — должна быть небольшой!" +#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Не удалось автоматически сохранить файл %s!" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Generating path:" -msgstr "Порождающий контур" +#: ../src/inkscape.cpp:467 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Автосохранение завершено" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "Контур, чьи сегменты определяют итерационные преобразования" +#: ../src/inkscape.cpp:715 +msgid "Untitled document" +msgstr "Без названия" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "Только однообразные преобразования" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:747 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Внутренняя ошибка. Inkscape придется закрыть.\n" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#: ../src/inkscape.cpp:748 msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" msgstr "" -"Два последовательных сегмента используются только для разворота/сохранения " -"ориентации (в противном случае они определяют общее преобразование)" +"Выполнено автоматическое резервное копирование несохраненных документов:\n" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "Рисовать все поколения" +#: ../src/inkscape.cpp:749 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Не получилось сохранить резервную копию следующего документа:\n" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "Если отключено, рисовать только последнее поколение" +#: ../src/interface.cpp:748 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#: ../src/interface.cpp:748 +msgid "Default interface setup" +msgstr "Вид интерфейса по умолчанию" + +#: ../src/interface.cpp:749 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: ../src/interface.cpp:749 #, fuzzy -msgid "Reference segment:" -msgstr "Ссылочный сегмент" +msgid "Setup for custom task" +msgstr "Назначить заказную задачу" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Ссылочный сегмент. По умолчанию равен горизонтальной стороне площадки (BB)." +#: ../src/interface.cpp:750 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "Широкий" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#: ../src/interface.cpp:750 #, fuzzy -msgid "_Max complexity:" -msgstr "Макс. сложность" +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "Настроить под широкоформатные экраны" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "Отключить эффект, если вывод слишком сложен" +#: ../src/interface.cpp:862 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Глагол \"%s\" неизвестен" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Смена логического параметра" +#: ../src/interface.cpp:901 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Открыть н_едавние" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Смена параметра перечня" +#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:532 +msgid "Drop color" +msgstr "Перенос цвета" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 -msgid "Link to path" -msgstr "Связать с контуром" +#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Перенос цвета на градиент" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Select original" -msgstr "Выделить _оригинал" +#: ../src/interface.cpp:1211 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Невозможно разобрать данные SVG" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Смена скалярного параметра" +#: ../src/interface.cpp:1250 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Drop SVG" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Изменить на холсте" +#: ../src/interface.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Кхмерские символы" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 -msgid "Copy path" -msgstr "Скопировать контур" +#: ../src/interface.cpp:1294 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Импорт растра" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 -msgid "Paste path" -msgstr "Вставить контур" +#: ../src/interface.cpp:1386 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Файл с именем \"%s\" уже существует. " +"Вы хотите его заменить?\n" +"\n" +"Этот файл уже есть в каталоге \"%s\". Замена перезапишет его содержание." -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 +#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 #, fuzzy -msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "В буфере обмена ничего нет." +msgid "_Cancel" +msgstr "Отменить" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Вставить параметр контура" +#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Связать параметр контура с контуром" +#: ../src/interface.cpp:1464 +msgid "Go to parent" +msgstr "На уровень выше" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 -msgid "Change point parameter" -msgstr "Смена точечного параметра" +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1505 +msgid "Enter group #%1" +msgstr "Войти в группу #%1" -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:229 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:241 -msgid "" -"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" -"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it." -msgstr "" +#. Item dialog +#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Свойства объекта..." -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 -msgid "Change random parameter" -msgstr "Смена случайного параметра" +#: ../src/interface.cpp:1650 +msgid "_Select This" +msgstr "_Выделить это" -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 -msgid "Change text parameter" -msgstr "Смена текстового параметра" +#: ../src/interface.cpp:1661 +msgid "Select Same" +msgstr "Выбрать одинаковые" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Смена параметра единицы измерения" +#. Select same fill and stroke +#: ../src/interface.cpp:1671 +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "Заливку и обводку" -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Change vector parameter" -msgstr "Смена текстового параметра" +#. Select same fill color +#: ../src/interface.cpp:1678 +msgid "Fill Color" +msgstr "Цвет заливки" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "Не удалось найти ID команды '%s', указанный, в командной строке.\n" +#. Select same stroke color +#: ../src/interface.cpp:1685 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Цвет обводки" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "Невозможно найти ID узла: '%s'\n" +#. Select same stroke style +#: ../src/interface.cpp:1692 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Стиль обводки" -#: ../src/main.cpp:295 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Напечатать версию Inkscape" +#. Select same stroke style +#: ../src/interface.cpp:1699 +msgid "Object type" +msgstr "Тип объекта" -#: ../src/main.cpp:300 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Не использовать X сервер (допустимы только консольные операции)" +#. Move to layer +#: ../src/interface.cpp:1706 +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "Пере_местить на слой..." -#: ../src/main.cpp:305 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "" -"Пытаться использовать X сервер (даже если переменная $DISPLAY не установлена)" +#. Create link +#: ../src/interface.cpp:1716 +msgid "Create _Link" +msgstr "Создать сс_ылку" -#: ../src/main.cpp:310 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Открыть указанные документы (строка параметра может быть исключена)" +#. Set mask +#: ../src/interface.cpp:1739 +msgid "Set Mask" +msgstr "Применить маску" -#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 -#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 -#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 -msgid "FILENAME" -msgstr "FILENAME" +#. Release mask +#: ../src/interface.cpp:1750 +msgid "Release Mask" +msgstr "Снять маску" -#: ../src/main.cpp:315 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Напечатать документ(ы) в указанный файл (используйте '| program' для " -"передачи программе)" +#. Set Clip +#: ../src/interface.cpp:1761 +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "Применить о_бтравочный контур" -#: ../src/main.cpp:320 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Экспортировать документ в файл PNG" +#. Release Clip +#: ../src/interface.cpp:1772 +msgid "Release C_lip" +msgstr "С_нять обтравочный контур" -#: ../src/main.cpp:325 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Разрешение для экспорта в растр и растеризации фильтров в PS/EPS/PDF (по " -"умолчанию равно 90dpi)" +#. Group +#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "_Group" +msgstr "С_группировать" -#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/interface.cpp:1854 +msgid "Create link" +msgstr "Создание ссылки" -#: ../src/main.cpp:330 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Экспортируемая область в пользовательских единицах измерения SVG (по " -"умолчанию — вся страница; 0,0 — левый нижний угол)" +#. Ungroup +#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "_Ungroup" +msgstr "Разгр_уппировать" -#: ../src/main.cpp:331 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#. Link dialog +#: ../src/interface.cpp:1910 +msgid "Link _Properties..." +msgstr "_Свойства ссылки…" -#: ../src/main.cpp:335 -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь рисунок (а не страницу)" +#. Select item +#: ../src/interface.cpp:1916 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Перейти по ссылке" -#: ../src/main.cpp:340 -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Экспортируемая область включает в себя всю страницу" +#. Reset transformations +#: ../src/interface.cpp:1922 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Удалить ссылку" -#: ../src/main.cpp:345 -msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -msgstr "" +#: ../src/interface.cpp:1953 +msgid "Remove link" +msgstr "_Удалить ссылку" -#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" +#. Image properties +#: ../src/interface.cpp:1964 +msgid "Image _Properties..." +msgstr "_Свойства изображения…" -#: ../src/main.cpp:350 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Расширить область экспортируемого растра до ближайших целых значений (в " -"единицах SVG)" +#. Edit externally +#: ../src/interface.cpp:1970 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Изменить извне..." -#: ../src/main.cpp:355 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Ширина экспортируемого растра в точках (отменяет export-dpi)" +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "_Векторизовать растр..." -#: ../src/main.cpp:356 -msgid "WIDTH" -msgstr "WIDTH" +#. Trace Pixel Art +#: ../src/interface.cpp:1988 +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "Векторизация пиксельной графики" -#: ../src/main.cpp:360 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Высота экспортируемого растра в точках (отменяет export-dpi)" +#: ../src/interface.cpp:1998 +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "Встроить изображение" -#: ../src/main.cpp:361 -msgid "HEIGHT" -msgstr "HEIGHT" +#: ../src/interface.cpp:2009 +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "Извлечь изображение..." -#: ../src/main.cpp:365 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Идентификатор экспортируемого объекта" +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Заливка и обводка..." -#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#. Edit Text dialog +#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Текст и шрифт..." -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:372 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"Экспортировать только объект с заданным export-id, скрыв все прочие объекты " -"(только с опцией export-id)" +#. Spellcheck dialog +#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "Проверить _орфографию..." -#: ../src/main.cpp:377 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Использовать сохраненное имя файла и разрешение при экспорте (только с " -"опцией export-id)" +#: ../src/knot.cpp:332 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Перемещение отменено." -#: ../src/main.cpp:382 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Фоновый цвет для экспорта растра (любая поддерживаемая в SVG цветовая строка)" +#: ../src/knotholder.cpp:158 +msgid "Change handle" +msgstr "Смена рычага" -#: ../src/main.cpp:383 -msgid "COLOR" -msgstr "COLOR" +#: ../src/knotholder.cpp:237 +msgid "Move handle" +msgstr "Смещение рычага" -#: ../src/main.cpp:387 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:256 ../src/knotholder.cpp:278 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Двигать текстурную заливку внутри объекта" + +#: ../src/knotholder.cpp:260 ../src/knotholder.cpp:282 +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "" -"Непрозрачность фона для экспорта растра (от 0.0 до 1.0 либо от 1 до 255)" +"Масштабировать текстурную заливку; с Ctrl — пропорционально" + +#: ../src/knotholder.cpp:264 ../src/knotholder.cpp:286 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Вращать текстурную заливку, Ctrl ограничивает угол" -#: ../src/main.cpp:392 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Экспортировать документ в формат чистый SVG (без пространств имен sodipodi: " -"или inkscape:)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 +msgid "Master" +msgstr "Ведущая" -#: ../src/main.cpp:397 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Экспортировать документ в файл PS" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -#: ../src/main.cpp:402 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Экспортировать документ в файл EPS" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 +msgid "Dockbar style" +msgstr "Стиль панели" -#: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " -"default) and 3" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "Dockbar style to show items on it" -#: ../src/main.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "PS Level" -msgstr "Уровни" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Свернуть эту панель" -#: ../src/main.cpp:413 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Экспортировать документ в файл PDF" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "Закрыть эту панель" -#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:419 -msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Controlling dock item" -#: ../src/main.cpp:420 -msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Dockitem which 'owns' this grip" -#: ../src/main.cpp:424 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Экспортировать PDF/PS/EPS без текста. Помимо файла PDF/PS/EPS создаётся файл " -"LaTeX, в котором текст помещается поверх рисунка из файла PDF/PS/EPS. " -"Полученный файл LaTeX вставляется в другие примерно так:: \\input{latexfile." -"tex}" +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/main.cpp:429 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Экспортировать документ в файл Enhanced Metafile (EMF)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "Ориентация прикрепленной панели" -#: ../src/main.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "Экспортировать документ в файл Enhanced Metafile (EMF)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 +msgid "Resizable" +msgstr "Размер изменяем" -#: ../src/main.cpp:439 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 #, fuzzy -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "Преобразовать текст в контуры при экспорте (PS. EPS, PDF)" +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +msgstr "Если включено, пришвартованный объект может менять свой размер" -#: ../src/main.cpp:444 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Отрисовать объекты с фильтрами без оных вместо растеризации (PS, EPS, PDF)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 +msgid "Item behavior" +msgstr "Поведение панели" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:450 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "Запросить X координату рисунка или, если задано, объекта с --query-id" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:456 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "Запросить Y координату рисунка или, если задано, объекта с --query-id" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +msgid "Locked" +msgstr "Заблокирована" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:462 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" msgstr "" -"Запросить ширину рисунка или, если задано, объекта — при помощи --query-id" - -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:468 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "Запросить высоту рисунка или, если задано, объекта с --query-id" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -#: ../src/main.cpp:473 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "Перечислить id,x,y,w,h для всех объектов" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 +msgid "Preferred width" +msgstr "Предпочитаемая ширина" -#: ../src/main.cpp:478 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "Идентификатор объекта для запроса" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "Предпочитаемая ширина прикрепленной панели" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:484 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Вывести на экран каталог расширения и выйти" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 +msgid "Preferred height" +msgstr "Предпочитаемая высота" -#: ../src/main.cpp:489 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Убрать лишние определения из раздела документа" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "Предпочитаемая высота прикрепленной панели" -#: ../src/main.cpp:495 -msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." msgstr "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." -#: ../src/main.cpp:500 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 +#, c-format msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." -"inkscape)" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" msgstr "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -#: ../src/main.cpp:501 -msgid "BUS-NAME" -msgstr "" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -#: ../src/main.cpp:506 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "Вывести список ID всех действий Inkscape" +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 +msgid "UnLock" +msgstr "Разблокировать" -#: ../src/main.cpp:511 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "Вызываемое действие при открытии Inkscape." +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 +msgid "Hide" +msgstr "Скрыть всю панель" -#: ../src/main.cpp:512 -msgid "VERB-ID" -msgstr "ДЕЙСТВИЕ-ID" +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 +msgid "Lock" +msgstr "Заблокировать" -#: ../src/main.cpp:516 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "ID объекта, выделяемого при открытии документа в Inkscape." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "Attempt to bind an unbound item %p" -#: ../src/main.cpp:517 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "ОБЪЕКТ-ID" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title" +msgstr "Заголовок по умолчанию" -#: ../src/main.cpp:521 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "Запустить Inkscape в интерактивном командном режиме" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "Default title for newly created floating docks" -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -"[ПАРАМЕТРЫ...] [ФАЙЛ...]\n" -"\n" -"Доступные параметры:" - -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "_Создать" - -#. " \n" -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640 -msgid "_Edit" -msgstr "_Правка" - -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Вставить _размер" - -#: ../src/menus-skeleton.h:65 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Клон_ы" - -#: ../src/menus-skeleton.h:79 -#, fuzzy -msgid "Select Sa_me" -msgstr "Выберите страницу:" - -#: ../src/menus-skeleton.h:97 -msgid "_View" -msgstr "_Вид" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -#: ../src/menus-skeleton.h:98 -msgid "_Zoom" -msgstr "_Масштаб" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 +msgid "Switcher Style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: ../src/menus-skeleton.h:114 -msgid "_Display mode" -msgstr "Подробность просмотр_а" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Стиль кнопок переключения" -#. Better location in menu needs to be found -#. " \n" -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:123 -msgid "_Color display mode" -msgstr "_Цветность просмотра" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." -#. Better location in menu needs to be found -#. " \n" -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:136 -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "По_казать или скрыть" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:156 -msgid "_Layer" -msgstr "Сло_й" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +msgid "Page" +msgstr "Страница" -#: ../src/menus-skeleton.h:180 -msgid "_Object" -msgstr "_Объект" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Индекс текущей страницы" -#: ../src/menus-skeleton.h:188 -msgid "Cli_p" -msgstr "О_бтравочный контур" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../src/menus-skeleton.h:192 -msgid "Mas_k" -msgstr "_Маска" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "Unique name for identifying the dock object" -#: ../src/menus-skeleton.h:196 -msgid "Patter_n" -msgstr "_Текстура" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 +msgid "Long name" +msgstr "Длинное название" -#: ../src/menus-skeleton.h:220 -msgid "_Path" -msgstr "_Контур" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Человекочитаемое название прикрепленной панели" -#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 -msgid "_Text" -msgstr "_Текст" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Значок из набора" -#: ../src/menus-skeleton.h:266 -msgid "Filter_s" -msgstr "Фи_льтры" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "Значок из набора для прикрепленной панели" -#: ../src/menus-skeleton.h:272 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "_Расширения" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Растровый значок" -#: ../src/menus-skeleton.h:278 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "Растровый значок прикрепленной панели" -#: ../src/menus-skeleton.h:282 -msgid "Tutorials" -msgstr "Учебник" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 +msgid "Dock master" +msgstr "Dock master" -#: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Менять горизонтальный радиус закругления. С Ctrl вертикальный " -"радиус будет таким же." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "Dock master this dock object is bound to" -#: ../src/object-edit.cpp:444 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 +#, c-format msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" msgstr "" -"Менять вертикальный радиус закругления. С Ctrl горизонтальный " -"радиус будет таким же." +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" -#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 +#, c-format msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" msgstr "" -"Менять ширину и высоту прямоугольника; Ctrl фиксирует " -"отношение сторон или растягивает только в одном измерении" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" -#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Изменить размер объекта по осям X/Y; с Shift — вдоль оси Z, с " -"Ctrl — с ограничением в направлениях (края или диагонали)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 +#, c-format msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" -"Изменить размер вдоль оси Z; с Shift — по осям X/Y; с Ctrl — с " -"ограничением в направлениях (края или диагонали)" - -#: ../src/object-edit.cpp:721 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Перемещение параллелепипеда в перспективе" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -#: ../src/object-edit.cpp:948 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Менять большую ось эллипса. Ctrl дает круг." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 +msgid "Position" +msgstr "Положение" -#: ../src/object-edit.cpp:952 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Менять малую ось эллипса. Ctrl дает круг." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "Положение делителя в пикселах" -#: ../src/object-edit.cpp:956 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Начальная точка сектора или дуги; Ctrl ограничивает угол; " -"перетаскивание внутри даёт дугу, снаружи — сектор." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" -#: ../src/object-edit.cpp:961 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" msgstr "" -"Конечная точка сектора или дуги. Ctrl ограничивает угол. " -"Перетаскивание внутри дает дугу, снаружи — сектор." +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" -#: ../src/object-edit.cpp:1101 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Менять большой радиус звезды или многоугольника. Shift " -"закругляет, Alt искажает." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 +msgid "Host" +msgstr "Host" -#: ../src/object-edit.cpp:1109 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Менять малый радиус звезды или многоугольника. Ctrl сохраняет " -"радиус (без наклона), Shift закругляет, Alt делает случайным." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "The dock object this placeholder is attached to" -#: ../src/object-edit.cpp:1299 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Удлинять или укорачивать спираль изнутри. Ctrl ограничивает угол. " -"Alt меняет нелинейность." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 +msgid "Next placement" +msgstr "Следующее размещение" -#: ../src/object-edit.cpp:1303 -#, fuzzy +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" msgstr "" -"Удлинять или укорачивать спираль снаружи. Ctrl ограничивает угол. " -"Shift растягивает/вращает как целое." +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" -#: ../src/object-edit.cpp:1348 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Менять расстояние втяжки" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -#: ../src/object-edit.cpp:1384 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Изменять размер текстового блока" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Выделите объединяемые объект(ы)." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Плавающая сверху" -#: ../src/path-chemistry.cpp:57 -msgid "Combining paths..." -msgstr "Выполняется объединение контуров..." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -#: ../src/path-chemistry.cpp:170 -msgid "Combine" -msgstr "Объединение" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 +#, fuzzy +msgid "X Coordinate" +msgstr "Координата X" -#: ../src/path-chemistry.cpp:177 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "В выделении нет контуров для объединения." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 +#, fuzzy +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Координата плавающей панели по оси X" -#: ../src/path-chemistry.cpp:189 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Выделите контур(ы) для разбиения." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 +#, fuzzy +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Координата Y" -#: ../src/path-chemistry.cpp:193 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Выполняется разбиение контуров..." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Координата плавающей панели по оси Y" -#: ../src/path-chemistry.cpp:284 -msgid "Break apart" -msgstr "Разбиение" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -#: ../src/path-chemistry.cpp:286 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "В выделении нет разбиваемых контуров." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -#: ../src/path-chemistry.cpp:296 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Выделите объекты для преобразования в контур." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" -#: ../src/path-chemistry.cpp:302 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Выполняется преобразование объектов в контуры..." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "Dockitem which 'owns' this tablabel" -#: ../src/path-chemistry.cpp:324 -msgid "Object to path" -msgstr "Оконтуривание объекта" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +msgid "Floating" +msgstr "Свободно перемещаются по экрану" -#: ../src/path-chemistry.cpp:326 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "В выделении нет объектов, преобразуемых в контур." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Плавает ли панель в собственном окне" -#: ../src/path-chemistry.cpp:603 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Выделите контур(ы) для разворота." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Обычное название для новых плавающих панелей" -#: ../src/path-chemistry.cpp:612 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Выполняется разворот контуров..." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Ширина прикрепленной панели, когда она плавающая" -#: ../src/path-chemistry.cpp:647 -msgid "Reverse path" -msgstr "Развернуть контур" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Высота прикрепленной панели, когда она плавающая" -#: ../src/path-chemistry.cpp:649 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "В выделении нет контуров для разворота." +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "Плавающая, X" -#: ../src/persp3d.cpp:293 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Переключение точек схода" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Координата X плавающей панели" -#: ../src/persp3d.cpp:304 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Переключение нескольких точек схода" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "Плавающая, Y" -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Чернильное перо" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Координата Y плавающей панели" -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Панель №%d" -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Кисть" +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:891 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "Игнорирование шрифта без гарнитуры приведет к обрушиванию Pango" -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "Виляющее перо" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "Тест эффектов" -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "Пачкающее перо" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 +msgid "Angle bisector" +msgstr "Угловая биссектриса" -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "Трассировка" +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "Boolops" +msgstr "Логические операции" -#: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "" -"Inkscape запустится с исходными настройками.\n" -"Измененные настройки не будут сохранены." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Окружность (центр+радиус)" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:149 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "Невозможно создать каталог с профилем %s." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Окружность через три точки" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:167 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s в действительности не является каталогом." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Динамический штрих" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Не удалось загрузить файл параметров %s." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Выдавливание" -#: ../src/preferences.cpp:214 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "Файл параметров программы %s не является обычным файлом." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Деформация по сетке" -#: ../src/preferences.cpp:224 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Не удалось прочитать файл параметров программы %s." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 +msgid "Line Segment" +msgstr "Сегмент линии" -#: ../src/preferences.cpp:235 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "Файл параметров программы %s не является корректным документом XML." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Зеркальная симметрия" -#: ../src/preferences.cpp:244 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "%s не является корректным файлом параметров Inkscape." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллель" -#: ../src/rdf.cpp:175 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribution" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +msgid "Path length" +msgstr "Длина контура" -#: ../src/rdf.cpp:180 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../src/rdf.cpp:185 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Perspective path" +msgstr "Контур в перспективе" -#: ../src/rdf.cpp:190 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Rotate copies" +msgstr "Вращение копий" -#: ../src/rdf.cpp:195 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Рекурсивный скелет" -#: ../src/rdf.cpp:200 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Касательная к кривой" -#: ../src/rdf.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "Общественное достояние" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Text label" +msgstr "Текстовая метка" -#: ../src/rdf.cpp:210 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 +msgid "Bend" +msgstr "Изгиб" -#: ../src/rdf.cpp:215 -msgid "Open Font License" -msgstr "Open Font License" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 +msgid "Gears" +msgstr "Шестеренка" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -msgid "Title:" -msgstr "Название:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Текстура по контуру" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "A name given to the resource" -msgstr "" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Сшивка субконтуров" -#: ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "VonKoch" +msgstr "Фон Кох" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 +msgid "Knot" +msgstr "Кельтский узел" -#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "Construct grid" +msgstr "Конструирование сетки" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Spiro spline" +msgstr "Кривая Спиро" -#: ../src/rdf.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "В каких единицах производить измерения" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Деформация по огибающей" -#: ../src/rdf.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Creator:" -msgstr "Создатель" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Интерполяция субконтуров" -#: ../src/rdf.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Название организации, в первую очередь ответственной за создание этого " -"документа." +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "Внутренняя штриховка" -#: ../src/rdf.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Rights:" -msgstr "Правое:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Sketch" +msgstr "Карандашный набросок" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Ruler" +msgstr "Линейка" -#: ../src/rdf.cpp:254 +#. 0.49 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Publisher:" -msgstr "Издатель" +msgid "Power stroke" +msgstr "Текстурная обводка" -#: ../src/rdf.cpp:255 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2837 #, fuzzy -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Название организации, ответственной за публикацию этого документа." +msgid "Clone original path" +msgstr "Заменить текст" -#: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Identifier:" -msgstr "Идентификатор" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 +msgid "Is visible?" +msgstr "Видимость эффекта" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" msgstr "" +"Если флажок снят, эффект остается примененным, но не отображается на холсте" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 +msgid "No effect" +msgstr "Без эффекта" -#: ../src/rdf.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Relation:" -msgstr "Смежный" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "Укажите параметрический контур для LPE '%s' %d щелчками мышью" -#: ../src/rdf.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "A related resource" -msgstr "Режим смешивания:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Правка параметра %s." -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 -msgid "Language:" -msgstr "Язык:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Ни один из параметров примененного эффекта не может быть изменен на холсте." -#: ../src/rdf.cpp:268 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 #, fuzzy -msgid "A language of the resource" -msgstr "Угол наклона эллипса" - -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" +msgid "Bend path:" +msgstr "Контур изгиба" -#: ../src/rdf.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "The topic of the resource" -msgstr "Исходный правый край" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Контур, по которому гнуть исходный контур" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Coverage:" -msgstr "Охват" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" -#: ../src/rdf.cpp:276 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +msgid "Width of the path" +msgstr "Толщина контура" -#: ../src/rdf.cpp:279 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Описание" +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "Единица ширины = длина контура" -#: ../src/rdf.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "An account of the resource" -msgstr "Краткое описание содержимого документа." +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Измерять толщину контура в единицах, равных его длине" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:284 +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Contributors:" -msgstr "Соавторы" +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "Исходный контур вертикален" -#: ../src/rdf.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "Названия или имена тех, кто внес вклад в создание этого документа." +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "Повернуть исходный контур на 90° перед изгибом по контуру" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:289 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 #, fuzzy -msgid "URI:" -msgstr "URI" +msgid "Linked path:" +msgstr "Связать с контуром" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:291 +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 #, fuzzy -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "URI текста лицензии, применимой к данному документу." +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Контур, по которому гнуть исходный контур" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:295 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 #, fuzzy -msgid "Fragment:" -msgstr "Фрагмент" +msgid "Size _X:" +msgstr "Ячеек по X:" + +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Число ячеек сетки по оси X" -#: ../src/rdf.cpp:296 +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 #, fuzzy -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "XML-фрагмент RDF-раздела \"Лицензия\"." +msgid "Size _Y:" +msgstr "Ячеек по Y:" -#: ../src/resource-manager.cpp:332 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Число ячеек сетки по оси Y" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 -msgid "Delete text" -msgstr "Удалить текст" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Stitch path:" +msgstr "Сшивающий контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:404 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Ничего не удалено." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Контур, которым сшивают" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 -msgid "Delete" -msgstr "Удаление" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "Количество контуров" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:451 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Выделите объекты для дублирования." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Число создаваемых контуров" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 -msgid "Delete all" -msgstr "Удалить всё" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "Колебание края в начале" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:750 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Выделите несколько объектов для группировки." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"Случайное колебание при смещении начальных точек швов внутри и снаружи " +"направляющего контура" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:329 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "Колебание интервала в начале" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Выделите группу для разгруппирования." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"Количество случайного смещения для перемещения начальных точек швов вперед и " +"назад по направляющему контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:803 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "В выделении нет групп для разгруппирования." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "Колебание края в конце" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:562 -msgid "Ungroup" -msgstr "Разгруппировать" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"Случайное колебание при смещении конечных точек швов внутри и снаружи " +"направляющего контура" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Выделите объект(ы) для поднятия." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "Колебание интервала в конце" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" msgstr "" -"Нельзя поднять или опустить объекты из разных групп или слоев." +"Количество случайного смещения для перемещения конечных точек швов вперед и " +"назад по направляющему контуру" -#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "Поднятие" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Scale _width:" +msgstr "Масштаб ширины" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:996 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Выделите объект(ы) для поднятия на самый верх." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Масштабировать ширину сшивающего контура" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 -msgid "Raise to top" -msgstr "Поднять на передний план" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "Ширина масштабируется относительно длины" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Выделите объект(ы) для опускания." +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Масштабировать ширины сшивающего контура относительно его длины" -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 #, fuzzy -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "Опустить" +msgid "Top bend path:" +msgstr "Верхний контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Выделите объект(ы) для опускания на самый низ." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Верхний контур, по которому деформируется исходный контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Опустить на задний план" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Right bend path:" +msgstr "Правый контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Нет отменяемых операций." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Правый контур, по которому деформируется исходный контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Нет повторяемых операций." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Нижний контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208 -msgid "Paste" -msgstr "Вставка" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Нижний контур, по которому деформируется исходный контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 -msgid "Paste style" -msgstr "Вставка стиля" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Left bend path:" +msgstr "Левый контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Вставить динамический контурный эффект" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Левый контур, по которому деформируется исходный контур" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "" -"Выделите объект(ы) для удаления динамического контурного эффекта." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "E_nable left & right paths" +msgstr "Использовать левый и правый контуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Удаление контурного эффекта" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "Использовать левый и правый деформирующие контуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Выделите объект(ы) для удаления фильтров." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "Использовать верхний и нижний контуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 -msgid "Remove filter" -msgstr "Удаление фильтра" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Использовать верхний и нижний деформирующие контуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 -msgid "Paste size" -msgstr "Вставить размер" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +msgid "Direction" +msgstr "Направление" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Вставить размер раздельно" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "Определяет направление и силу выдавливания" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой выше." +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "_Teeth:" +msgstr "Зубцов:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Поднятие на следующий слой" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Количество зубцов" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 -msgid "No more layers above." -msgstr "Выше слоёв нет." +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "_Phi:" +msgstr "φ (фи):" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой ниже." +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Угол давления зубцов (обычно равен 20-25°). С соотношением зубцов не связан." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Опускание на предыдущий слой" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Trajectory:" +msgstr "Траектория" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1387 -msgid "No more layers below." -msgstr "Ниже слоёв нет." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Контур, по которому будут выстроены промежуточные фигуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1399 +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Select object(s) to move." -msgstr "Выделите объект(ы) для опускания." +msgid "Steps_:" +msgstr "Шаги" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "Move selection to layer" -msgstr "Перенос выделения в слой" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" -#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response -#. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:388 -msgid "Cannot transform an embedded SVG." +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "Равномерный интервал" + +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." msgstr "" +"Если включено, интервал между промежуточными фигурами не меняется на " +"протяжении всего контура. Если выключено, расстояние меняется в зависимости " +"от положения узлов на контуре траектории." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1647 -msgid "Remove transform" -msgstr "Убрать трансформацию" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Fi_xed width:" +msgstr "Фиксированная толщина" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "Размер скрываемой области нижней нити" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Повернуть на 90° против часовой стрелки" +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "В единицах толщины обводки" + +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "Считать толщину прерывания коэффициентом толщины штриха" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750 +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 #, fuzzy -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке" +msgid "St_roke width" +msgstr "Прибавить толщину обводки" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:483 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 -msgid "Rotate" -msgstr "Вращение" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "Добавить толщину обводки к толщине прерывания" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Вращение по пикселам" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "_Crossing path stroke width" +msgstr "Прибавить толщину пересекающего контура" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:480 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Scale" -msgstr "Масштабирование:" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "Добавить толщину пересекающего контура к толщине прерывания" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2197 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Масштабирование по целым числам" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "S_witcher size:" +msgstr "Размер переключателя:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 -msgid "Move vertically" -msgstr "Смещение по вертикали" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "Размер индикатора-переключателя направления" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2215 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Смещение по горизонтали" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "Знаки пересечения" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2244 -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 -msgid "Move" -msgstr "Смещение" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +msgid "Crossings signs" +msgstr "Знаки пересечения" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Попиксельное смещение по вертикали" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "Перетащите для выбора пересечения, щелчком измените его тип" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Попиксельное смещение по горизонтали" +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Смена типа пересечения" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2373 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "В выделении нет примененного контурного эффекта." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Single" +msgstr "Одиночные" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Выделите объект для клонирования." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Одиночные, растягиваются" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 -#, fuzzy -msgctxt "Action" -msgid "Clone" -msgstr "Склонирована" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Repeated" +msgstr "Повторяются" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "Выделите клоны для пересоединения" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Повторяются и растягиваются" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2601 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "" -"Скопируйте объект в буфер обмена, чтобы затем повторно присоединить к " -"нему клоны." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Pattern source:" +msgstr "Текстура (кисть)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2625 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "В текущем выделении нет клонов для повторного связывания." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Текстура, направляемая по скелетному контуру" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 -msgid "Relink clone" -msgstr "Повторно связать клон" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Копии:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2642 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Выделите клоны для отсоединения." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Как много копий текстуры разместить вдоль скелетного контура" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "В выделении нет клонов." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Ширина текстуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Отсоединение клона" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "Единица ширины = длина контура" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2713 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Выделите клон, чтобы перейти к его оригиналу. Выделите связанную " -"втяжку, чтобы перейти к исходному контуру. Выделите текст по контуру, чтобы перейти к его контуру. Выделите текст в рамке, чтобы " -"перейти к рамке." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Измерять ширину текстуры в единицах, равных ее длине" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Невозможно найти выбираемый объект (orphaned clone, offset, текст по " -"контуру, завёрстанный текст?)" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Spa_cing:" +msgstr "Интервал:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, no-c-format msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." msgstr "" -"Объект, который вы пытаетесь выделить, невидим (находится в <" -"defs>)" +"Интервал между копиями текстуры. Можно указать отрицательное число не более " +"чем -90% процентов от ширины текстуры." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Select one path to clone." -msgstr "Выделите объект для клонирования." +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "Обычное смещение:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Select one path to clone." -msgstr "Выделите объект для клонирования." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Выделите объект для преобразования в маркер." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 -msgid "Objects to marker" -msgstr "Объекты в маркер" - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Выделите объект для преобразования в направляющие." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2971 -msgid "Objects to guides" -msgstr "Объекты в направляющие" +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "Смещение по касательной:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Select objects to convert to symbol." -msgstr "Выделите объект для преобразования в маркер." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3113 -msgid "Group to symbol" -msgstr "Группа в символ" +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "Смещения в единицах текстуры" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3132 -#, fuzzy -msgid "Select a symbol to extract objects from." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" msgstr "" -"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." +"Интервал, обычное и тангенциальное смещения выражаются как соотношение " +"ширины и высоты" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." -msgstr "Выделите объект для преобразования в направляющие." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3199 -msgid "Group from symbol" -msgstr "Группа из символа" +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "Текстура вертикальна" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Выделите объект(ы) для преобразования в текстуру." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Повернуть текстуру на 90° перед применением" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3307 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Объекты в текстуру" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "Сливаться у концов" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3323 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." msgstr "" -"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3378 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "В выделении нет текстурной заливки." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Текстура в объекты" +"Сращивать концы, находящиеся ближе этого расстояния. Ноль означает не " +"сращивать." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3472 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Выделите объект(ы) для создания растровой копии." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "Кривые Безье" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3476 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Создается растровая копия..." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:190 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3655 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Создание растровой копии" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Интерполяция" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3687 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:192 +msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" -"Выделите объект(ы), из которых будет создан обтравочный контур или " -"маска." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3690 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Выделите объект-маску и объект(ы), к которым применить обтравочный " -"контур или маску." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Butt" +msgstr "Кнопка" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3873 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Установлен обтравочный контур" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Square" +msgstr "Квадратные" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875 -msgid "Set mask" -msgstr "Установлена маска" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Round" +msgstr "Закругление" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +msgid "Peak" msgstr "" -"Выделите объект(ы), с которых нужно снять обтравочный контур или " -"маску." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4001 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Обтравочный контур снят" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003 -msgid "Release mask" -msgstr "Маска снята" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "Толщина пера" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Выделите объект, по размеру которого подогнать холст." +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Beveled" +msgstr "Фаска" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2905 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Cтраница до выделения" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:222 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Rounded" +msgstr "Закругление" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2907 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Откадрировать холст до рисунка" +#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2909 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Откадрировать холст до выделения или рисунка" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Miter" +msgstr "Острое" -#: ../src/selection-describer.cpp:128 -msgid "root" -msgstr "корневом слое" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:226 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 +msgid "Spiro" +msgstr "Кривые Спиро" -#: ../src/selection-describer.cpp:130 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 -msgid "none" -msgstr "нет" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Offset points" +msgstr "Растянутый контур" -#: ../src/selection-describer.cpp:142 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "слое %s" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Sort points" +msgstr "Ориентация" -#: ../src/selection-describer.cpp:144 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "слой %s" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:155 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Интерполировать стиль" -#: ../src/selection-describer.cpp:165 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " в %s" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:167 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 #, fuzzy -msgid " hidden in definitions" -msgstr "Не разделять определения градиентов между объектами" +msgid "Smoothness:" +msgstr "Сглаженность:" -#: ../src/selection-describer.cpp:169 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr " в группе %s (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 -#, fuzzy, c-format -msgid " in unnamed group (%s)" -msgstr " в группе %s (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Start cap:" +msgstr "Начало:" -#: ../src/selection-describer.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i parent (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " в %i родителе (%s)" -msgstr[1] " в %i родителях (%s)" -msgstr[2] " в %i родителях (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" -#: ../src/selection-describer.cpp:176 -#, fuzzy, c-format -msgid " in %i layer" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] " в %i слое." -msgstr[1] " в %i слоях." -msgstr[2] " в %i слоях.." +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 +msgid "Join:" +msgstr "Соединение:" -#: ../src/selection-describer.cpp:187 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Оконтуривание обводки" +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" -#: ../src/selection-describer.cpp:191 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "Оконтуривание обводки" - -#: ../src/selection-describer.cpp:195 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Shift+D выделяет оригинал" +msgid "Miter limit:" +msgstr "Пред_ел острия:" -#: ../src/selection-describer.cpp:199 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Shift+D выделяет контур" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Максимальная длина острия (в единицах толщины обводки)" -#: ../src/selection-describer.cpp:203 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Shift+D выделяет блок" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "End cap:" +msgstr "Круглые" -#: ../src/selection-describer.cpp:215 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i objects selected of type %s" -msgid_plural "%i objects selected of types %s" -msgstr[0] "%i объект выделен" -msgstr[1] "%i объекта выделено" -msgstr[2] "%i объектов выделено" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Количество промежуточных фигур между начальным и конечным субконтурами" -#: ../src/selection-describer.cpp:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "; %d filtered object " -msgid_plural "; %d filtered objects " -msgstr[0] "%s; с фильтром" -msgstr[1] "%s; с фильтром" -msgstr[2] "%s; с фильтром" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Случайность интервала" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Сжать или растянуть выделение; с Ctrl — сохранять пропорцию; с " -"Shift — вокруг центра вращения" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "Варьирование расстояния между штрихами, в %" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Менять размер выделения; с Ctrl —сохранять пропорцию; с " -"Shift — вокруг центра вращения" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Growth:" +msgstr "Нарастание:" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Наклонять выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift — вокруг противоположной стороны" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "Нарастание расстояния между штрихами" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Вращать выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift " -"— вокруг противоположного угла" +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "Плавность полуповоротов, 1-ая сторона, вход:" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" msgstr "" -"Центр вращения и наклона: его можно перетащить; масштабирование с " -"Shift также выполняется по этому центру" - -#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 -msgid "Skew" -msgstr "Наклон" - -#: ../src/seltrans.cpp:499 -msgid "Set center" -msgstr "Смена центра объекта" - -#: ../src/seltrans.cpp:574 -msgid "Stamp" -msgstr "Штамповка" +"Установить плавность/остроту контура по достижении им нижнего полуповорота. " +"0 = острый, 1=по умолчанию." -#: ../src/seltrans.cpp:723 -msgid "Reset center" -msgstr "Возврат к исходному центру" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "1st side, out:" +msgstr "1-ая сторона, выход:" -#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"Изменить размер: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl сохраняет пропорцию" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1192 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Наклон: %0.2f°; Ctrl ограничивает угол" - -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1267 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Вращение: %0.2f°; Ctrl ограничивает угол" +"Установить плавность/остроту контура при уходе от нижнего полуповорота. 0 = " +"острый, 1=по умолчанию." -#: ../src/seltrans.cpp:1304 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Переместить центр в %s, %s" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "2nd side, in:" +msgstr "2-ая сторона, вход:" -#: ../src/seltrans.cpp:1458 -#, c-format +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" -"Перемещение на %s, %s; с Ctrl только по горизонтали/вертикали; " -"с Shift без прилипания" - -#: ../src/shortcuts.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен." - -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Выберите имя файла для экспорта" +"Установить плавность/остроту контура по достижении им верхнего полуповорота. " +"0 = острый, 1=по умолчанию." -#: ../src/shortcuts.cpp:370 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Select a file to import" -msgstr "Выберите файл для импорта" +msgid "2nd side, out:" +msgstr "2-ая сторона, выход:" -#: ../src/sp-anchor.cpp:125 -#, c-format -msgid "to %s" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" msgstr "" +"Установить плавность/остроту контура при уходе от верхнего полуповорота. 0 = " +"острый, 1=по умолчанию." -#: ../src/sp-anchor.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 #, fuzzy -msgid "without URI" -msgstr "Ссылка без URI" +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "Колебание величины, 1-ая сторона:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Сегмент линии" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "Случайное перемещение нижних полуповоротов для изменения величины" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:376 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 #, fuzzy -msgid "Arc" -msgstr "Арабский" - -#. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" +msgid "2nd side:" +msgstr "2-ая сторона:" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:383 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "Случайное перемещение верхних полуповоротов для изменения величины" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:192 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 #, fuzzy -msgid "Flow Region" -msgstr "Область верстки" +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "Колебание параллелизма, 1-ая сторона:" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "Область, исключённая из верстки" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"Добавить случайность направления путем перемещения нижних полуповоротов по " +"касательной к границе" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Flowed Text" -msgstr "Текст в рамке" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" +"Добавить случайность направления путем перемещения верхних полуповоротов по " +"касательной к границе" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:291 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Текст в рамке" - -#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:353 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 -msgid " [truncated]" -msgstr " [не уместились]" +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Вариативность, 1-ая сторона:" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgid_plural "(%d characters%s)" -msgstr[0] "Символ >никода:" -msgstr[1] "Символ >никода:" -msgstr[2] "Символ >никода:" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "Случайность плавности нижних полуповоротов" -#: ../src/sp-guide.cpp:303 -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "Направляющие вокруг страницы" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "Случайность плавности верхних полуповоротов" -#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Delete All Guides" -msgstr "Удаление всех направляющих" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Менять толщину штрихов" -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:475 -msgid "Deleted" -msgstr "Удалено" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Имитировать смену толщины штриха" -#: ../src/sp-guide.cpp:484 -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Shift+перетаскивание вращает, Ctrl+перетаскивание смещает " -"исходную точку, Del удаляет" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Bend hatches" +msgstr "Изгибать штрихи" -#: ../src/sp-guide.cpp:488 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "вертикальная, в позиции %s" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "Добавить глобальное изгибание штрихов (медленнее)" -#: ../src/sp-guide.cpp:491 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "горизонтальная, в позиции %s" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "Толщина, 1-ая сторона:" -#: ../src/sp-guide.cpp:496 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "под углом %d градусов, через (%s,%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "Толщина нижнего полуповорота" -#: ../src/sp-image.cpp:525 -msgid "embedded" -msgstr "включенное" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "At 2nd side:" +msgstr "2-ая сторона:" -#: ../src/sp-image.cpp:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "Параметры Звезды" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "Толщина верхнего полуповорота" -#: ../src/sp-image.cpp:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "Изображение %d x %d: %s" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "От 2-ой к 1-ой стороне:" -#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "of %d object" -msgstr "Группа из %d объекта" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Толщина штрихов от верхних полуповоротов к нижним" -#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "of %d objects" -msgstr "Группа из %d объекта" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "От 1-ой ко 2-ой стороне:" -#: ../src/sp-item.cpp:961 ../src/verbs.cpp:213 -msgid "Object" -msgstr "Объект" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "Толщина штрихов от нижних полуповоротов к верхним" -#: ../src/sp-item.cpp:978 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; под обтравочным контуром" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Толщина и направление штриховки" -#: ../src/sp-item.cpp:984 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; маскирован" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "Частота и направление штриховки" -#: ../src/sp-item.cpp:994 -#, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; с фильтром (%s)" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "Global bending" +msgstr "Общий изгиб" -#: ../src/sp-item.cpp:996 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; с фильтром" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" +"Относительное положение к исходной точке определяет глобальное направление и " +"силу изгиба" -#: ../src/sp-line.cpp:126 -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 +msgid "Left" +msgstr "Слева" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:262 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Прерывание при выполнении контурного эффекта" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 +msgid "Right" +msgstr "Справа" -#: ../src/sp-offset.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Linked Offset" -msgstr "С_вязанная втяжка" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +msgid "Both" +msgstr "Оба" -#: ../src/sp-offset.cpp:341 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "_Динамическая втяжка" +msgctxt "Border mark" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:347 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start" +msgstr "Начало" -#: ../src/sp-offset.cpp:348 -msgid "outset" -msgstr "оттянута" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End" +msgstr "Конец" -#: ../src/sp-offset.cpp:348 -msgid "inset" -msgstr "втянута" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "_Mark distance:" +msgstr "_Расстояние между метками:" -#: ../src/sp-path.cpp:70 -msgid "Path" -msgstr "Контур" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Расстояние между соседними метками линейки" -#: ../src/sp-path.cpp:95 -#, fuzzy, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr "Добавить контурный эффект" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "Единица измерения:" -#: ../src/sp-path.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "Соединение узлов" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 +msgid "Unit" +msgstr "Единица измерения:" -#: ../src/sp-path.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "Соединение узлов" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "_Основные метки:" -#: ../src/sp-polygon.cpp:185 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоугольник" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "Длина основных меток линейки" -#: ../src/sp-polyline.cpp:131 -msgid "Polyline" -msgstr "Полилиния" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Mino_r length:" +msgstr "_Вспомогательные метки:" -#. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "Длина вспомогательных меток линейки" -#. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Spiral" -msgstr "Спираль" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major steps_:" +msgstr "_Шаг основных меток:" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "Спираль на %3f оборотов" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "Рисовать основные метки каждые .. вспомогательных меток" -#. Star -#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "Ш_аг смещения меток:" -#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоугольник" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "Смещать метки на это число шагов" -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "Звезда с %d лучом" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Mark direction:" +msgstr "Направление меток:" -#: ../src/sp-star.cpp:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "Звезда с %d лучом" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "Направление меток (вдоль контура от начала к его концу)" -#: ../src/sp-switch.cpp:76 -msgid "Conditional Group" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "_Offset:" +msgstr "С_мещение:" -#: ../src/sp-text.cpp:326 ../src/verbs.cpp:328 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "Смещение первой метки" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:343 -msgid "<no name found>" -msgstr "<нет имени>" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Border marks:" +msgstr "Крайние метки:" -#: ../src/sp-text.cpp:357 -#, fuzzy, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "Текст по контуру%s (%s, %s)" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "Рисовать ли метки в конце и начале контура" -#: ../src/sp-text.cpp:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "Текст%s (%s, %s)" +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Strokes:" +msgstr "Штрихов:" -#: ../src/sp-tref.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Количество рисуемых штрихов" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "Клонированный текст %s%s" +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Макс. длина штрихов:" -#: ../src/sp-tref.cpp:246 -msgid " from " -msgstr " из " +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Максимальная длина аппроксимирующих штрихов" -#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:262 -msgid "[orphaned]" -msgstr "" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Вариативность длины штрихов:" -#: ../src/sp-tspan.cpp:217 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Случайное изменение длины штриха (относительно максимальной длины)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 #, fuzzy -msgid "Text Span" -msgstr "Импорт текстовых файлов" +msgid "Max. overlap:" +msgstr "Макс. перекрытие:" -#: ../src/sp-use.cpp:227 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Как много последующих штрихов должно пересечься (относительно максимальной " +"длины)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy -msgid "Symbol" -msgstr "Симво_л" +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Вариативность перекрытия:" -#: ../src/sp-use.cpp:230 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Случайное изменение перекрытия (относительно максимального перекрытия)" + +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "Склонирована" +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Макс. концевое отклонение:" -#: ../src/sp-use.cpp:237 ../src/sp-use.cpp:239 -#, c-format -msgid "called %s" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" msgstr "" +"Максимальное расстояние между концами исходного и аппроксимирующего контуров " +"(относительно максимальной длины)" -#: ../src/sp-use.cpp:239 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Unnamed Symbol" -msgstr "Кхмерские символы" +msgid "Average offset:" +msgstr "Среднее смещение:" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:248 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Среднее расстояние между каждым штрихом и исходным контуром" -#: ../src/sp-use.cpp:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "Ошибка: %s" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Макс. дрожание:" -#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 -msgid "Union" -msgstr "Сумма" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Максимальная величина колебания" -#: ../src/splivarot.cpp:82 -msgid "Intersection" -msgstr "Пересечение" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "Частота дрожания:" -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Division" -msgstr "Деление" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Среднее количество периодов колебания в штрихе" -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Cut path" -msgstr "Разрезание контура" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Construction lines:" +msgstr "Линий конструкции:" -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Для логической операции нужно выбрать не менее 2 контуров." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Как много касательных линий рисовать" -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Для объединения нужно выбрать не менее 1 контура." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +msgid "Scale:" +msgstr "Масштабирование:" -#: ../src/splivarot.cpp:345 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" msgstr "" -"Выделите ровно 2 контура для операций разности, исключающего ИЛИ, " -"деления и разрезания контура " +"Коэффициент масштабирования, затрагивающий кривизну и длину линий построения " +"(попробуйте 5*смещение)" -#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Невозможно определить порядок расположения друг над другом объектов, " -"выделенных для операций разности, исключающего ИЛИ, деления или разрезания " -"контура." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Max. length:" +msgstr "Макс. длина:" -#: ../src/splivarot.cpp:407 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Один из объектов не является контуром, логическая операция невозможна." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Максимальная длина карандашных штрихов" -#: ../src/splivarot.cpp:1157 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "" -"Выделите объекты с обводкой для преобразования обводки в контур." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Length variation:" +msgstr "Вариативность длины:" -#: ../src/splivarot.cpp:1516 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Оконтуривание обводки" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Случайно варьирование длины карандашных штрихов" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1519 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "В выделении нет контуров с обводкой." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Placement randomness:" +msgstr "Случайность размещения" -#: ../src/splivarot.cpp:1590 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" msgstr "" -"Выделенный объект не является контуром, втяжка/растяжка невозможны." - -#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Создание связанной втяжки" - -#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Создание динамической втяжки" - -#: ../src/splivarot.cpp:1772 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Выделите контур для втяжки/растяжки." - -#: ../src/splivarot.cpp:1968 -msgid "Outset path" -msgstr "Растяжка контура" - -#: ../src/splivarot.cpp:1968 -msgid "Inset path" -msgstr "Втяжка контура" +"0: равномерно расставленные линии конструкции, 1: совершенно случайное " +"размещение" -#: ../src/splivarot.cpp:1970 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "В выделении нет контуров для втяжки/растяжки." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "k_min:" +msgstr "Мин. кривизна" -#: ../src/splivarot.cpp:2132 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Упрощение контуров (раздельно)" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +msgid "min curvature" +msgstr "Минимальная кривизна" -#: ../src/splivarot.cpp:2134 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Упрощение контуров" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "k_max:" +msgstr "Макс. кривизна" -#: ../src/splivarot.cpp:2171 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s: %d из %d контуров упрощено..." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +msgid "max curvature" +msgstr "Максимальная кривизна" -#: ../src/splivarot.cpp:2184 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d контуров упрощено." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Количество поколений" -#: ../src/splivarot.cpp:2198 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Выделите контур(ы) для упрощения." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Глубина рекурсии — должна быть небольшой!" -#: ../src/splivarot.cpp:2214 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "В выделении нет контуров для упрощения." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Generating path:" +msgstr "Порождающий контур" -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Выделите текст и контур для размещения текста по контуру." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "Контур, чьи сегменты определяют итерационные преобразования" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Этот текстовый объект уже размещен по контуру. Сначала снимите его с " -"контура. Нажмите Shift-D для перехода к его контуру." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "Только однообразные преобразования" -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"В этой версии программы нельзя разместить текст по контуру прямоугольника. " -"Преобразуйте прямоугольник в контур и попробуйте снова." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -"Заверстанный текст должен быть видимым, чтобы быть размещенным по " -"контуру." - -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "Put text on path" -msgstr "Разместить текст по контуру" +"Два последовательных сегмента используются только для разворота/сохранения " +"ориентации (в противном случае они определяют общее преобразование)" -#: ../src/text-chemistry.cpp:197 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Выделите текст по контуру, чтобы снять его с контура." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "Рисовать все поколения" -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "В выделении нет текстов по контуру." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Если отключено, рисовать только последнее поколение" -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Снять текст с контура" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Reference segment:" +msgstr "Ссылочный сегмент" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Выделите текст для удаления ручного кернинга." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "" +"Ссылочный сегмент. По умолчанию равен горизонтальной стороне площадки (BB)." -#: ../src/text-chemistry.cpp:286 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Убрать ручной кернинг" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "_Max complexity:" +msgstr "Макс. сложность" -#: ../src/text-chemistry.cpp:306 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Выделите текст и контур или фигуру для заверстки текста в " -"рамку." +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Отключить эффект, если вывод слишком сложен" -#: ../src/text-chemistry.cpp:376 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Завёрстывание текста в блок" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Смена логического параметра" -#: ../src/text-chemistry.cpp:398 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Выделите текст в рамке, чтобы вынуть его из рамки." +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Смена параметра перечня" -#: ../src/text-chemistry.cpp:472 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Извлечение текста из блока" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 +msgid "Link to path" +msgstr "Связать с контуром" -#: ../src/text-chemistry.cpp:484 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Выделите завёрстанный текст, чтобы вынуть его из блока." +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Select original" +msgstr "Выделить _оригинал" -#: ../src/text-chemistry.cpp:502 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "" -"Заверстанный текст должен быть видимым, чтобы быть преобразуемым." +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:147 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Смена скалярного параметра" -#: ../src/text-chemistry.cpp:530 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Завёрстанный текст в обычный" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Изменить на холсте" -#: ../src/text-chemistry.cpp:535 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "В выделении нет завёрстанного текста, преобразуемого в обычный." +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180 +msgid "Copy path" +msgstr "Скопировать контур" -#: ../src/text-editing.cpp:44 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr "Вы не можете редактировать склонированный текст." +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190 +msgid "Paste path" +msgstr "Вставить контур" -#: ../src/tools-switch.cpp:91 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200 #, fuzzy -msgid "" -"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " -"objects." -msgstr "" -"Щелчком выделяется ветвь, перетаскиванием меняется порядок." +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../src/tools-switch.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Упростить выделенные контуры удалением лишних узлов" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Вставить параметр контура" -#: ../src/tools-switch.cpp:93 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Для коррекции контура толканием, выберите и проведите по нему мышью" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Связать параметр контура с контуром" -#: ../src/tools-switch.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag, click or click and scroll to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Смена точечного параметра" -#: ../src/tools-switch.cpp:95 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:229 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:241 msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." +"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" +"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it." msgstr "" -"Перетаскивание рисует прямоугольник. Перетаскивание ручек " -"меняет размер и закругляет углы. Щелчок по объекту выделяет его." -#: ../src/tools-switch.cpp:96 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Перетаскивание рисует параллелепипед. Перетаскивание рычагов " -"меняет перспективу. Щелчком выделяются стороны объекта." +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Смена случайного параметра" -#: ../src/tools-switch.cpp:97 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Перетаскивание рисует эллипс. Перетаскивание ручек делает дугу " -"или сегмент. Щелчок по объекту выделяет его." +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 +msgid "Change text parameter" +msgstr "Смена текстового параметра" -#: ../src/tools-switch.cpp:98 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Перетаскивание рисует звезду. Перетаскивание ручек меняет ее " -"форму. Щелчок по объекту выделяет его." +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Смена параметра единицы измерения" -#: ../src/tools-switch.cpp:99 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Перетаскивание рисует спираль. Перетаскивание ручек меняет ее " -"форму. Щелчок по объекту выделяет его." +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Смена текстового параметра" -#: ../src/tools-switch.cpp:100 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"Перетаскиванием рисуется произвольная линия. Shift " -"присоединяет линию к выделенному контуру, Alt активирует эскизный " -"режим." +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 +#, c-format +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Не удалось найти ID команды '%s', указанный, в командной строке.\n" -#: ../src/tools-switch.cpp:101 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"Щелчок и щелчок с перетаскиванием начинают контур. С Shift линия добавляется к выделенному контуру. Ctrl+щелчок рисует точку " -"(только в режиме рисования прямых линий)." +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Невозможно найти ID узла: '%s'\n" -#: ../src/tools-switch.cpp:102 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Перетаскивание рисует каллиграфический штрих; с Ctrl — " -"отслеживание направляющего контура. Клавиши-стрелки меняют ширину " -"(влево/вправо) и угол (вверх/вниз) пера." +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Напечатать версию Inkscape" -#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Щелчок выделяет или создает текст, перетаскивание создает " -"текст в рамке; после этого можно набирать текст." +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Не использовать X сервер (допустимы только консольные операции)" -#: ../src/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "" -"Новый градиент для выделенного объекта создается перетаскиванием или " -"двойным щелчком и корректируется перетаскиванием за ручки." +"Пытаться использовать X сервер (даже если переменная $DISPLAY не установлена)" -#: ../src/tools-switch.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "" -"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " -"drag handles to adjust meshes." -msgstr "" -"Новый градиент для выделенного объекта создается перетаскиванием или " -"двойным щелчком и корректируется перетаскиванием за ручки." +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Открыть указанные документы (строка параметра может быть исключена)" -#: ../src/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Щелчок или обведение рамкой приближают, Shift+щелчок " -"отдаляет холст." +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +msgid "FILENAME" +msgstr "FILENAME" -#: ../src/tools-switch.cpp:107 -msgid "Drag to measure the dimensions of objects." +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" +"Напечатать документ(ы) в указанный файл (используйте '| program' для " +"передачи программе)" -#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Экспортировать документ в файл PNG" + +#: ../src/main.cpp:325 msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" msgstr "" -"Щелчок меняет цвет заполнения, Shift+щелчок меняет цвет " -"обводки. Перетаскивание вычисляет средний цвет области. Alt " -"берет обратный цвет. Ctrl+C копирует в буфер цвет под курсором." +"Разрешение для экспорта в растр и растеризации фильтров в PS/EPS/PDF (по " +"умолчанию равно 90dpi)" -#: ../src/tools-switch.cpp:109 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "" -"Щелчок с перетаскиванием между фигурами создают линию соединения." +#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/tools-switch.cpp:110 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" msgstr "" -"Щёлкните для рисования замкнутой области, Shift+щелчок для " -"объединения новой заливки с активным выделением, Ctrl+щелчок для " -"смены заливки и обводки щелкнутого объекта до текущих параметров" - -#: ../src/tools-switch.cpp:111 -msgid "Drag to erase." -msgstr "Нажмите клавишу и перетащите курсор для стирания" - -#: ../src/tools-switch.cpp:112 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "Выберите режим инструмента из его контекстной панели" - -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "Векторизация: %d. Узлов - %ld" +"Экспортируемая область в пользовательских единицах измерения SVG (по " +"умолчанию — вся страница; 0,0 — левый нижний угол)" -#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Выделите растровое изображение для векторизации" +#: ../src/main.cpp:331 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/trace/trace.cpp:94 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Выделите растровое изображение для векторизации" +#: ../src/main.cpp:335 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Экспортируемая область включает в себя весь рисунок (а не страницу)" -#: ../src/trace/trace.cpp:112 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "Выберите изображение и один или более объектов над ним" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Экспортируемая область включает в себя всю страницу" -#: ../src/trace/trace.cpp:216 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Векторизация: нет активного рабочего стола" +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +msgstr "" -#: ../src/trace/trace.cpp:313 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Некорректный результат SIOX" +#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" -#: ../src/trace/trace.cpp:406 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Векторизация: нет активного документа" +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Расширить область экспортируемого растра до ближайших целых значений (в " +"единицах SVG)" -#: ../src/trace/trace.cpp:438 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Векторизация: в изображении нет растровых данных" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Ширина экспортируемого растра в точках (отменяет export-dpi)" -#: ../src/trace/trace.cpp:445 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Векторизация: запуск векторизации..." +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "WIDTH" +msgstr "WIDTH" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:548 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Векторизация растра" +#: ../src/main.cpp:360 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Высота экспортируемого растра в точках (отменяет export-dpi)" -#: ../src/trace/trace.cpp:552 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Векторизация: Готово. Создано узлов: %ld" +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "HEIGHT" +msgstr "HEIGHT" -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Ничего не было скопировано." +#: ../src/main.cpp:365 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Идентификатор экспортируемого объекта" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "В буфере обмена ничего нет." +#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:372 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "" +"Экспортировать только объект с заданным export-id, скрыв все прочие объекты " +"(только с опцией export-id)" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "В буфере обмена нет стиля." +#: ../src/main.cpp:377 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Использовать сохраненное имя файла и разрешение при экспорте (только с " +"опцией export-id)" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:485 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Выделите объект(ы) для применения размера." +#: ../src/main.cpp:382 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "" +"Фоновый цвет для экспорта растра (любая поддерживаемая в SVG цветовая строка)" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:492 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "В буфере обмена нет размера." +#: ../src/main.cpp:383 +msgid "COLOR" +msgstr "COLOR" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:545 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "" -"Выделите объект(ы) для применения динамического контурного эффекта." - -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:570 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "В буфере обмена нет эффекта." +"Непрозрачность фона для экспорта растра (от 0.0 до 1.0 либо от 1 до 255)" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:626 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "В буфере обмена нет контура" +#: ../src/main.cpp:392 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Экспортировать документ в формат чистый SVG (без пространств имен sodipodi: " +"или inkscape:)" -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Об Inkscape" +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Экспортировать документ в файл PS" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "_Splash" -msgstr "За_ставка" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Экспортировать документ в файл EPS" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 -msgid "_Authors" -msgstr "_Авторы" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "" +"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " +"default) and 3" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 -msgid "_Translators" -msgstr "Пере_водчики" +#: ../src/main.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "PS Level" +msgstr "Уровни" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 -msgid "_License" -msgstr "_Лицензия" +#: ../src/main.cpp:413 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Экспортировать документ в файл PDF" -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:419 +msgid "" +"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " +"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416 -msgid "translator-credits" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "PDF_VERSION" msgstr "" -"Valek Filippov (frob@df.ru), 2000, 2003.\n" -"Vitaly Lipatov (lav@altlinux.ru), 2002, 2004.\n" -"Alexey Remizov (alexey@remizov.pp.ru), 2004.\n" -"bulia byak (buliabyak@users.sf.net), 2004.\n" -"Alexandre Prokoudine (alexandre.prokoudine@gmail.com), 2004-2010." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "Align" -msgstr "Выровнять" +#: ../src/main.cpp:424 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"Экспортировать PDF/PS/EPS без текста. Помимо файла PDF/PS/EPS создаётся файл " +"LaTeX, в котором текст помещается поверх рисунка из файла PDF/PS/EPS. " +"Полученный файл LaTeX вставляется в другие примерно так:: \\input{latexfile." +"tex}" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Distribute" -msgstr "Расставить" +#: ../src/main.cpp:429 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "Экспортировать документ в файл Enhanced Metafile (EMF)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Минимальный горизонтальный интервал между рамками (в пикселах)" +#: ../src/main.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +msgstr "Экспортировать документ в файл Enhanced Metafile (EMF)" -#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422 -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_Г:" +#: ../src/main.cpp:439 +#, fuzzy +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Преобразовать текст в контуры при экспорте (PS. EPS, PDF)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Минимальный вертикальный интервал между рамками (в пикселах)" +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" +"Отрисовать объекты с фильтрами без оных вместо растеризации (PS, EPS, PDF)" -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432 -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "_В:" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:450 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "Запросить X координату рисунка или, если задано, объекта с --query-id" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Убрать перекрытия" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "Запросить Y координату рисунка или, если задано, объекта с --query-id" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Гармоничная расстановка связанных объектов" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:462 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "" +"Запросить ширину рисунка или, если задано, объекта — при помощи --query-id" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592 -msgid "Exchange Positions" -msgstr "Поменять объекты местами" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:468 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Запросить высоту рисунка или, если задано, объекта с --query-id" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626 -msgid "Unclump" -msgstr "Разровнять" +#: ../src/main.cpp:473 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "Перечислить id,x,y,w,h для всех объектов" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Случайное расположение объектов" +#: ../src/main.cpp:478 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "Идентификатор объекта для запроса" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Расстановка линий шрифта текста" +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:484 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Вывести на экран каталог расширения и выйти" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Выравнивание линий шрифта текста" +#: ../src/main.cpp:489 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Убрать лишние определения из раздела документа" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Rearrange" -msgstr "Переставить" +#: ../src/main.cpp:495 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлы" +#: ../src/main.cpp:500 +msgid "" +"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." +"inkscape)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Relative to: " -msgstr "Ориентир: " +#: ../src/main.cpp:501 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "С_читать выделение группой: " +#: ../src/main.cpp:506 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Вывести список ID всех действий Inkscape" -#. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 -#: ../src/verbs.cpp:2938 -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Выровнять правые края объектов к левому краю якоря" +#: ../src/main.cpp:511 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Вызываемое действие при открытии Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "Align left edges" -msgstr "Выровнять левые края объектов" +#: ../src/main.cpp:512 +msgid "VERB-ID" +msgstr "ДЕЙСТВИЕ-ID" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Центрировать на вертикальной оси" +#: ../src/main.cpp:516 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "ID объекта, выделяемого при открытии документа в Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 -msgid "Align right sides" -msgstr "Выровнять правые края объектов" +#: ../src/main.cpp:517 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "ОБЪЕКТ-ID" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Выровнять левые края объектов по правому краю якоря" +#: ../src/main.cpp:521 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "Запустить Inkscape в интерактивном командном режиме" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Выровнять нижние края объектов по верхнему краю якоря" +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[ПАРАМЕТРЫ...] [ФАЙЛ...]\n" +"\n" +"Доступные параметры:" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 -msgid "Align top edges" -msgstr "Выровнять верхние края объектов" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Центрировать на горизонтальной оси" +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Выровнять нижние края объектов" +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640 +msgid "_Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Выровнять верхние края объектов по нижнему краю якоря" +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Вставить _размер" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Выровнять текстовые опорные точки по горизонтали" +#: ../src/menus-skeleton.h:65 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Клон_ы" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Выровнять линии шрифта текстовых блоков" +#: ../src/menus-skeleton.h:79 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Выбрат_ь одинаковые" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали" +#: ../src/menus-skeleton.h:97 +msgid "_View" +msgstr "_Вид" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Равноудаленно расставить левые края объектов" +#: ../src/menus-skeleton.h:98 +msgid "_Zoom" +msgstr "_Масштаб" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Равноудаленно расставить центры объектов по горизонтали" +#: ../src/menus-skeleton.h:114 +msgid "_Display mode" +msgstr "Подробность просмотр_а" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Равноудаленно расставить правые края объектов объектов" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:123 +msgid "_Color display mode" +msgstr "_Цветность просмотра" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Выравнять интервалы между объектами по вертикали" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:136 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "По_казать или скрыть" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Равноудаленно расставить верхние края объектов" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:156 +msgid "_Layer" +msgstr "Сло_й" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Равноудаленно расставить центры объектов по вертикали" +#: ../src/menus-skeleton.h:180 +msgid "_Object" +msgstr "_Объект" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Равноудаленно расставить нижние края объектов" +#: ../src/menus-skeleton.h:188 +msgid "Cli_p" +msgstr "О_бтравочный контур" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Распределить текстовые опорные точки по горизонтали" +#: ../src/menus-skeleton.h:192 +msgid "Mas_k" +msgstr "_Маска" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Расставить линии шрифта текстовых блоков по вертикали" +#: ../src/menus-skeleton.h:196 +msgid "Patter_n" +msgstr "_Текстура" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Гармонично расставить связанные коннектором объекты" +#: ../src/menus-skeleton.h:220 +msgid "_Path" +msgstr "_Контур" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958 -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Поменять объекты местами в порядке их выделения" +#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:71 +msgid "_Text" +msgstr "_Текст" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Поменять объекты местами в вертикальном порядке" +#: ../src/menus-skeleton.h:266 +msgid "Filter_s" +msgstr "Фи_льтры" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "Поменять объекты местами по часовой стрелке" +#: ../src/menus-skeleton.h:272 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "_Расширения" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Случайным образом расставить центры" +#: ../src/menus-skeleton.h:278 +msgid "_Help" +msgstr "_Справка" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Попробовать выравнять расстояния между краями объектов" +#: ../src/menus-skeleton.h:282 +msgid "Tutorials" +msgstr "Учебник" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +#: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "Переместить объекты так, чтобы их рамки едва-едва не пересекались" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Менять горизонтальный радиус закругления. С Ctrl вертикальный " +"радиус будет таким же." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Выровнять выделенные узлы по общей горизонтальной линии" +#: ../src/object-edit.cpp:444 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Менять вертикальный радиус закругления. С Ctrl горизонтальный " +"радиус будет таким же." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Выровнять выделенные узлы по общей вертикальной линии" +#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Менять ширину и высоту прямоугольника; Ctrl фиксирует " +"отношение сторон или растягивает только в одном измерении" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Распределить выделенные узлы по горизонтали" +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Изменить размер объекта по осям X/Y; с Shift — вдоль оси Z, с " +"Ctrl — с ограничением в направлениях (края или диагонали)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Распределить выделенные узлы по вертикали" +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Изменить размер вдоль оси Z; с Shift — по осям X/Y; с Ctrl — с " +"ограничением в направлениях (края или диагонали)" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 -msgid "Last selected" -msgstr "Последний выделенный" +#: ../src/object-edit.cpp:721 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Перемещение параллелепипеда в перспективе" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 -msgid "First selected" -msgstr "Первый выделенный" +#: ../src/object-edit.cpp:948 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Менять большую ось эллипса. Ctrl дает круг." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 -msgid "Biggest object" -msgstr "Наибольший объект" +#: ../src/object-edit.cpp:952 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Менять малую ось эллипса. Ctrl дает круг." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 -msgid "Smallest object" -msgstr "Наименьший объект" +#: ../src/object-edit.cpp:956 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Начальная точка сектора или дуги; Ctrl ограничивает угол; " +"перетаскивание внутри даёт дугу, снаружи — сектор." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#, fuzzy -msgid "Selection Area" -msgstr "Выделение" +#: ../src/object-edit.cpp:961 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Конечная точка сектора или дуги. Ctrl ограничивает угол. " +"Перетаскивание внутри дает дугу, снаружи — сектор." -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Edit profile" -msgstr "Профиль устройства вывода:" +#: ../src/object-edit.cpp:1101 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Менять большой радиус звезды или многоугольника. Shift " +"закругляет, Alt искажает." -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 -msgid "Profile name:" -msgstr "Название профиля:" +#: ../src/object-edit.cpp:1109 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Менять малый радиус звезды или многоугольника. Ctrl сохраняет " +"радиус (без наклона), Shift закругляет, Alt делает случайным." -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: ../src/object-edit.cpp:1299 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Удлинять или укорачивать спираль изнутри. Ctrl ограничивает угол. " +"Alt меняет нелинейность." -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 +#: ../src/object-edit.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "Add profile" -msgstr "Добавление фильтра" +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +msgstr "" +"Удлинять или укорачивать спираль снаружи. Ctrl ограничивает угол. " +"Shift растягивает/вращает как целое." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 -msgid "_Symmetry" -msgstr "С_имметрия" +#: ../src/object-edit.cpp:1348 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Менять расстояние втяжки" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: простое смещение" +#: ../src/object-edit.cpp:1384 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Изменять размер текстового блока" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: поворот на 180°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Выделите объединяемые объект(ы)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: отражение" +#: ../src/path-chemistry.cpp:57 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Выполняется объединение контуров..." -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: отражение со сдвигом" +#: ../src/path-chemistry.cpp:170 +msgid "Combine" +msgstr "Объединение" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: отражение + отражение со сдвигом" +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "В выделении нет контуров для объединения." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: отражение + отражение" +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Выделите контур(ы) для разбиения." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: отражение + поворот на 180°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:193 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Выполняется разбиение контуров..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: отражение со сдвигом + поворот на 180°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:284 +msgid "Break apart" +msgstr "Разбиение" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: отражение + отражение + поворот на 180°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:286 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "В выделении нет разбиваемых контуров." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: поворот на 90°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Выделите объекты для преобразования в контур." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: поворот на 90° + отражение на 45°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Выполняется преобразование объектов в контуры..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: поворот на 90° + отражение на 90°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 +msgid "Object to path" +msgstr "Оконтуривание объекта" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: поворот на 120°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "В выделении нет объектов, преобразуемых в контур." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: отражение + поворот на 120°, плотно" +#: ../src/path-chemistry.cpp:603 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Выделите контур(ы) для разворота." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: отражение + поворот на 120°, редко" +#: ../src/path-chemistry.cpp:612 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Выполняется разворот контуров..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: поворот на 60°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:647 +msgid "Reverse path" +msgstr "Развернуть контур" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: отражение + поворот на 60°" +#: ../src/path-chemistry.cpp:649 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "В выделении нет контуров для разворота." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Выберите одну из 17 групп симметрии для узора" +#: ../src/persp3d.cpp:293 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Переключение точек схода" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 -msgid "S_hift" -msgstr "Сме_щение" +#: ../src/persp3d.cpp:304 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Переключение нескольких точек схода" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Смещение по X:" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Чернильное перо" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Смещение по горизонтали на каждую строку\n" -"(в процентах от ширины элемента узора)" +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Смещение по горизонтали на каждый столбец\n" -"(в процентах от ширины элемента узора)" +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Кисть" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "" -"Случайно менять смещение по горизонтали\n" -"на этот процент" +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "Виляющее перо" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Смещение по Y:" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Пачкающее перо" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Смещение по вертикали на каждую строку\n" -"(в процентах от высоты элемента узора)" +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Трассировка" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +#: ../src/preferences.cpp:134 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" -"Смещение по вертикали на каждый столбец\n" -"(в процентах от высоты элемента узора)" +"Inkscape запустится с исходными настройками.\n" +"Измененные настройки не будут сохранены." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "" -"Случайно менять смещение по вертикали\n" -"на этот процент" +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:149 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Невозможно создать каталог с профилем %s." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 -msgid "Exponent:" -msgstr "Экспонента:" +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:167 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s в действительности не является каталогом." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " -"или раздвигая (>1)" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:178 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Не удалось загрузить файл параметров %s." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " -"или раздвигая (>1)" +#: ../src/preferences.cpp:214 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Файл параметров программы %s не является обычным файлом." -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 -msgid "Alternate:" -msgstr "Чередовать:" +#: ../src/preferences.cpp:224 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Не удалось прочитать файл параметров программы %s." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Чередовать знак смещения для каждой строки" +#: ../src/preferences.cpp:235 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Файл параметров программы %s не является корректным документом XML." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Чередовать знак смещения для каждого столбца" +#: ../src/preferences.cpp:244 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "%s не является корректным файлом параметров Inkscape." -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 -msgid "Cumulate:" -msgstr "Накапливать:" +#: ../src/rdf.cpp:175 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Накапливать смещение для каждой строки" +#: ../src/rdf.cpp:180 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Накапливать смещение для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:185 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Исключить элемент:" +#: ../src/rdf.cpp:190 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Исключить высоту элемента при смещении" +#: ../src/rdf.cpp:195 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Исключить ширину элемента при смещении" +#: ../src/rdf.cpp:200 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 -msgid "Sc_ale" -msgstr "_Масштаб" +#: ../src/rdf.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "Общественное достояние" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 -msgid "Scale X:" -msgstr "Масштаб по X:" +#: ../src/rdf.cpp:210 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Масштабировать по горизонтали на каждую строку\n" -"(в процентах от ширины элемента узора)" +#: ../src/rdf.cpp:215 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font License" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Масштабировать по горизонтали на каждый столбец\n" -"(в процентах от ширины элемента узора)" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +msgid "Title:" +msgstr "Название:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "A name given to the resource" msgstr "" -"Случайным образом масштабировать \n" -"по горизонтали на этот процент" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Масштаб по Y:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Масштабировать по вертикали на каждую строку\n" -"(в процентах от высоты элемента узора)" +#: ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" msgstr "" -"Масштабировать по вертикали на каждый столбец\n" -"(в процентах от высоты элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "" -"Случайным образом масштабировать\n" -"по вертикали на этот процент" +#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" msgstr "" -"Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " -"или раздвигая (>1)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " -"или раздвигая (>1)" +#: ../src/rdf.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "В каких единицах производить измерения" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -msgid "Base:" -msgstr "Основа" +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Creator:" +msgstr "Создатель:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +#: ../src/rdf.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "" -"Основа логарифмической спирали: не используется (0), сходящаяся спираль " -"(<1), расходящаяся спираль (>1)" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Чередовать знак масштаба для каждой строки" +"Название организации, в первую очередь ответственной за создание этого " +"документа." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Чередовать знак масштаба для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:251 +msgid "Rights:" +msgstr "Права:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Накапливать масштаб для каждой строки" +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Накапливать масштаб для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:254 +msgid "Publisher:" +msgstr "Издатель:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 -msgid "_Rotation" -msgstr "_Поворот" +#: ../src/rdf.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "Название организации, ответственной за публикацию этого документа." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Identifier:" +msgstr "Идентификатор:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Поворачивать элементы узора на этот угол в каждой строке" +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Поворачивать элементы узора на этот угол в каждом столбце" +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Relation:" msgstr "" -"Случайным образом менять \n" -"угол поворота на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Чередовать направление поворота для каждой строки" +#: ../src/rdf.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "A related resource" +msgstr "Режим смешивания:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Чередовать направление поворота для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Накапливать поворот для каждой строки" +#: ../src/rdf.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "A language of the resource" +msgstr "Угол наклона эллипса" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Накапливать поворот для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "_Размывание и непрозрачность" +#: ../src/rdf.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "The topic of the resource" +msgstr "Исходный правый край" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 -msgid "Blur:" -msgstr "Размывание:" +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:275 +msgid "Coverage:" +msgstr "Охват:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Размыть элементы узора на этот процент для каждой строки" +#: ../src/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Размыть элементы узора на этот процент для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Случайно менять размывание на этот процент" +#: ../src/rdf.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "An account of the resource" +msgstr "Краткое описание содержимого документа." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Чередовать знак изменения размывания для каждой строки" +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:284 +msgid "Contributors:" +msgstr "Соавторы:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Чередовать знак изменения размывания для каждого столбца" +#: ../src/rdf.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "Названия или имена тех, кто внес вклад в создание этого документа." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозрачность:" +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "" -"Увеличить прозрачность элементов узора\n" -"на этот процент для каждой строки" +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "URI текста лицензии, применимой к данному документу." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:295 +msgid "Fragment:" msgstr "" -"Увеличить прозрачность элементов узора\n" -"на этот процент для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Случайно менять прозрачность, максимум на данный процент" +#: ../src/rdf.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML-фрагмент RDF-раздела \"Лицензия\"." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +#: ../src/resource-manager.cpp:332 +msgid "Fixup broken links" msgstr "" -"Чередовать знак изменения прозрачности\n" -"для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "" -"Чередовать знак изменения прозрачности\n" -"для каждого столбца" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 +msgid "Delete text" +msgstr "Удалить текст" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653 -msgid "Co_lor" -msgstr "Цвет" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:404 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Ничего не удалено." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 -msgid "Initial color: " -msgstr "Исходный цвет:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +msgid "Delete" +msgstr "Удаление" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Исходный цвет элементов узора" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:451 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Выделите объекты для дублирования." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Исходный цвет клонов (у оригинала должен быть сброшен цвет заливки или " -"обводки)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 +msgid "Delete all" +msgstr "Удалить всё" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:750 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Выделите несколько объектов для группировки." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "" -"Менять цветовой тон элементов узора\n" -"на этот процент для каждой строки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 +#, fuzzy +msgctxt "Verb" +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "" -"Менять цветовой тон элементов узора\n" -"на этот процент для каждого столбца" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Выделите группу для разгруппирования." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Случайно менять цветовой тон, максимум на этот процент" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:803 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "В выделении нет групп для разгруппирования." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:562 +msgid "Ungroup" +msgstr "Разгруппировать" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "" -"Менять насыщенность цвета элементов узора\n" -"на этот процент для каждой строки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Выделите объект(ы) для поднятия." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "" -"Менять насыщенность цвета элементов узора\n" -"на этот процент для каждого столбца" +"Нельзя поднять или опустить объекты из разных групп или слоев." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Случайно менять насыщенность цвета, максимум на этот процент" +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Поднятие" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:996 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Выделите объект(ы) для поднятия на самый верх." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Менять яркость цвета на этот процент для каждой строки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 +msgid "Raise to top" +msgstr "Поднять на передний план" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Менять яркость цвета на этот процент для каждого столбца" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Выделите объект(ы) для опускания." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Случайно менять яркость цвета, максимум на данный процент" +#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 +#, fuzzy +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "Опустить" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "" -"Чередовать знак изменения цвета\n" -"для каждой строки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Выделите объект(ы) для опускания на самый низ." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "" -"Чередовать знак изменения цвета\n" -"для каждого столбца" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Опустить на задний план" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 -msgid "_Trace" -msgstr "_Обводка" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Нет отменяемых операций." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Обвести узором рисунок под ним" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Нет повторяемых операций." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Для каждого клона в узоре взять значение под клоном и применить его к клону" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208 +msgid "Paste" +msgstr "Вставка" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Взять значение:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +msgid "Paste style" +msgstr "Вставка стиля" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Взять видимый цвет (без прозрачности) в каждой точке" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Вставить динамический контурный эффект" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Взять суммарную непрозрачность в каждой точке" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "" +"Выделите объект(ы) для удаления динамического контурного эффекта." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Удаление контурного эффекта" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Взять значение красного канала цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Выделите объект(ы) для удаления фильтров." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 +msgid "Remove filter" +msgstr "Удаление фильтра" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Взять значение зеленого канала цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 +msgid "Paste size" +msgstr "Вставить размер" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Вставить размер раздельно" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Взять значение синего канала цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой выше." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Поднятие на следующий слой" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Взять цветовой тон" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "No more layers above." +msgstr "Выше слоёв нет." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880 -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Выделите объект(ы) для перемещения на слой ниже." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Взять насыщенность цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Опускание на предыдущий слой" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1387 +msgid "No more layers below." +msgstr "Ниже слоёв нет." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Взять яркость цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1399 +#, fuzzy +msgid "Select object(s) to move." +msgstr "Выделите объект(ы) для опускания." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Изменить взятое значение:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Перенос выделения в слой" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Гамма-коррекция:" +#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response +#. to a translation... but leave that for another day. +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:388 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Сдвинуть середину диапазона снятых значений вверх (>0) или вниз (<0)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1649 +msgid "Remove transform" +msgstr "Убрать трансформацию" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 -msgid "Randomize:" -msgstr "Случайно:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Повернуть на 90° против часовой стрелки" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Случайно менять взятое значение, максимум на данный процент" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752 +#, fuzzy +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Повернуть на 90° по часовой стрелке" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 -msgid "Invert:" -msgstr "Инвертировать:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1773 ../src/seltrans.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 +msgid "Rotate" +msgstr "Вращение" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Инвертировать взятое значение" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2144 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Вращение по пикселам" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Применить это значение к клонам через:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 ../src/seltrans.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Scale" +msgstr "Масштабирование:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 -msgid "Presence" -msgstr "Наличие" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Масштабирование по целым числам" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Вероятность появления каждого клона определяется значением, взятым в данной " -"точке" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 +msgid "Move vertically" +msgstr "Смещение по вертикали" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2217 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Смещение по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Размер каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 +msgid "Move" +msgstr "Смещение" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Каждый клон красится взятым в данной точке цветом (у оригинала должен быть " -"сброшен цвет заливки или обводки)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Попиксельное смещение по вертикали" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Прозрачность каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Попиксельное смещение по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Количество строк в узоре" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "В выделении нет примененного контурного эффекта." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Количество столбцов в узоре" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Выделите объект для клонирования." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Ширина заполняемой области" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580 +#, fuzzy +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Склонирована" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Высота заполняемой области" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Выделите клоны для пересоединения" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Строк, столбцов: " +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "" +"Скопируйте объект в буфер обмена, чтобы затем повторно присоединить к " +"нему клоны." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Создать указанное количество строк и столбцов" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "В текущем выделении нет клонов для повторного связывания." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 -msgid "Width, height: " -msgstr "Ширина, высота: " +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2630 +msgid "Relink clone" +msgstr "Повторно связать клон" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Заполнить узором указанную область" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Выделите клоны для отсоединения." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Использовать запомненный размер и позицию оригинала" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2698 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "В выделении нет клонов." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Отсоединение клона" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2715 msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." msgstr "" -"Использовать те же самые размер и позицию элемента узора,\n" -"что и в прошлый раз, когда вы делали\n" -"узор из этого же объекта (если делали),\n" -"вместо того чтобы использовать его настоящий размер/позицию" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 -msgid " _Create " -msgstr "_Создать" - -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Создать узор из клонов выделенного объекта" +"Выделите клон, чтобы перейти к его оригиналу. Выделите связанную " +"втяжку, чтобы перейти к исходному контуру. Выделите текст по контуру, чтобы перейти к его контуру. Выделите текст в рамке, чтобы " +"перейти к рамке." -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260 -msgid " _Unclump " -msgstr " _Разровнять" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2748 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Невозможно найти выбираемый объект (orphaned clone, offset, текст по " +"контуру, завёрстанный текст?)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" msgstr "" -"Распределить клоны более равномерно, избавиться от комков; можно применять " -"несколько раз подряд" +"Объект, который вы пытаетесь выделить, невидим (находится в <" +"defs>)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 -msgid " Re_move " -msgstr " _Удалить " +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799 +#, fuzzy +msgid "Select one path to clone." +msgstr "Выделите объект для клонирования." + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803 +#, fuzzy +msgid "Select one path to clone." +msgstr "Выделите объект для клонирования." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Удалить составляющие узор клоны выделенного объекта\n" -"(только в том же слое/группе)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Выделите объект для преобразования в маркер." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 -msgid " R_eset " -msgstr " С_бросить " +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Объекты в маркер" -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Обнулить все введенные значения смещения, масштабирования, поворотов, " -"непрозрачности и цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Выделите объект для преобразования в направляющие." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Ничего не было выделено." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Объекты в направляющие" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365 -msgid "More than one object selected." -msgstr "" -"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " -"объектов сразу." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3009 +#, fuzzy +msgid "Select objects to convert to symbol." +msgstr "Выделите объект для преобразования в маркер." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "У объекта узор из %d клонов." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115 +msgid "Group to symbol" +msgstr "Группа в символ" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "У объекта нет узора из клонов." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3134 +#, fuzzy +msgid "Select a symbol to extract objects from." +msgstr "" +"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Выделите один объект для разравнивания узора из его клонов." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3143 +#, fuzzy +msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "Выделите объект для преобразования в направляющие." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Разравнивание узора из клонов" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3201 +msgid "Group from symbol" +msgstr "Группа из символа" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Выделите один объект для удаления узора из его клонов." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Выделите объект(ы) для преобразования в текстуру." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Удаление узора из клонов" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3309 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Объекты в текстуру" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3325 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" -"Для клонирования нескольких объектов сгруппируйте их и клонируйте " -"группу." +"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Создается узор из клонов..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3380 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "В выделении нет текстурной заливки." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2640 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Создание узора из клонов" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3383 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Текстура в объекты" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2873 -msgid "Per row:" -msgstr "На строку:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3474 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Выделите объект(ы) для создания растровой копии." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2891 -msgid "Per column:" -msgstr "На столбец:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3478 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Создается растровая копия..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2899 -msgid "Randomize:" -msgstr "Случайно:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3657 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Создание растровой копии" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 -#, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3689 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "" -"Цвет: %s; щелчок применяет к заливке, Shift+щелчок — к " -"обводке" +"Выделите объект(ы), из которых будет создан обтравочный контур или " +"маска." -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 -msgid "Change color definition" -msgstr "Смена определения цвета" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3692 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Выделите объект-маску и объект(ы), к которым применить обтравочный " +"контур или маску." -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Удалить цвет обводки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Установлен обтравочный контур" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 -msgid "Remove fill color" -msgstr "Удалить цвет заливки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3877 +msgid "Set mask" +msgstr "Установлена маска" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Убрать цвет обводки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3892 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Выделите объект(ы), с которых нужно снять обтравочный контур или " +"маску." -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Убрать цвет заливки" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Обтравочный контур снят" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Обводка из палитры образцов" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4005 +msgid "Release mask" +msgstr "Маска снята" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Заливка из палитры образцов" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4024 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Выделите объект, по размеру которого подогнать холст." -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 -msgid "Messages" -msgstr "Сообщения" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4044 ../src/verbs.cpp:2905 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Cтраница до выделения" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "_Clear" -msgstr "О_чистить" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4073 ../src/verbs.cpp:2907 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Откадрировать холст до рисунка" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Сохранять отладочные сообщения" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 ../src/verbs.cpp:2909 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Откадрировать холст до выделения или рисунка" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 -msgid "Release log messages" -msgstr "Отключить сохранение отладочных сообщений" +#: ../src/selection-describer.cpp:128 +msgid "root" +msgstr "корневом слое" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 -msgid "Metadata" -msgstr "Метаданные" +#: ../src/selection-describer.cpp:130 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90 +msgid "none" +msgstr "нет" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" +#: ../src/selection-describer.cpp:142 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "слое %s" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Сущности Dublin Core" +#: ../src/selection-describer.cpp:144 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "слой %s" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" +#: ../src/selection-describer.cpp:155 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Use antialiasing" -msgstr "Сглаживать" +#: ../src/selection-describer.cpp:165 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " в %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/selection-describer.cpp:167 #, fuzzy -msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" -msgstr "Если включено, кайма всегда над холстом" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Show page _border" -msgstr "Показывать ка_йму холста" +msgid " hidden in definitions" +msgstr "Не разделять определения градиентов между объектами" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Если включено, отображается прямоугольная кайма холста" +#: ../src/selection-describer.cpp:169 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr " в группе %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Кайма над р_исунком" +#: ../src/selection-describer.cpp:171 +#, fuzzy, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " в группе %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Если включено, кайма всегда над холстом" +#: ../src/selection-describer.cpp:173 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i parent (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " в %i родителе (%s)" +msgstr[1] " в %i родителях (%s)" +msgstr[2] " в %i родителях (%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Показать _тень каймы" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid " in %i layer" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] " в %i слое." +msgstr[1] " в %i слоях." +msgstr[2] " в %i слоях.." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Если включено, кайма холста отбрасывает тень вправо и вниз" +#: ../src/selection-describer.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "Оконтуривание обводки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +#: ../src/selection-describer.cpp:191 #, fuzzy -msgid "Back_ground color:" -msgstr "Цвет фона:" +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "Оконтуривание обводки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 -msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing but used when exporting to bitmap." -msgstr "" +#: ../src/selection-describer.cpp:195 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Shift+D выделяет оригинал" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Border _color:" -msgstr "Цвет _каймы:" +#: ../src/selection-describer.cpp:199 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Shift+D выделяет контур" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Page border color" -msgstr "Цвет каймы холста" +#: ../src/selection-describer.cpp:203 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Shift+D выделяет блок" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Цвет каймы холста" +#: ../src/selection-describer.cpp:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i objects selected of type %s" +msgid_plural "%i objects selected of types %s" +msgstr[0] "%i объект выделен" +msgstr[1] "%i объекта выделено" +msgstr[2] "%i объектов выделено" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Default _units:" -msgstr "_Единица измерения:" +#: ../src/selection-describer.cpp:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "; %d filtered object " +msgid_plural "; %d filtered objects " +msgstr[0] "%s; с фильтром" +msgstr[1] "%s; с фильтром" +msgstr[2] "%s; с фильтром" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Show _guides" -msgstr "Показывать н_аправляющие" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Сжать или растянуть выделение; с Ctrl — сохранять пропорцию; с " +"Shift — вокруг центра вращения" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Показать или скрыть направляющие" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Менять размер выделения; с Ctrl —сохранять пропорцию; с " +"Shift — вокруг центра вращения" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Цв_ет направляющей:" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Наклонять выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift — вокруг противоположной стороны" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Guideline color" -msgstr "Цвет направляющей" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Вращать выделение; с Ctrl — ограничивать угол; с Shift " +"— вокруг противоположного угла" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Цвет направляющих линий" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Центр вращения и наклона: его можно перетащить; масштабирование с " +"Shift также выполняется по этому центру" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "По_дсветка:" +#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 +msgid "Skew" +msgstr "Наклон" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Цвет подсвеченной направляющей" +#: ../src/seltrans.cpp:499 +msgid "Set center" +msgstr "Смена центра объекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Цвет направляющей линии в момент её нахождения под курсором" +#: ../src/seltrans.cpp:574 +msgid "Stamp" +msgstr "Штамповка" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Радиус _прилипания" +#: ../src/seltrans.cpp:723 +msgid "Reset center" +msgstr "Возврат к исходному центру" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Прилипать _только если ближе чем:" +#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "" +"Изменить размер: %0.2f%% x %0.2f%%; Ctrl сохраняет пропорцию" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 -msgid "Always snap" -msgstr "Всегда прилипать" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Наклон: %0.2f°; Ctrl ограничивает угол" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Зона прилипания к объектам, в экранных пикселах" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1274 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Вращение: %0.2f°; Ctrl ограничивает угол" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Всегда прилипать к объектам вне зависимости от расстояния до них" +#: ../src/seltrans.cpp:1311 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Переместить центр в %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/seltrans.cpp:1465 +#, c-format msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" msgstr "" -"Если включено, объекты прилипают к другим объектам только на указанном " -"минимальном расстоянии" - -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "Радиус _прилипания" +"Перемещение на %s, %s; с Ctrl только по горизонтали/вертикали; " +"с Shift без прилипания" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Прилипать только _если ближе чем:" +#: ../src/shortcuts.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "Зона прилипания к сетке, в экранных точках" +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Выберите имя файла для экспорта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Всегда прилипать к сеткам вне зависимости от расстояния до их линий" +#: ../src/shortcuts.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Select a file to import" +msgstr "Выберите файл для импорта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" +#: ../src/sp-anchor.cpp:125 +#, c-format +msgid "to %s" msgstr "" -"Если включено, объекты прилипают к линиям сетки только на указанном " -"минимальном расстоянии" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Радиус _прилипания" +#: ../src/sp-anchor.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "without URI" +msgstr "Ссылка без URI" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Прилипать только если _ближе чем:" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Segment" +msgstr "Сегмент линии" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "Зона прилипания к направляющим, в экранных точках" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Arc" +msgstr "Арабский" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Всегда прилипать к направляющим вне зависимости от расстояния до них" +#. Ellipse +#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Если включено, объекты прилипают к направляющим только на указанном " -"минимальном расстоянии" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:383 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Flow Region" +msgstr "Область верстки" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:342 #, fuzzy -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Прилипать к контурам" +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "Область, исключённая из верстки" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 +#, fuzzy +msgid "Flowed Text" +msgstr "Текст в рамке" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Прилипать к контурам" +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "Текст в рамке" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:352 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 +msgid " [truncated]" +msgstr " [не уместились]" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "Символ >никода:" +msgstr[1] "Символ >никода:" +msgstr[2] "Символ >никода:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/sp-guide.cpp:303 +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "Направляющие вокруг страницы" + +#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Удаление всех направляющих" + +#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. +#: ../src/sp-guide.cpp:475 +msgid "Deleted" +msgstr "Удалено" + +#: ../src/sp-guide.cpp:484 msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" msgstr "" +"Shift+перетаскивание вращает, Ctrl+перетаскивание смещает " +"исходную точку, Del удаляет" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Snap tangentially" -msgstr "Установить заливку" +#: ../src/sp-guide.cpp:488 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "вертикальная, в позиции %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" +#: ../src/sp-guide.cpp:491 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "горизонтальная, в позиции %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "_Создать" +#: ../src/sp-guide.cpp:496 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "под углом %d градусов, через (%s,%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 -msgid "Create new grid." -msgstr "Создать новую сетку" +#: ../src/sp-image.cpp:525 +msgid "embedded" +msgstr "включенное" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "_Удалить" +#: ../src/sp-image.cpp:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "Параметры Звезды" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Удалить выделенную сетку" +#: ../src/sp-image.cpp:534 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "Изображение %d x %d: %s" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" +#: ../src/sp-item-group.cpp:329 +msgid "Group" +msgstr "Группа" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "Snap" -msgstr "Прилипание" +#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of %d object" +msgstr "Группа из %d объекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 -msgid "Scripting" -msgstr "Сценарии" +#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of %d objects" +msgstr "Группа из %d объекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: ../src/sp-item.cpp:970 ../src/verbs.cpp:213 +msgid "Object" +msgstr "Объект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 -msgid "Page Size" -msgstr "Размер страницы" +#: ../src/sp-item.cpp:987 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; под обтравочным контуром" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "a" +#: ../src/sp-item.cpp:993 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; маскирован" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 -msgid "Guides" -msgstr "Направляющие" +#: ../src/sp-item.cpp:1003 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; с фильтром (%s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 -msgid "Snap to objects" -msgstr "Прилипание к объектам" +#: ../src/sp-item.cpp:1005 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; с фильтром" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Прилипание к сеткам" +#: ../src/sp-line.cpp:126 +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 -msgid "Snap to guides" -msgstr "Прилипание к направляющим" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:262 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Прерывание при выполнении контурного эффекта" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 +#: ../src/sp-offset.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Прочие параметры:" - -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:2921 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Связать с цветовым профилем" +msgid "Linked Offset" +msgstr "С_вязанная втяжка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:599 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Удалить связанный цветовой профиль" +#: ../src/sp-offset.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "_Динамическая втяжка" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Связанные цветовые профили:" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:347 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 -msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "Доступные цветовые профили:" +#: ../src/sp-offset.cpp:348 +msgid "outset" +msgstr "оттянута" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 -msgid "Link Profile" -msgstr "Связать с профилем" +#: ../src/sp-offset.cpp:348 +msgid "inset" +msgstr "втянута" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626 -msgid "Unlink Profile" -msgstr "Удалить связь с профилем" +#: ../src/sp-path.cpp:70 +msgid "Path" +msgstr "Контур" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:710 -msgid "Profile Name" -msgstr "Название профиля" +#: ../src/sp-path.cpp:95 +#, fuzzy, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr "Добавить контурный эффект" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:746 -msgid "External scripts" -msgstr "Внешние сценарии" +#: ../src/sp-path.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "Соединение узлов" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 -#, fuzzy -msgid "Embedded scripts" -msgstr "Удалить сценарий" +#: ../src/sp-path.cpp:98 +#, fuzzy, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "Соединение узлов" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 -msgid "External script files:" -msgstr "Внешние файлы сценариев:" +#: ../src/sp-polygon.cpp:185 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоугольник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:754 -msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "" +#: ../src/sp-polyline.cpp:131 +msgid "Polyline" +msgstr "Полилиния" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +#. Rectangle +#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:833 -msgid "Filename" -msgstr "Имя файла" +#. Spiral +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +msgid "Spiral" +msgstr "Спираль" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Embedded script files:" -msgstr "Внешние файлы сценариев:" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:236 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "Спираль на %3f оборотов" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Новый" +#. Star +#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 -#, fuzzy -msgid "Script id" -msgstr "Письменность:" +#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоугольник" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928 -#, fuzzy -msgid "Content:" -msgstr "Экспонента:" +#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to +#. make calls to ngettext because the pluralization may be different +#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. +#: ../src/sp-star.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "Звезда с %d лучом" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "_Save as default" -msgstr "Сохранить как умолчание" +#: ../src/sp-star.cpp:264 +#, fuzzy, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "Звезда с %d лучом" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 -msgid "Save this metadata as the default metadata" +#: ../src/sp-switch.cpp:76 +msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "Use _default" -msgstr "Используемый системой" +#: ../src/sp-text.cpp:325 ../src/verbs.cpp:328 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1048 -msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:342 +msgid "<no name found>" +msgstr "<нет имени>" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121 -msgid "Add external script..." -msgstr "Добавить внешний сценарий" +#: ../src/sp-text.cpp:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "Текст по контуру%s (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1160 -#, fuzzy -msgid "Select a script to load" -msgstr "Выберите контур или фигуру" +#: ../src/sp-text.cpp:357 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "Текст%s (%s, %s)" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1188 +#: ../src/sp-tref.cpp:230 #, fuzzy -msgid "Add embedded script..." -msgstr "Добавить внешний сценарий" +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "Клонированный текст %s%s" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219 -msgid "Remove external script" -msgstr "Удалить внешний сценарий" +#: ../src/sp-tref.cpp:246 +msgid " from " +msgstr " из " -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 -#, fuzzy -msgid "Remove embedded script" -msgstr "Удалить сценарий" +#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:262 +msgid "[orphaned]" +msgstr "" -#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346 +#: ../src/sp-tspan.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Edit embedded script" -msgstr "Удалить сценарий" +msgid "Text Span" +msgstr "Импорт текстовых файлов" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429 -msgid "Creation" -msgstr "Создание" +#: ../src/sp-use.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Symbol" +msgstr "Симво_л" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430 -msgid "Defined grids" -msgstr "Определённые пользователем сетки" +#: ../src/sp-use.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Склонирована" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1677 -msgid "Remove grid" -msgstr "Удаление сетки" +#: ../src/sp-use.cpp:237 ../src/sp-use.cpp:239 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1756 +#: ../src/sp-use.cpp:239 #, fuzzy -msgid "Changed document unit" -msgstr "Безымянный документ %d" +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Кхмерские символы" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "_Page" -msgstr "_Страница" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:248 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Рисунок" +#: ../src/sp-use.cpp:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "Ошибка: %s" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802 -msgid "_Selection" -msgstr "_Выделение" +#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 +msgid "Union" +msgstr "Сумма" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 -msgid "_Custom" -msgstr "_Заказная" +#: ../src/splivarot.cpp:82 +msgid "Intersection" +msgstr "Пересечение" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 -msgid "Units:" -msgstr "Единица измерения:" +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Division" +msgstr "Деление" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -msgid "_Export As..." -msgstr "Экспортировать _как..." +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Cut path" +msgstr "Разрезание контура" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Пакетный экспорт _всех выделенных объектов" +#: ../src/splivarot.cpp:333 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Для логической операции нужно выбрать не менее 2 контуров." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Для объединения нужно выбрать не менее 1 контура." + +#: ../src/splivarot.cpp:345 msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." msgstr "" -"Экспортировать каждый выделенный объект в отдельный файл PNG, используя " -"подсказки, если таковые доступны (без подтверждения перезаписи существующих " -"файлов)" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 -msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Э_кспортировать только выделенное" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "Исключить из конечного изображения все невыделенные объекты" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -msgid "Close when complete" -msgstr "Закрыть по завершении" +"Выделите ровно 2 контура для операций разности, исключающего ИЛИ, " +"деления и разрезания контура " -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 -msgid "Once the export completes, close this dialog" +#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." msgstr "" +"Невозможно определить порядок расположения друг над другом объектов, " +"выделенных для операций разности, исключающего ИЛИ, деления или разрезания " +"контура." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 -msgid "_Export" -msgstr "_Экспорт" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 -msgid "Export area" -msgstr "Экспортируемая область" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 -msgid "Wid_th:" -msgstr "Ш_ирина:" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249 -msgid "_y0:" -msgstr "y_0" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253 -msgid "y_1:" -msgstr "_y1" - -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "В_ысота:" +#: ../src/splivarot.cpp:407 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Один из объектов не является контуром, логическая операция невозможна." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 -msgid "Image size" -msgstr "Размер изображения" +#: ../src/splivarot.cpp:1157 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "" +"Выделите объекты с обводкой для преобразования обводки в контур." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301 -msgid "pixels at" -msgstr "пикселов при" +#: ../src/splivarot.cpp:1516 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Оконтуривание обводки" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1519 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "В выделении нет контуров с обводкой." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -msgid "_Height:" -msgstr "_Высота:" +#: ../src/splivarot.cpp:1590 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "" +"Выделенный объект не является контуром, втяжка/растяжка невозможны." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Создание связанной втяжки" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 -msgid "_Filename" -msgstr "_Имя файла" +#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Создание динамической втяжки" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Экспортировать файл с этими установками" +#: ../src/splivarot.cpp:1772 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Выделите контур для втяжки/растяжки." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612 -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Пакетный экспорт %d выделенного объекта" -msgstr[1] "Пакетный экспорт %d выделенных объектов" -msgstr[2] "Пакетный экспорт %d выделенных объектов" +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +msgid "Outset path" +msgstr "Растяжка контура" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928 -msgid "Export in progress" -msgstr "Выполняется экспорт" +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +msgid "Inset path" +msgstr "Втяжка контура" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 -msgid "No items selected." -msgstr "Ни один объект не выбран" +#: ../src/splivarot.cpp:1970 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "В выделении нет контуров для втяжки/растяжки." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 -#, fuzzy -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Экспорт %d файлов" +#: ../src/splivarot.cpp:2132 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Упрощение контуров (раздельно)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 -#, c-format -msgid "Exporting file %s..." -msgstr "Экспортируется файл %s..." +#: ../src/splivarot.cpp:2134 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Упрощение контуров" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 +#: ../src/splivarot.cpp:2171 #, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n" +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s: %d из %d контуров упрощено..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 +#: ../src/splivarot.cpp:2184 #, c-format -msgid "Could not export to filename %s." -msgstr "Не удалось экспортировать в файл %s." +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d контуров упрощено." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 -#, c-format -msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." -msgstr "" +#: ../src/splivarot.cpp:2198 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Выделите контур(ы) для упрощения." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Необходимо ввести имя файла." +#: ../src/splivarot.cpp:2214 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "В выделении нет контуров для упрощения." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Вы забыли ввести имя файла" +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Выделите текст и контур для размещения текста по контуру." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "Экспортируемая область выбрана некорректно." +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Этот текстовый объект уже размещен по контуру. Сначала снимите его с " +"контура. Нажмите Shift-D для перехода к его контуру." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Недопустимая область для экспорта" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"В этой версии программы нельзя разместить текст по контуру прямоугольника. " +"Преобразуйте прямоугольник в контур и попробуйте снова." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Каталог %s не существует, либо это не каталог.\n" +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"Заверстанный текст должен быть видимым, чтобы быть размещенным по " +"контуру." -#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 ../src/ui/dialog/export.cpp:1151 -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Экспорт %1 (%2 × %3)" +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "Put text on path" +msgstr "Разместить текст по контуру" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 -#, c-format -msgid "Drawing exported to %s." -msgstr "Рисунок экспортирован в %s." +#: ../src/text-chemistry.cpp:197 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Выделите текст по контуру, чтобы снять его с контура." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 -msgid "Export aborted." -msgstr "Экспорт прерван." +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "В выделении нет текстов по контуру." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 -msgid "_Save" -msgstr "Со_хранить" +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Снять текст с контура" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Information" -msgstr "Информация" +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Выделите текст для удаления ручного кернинга." -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 -#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -msgid "Help" -msgstr "Справка" +#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Убрать ручной кернинг" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 -msgid "Parameters" -msgstr "Параметры" +#: ../src/text-chemistry.cpp:306 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Выделите текст и контур или фигуру для заверстки текста в " +"рамку." -#. Fill in the template -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376 -msgid "No preview" -msgstr "Без предпросмотра" +#: ../src/text-chemistry.cpp:376 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Завёрстывание текста в блок" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480 -msgid "too large for preview" -msgstr "Слишком велик для просмотра" +#: ../src/text-chemistry.cpp:398 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Выделите текст в рамке, чтобы вынуть его из рамки." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565 -msgid "Enable preview" -msgstr "Включить предпросмотр" +#: ../src/text-chemistry.cpp:472 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Извлечение текста из блока" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 -msgid "All Files" -msgstr "Все файлы" +#: ../src/text-chemistry.cpp:484 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Выделите завёрстанный текст, чтобы вынуть его из блока." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Все файлы Inkscape" +#: ../src/text-chemistry.cpp:502 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"Заверстанный текст должен быть видимым, чтобы быть преобразуемым." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 -msgid "All Images" -msgstr "Все изображения" +#: ../src/text-chemistry.cpp:530 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Завёрстанный текст в обычный" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 -msgid "All Vectors" -msgstr "Все векторные" +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "В выделении нет завёрстанного текста, преобразуемого в обычный." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Все растровые" +#: ../src/text-editing.cpp:44 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr "Вы не можете редактировать склонированный текст." -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Автоматически добавить расширение файла" +#: ../src/tools-switch.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " +"objects." +msgstr "" +"Щелчком выделяется ветвь, перетаскиванием меняется порядок." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Угадать по расширению" +#: ../src/tools-switch.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "Упростить выделенные контуры удалением лишних узлов" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 -msgid "Left edge of source" -msgstr "Исходный левый край" +#: ../src/tools-switch.cpp:93 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Для коррекции контура толканием, выберите и проведите по нему мышью" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 -msgid "Top edge of source" -msgstr "Исходный правый край" +#: ../src/tools-switch.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag, click or click and scroll to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 -msgid "Right edge of source" -msgstr "Исходный правый край" +#: ../src/tools-switch.cpp:95 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует прямоугольник. Перетаскивание ручек " +"меняет размер и закругляет углы. Щелчок по объекту выделяет его." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "Исходный нижний край" +#: ../src/tools-switch.cpp:96 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует параллелепипед. Перетаскивание рычагов " +"меняет перспективу. Щелчком выделяются стороны объекта." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 -msgid "Source width" -msgstr "Исходная ширина" +#: ../src/tools-switch.cpp:97 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует эллипс. Перетаскивание ручек делает дугу " +"или сегмент. Щелчок по объекту выделяет его." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 -msgid "Source height" -msgstr "Исходная высота" +#: ../src/tools-switch.cpp:98 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует звезду. Перетаскивание ручек меняет ее " +"форму. Щелчок по объекту выделяет его." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453 -msgid "Destination width" -msgstr "Конечная ширина" +#: ../src/tools-switch.cpp:99 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует спираль. Перетаскивание ручек меняет ее " +"форму. Щелчок по объекту выделяет его." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454 -msgid "Destination height" -msgstr "Конечная высота" +#: ../src/tools-switch.cpp:100 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Перетаскиванием рисуется произвольная линия. Shift " +"присоединяет линию к выделенному контуру, Alt активирует эскизный " +"режим." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Разрешение (в точках на дюйм)" +#: ../src/tools-switch.cpp:101 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Щелчок и щелчок с перетаскиванием начинают контур. С Shift линия добавляется к выделенному контуру. Ctrl+щелчок рисует точку " +"(только в режиме рисования прямых линий)." -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#: ../src/tools-switch.cpp:102 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Перетаскивание рисует каллиграфический штрих; с Ctrl — " +"отслеживание направляющего контура. Клавиши-стрелки меняют ширину " +"(влево/вправо) и угол (вверх/вниз) пера." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" -msgstr "Выделение" +#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Щелчок выделяет или создает текст, перетаскивание создает " +"текст в рамке; после этого можно набирать текст." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 -#, fuzzy -msgctxt "Export dialog" -msgid "Custom" -msgstr "Другой" +#: ../src/tools-switch.cpp:104 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Новый градиент для выделенного объекта создается перетаскиванием или " +"двойным щелчком и корректируется перетаскиванием за ручки." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525 -msgid "Source" -msgstr "Источник" +#: ../src/tools-switch.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "" +"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " +"drag handles to adjust meshes." +msgstr "" +"Новый градиент для выделенного объекта создается перетаскиванием или " +"двойным щелчком и корректируется перетаскиванием за ручки." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 -msgid "Cairo" -msgstr "Cairo" +#: ../src/tools-switch.cpp:106 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Щелчок или обведение рамкой приближают, Shift+щелчок " +"отдаляет холст." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 -msgid "Antialias" -msgstr "Сглаживать" +#: ../src/tools-switch.cpp:107 +msgid "Drag to measure the dimensions of objects." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 -msgid "All Executable Files" -msgstr "Все исполняемые файлы" +#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Щелчок меняет цвет заполнения, Shift+щелчок меняет цвет " +"обводки. Перетаскивание вычисляет средний цвет области. Alt " +"берет обратный цвет. Ctrl+C копирует в буфер цвет под курсором." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 -msgid "Show Preview" -msgstr "Предпросмотр" +#: ../src/tools-switch.cpp:109 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" +"Щелчок с перетаскиванием между фигурами создают линию соединения." -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 -msgid "No file selected" -msgstr "Ни один файл не выбран" +#: ../src/tools-switch.cpp:110 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"Щёлкните для рисования замкнутой области, Shift+щелчок для " +"объединения новой заливки с активным выделением, Ctrl+щелчок для " +"смены заливки и обводки щелкнутого объекта до текущих параметров" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -msgid "_Fill" -msgstr "_Заливка" +#: ../src/tools-switch.cpp:111 +msgid "Drag to erase." +msgstr "Нажмите клавишу и перетащите курсор для стирания" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Об_водка" +#: ../src/tools-switch.cpp:112 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Выберите режим инструмента из его контекстной панели" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "_Стиль обводки" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "Векторизация: %d. Узлов - %ld" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Эта матрица определяет линейное преобразование цветового пространства. " -"Каждая строка влияет на один из компонентов цвета. Каждый столбец " -"определяет, как много от каждого цветового компонента на входе передаётся на " -"выход. Последний столбец не зависит от входящих цветов, поэтому его можно " -"использовать для коррекции постоянного значения компонента." +#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Выделите растровое изображение для векторизации" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 -msgid "Image File" -msgstr "Файл..." +#: ../src/trace/trace.cpp:94 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Выделите растровое изображение для векторизации" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Выбранный элемент SVG" +#: ../src/trace/trace.cpp:112 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "Выберите изображение и один или более объектов над ним" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Выберите изображение, используемое на входе feImage" +#: ../src/trace/trace.cpp:216 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Векторизация: нет активного рабочего стола" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "У этого примитива эффектов SVG нет параметров." +#: ../src/trace/trace.cpp:313 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Некорректный результат SIOX" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "Этот примитив фильтра SVG еще не реализован в Inkscape." +#: ../src/trace/trace.cpp:406 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Векторизация: нет активного документа" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 -#, fuzzy -msgid "Slope" -msgstr "Перспектива" +#: ../src/trace/trace.cpp:438 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Векторизация: в изображении нет растровых данных" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 -#, fuzzy -msgid "Intercept" -msgstr "Интерфейс" +#: ../src/trace/trace.cpp:445 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Векторизация: запуск векторизации..." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 -#, fuzzy -msgid "Amplitude" -msgstr "Амплитуда" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:548 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Векторизация растра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 -#, fuzzy -msgid "Exponent" -msgstr "Экспонента:" +#: ../src/trace/trace.cpp:552 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Векторизация: Готово. Создано узлов: %ld" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 -#, fuzzy -msgid "New transfer function type" -msgstr "Логические операции" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Ничего не было скопировано." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 -msgid "Light Source:" -msgstr "Источник света:" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "В буфере обмена ничего нет." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "Угол, под которым источник света находится к плоскости XY (в градусах)" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Выделите объект(ы) для применения стиля." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "Угол, под которым источник света находится к плоскости YZ (в градусах)" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "В буфере обмена нет стиля." -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:485 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Выделите объект(ы) для применения размера." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 -msgid "X coordinate" -msgstr "Координата X" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:492 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "В буфере обмена нет размера." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Координата Y" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:545 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "" +"Выделите объект(ы) для применения динамического контурного эффекта." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 -msgid "Z coordinate" -msgstr "Координата Z" +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:570 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "В буфере обмена нет эффекта." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 -msgid "Points At" -msgstr "Указывает на" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:626 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "В буфере обмена нет контура" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Степень отражения" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Об Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "Значение экспоненты, контролирующей фокус источника света" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +msgid "_Splash" +msgstr "За_ставка" -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 -msgid "Cone Angle" -msgstr "Угол конуса" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Authors" +msgstr "_Авторы" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"Угол между осью источника света (т.е. осью, проходящей через источник света " -"и точку, на которую он указывает) и конусом прожектора. За пределы конуса " -"свет не проецируется." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_Translators" +msgstr "Пере_водчики" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 -msgid "New light source" -msgstr "Новый источник света" +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 +msgid "_License" +msgstr "_Лицензия" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Продублировать" +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 -msgid "_Filter" -msgstr "_Фильтры" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:426 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Valek Filippov (frob@df.ru), 2000, 2003.\n" +"Vitaly Lipatov (lav@altlinux.ru), 2002, 2004.\n" +"Alexey Remizov (alexey@remizov.pp.ru), 2004.\n" +"bulia byak (buliabyak@users.sf.net), 2004.\n" +"Alexandre Prokoudine (alexandre.prokoudine@gmail.com), 2004-2010." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379 -msgid "R_ename" -msgstr "Пере_именовать" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +msgid "Align" +msgstr "Выровнять" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 -msgid "Rename filter" -msgstr "Переименовать фильтр" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute" +msgstr "Расставить" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 -msgid "Apply filter" -msgstr "Применение фильтра" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Минимальный горизонтальный интервал между рамками (в пикселах)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 -msgid "filter" -msgstr "фильтр" +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422 +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_Г:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 -msgid "Add filter" -msgstr "Добавление фильтра" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Минимальный вертикальный интервал между рамками (в пикселах)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Дублирование фильтра" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432 +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "_В:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793 -msgid "_Effect" -msgstr "Эффе_кт" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Убрать перекрытия" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803 -msgid "Connections" -msgstr "Cоединения" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Гармоничная расстановка связанных объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Удаление примитива фильтра" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Поменять объекты местами" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 -msgid "Remove merge node" -msgstr "Удалить объединяющий узел" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626 +msgid "Unclump" +msgstr "Разровнять" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Смена порядка примитивов фильтра" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Случайное расположение объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729 -msgid "Add Effect:" -msgstr "Добавить:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Расстановка линий шрифта текста" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 -msgid "No effect selected" -msgstr "Ни один эффект не выбран" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Выравнивание линий шрифта текста" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 -msgid "No filter selected" -msgstr "Ни один фильтр не выбран" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "Rearrange" +msgstr "Переставить" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 -msgid "Effect parameters" -msgstr "Параметры эффекта" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +msgid "Nodes" +msgstr "Узлы" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "Общие параметры фильтра" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +msgid "Relative to: " +msgstr "Ориентир: " -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Координаты:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "_Treat selection as group: " +msgstr "С_читать выделение группой: " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Координата X левых углов области действия фильтра эффектов" +#. Align +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2938 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Выровнять правые края объектов к левому краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Координата X верхних углов области действия фильтра эффектов" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2940 +msgid "Align left edges" +msgstr "Выровнять левые края объектов" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Центрировать на вертикальной оси" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Ширина области действия фильтра эффектов" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 +msgid "Align right sides" +msgstr "Выровнять правые края объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Высота области действия фильтра эффектов" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Выровнять левые края объектов по правому краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Тип матричной операции. Слово «матрица» означает, что будет предоставлена " -"полная матрица значений размером 5×4. Остальные варианты — это простой " -"способ выполнить наиболее популярные операции, не задавая все значения " -"матрицы вручную." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Выровнять нижние края объектов по верхнему краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 -msgid "Value(s):" -msgstr "Значение(-я):" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "Align top edges" +msgstr "Выровнять верхние края объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 -#, fuzzy -msgid "R:" -msgstr "Гор. радиус:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Центрировать на горизонтальной оси" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "G:" -msgstr "_G:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Выровнять нижние края объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 -#, fuzzy -msgid "B:" -msgstr "_B:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Выровнять верхние края объектов по нижнему краю якоря" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 -#, fuzzy -msgid "A:" -msgstr "_A:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Выровнять текстовые опорные точки по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 -msgid "Operator:" -msgstr "Оператор:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Выровнять линии шрифта текстовых блоков" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 -msgid "K1:" -msgstr "K1:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Выровнять интервалы между объектами по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Если выбран арифметический оператор, каждый получаемый пиксел вычисляется по " -"формуле k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, где i1 и i2 — пикселы первого и " -"второго входов соответственно." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Равноудаленно расставить левые края объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 -msgid "K2:" -msgstr "K2:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Равноудаленно расставить центры объектов по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 -msgid "K3:" -msgstr "K3:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Равноудаленно расставить правые края объектов объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 -msgid "K4:" -msgstr "K4:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Выравнять интервалы между объектами по вертикали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Равноудаленно расставить верхние края объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "Ширина матрицы свёртки" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Равноудаленно расставить центры объектов по вертикали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "Высота матрицы свёртки" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Равноудаленно расставить нижние края объектов" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -msgid "Target:" -msgstr "Target:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Распределить текстовые опорные точки по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Координата X конечной точки матрицы свертки. Свертка применяется к пикселам " -"вокруг этой точки." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Расставить линии шрифта текстовых блоков по вертикали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Координата Y конечной точки матрицы свертки. Свертка применяется к пикселам " -"вокруг этой точки." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Гармонично расставить связанные коннектором объекты" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 -msgid "Kernel:" -msgstr "Ядро:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "Поменять объекты местами в порядке их выделения" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Эта матрица описывает операцию свертки, которая будет применена к входящему " -"изображению для вычисления цветов пикселов на выходе. Различные комбинации " -"значений дают различные визуальные эффекты. Тождественная матрица даст " -"эффект размывания движением, в то время как матрица, заполненная постоянным " -"ненулевым значением даст обычный эффект размывания." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "Поменять объекты местами в вертикальном порядке" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 -msgid "Divisor:" -msgstr "Делитель:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "Поменять объекты местами по часовой стрелке" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"После применения kernelMatrix к входящему изображению для получения числа, " -"это число делится на делитель для получения конечного значения цвета. " -"Делитель, являющийся суммой всех значений матрицы, имеет тенденцию " -"приглушать общую интенсивность цветов в конечной картинке." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Случайным образом расставить центры" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 -msgid "Bias:" -msgstr "Смещение:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Попробовать выравнять расстояния между краями объектов" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Это значение добавляется к каждому компоненту. Полезно для задания константы " -"как нулевого отклика фильтра." +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "Переместить объекты так, чтобы их рамки едва-едва не пересекались" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "Режим краёв:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Выровнять выделенные узлы по общей горизонтальной линии" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Определяет, как расширить входящие изображение цветными пикселами, чтобы " -"матричные операции могли работать с ядром, расположенным на крае изображения " -"или близко к нему." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Выровнять выделенные узлы по общей вертикальной линии" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Сохранять альфа-канал" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Распределить выделенные узлы по горизонтали" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "Если включено, альфа-канал не будет изменен этим примитивом фильтра." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Распределить выделенные узлы по вертикали" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Цвет диффузии:" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +msgid "Last selected" +msgstr "Последний выделенный" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "Определяет цвет источника света" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "First selected" +msgstr "Первый выделенный" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "Коэфф. высоты поверхности:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +msgid "Biggest object" +msgstr "Наибольший объект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"На это значение умножается высота карты рельефа, определенная входящим альфа-" -"каналом" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +msgid "Smallest object" +msgstr "Наименьший объект" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "Constant:" -msgstr "Константа диффузии:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Selection Area" +msgstr "Выделение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "Эта константа касается модели освещения Фонга" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Edit profile" +msgstr "Профиль устройства вывода:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "Длина единицы ядра:" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 +msgid "Profile name:" +msgstr "Название профиля:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "Определяет интенсивность эффекта смещения" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 -msgid "X displacement:" -msgstr "Смещение по X:" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Add profile" +msgstr "Добавление фильтра" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "Цветовой компонент, контролирующий смещение по оси X" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +msgid "_Symmetry" +msgstr "С_имметрия" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 -msgid "Y displacement:" -msgstr "Смещение по Y:" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: простое смещение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "Цветовой компонент, контролирующий смещение по оси Y" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: поворот на 180°" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 -msgid "Flood Color:" -msgstr "Цвет заливки:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: отражение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "Вся область действия фильтра будет залита этим цветом" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: отражение со сдвигом" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Стандартное отклонение:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: отражение + отражение со сдвигом" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "Стандартное отклонение при размывании, выражается в процентах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: отражение + отражение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 -msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." -msgstr "" -"Эрозия «утоньшает» изображение на входе.\n" -"Дилатация «утолщает» изображение на входе." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: отражение + поворот на 180°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 -msgid "Source of Image:" -msgstr "Источник изображения:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: отражение со сдвигом + поворот на 180°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -msgid "Delta X:" -msgstr "Дельта X:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: отражение + отражение + поворот на 180°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "Как далеко входящее изображение смещается вправо" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: поворот на 90°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 -msgid "Delta Y:" -msgstr "Дельта Y:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: поворот на 90° + отражение на 45°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "Как далеко входящее изображение смещается вниз" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: поворот на 90° + отражение на 90°" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 -msgid "Specular Color:" -msgstr "Цвет отражения:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: поворот на 120°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent:" -msgstr "Экспонента:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: отражение + поворот на 120°, плотно" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "Экспонента отражения: чем больше значение, тем ярче отражение" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: отражение + поворот на 120°, редко" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Должен ли примитив выполнять функцию создания турбулентности или же шума" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: поворот на 60°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "Основная частота:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: отражение + поворот на 60°" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 -msgid "Octaves:" -msgstr "Числа Кейли:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Выберите одну из 17 групп симметрии для узора" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -msgid "Seed:" -msgstr "Случайное значение:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 +msgid "S_hift" +msgstr "Сме_щение" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "Начальное число для генератора псевдослучайных чисел" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Смещение по X:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Добавление примитива фильтра" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "" +"Смещение по горизонтали на каждую строку\n" +"(в процентах от ширины элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" msgstr "" -"Примитив feBlend дает 4 режима смешивания: экран, умножение, " -"затемнение и осветление." +"Смещение по горизонтали на каждый столбец\n" +"(в процентах от ширины элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" msgstr "" -"Примитив feColorMatrix применяет матричное преобразование к цвету " -"каждого пиксела. Таким образом можно обесцвечивать, повышать насыщенность и " -"менять тон." +"Случайно менять смещение по горизонтали\n" +"на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Смещение по Y:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" msgstr "" -"Примитив feComponentTransfer позволяет манипулировать цветовыми " -"компонентами входящего объекта (красный, зеленый, синий и альфа-каналы) в " -"соответствии с определенными функциями передачи, допуская операции вроде " -"коррекции яркости и контраста, цветового баланса и порога." +"Смещение по вертикали на каждую строку\n" +"(в процентах от высоты элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" msgstr "" -"Примитив feComposite совмещает два изображения, используя один из " -"режимов смешивания Портера-Даффа или арифметический оператор из стандарта " -"SVG. Режимы совмещения Портера-Даффа — по сути, логические операции между " -"значениями соответствующих пикселов этих изображений." +"Смещение по вертикали на каждый столбец\n" +"(в процентах от высоты элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "" -"Примитив feConvolveMatrix позволяет указать свертку, применяемую к " -"изображению. Типичные эффекты, создаваемые при помощи матрицы свертки — " -"размывание, повышение резкости, создание рельефа и определение краев. Хотя " -"гауссово размывание можно выполнить и этим примитивом, специализированный " -"примитив работает быстрее и не зависит от разрешения." +"Случайно менять смещение по вертикали\n" +"на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +msgid "Exponent:" +msgstr "Экспонента:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Примитивы feDiffuseLighting и feSpecularLighting создают рельефные " -"тени. Входящий альфа-канал используется для предоставления информации о " -"глубине: чем выше непрозрачность, тем выше рельеф и, соответственно, тем " -"ближе к наблюдателю верхняя точка этого рельефа." +"Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " +"или раздвигая (>1)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Примитив feDisplacementMap смещает пикселы первого входа, используя " -"пикселы второго в качестве карты смещения, показывающей, как далеко должны " -"отойти пикселы. Типичные эффекты, создаваемые при помощи карты смещения — " -"завихрение и щипок." +"Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " +"или раздвигая (>1)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +msgid "Alternate:" +msgstr "Чередовать:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Чередовать знак смещения для каждой строки" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Чередовать знак смещения для каждого столбца" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Накапливать:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Накапливать смещение для каждой строки" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Накапливать смещение для каждого столбца" + +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Исключить элемент:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Исключить высоту элемента при смещении" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Исключить ширину элемента при смещении" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 +msgid "Sc_ale" +msgstr "_Масштаб" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 +msgid "Scale X:" +msgstr "Масштаб по X:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" msgstr "" -"Примитив feFlood заливает область заданным цветом и непрозрачностью. " -"Обычно он используется как вход для других фильтров, применяющих цвет." +"Масштабировать по горизонтали на каждую строку\n" +"(в процентах от ширины элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" msgstr "" -"Примитив feGaussianBlur равномерно размывает объекты на входе. Фильтр " -"часто используется с feOffset для создания эффекта отбрасываемой тени." +"Масштабировать по горизонтали на каждый столбец\n" +"(в процентах от ширины элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" msgstr "" -"Примитив feImage заполняет область внешним изображением или другой " -"частью документа." +"Случайным образом масштабировать \n" +"по горизонтали на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Масштаб по Y:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" msgstr "" -"Примитив feMerge сводит несколько временных изображений в одно, " -"используя обычное альфа‑совмещение. Получаемый эффект эквивалентен " -"нескольким примитивам feBlend в режиме «Обычный» или нескольким примитивам " -"feComposite в режиме «Над» (over)." +"Масштабировать по вертикали на каждую строку\n" +"(в процентах от высоты элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" msgstr "" -"Примитив feMorphology позволяет применить эффект эрозии и дилатации. " -"Одноцветные объекты с плоской заливкой при эрозии становятся тоньше, а с " -"дилатацией — толще." +"Масштабировать по вертикали на каждый столбец\n" +"(в процентах от высоты элемента узора)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" msgstr "" -"Примитив feOffset смещает изображение на заданное расстояние. Он " -"используется, к примеру, для создания эффекта отбрасываемой тени, где тень " -"слегка смещена относительно исходного объекта." +"Случайным образом масштабировать\n" +"по вертикали на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 -#, fuzzy -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Примитивы feDiffuseLighting и feSpecularLighting создают рельефные " -"тени. Входящий альфа-канал используется для предоставления информации о " -"глубине: чем выше непрозрачность, тем выше рельеф и, соответственно, тем " -"ближе к наблюдателю верхняя точка этого рельефа." +"Располагать ли строки на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " +"или раздвигая (>1)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" -"Примитив feTile заполняет область мозаикой из входящего изображения." +"Располагать ли столбцы на одинаковом расстоянии (1), постепенно сдвигая (<1) " +"или раздвигая (>1)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 +msgid "Base:" +msgstr "Основа" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" msgstr "" -"Примитив feTurbulence создает перлинов шум. Этот тип шума полезен для " -"имитации различных природных явлений вроде облаков, огня и дыма, а также для " -"создания сложных текстур наподобие мрамора или гранита." +"Основа логарифмической спирали: не используется (0), сходящаяся спираль " +"(<1), расходящаяся спираль (>1)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Дубликация примитива фильтра" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Чередовать знак масштаба для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Смена атрибута примитива фильтра" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Чередовать знак масштаба для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Найти:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Накапливать масштаб для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Накапливать масштаб для каждого столбца" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 +msgid "_Rotation" +msgstr "_Поворот" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Поворачивать элементы узора на этот угол в каждой строке" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Поворачивать элементы узора на этот угол в каждом столбце" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" msgstr "" -"Искать объекты по их текстовому содержанию (полное или частичное " -"соответствие)" +"Случайным образом менять \n" +"угол поворота на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "R_eplace:" -msgstr "За_менить на:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Чередовать направление поворота для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Replace match with this value" -msgstr "Дублировать объекты, с Shift — удалять" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Чередовать направление поворота для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "_All" -msgstr "Весь _рисунок" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Накапливать поворот для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Search in all layers" -msgstr "Работают во всех слоях" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Накапливать поворот для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Current _layer" -msgstr "Те_кущий слой" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "_Размывание и непрозрачность" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Ограничить поиск текущим слоем" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 +msgid "Blur:" +msgstr "Размывание:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Sele_ction" -msgstr "В_ыделение" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Размыть элементы узора на этот процент для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Ограничить поиск текущим выделением" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Размыть элементы узора на этот процент для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Search in text objects" -msgstr "Искать в текстовых объектах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Случайно менять размывание на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "_Properties" -msgstr "Сво_йства" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Чередовать знак изменения размывания для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Чередовать знак изменения размывания для каждого столбца" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачность:" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" msgstr "" +"Увеличить прозрачность элементов узора\n" +"на этот процент для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search in" -msgstr "Где искать" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" +"Увеличить прозрачность элементов узора\n" +"на этот процент для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Scope" -msgstr "Охват" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Случайно менять прозрачность, максимум на данный процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "У_читывать регистр" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "" +"Чередовать знак изменения прозрачности\n" +"для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Match upper/lower case" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" msgstr "" +"Чередовать знак изменения прозрачности\n" +"для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "E_xact match" -msgstr "Тол_ько полные слова" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653 +msgid "Co_lor" +msgstr "Цвет" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Match whole objects only" -msgstr "Только выделенные объекты" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 +msgid "Initial color: " +msgstr "Исходный цвет:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Включая с_крытые" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Исходный цвет элементов узора" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Искать среди скрытых объектов" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Исходный цвет клонов (у оригинала должен быть сброшен цвет заливки или " +"обводки)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Include loc_ked" -msgstr "Вкл_ючая заблокированные" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Искать среди заблокированных объектов" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" +"Менять цветовой тон элементов узора\n" +"на этот процент для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" +"Менять цветовой тон элементов узора\n" +"на этот процент для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "_ID" -msgstr "_ID:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Случайно менять цветовой тон, максимум на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Search id name" -msgstr "Искать в растрах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -msgid "Attribute _name" -msgstr "_Имя атрибута" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "" +"Менять насыщенность цвета элементов узора\n" +"на этот процент для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Search attribute name" -msgstr "Имя атрибута" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "" +"Менять насыщенность цвета элементов узора\n" +"на этот процент для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Attri_bute value" -msgstr "Значение атриб_ута" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Случайно менять насыщенность цвета, максимум на этот процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Search attribute value" -msgstr "Значение атрибута" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "_Style" -msgstr "Сти_ль: " +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Менять яркость цвета на этот процент для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Search style" -msgstr "Искать в клонах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Менять яркость цвета на этот процент для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "F_ont" -msgstr "_Шрифт" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Случайно менять яркость цвета, максимум на данный процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Search fonts" -msgstr "Искать в клонах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "" +"Чередовать знак изменения цвета\n" +"для каждой строки" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "" +"Чередовать знак изменения цвета\n" +"для каждого столбца" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "All types" -msgstr "Все типы" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 +msgid "_Trace" +msgstr "_Обводка" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Search all object types" -msgstr "Искать в объектах всех типов" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Обвести узором рисунок под ним" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Rectangles" -msgstr "Прямоугольники" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Для каждого клона в узоре взять значение под клоном и применить его к клону" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Искать в прямоугольниках" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Взять значение:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Ellipses" -msgstr "Эллипсы" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Взять видимый цвет (без прозрачности) в каждой точке" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Искать в эллипсах, секторах, кругах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Взять суммарную непрозрачность в каждой точке" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Stars" -msgstr "Звезды" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Искать в звездах и многоугольниках" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Взять значение красного канала цвета" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 -msgid "Spirals" -msgstr "Спирали" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 -msgid "Search spirals" -msgstr "Искать в спиралях" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Взять значение зеленого канала цвета" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -msgid "Paths" -msgstr "Контуры" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Искать в контурах, линиях, полилиниях" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Взять значение синего канала цвета" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Texts" -msgstr "Тексты" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Search text objects" -msgstr "Искать в текстовых объектах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Взять цветовой тон" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "Groups" -msgstr "Группы" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "Search groups" -msgstr "Искать в группах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Взять насыщенность цвета" -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "Клоны" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Взять яркость цвета" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Изменить взятое значение:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -msgid "Search clones" -msgstr "Искать в клонах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Гамма-коррекция:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Сдвинуть середину диапазона снятых значений вверх (>0) или вниз (<0)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 -msgid "Search images" -msgstr "Искать в растрах" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 +msgid "Randomize:" +msgstr "Случайно:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Offsets" -msgstr "Втяжки" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Случайно менять взятое значение, максимум на данный процент" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Искать во втяжках" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 +msgid "Invert:" +msgstr "Инвертировать:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Object types" -msgstr "Типы объектов" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Инвертировать взятое значение" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -msgid "_Find" -msgstr "_Искать" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Применить это значение к клонам через:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "Выделить объекты, подходящие по всем указанным критериям поиска" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 +msgid "Presence" +msgstr "Наличие" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -msgid "_Replace All" -msgstr "_Заменить все" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Вероятность появления каждого клона определяется значением, взятым в данной " +"точке" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Replace all matches" -msgstr "Заменить все шрифты на:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 -#, fuzzy -msgid "Nothing to replace" -msgstr "Нет повторяемых операций." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "Размер каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Найден %d объект (из %d), %s соответствие." -msgstr[1] "Найдено %d объекта (из %d), %s соответствия." -msgstr[2] "Найдено %d объектов (из %d), %s соответствий." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Каждый клон красится взятым в данной точке цветом (у оригинала должен быть " +"сброшен цвет заливки или обводки)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 -msgid "exact" -msgstr "точное" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Прозрачность каждого клона определяется значением, взятым в данной точке" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 -msgid "partial" -msgstr "частичное" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Количество строк в узоре" -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "Заменить" -msgstr[1] "Заменить" -msgstr[2] "Заменить" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Количество столбцов в узоре" -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 -#, fuzzy -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "Ничего не найдено" -msgstr[1] "Ничего не найдено" -msgstr[2] "Ничего не найдено" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Ширина заполняемой области" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 -#, fuzzy -msgid "Replace text or property" -msgstr "Выберите контур или фигуру" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Высота заполняемой области" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Nothing found" -msgstr "Нет отменяемых операций." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Строк, столбцов: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 -msgid "No objects found" -msgstr "Ничего не найдено" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Создать указанное количество строк и столбцов" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 -#, fuzzy -msgid "Select an object type" -msgstr "Выберите объект." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 +msgid "Width, height: " +msgstr "Ширина, высота: " -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Select a property" -msgstr "Выберите контур или фигуру" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Заполнить узором указанную область" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Использовать запомненный размер и позицию оригинала" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" msgstr "" +"Использовать те же самые размер и позицию элемента узора,\n" +"что и в прошлый раз, когда вы делали\n" +"узор из этого же объекта (если делали),\n" +"вместо того чтобы использовать его настоящий размер/позицию" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 -msgid "Font substitution" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +msgid " _Create " +msgstr "_Создать" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Создать узор из клонов выделенного объекта" + +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260 +msgid " _Unclump " +msgstr " _Разровнять" + +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" msgstr "" +"Распределить клоны более равномерно, избавиться от комков; можно применять " +"несколько раз подряд" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Select all the affected items" -msgstr "Выберите объект." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 +msgid " Re_move " +msgstr " _Удалить " -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 -msgid "Don't show this warning again" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" msgstr "" +"Удалить составляющие узор клоны выделенного объекта\n" +"(только в том же слое/группе)" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 +msgid " R_eset " +msgstr " С_бросить " + +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" msgstr "" +"Обнулить все введенные значения смещения, масштабирования, поворотов, " +"непрозрачности и цвета" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -msgid "all" -msgstr "Все" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Ничего не было выделено." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 -msgid "common" -msgstr "Обычные" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365 +msgid "More than one object selected." +msgstr "" +"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " +"объектов сразу." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 -msgid "inherited" -msgstr "Унаследованные" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "У объекта узор из %d клонов." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабский" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "У объекта нет узора из клонов." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "Armenian" -msgstr "Армянский" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "Выделите один объект для разравнивания узора из его клонов." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Bengali" -msgstr "Бенгальский" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Разравнивание узора из клонов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Бопомото" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "Выделите один объект для удаления узора из его клонов." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 -msgid "Cherokee" -msgstr "Чероки" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Удаление узора из клонов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -msgid "Coptic" -msgstr "Коптский" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Для клонирования нескольких объектов сгруппируйте их и клонируйте " +"группу." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллица" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Создается узор из клонов..." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -msgid "Deseret" -msgstr "Дезерет" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2640 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Создание узора из клонов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Devanagari" -msgstr "Деванагари" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2873 +msgid "Per row:" +msgstr "На строку:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Эфиопский" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2891 +msgid "Per column:" +msgstr "На столбец:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -msgid "Georgian" -msgstr "Грузинский" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2899 +msgid "Randomize:" +msgstr "Случайно:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -msgid "Gothic" -msgstr "Готское письмо" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"Цвет: %s; щелчок применяет к заливке, Shift+щелчок — к " +"обводке" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -msgid "Greek" -msgstr "Греческий" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 +msgid "Change color definition" +msgstr "Смена определения цвета" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуджарати" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Удалить цвет обводки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмухи" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Удалить цвет заливки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Han" -msgstr "Рычаг" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Убрать цвет обводки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 -msgid "Hangul" -msgstr "Хангыль" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Убрать цвет заливки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Hebrew" -msgstr "Иврит" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Обводка из палитры образцов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -msgid "Hiragana" -msgstr "Хирагана" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Заливка из палитры образцов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 -msgid "Katakana" -msgstr "Каталонский" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +msgid "_Clear" +msgstr "О_чистить" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 -msgid "Khmer" -msgstr "Кхмерский" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Сохранять отладочные сообщения" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -msgid "Lao" -msgstr "Лаосский" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 +msgid "Release log messages" +msgstr "Отключить сохранение отладочных сообщений" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -msgid "Latin" -msgstr "Латиница" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 +msgid "Metadata" +msgstr "Метаданные" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Malayalam" -msgstr "Малаялам" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:160 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 -msgid "Mongolian" -msgstr "Монгольский" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Сущности Dublin Core" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -msgid "Myanmar" -msgstr "Мьянма" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 -msgid "Ogham" -msgstr "Огамическое письмо" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Использовать сглаживание" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -msgid "Old Italic" -msgstr "Этрусский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Если включено, кайма всегда над холстом" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Oriya" -msgstr "Орийя" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Show page _border" +msgstr "Показывать ка_йму холста" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 -msgid "Runic" -msgstr "Руны" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Если включено, отображается прямоугольная кайма холста" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -msgid "Sinhala" -msgstr "Сингальский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Кайма над р_исунком" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -msgid "Syriac" -msgstr "Сирийский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Если включено, кайма всегда над холстом" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Tamil" -msgstr "Тамильский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Показать _тень каймы" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Telugu" -msgstr "Телугу" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Если включено, кайма холста отбрасывает тень вправо и вниз" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Thaana" -msgstr "Таана" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +msgid "Back_ground color:" +msgstr "Цвет _фона:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Thai" -msgstr "Тайский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 +msgid "" +"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " +"editing but used when exporting to bitmap." +msgstr "" +"Цвет фона страницы. Внимание: полупрозрачность игнорируется при работе над " +"иллюстрацией, но учитывается при экспорте." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "Тибетский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Border _color:" +msgstr "Цвет _каймы:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Слоговое письмо канадских аборигенов" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Page border color" +msgstr "Цвет каймы холста" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -msgid "Yi" -msgstr "Юи" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Цвет каймы холста" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -msgid "Tagalog" -msgstr "Тагальский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +msgid "Default _units:" +msgstr "_Единица измерения:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Хануноо" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Show _guides" +msgstr "Показывать н_аправляющие" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -msgid "Buhid" -msgstr "Бухид" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Показать или скрыть направляющие" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Тагбанва" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Цв_ет направляющей:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -msgid "Braille" -msgstr "Брейлева азбука" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Guideline color" +msgstr "Цвет направляющей" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -msgid "Cypriot" -msgstr "Кипрское письмо" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Цвет направляющих линий" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 -msgid "Limbu" -msgstr "Лимбу" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "По_дсветка:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 -msgid "Osmanya" -msgstr "Сомалийское письмо" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Цвет подсвеченной направляющей" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -msgid "Shavian" -msgstr "Скорописный алфавит Бернарда Шоу" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Цвет направляющей линии в момент её нахождения под курсором" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -msgid "Linear B" -msgstr "Линейное письмо Б" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Радиус _прилипания" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 -msgid "Tai Le" -msgstr "Тайский Ле" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Прилипать _только если ближе чем:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Древнеперсидский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +msgid "Always snap" +msgstr "Всегда прилипать" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Новый тайский Ле" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Зона прилипания к объектам, в экранных пикселах" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -msgid "Buginese" -msgstr "Бугинский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Всегда прилипать к объектам вне зависимости от расстояния до них" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Глаголица" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Если включено, объекты прилипают к другим объектам только на указанном " +"минимальном расстоянии" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Тифинаг (берберский)" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "Радиус _прилипания" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Силоти нагри" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Прилипать только _если ближе чем:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -msgid "Old Persian" -msgstr "Древнеперсидский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Зона прилипания к сетке, в экранных точках" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Кхароштхи" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Всегда прилипать к сеткам вне зависимости от расстояния до их линий" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "unassigned" -msgstr "Назначить" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Если включено, объекты прилипают к линиям сетки только на указанном " +"минимальном расстоянии" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -msgid "Balinese" -msgstr "Балинезийский" +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Радиус _прилипания" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Клинопись" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Прилипать только если _ближе чем:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -msgid "Phoenician" -msgstr "Финикийский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Зона прилипания к направляющим, в экранных точках" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Фагс-па" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Всегда прилипать к направляющим вне зависимости от расстояния до них" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 -msgid "N'Ko" -msgstr "Н'ко" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Если включено, объекты прилипают к направляющим только на указанном " +"минимальном расстоянии" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Kayah Li" -msgstr "Кайях Ли" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "Прилипать к контурам" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 -msgid "Lepcha" -msgstr "Лепча" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Rejang" -msgstr "Реджанг" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "Прилипать к контурам" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -msgid "Sundanese" -msgstr "Сунданский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -msgid "Saurashtra" -msgstr "Саураштра" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -msgid "Cham" -msgstr "Тямское письмо " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +msgid "" +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ол Чики" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Snap tangentially" +msgstr "Установить заливку" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -msgid "Vai" -msgstr "Ваи" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -msgid "Carian" -msgstr "Карийский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "_Создать" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -msgid "Lycian" -msgstr "Ликийский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 +msgid "Create new grid." +msgstr "Создать новую сетку" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -msgid "Lydian" -msgstr "Лидийский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_Удалить" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Базовая латиница" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:147 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Удалить выделенную сетку" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Латиница, дополнение 1" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Латиница, расширение А" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2744 +msgid "Snap" +msgstr "Прилипание" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Латиница, расширение B" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 +msgid "Scripting" +msgstr "Сценарии" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "Расширения IPA" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Модификаторы пробелов" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +msgid "Page Size" +msgstr "Размер страницы" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Объединяющие диакритические метки" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326 +msgid "Display" +msgstr "Отображение" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Греческий и коптский" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361 +msgid "Guides" +msgstr "Направляющие" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Кириллица, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Прилипание к объектам" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Арабский, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Прилипание к сеткам" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "NKo" -msgstr "Нко" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Прилипание к направляющим" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -msgid "Samaritan" -msgstr "Самаритянское письмо " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Хангул Ямо" +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:2921 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Связать с цветовым профилем" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Эфиопский, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:599 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Удалить связанный цветовой профиль" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Объединённое слоговое письмо канадских аборигенов" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Связанные цветовые профили:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Расширенное объединённое слоговое письмо канадских аборигенов" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "Доступные цветовые профили:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Кхмерские символы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:617 +msgid "Link Profile" +msgstr "Связать с профилем" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 -msgid "Tai Tham" -msgstr "Тай Там" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:626 +msgid "Unlink Profile" +msgstr "Удалить связь с профилем" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Ведические расширения" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:710 +msgid "Profile Name" +msgstr "Название профиля" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Фонетические расширения" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:746 +msgid "External scripts" +msgstr "Внешние скрипты" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Фонетические расширения, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Встроенные скрипты" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Объединяющие диакритические метки, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 +msgid "External script files:" +msgstr "Внешние файлы скриптов:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Латиница расширенная дополнительная" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:754 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Расширенный греческий" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:852 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:343 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Общие знаки препинания" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:833 +msgid "Filename" +msgstr "Имя файла" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Верхний и нижний индексы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 +msgid "Embedded script files:" +msgstr "Встроенные файлы скриптов:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Символы валют" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:843 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Объединяющие диакритические метки для символов" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:922 +msgid "Script id" +msgstr "ID скрипта" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Буквообразные символы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:928 +msgid "Content:" +msgstr "Содержание:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -msgid "Number Forms" -msgstr "Числовые формы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 +msgid "_Save as default" +msgstr "_Сохранить и использовать по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -msgid "Arrows" -msgstr "Стрелки" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Математические операторы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047 +msgid "Use _default" +msgstr "_Использовать значения по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Различные технические символы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1048 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Управляющие картинки" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121 +msgid "Add external script..." +msgstr "Добавить внешний скрипт..." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Оптическое распознавание символов" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1160 +msgid "Select a script to load" +msgstr "Выберите скрипт для загрузки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Алфавитно-цифровые символы в рамке" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1188 +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Добавить встроенный скрипт..." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Для рисования рамок" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219 +msgid "Remove external script" +msgstr "Удалить внешний сценарий" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -msgid "Block Elements" -msgstr "Блочные элементы" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249 +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Удалить встроенный скрипт" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Геометрические фигуры" +#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346 +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Изменить встроенный скрипт" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Различные символы" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429 +msgid "Creation" +msgstr "Создание" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -msgid "Dingbats" -msgstr "Условные знаки" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430 +msgid "Defined grids" +msgstr "Определённые пользователем сетки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Различные математические символы A" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1677 +msgid "Remove grid" +msgstr "Удаление сетки" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Дополнительные стрелки A" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1761 +msgid "Changed document unit" +msgstr "Изменена единица измерения" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Азбука Брейля" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796 +msgid "_Page" +msgstr "_Страница" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Дополнительные стрелки B" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Рисунок" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Различные математические символы B" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802 +msgid "_Selection" +msgstr "_Выделение" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Дополнительные математические операторы" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +msgid "_Custom" +msgstr "_Заказная" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 +msgid "Units:" +msgstr "Единица измерения:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Различные символы и стрелки" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 +msgid "_Export As..." +msgstr "Экспортировать _как..." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Латиница, расширение C" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "Пакетный экспорт _всех выделенных объектов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Грузинский, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Экспортировать каждый выделенный объект в отдельный файл PNG, используя " +"подсказки, если таковые доступны (без подтверждения перезаписи существующих " +"файлов)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Эфиопский расширенный" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +msgid "Hide a_ll except selected" +msgstr "Э_кспортировать только выделенное" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Кириллический расширенный A" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Исключить из конечного изображения все невыделенные объекты" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Дополнительные знаки препинания" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +msgid "Close when complete" +msgstr "Закрыть по завершении" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "Корни CJK, дополнение" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Корни Канси" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 +msgid "_Export" +msgstr "_Экспорт" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Символы идеографического описания" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 +msgid "Export area" +msgstr "Экспортируемая область" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "Символы и знаки препинания CJK" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Хангул, совместимый с Ямо" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -msgid "Kanbun" -msgstr "Канбун" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 +msgid "Wid_th:" +msgstr "Ш_ирина:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Расширенный бопомото" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249 +msgid "_y0:" +msgstr "y_0" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "Росчерки CJK" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253 +msgid "y_1:" +msgstr "_y1" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Фонетические расширения катаканы" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "В_ысота:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Знаки и месяца CJK в рамке" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 +msgid "Image size" +msgstr "Размер изображения" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK, совместимость" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301 +msgid "pixels at" +msgstr "пикселов при" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Гексаграммы И-Цзин" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "_Height:" +msgstr "_Высота:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "Объединенные идеограммы CJK" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Слоги Юи" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 +msgid "_Filename" +msgstr "_Имя файла" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Корни Юи" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Экспортировать файл с этими установками" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -msgid "Lisu" -msgstr "Лису" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612 +#, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Пакетный экспорт %d выделенного объекта" +msgstr[1] "Пакетный экспорт %d выделенных объектов" +msgstr[2] "Пакетный экспорт %d выделенных объектов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Кириллический расширенный B" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928 +msgid "Export in progress" +msgstr "Выполняется экспорт" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -msgid "Bamum" -msgstr "Бамум" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 +msgid "No items selected." +msgstr "Ни один объект не выбран" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Экспорт %d файлов" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Латиница, расширение D" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 +#, c-format +msgid "Exporting file %s..." +msgstr "Экспортируется файл %s..." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Обычные индийские числовые формы" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Невозможно экспортировать в файл %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Деванагари, расширение" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s." +msgstr "Не удалось экспортировать в файл %s." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Хангыль Ямо, расширение A" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 +#, c-format +msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -msgid "Javanese" -msgstr "Яванский" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "Необходимо ввести имя файла." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Мьянма, расширение A" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Вы забыли ввести имя файла" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 -msgid "Tai Viet" -msgstr "Тай Вьет" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "Экспортируемая область выбрана некорректно." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Слой удалён" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Недопустимая область для экспорта" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Слоги Хангул" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Каталог %s не существует, либо это не каталог.\n" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Хангыль Ямо, расширение B" +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 ../src/ui/dialog/export.cpp:1151 +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Экспорт %1 (%2 × %3)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Верхняя часть суррогатных пар " +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +#, c-format +msgid "Drawing exported to %s." +msgstr "Рисунок экспортирован в %s." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Верхняя часть суррогатных пар для частного использования" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 +msgid "Export aborted." +msgstr "Экспорт прерван." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Нижняя часть суррогатных пар" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +msgid "_Save" +msgstr "Со_хранить" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Область для частного использования" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Information" +msgstr "Информация" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "Совместимые иероглифы CJK" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 +#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +msgid "Help" +msgstr "Справка" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Алфавитные формы представления" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметры" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Арабские формы представления A" +#. Fill in the template +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376 +msgid "No preview" +msgstr "Без предпросмотра" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Селекторы вариантов начертания" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480 +msgid "too large for preview" +msgstr "Слишком велик для просмотра" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Вертикальные формы" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565 +msgid "Enable preview" +msgstr "Включить предпросмотр" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Комбинируемые половины символов" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:413 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK, формы для совместимости" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:283 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Все файлы Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Малые варианты форм" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:284 +msgid "All Images" +msgstr "Все изображения" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Арабские формы представления B" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:285 +msgid "All Vectors" +msgstr "Все векторные" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Формы в половинную и полную ширину" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:286 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Все растровые" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Specials" -msgstr "Спирали" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Автоматически добавить расширение файла" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 -msgid "Script: " -msgstr "Письменность:" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Угадать по расширению" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 -msgid "Range: " -msgstr "Диапазон: " +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 +msgid "Left edge of source" +msgstr "Исходный левый край" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 -msgid "Append" -msgstr "Вставить" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 +msgid "Top edge of source" +msgstr "Исходный правый край" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 -msgid "Append text" -msgstr "Вставить текст" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 +msgid "Right edge of source" +msgstr "Исходный правый край" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Расстановка по сетке" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "Исходный нижний край" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 +msgid "Source width" +msgstr "Исходная ширина" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Горизонтальный интервал между столбцами" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 +msgid "Source height" +msgstr "Исходная высота" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453 +msgid "Destination width" +msgstr "Конечная ширина" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Вертикальный интервал между строками" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454 +msgid "Destination height" +msgstr "Конечная высота" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 -msgid "_Rows:" -msgstr "_Строки:" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Разрешение (в точках на дюйм)" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 +msgid "Document" +msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 -msgid "Equal _height" -msgstr "Равная _высота" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +msgid "Selection" +msgstr "Выделение" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Без этой опции каждая строка принимает высоту самого высокого в ней объекта" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 +#, fuzzy +msgctxt "Export dialog" +msgid "Custom" +msgstr "Другой" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 -msgid "_Columns:" -msgstr "С_толбцы:" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525 +msgid "Source" +msgstr "Источник" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 -msgid "Number of columns" -msgstr "Сколько столбцов в таблице" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 +msgid "Cairo" +msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690 -msgid "Equal _width" -msgstr "Равная _ширина" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 +msgid "Antialias" +msgstr "Сглаживать" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Если выключено, каждый столбец принимает ширину самого широкого в нем объекта" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:414 +msgid "All Executable Files" +msgstr "Все исполняемые файлы" -#. Anchor selection widget -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "Выключка" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:606 +msgid "Show Preview" +msgstr "Предпросмотр" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "В_писать в площадку выделения" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:744 +msgid "No file selected" +msgstr "Ни один файл не выбран" -#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Установить _интервал:" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +msgid "_Fill" +msgstr "_Заливка" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Относительное _смещение" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Об_водка" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Сместить и/или повернуть направляющую относительно текущих параметров" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "_Стиль обводки" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -#, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"Эта матрица определяет линейное преобразование цветового пространства. " +"Каждая строка влияет на один из компонентов цвета. Каждый столбец " +"определяет, как много от каждого цветового компонента на входе передаётся на " +"выход. Последний столбец не зависит от входящих цветов, поэтому его можно " +"использовать для коррекции постоянного значения компонента." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 #, fuzzy -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 -msgid "_Label:" -msgstr "_Метка:" +msgctxt "Label" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 +msgid "Image File" +msgstr "Файл..." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Угол:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Выбранный элемент SVG" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Смена свойств направляющей" +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Выберите изображение, используемое на входе feImage" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 -msgid "Guideline" -msgstr "Направляющая" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "У этого примитива эффектов SVG нет параметров." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "ID направляющей: %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Этот примитив фильтра SVG еще не реализован в Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Сейчас: %s" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Slope" +msgstr "Перспектива" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 +#, fuzzy +msgid "Intercept" +msgstr "Интерфейс" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 -msgid "Magnified:" -msgstr "Увеличение:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 +#, fuzzy +msgid "Amplitude" +msgstr "Амплитуда" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 -msgid "Actual Size:" -msgstr "Обычный размер:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Exponent" +msgstr "Экспонента:" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 #, fuzzy -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "Выделение" +msgid "New transfer function type" +msgstr "Логические операции" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Либо только выделение, либо весь документ" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +msgid "Light Source:" +msgstr "Источник света:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Показывать пометку выделения" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "Угол, под которым источник света находится к плоскости XY (в градусах)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Будет ли отображаться пометка выделения (как и в Выделителе)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Угол, под которым источник света находится к плоскости YZ (в градусах)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Включить правку градиентов" +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +msgid "Location:" +msgstr "Расположение:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Будут ли отображаться средства правки градиентов" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "X coordinate" +msgstr "Координата X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"При преобразовании в направляющие вместо\n" -"площадки (BB) используются края" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Координата Y" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"При преобразовании объекта в направляющие эти направляющие будут размещены " -"по настоящим краям объекта, а не по его площадке (BB)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "Z coordinate" +msgstr "Координата Z" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Размер точки по Ctrl+щелчок в" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "Points At" +msgstr "Указывает на" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "times current stroke width" -msgstr "раза больше текущей обводки" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Степень отражения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Размер точек, создаваемых по Ctrl+щелчок (относительно текущей толщины " -"штриха)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "Значение экспоненты, контролирующей фокус источника света" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Нет выделенных объектов, откуда можно было бы взять стиль." +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +msgid "Cone Angle" +msgstr "Угол конуса" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." msgstr "" -"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " -"объектов сразу." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -msgid "Style of new objects" -msgstr "Стиль новых объектов" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 -msgid "Last used style" -msgstr "Последним использованным стилем" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Применить последний использованный стиль" +"Угол между осью источника света (т.е. осью, проходящей через источник света " +"и точку, на которую он указывает) и конусом прожектора. За пределы конуса " +"свет не проецируется." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Собственным стилем инструмента:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 +msgid "New light source" +msgstr "Новый источник света" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Каждый инструмент может использовать свой собственный стиль для создаваемых " -"объектов. Кнопка внизу устанавливает этот стиль." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Продублировать" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 -msgid "Take from selection" -msgstr "Взять от выделения" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 +msgid "_Filter" +msgstr "_Фильтры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Стиль новых объектов, создаваемых этим инструментом" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379 +msgid "R_ename" +msgstr "Пере_именовать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Запомнить стиль (первого) выделенного объекта как стиль данного инструмента" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 +msgid "Rename filter" +msgstr "Переименовать фильтр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 +msgid "Apply filter" +msgstr "Применение фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Bounding box to use" -msgstr "Используемая площадка (BB):" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 +msgid "filter" +msgstr "фильтр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Видимая площадка (BB)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 +msgid "Add filter" +msgstr "Добавление фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Сюда входит толщина обводки, маркеры, поля фильтра и т.д." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Дублирование фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Геометрическая площадка (BB)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793 +msgid "_Effect" +msgstr "Эффе_кт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Сюда входит только сам контур" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803 +msgid "Connections" +msgstr "Cоединения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Conversion to guides" -msgstr "Преобразование в направляющие:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Удаление примитива фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Сохранять объекты после преобразования" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Удалить объединяющий узел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "После преобразования в направляющие не удалять исходный объект." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Смена порядка примитивов фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Считать группы единым объектом" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Добавить:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Считать группы одним объектом при преобразовании в направляющие, не " -"преобразовывать каждый элемент группы отдельно" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 +msgid "No effect selected" +msgstr "Ни один эффект не выбран" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Average all sketches" -msgstr "Усреднять все штрихи" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +msgid "No filter selected" +msgstr "Ни один фильтр не выбран" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Ширина в абсолютных единицах измерения" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Параметры эффекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Select new path" -msgstr "Выделять новый контур" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Общие параметры фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Не соединяться линиями с текстовыми объектами" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Координаты:" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Selector" -msgstr "Выделитель" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Координата X левых углов области действия фильтра эффектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "When transforming, show" -msgstr "При трансформации показывать" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Координата X верхних углов области действия фильтра эффектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Objects" -msgstr "Объекты" +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Показывать объекты полностью при перемещении или трансформации" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Ширина области действия фильтра эффектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Box outline" -msgstr "Рамку" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Высота области действия фильтра эффектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." msgstr "" -"Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или " -"трансформации" +"Тип матричной операции. Слово «матрица» означает, что будет предоставлена " +"полная матрица значений размером 5×4. Остальные варианты — это простой " +"способ выполнить наиболее популярные операции, не задавая все значения " +"матрицы вручную." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Пометка выделенных объектов" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 +msgid "Value(s):" +msgstr "Значение(-я):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Выделенные объекты никак не помечены" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +#, fuzzy +msgid "R:" +msgstr "Гор. радиус:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Mark" -msgstr "Метка" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "G:" +msgstr "_G:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +#, fuzzy +msgid "B:" +msgstr "_B:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 -msgid "Box" -msgstr "Рамка" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 +#, fuzzy +msgid "A:" +msgstr "_A:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Каждый выделенный объект помечен пунктирной рамкой" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +msgid "Operator:" +msgstr "Оператор:" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -msgid "Node" -msgstr "Узлы" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 -msgid "Path outline" -msgstr "Абрис контура" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"Если выбран арифметический оператор, каждый получаемый пиксел вычисляется по " +"формуле k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, где i1 и i2 — пикселы первого и " +"второго входов соответственно." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Path outline color" -msgstr "Цвет обводки контура" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Выбрать цвет, используемый для отображения абриса контура." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 -msgid "Always show outline" -msgstr "Всегда показывать абрис" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "Показывать абрисы для всех контуров, не только невидимых" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "Обновлять абрис при перемещении узлов" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "Ширина матрицы свёртки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Обновлять абрис при перетаскивании или трансформации узлов. Если выключено, " -"абрисы обновятся лишь по завершении действия." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "Высота матрицы свёртки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "Обновлять контуры при перемещении узлов" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +msgid "Target:" +msgstr "Target:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -"Обновлять контуры при перетаскивании или трансформации узлов. Если " -"выключено, контуры обновятся лишь по завершении действия." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "Показывать направление контура на абрисе" +"Координата X конечной точки матрицы свертки. Свертка применяется к пикселам " +"вокруг этой точки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." msgstr "" -"Показывать направление выделенных контуров при помощи небольших стрелок " -"посередине каждого сегмента" +"Координата Y конечной точки матрицы свертки. Свертка применяется к пикселам " +"вокруг этой точки." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "На время показывать абрис" +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +msgid "Kernel:" +msgstr "Ядро:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." msgstr "" -"Мерцать скелетом контура, когда курсор мыши или иного устройства ввода " -"проходит над ним." +"Эта матрица описывает операцию свертки, которая будет применена к входящему " +"изображению для вычисления цветов пикселов на выходе. Различные комбинации " +"значений дают различные визуальные эффекты. Тождественная матрица даст " +"эффект размывания движением, в то время как матрица, заполненная постоянным " +"ненулевым значением даст обычный эффект размывания." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "На время показывать абрис выделенных контуров" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +msgid "Divisor:" +msgstr "Делитель:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." msgstr "" -"На время показывать абрис контура, даже если этот контур выделен для " -"изменения" +"После применения kernelMatrix к входящему изображению для получения числа, " +"это число делится на делитель для получения конечного значения цвета. " +"Делитель, являющийся суммой всех значений матрицы, имеет тенденцию " +"приглушать общую интенсивность цветов в конечной картинке." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "_Flash time:" -msgstr "Длительность мерцания:" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +msgid "Bias:" +msgstr "Смещение:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." msgstr "" -"Как долго (мс) должен подсвечиваться контур при прохождении курсора " -"инструмента над ним. Ноль означает постоянную подсветку." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 -msgid "Editing preferences" -msgstr "Параметры редактирования" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Показывать рычаги единичных узлов" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "Показывать рычаги единичных узлов, даже если выделен только один узел" +"Это значение добавляется к каждому компоненту. Полезно для задания константы " +"как нулевого отклика фильтра." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Сохранять форму объекта при удалении узлов" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Режим краёв:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." msgstr "" -"Перемещать рычаги оставшихся после удаления узлов так, чтобы фигура по " -"возможности сохраняла свою форму; при нажатом Ctrl форма не сохраняется" +"Определяет, как расширить входящие изображение цветными пикселами, чтобы " +"матричные операции могли работать с ядром, расположенным на крае изображения " +"или близко к нему." -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 -msgid "Tweak" -msgstr "Корректор" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Сохранять альфа-канал" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 -msgid "Object paint style" -msgstr "Стиль раскрашивания объекта" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "Если включено, альфа-канал не будет изменен этим примитивом фильтра." -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 -msgid "Zoom" -msgstr "Лупа" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Цвет диффузии:" -#. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2678 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "Измеритель" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Определяет цвет источника света" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "Игнорировать первую и последнюю точки" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Коэфф. высоты поверхности:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" msgstr "" +"На это значение умножается высота карты рельефа, определенная входящим альфа-" +"каналом" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 -msgid "Shapes" -msgstr "Фигуры" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +msgid "Constant:" +msgstr "Константа диффузии:" -#. Pencil -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 -msgid "Pencil" -msgstr "Карандаш" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "Эта константа касается модели освещения Фонга" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Sketch mode" -msgstr "Эскизный режим" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "Длина единицы ядра:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Если включено, результат штриховки будет усредненным значением всех " -"сделанных штрихов, а не усредненным значением старого результата и новой " -"штриховки." +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "Определяет интенсивность эффекта смещения" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 -msgid "Pen" -msgstr "Перо" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "X displacement:" +msgstr "Смещение по X:" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Каллиграфическое перо" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "Цветовой компонент, контролирующий смещение по оси X" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Если включено, толщина линии в абсолютных единицах (px) независима от " -"масштаба; в противном случае толщина линии зависит от масштаба и выглядит " -"одинаково при любом масштабе" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +msgid "Y displacement:" +msgstr "Смещение по Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Если включено, каждый новый объект будет автоматически выделяться (со " -"сбросом предыдущего выделения)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Цветовой компонент, контролирующий смещение по оси Y" -#. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "Flood Color:" +msgstr "Цвет заливки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "Показывать образцы шрифтов в раскрывающемся списке" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "Вся область действия фильтра будет залита этим цветом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Показывать образцы шрифтов рядом с их названиями в раскрывающемся списке" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Стандартное отклонение:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Показывать диалог подстановки шрифтов" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Стандартное отклонение при размывании, выражается в процентах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." msgstr "" +"Эрозия «утоньшает» изображение на входе.\n" +"Дилатация «утолщает» изображение на входе." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Pixel" -msgstr "Пиксел" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Pica" -msgstr "Пика" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Millimeter" -msgstr "Миллиметр" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +msgid "Source of Image:" +msgstr "Источник изображения:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Centimeter" -msgstr "Сантиметр" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +msgid "Delta X:" +msgstr "Дельта X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "Как далеко входящее изображение смещается вправо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Em square" -msgstr "Em square" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +msgid "Delta Y:" +msgstr "Дельта Y:" -#. , _("Ex square"), _("Percent") -#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Text units" -msgstr "Единицы кегля" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "Как далеко входящее изображение смещается вниз" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "Text size unit type:" -msgstr "Единица измерения кегля" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +msgid "Specular Color:" +msgstr "Цвет отражения:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent:" +msgstr "Экспонента:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "Всегда выводить кегль текста в пикселах (px)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "Экспонента отражения: чем больше значение, тем ярче отражение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 msgid "" -"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " -"file" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." msgstr "" +"Должен ли примитив выполнять функцию создания турбулентности или же шума" -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Spray" -msgstr "Распылитель" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Основная частота:" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -msgid "Eraser" -msgstr "Ластик" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 +msgid "Octaves:" +msgstr "Числа Кейли:" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Сплошная заливка" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +msgid "Seed:" +msgstr "Случайное значение:" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320 -msgid "Gradient" -msgstr "Градиентная заливка" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "Начальное число для генератора псевдослучайных чисел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Не разделять определения градиентов между объектами" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Добавление примитива фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." msgstr "" -"Если параметр включен, разделяемые определения (defs) градиентов при " -"изменении копируются в новые; если выключен, определения разделяются между " -"объектами, так что изменение градиента для одного объекта может сказаться на " -"другом объекте." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Использовать старый редактор градиентов" +"Примитив feBlend дает 4 режима смешивания: экран, умножение, " +"затемнение и осветление." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." msgstr "" +"Примитив feColorMatrix применяет матричное преобразование к цвету " +"каждого пиксела. Таким образом можно обесцвечивать, повышать насыщенность и " +"менять тон." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "_Угол линейного градиента:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." msgstr "" +"Примитив feComponentTransfer позволяет манипулировать цветовыми " +"компонентами входящего объекта (красный, зеленый, синий и альфа-каналы) в " +"соответствии с определенными функциями передачи, допуская операции вроде " +"коррекции яркости и контраста, цветового баланса и порога." -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Dropper" -msgstr "Пипетка" - -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Connector" -msgstr "Соединительные линии" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." msgstr "" -"Если включено, точки соединения линиями не показываются на текстовых объектах" - -#. LPETool -#. disabled, because the LPETool is not finished yet. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 -#, fuzzy -msgid "LPE Tool" -msgstr "Геометрические построения" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "System default" -msgstr "Используемый системой" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "Албанский (sq)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "Амхарский (am)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Арабский (ar)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "Армянский (hy)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "Азербайджанский (az)" +"Примитив feComposite совмещает два изображения, используя один из " +"режимов смешивания Портера-Даффа или арифметический оператор из стандарта " +"SVG. Режимы совмещения Портера-Даффа — по сути, логические операции между " +"значениями соответствующих пикселов этих изображений." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Баскский (eu)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"Примитив feConvolveMatrix позволяет указать свертку, применяемую к " +"изображению. Типичные эффекты, создаваемые при помощи матрицы свертки — " +"размывание, повышение резкости, создание рельефа и определение краев. Хотя " +"гауссово размывание можно выполнить и этим примитивом, специализированный " +"примитив работает быстрее и не зависит от разрешения." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "Белорусский (be)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Примитивы feDiffuseLighting и feSpecularLighting создают рельефные " +"тени. Входящий альфа-канал используется для предоставления информации о " +"глубине: чем выше непрозрачность, тем выше рельеф и, соответственно, тем " +"ближе к наблюдателю верхняя точка этого рельефа." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "Болгарский (bg)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"Примитив feDisplacementMap смещает пикселы первого входа, используя " +"пикселы второго в качестве карты смещения, показывающей, как далеко должны " +"отойти пикселы. Типичные эффекты, создаваемые при помощи карты смещения — " +"завихрение и щипок." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "Бенгальский (bn)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"Примитив feFlood заливает область заданным цветом и непрозрачностью. " +"Обычно он используется как вход для других фильтров, применяющих цвет." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "Бенгальский (bn)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"Примитив feGaussianBlur равномерно размывает объекты на входе. Фильтр " +"часто используется с feOffset для создания эффекта отбрасываемой тени." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Breton (br)" -msgstr "Бретонский (br)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"Примитив feImage заполняет область внешним изображением или другой " +"частью документа." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "Каталонский (ca)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"Примитив feMerge сводит несколько временных изображений в одно, " +"используя обычное альфа‑совмещение. Получаемый эффект эквивалентен " +"нескольким примитивам feBlend в режиме «Обычный» или нескольким примитивам " +"feComposite в режиме «Над» (over)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "Каталонский, Валенсия (ca@valencia)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"Примитив feMorphology позволяет применить эффект эрозии и дилатации. " +"Одноцветные объекты с плоской заливкой при эрозии становятся тоньше, а с " +"дилатацией — толще." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "Китайский, Китай (zh_CN)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"Примитив feOffset смещает изображение на заданное расстояние. Он " +"используется, к примеру, для создания эффекта отбрасываемой тени, где тень " +"слегка смещена относительно исходного объекта." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "Китайский, Тайвань (zh_TW)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 +#, fuzzy +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"Примитивы feDiffuseLighting и feSpecularLighting создают рельефные " +"тени. Входящий альфа-канал используется для предоставления информации о " +"глубине: чем выше непрозрачность, тем выше рельеф и, соответственно, тем " +"ближе к наблюдателю верхняя точка этого рельефа." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Хорватский (hr)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" +"Примитив feTile заполняет область мозаикой из входящего изображения." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Чешский (cs)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"Примитив feTurbulence создает перлинов шум. Этот тип шума полезен для " +"имитации различных природных явлений вроде облаков, огня и дыма, а также для " +"создания сложных текстур наподобие мрамора или гранита." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Датский (da)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Дубликация примитива фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Голландский (nl)" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Смена атрибута примитива фильтра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "Дзонг-кэ (dz)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Найти:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "German (de)" -msgstr "Немецкий (de)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "" +"Искать объекты по их текстовому содержанию (полное или частичное " +"соответствие)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Greek (el)" -msgstr "Греческий (el)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "R_eplace:" +msgstr "За_менить на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "English (en)" -msgstr "Английский (en)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Дублировать объекты, с Shift — удалять" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "Английский, Австралия (en_AU)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "_All" +msgstr "Весь _рисунок" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "Английский, Канада (en_CA)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Search in all layers" +msgstr "Работают во всех слоях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "Английский, Великобритания (en_GB)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Current _layer" +msgstr "Те_кущий слой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "Поросячья латынь (en_US@piglatin)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Ограничить поиск текущим слоем" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Эсперанто (eo)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Sele_ction" +msgstr "В_ыделение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Эстонский (et)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Ограничить поиск текущим выделением" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "Фарси (fa)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Search in text objects" +msgstr "Искать в текстовых объектах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Финский (fi)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "_Properties" +msgstr "Сво_йства" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "French (fr)" -msgstr "Французский (fr)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "Ирландский (ga)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search in" +msgstr "Где искать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "Галицийский (gl)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Scope" +msgstr "Охват" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Иврит (he)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "У_читывать регистр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Венгерский (hu)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "Индонезийский (id)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "E_xact match" +msgstr "Тол_ько полные слова" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Итальянский (it)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Match whole objects only" +msgstr "Только выделенные объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Японский (ja)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Включая с_крытые" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "Кхмерский (km)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Искать среди скрытых объектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "Руанда (rw)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Include loc_ked" +msgstr "Вкл_ючая заблокированные" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Корейский (ko)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Искать среди заблокированных объектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Литовский (lt)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Литовский (lt)" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Македонский (mk)" +msgid "_ID" +msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "Монгольский (mn)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Search id name" +msgstr "Искать в растрах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Непальский (ne)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +msgid "Attribute _name" +msgstr "_Имя атрибута" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "Норвежский, бокмол (nb)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Search attribute name" +msgstr "Имя атрибута" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "Норвежский, нюнорск (nn)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Attri_bute value" +msgstr "Значение атриб_ута" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "Пенджаби (pa)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Search attribute value" +msgstr "Значение атрибута" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Польский (pl)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +msgid "_Style" +msgstr "Сти_ль: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Португальский (pt)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Search style" +msgstr "Искать в клонах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "Португальский, Бразилия (pt_BR)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +msgid "F_ont" +msgstr "_Шрифт" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "Румынский (ro)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Search fonts" +msgstr "Искать в клонах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Русский (ru)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "Сербский, кириллица (sr)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +msgid "All types" +msgstr "Все типы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "Сербский, латиница (sr@latin)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Search all object types" +msgstr "Искать в объектах всех типов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "Словацкий (sk)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Rectangles" +msgstr "Прямоугольники" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Словенский (sl)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Искать в прямоугольниках" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Испанский (es)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Ellipses" +msgstr "Эллипсы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "Испанский, Мексика (es_MX)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Искать в эллипсах, секторах, кругах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Шведский (sv)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Stars" +msgstr "Звезды" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Telugu (te_IN)" -msgstr "Телугу" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Искать в звездах и многоугольниках" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Тайский (th)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Spirals" +msgstr "Спирали" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Турецкий (tr)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Search spirals" +msgstr "Искать в спиралях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "Украинский (uk)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 +msgid "Paths" +msgstr "Контуры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "Вьетнамский (vi)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Искать в контурах, линиях, полилиниях" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Язык (нужен перезапуск):" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Texts" +msgstr "Тексты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "Укажите язык интерфейса и формата чисел" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Search text objects" +msgstr "Искать в текстовых объектах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "Large" -msgstr "Большие" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Groups" +msgstr "Группы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -msgid "Small" -msgstr "Маленькие" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Search groups" +msgstr "Искать в группах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 -msgid "Smaller" -msgstr "Еще меньше" +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Клоны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Значки панели инструментов:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgid "Search clones" +msgstr "Искать в клонах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Изменить размер значков в панели инструментов (требует перезапуска программы)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Значки панели параметров:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +msgid "Search images" +msgstr "Искать в растрах" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Изменить размер значков в панели команд (требует перезапуска программы)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Offsets" +msgstr "Втяжки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Значки второй панели:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Искать во втяжках" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Изменить размер значков в панели параметров инструментов (требует " -"перезапуска программы)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +msgid "Object types" +msgstr "Типы объектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "Попытаться исправить ползунок альфа-канала" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 +msgid "_Find" +msgstr "_Искать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"При использовании некоторых тем GTK+ ползунок альфа-канал замирает на " -"отметке 244. Inkscape может попытаться исправить это." +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "Выделить объекты, подходящие по всем указанным критериям поиска" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 -msgid "Clear list" -msgstr "Очистить список" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +msgid "_Replace All" +msgstr "_Заменить все" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "Недавних документов в меню:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "Сколько недавно открывавшихся документов помнить" +msgid "Replace all matches" +msgstr "Заменить все шрифты на:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 #, fuzzy -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "Масштаб видимой страницы (%):" +msgid "Nothing to replace" +msgstr "Нет повторяемых операций." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Приложите к экрану линейку и перетащите ползунок до позиции, при которой " -"деления на линейке и на экране совпадают. После этого масштаб отображения " -"документа 1:1 будет соответствовать реальному." +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Найден %d объект (из %d), %s соответствие." +msgstr[1] "Найдено %d объекта (из %d), %s соответствия." +msgstr[2] "Найдено %d объектов (из %d), %s соответствий." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "Динамическое размещение недоработанных частей интерфейса" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "exact" +msgstr "точное" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Если включено, будет выполняться динамическое размещение недоработанных " -"частей интерфейса" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "partial" +msgstr "частичное" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Показывать справку по примитивам фильтра" +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "Заменить" +msgstr[1] "Заменить" +msgstr[2] "Заменить" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Показывать значки и описания для каждого примитива фильтров в диалоге " -"фильтров эффектов" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 +#, fuzzy +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "Ничего не найдено" +msgstr[1] "Ничего не найдено" +msgstr[2] "Ничего не найдено" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 #, fuzzy -msgid "Icons only" -msgstr "Цвет" +msgid "Replace text or property" +msgstr "Выберите контур или фигуру" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 #, fuzzy -msgid "Text only" -msgstr "Импорт текстовых файлов" +msgid "Nothing found" +msgstr "Нет отменяемых операций." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 +msgid "No objects found" +msgstr "Ничего не найдено" + +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 #, fuzzy -msgid "Icons and text" -msgstr "Внутри и снаружи" +msgid "Select an object type" +msgstr "Выберите объект." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 #, fuzzy -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Язык (нужен перезапуск):" +msgid "Select a property" +msgstr "Выберите контур или фигуру" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 +msgid "Font substitution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "(требует перезапуска программы)" +msgid "Select all the affected items" +msgstr "Выберите объект." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 +msgid "Don't show this warning again" msgstr "" -#. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "Запоминать и использовать геометрию окна для каждого документа" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Запоминать и использовать геометрию последнего окна" +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Не запоминать геометрию окон" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "all" +msgstr "Все" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +msgid "common" +msgstr "Обычные" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +msgid "inherited" +msgstr "Унаследованные" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Dockable" -msgstr "Прикрепляются к правому краю окна" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Arabic" +msgstr "Арабский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Armenian" +msgstr "Армянский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 -msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгальский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Диалоги не видны на панели задач" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Бопомото" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Запоминать и использовать геометрию окна для каждого документа" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Cherokee" +msgstr "Чероки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Масштабировать рисунок при изменении размеров окна" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Coptic" +msgstr "Коптский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Показывать кнопку «Закрыть» во всех диалогах" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Кириллица" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 -msgid "Aggressive" -msgstr "Настойчивый" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +msgid "Deseret" +msgstr "Дезерет" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Maximized" -msgstr "С оптимизацией" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Devanagari" +msgstr "Деванагари" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 -#, fuzzy -msgid "Default window size:" -msgstr "Параметры сетки по умолчанию" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Эфиопский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Set the default window size" -msgstr "Создание обычного градиента" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузинский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Запоминание геометрии окна (размера и положения)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +msgid "Gothic" +msgstr "Готское письмо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "Пусть оконный менеджер сам определяет располжение окон" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +msgid "Greek" +msgstr "Греческий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Запоминать (в параметрах программы) и использовать геометрию последнего окна" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Gujarati" +msgstr "Гуджарати" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Запоминать (в параметрах документа) и использовать геометрию окна каждого " -"документа" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Гурмухи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 #, fuzzy -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Показывать диалог при запуске" +msgid "Han" +msgstr "Рычаг" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +msgid "Hangul" +msgstr "Хангыль" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Поведение диалогов (требует перезапуска программы)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Hebrew" +msgstr "Иврит" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Desktop integration" -msgstr "Назначение" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Hiragana" +msgstr "Хирагана" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 -msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Katakana" +msgstr "Каталонский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Способ размещения диалогов поверх окна:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Диалоги рассматриваются как обычные окна" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Lao" +msgstr "Лаосский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Диалоги остаются поверх окон с документами" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +msgid "Latin" +msgstr "Латиница" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"То же, что и «Нормальный», но может лучше работать с некоторыми оконными " -"менеджерами" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малаялам" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -#, fuzzy -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Прозрачность диалога:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монгольский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "Непрозрачность в фокусе:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Myanmar" +msgstr "Мьянма" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Непрозрачность вне фокуса:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Ogham" +msgstr "Огамическое письмо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "Длительность анимации:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +msgid "Old Italic" +msgstr "Этрусский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Прочие параметры:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Oriya" +msgstr "Орийя" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Убирать ли диалоговые окна из панели задач оконного менеджера" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Runic" +msgstr "Руны" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Масштабировать рисунок при изменении размеров окна, чтобы сохранить видимую " -"область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой " -"полосой прокрутки)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Sinhala" +msgstr "Сингальский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирийский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Отображается ли в диалогах кнопка «Закрыть»" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамильский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 -msgid "Windows" -msgstr "Окна" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" -#. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Thaana" +msgstr "Таана" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"При просмотре на большом удалении основные линии сетки будут отображаться " -"обычным цветом." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Thai" +msgstr "Тайский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -#, fuzzy -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"При просмотре на большом удалении основные линии сетки будут отображаться " -"обычным цветом." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Tibetan" +msgstr "Тибетский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 -msgid "Default grid settings" -msgstr "Параметры сетки по умолчанию" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Слоговое письмо канадских аборигенов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 -msgid "Grid units:" -msgstr "Единицы сетки:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +msgid "Yi" +msgstr "Юи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 -msgid "Origin X:" -msgstr "Точка отсчета по X:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Tagalog" +msgstr "Тагальский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Точка отсчета по Y:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Hanunoo" +msgstr "Хануноо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Интервал по X:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Buhid" +msgstr "Бухид" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Интервал по Y:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Тагбанва" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Цвет основных линий сетки:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Braille" +msgstr "Брейлева азбука" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Цвет обычных линий сетки" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Cypriot" +msgstr "Кипрское письмо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Цвет основных линий сетки:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Limbu" +msgstr "Лимбу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Цвет основных линий сетки" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Osmanya" +msgstr "Сомалийское письмо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Основная линия сетки каждые:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +msgid "Shavian" +msgstr "Скорописный алфавит Бернарда Шоу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "Показывать точки вместо линий" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Linear B" +msgstr "Линейное письмо Б" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Если включено, сетка отображается лишь точками пересечения ее линий, а не " -"самими линиями" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Tai Le" +msgstr "Тайский Ле" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 -msgid "Input/Output" -msgstr "Ввод и вывод" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Древнеперсидский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "Использовать текущий каталог при сохранении файла под другим именем" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Новый тайский Ле" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's " -"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "" -"Если включено, при сохранении файла под другим именем диалога всегда будет " -"открываться в каталоге, где сохранён текущий файл. Если выключено, будет " -"открываться каталог, в котором был в последний раз сохранён какой-либо файл." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "Buginese" +msgstr "Бугинский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Добавлять метки в виде комментариев при выводе на печать" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Глаголица" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие " -"метки для каждого объекта" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Тифинаг (берберский)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Изменить сведения о документе, сохраняемые вместе с ним" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Силоти нагри" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "Old Persian" +msgstr "Древнеперсидский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "_Чувствительность захвата:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Кхароштхи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 #, fuzzy -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "(требует перезапуска программы)" +msgid "unassigned" +msgstr "Назначить" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Насколько близко (в пикселах) нужно подвести курсор мыши к объекту, чтобы " -"ухватить его мышью" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Balinese" +msgstr "Балинезийский" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Клинопись" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "Phoenician" +msgstr "Финикийский" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Фагс-па" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +msgid "N'Ko" +msgstr "Н'ко" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Kayah Li" +msgstr "Кайях Ли" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Порог _щелчка/перетаскивания:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Lepcha" +msgstr "Лепча" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -msgid "pixels" -msgstr "пикселов" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Rejang" +msgstr "Реджанг" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Максимальное количество пикселов, перетаскивание на которое\n" -"воспринимается как щелчок, а не как перетаскивание" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Sundanese" +msgstr "Сунданский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 -msgid "_Handle size:" -msgstr "_Размер рычагов:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Saurashtra" +msgstr "Саураштра" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Смещение рычагов узла" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Cham" +msgstr "Тямское письмо " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Использовать графический планшет (требует перезапуска)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ол Чики" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Использовать возможности графического планшета или иного устройства, " -"распознающего силу нажатия. Отключайте этот параметр только при " -"возникновении неполадок с устройством. Мышь по-прежнему будет доступна." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Vai" +msgstr "Ваи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Менять инструмент в зависимости от активного устройства\n" -"графического планшета (требует перезапуска)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "Карийский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "Менять инструмент в зависимости от активного инструмента планшета" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "Ликийский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 -msgid "Input devices" -msgstr "Устройства ввода" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "Лидийский" -#. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 -msgid "Use named colors" -msgstr "Использовать именованные цвета" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Базовая латиница" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Если включено, записывать название цвета по CSS (например, 'red' или " -"'magenta') вместо числового значения" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Латиница, дополнение 1" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -msgid "XML formatting" -msgstr "Форматирование XML" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Латиница, расширение А" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -msgid "Inline attributes" -msgstr "Внутристрочные атрибуты" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Латиница, расширение B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "Атрибуты пишутся в той же строке, что и тэги элемента" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "Расширения IPA" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "Отступ в пробелах:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Модификаторы пробелов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Количество пробелов, используемых для отступов вложенных элементов; ноль " -"выключает отступы" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Объединяющие диакритические метки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 -msgid "Path data" -msgstr "Данные контуров" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Греческий и коптский" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -msgid "Absolute" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Кириллица, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -#, fuzzy -msgid "Relative" -msgstr "Ориентир: " +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Арабский, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 -msgid "Optimized" -msgstr "С оптимизацией" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "NKo" +msgstr "Нко" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -msgid "Path string format:" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Samaritan" +msgstr "Самаритянское письмо " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Хангул Ямо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "Принудительно повторять команды" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Эфиопский, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Принудительно повторять команды контуров (например, 'L 1,2 L 3,4' вместо 'L " -"1,2 3,4')" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Объединённое слоговое письмо канадских аборигенов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 -msgid "Numbers" -msgstr "Числа" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Расширенное объединённое слоговое письмо канадских аборигенов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -#, fuzzy -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "Точность чисел:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Кхмерские символы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Tai Tham" +msgstr "Тай Там" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Минимальная экспонента:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Ведические расширения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"Самое малое число, записываемое в файл SVG равно десяти в этой степени; всё, " -"что меньше, записывается как ноль." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Фонетические расширения" -#. Code to add controls for attribute checking options -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Фонетические расширения, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "Print warnings" -msgstr "Метки для печати" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Объединяющие диакритические метки, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Латиница расширенная дополнительная" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 -#, fuzzy -msgid "Remove attributes" -msgstr "Установить атрибут" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Расширенный греческий" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Общие знаки препинания" -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Верхний и нижний индексы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Символы валют" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 -#, fuzzy -msgid "Remove style properties" -msgstr "Вывести свойства этого треугольника" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Объединяющие диакритические метки для символов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Смена свойств направляющей" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Буквообразные символы" -#. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 -msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Number Forms" +msgstr "Числовые формы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Arrows" +msgstr "Стрелки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Смена свойств направляющей" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Математические операторы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Различные технические символы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Reading" -msgstr "Затенение" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Управляющие картинки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Оптическое распознавание символов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Editing" -msgstr "Осветление" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Алфавитно-цифровые символы в рамке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Для рисования рамок" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "Сценарии" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Block Elements" +msgstr "Блочные элементы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Геометрические фигуры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 -msgid "SVG output" -msgstr "Экспорт в SVG" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Различные символы" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Perceptual" -msgstr "Воспринимаемая" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Dingbats" +msgstr "Условные знаки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Относительная колориметрическая" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Различные математические символы A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Абсолютная колориметрическая" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Дополнительные стрелки A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(Примечание: в этой сборке управление цветом отключено)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Азбука Брейля" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 -msgid "Display adjustment" -msgstr "Коррекция вывода на монитор" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Дополнительные стрелки B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"Профиль ICC, используемый для коррекции вывода на дисплей.\n" -"В этих каталогах ищутся профили: %s" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Различные математические символы B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 -msgid "Display profile:" -msgstr "Профиль монитора:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Дополнительные математические операторы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "Получать профиль от видеоподсистемы" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Различные символы и стрелки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "Использовать профиль, назначенный монитору через xicc" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Латиница, расширение C" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" -"Использовать профили, используемые видеподсистемой для каждого из мониторов" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Грузинский, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Цветопередача монитора:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Эфиопский расширенный" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Кириллический расширенный A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -msgid "Proofing" -msgstr "Цветопроба" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Дополнительные знаки препинания" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Имитировать устройство вывода" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "Корни CJK, дополнение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "Имитировать на экране устройство вывода" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Корни Канси" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Символы идеографического описания" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Помечать цвета, выходящие за рамки цветового охвата для данного устройства" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "Символы и знаки препинания CJK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "Цвета вне цветового охвата:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Хангул, совместимый с Ямо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Kanbun" +msgstr "Канбун" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 -msgid "Device profile:" -msgstr "Профиль устройства вывода:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Расширенный бопомото" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "ICC-профиль, используемый для имитации устройства вывода" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "Росчерки CJK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "Цветопередача устройства вывода:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Фонетические расширения катаканы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Знаки и месяца CJK в рамке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Использовать компенсацию черной точки" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK, совместимость" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Включить компенсацию чёрной точки" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 -msgid "Preserve black" -msgstr "Сохранять черный цвет" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Гексаграммы И-Цзин" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(необходима библиотека LittleCMS версии 1.15 или новее)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "Объединенные идеограммы CJK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "Сохранять канал K при преобразованиях CMYK → CMYK" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Слоги Юи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 -msgid "" -msgstr "<нет>" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Корни Юи" + +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Lisu" +msgstr "Лису" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 -msgid "Color management" -msgstr "Управление цветом" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Кириллический расширенный B" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Включить автосохранение (требует перезапуска программы)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Bamum" +msgstr "Бамум" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "" -"Автоматически сохранять текущий документ через заданный временной интервал, " -"минимизируя риск потери данных" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Каталог для временных файлов:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Латиница, расширение D" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "_Интервал (в минутах):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Обычные индийские числовые формы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "Интервал в минутах, через который документ автоматически сохраняется" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Деванагари, расширение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "_Максимальное число автосохранений:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Хангыль Ямо, расширение A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Максимальное число файлов автосохранения; используйте этот параметр для " -"ограничения используемого дискового пространства" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Javanese" +msgstr "Яванский" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 -msgid "Autosave" -msgstr "Автосохранение" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Мьянма, расширение A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "_Сервер Open Clip Art Library:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Tai Viet" +msgstr "Тай Вьет" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Имя webdav-сервера Open Clip Art Library. Используется для функций импорта и " -"экспорта в OCAL" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Слой удалён" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "П_ользователь Open Clip Art Library:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Слоги Хангул" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Имя пользователя для авторизации на Open Clip Art Library" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Хангыль Ямо, расширение B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "П_ароль на Open Clip Art Library:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Верхняя часть суррогатных пар " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Пароль для авторизации на Open Clip Art Library" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Верхняя часть суррогатных пар для частного использования" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Нижняя часть суррогатных пар" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 -#, fuzzy -msgid "Behavior" -msgstr "Поведение" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Область для частного использования" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 -#, fuzzy -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "Порог упрощения:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "Совместимые иероглифы CJK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Степень упрощения по команде «Упростить». Если вызывать эту команду " -"несколько раз подряд, она будет действовать с каждым разом все более " -"агрессивно; чтобы вернуться к значению по умолчанию, сделайте паузу перед " -"очередным вызовом команды." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Алфавитные формы представления" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Арабские формы представления A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Селекторы вариантов начертания" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Вертикальные формы" -#. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Работают во всех слоях" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Комбинируемые половины символов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Работают только в текущем слое" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK, формы для совместимости" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Работают только в текущем слое и субслоях" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Малые варианты форм" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Игнорируют скрытые объекты и слои" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Арабские формы представления B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Игнорируют заблокированные объекты и слои" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Формы в половинную и полную ширину" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Снять выделение при изменениях в слое" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Specials" +msgstr "Спирали" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Отключите эту опцию, если хотите оставлять объекты выбранными при изменениях " -"в текущем слое." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Script: " +msgstr "Письменность:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 +msgid "Range: " +msgstr "Диапазон: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают во всех слоях." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 +msgid "Append" +msgstr "Вставить" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают только в текущем слое." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 +msgid "Append text" +msgstr "Вставить текст" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Команды выделения с клавиатуры работают в текущем слое и всех его субслоях." +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Расстановка по сетке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Отключите этот параметр, если хотите выделять скрытые объекты или объекты на " -"скрытом слое" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Отключите эту опцию, если хотите выделять заблокированные объекты или " -"объекты на заблокированном слое" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Горизонтальный интервал между столбцами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Вертикальный интервал между строками" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +msgid "_Rows:" +msgstr "_Строки:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 -msgid "Selecting" -msgstr "Выделение" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Менять толщину обводки" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +msgid "Equal _height" +msgstr "Равная _высота" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Менять радиус закругленных углов" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Без этой опции каждая строка принимает высоту самого высокого в ней объекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Трансформировать градиенты" +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +msgid "_Columns:" +msgstr "С_толбцы:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Трансформировать текстуры" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 +msgid "Number of columns" +msgstr "Сколько столбцов в таблице" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 -msgid "Preserved" -msgstr "Без оптимизации" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690 +msgid "Equal _width" +msgstr "Равная _ширина" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" -"При изменении размера объектов менять в той же пропорции и толщину обводки" +"Если выключено, каждый столбец принимает ширину самого широкого в нем объекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " -"закруглённых углов" +#. Anchor selection widget +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711 +msgid "Alignment:" +msgstr "Выравнивание:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Трансформировать градиенты (в заливке или обводке) вместе с объектом" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "В_писать в площадку выделения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Трансформировать текстуры (в заливке или обводке) вместе с объектом" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Установить _интервал:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "Store transformation" -msgstr "Сохранение трансформации" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Относительное _смещение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута " -"transform=" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "Сместить и/или повернуть направляющую относительно текущих параметров" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Всегда сохранять трансформацию в виде атрибута transform=" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 -msgid "Transforms" -msgstr "Трансформации" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "_Колёсико мыши прокручивает на:" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 +msgid "_Label:" +msgstr "_Метка:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"На это расстояние в пикселах изображение сдвигается одним щелчком\n" -"колесика мыши (с нажатой клавишей Shift - по горизонтали)" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "Необязательное название направляющей" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+стрелки" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Угол:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "_Шаг прокрутки:" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Смена свойств направляющей" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"На это расстояние в пикселах изображение сдвигается при нажатии Ctrl+стрелки" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 +msgid "Guideline" +msgstr "Направляющая" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Ускорение:" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "ID направляющей: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Если удерживать нажатыми Ctrl+стрелку, скорость прокрутки будет возрастать " -"(0 отменяет ускорение)" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Сейчас: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Автопрокрутка" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 -msgid "_Speed:" -msgstr "_Скорость:" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 +msgid "Magnified:" +msgstr "Увеличение:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"С какой скоростью будет происходить прокрутка при перетаскивании объекта за " -"пределы окна (0 отменяет автопрокрутку)" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +msgid "Actual Size:" +msgstr "Обычный размер:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 -msgid "_Threshold:" -msgstr "Поро_г:" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 +#, fuzzy +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "Выделение" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Насколько далеко (в пикселах) нужно отстоять от края окна, чтобы\n" -"включилась автопрокрутка; положительные значения - за пределами окна,\n" -"отрицательные - внутри окна" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Либо только выделение, либо весь документ" -#. -#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); -#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", -#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); -#. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "По умолчанию колесо мыши масштабирует вид" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Показывать пометку выделения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184 msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Если включено, прокрутка колеса мыши без Ctrl масштабирует вид документа, а " -"с Ctrl — прокручивает холст; если выключено, с Ctrl масштабируется вид " -"документа, а без - прокручивается холст." - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 -msgid "Scrolling" -msgstr "Прокрутка" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Будет ли отображаться пометка выделения (как и в Выделителе)" -#. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "Включить индикатор прилипания" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Включить правку градиентов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "В предполагаемой точке прилипания рисуется символ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Будут ли отображаться средства правки градиентов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 -msgid "_Delay (in ms):" -msgstr "За_держка (мс):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "" +"При преобразовании в направляющие вместо\n" +"площадки (BB) используются края" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197 msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" msgstr "" -"Не прилипать, пока курсор мыши движется, а затем подождать указанное здесь " -"время. Если значение очень мало или равно нулю, прилипание будет выполняться " -"немедленно." +"При преобразовании объекта в направляющие эти направляющие будут размещены " +"по настоящим краям объекта, а не по его площадке (BB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "Прилипает только ближайший к указателю узел" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Размер точки по Ctrl+щелчок в" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 +msgid "times current stroke width" +msgstr "раза больше текущей обводки" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -"Прилипать только к тому узлу, который изначально расположен ближе остальных " -"к указателю мыши" +"Размер точек, создаваемых по Ctrl+щелчок (относительно текущей толщины " +"штриха)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -msgid "_Weight factor:" -msgstr "Коэффициент _взвешивания:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Нет выделенных объектов, откуда можно было бы взять стиль." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229 msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." msgstr "" -"Когда найдено несколько вариантов прилипания, Inkscape может предпочесть " -"либо ближайшую трансформацию (0), либо узел, изначально более близкий к " -"курсору мыши (1)." +"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " +"объектов сразу." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "Указатель мыши прилипает при перетаскивании узла с ограничением" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Style of new objects" +msgstr "Стиль новых объектов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"При перемещении узла вдоль ограничительной линии прилипает указатель мыши, а " -"не проекция узла на ограничительную линию" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "Last used style" +msgstr "Последним использованным стилем" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 -msgid "Snapping" -msgstr "Прилипание" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Применить последний использованный стиль" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "_Стрелки двигают на:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Собственным стилем инструмента:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275 msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." msgstr "" -"На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или узел перемещается " -"по нажатию клавиши со стрелкой" +"Каждый инструмент может использовать свой собственный стиль для создаваемых " +"объектов. Кнопка внизу устанавливает этот стиль." -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 -#, fuzzy -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "Шаг масштабирования по > и <:" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279 +msgid "Take from selection" +msgstr "Взять от выделения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 -#, fuzzy -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Стиль новых объектов, создаваемых этим инструментом" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "" -"На эту величину (в SVG пикселах) изменяется размер выделения по нажатию " -"клавиш > и <" +"Запомнить стиль (первого) выделенного объекта как стиль данного инструмента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 -#, fuzzy -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Втяжка или растяжка на:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"На это расстояние (в SVG пикселах) команды втяжки и растяжки смещают контур" +msgid "Bounding box to use" +msgstr "Используемая площадка (BB):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Компасообразное отображение углов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Видимая площадка (BB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Если включено, угол со значением 0° показывает на север с диапазоном от 0° " -"до 360°, причем значение увеличивается по часовой стрелке. В противном " -"случае 0° показывает на восток, диапазон значений находится между -180° и " -"180°, приращение угла происходит против часовой стрелки." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "Сюда входит толщина обводки, маркеры, поля фильтра и т.д." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Геометрическая площадка (BB)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Сюда входит только сам контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307 #, fuzzy -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Ограничение вращения:" +msgid "Conversion to guides" +msgstr "Преобразование в направляющие:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -msgid "degrees" -msgstr "градусов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Сохранять объекты после преобразования" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Вращение с нажатым Ctrl ограничивает угол значениями, кратными выбранному; " -"нажатие [ или ] поворачивает на выбранный угол" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "После преобразования в направляющие не удалять исходный объект." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Считать группы единым объектом" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" msgstr "" +"Считать группы одним объектом при преобразовании в направляющие, не " +"преобразовывать каждый элемент группы отдельно" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "Шаг масштаба:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Average all sketches" +msgstr "Усреднять все штрихи" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Ширина в абсолютных единицах измерения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Шаг для щелчка инструментом масштаба,\n" -"нажатия клавиш +/- и щелчка средней клавишей мыши" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317 +msgid "Select new path" +msgstr "Выделять новый контур" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 -msgid "Steps" -msgstr "Шаги" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Не соединяться линиями с текстовыми объектами" -#. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Двигаются параллельно" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321 +msgid "Selector" +msgstr "Выделитель" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Остаются неподвижными" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +msgid "When transforming, show" +msgstr "При трансформации показывать" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Двигаются в соответствии с transform=" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Objects" +msgstr "Объекты" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Отсоединяются" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Показывать объекты полностью при перемещении или трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 -msgid "Are deleted" -msgstr "Удаляются" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Box outline" +msgstr "Рамку" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "" +"Показывать только прямоугольную рамку объектов при перемещении или " +"трансформации" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333 +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "Пометка выделенных объектов" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 #, fuzzy -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:" +msgctxt "Selection cue" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "Каждый клон сдвигается по тому же вектору, что и его оригинал." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Выделенные объекты никак не помечены" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "Клоны остаются на месте, когда перемещаются их оригиналы." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +msgid "Mark" +msgstr "Метка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "" -"Каждый клон двигается в соответствии со значением его атрибута transform=. " -"Например, повёрнутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его " -"оригинал." +"Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 -#, fuzzy -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "При дублировании оригиналов с клонами:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Box" +msgstr "Рамка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Каждый выделенный объект помечен пунктирной рамкой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +msgid "Node" +msgstr "Узлы" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -#, fuzzy -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "При дублировании оригиналов с клонами:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Path outline" +msgstr "Абрис контура" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Повторно связывать продублированные клоны" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +msgid "Path outline color" +msgstr "Цвет обводки контура" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"При дублировании выделения, содержащего как клон, так и оригинал (например, " -"в группе), повторно связывать продублированный клон с продублированным " -"оригиналом вместо первого оригинала." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Выбрать цвет, используемый для отображения абриса контура." -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 -msgid "Clones" -msgstr "Клоны" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +msgid "Always show outline" +msgstr "Всегда показывать абрис" -#. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Верхний выбранный объект — обтравочный контур или маска" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "Показывать абрисы для всех контуров, не только невидимых" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "Обновлять абрис при перемещении узлов" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" msgstr "" -"Отключите эту опцию, если хотите использовать в качестве обтравочного " -"контура или маски самый нижний из выбранных объектов" +"Обновлять абрис при перетаскивании или трансформации узлов. Если выключено, " +"абрисы обновятся лишь по завершении действия." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Убрать обтравочный контур или маску после применения" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "Обновлять контуры при перемещении узлов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" msgstr "" -"По применении удалить из рисунка объект, использованный в качестве " -"обтравочного контура или маски" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -#, fuzzy -msgid "Before applying" -msgstr "Перед применением обтравочного контура или маски:" +"Обновлять контуры при перетаскивании или трансформации узлов. Если " +"выключено, контуры обновятся лишь по завершении действия." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "Не группировать обтравленные или замаскированные объекты" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "Показывать направление контура на абрисе" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 -#, fuzzy -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" msgstr "" -"Включать каждый обтравленный или замаскированный объект в собственную группу" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "Помещать все обтравленные или замаскированные объекты в одну группу" +"Показывать направление выделенных контуров при помощи небольших стрелок " +"посередине каждого сегмента" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "Применить обтравочный контур или маску к каждому объекту" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "На время показывать абрис" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -"Применить обтравочный контур или маску к группам, содержащим единичные " -"объекты" +"Мерцать скелетом контура, когда курсор мыши или иного устройства ввода " +"проходит над ним." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "На время показывать абрис выделенных контуров" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -"Применить обтравочный контур или маску к группе, содержащей все объекты" +"На время показывать абрис контура, даже если этот контур выделен для " +"изменения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 #, fuzzy -msgid "After releasing" -msgstr "После снятия обтравочного контура или маски:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Разгруппировать автоматически созданные группы" +msgid "_Flash time:" +msgstr "Длительность мерцания:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" msgstr "" -"Разгруппировать группы, созданные при наложении обтравочного контура или " -"маски" +"Как долго (мс) должен подсвечиваться контур при прохождении курсора " +"инструмента над ним. Ноль означает постоянную подсветку." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Обтравочные контуры и маски" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Editing preferences" +msgstr "Параметры редактирования" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#, fuzzy -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "_Стиль обводки" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Показывать рычаги единичных узлов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Показывать рычаги единичных узлов, даже если выделен только один узел" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Сохранять форму объекта при удалении узлов" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" msgstr "" +"Перемещать рычаги оставшихся после удаления узлов так, чтобы фигура по " +"возможности сохраняла свою форму; при нажатом Ctrl форма не сохраняется" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 -msgid "Markers" -msgstr "Маркеры" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +msgid "Tweak" +msgstr "Корректор" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#, fuzzy -msgid "Document cleanup" -msgstr "Документ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 +msgid "Object paint style" +msgstr "Стиль раскрашивания объекта" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 +msgid "Zoom" +msgstr "Лупа" -#. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 -#, fuzzy -msgid "Cleanup" -msgstr "Концы:" +#. Measure +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2678 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "Измеритель" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "_Количество потоков:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "Игнорировать первую и последнюю точки" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(требует перезапуска программы)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 -#, fuzzy -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "Количество процессоров/потоков при визуализации гауссова размывания" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +msgid "Shapes" +msgstr "Фигуры" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "_Размер кэша для рендеринга:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "Sketch mode" +msgstr "Эскизный режим" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 #, fuzzy -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "Мин:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" +"Если включено, результат штриховки будет усредненным значением всех " +"сделанных штрихов, а не усредненным значением старого результата и новой " +"штриховки." -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Наилучшее качество (самая медленная отрисовка)" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 +msgid "Pen" +msgstr "Перо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Хорошее качество (медленная отрисовка)" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Каллиграфическое перо" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -msgid "Average quality" -msgstr "Среднее качество" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Если включено, толщина линии в абсолютных единицах (px) независима от " +"масштаба; в противном случае толщина линии зависит от масштаба и выглядит " +"одинаково при любом масштабе" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Низкое качество (быстрая отрисовка)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Если включено, каждый новый объект будет автоматически выделяться (со " +"сбросом предыдущего выделения)" + +#. Text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441 ../src/verbs.cpp:2670 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "Показывать образцы шрифтов в раскрывающемся списке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Самое низкое качество (самая быстрая отрисовка)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"Показывать образцы шрифтов рядом с их названиями в раскрывающемся списке" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Качество гауссова размывания на экране" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "Показывать диалог подстановки шрифтов" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" msgstr "" -"Наилучшее качество, но при большом масштабе отрисовка очень медленная (при " -"экспорте качество остаётся максимальным)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Хорошее качество, но невысокая скорость" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Pixel" +msgstr "Пиксел" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Среднее качество, приемлимая скорость отрисовки" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Pica" +msgstr "Пика" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Низкое качество с видимым артефактами, но быстрая отрисовка" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Millimeter" +msgstr "Миллиметр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"Очень низкое качество с достаточно заметными артефактами, но очень быстрая " -"отрисовка" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Centimeter" +msgstr "Сантиметр" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Качество фильтров эффектов на экране" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:232 -msgid "Rendering" -msgstr "Тип печати" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453 +msgid "Em square" +msgstr "Em square" -#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Правка" +#. , _("Ex square"), _("Percent") +#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Text units" +msgstr "Единицы кегля" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "Автоматически перезагружать растровые файлы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +msgid "Text size unit type:" +msgstr "Единица измерения кегля" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -"Автоматически заново загружать связанные изображения, когда они меняются на " -"диске" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 -#, fuzzy -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "Редактор растровых файлов:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "Всегда выводить кегль текста в пикселах (px)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 +msgid "" +"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " +"file" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -#, fuzzy -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Разрешение для экспорта:" +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +msgid "Spray" +msgstr "Распылитель" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 +msgid "Eraser" +msgstr "Ластик" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 -msgid "Create" -msgstr "Создать" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Сплошная заливка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 -#, fuzzy -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Разрешение растровой копии:" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320 +msgid "Gradient" +msgstr "Градиентная заливка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "Разрешение растра при создании растровой копии выделения" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Не разделять определения градиентов между объектами" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Ask about linking and scaling when importing" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" msgstr "" +"Если параметр включен, разделяемые определения (defs) градиентов при " +"изменении копируются в новые; если выключен, определения разделяются между " +"объектами, так что изменение градиента для одного объекта может сказаться на " +"другом объекте." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 -msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "Использовать старый редактор градиентов" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 -#, fuzzy -msgid "Bitmap link:" -msgstr "Редактор растровых файлов:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "_Угол линейного градиента:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 -msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 -#, fuzzy -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Разрешение для экспорта:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 -#, fuzzy -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +msgid "Dropper" +msgstr "Пипетка" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 -#, fuzzy -msgid "Override file resolution" -msgstr "Разрешение для экспорта:" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 +msgid "Connector" +msgstr "Соединительные линии" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 -#, fuzzy -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "" +"Если включено, точки соединения линиями не показываются на текстовых объектах" -#. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Images in Outline Mode" -msgstr "Нарисовать абрис вокруг" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 -msgid "" -"When active will render images while in outline mode instead of a red box " -"with an x. This is useful for manual tracing." -msgstr "" +msgid "LPE Tool" +msgstr "Геометрические построения" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 -msgid "Bitmaps" -msgstr "Растр" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added seperately to " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "System default" +msgstr "Используемый системой" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -msgid "Shortcut file:" -msgstr "Файл схемы:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Албанский (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 -msgid "Search:" -msgstr "Искать:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "Амхарский (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Арабский (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 -msgid "Description" -msgstr "Описание" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Армянский (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 -msgid "Reset" -msgstr "Сбросить " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Азербайджанский (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Баскский (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 -#, fuzzy -msgid "Import ..." -msgstr "_Импортировать..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Белорусский (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Болгарский (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 -#, fuzzy -msgid "Export ..." -msgstr "_Экспортировать в растр..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Бенгальский (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 #, fuzzy -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Экспортировать документ в файл PS" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Клавиатурные комбинации" +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "Бенгальский (bn)" -#. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Бретонский (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "Первый по важности язык для проверки орфографии" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Каталонский (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 -msgid "Second language:" -msgstr "Второй язык:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Каталонский, Валенсия (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Второй по важности язык для проверки орфографии; проверка завершится лишь в " -"случае ненахождения слов во ВСЕХ выбранных языках." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Китайский, Китай (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 -msgid "Third language:" -msgstr "Третий язык:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Китайский, Тайвань (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Третий по важности язык для проверки орфографии; проверка завершится лишь в " -"случае ненахождения слов во ВСЕХ выбранных языках." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Хорватский (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "Игнорировать слова с цифрами" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Чешский (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "Инорировать слова, содержащие цифры — например, \"R2D2\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Датский (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "Игнорировать слова, написанные заглавными" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Голландский (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Игнорировать слова, написанные заглавными — например, «НИИЧАВО»" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Дзонг-кэ (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Проверка орфографии" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "German (de)" +msgstr "Немецкий (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 -#, fuzzy -msgid "Latency _skew:" -msgstr "Отклонение задержки:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Греческий (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -#, fuzzy -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Коэффициент, на который часы событий отклоняются от настоящего времени " -"(0.9766 в некоторых системах)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "English (en)" +msgstr "Английский (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "Предварительно отрисовывать именованные значки" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Английский, Австралия (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Если включено, именованные значки будут отрисовываться перед отображением " -"интерфейса. Это местечковое решение ошибки в GTK+, касающейся именованных " -"значков." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Английский, Канада (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 -msgid "System info" -msgstr "Информация о системе" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Английский, Великобритания (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 -msgid "User config: " -msgstr "Пользовательская конфигурация:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "Поросячья латынь (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 -msgid "Location of users configuration" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Эсперанто (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -msgid "User preferences: " -msgstr "Пользовательские предпочтения:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Эстонский (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -#, fuzzy -msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Не удалось загрузить файл параметров %s." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Фарси (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 -msgid "User extensions: " -msgstr "Пользовательские расширения:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Финский (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 -#, fuzzy -msgid "Location of the users extensions" -msgstr "Информация о расширениях Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "French (fr)" +msgstr "Французский (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "User cache: " -msgstr "Кэш пользователя:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Ирландский (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "Location of users cache" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Галицийский (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -msgid "Temporary files: " -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Иврит (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 -msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Венгерский (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 -#, fuzzy -msgid "Inkscape data: " -msgstr "Руководство по Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Индонезийский (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 -#, fuzzy -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Информация о расширениях Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Итальянский (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Расширения Inkscape:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Японский (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 -#, fuzzy -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Информация о расширениях Inkscape" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Кхмерский (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 -msgid "System data: " -msgstr "Данные о системе" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Руанда (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 -msgid "Locations of system data" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Корейский (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 -msgid "Icon theme: " -msgstr "Тема значков:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Литовский (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 #, fuzzy -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Информация о расширениях Inkscape" +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Литовский (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 -msgid "System" -msgstr "Системный" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Македонский (mk)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Монгольский (mn)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "Экран" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Непальский (ne)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 -msgid "Window" -msgstr "Окно" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "Норвежский, бокмол (nb)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 -msgid "Test Area" -msgstr "Область тестирования" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Норвежский, нюнорск (nn)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 -msgid "Axis" -msgstr "Ось" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Пенджаби (pa)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "Configuration" -msgstr "Основные параметры" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Польский (pl)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 -msgid "Hardware" -msgstr "Устройства" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Португальский (pt)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 -msgid "Link:" -msgstr "Связь:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Португальский, Бразилия (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 -msgid "Axes count:" -msgstr "Число осей:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Румынский (ro)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 -msgid "axis:" -msgstr "ось:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Русский (ru)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 -msgid "Button count:" -msgstr "Число кнопок:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Сербский, кириллица (sr)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Сербский, латиница (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 -msgid "pad" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Словацкий (sk)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "_Использовать графический планшет (нужен перезапуск)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Словенский (sl)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 -#, fuzzy -msgid "Axes" -msgstr "Нарисовать оси" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Испанский (es)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 -msgid "Keys" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Испанский, Мексика (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Шведский (sv)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 -msgid "Pressure" -msgstr "Нажим" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "Telugu (te)" +msgstr "Телугу" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "X tilt" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Тайский (th)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "Y tilt" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Турецкий (tr)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 -msgid "Wheel" -msgstr "Круг" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Украинский (uk)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 -msgid "Layer name:" -msgstr "Имя слоя:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Вьетнамский (vi)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 -msgid "Add layer" -msgstr "Добавление слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Язык (нужен перезапуск):" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Above current" -msgstr "Над текущим слоем" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Укажите язык интерфейса и формата чисел" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 -msgid "Below current" -msgstr "Под текущим слоем" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "Large" +msgstr "Большие" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Внутри текущего слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Переименование слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +msgid "Smaller" +msgstr "Еще меньше" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2289 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Значки панели инструментов:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 -msgid "_Rename" -msgstr "Пере_именовать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "" +"Изменить размер значков в панели инструментов (требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 -msgid "Rename layer" -msgstr "Переименование слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Значки панели параметров:" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Переименованный слой" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Изменить размер значков в панели команд (требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 -msgid "Add Layer" -msgstr "Добавка слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Значки второй панели:" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 -msgid "_Add" -msgstr "_Добавить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Изменить размер значков в панели параметров инструментов (требует " +"перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 -msgid "New layer created." -msgstr "Создание нового слоя." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "Попытаться исправить ползунок альфа-канала" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 -msgid "Move to Layer" -msgstr "Перемещение на слой" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"При использовании некоторых тем GTK+ ползунок альфа-канал замирает на " +"отметке 244. Inkscape может попытаться исправить это." -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 -msgid "_Move" -msgstr "_Смещение" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "Clear list" +msgstr "Очистить список" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Раскрытие объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "Недавних документов в меню:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 -msgid "Hide layer" -msgstr "Сокрытие слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "Сколько недавно открывавшихся документов помнить" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 -msgid "Lock layer" -msgstr "Блокировка слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "Масштаб видимой страницы (%):" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Разблокировка слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"Приложите к экрану линейку и перетащите ползунок до позиции, при которой " +"деления на линейке и на экране совпадают. После этого масштаб отображения " +"документа 1:1 будет соответствовать реальному." -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Солирующий слой" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "Динамическое размещение недоработанных частей интерфейса" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429 -msgid "Lock other layers" -msgstr "Блокировка остальных слоёв" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "" +"Если включено, будет выполняться динамическое размещение недоработанных " +"частей интерфейса" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721 +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 #, fuzzy -msgid "Moved layer" -msgstr "Опускание слоя" +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Показывать справку по примитивам фильтра" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884 -#, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "Новый" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"Показывать значки и описания для каждого примитива фильтров в диалоге " +"фильтров эффектов" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "Низ" +msgid "Icons only" +msgstr "Цвет" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "Ниже" +msgid "Text only" +msgstr "Импорт текстовых файлов" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "Выше" +msgid "Icons and text" +msgstr "Внутри и снаружи" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614 #, fuzzy -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Верх" +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "Язык (нужен перезапуск):" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Add Path Effect" -msgstr "Добавить контурный эффект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 -msgid "Add path effect" -msgstr "Добавить контурный эффект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "(требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 -msgid "Delete current path effect" -msgstr "Удалить контурный эффект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Поднять текущий контурный эффект" +#. Windows +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Запоминать и использовать геометрию окна для каждого документа" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139 -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Опустить текущий контурный эффект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Запоминать и использовать геометрию последнего окна" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "Применен неизвестный эффект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Не запоминать геометрию окон" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 -msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Щёлкните кнопку для добавления эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "Щёлкните кнопку для добавления эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346 -msgid "Select a path or shape" -msgstr "Выберите контур или фигуру" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Dockable" +msgstr "Прикрепляются к правому краю окна" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Можно выбрать только один объект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 -msgid "Unknown effect" -msgstr "Неизвестный эффект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Создание контурного эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Диалоги не видны на панели задач" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 #, fuzzy -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Создание контурного эффекта" - -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:505 -msgid "Remove path effect" -msgstr "Удаление контурного эффекта" +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "Запоминать и использовать геометрию окна для каждого документа" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 -msgid "Move path effect up" -msgstr "Поднятие контурного эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Масштабировать рисунок при изменении размеров окна" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:538 -msgid "Move path effect down" -msgstr "Опускание контурного эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Показывать кнопку «Закрыть» во всех диалогах" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 -msgid "Activate path effect" -msgstr "Активация контурного эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 +#, fuzzy +msgctxt "Dialog on top" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Деактивация контурного эффекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647 +msgid "Aggressive" +msgstr "Настойчивый" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -msgid "Heap" -msgstr "Динам. память" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Maximized" +msgstr "С оптимизацией" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -msgid "In Use" -msgstr "Используется" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Default window size:" +msgstr "Параметры сетки по умолчанию" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -msgid "Slack" -msgstr "Резерв" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Set the default window size" +msgstr "Создание обычного градиента" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 -msgid "Total" -msgstr "Всего" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Запоминание геометрии окна (размера и положения)" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Пусть оконный менеджер сам определяет располжение окон" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 -msgid "Combined" -msgstr "Совокупно" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Запоминать (в параметрах программы) и использовать геометрию последнего окна" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 -msgid "Recalculate" -msgstr "Пересчитать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Запоминать (в параметрах документа) и использовать геометрию окна каждого " +"документа" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 #, fuzzy -msgid "Clear log messages" -msgstr "Сохранять отладочные сообщения" - -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 -msgid "Ready." -msgstr "Готово." +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "Показывать диалог при запуске" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 -msgid "Log capture started." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 -msgid "Log capture stopped." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Поведение диалогов (требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 #, fuzzy -msgid "Create from template" -msgstr "Рисовать кривую Спиро" +msgid "Desktop integration" +msgstr "Назначение" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 -msgid "New From Template" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 -msgid "Role:" -msgstr "Role:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Способ размещения диалогов поверх окна:" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arcrole:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Диалоги рассматриваются как обычные окна" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Show:" -msgstr "Показывать:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Диалоги остаются поверх окон с документами" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -msgid "Actuate:" -msgstr "Actuate:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"То же, что и «Нормальный», но может лучше работать с некоторыми оконными " +"менеджерами" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#, fuzzy +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "Прозрачность диалога:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 #, fuzzy -msgid "Image Rendering:" -msgstr "Тип печати" +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "Непрозрачность в фокусе:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Непрозрачность вне фокуса:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 -msgid "_Title:" -msgstr "_Название:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "Длительность анимации:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707 #, fuzzy -msgid "_Image Rendering:" -msgstr "Тип печати" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Прочие параметры:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 -msgid "_Hide" -msgstr "С_крыть" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Убирать ли диалоговые окна из панели задач оконного менеджера" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -msgid "L_ock" -msgstr "За_блокировать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Масштабировать рисунок при изменении размеров окна, чтобы сохранить видимую " +"область (для каждого окна это можно изменить с помощью кнопки над правой " +"полосой прокрутки)" -#. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "Атрибут id= (разрешены только латинские буквы, цифры и символы .-_:)" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" -#. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Произвольная метка объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Отображается ли в диалогах кнопка «Закрыть»" -#. Create the frame for the object description -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "_Description:" -msgstr "Описание" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718 +msgid "Windows" +msgstr "Окна" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 -msgid "" -"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" -"\t'auto' no preference;\n" -"\t'optimizeQuality' smooth;\n" -"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +#. Grids +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Сделать этот объект невидимым" - -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Сделать этот объект невыделяемым" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "" +"При просмотре на большом удалении основные линии сетки будут отображаться " +"обычным цветом." -#. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 -#: ../src/verbs.cpp:2638 -msgid "_Set" -msgstr "_Установить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 +#, fuzzy +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "" +"При просмотре на большом удалении основные линии сетки будут отображаться " +"обычным цветом." -#. Create the frame for interactivity options -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Интерактивность" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Параметры сетки по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759 +msgid "Grid units:" +msgstr "Единицы сетки:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 -msgid "Id invalid! " -msgstr "ID неверен" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Origin X:" +msgstr "Точка отсчета по X:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 -msgid "Id exists! " -msgstr "Такой ID уже есть" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Точка отсчета по Y:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 -msgid "Set object ID" -msgstr "Установка ID объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +msgid "Spacing X:" +msgstr "Интервал по X:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 -msgid "Set object label" -msgstr "Установка метки объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Интервал по Y:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 -msgid "Set object title" -msgstr "Установка заголовка объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "Цвет дополнительных линий сетки:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 -msgid "Set object description" -msgstr "Установка описания объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Цвет обычных линий сетки" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 -msgid "Lock object" -msgstr "Блокировка объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Цвет основных линий сетки:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 -msgid "Unlock object" -msgstr "Разблокировка объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Цвет основных линий сетки" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 -msgid "Hide object" -msgstr "Сокрытие объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Основная линия сетки каждые:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 -msgid "Unhide object" -msgstr "Раскрытие объекта" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Показывать точки вместо линий" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 -msgid "Clipart found" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" +"Если включено, сетка отображается лишь точками пересечения ее линий, а не " +"самими линиями" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 -#, fuzzy -msgid "Downloading image..." -msgstr "Создается растровая копия..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836 +msgid "Input/Output" +msgstr "Ввод и вывод" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 -#, fuzzy -msgid "Could not download image" -msgstr "Не удалось найти файл: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "Использовать текущий каталог при сохранении файла под другим именем" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 -msgid "Clipart downloaded successfully" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's " +"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" +"Если включено, при сохранении файла под другим именем диалога всегда будет " +"открываться в каталоге, где сохранён текущий файл. Если выключено, будет " +"открываться каталог, в котором был в последний раз сохранён какой-либо файл." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 -#, fuzzy -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Не удалось найти файл: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Добавлять метки в виде комментариев при выводе на печать" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "No description" -msgstr " описание:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"С этой опцией при выводе на печать будут добавляться комментарии, содержащие " +"метки для каждого объекта" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 #, fuzzy -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Выполняется разворот контуров..." +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "Изменить сведения о документе, сохраняемые вместе с ним" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Импортировать документ из Open Clip Art Library" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 -#, fuzzy -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Невозможно разобрать данные SVG" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "_Чувствительность захвата:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 #, fuzzy -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Из буфера обмена" +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "(требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" msgstr "" +"Насколько близко (в пикселах) нужно подвести курсор мыши к объекту, чтобы " +"ухватить его мышью" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 -msgid "Search" -msgstr "Искать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Порог _щелчка/перетаскивания:" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +msgid "pixels" +msgstr "пикселов" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 -msgid "_Curves (multiplier):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" +"Максимальное количество пикселов, перетаскивание на которое\n" +"воспринимается как щелчок, а не как перетаскивание" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860 +msgid "_Handle size:" +msgstr "_Размер рычагов:" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 #, fuzzy -msgid "_Islands (weight):" -msgstr "Высота прописных:" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "Смещение рычагов узла" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "Сокращение межстрочного интервала" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Использовать графический планшет (требует перезапуска)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 -msgid "Sparse pixels (window _radius):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" msgstr "" +"Использовать возможности графического планшета или иного устройства, " +"распознающего силу нажатия. Отключайте этот параметр только при " +"возникновении неполадок с устройством. Мышь по-прежнему будет доступна." -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 -msgid "The radius of the window analyzed" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" +"Менять инструмент в зависимости от активного устройства\n" +"графического планшета (требует перезапуска)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 -msgid "Sparse pixels (_multiplier):" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Менять инструмент в зависимости от активного инструмента планшета" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "Input devices" +msgstr "Устройства ввода" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +#. SVG output options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873 +msgid "Use named colors" +msgstr "Использовать именованные цвета" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 -msgid "Heuristics" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" +"Если включено, записывать название цвета по CSS (например, 'red' или " +"'magenta') вместо числового значения" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "Мозаика Вороного" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 +msgid "XML formatting" +msgstr "Форматирование XML" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Внутристрочные атрибуты" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "Атрибуты пишутся в той же строке, что и тэги элемента" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 #, fuzzy -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Преобразовать в пунктир" +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "Отступ в пробелах:" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 -msgid "Preserve staircasing artifacts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" msgstr "" +"Количество пробелов, используемых для отступов вложенных элементов; ноль " +"выключает отступы" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "_Smooth curves" -msgstr "Сгладить _углы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884 +msgid "Path data" +msgstr "Данные контуров" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 -msgid "Output" -msgstr "Вывод" - -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "Сбросить значения всех параметров до исходных" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Relative" +msgstr "Ориентир: " -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Прервать векторизацию" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +msgid "Optimized" +msgstr "С оптимизацией" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Векторизовать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 +msgid "Path string format:" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your " -"document before continue.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Принудительно повторять команды" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" +"Принудительно повторять команды контуров (например, 'L 1,2 L 3,4' вместо 'L " +"1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "пикселов при" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896 +msgid "Numbers" +msgstr "Числа" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Anchor point:" -msgstr "Ориентация" +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "Точность чисел:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 -#, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Object's bounding box:" -msgstr "площадке" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Object's rotational center" -msgstr "Центр вращения объекта" +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "Минимальная экспонента:" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"Самое малое число, записываемое в файл SVG равно десяти в этой степени; всё, " +"что меньше, записывается как ноль." + +#. Code to add controls for attribute checking options +#. Add incorrect style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Arrange on:" -msgstr "Расстановка" +msgid "Print warnings" +msgstr "Метки для печати" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "First selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Рисовать круги, эллипсы и дуги" +msgid "Remove attributes" +msgstr "Установить атрибут" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "" + +#. Add incorrect style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Last selected circle/ellipse/arc" -msgstr "Последним выбранным цветом" +msgid "Remove style properties" +msgstr "Вывести свойства этого треугольника" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920 #, fuzzy -msgctxt "Polar arrange tab" -msgid "Parameterized:" -msgstr "Параметры" +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "Смена свойств направляющей" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +#. Add default or inherited style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 #, fuzzy -msgid "Center X/Y:" -msgstr "Выключка по центру" +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "Смена свойств направляющей" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 #, fuzzy -msgid "Radius X/Y:" -msgstr "Радиус:" +msgid "Reading" +msgstr "Затенение" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Angle X/Y:" -msgstr "Угол X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 #, fuzzy -msgid "Rotate objects" -msgstr "Вращение узлов" +msgid "Editing" +msgstr "Осветление" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 -msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Arrange on ellipse" -msgstr "Создание эллипса" - -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "Не удалось открыть временный файл PNG для растровой печати" +msgid "Writing" +msgstr "Сценарии" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:155 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Не удалось подготовить документ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:159 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Не удалось установить CairoRenderContext" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +msgid "SVG output" +msgstr "Экспорт в SVG" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:197 -msgid "SVG Document" -msgstr "Документ SVG" +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Perceptual" +msgstr "Воспринимаемая" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 -msgid "Print" -msgstr "Напечатать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Относительная колориметрическая" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -msgid "_Accept" -msgstr "_Принять" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Абсолютная колориметрическая" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 -msgid "_Ignore once" -msgstr "_Пропустить единожды" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Примечание: в этой сборке управление цветом отключено)" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Пропустить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Коррекция вывода на монитор" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 -msgid "A_dd" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" msgstr "" +"Профиль ICC, используемый для коррекции вывода на дисплей.\n" +"В этих каталогах ищутся профили: %s" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 -msgid "_Stop" -msgstr "_Остановить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 +msgid "Display profile:" +msgstr "Профиль монитора:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 -msgid "_Start" -msgstr "_Начать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Получать профиль от видеоподсистемы" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Варианты:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Использовать профиль, назначенный монитору через xicc" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "Принять выбранный вариант" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "" +"Использовать профили, используемые видеподсистемой для каждого из мониторов" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "Проигнорировать это слово только один раз" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Цветопередача монитора:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "Проигнорировать это слово для текущего сеанса" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "Добавить это слово в выбранный словарь" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Proofing" +msgstr "Цветопроба" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 -msgid "Stop the check" -msgstr "Остановить проверку орфографии" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Имитировать устройство вывода" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 -msgid "Start the check" -msgstr "Начать проверку" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Имитировать на экране устройство вывода" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "Проверка завершена, добавленных в словарь слов: %d" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Помечать цвета вне цветового охвата" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "Проверка завершена, ошибок не найдено" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "" +"Помечать цвета, выходящие за рамки цветового охвата для данного устройства" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "Нет в словаре (%s): %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Цвета вне цветового охвата:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 -msgid "Checking..." -msgstr "Выполняется проверка..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Выберите цвет предупреждения о выходе за цветовой охват" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 -msgid "Fix spelling" -msgstr "Исправить орфографию" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Device profile:" +msgstr "Профиль устройства вывода:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Установить атрибут SVG Font" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "ICC-профиль, используемый для имитации устройства вывода" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Изменить значение кернинга" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Цветопередача устройства вывода:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386 -msgid "Family Name:" -msgstr "Гарнитура:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "Цветопередача выводимых на дисплей изображений" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396 -msgid "Set width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Использовать компенсацию черной точки" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 -msgid "glyph" -msgstr "глиф" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Включить компенсацию чёрной точки" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487 -msgid "Add glyph" -msgstr "Добавка глифа" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 +msgid "Preserve black" +msgstr "Сохранять черный цвет" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Выберите контур для определения кривых глифа" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(необходима библиотека LittleCMS версии 1.15 или новее)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Выделенный объект не содержит описание контура." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Сохранять канал K при преобразованиях CMYK → CMYK" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "Ни один глиф не выбран в диалоге «Шрифты SVG»" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 +msgid "" +msgstr "<нет>" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "Установка кривых глифа" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "Color management" +msgstr "Управление цветом" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "Сбросить отсутствующий глиф" +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Включить автосохранение (требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "Изменить название глифа" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"Автоматически сохранять текущий документ через заданный временной интервал, " +"минимизируя риск потери данных" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "Задание значения Unicode" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Каталог для временных файлов:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Remove font" -msgstr "Удалить шрифт" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -msgid "Remove glyph" -msgstr "Удалить глиф" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Интервал (в минутах):" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Удалить кернинговую пару" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Интервал в минутах, через который документ автоматически сохраняется" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "Отсутствующий глиф:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "_Максимальное число автосохранений:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696 -msgid "From selection..." -msgstr "Взять из выделения" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Максимальное число файлов автосохранения; используйте этот параметр для " +"ограничения используемого дискового пространства" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709 -msgid "Glyph name" -msgstr "Название глифа" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Autosave" +msgstr "Автосохранение" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 -msgid "Matching string" -msgstr "Соответствующая строка" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "_Сервер Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 -msgid "Add Glyph" -msgstr "Добавить глиф" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"Имя webdav-сервера Open Clip Art Library. Используется для функций импорта и " +"экспорта в OCAL" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Получить кривые из выделения" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "П_ользователь Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "Добавить кернинговую пару" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Имя пользователя для авторизации на Open Clip Art Library" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777 -msgid "Kerning Setup" -msgstr "Параметры кернинга:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "П_ароль на Open Clip Art Library:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "Первый глиф:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Пароль для авторизации на Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "Второй глиф:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125 +msgid "Open Clip Art" +msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 -msgid "Add pair" -msgstr "Добавить пару" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#, fuzzy +msgid "Behavior" +msgstr "Поведение" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -msgid "First Unicode range" -msgstr "Первый символ Unicode" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "Порог упрощения:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "Второй символ Unicode" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Степень упрощения по команде «Упростить». Если вызывать эту команду " +"несколько раз подряд, она будет действовать с каждым разом все более " +"агрессивно; чтобы вернуться к значению по умолчанию, сделайте паузу перед " +"очередным вызовом команды." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 -msgid "Kerning value:" -msgstr "Значение кернинга:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -msgid "Set font family" -msgstr "Указать гарнитуру" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "font" -msgstr "шрифт" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 -msgid "Add font" -msgstr "Добавить шрифт" +#. Selecting options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Работают во всех слоях" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -msgid "_Font" -msgstr "_Шрифт" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Работают только в текущем слое" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 -msgid "_Global Settings" -msgstr "О_бщие параметры" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Работают только в текущем слое и субслоях" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_Глифы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Игнорируют скрытые объекты и слои" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 -msgid "_Kerning" -msgstr "_Кернинг" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Игнорируют заблокированные объекты и слои" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 -msgid "Sample Text" -msgstr "Текст примера" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Снять выделение при изменениях в слое" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934 -msgid "Preview Text:" -msgstr "Текст:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Отключите эту опцию, если хотите оставлять объекты выбранными при изменениях " +"в текущем слое." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Добавка опорной точки в градиент" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 -msgid "Set fill" -msgstr "Установить заливку" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают во всех слоях." -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 -msgid "Set stroke" -msgstr "Установить обводку" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Команды выделения с клавиатуры работают только в текущем слое." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Команды выделения с клавиатуры работают в текущем слое и всех его субслоях." -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Отключите этот параметр, если хотите выделять скрытые объекты или объекты на " +"скрытом слое" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Отключите эту опцию, если хотите выделять заблокированные объекты или " +"объекты на заблокированном слое" -#. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:127 -msgid "Symbol set: " -msgstr "Набор:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "" -#. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 -msgid "Current Document" -msgstr "Текущий документ" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Отображение только активного слоя" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +msgid "Selecting" +msgstr "Выделение" + +#. Transforms options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Менять толщину обводки" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Менять радиус закругленных углов" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Выбрать опорную точку градиента" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Трансформировать градиенты" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Display more icons in row." -msgstr "Показывать данные измерений" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Трансформировать текстуры" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Display fewer icons in row." -msgstr "Показывать данные измерений" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178 +msgid "Preserved" +msgstr "Без оптимизации" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:246 -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" +"При изменении размера объектов менять в той же пропорции и толщину обводки" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258 -msgid "Make symbols smaller by zooming out." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" +"При изменении размера прямоугольников менять в той же пропорции и радиус " +"закруглённых углов" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:268 -msgid "Make symbols bigger by zooming in." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Трансформировать градиенты (в заливке или обводке) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Кхмерские символы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Трансформировать текстуры (в заливке или обводке) вместе с объектом" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "More info" -msgstr "Больше яркости" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +msgid "Store transformation" +msgstr "Сохранение трансформации" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "no template selected" -msgstr "Ни один объект не выбран" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"По возможности применять трансформацию к объектам без добавления атрибута " +"transform=" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Path: " -msgstr "Контур" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Всегда сохранять трансформацию в виде атрибута transform=" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Description: " -msgstr "Описание" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +msgid "Transforms" +msgstr "Трансформации" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Keywords: " -msgstr "Ключевые слова:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "_Колёсико мыши прокручивает на:" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -msgid "By: " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" msgstr "" +"На это расстояние в пикселах изображение сдвигается одним щелчком\n" +"колесика мыши (с нажатой клавишей Shift - по горизонтали)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 -msgid "Set as _default" -msgstr "_Использовать по умолчанию" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+стрелки" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "АаБбВвГгЁёФфЩщЯя$€¢?.;/()" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "_Шаг прокрутки:" -#. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345 -msgid "Align left" -msgstr "Выключка влево" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"На это расстояние в пикселах изображение сдвигается при нажатии Ctrl+стрелки" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353 -msgid "Align center" -msgstr "Выключка по центру" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Ускорение:" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 -msgid "Align right" -msgstr "Выключка вправо" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Если удерживать нажатыми Ctrl+стрелку, скорость прокрутки будет возрастать " +"(0 отменяет ускорение)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Выключка по ширине (только завёрстанный текст)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Автопрокрутка" -#. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1404 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Горизонтальный текст" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +msgid "_Speed:" +msgstr "_Скорость:" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411 -msgid "Vertical text" -msgstr "Вертикальный текст" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"С какой скоростью будет происходить прокрутка при перетаскивании объекта за " +"пределы окна (0 отменяет автопрокрутку)" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Межстрочный интервал (кратный кеглю шрифта)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 +msgid "_Threshold:" +msgstr "Поро_г:" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Text path offset" -msgstr "Смещение по касательной:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Насколько далеко (в пикселах) нужно отстоять от края окна, чтобы\n" +"включилась автопрокрутка; положительные значения - за пределами окна,\n" +"отрицательные - внутри окна" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 -msgid "Set text style" -msgstr "Смена стиля текста" +#. +#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); +#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", +#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); +#. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "По умолчанию колесо мыши масштабирует вид" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Прямоугольная сетка" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"Если включено, прокрутка колеса мыши без Ctrl масштабирует вид документа, а " +"с Ctrl — прокручивает холст; если выключено, с Ctrl масштабируется вид " +"документа, а без - прокручивается холст." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "трилинейными координатами" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +msgid "Scrolling" +msgstr "Прокрутка" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 -#, fuzzy -msgctxt "Arrange dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Расставить" +#. Snapping options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Включить индикатор прилипания" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Расставить выделенные объекты" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "В предполагаемой точке прилипания рисуется символ" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "Сокращение _яркости" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +msgid "_Delay (in ms):" +msgstr "За_держка (мс):" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Векторизовать по заданному уровню яркости" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"Не прилипать, пока курсор мыши движется, а затем подождать указанное здесь " +"время. Если значение очень мало или равно нулю, прилипание будет выполняться " +"немедленно." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Порог яркости для черно-белого" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "Прилипает только ближайший к указателю узел" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Одиночное сканирование: создаёт контур" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "" +"Прилипать только к тому узлу, который изначально расположен ближе остальных " +"к указателю мыши" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "_Edge detection" -msgstr "Опр_еделение краёв" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "Коэффициент _взвешивания:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Векторизовать с оптимальным определением краев по алгоритму J. Canny" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"Когда найдено несколько вариантов прилипания, Inkscape может предпочесть " +"либо ближайшую трансформацию (0), либо узел, изначально более близкий к " +"курсору мыши (1)." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Порог яркости для смежных пикселов (определяет толщину краев)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Указатель мыши прилипает при перетаскивании узла с ограничением" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -msgid "T_hreshold:" -msgstr "По_рог:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"При перемещении узла вдоль ограничительной линии прилипает указатель мыши, а " +"не проекция узла на ограничительную линию" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Color _quantization" -msgstr "_Квантование цветов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +msgid "Snapping" +msgstr "Прилипание" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Векторизовать вдоль границы сокращенных цветов" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "_Стрелки двигают на:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Количество цветов после сокращения" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"На это расстояние (в SVG пикселах) выделенный объект или узел перемещается " +"по нажатию клавиши со стрелкой" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "_Colors:" -msgstr "_Цветов:" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#, fuzzy +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "Шаг масштабирования по > и <:" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 -msgid "_Invert image" -msgstr "_Инвертировать изображение" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#, fuzzy +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" +"На эту величину (в SVG пикселах) изменяется размер выделения по нажатию " +"клавиш > и <" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Поменять местами чёрные и белые области" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#, fuzzy +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "Втяжка или растяжка на:" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -msgid "B_rightness steps" -msgstr "_Шаги яркости" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "" +"На это расстояние (в SVG пикселах) команды втяжки и растяжки смещают контур" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Трассировать указанное количество уровней яркости" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Компасообразное отображение углов" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "Sc_ans:" -msgstr "Ска_нирований:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Если включено, угол со значением 0° показывает на север с диапазоном от 0° " +"до 360°, причем значение увеличивается по часовой стрелке. В противном " +"случае 0° показывает на восток, диапазон значений находится между -180° и " +"180°, приращение угла происходит против часовой стрелки." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Желаемое количество сканирований" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#, fuzzy +msgctxt "Rotation angle" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Co_lors" -msgstr "Ц_вет" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#, fuzzy +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "Ограничение вращения:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Трассировать указанное количество цветов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +msgid "degrees" +msgstr "градусов" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "_Grays" -msgstr "Гр_адации серого" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Вращение с нажатым Ctrl ограничивает угол значениями, кратными выбранному; " +"нажатие [ или ] поворачивает на выбранный угол" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -"То же, что и для «В цвете», но конечное\n" -"изображение будет в градациях серого" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -msgid "S_mooth" -msgstr "Сгладит_ь" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Применить Гауссово размывание растра перед векторизацией" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +#, fuzzy +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "Шаг масштаба:" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -msgid "Stac_k scans" -msgstr "С_ложить стопкой" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" msgstr "" -"Слои выкладываются стопкой один над другим (без щелей), а не встык (обычно " -"со щелями)" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 -msgid "Remo_ve background" -msgstr "Убрать _фон" +"Шаг для щелчка инструментом масштаба,\n" +"нажатия клавиш +/- и щелчка средней клавишей мыши" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Удалить нижнюю стопку объектов по завершении" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 +msgid "Steps" +msgstr "Шаги" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Множественное сканирование: создаёт группу контуров" +#. Clones options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Двигаются параллельно" -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 -msgid "_Mode" -msgstr "Ре_жим" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Остаются неподвижными" -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Убрать п_ятна" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Двигаются в соответствии с transform=" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Проигнорировать мелкие точки (пятна) на изображении" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Отсоединяются" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Пятна такого диаметра в пикселах будут подавлены" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +msgid "Are deleted" +msgstr "Удаляются" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 -msgid "S_ize:" -msgstr "Ра_змер:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#, fuzzy +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "Когда перемещается оригинал, его клоны и потомки:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 -msgid "Smooth _corners" -msgstr "Сгладить _углы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Каждый клон сдвигается по тому же вектору, что и его оригинал." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Сгладить острые углы при векторизации" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Клоны остаются на месте, когда перемещаются их оригиналы." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Чем больше значение, тем глаже углы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Каждый клон двигается в соответствии со значением его атрибута transform=. " +"Например, повёрнутый клон будет перемещаться в ином направлении, нежели его " +"оригинал." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "Опти_мизировать контуры" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#, fuzzy +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "При дублировании оригиналов с клонами:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Попытаться оптимизировать контуры соединением соседних сегментов кривых Безье" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Осиротевшие клоны преобразуются в обычные объекты" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "Чем больше значение, тем меньше количество узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Осиротевшие клоны удаляются вместе с их оригиналом" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 -msgid "To_lerance:" -msgstr "Сг_лаживание:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "При дублировании оригиналов с клонами:" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 -msgid "O_ptions" -msgstr "_Параметры" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Повторно связывать продублированные клоны" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" msgstr "" -"Функция векторизации основана\n" -"на программе Potrace, написанной\n" -"Питером Селинджером\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" - -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 -msgid "Credits" -msgstr "Благодарности" +"При дублировании выделения, содержащего как клон, так и оригинал (например, " +"в группе), повторно связывать продублированный клон с продублированным " +"оригиналом вместо первого оригинала." -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "В_ыделение переднего плана при помощи SIOX" +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309 +msgid "Clones" +msgstr "Клоны" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Обведите область изображения, которая находится на переднем плане" +#. Clip paths and masks options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Верхний выбранный объект — обтравочный контур или маска" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 -msgid "Live Preview" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" +"Отключите эту опцию, если хотите использовать в качестве обтравочного " +"контура или маски самый нижний из выбранных объектов" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 -msgid "_Update" -msgstr "О_бновить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Убрать обтравочный контур или маску после применения" -#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "Просмотреть будущий результат перед собственно векторизацией" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"По применении удалить из рисунка объект, использованный в качестве " +"обтравочного контура или маски" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 -msgid "Preview" -msgstr "Предпросмотр" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#, fuzzy +msgid "Before applying" +msgstr "Перед применением обтравочного контура или маски:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "По _горизонтали:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "Не группировать обтравленные или замаскированные объекты" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#, fuzzy +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -"Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по горизонтали" +"Включать каждый обтравленный или замаскированный объект в собственную группу" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Vertical:" -msgstr "По _вертикали:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "Помещать все обтравленные или замаскированные объекты в одну группу" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "" -"Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по вертикали" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "Применить обтравочный контур или маску к каждому объекту" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Размер по горизонтали (абсолютный или в %)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "" +"Применить обтравочный контур или маску к группам, содержащим единичные " +"объекты" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Размер по вертикали (абсолютный или в %)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "" +"Применить обтравочный контур или маску к группе, содержащей все объекты" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "A_ngle:" -msgstr "_Угол:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#, fuzzy +msgid "After releasing" +msgstr "После снятия обтравочного контура или маски:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Угол поворота (больше 0 = против часовой стрелки)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Разгруппировать автоматически созданные группы" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -"Угол наклона по горизонтали (больше 0 = против часовой стрелки), либо " -"абсолютное смещение, либо процентное смещение" +"Разгруппировать группы, созданные при наложении обтравочного контура или " +"маски" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Обтравочные контуры и маски" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#, fuzzy +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "_Стиль обводки" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" msgstr "" -"Угол наклона по вертикали (больше 0 = против часовой стрелки), либо " -"абсолютное смещение, либо процентное смещение" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Преобразование элемента матрицы A" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 +msgid "Markers" +msgstr "Маркеры" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Преобразование элемента матрицы B" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#, fuzzy +msgid "Document cleanup" +msgstr "Документ" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Преобразование элемента матрицы C" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Преобразование элемента матрицы D" +#. tooltip +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Концы:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Преобразование элемента матрицы E" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "_Количество потоков:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Преобразование элемента матрицы F" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(требует перезапуска программы)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "_Относительное смещение" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#, fuzzy +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "Количество процессоров/потоков при визуализации гауссова размывания" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "_Размер кэша для рендеринга:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 +#, fuzzy +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "Мин:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371 msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -"Добавить указанное относительное смещение к текущей позиции; в противном " -"случае изменить текущую абсолютную позицию напрямую" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "_Пропорциональное масштабирование" +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Наилучшее качество (самая медленная отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Сохранять соотношение ширины и высоты масштабируемых объектов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Хорошее качество (медленная отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Применить к _каждому объекту отдельно" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +msgid "Average quality" +msgstr "Среднее качество" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Применить масштабирование/вращение/наклон к каждому объекту отдельно; в " -"противном случае выделенное преобразовывается как один объект" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Низкое качество (быстрая отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Изменить текущую _матрицу" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Самое низкое качество (самая быстрая отрисовка)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Качество гауссова размывания на экране" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" -"Изменить текущую матрицу transform=; в противном случае, послеумножить " -"transform= на эту матрицу" +"Наилучшее качество, но при большом масштабе отрисовка очень медленная (при " +"экспорте качество остаётся максимальным)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Scale" -msgstr "_Масштаб" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Хорошее качество, но невысокая скорость" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Rotate" -msgstr "_Вращение" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Среднее качество, приемлимая скорость отрисовки" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "Ske_w" -msgstr "_Наклон" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Низкое качество с видимым артефактами, но быстрая отрисовка" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Matri_x" -msgstr "М_атрица" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Очень низкое качество с достаточно заметными артефактами, но очень быстрая " +"отрисовка" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Сбросить значения в этой вкладке до исходных" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Качество фильтров эффектов на экране" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Применить эти изменения к выбранному" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:232 +msgid "Rendering" +msgstr "Тип печати" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 +#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 #, fuzzy -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Поворот против часовой стрелки" +msgid "Edit" +msgstr "_Правка" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Поворот по часовой стрелке" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "Автоматически перезагружать растровые файлы" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997 -msgid "Transform matrix is singular, not used." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" +"Автоматически заново загружать связанные изображения, когда они меняются на " +"диске" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Правка матрицы преобразования" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "Редактор растровых файлов:" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:55 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 #, fuzzy -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Угол поворота (больше 0 = против часовой стрелки)" +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Разрешение для экспорта:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 -msgid "New element node" -msgstr "Создать ветвь элемента" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 -msgid "New text node" -msgstr "Создать ветвь с текстом" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 +msgid "Create" +msgstr "Создать" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "Удалить элемент дерева XML" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#, fuzzy +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Разрешение растровой копии:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Дублирование ветви" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Разрешение растра при создании растровой копии выделения" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Удалить атрибут" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +msgid "Ask about linking and scaling when importing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 -msgid "Set" -msgstr "Установить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Используйте мышь для перетаскивания ветвей" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#, fuzzy +msgid "Bitmap link:" +msgstr "Редактор растровых файлов:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135 -msgid "Unindent node" -msgstr "Переместить к корню" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1459 +msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113 -msgid "Indent node" -msgstr "Переместить от корня" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#, fuzzy +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Разрешение для экспорта:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064 -msgid "Raise node" -msgstr "Поднять ветвь" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 +#, fuzzy +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082 -msgid "Lower node" -msgstr "Опустить ветвь" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#, fuzzy +msgid "Override file resolution" +msgstr "Разрешение для экспорта:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 -msgid "Attribute name" -msgstr "Имя атрибута" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "Разрешение растра (в точках на дюйм) в диалоге экспорта по умолчанию" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 -msgid "Attribute value" -msgstr "Значение атрибута" +#. rendering outlines for pixmap image tags +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Нарисовать абрис вокруг" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Щелчком выделяется ветвь, перетаскиванием меняется порядок." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Щелкните мышкой по атрибуту для его правки." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Растр" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added seperately to " msgstr "" -"Выбран атрибут %s. Нажмите Ctrl+Enter, когда закончите правку." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Перетаскивание поддерева XML" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +msgid "Shortcut file:" +msgstr "Файл схемы:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 -msgid "New element node..." -msgstr "Создать ветвь элемента..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 +msgid "Search:" +msgstr "Искать:" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 -msgid "Cancel" -msgstr "Отменить" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +msgid "Shortcut" +msgstr "Комбинация" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 -msgid "Create new element node" -msgstr "Создание ветви элемента" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 +msgid "Description" +msgstr "Описание" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 -msgid "Create new text node" -msgstr "Создание текстовой ветви" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 +msgid "Reset" +msgstr "Сбросить " + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 +#, fuzzy +msgid "Import ..." +msgstr "_Импортировать..." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Export ..." +msgstr "_Экспортировать в растр..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "Удаление элемента XML" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 +#, fuzzy +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "Экспортировать документ в файл PS" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038 -msgid "Change attribute" -msgstr "Смена атрибута" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1578 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 -msgid "Drag curve" -msgstr "Перетаскивание кривой" +#. Find this group in the tree +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1741 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 -msgid "Add node" -msgstr "Добавление узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#, fuzzy +msgctxt "Spellchecker language" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Shift: click to toggle segment selection" -msgstr "Shift: щелчок переключает выделение сегмента" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Первый по важности язык для проверки орфографии" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" -msgstr "Ctrl+Alt: щелчок вставляет узел" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +msgid "Second language:" +msgstr "Второй язык:" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 -msgctxt "Path segment tip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -"Линейный сегмент: перетаскивание превращает его в сегмент Безье, " -"двойной щелчок вставляет узел, щелчок выделяет (попробуйте Shift, Ctrl+Alt)" +"Второй по важности язык для проверки орфографии; проверка завершится лишь в " +"случае ненахождения слов во ВСЕХ выбранных языках." -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 -msgctxt "Path segment tip" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +msgid "Third language:" +msgstr "Третий язык:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" msgstr "" -"Сегмент Безье: перетаскивание меняет форму, двойной щелчок вставляет " -"узел, щелчок выделяет (попробуйте Shift, Ctrl+Alt)" +"Третий по важности язык для проверки орфографии; проверка завершится лишь в " +"случае ненахождения слов во ВСЕХ выбранных языках." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Retract handles" -msgstr "Втяжка узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Игнорировать слова с цифрами" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270 -msgid "Change node type" -msgstr "Смена типа узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Инорировать слова, содержащие цифры — например, \"R2D2\"" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 -msgid "Straighten segments" -msgstr "Выпрямить сегменты" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Игнорировать слова, написанные заглавными" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 -msgid "Make segments curves" -msgstr "Сделать сегменты кривыми" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "Игнорировать слова, написанные заглавными — например, «НИИЧАВО»" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 -msgid "Add nodes" -msgstr "Добавление узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Проверка орфографии" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 #, fuzzy -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Добавление узлов" +msgid "Latency _skew:" +msgstr "Отклонение задержки:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 #, fuzzy -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Дублирование ветви" +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" +"Коэффициент, на который часы событий отклоняются от настоящего времени " +"(0.9766 в некоторых системах)" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 -msgid "Join nodes" -msgstr "Соединение узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Предварительно отрисовывать именованные значки" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 -msgid "Break nodes" -msgstr "Разбить узлы" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"Если включено, именованные значки будут отрисовываться перед отображением " +"интерфейса. Это местечковое решение ошибки в GTK+, касающейся именованных " +"значков." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Удаление узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +msgid "System info" +msgstr "Информация о системе" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 -msgid "Move nodes" -msgstr "Смещение узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +msgid "User config: " +msgstr "Пользовательская конфигурация:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Смещение узлов по горизонтали" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Смещение узлов по вертикали" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +msgid "User preferences: " +msgstr "Пользовательские предпочтения:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Вращение узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#, fuzzy +msgid "Location of the users preferences file" +msgstr "Не удалось загрузить файл параметров %s." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Единообразное масштабирование узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +msgid "User extensions: " +msgstr "Пользовательские расширения:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Масштабирование узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#, fuzzy +msgid "Location of the users extensions" +msgstr "Информация о расширениях Inkscape" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Горизонтальное масштабирование узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +msgid "User cache: " +msgstr "Кэш пользователя:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Вертикальное масштабирование узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1927 +msgid "Location of users cache" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 -#, fuzzy -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Горизонтальное масштабирование узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +msgid "Temporary files: " +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Вертикальное масштабирование узлов" +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Руководство по Inkscape" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Горизонтальное отражение узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#, fuzzy +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Информация о расширениях Inkscape" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Вертикальное отражение узлов" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Расширения Inkscape:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:245 -msgid "Cusp node handle" -msgstr "Рычаг острого узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#, fuzzy +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Информация о расширениях Inkscape" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:246 -msgid "Smooth node handle" -msgstr "Рычаг сглаженного узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +msgid "System data: " +msgstr "Данные о системе" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:247 -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Рычаг симметричного узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 +msgid "Locations of system data" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:248 -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Рычаг автоматически сглаженного узла" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Тема значков:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "попробуйте Shift, Ctrl, Alt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#, fuzzy +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Информация о расширениях Inkscape" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:434 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "попробуйте Ctrl, Alt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +msgid "System" +msgstr "Системный" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"Shift+Ctrl+Alt: сохраняет длину и вращает оба рычага с шагом %g°" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "Ctrl+Alt: сохраняет длину, с шагом вращения %g°" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "Экран" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:451 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "Shift+Alt: сохраняет длину рычагов и вращает оба рычага" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 +msgid "Window" +msgstr "Окно" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:454 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "Alt: сохраняет длину рычагов при перетаскивании" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 +msgid "Test Area" +msgstr "Область тестирования" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:461 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "Shift+Ctrl: вращает оба рычага с шагом по %g°" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 +msgid "Axis" +msgstr "Ось" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:465 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "Ctrl: вращение шагами по %g°, щелчок втягивает" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Configuration" +msgstr "Основные параметры" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:470 -msgctxt "Path hande tip" -msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: вращает оба рычага на одинаковый угол" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 +msgid "Hardware" +msgstr "Устройства" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:477 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" -"Автоматический рычаг узла: перетаскивание делает узел сглаженным (%s)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 +msgid "Link:" +msgstr "Связь:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:480 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "%s: перетаскивание меняет форму сегмента (%s)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "Перемещение узла на %s, %s; угол %.2f°, длина %s" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 +msgid "Axes count:" +msgstr "Число осей:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "Shift: вытаскивает рычаг, щелчок переключает выделение" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 +msgid "axis:" +msgstr "ось:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Shift: click to toggle selection" -msgstr "Shift: щелчок переключает выделение" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 +msgid "Button count:" +msgstr "Число кнопок:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "Ctrl+Alt: перемещает вдоль линий рычага, щелчок удаляет узел" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "Ctrl: перемещает вдоль осей, щелчок меняет тип узла" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 +msgid "pad" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Alt: лепка узлов" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "_Использовать графический планшет (нужен перезапуск)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"%s: перетаскивание меняет форму контура (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 +#, fuzzy +msgid "Axes" +msgstr "Нарисовать оси" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 +msgid "Keys" msgstr "" -"%s: перетаскивание меняет форму контура, щелчок переключает рычаги " -"масштабирования/вращения (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -"%s: перетаскивание меняет форму контура, щелчок выделяет только этот " -"узел (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)" - -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Перемещение узла на %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320 -msgid "Symmetric node" -msgstr "Симметричный узел" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +msgid "Pressure" +msgstr "Нажим" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321 -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Автоматически сглаженный узел" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "X tilt" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 -msgid "Scale handle" -msgstr "Рычаг масштабирования" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "Y tilt" +msgstr "" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 -msgid "Rotate handle" -msgstr "Рычаг вращения" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 +msgid "Wheel" +msgstr "Круг" -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 -msgid "Delete node" -msgstr "Удалить узел" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#, fuzzy +msgctxt "Input device axe" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392 -msgid "Cycle node type" -msgstr "Циклически менять тип узла" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 +msgid "Layer name:" +msgstr "Имя слоя:" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 -#, fuzzy -msgid "Drag handle" -msgstr "Нарисовать рычаги" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 +msgid "Add layer" +msgstr "Добавление слоя" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416 -msgid "Retract handle" -msgstr "Втяжка узла" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Above current" +msgstr "Над текущим слоем" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"Shift+Ctrl: масштабирование относительно точки вращения с сохранением " -"пропорций" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "Below current" +msgstr "Под текущим слоем" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Shift+Ctrl: масштабирование с сохранением пропорций" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Внутри текущего слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"Shift+Alt: масштабирование относительно точки вращения с " -"коэффициентом соотношения сторон" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Переименование слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: масштабирование относительно точки вращения" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2289 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: масштабирование с коэффициентом соотношения сторон" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 +msgid "_Rename" +msgstr "Пере_именовать" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Рычаг масштабирования: перетаскивание масштабирует выделение" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +msgid "Rename layer" +msgstr "Переименование слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Масштабирование на %.2f%%×%.2f%%" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Переименованный слой" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" -"Shift+Ctrl: вращает относительно противоположного угла с шагом в %f°" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 +msgid "Add Layer" +msgstr "Добавка слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: вращает относительно противоположного угла" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +msgid "_Add" +msgstr "_Добавить" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: вращает с шагом %f°" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 +msgid "New layer created." +msgstr "Создание нового слоя." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"Рычаг вращения: перетаскивание вращает выделение относительно центра " -"вращения" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 +msgid "Move to Layer" +msgstr "Перемещение на слой" -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Вращение на %.2f°" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 +msgid "_Move" +msgstr "_Смещение" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "Shift+Ctrl: наклон относительно центра вращения шагами по %f°" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Раскрытие объекта" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: наклон относительно центра вращения" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +msgid "Hide layer" +msgstr "Сокрытие слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: наклон шагами по %f°" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +msgid "Lock layer" +msgstr "Блокировка слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"Рычаг наклона: перетаскивание наклоняет выделение относительно " -"противоположного рычага" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Разблокировка слоя" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Наклонить по горизонтали на %.2f°" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Солирующий слой" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Наклонить по вертикали на %.2f°" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429 +msgid "Lock other layers" +msgstr "Блокировка остальных слоёв" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"Центр вращения: переместите для смены исходной точки трансформаций" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Moved layer" +msgstr "Опускание слоя" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl: создать круг или эллипс с целым отношением сторон, ограничить " -"угол дуги/сегмента" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Новый" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: рисовать вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Низ" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Эллипс: %s × %s; (с соотношением сторон %d:%d); с Shift " -"рисует вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Ниже" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 -#, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Эллипс: %s × %s; с Ctrl рисует круг или эллипс с целым " -"отношением сторон; с Shift рисует вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Выше" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Создание эллипса" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907 +#, fuzzy +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Менять перспективу (угол параллельных линий)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +msgid "Add Path Effect" +msgstr "Добавка контурного эффекта" -#. status text -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "Параллелепипед; с Shift — для выдавливания вдоль оси Z" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 +msgid "Add path effect" +msgstr "Добавить контурный эффект" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Создание паралеллепипеда" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +msgid "Delete current path effect" +msgstr "Удалить контурный эффект" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"Выбран направляющий контур; начните рисовать вдоль него с нажатой " -"клавишой Ctrl" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "Поднять текущий контурный эффект" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Выберите направляющий контур с нажатой клавишой Ctrl" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139 +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "Опустить текущий контурный эффект" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Отслеживание: соединение с направляющим контуром потеряно!" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Применен неизвестный эффект" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Отслеживание направляющего контура" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "Щёлкните кнопку для добавления эффекта" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Рисование каллиграфическим пером" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "Щёлкните кнопку для добавления эффекта" -#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Рисование каллиграфическим пером" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346 +msgid "Select a path or shape" +msgstr "Выберите контур или фигуру" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Создается новая соединительная линия" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Можно выбрать только один объект" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Перемещение конечных точек соединительной линии отменено." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +msgid "Unknown effect" +msgstr "Неизвестный эффект" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Объекты пересоединены" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Создание контурного эффекта" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 -msgid "Create connector" -msgstr "Создание соединительной линии" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "Создание контурного эффекта" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Соединительная линия закрывается" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:505 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Удаление контурного эффекта" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Конечная соединительная точка: перетащите для пересоединения или " -"соединения с новыми фигурами" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Поднятие контурного эффекта" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Выделите как минимум один объект (не соединительную линию)." +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:538 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Опускание контурного эффекта" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Линии обходят выделенные объекты" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Активация контурного эффекта" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Деактивация контурного эффекта" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " альфа %.3g" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +msgid "Heap" +msgstr "Динам. память" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", усредненный с радиусом %d" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +msgid "In Use" +msgstr "Используется" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 -msgid " under cursor" -msgstr " под курсором" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +msgid "Slack" +msgstr "Резерв" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Отпустите кнопку мыши для установки цвета." +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +msgid "Total" +msgstr "Всего" -#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333 -msgid "Set picked color" -msgstr "Использование снятого пипеткой цвета" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Рисуется стирающий штрих ластика" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +msgid "Combined" +msgstr "Совокупно" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Стирание ластиком" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +msgid "Recalculate" +msgstr "Пересчитать" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Видимые цвета" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Clear log messages" +msgstr "Сохранять отладочные сообщения" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "Маленькие" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 +msgid "Log capture started." +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "Средние" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "Большие" +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Create from template" +msgstr "Рисовать кривую Спиро" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "Слишком сильная втяжка, в результате ничего не осталось." +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 +msgid "New From Template" +msgstr "" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 -#, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Область залита, контур с %d узлом создан и объединен с выделением." -msgstr[1] "" -"Область залита, контур с %d узлами создан и объединен с выделением." -msgstr[2] "" -"Область залита, контур с %d узлами создан и объединен с выделением." +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Область залита, создан контур с %d узлом." -msgstr[1] "Область залита, создан контур с %d узлами." -msgstr[2] "Область залита, создан контур с %d узлами." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +msgid "Role:" +msgstr "Role:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "Область не замкнута, заливка невозможна" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arcrole:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"Только видимая часть замнутой области была заполнена. Если вы хотите " -"залить цветом всю область, отмените предыдущее действие, уменьшите масштаб " -"отображения и попробуйте снова." +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Show:" +msgstr "Показывать:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Заливка замкнутой области" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +msgid "Actuate:" +msgstr "Actuate:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099 -msgid "Set style on object" -msgstr "Установка стиля объекта" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"Проведите курсором мыши по областям, добавляемым в заливку, нажмите " -"Alt для переключения на касательную заливку" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Image Rendering:" +msgstr "Тип печати" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:518 -msgid "Path is closed." -msgstr "Контур закрыт." +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:533 -msgid "Closing path." -msgstr "Закрываем контур" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 +msgid "_Title:" +msgstr "_Название:" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:635 -msgid "Draw path" -msgstr "Создание контура" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "Тип печати" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:792 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Рисуется точка" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +msgid "_Hide" +msgstr "С_крыть" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:793 -msgid "Create single dot" -msgstr "Рисование точки" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +msgid "L_ock" +msgstr "За_блокировать" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s выбран(а)" +#. Create the entry box for the object id +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "Атрибут id= (разрешены только латинские буквы, цифры и символы .-_:)" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " из %d опорной точки градиента" -msgstr[1] " из %d опорных точек градиента" -msgstr[2] " из %d опорных точек градиента" +#. Create the entry box for the object label +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Произвольная метка объекта" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " в %d выбранном объекте" -msgstr[1] " в %d выбранных объектах" -msgstr[2] " в %d выбранных объектах" +#. Create the frame for the object description +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Описание" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." +msgstr "" + +#. Hide +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Сделать этот объект невидимым" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 -#, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Выделен один рычаг, объединяющий %d опорную точку (перетаскивание с " -"Shift разделит их)" -msgstr[1] "" -"Выделен один рычаг, объединяющий %d опорные точки (перетаскивание с " -"Shift разделит их)" -msgstr[2] "" -"Выделен один рычаг, объединяющий %d опорных точек (перетаскивание с " -"Shift разделит их)" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Сделать этот объект невыделяемым" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d опорная точка градиента выбрана из %d" -msgstr[1] "%d опорных точки градиента выбрано из %d" -msgstr[2] "%d опорных точек градиента выбрано из %d" +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "_Set" +msgstr "_Установить" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранном " -"объекте" -msgstr[1] "" -"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " -"объектах" -msgstr[2] "" -"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " -"объектах" +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Интерактивность" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Упростить градиент" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Создание обычного градиента" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 +msgid "Id invalid! " +msgstr "ID неверен" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "Обведите курсором мыши рычаги, чтобы выделить их" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 +msgid "Id exists! " +msgstr "Такой ID уже есть" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: ограничить угол" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +msgid "Set object ID" +msgstr "Установка ID объекта" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: рисовать градиент вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 +msgid "Set object label" +msgstr "Установка метки объекта" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Градиент для %d объекта; Ctrl ограничивает угол" -msgstr[1] "Градиент для %d объектов; Ctrl ограничивает угол" -msgstr[2] "Градиент для %d объектов; Ctrl ограничивает угол" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 +msgid "Set object title" +msgstr "Установка заголовка объекта" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Выделите объекты, к которым будет применен градиент." +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 +msgid "Set object description" +msgstr "Установка описания объекта" -#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Выберите режим инструмента из его контекстной панели" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 +msgid "Lock object" +msgstr "Блокировка объекта" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 -#, fuzzy, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " из %d опорной точки градиента" -msgstr[1] " из %d опорных точек градиента" -msgstr[2] " из %d опорных точек градиента" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 +msgid "Unlock object" +msgstr "Разблокировка объекта" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d опорная точка градиента выбрана из %d" -msgstr[1] "%d опорных точки градиента выбрано из %d" -msgstr[2] "%d опорных точек градиента выбрано из %d" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 +msgid "Hide object" +msgstr "Сокрытие объекта" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157 -#, fuzzy, c-format -msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "" -"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранном " -"объекте" -msgstr[1] "" -"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " -"объектах" -msgstr[2] "" -"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " -"объектах" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 +msgid "Unhide object" +msgstr "Раскрытие объекта" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 -msgid "Split mesh row/column" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 +msgid "Clipart found" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 -msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Downloading image..." +msgstr "Создается растровая копия..." -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "Could not download image" +msgstr "Не удалось найти файл: %s" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 -msgid "Toggled mesh tensors." +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 +msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Сгладить _углы" +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "Не удалось найти файл: %s" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 #, fuzzy -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Взять цветовой тон" +msgid "No description" +msgstr " описание:" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 #, fuzzy -msgid "Create default mesh" -msgstr "Создание обычного градиента" +msgid "Searching clipart..." +msgstr "Выполняется разворот контуров..." -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 #, fuzzy -msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" -msgstr "Ctrl: ограничить угол" +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "Импортировать документ из Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 #, fuzzy -msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" -msgstr "Shift: рисовать вокруг начальной точки" +msgid "Could not parse search results" +msgstr "Невозможно разобрать данные SVG" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598 -msgctxt "Node tool tip" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 +#, fuzzy +msgid "No clipart named %1 was found." +msgstr "Из буфера обмена" + +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." msgstr "" -"Shift: перетаскивание добавляет узлы в выделение, щелчок переключает " -"выделение" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: перетаскивание добавляет узлы в выделение" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 +msgid "Search" +msgstr "Искать" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "%u of %u node selected." -msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "%i из %i узла выделен. %s." -msgstr[1] "%i из %i узлов выделено. %s." -msgstr[2] "%i из %i узлов выделено. %s." +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:620 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 +msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -"Перетаскивание выделяет узлы, щелчок включает изменение только этого объекта" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:626 -#, fuzzy, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "Перетаскивание выделяет узлы, щелчок снимает выделение" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:635 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -"Перетаскивание выделяет узлы, щелчок включает изменение только этого объекта" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Перетаскивание выделяет узлы, щелчок снимает выделение" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "Высота прописных:" -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 +msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -"Перетаскивание выделяет объекты для изменения, щелчок включает изменение " -"объекта (попробуйте Shift)" - -#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Перетаскивание выделяет объекты для изменения" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Отмена рисования" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Продолжение выделенного контура" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 -msgid "Creating new path" -msgstr "Создание нового контура" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Добавление к выделенному контуру" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "Сокращение межстрочного интервала" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 +msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -"Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 +msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -"Щелчок или щелчок + перетаскивание продолжает контур из этой " -"точки." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211 -#, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -"Сегмент кривой: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl " -"ограничивает угол, Enter завершает контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212 -#, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -"Сегмент линии: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl " -"ограничивает угол, Enter завершает контур" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -"Рычаг узла кривой: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl " -"ограничивает угол" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 +msgid "Heuristics" +msgstr "Эвристика" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "_Диаграмма Вороного" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "Вывод составлен из прямых линий" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "Преобразовать в кривые _Безье" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "Сохранить артефакты в виде «лесенки»" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 +msgid "_Smooth curves" +msgstr "С_глаженные кривые" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -"Рычаг узла, симметричный: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl " -"ограничивает угол; с Shift меняется только этот рычаг" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251 -#, c-format +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 +msgid "Output" +msgstr "Вывод" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Сбросить значения всех параметров до исходных" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Прервать векторизацию" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Векторизовать" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" -"Рычаг узла: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl ограничивает угол; " -"Shift синхронно вращает противоположный рычаг" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Рисование закончено" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 +msgid "Trace pixel art" +msgstr "Векторизация пиксельной графики" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Отпустите здесь для закрытия и завершения контура." +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Точка привязки:" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Рисуется произвольный контур" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's bounding box:" +msgstr "В площадке (BB) объекта:" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Перетащите для продолжения контура из этой точки." +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's rotational center" +msgstr "Центр вращения объекта" -#. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Завершается произвольный контур" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Расставить:" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"Эскизный режим: удерживайте нажатой Alt для интерполяции между " -"рисуемыми контурами, отпустите Alt для завершения." +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "По первой выбранной окружности, эллипсу или дуге" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Завершается эскизный контур" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "По последней выбранной окружности, эллипсу или дуге" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl: квадрат или прямоугольник с целым соотношением сторон, " -"закругленные углы" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Параметрически:" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Прямоугольник: %s × %s; (с соотношением сторон %d:%d); с " -"Shift рисует вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Выключка по центру" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Прямоугольник: %s × %s; (с «золотым» соотношением сторон 1.618 : " -"1); с Shift рисует вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Радиус:" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Прямоугольник: %s × %s; (с «золотым» соотношением сторон 1 : " -"1.618); с Shift рисует вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Угол X:" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 -#, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Прямоугольник: %s x %s; с Ctrl: квадрат или прямоугольник с " -"целым соотношением сторон, с Shift рисовать вокруг начальной точки" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +msgid "Rotate objects" +msgstr "Повернуть объекты" -#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Создание прямоугольника" +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "Не удалось найти эллипс в выделении" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Расставить по эллипсу" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Не удалось открыть временный файл PNG для растровой печати" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:155 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Не удалось подготовить документ" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:159 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Не удалось установить CairoRenderContext" + +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:197 +msgid "SVG Document" +msgstr "Документ SVG" + +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198 +msgid "Print" +msgstr "Напечатать" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +msgid "_Accept" +msgstr "_Принять" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Щелчок по объекту переключает стрелки масштабирования/вращения" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Пропустить единожды" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Нет выделенных объектов. Используйте щелчок, Shift+щелчок, Alt+прокрутка " -"колесом мыши, либо обведите объекты рамкой." +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Пропустить" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 -msgid "Move canceled." -msgstr "Перемещение отменено." +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 +msgid "A_dd" +msgstr "_Добавить" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Выделение отменено." +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 +msgid "_Stop" +msgstr "_Остановить" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Проведите курсором мыши по объектам, чтобы выделить их; отпустите " -"Alt, чтобы переключиться на обычное выделение" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 +msgid "_Start" +msgstr "_Начать" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Проведите курсором мыши вокруг объектов, чтобы выделить их; нажмите " -"Alt для переключения на касательное выделение" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Варианты:" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl: щелчок выделяет в группе; перетаскивание двигает по горизонтали/" -"вертикали" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Принять выбранный вариант" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Shift: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение " -"«липкой лентой»" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Проигнорировать это слово только один раз" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934 -#, fuzzy -msgid "" -"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: выделять под выделенным; перетаскиванием двигать выделение" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Проигнорировать это слово для текущего сеанса" -#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Выделенный объект не является группой. В неё нельзя войти." +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Добавить это слово в выбранный словарь" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: ограничить угол" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +msgid "Stop the check" +msgstr "Остановить проверку орфографии" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: зафиксировать радиус спирали" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 +msgid "Start the check" +msgstr "Начать проверку" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Спираль: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "Проверка завершена, добавленных в словарь слов: %d" -#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 -msgid "Create spiral" -msgstr "Создание спирали" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "Проверка завершена, ошибок не найдено" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 #, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i объект выделен" -msgstr[1] "%i объекта выделено" -msgstr[2] "%i объектов выделено" +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "Нет в словаре (%s): %s" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ничего не выделено" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 +msgid "Checking..." +msgstr "Выполняется проверка..." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления копий исходного " -"выделения" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 +msgid "Fix spelling" +msgstr "Исправить орфографию" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления клонов исходного " -"выделения" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Установить атрибут SVG Font" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " -"initial selection." -msgstr "" -"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления исходного выделения в " -"единый контур" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Изменить значение кернинга" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 -msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Ничего не выделено! Выделите объекты, которые хотите распылить." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386 +msgid "Family Name:" +msgstr "Гарнитура:" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Распылять копии" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396 +msgid "Set width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Распылять клоны" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 +msgid "glyph" +msgstr "глиф" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 -msgid "Spray in single path" -msgstr "Распылять по одиночному контуру" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487 +msgid "Add glyph" +msgstr "Добавка глифа" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: ограничивать угол; лучи по радиусу без перекоса" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Выберите контур для определения кривых глифа" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Многоугольник: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает " -"угол" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Выделенный объект не содержит описание контура." -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Звезда: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "Ни один глиф не выбран в диалоге «Шрифты SVG»" -#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 -msgid "Create star" -msgstr "Создание звезды" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Установка кривых глифа" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Щелчок ставит курсор, перетаскивание выделяет текст." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Сбросить отсутствующий глиф" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Щелчок ставит курсор, перетаскивание выделяет текст." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Изменить название глифа" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 -msgid "Create text" -msgstr "Создание текстового объекта" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Задание значения Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Непечатаемый символ" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Remove font" +msgstr "Удалить шрифт" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Вставить юникодный символ" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Remove glyph" +msgstr "Удалить глиф" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения): %s: %s" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Удалить кернинговую пару" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения): " +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Отсутствующий глиф:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Рамка для текста: %s × %s" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696 +msgid "From selection..." +msgstr "Взять из выделения" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Вводите текст; Enter начинает новый абзац." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709 +msgid "Glyph name" +msgstr "Название глифа" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Завёрстывание текста в блок" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 +msgid "Matching string" +msgstr "Соответствующая строка" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Создание текстового блока" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +msgid "Add Glyph" +msgstr "Добавить глиф" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Рамка слишком мала для текущего размера шрифта. Невозможно создать " -"текст в рамке." +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Получить кривые из выделения" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 -msgid "No-break space" -msgstr "Неразрывный пробел" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Добавить кернинговую пару" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Вставка неразрывного пробела" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777 +msgid "Kerning Setup" +msgstr "Параметры кернинга:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 -msgid "Make bold" -msgstr "Полужирное начертание" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "Первый глиф:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 -msgid "Make italic" -msgstr "Курсивное начертание" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "Второй глиф:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 -msgid "New line" -msgstr "Новая строка" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 +msgid "Add pair" +msgstr "Добавить пару" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 -msgid "Backspace" -msgstr "Забой" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +msgid "First Unicode range" +msgstr "Первый символ Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Кернинг влево" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Второй символ Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Кернинг вправо" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 +msgid "Kerning value:" +msgstr "Значение кернинга:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 -msgid "Kern up" -msgstr "Кернинг вверх" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +msgid "Set font family" +msgstr "Указать гарнитуру" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 -msgid "Kern down" -msgstr "Кернинг вниз" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "font" +msgstr "шрифт" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Поворот против часовой стрелки" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +msgid "Add font" +msgstr "Добавить шрифт" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Поворот по часовой стрелке" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:69 +msgid "_Font" +msgstr "_Шрифт" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Сокращение межстрочного интервала" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 +msgid "_Global Settings" +msgstr "О_бщие параметры" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Сокращение межбуквенного интервала" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_Глифы" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Увеличение межстрочного интервала" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 +msgid "_Kerning" +msgstr "_Кернинг" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Увеличение межбуквенного интервала" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 +msgid "Sample Text" +msgstr "Текст примера" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 -msgid "Paste text" -msgstr "Вставка стиля" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934 +msgid "Preview Text:" +msgstr "Текст:" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"Наберите или измените завёрстанный текст (%d символов%s); Ввод " -"начинает новый абзац." -msgstr[1] "" -"Наберите или измените завёрстанный текст (%d символов%s); Ввод " -"начинает новый абзац." -msgstr[2] "" -"Наберите или измените завёрстанный текст (%d символов%s); Ввод " -"начинает новый абзац." +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Добавка опорной точки в градиент" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr[0] "" -"Наберите или измените текст (%d символов%s); Ввод начинает новый " -"абзац." -msgstr[1] "" -"Наберите или измените текст (%d символов%s); Ввод начинает новый " -"абзац." -msgstr[2] "" -"Наберите или измените текст (%d символов%s); Ввод начинает новый " -"абзац." +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 +msgid "Set fill" +msgstr "Установить заливку" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 -msgid "Type text" -msgstr "Ввод текста" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 +msgid "Set stroke" +msgstr "Установить обводку" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Space+mouse move to pan canvas" -msgstr "" -"Нажмите пробел и перетащите курсор мыши для перемещения по холсту" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. Перетащите курсор для их перемещения." +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 #, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для притягивания, с Shift — для " -"отталкивания объектов." +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Каталог с палитрами (%s) недоступен." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для случайного перемещения " -"объектов." +#. ******************* Symbol Sets ************************ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:127 +msgid "Symbol set: " +msgstr "Набор:" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для уменьшения, с Shift — для " -"увеличения размера объектов." +#. Fill in later +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 +msgid "Current Document" +msgstr "Текущий документ" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для вращения объектов по часовой " -"стрелке, с Shift — против часовой стрелки." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:204 +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "Добавить символ из активного документа" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для дублирования, с Shift — для " -"удаления объектов." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213 +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "Удалить символ из активного документа" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. Перетащите курсор для выталкивания контуров." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227 +msgid "Display more icons in row." +msgstr "Показывать больше миниатюр в ряду" + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236 +msgid "Display fewer icons in row." +msgstr "Показывать меньше миниатюр в ряду" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:246 +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для втягивания, с Shift — для " -"растягивания контуров." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для притягивания, с Shift — для " -"отталкивания контуров." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258 +msgid "Make symbols smaller by zooming out." +msgstr "Уменьшить символы уменьшением масштаба" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для огрубления контуров." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:268 +msgid "Make symbols bigger by zooming in." +msgstr "Уменьшить символы увеличением масштаба" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для раскрашивания объектов." +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:622 +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "Безымянные символы" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для перебора цветов заливки " -"объектов." +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36 +msgid "More info" +msgstr "Подробности" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 -#, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38 +msgid "no template selected" +msgstr "Ни один шаблон не выбран" + +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119 +msgid "Path: " msgstr "" -"%s. Перетащите курсор или щелкните для увеличения размывания, с Shift " -"— для уменьшения." -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Ничего не выделено! Выделите объект(ы) для коррекции." +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122 +msgid "Description: " +msgstr "Описание: " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227 -msgid "Move tweak" -msgstr "Перемещение корректором" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключевые слова: " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Притягивание/отталкивание объектов" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 +msgid "By: " +msgstr "Автор: " -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Случайное перемещение корректором" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +msgid "Set as _default" +msgstr "_Использовать по умолчанию" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 -msgid "Scale tweak" -msgstr "Масштабирование корректором" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:86 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "АаБбВвГгЁёФфЩщЯя$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Вращение корректором" +#. Align buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:96 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345 +msgid "Align left" +msgstr "Выключка влево" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Дубликация/удаление корректором" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353 +msgid "Align center" +msgstr "Выключка по центру" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 -msgid "Push path tweak" -msgstr "Толкание контуров корректором" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 +msgid "Align right" +msgstr "Выключка вправо" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Коррекция объема контуров" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Выключка по ширине (только завёрстанный текст)" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Притяжение и отталкивание контуров" +#. Direction buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:108 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1404 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Горизонтальный текст" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Огрубление контуров корректором" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411 +msgid "Vertical text" +msgstr "Вертикальный текст" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "Коррекция заливки цветом" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:129 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 +msgid "Spacing between lines (percent of font size)" +msgstr "Межстрочный интервал (в % от кегля шрифта)" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Коррекция перебором цветов" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:146 +msgid "Text path offset" +msgstr "Смещение текста от контура" -#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 -msgid "Blur tweak" -msgstr "Коррекция размывания" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:587 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:661 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 +msgid "Set text style" +msgstr "Смена стиля текста" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -msgid "Blur (%)" -msgstr "Размывание (%)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Прямоугольная сетка" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Скрыть или открыть текущий слой" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Полярные координаты" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Заблокировать или разблокировать текущий слой" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Расставить" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 -msgid "Current layer" -msgstr "Текущий слой" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Расставить выделенные объекты" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 -msgid "(root)" -msgstr "(корень)" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "Сокращение _яркости" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 -msgid "Proprietary" -msgstr "Собственническая" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Векторизовать по заданному уровню яркости" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "Другая" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Порог яркости для черно-белого" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Непрозрачность (%)" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Одиночное сканирование: создаёт контур" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 -msgid "Change blur" -msgstr "Смена размывания" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +msgid "_Edge detection" +msgstr "Опр_еделение краёв" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221 -msgid "Change opacity" -msgstr "Смена непрозрачности" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Векторизовать с оптимальным определением краев по алгоритму J. Canny" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -msgid "U_nits:" -msgstr "Едини_цы:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Порог яркости для смежных пикселов (определяет толщину краев)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -msgid "Width of paper" -msgstr "Ширина бумаги" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "T_hreshold:" +msgstr "По_рог:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -msgid "Height of paper" -msgstr "Высота бумаги" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Color _quantization" +msgstr "_Квантование цветов" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -msgid "T_op margin:" -msgstr "Вер_хнее:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Векторизовать вдоль границы сокращенных цветов" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -msgid "Top margin" -msgstr "Верхнее поле" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Количество цветов после сокращения" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "L_eft:" -msgstr "_Левое:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "_Colors:" +msgstr "_Цветов:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "Left margin" -msgstr "Левое поле" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +msgid "_Invert image" +msgstr "_Инвертировать изображение" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -msgid "Ri_ght:" -msgstr "Пр_авое:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Поменять местами чёрные и белые области" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -msgid "Right margin" -msgstr "Правое поле" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 +msgid "B_rightness steps" +msgstr "_Шаги яркости" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Botto_m:" -msgstr "_Нижнее:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Трассировать указанное количество уровней яркости" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Нижнее поле" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Sc_ans:" +msgstr "Ска_нирований:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Желаемое количество сканирований" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Альбом" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Co_lors" +msgstr "Ц_вет" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 -msgid "_Portrait" -msgstr "П_ортрет" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Трассировать указанное количество цветов" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 -msgid "Custom size" -msgstr "Другой размер" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +msgid "_Grays" +msgstr "Гр_адации серого" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "_Подогнать размер страницы под содержимое" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "" +"То же, что и для «В цвете», но конечное\n" +"изображение будет в градациях серого" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 -msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "По_догнать размер страницы под рисунок или выделение" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 +msgid "S_mooth" +msgstr "Сгладит_ь" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Применить Гауссово размывание растра перед векторизацией" + +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +msgid "Stac_k scans" +msgstr "С_ложить стопкой" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" msgstr "" -"Изменить размер страницы до размеров текущего выделения или всего рисунка, " -"если выделения нет" +"Слои выкладываются стопкой один над другим (без щелей), а не встык (обычно " +"со щелями)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 -msgid "Set page size" -msgstr "Смена формата страницы" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 +msgid "Remo_ve background" +msgstr "Убрать _фон" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 -msgid "List" -msgstr "Список" +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Удалить нижнюю стопку объектов по завершении" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Множественное сканирование: создаёт группу контуров" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "Крошечные" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 +msgid "_Mode" +msgstr "Ре_жим" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "Маленькие" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "Убрать п_ятна" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "Средние" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Проигнорировать мелкие точки (пятна) на изображении" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "Большие" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Пятна такого диаметра в пикселах будут подавлены" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "Огромные" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 +msgid "S_ize:" +msgstr "Ра_змер:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 +msgid "Smooth _corners" +msgstr "Сгладить _углы" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "Ещё уже" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Сгладить острые углы при векторизации" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "Узкие" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Чем больше значение, тем глаже углы" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "Средние" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "Опти_мизировать контуры" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "Широкие" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Попытаться оптимизировать контуры соединением соседних сегментов кривых Безье" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "Ещё шире" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "Чем больше значение, тем меньше количество узлов" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "Край" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 +msgid "To_lerance:" +msgstr "Сг_лаживание:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 +msgid "O_ptions" +msgstr "_Параметры" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "С заливкой" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Функция векторизации основана\n" +"на программе Potrace, написанной\n" +"Питером Селинджером\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "Широкий" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 +msgid "Credits" +msgstr "Благодарности" -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 -#, fuzzy -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "Крупнее" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "В_ыделение переднего плана при помощи SIOX" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 -msgid "_Browse..." -msgstr "В_ыбрать..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Обведите область изображения, которая находится на переднем плане" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888 -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Выберите редактор растровых файлов" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 +msgid "Live Preview" +msgstr "Предпросмотр" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 +msgid "_Update" +msgstr "О_бновить" + +#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "Просмотреть будущий результат перед собственно векторизацией" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "По _горизонтали:" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" msgstr "" -"Перезапустить генератор случайных чисел, чтобы создать иную " -"последовательность случайных чисел" +"Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по горизонтали" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -msgid "Backend" -msgstr "Внутренний механизм печати" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Vertical:" +msgstr "По _вертикали:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -msgid "Vector" -msgstr "Векторный" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "" +"Смещение (относительное) или позиционирование (абсолютное) по вертикали" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -msgid "Bitmap" -msgstr "Растровый" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Размер по горизонтали (абсолютный или в %)" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 -msgid "Bitmap options" -msgstr "Параметры растровой печати" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Размер по вертикали (абсолютный или в %)" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Предпочитаемое разрешение растра (в точках на дюйм)." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "A_ngle:" +msgstr "_Угол:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Угол поворота (больше 0 = против часовой стрелки)" + +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" msgstr "" -"Использовать векторные операторы Cairo. Итоговое изображение обычно имеет " -"меньший размер файла и свободно масштабируется, но некоторые фильтры " -"эффектов будут переданы некорректно." +"Угол наклона по горизонтали (больше 0 = против часовой стрелки), либо " +"абсолютное смещение, либо процентное смещение" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" msgstr "" -"Напечатать как растр. Как правило, файл будет большего размера, и полученное " -"изображение нельзя будет произвольно масштабировать без потери качества. " -"Однако все графические элементы будут напечатаны так, как они выглядят на " -"экране." +"Угол наклона по вертикали (больше 0 = против часовой стрелки), либо " +"абсолютное смещение, либо процентное смещение" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 -msgid "Fill:" -msgstr "Заливка:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Преобразование элемента матрицы A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -msgid "O:" -msgstr "Н:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Преобразование элемента матрицы B" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "N/A" -msgstr "Н/Д" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Преобразование элемента матрицы C" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Ничего не выбрано" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Преобразование элемента матрицы D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "None" -msgstr "Нет" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Преобразование элемента матрицы E" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "Без заливки" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Преобразование элемента матрицы F" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 -#, fuzzy -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "Без обводки" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "_Относительное смещение" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 -msgid "Pattern" -msgstr "Текстура" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Добавить указанное относительное смещение к текущей позиции; в противном " +"случае изменить текущую абсолютную позицию напрямую" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Текстурная заливка" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "_Пропорциональное масштабирование" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Текстурная обводка" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Сохранять соотношение ширины и высоты масштабируемых объектов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -msgid "L" -msgstr "Л:" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Применить к _каждому объекту отдельно" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Линейная градиентная заливка" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Применить масштабирование/вращение/наклон к каждому объекту отдельно; в " +"противном случае выделенное преобразовывается как один объект" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Линейная градиентная обводка" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Изменить текущую _матрицу" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "R" -msgstr "Р" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Изменить текущую матрицу transform=; в противном случае, послеумножить " +"transform= на эту матрицу" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Радиальная градиентная заливка" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Scale" +msgstr "_Масштаб" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Радиальная градиентная обводка" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Rotate" +msgstr "_Вращение" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 -msgid "Different" -msgstr "Разные" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "Ske_w" +msgstr "_Наклон" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Different fills" -msgstr "Разные заливки" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Matri_x" +msgstr "М_атрица" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Different strokes" -msgstr "Разные обводки" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Сбросить значения в этой вкладке до исходных" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -msgid "Unset" -msgstr "Снята" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Применить эти изменения к выбранному" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 -msgid "Unset fill" -msgstr "Снять заливку" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "Поворот против часовой стрелки" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Снять обводку" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "Поворот по часовой стрелке" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Цвет сплошной заливки" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997 +msgid "Transform matrix is singular, not used." +msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Цвет сплошной обводки" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Правка матрицы преобразования" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "a" -msgstr "a" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111 +#, fuzzy +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "Угол поворота (больше 0 = против часовой стрелки)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Заливка усреднена для выбранных объектов" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 +msgid "New element node" +msgstr "Создать ветвь элемента" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Обводка усреднена для выбранных объектов" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 +msgid "New text node" +msgstr "Создать ветвь с текстом" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "Удалить элемент дерева XML" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "У нескольких выбранных объектов одинаковая заливка" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Дублирование ветви" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "У нескольких выбранных объектов одинаковая обводка" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Удалить атрибут" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Изменить заливку..." +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 +msgid "Set" +msgstr "Установить" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Изменить обводку..." +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Используйте мышь для перетаскивания ветвей" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Last set color" -msgstr "Последним использованным цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135 +msgid "Unindent node" +msgstr "Переместить к корню" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -msgid "Last selected color" -msgstr "Последним выбранным цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113 +msgid "Indent node" +msgstr "Переместить от корня" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -msgid "Copy color" -msgstr "Скопировать цвет" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064 +msgid "Raise node" +msgstr "Поднять ветвь" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 -msgid "Paste color" -msgstr "Вставить цвет" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082 +msgid "Lower node" +msgstr "Опустить ветвь" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Поменять местами заливку и обводку" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 +msgid "Attribute name" +msgstr "Имя атрибута" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Сделать заливку непрозрачной" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 +msgid "Attribute value" +msgstr "Значение атрибута" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Сделать обводку непрозрачной" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" +"Щелчком выделяется ветвь, перетаскиванием меняется порядок." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 -msgid "Remove fill" -msgstr "Полностью удалить заливку" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Щелкните мышкой по атрибуту для его правки." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Удалить обводку" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Выбран атрибут %s. Нажмите Ctrl+Enter, когда закончите правку." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Заливка последним примененным цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Перетаскивание поддерева XML" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Обводка последним примененным цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 +msgid "New element node..." +msgstr "Создать ветвь элемента..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:628 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Заливка последним выбранным цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 +msgid "Cancel" +msgstr "Отменить" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:639 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Обводка последним выбранным цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 +msgid "Create new element node" +msgstr "Создание ветви элемента" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665 -msgid "Invert fill" -msgstr "Инвертирование заливки" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 +msgid "Create new text node" +msgstr "Создание текстовой ветви" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Инвертирование обводки" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "Удаление элемента XML" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:701 -msgid "White fill" -msgstr "Заливка белым цветом" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038 +msgid "Change attribute" +msgstr "Смена атрибута" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:713 -msgid "White stroke" -msgstr "Заливка обводки белым цветом" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Перетаскивание кривой" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 -msgid "Black fill" -msgstr "Заливка черным цветом" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Добавление узла" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737 -msgid "Black stroke" -msgstr "Заливка обводки черным цветом" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift: щелчок переключает выделение сегмента" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780 -msgid "Paste fill" -msgstr "Вставка заливки" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: щелчок вставляет узел" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:798 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Вставка обводки" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"Линейный сегмент: перетаскивание превращает его в сегмент Безье, " +"двойной щелчок вставляет узел, щелчок выделяет (попробуйте Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:954 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Смена толщины обводки" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"Сегмент Безье: перетаскивание меняет форму, двойной щелчок вставляет " +"узел, щелчок выделяет (попробуйте Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", потащите мышкой, чтобы изменить его" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Retract handles" +msgstr "Втяжка узла" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Толщина обводки: %.5g%s%s" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270 +msgid "Change node type" +msgstr "Смена типа узла" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138 -msgid " (averaged)" -msgstr "(усреднено)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +msgid "Straighten segments" +msgstr "Выпрямить сегменты" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (прозрачно)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +msgid "Make segments curves" +msgstr "Сделать сегменты кривыми" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (непрозрачно)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +msgid "Add nodes" +msgstr "Добавление узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1362 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Adjust alpha" -msgstr "Коррекция тона" +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "Добавление узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Коррекция яркости: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); с " -"Shift для насыщенности, без модификаторов смены тона" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Дублирование ветви" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Коррекция насыщенности" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 +msgid "Join nodes" +msgstr "Соединение узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Коррекция насыщенности: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); " -"с Ctrl для смены яркости, без модификаторов смены тона" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 +msgid "Break nodes" +msgstr "Разбить узлы" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Коррекция яркости" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Удаление узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Коррекция яркости: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); с " -"Shift для насыщенности, без модификаторов смены тона" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 +msgid "Move nodes" +msgstr "Смещение узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 -msgid "Adjust hue" -msgstr "Коррекция тона" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Смещение узлов по горизонтали" + +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Смещение узлов по вертикали" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " -"to adjust lightness" -msgstr "" -"Коррекция тона: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); с " -"Shift для смены насыщенности, с Ctrl для смены яркости" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Вращение узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Изменить толщину обводки" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Единообразное масштабирование узлов" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" -"Меняется толщина обводки: была %.3g, стала %.3g (разница %.3g)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Масштабирование узлов" -#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "Связь" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Горизонтальное масштабирование узлов" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 -msgid "L Gradient" -msgstr "Лин. градиент" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Вертикальное масштабирование узлов" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 -msgid "R Gradient" -msgstr "Рад. градиент" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Горизонтальное масштабирование узлов" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Заливка: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +#, fuzzy +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Вертикальное масштабирование узлов" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Обводка: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Горизонтальное отражение узлов" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Толщина обводки: %.5g%s" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Вертикальное отражение узлов" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363 -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:245 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Рычаг острого узла" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 -#, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Непрозрачность: %2.1f %%" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:246 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Рычаг сглаженного узла" -#: ../src/vanishing-point.cpp:132 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "Разделение точек схода" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:247 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Рычаг симметричного узла" -#: ../src/vanishing-point.cpp:177 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "Объединение точек схода" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:248 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Рычаг автоматически сглаженного узла" -#: ../src/vanishing-point.cpp:243 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "Параллелепипед: смещение точки схода" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "попробуйте Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/vanishing-point.cpp:327 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "Конечная точка схода разделяется %d параллелепипедом" -msgstr[1] "" -"Конечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " -"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" -msgstr[2] "" -"Конечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " -"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:434 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "попробуйте Ctrl, Alt" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:334 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "" -"Неконечная точка схода разделяется %d параллелепипедом" -msgstr[1] "" -"Неконечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " -"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" -msgstr[2] "" -"Неконечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " -"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: сохраняет длину и вращает оба рычага с шагом %g°" -#: ../src/vanishing-point.cpp:342 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format +msgctxt "Path handle tip" msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"разделяемых %d параллелепипедом; перетаскиванием с Shift " -"разделяются выбранные параллелепипеды" -msgstr[1] "" -"разделяемых %d параллелепипедами; перетаскиванием с Shift " -"разделяются выбранные параллелепипеды" -msgstr[2] "" -"разделяемых %d параллелепипедами; перетаскиванием с Shift " -"разделяются выбранные параллелепипеды" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt: сохраняет длину, с шагом вращения %g°" -#: ../src/verbs.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "File" -msgstr "_Файл" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:451 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: сохраняет длину рычагов и вращает оба рычага" -#: ../src/verbs.cpp:232 -msgid "Context" -msgstr "Контекст" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:454 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: сохраняет длину рычагов при перетаскивании" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "View" -msgstr "Вид" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:461 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "Shift+Ctrl: вращает оба рычага с шагом по %g°" -#: ../src/verbs.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Dialog" -msgstr "Тагальский" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:465 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "Ctrl: вращение шагами по %g°, щелчок втягивает" -#: ../src/verbs.cpp:1227 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Перейти на следующий слой" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:470 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: вращает оба рычага на одинаковый угол" -#: ../src/verbs.cpp:1228 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Переход на следующий слой." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:477 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "" +"Автоматический рычаг узла: перетаскивание делает узел сглаженным (%s)" -#: ../src/verbs.cpp:1230 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Невозможно перейти за последний слой." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:480 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: перетаскивание меняет форму сегмента (%s)" -#: ../src/verbs.cpp:1239 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Опускание на предыдущий слой" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "Перемещение узла на %s, %s; угол %.2f°, длина %s" -#: ../src/verbs.cpp:1240 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Перемещен на предыдущий слой" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Shift: вытаскивает рычаг, щелчок переключает выделение" -#: ../src/verbs.cpp:1242 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Невозможно перейти за первый слой." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: щелчок переключает выделение" -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 -#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 -msgid "No current layer." -msgstr "Нет текущего слоя." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "Ctrl+Alt: перемещает вдоль линий рычага, щелчок удаляет узел" -#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296 -#, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Слой %s поднят." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "Ctrl: перемещает вдоль осей, щелчок меняет тип узла" -#: ../src/verbs.cpp:1293 -msgid "Layer to top" -msgstr "Слой на передний план" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Alt: лепка узлов" -#: ../src/verbs.cpp:1297 -msgid "Raise layer" -msgstr "Повышение слоя" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: перетаскивание меняет форму контура (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295 #, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Слой %s опущен" +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: перетаскивание меняет форму контура, щелчок переключает рычаги " +"масштабирования/вращения (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:1301 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Слой на задний план" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: перетаскивание меняет форму контура, щелчок выделяет только этот " +"узел (попробуйте Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:1305 -msgid "Lower layer" -msgstr "Опускание слоя" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Перемещение узла на %s, %s" -#: ../src/verbs.cpp:1314 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Невозможно переместить слой дальше." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320 +msgid "Symmetric node" +msgstr "Симметричный узел" -#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347 -#, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "Копия слоя %s" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Автоматически сглаженный узел" -#: ../src/verbs.cpp:1355 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Дубликация слоя" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Scale handle" +msgstr "Рычаг масштабирования" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1358 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Слой продублирован." +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 +msgid "Rotate handle" +msgstr "Рычаг вращения" -#: ../src/verbs.cpp:1391 -msgid "Delete layer" -msgstr "Слой удалён" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +msgid "Delete node" +msgstr "Удалить узел" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1394 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Слой удалён." +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392 +msgid "Cycle node type" +msgstr "Циклически менять тип узла" -#: ../src/verbs.cpp:1411 -msgid "Show all layers" -msgstr "Просмотр всех слоёв" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 +#, fuzzy +msgid "Drag handle" +msgstr "Нарисовать рычаги" -#: ../src/verbs.cpp:1416 -msgid "Hide all layers" -msgstr "Сокрытие всех слоёв" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416 +msgid "Retract handle" +msgstr "Втяжка узла" -#: ../src/verbs.cpp:1421 -msgid "Lock all layers" -msgstr "Блокировка всех слоёв" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: масштабирование относительно точки вращения с сохранением " +"пропорций" -#: ../src/verbs.cpp:1435 -msgid "Unlock all layers" -msgstr "Разблокировка всех слоёв" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Shift+Ctrl: масштабирование с сохранением пропорций" -#: ../src/verbs.cpp:1519 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Отразить горизонтально" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "" +"Shift+Alt: масштабирование относительно точки вращения с " +"коэффициентом соотношения сторон" -#: ../src/verbs.cpp:1524 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Отразить вертикально" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: масштабирование относительно точки вращения" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2105 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: масштабирование с коэффициентом соотношения сторон" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2109 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Рычаг масштабирования: перетаскивание масштабирует выделение" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2113 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Масштабирование на %.2f%%×%.2f%%" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2117 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: вращает относительно противоположного угла с шагом в %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2120 -#, fuzzy -msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "tutorial-tracing.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: вращает относительно противоположного угла" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2124 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: вращает с шагом %f°" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2128 -#, fuzzy -msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "tutorial-interpolate.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" +"Рычаг вращения: перетаскивание вращает выделение относительно центра " +"вращения" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2132 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.ru.svg" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Вращение на %.2f°" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2136 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.ru.svg" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: наклон относительно центра вращения шагами по %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Разблокировка всех объектов в текущем слое" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: наклон относительно центра вращения" -#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Разблокировка всех объектов во всех слоях" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: наклон шагами по %f°" -#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Раскрыть все объекты в текущем слое" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" +"Рычаг наклона: перетаскивание наклоняет выделение относительно " +"противоположного рычага" -#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Раскрыть все объекты во всех слоях" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Наклонить по горизонтали на %.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2349 -msgid "Does nothing" -msgstr "Нет действий" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Наклонить по вертикали на %.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Создать новый документ из стандартного шаблона" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" +"Центр вращения: переместите для смены исходной точки трансформаций" -#: ../src/verbs.cpp:2354 -msgid "_Open..." -msgstr "_Открыть..." +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: создать круг или эллипс с целым отношением сторон, ограничить " +"угол дуги/сегмента" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Открыть существующий документ" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: рисовать вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2356 -msgid "Re_vert" -msgstr "_Восстановить" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Эллипс: %s × %s; (с соотношением сторон %d:%d); с Shift " +"рисует вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" msgstr "" -"Вернуться к последней сохраненной версии документа (изменения будут потеряны)" +"Эллипс: %s × %s; с Ctrl рисует круг или эллипс с целым " +"отношением сторон; с Shift рисует вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "Save document" -msgstr "Сохранить документ" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Создание эллипса" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сохранить _как..." +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Менять перспективу (угол параллельных линий)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Сохранить документ под другим именем" +#. status text +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "Параллелепипед; с Shift — для выдавливания вдоль оси Z" -#: ../src/verbs.cpp:2362 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Сохр_анить копию..." +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Создание паралеллепипеда" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Сохранить копию документа под другим именем" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Выбран направляющий контур; начните рисовать вдоль него с нажатой " +"клавишой Ctrl" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "_Print..." -msgstr "На_печатать..." +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Выберите направляющий контур с нажатой клавишой Ctrl" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Print document" -msgstr "Напечатать документ" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Отслеживание: соединение с направляющим контуром потеряно!" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Clean _up document" -msgstr "Под_чистить документ" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Отслеживание направляющего контура" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Убрать ненужное (например, градиенты или обтравочные контуры) из <" -"defs> документа" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Рисование каллиграфическим пером" -#: ../src/verbs.cpp:2369 -msgid "_Import..." -msgstr "_Импортировать..." +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Рисование каллиграфическим пером" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Импортировать растровое или SVG-изображение в документ" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Создается новая соединительная линия" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "_Импортировать из Open Clip Art Library..." +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Перемещение конечных точек соединительной линии отменено." -# -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Импортировать рисунки из Open Clip Art Library" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Объекты пересоединены" -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "N_ext Window" -msgstr "Сл_едующее окно" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 +msgid "Create connector" +msgstr "Создание соединительной линии" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Переключиться в следующее окно документа" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Соединительная линия закрывается" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "P_revious Window" -msgstr "_Предыдущее окно" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Конечная соединительная точка: перетащите для пересоединения или " +"соединения с новыми фигурами" -#: ../src/verbs.cpp:2378 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Переключиться в предыдущее окно документа" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Выделите как минимум один объект (не соединительную линию)." -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыть" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Линии обходят выделенные объекты" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Close this document window" -msgstr "Закрыть это окно документа" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "_Quit" -msgstr "В_ыход" +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " альфа %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Завершить работу с Inkscape" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", усредненный с радиусом %d" -#: ../src/verbs.cpp:2382 -#, fuzzy -msgid "_Templates..." -msgstr "Образцы _цветов..." +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 +msgid " under cursor" +msgstr " под курсором" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -#, fuzzy -msgid "Create new project from template" -msgstr "Создать новый документ из стандартного шаблона" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Отпустите кнопку мыши для установки цвета." -#: ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "Undo last action" -msgstr "Отменить последнее действие" +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333 +msgid "Set picked color" +msgstr "Использование снятого пипеткой цвета" -#: ../src/verbs.cpp:2389 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Повторить последнее отменённое действие" +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Рисуется стирающий штрих ластика" -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Вырезать" +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Стирание ластиком" -#: ../src/verbs.cpp:2391 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Вырезать выделение в буфер обмена" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Видимые цвета" -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "_Copy" -msgstr "С_копировать" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Скопировать выделение в буфер обмена" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" -#: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "_Paste" -msgstr "Вст_авить" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Средние" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Вставить объект из буфера обмена под курсор, либо вставить текст" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Большие" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Вставить _стиль" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "Слишком сильная втяжка, в результате ничего не осталось." -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Применить стиль скопированного объекта к выделению" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Область залита, контур с %d узлом создан и объединен с выделением." +msgstr[1] "" +"Область залита, контур с %d узлами создан и объединен с выделением." +msgstr[2] "" +"Область залита, контур с %d узлами создан и объединен с выделением." -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Отмасштабировать выделение до размеров скопированного объекта" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Область залита, создан контур с %d узлом." +msgstr[1] "Область залита, создан контур с %d узлами." +msgstr[2] "Область залита, создан контур с %d узлами." -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Вставить _ширину" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "Область не замкнута, заливка невозможна" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" -"Отмасштабировать выделение по горизонтали до высоты скопированного объекта" +"Только видимая часть замнутой области была заполнена. Если вы хотите " +"залить цветом всю область, отмените предыдущее действие, уменьшите масштаб " +"отображения и попробуйте снова." -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Вставить _высоту" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Заливка замкнутой области" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099 +msgid "Set style on object" +msgstr "Установка стиля объекта" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" msgstr "" -"Отмасштабировать выделение по вертикали до высоты скопированного объекта" +"Проведите курсором мыши по областям, добавляемым в заливку, нажмите " +"Alt для переключения на касательную заливку" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Вставить размер раздельно" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:517 +msgid "Path is closed." +msgstr "Контур закрыт." -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " -"скопированного объекта" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:532 +msgid "Closing path." +msgstr "Закрываем контур" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Вставить ширину раздельно" +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:634 +msgid "Draw path" +msgstr "Создание контура" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Отмасштабировать каждый выбранный объект по горизонтали до ширины " -"скопированного объекта" +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:791 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Рисуется точка" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Вставить высоту раздельно" +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:792 +msgid "Create single dot" +msgstr "Рисование точки" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Отмасштабировать каждый выбранный объект по вертикали до высоты " -"скопированного объекта" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s выбран(а)" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Вставить на _место" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " из %d опорной точки градиента" +msgstr[1] " из %d опорных точек градиента" +msgstr[2] " из %d опорных точек градиента" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Вставить объекты из буфера обмена в их исходное местоположение" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " в %d выбранном объекте" +msgstr[1] " в %d выбранных объектах" +msgstr[2] " в %d выбранных объектах" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "_Вставить контурный эффект" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Выделен один рычаг, объединяющий %d опорную точку (перетаскивание с " +"Shift разделит их)" +msgstr[1] "" +"Выделен один рычаг, объединяющий %d опорные точки (перетаскивание с " +"Shift разделит их)" +msgstr[2] "" +"Выделен один рычаг, объединяющий %d опорных точек (перетаскивание с " +"Shift разделит их)" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Применить контурный эффект скопированного объекта к выделению" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "%d опорная точка градиента выбрана из %d" +msgstr[1] "%d опорных точки градиента выбрано из %d" +msgstr[2] "%d опорных точек градиента выбрано из %d" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "_Удалить контурный эффект" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранном " +"объекте" +msgstr[1] "" +"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " +"объектах" +msgstr[2] "" +"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " +"объектах" -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Убрать все контурные эффекты из выделения" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Упростить градиент" -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "_Remove Filters" -msgstr "С_нять фильтры" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Создание обычного градиента" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Снять все фильтры с выделения" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Обведите курсором мыши рычаги, чтобы выделить их" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "_Delete" -msgstr "У_далить" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: ограничить угол" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Delete selection" -msgstr "Удалить выделение" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: рисовать градиент вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Проду_блировать" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Градиент для %d объекта; Ctrl ограничивает угол" +msgstr[1] "Градиент для %d объектов; Ctrl ограничивает угол" +msgstr[2] "Градиент для %d объектов; Ctrl ограничивает угол" -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Продублировать выделенные объекты" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Выделите объекты, к которым будет применен градиент." -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Создать _клон" +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Выберите режим инструмента из его контекстной панели" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 +#, fuzzy, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " из %d опорной точки градиента" +msgstr[1] " из %d опорных точек градиента" +msgstr[2] " из %d опорных точек градиента" -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Создать клон выделенного объекта (копию, связанную с оригиналом)" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "%d опорная точка градиента выбрана из %d" +msgstr[1] "%d опорных точки градиента выбрано из %d" +msgstr[2] "%d опорных точек градиента выбрано из %d" -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "О_тсоединить клон" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранном " +"объекте" +msgstr[1] "" +"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " +"объектах" +msgstr[2] "" +"Ни одной опорной точки градиента из %d не выбрано в %d выбранных " +"объектах" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 +msgid "Split mesh row/column" msgstr "" -"Убрать ссылки клонов на их оригиналы, превратив клоны в самостоятельные " -"объекты" - -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "Связать с объектом в буфере обмена" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "Заново связать выбранные клоны с объектом в буфере обмена" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "Select _Original" -msgstr "Выделить _оригинал" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Выделить объект, с которым связан клон" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419 #, fuzzy -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Заменить текст" +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "Сгладить _углы" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" -msgstr "" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "Взять цветовой тон" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Объекты в м_аркер" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Create default mesh" +msgstr "Создание обычного градиента" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Превратить выделение в маркер линий" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718 +#, fuzzy +msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" +msgstr "Ctrl: ограничить угол" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Объ_екты в направляющие" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" +msgstr "Shift: рисовать вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "Превратить выбранные объекты в набор направляющих по краям объектов" - -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "_Объект(ы) в текстуру" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: перетаскивание добавляет узлы в выделение, щелчок переключает " +"выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Преобразовать выделение в прямоугольник, заполненный текстурой" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: перетаскивание добавляет узлы в выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "_Текстуру в объект(ы)" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%i из %i узла выделен. %s." +msgstr[1] "%i из %i узлов выделено. %s." +msgstr[2] "%i из %i узлов выделено. %s." -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Извлечь объекты из текстурной заливки" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:616 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Перетаскивание выделяет узлы, щелчок включает изменение только этого объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Group to Symbol" -msgstr "Группа в символ" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:622 +#, fuzzy, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "Перетаскивание выделяет узлы, щелчок снимает выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2441 -#, fuzzy -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Оконтуривание обводки" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:631 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" +"Перетаскивание выделяет узлы, щелчок включает изменение только этого объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Symbol to Group" -msgstr "Символ в группу" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:634 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Перетаскивание выделяет узлы, щелчок снимает выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Extract group from a symbol" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:639 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" msgstr "" +"Перетаскивание выделяет объекты для изменения, щелчок включает изменение " +"объекта (попробуйте Shift)" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Clea_r All" -msgstr "О_чистить все" - -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Удалить все объекты из документа" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:642 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Перетаскивание выделяет объекты для изменения" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Выделить _все" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Отмена рисования" -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Выделить все объекты или все узлы" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Продолжение выделенного контура" -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Выделить все во всех сло_ях" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 +msgid "Creating new path" +msgstr "Создание нового контура" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Выделить все объекты во всех видимых и незаблокированных слоях" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Добавление к выделенному контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -#, fuzzy -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_Заливка и обводка" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Щелчок или щелчок + перетаскивание закрывают этот контур." -#: ../src/verbs.cpp:2451 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586 msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +"Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" -"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." - -#: ../src/verbs.cpp:2452 -#, fuzzy -msgid "_Fill Color" -msgstr "Цвет заливки" +"Щелчок или щелчок + перетаскивание продолжает контур из этой " +"точки." -#: ../src/verbs.cpp:2453 -#, fuzzy -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." - -#: ../src/verbs.cpp:2454 -#, fuzzy -msgid "_Stroke Color" -msgstr "Цвет обводки" +"Сегмент кривой: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl " +"ограничивает угол, Enter завершает контур" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -#, fuzzy -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" msgstr "" -"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " -"скопированного объекта" - -#: ../src/verbs.cpp:2456 -#, fuzzy -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "_Стиль обводки" +"Сегмент линии: угол %3.2f°, расстояние %s; Ctrl " +"ограничивает угол, Enter завершает контур" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228 +#, c-format msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" msgstr "" -"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " -"скопированного объекта" - -#: ../src/verbs.cpp:2458 -#, fuzzy -msgid "_Object Type" -msgstr "Тип объекта:" +"Рычаг узла кривой: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl " +"ограничивает угол" -#: ../src/verbs.cpp:2459 -#, fuzzy +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250 +#, c-format msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " -"скопированного объекта" - -#: ../src/verbs.cpp:2460 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "Инвертировать выделение" +"Рычаг узла, симметричный: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl " +"ограничивает угол; с Shift меняется только этот рычаг" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" msgstr "" -"Инвертировать выделение (выделить все кроме выделенного в настоящий момент)" - -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Инвертировать во всех слоях" - -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Инвертировать выделение во всех видимых и незаблокированных слоях" - -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "Select Next" -msgstr "Выбрать следующий" - -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Выбрать следующий объект или узел" +"Рычаг узла: угол %3.2f°, длина %s; Ctrl ограничивает угол; " +"Shift синхронно вращает противоположный рычаг" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Select Previous" -msgstr "Выбрать предыдущий" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Рисование закончено" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Выбрать предыдущий объект или узел" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Отпустите здесь для закрытия и завершения контура." -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "D_eselect" -msgstr "Сн_ять выделение" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Рисуется произвольный контур" -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Снять выделение со всех объектов или узлов" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Перетащите для продолжения контура из этой точки." -#: ../src/verbs.cpp:2471 -#, fuzzy -msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Удалить все объекты из документа" +#. Write curves to object +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Завершается произвольный контур" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Создать на_правляющие вокруг страницы" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"Эскизный режим: удерживайте нажатой Alt для интерполяции между " +"рисуемыми контурами, отпустите Alt для завершения." -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "Создать четыре направляющие по краям страницы" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Завершается эскизный контур" -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Следующий параметр контурного эффекта" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: квадрат или прямоугольник с целым соотношением сторон, " +"закругленные углы" -#: ../src/verbs.cpp:2475 -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "Показать следующий параметр контурного эффекта" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Прямоугольник: %s × %s; (с соотношением сторон %d:%d); с " +"Shift рисует вокруг начальной точки" -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Поднять на _передний план" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Прямоугольник: %s × %s; (с «золотым» соотношением сторон 1.618 : " +"1); с Shift рисует вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Поднять выделение на передний план" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Прямоугольник: %s × %s; (с «золотым» соотношением сторон 1 : " +"1.618); с Shift рисует вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2480 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Опустить на _задний план" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Прямоугольник: %s x %s; с Ctrl: квадрат или прямоугольник с " +"целым соотношением сторон, с Shift рисовать вокруг начальной точки" -#: ../src/verbs.cpp:2481 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Опустить выделение на задний план" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Создание прямоугольника" -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "_Raise" -msgstr "П_однять" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Щелчок по объекту переключает стрелки масштабирования/вращения" -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Поднять выделение на один уровень" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." +msgstr "" +"Нет выделенных объектов. Используйте щелчок, Shift+щелчок, Alt+прокрутка " +"колесом мыши, либо обведите объекты рамкой." -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "_Lower" -msgstr "Опу_стить" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 +msgid "Move canceled." +msgstr "Перемещение отменено." -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Опустить выделение на один уровень" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Выделение отменено." -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Сгруппировать выделенные объекты" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Проведите курсором мыши по объектам, чтобы выделить их; отпустите " +"Alt, чтобы переключиться на обычное выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Разгруппировать выделенные группы" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Проведите курсором мыши вокруг объектов, чтобы выделить их; нажмите " +"Alt для переключения на касательное выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "_Put on Path" -msgstr "_Разместить по контуру" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl: щелчок выделяет в группе; перетаскивание двигает по горизонтали/" +"вертикали" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "_Снять с контура" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "" +"Shift: выделить/снять выделение; перетаскивание включает выделение " +"«липкой лентой»" -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "Убрать ручной _кернинг" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "" +"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: выделять под выделенным; перетаскиванием двигать выделение" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Удалить из текста все вертикальные и горизонтальные керны и вращения" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Выделенный объект не является группой. В неё нельзя войти." -#: ../src/verbs.cpp:2500 -msgid "_Union" -msgstr "С_умма" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: ограничить угол" -#: ../src/verbs.cpp:2501 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Создать один контур из всех выбранных" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: зафиксировать радиус спирали" -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Пересечение" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Спираль: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" -#: ../src/verbs.cpp:2503 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Создать пересечение выделенных контуров" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 +msgid "Create spiral" +msgstr "Создание спирали" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "_Difference" -msgstr "_Разность" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i объект выделен" +msgstr[1] "%i объекта выделено" +msgstr[2] "%i объектов выделено" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Создать разность выделенных контуров (низ минус верх)" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ничего не выделено" -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "E_xclusion" -msgstr "_Исключающее ИЛИ" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления копий исходного " +"выделения" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " +"selection." msgstr "" -"Создать Исключающее ИЛИ из выбранных контуров (части, принадлежащие только " -"одному контуру)" +"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления клонов исходного " +"выделения" -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "Di_vision" -msgstr "Р_азделить" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " +"initial selection." +msgstr "" +"%s. Потащите, щёлкните или прокрутите для распыления исходного выделения в " +"единый контур" -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Разделить нижний контур на части верхним" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Ничего не выделено! Выделите объекты, которые хотите распылить." -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Разр_езать контур" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Распылять копии" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Разрезать контур нижнего контура на части с удалением заливки" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Распылять клоны" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Outs_et" -msgstr "Вы_тянуть" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 +msgid "Spray in single path" +msgstr "Распылять по одиночному контуру" -#: ../src/verbs.cpp:2518 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Вытянуть выделенный контур" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: ограничивать угол; лучи по радиусу без перекоса" -#: ../src/verbs.cpp:2520 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "_Вытянуть контур на 1 px" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Многоугольник: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает " +"угол" -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Вытянуть выделенный контур на 1 px" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Звезда: радиус %s, угол %5g°; Ctrl ограничивает угол" -#: ../src/verbs.cpp:2523 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "_Вытянуть контур на 10 px" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 +msgid "Create star" +msgstr "Создание звезды" -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Вытянуть выделенный контур на 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "Щелчок ставит курсор, перетаскивание выделяет текст." -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "I_nset" -msgstr "Втян_уть" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Щелчок ставит курсор, перетаскивание выделяет текст." -#: ../src/verbs.cpp:2529 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Втянуть выделенный контур" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 +msgid "Create text" +msgstr "Создание текстового объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2531 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Втян_уть контур на 1 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Непечатаемый символ" -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Втянуть выделенный контур на 1 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Вставить юникодный символ" -#: ../src/verbs.cpp:2534 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Втян_уть контур на 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения): %s: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Втянуть выделенный контур на 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Юникод (нажмите Ввод для завершения): " -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "_Динамическая втяжка" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Рамка для текста: %s × %s" -#: ../src/verbs.cpp:2537 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Создать объект, втяжку/растяжку которого можно менять динамически" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Вводите текст; Enter начинает новый абзац." -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "С_вязанная втяжка" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Завёрстывание текста в блок" -#: ../src/verbs.cpp:2540 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Создать втяжку/растяжку, динамически связанную с исходным контуром" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Создание текстового блока" -#: ../src/verbs.cpp:2542 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Оконтурить _обводку" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Рамка слишком мала для текущего размера шрифта. Невозможно создать " +"текст в рамке." -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Преобразовать обводки выбранных объектов в контуры" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 +msgid "No-break space" +msgstr "Неразрывный пробел" -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Si_mplify" -msgstr "_Упростить" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Вставка неразрывного пробела" -#: ../src/verbs.cpp:2545 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Упростить выделенные контуры удалением лишних узлов" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 +msgid "Make bold" +msgstr "Полужирное начертание" -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Развернуть" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 +msgid "Make italic" +msgstr "Курсивное начертание" -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Развернуть направление выделенных контуров; полезно для отражения маркеров" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 +msgid "New line" +msgstr "Новая строка" -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Создать один или более контуров из растра, векторизовав его" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 +msgid "Backspace" +msgstr "Забой" -#: ../src/verbs.cpp:2551 -#, fuzzy -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "_Векторизовать растр..." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Кернинг влево" -#: ../src/verbs.cpp:2552 -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Кернинг вправо" -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "_Сделать растровую копию" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 +msgid "Kern up" +msgstr "Кернинг вверх" -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Экспортировать выделение в растр и вставить его в документ" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 +msgid "Kern down" +msgstr "Кернинг вниз" -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "_Combine" -msgstr "_Объединить" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Поворот против часовой стрелки" -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Объединить несколько контуров в один" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Поворот по часовой стрелке" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "Break _Apart" -msgstr "_Разбить" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Сокращение межстрочного интервала" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Разбить выделенные контуры на части" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Сокращение межбуквенного интервала" -#: ../src/verbs.cpp:2561 -#, fuzzy -msgid "_Arrange..." -msgstr "_Расставить" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Увеличение межстрочного интервала" -#: ../src/verbs.cpp:2562 -#, fuzzy -msgid "Arrange selected objects in a table or circle" -msgstr "Расставить выделенные объекты по сетке" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Увеличение межбуквенного интервала" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "_Новый слой..." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 +msgid "Paste text" +msgstr "Вставка стиля" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Создать новый слой" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"Наберите или измените завёрстанный текст (%d символов%s); Ввод " +"начинает новый абзац." +msgstr[1] "" +"Наберите или измените завёрстанный текст (%d символов%s); Ввод " +"начинает новый абзац." +msgstr[2] "" +"Наберите или измените завёрстанный текст (%d символов%s); Ввод " +"начинает новый абзац." -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "_Переименовать слой..." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr[0] "" +"Наберите или измените текст (%d символов%s); Ввод начинает новый " +"абзац." +msgstr[1] "" +"Наберите или измените текст (%d символов%s); Ввод начинает новый " +"абзац." +msgstr[2] "" +"Наберите или измените текст (%d символов%s); Ввод начинает новый " +"абзац." -#: ../src/verbs.cpp:2567 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Переименовать текущий слой" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 +msgid "Type text" +msgstr "Ввод текста" -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Перейти на слой _выше" +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Space+mouse move to pan canvas" +msgstr "" +"Нажмите пробел и перетащите курсор мыши для перемещения по холсту" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Перейти на слой, находящийся выше текущего" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. Перетащите курсор для их перемещения." -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Перейти на слой _ниже" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для притягивания, с Shift — для " +"отталкивания объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Перейти на слой, находящийся под текущим" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для случайного перемещения " +"объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Перенести выделение в слой _выше" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для уменьшения, с Shift — для " +"увеличения размера объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Перенести выделение в слой над текущим слоем" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для вращения объектов по часовой " +"стрелке, с Shift — против часовой стрелки." -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Перенести выделение в слой _ниже" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для дублирования, с Shift — для " +"удаления объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Перенести выделение в слой ниже текущего слоя" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. Перетащите курсор для выталкивания контуров." -#: ../src/verbs.cpp:2576 -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Перенести выделение в слой..." +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для втягивания, с Shift — для " +"растягивания контуров." -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Поднять до _верха" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для притягивания, с Shift — для " +"отталкивания контуров." -#: ../src/verbs.cpp:2579 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Поднять текущий слой на самый верх" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для огрубления контуров." -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Опустить до _низа" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. Перетащите курсор или щелкните для раскрашивания объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Опустить текущий слой на самый низ" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для перебора цветов заливки " +"объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "П_однять слой" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. Перетащите курсор или щелкните для увеличения размывания, с Shift " +"— для уменьшения." -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Поднять текущий слой" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Ничего не выделено! Выделите объект(ы) для коррекции." -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "Опу_стить слой" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227 +msgid "Move tweak" +msgstr "Перемещение корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Опустить текущий слой" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Притягивание/отталкивание объектов" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "Создать _копию слоя" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Случайное перемещение корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Дубликация активного слоя" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 +msgid "Scale tweak" +msgstr "Масштабирование корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Удалить текущий слой" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Вращение корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Удалить текущий слой" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Дубликация/удаление корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "_Показать/скрыть остальные слои" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 +msgid "Push path tweak" +msgstr "Толкание контуров корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2591 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Отображение только активного слоя" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Коррекция объема контуров" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "_Show all layers" -msgstr "Показать _все слои" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Притяжение и отталкивание контуров" -#: ../src/verbs.cpp:2593 -msgid "Show all the layers" -msgstr "Просмотр всех слоёв" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Огрубление контуров корректором" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "_Hide all layers" -msgstr "С_крыть все слои" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Коррекция заливки цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "Hide all the layers" -msgstr "Сокрытие всех слоёв" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Коррекция перебором цветов" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Lock all layers" -msgstr "За_блокировать все слои" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 +msgid "Blur tweak" +msgstr "Коррекция размывания" -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "Lock all the layers" -msgstr "Блокировка всех слоёв" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +msgid "Blur (%)" +msgstr "Размывание (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Заблокировать/разблокировать _остальные слои" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Скрыть или открыть текущий слой" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Блокировка всех остальных слоёв" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Заблокировать или разблокировать текущий слой" -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Разб_локировать все слои" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 +msgid "Current layer" +msgstr "Текущий слой" -#: ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Разблокировка всех слоёв" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 +msgid "(root)" +msgstr "(корень)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "_Заблокировать/разблокировать текущий слой" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 +msgid "Proprietary" +msgstr "Собственническая" -#: ../src/verbs.cpp:2603 -#, fuzzy -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Отображение только активного слоя" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "Другая" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Пока_зать/скрыть текущий слой" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1099 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Непрозрачность (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Отображение только активного слоя" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 +msgid "Change blur" +msgstr "Смена размывания" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2608 -#, fuzzy -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Повернуть на _90° по часовой стрелке" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:931 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1225 +msgid "Change opacity" +msgstr "Смена непрозрачности" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2611 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Повернуть выделение на 90° по часовой стрелке" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "U_nits:" +msgstr "Едини_цы:" -#: ../src/verbs.cpp:2612 -#, fuzzy -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Повернуть на 9_0° против часовой стрелки" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Width of paper" +msgstr "Ширина бумаги" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Повернуть выделение на 90° против часовой стрелки" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Height of paper" +msgstr "Высота бумаги" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Убрать _трансформации" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +msgid "T_op margin:" +msgstr "Вер_хнее:" -#: ../src/verbs.cpp:2617 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Убрать преобразования объекта" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +msgid "Top margin" +msgstr "Верхнее поле" -#: ../src/verbs.cpp:2618 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Оконтурить объект" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +msgid "L_eft:" +msgstr "_Левое:" -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Преобразовать выбранный объект в контур" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +msgid "Left margin" +msgstr "Левое поле" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Заверстать в блок" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "Пр_авое:" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Заверстать текст в блок (контур или фигуру), создав перетекающий текст, " -"связанный с объектом блока" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +msgid "Right margin" +msgstr "Правое поле" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "_Unflow" -msgstr "_Вынуть из блока" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Botto_m:" +msgstr "_Нижнее:" -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Вынуть текст из блока, создав обычный текстовый объект в одну строку" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Нижнее поле" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Преобразовать в текст" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Преобразовать текст, заверстанный в рамку, в обычный текст, сохранив " -"форматирование" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Альбом" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Отразить _горизонтально" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 +msgid "_Portrait" +msgstr "П_ортрет" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Горизонтально отразить выбранные объекты" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 +msgid "Custom size" +msgstr "Другой размер" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Отразить _вертикально" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "_Подогнать размер страницы под содержимое" -#: ../src/verbs.cpp:2630 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Вертикально отразить выбранные объекты" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "По_догнать размер страницы под рисунок или выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2633 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Применить самый верхний объект выделения к нему как маску" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Изменить размер страницы до размеров текущего выделения или всего рисунка, " +"если выделения нет" -#: ../src/verbs.cpp:2635 -msgid "Edit mask" -msgstr "Изменить маску" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 +msgid "Set page size" +msgstr "Смена формата страницы" -#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "_Release" -msgstr "_Снять" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +msgid "List" +msgstr "Список" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Убрать маску из выделения" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Применить самый верхний объект выделения к нему как обтравочный контур" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "Крошечные" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Изменить обтравочный контур" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Маленькие" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Убрать обтравочный контур из выделения" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Средние" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2646 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "Выделитель" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Большие" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Выделять и трансформировать объекты" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Огромные" -#: ../src/verbs.cpp:2648 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "Инструмент узлов" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ../src/verbs.cpp:2649 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Редактировать узлы контура или рычаги узлов" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "Ещё уже" -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "Корректор" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "Узкие" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Корректировать объекты лепкой или раскрашиванием" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Средние" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "Распылитель" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Широкие" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Распылять объекты лепкой или раскрашиванием" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Ещё шире" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Край" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Рисовать прямоугольники и квадраты" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 #, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "Паралеллепипед" +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "С заливкой" -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Рисовать паралеллепипеды в 3D" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Широкий" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "Эллипс" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 +#, fuzzy +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Крупнее" -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Рисовать круги, эллипсы и дуги" +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 +msgid "_Browse..." +msgstr "В_ыбрать..." -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888 +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "Выберите редактор растровых файлов" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Рисовать звезды и многоугольники" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"Перезапустить генератор случайных чисел, чтобы создать иную " +"последовательность случайных чисел" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "Спираль" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Backend" +msgstr "Внутренний механизм печати" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Create spirals" -msgstr "Рисовать спирали" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "Vector" +msgstr "Векторный" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "Карандаш" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Bitmap" +msgstr "Растровый" -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Рисовать произвольные контуры" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:36 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Параметры растровой печати" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "Перо" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:38 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Предпочитаемое разрешение растра (в точках на дюйм)." -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Рисовать кривые Безье и прямые линии" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:47 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Использовать векторные операторы Cairo. Итоговое изображение обычно имеет " +"меньший размер файла и свободно масштабируется, но некоторые фильтры " +"эффектов будут переданы некорректно." -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "Каллиграфическое перо" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Напечатать как растр. Как правило, файл будет большего размера, и полученное " +"изображение нельзя будет произвольно масштабировать без потери качества. " +"Однако все графические элементы будут напечатаны так, как они выглядят на " +"экране." -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Рисовать каллиграфическим пером" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 +msgid "Fill:" +msgstr "Заливка:" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Создавать и править текстовые объекты" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 +msgid "O:" +msgstr "Н:" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "Градиентная заливка" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +msgid "N/A" +msgstr "Н/Д" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Создавать и править градиенты" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1093 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Ничего не выбрано" -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" -msgstr "" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183 +#, fuzzy +msgctxt "Fill" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Создавать и править градиенты" +msgctxt "Stroke" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "Лупа" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Без заливки" + +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 +#, fuzzy +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Без обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Увеличивать или уменьшать отображение документа" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +msgid "Pattern" +msgstr "Текстура" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Measurement tool" -msgstr "Измеритель" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Текстурная заливка" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "Пипетка" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Текстурная обводка" -#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Брать усредненные цвета из изображений" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 +msgid "L" +msgstr "Л:" -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "Соединительные линии" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Линейная градиентная заливка" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Создавать соединительные линии в диаграммах" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Линейная градиентная обводка" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Сплошная заливка" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206 +msgid "R" +msgstr "Р" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Заливать замкнутые области" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Радиальная градиентная заливка" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "Геометрические конструкции" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Радиальная градиентная обводка" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Редактирование параметров динамических контурных эффектов" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 +msgid "Different" +msgstr "Разные" -#: ../src/verbs.cpp:2688 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "Ластик" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +msgid "Different fills" +msgstr "Разные заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Удалять существующие объекты" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +msgid "Different strokes" +msgstr "Разные обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2690 -#, fuzzy -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "Геометрические построения" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "Unset" +msgstr "Снята" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "Создавать геометрические построения" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:563 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +msgid "Unset fill" +msgstr "Снять заливку" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Параметры Выделителя" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Снять обводку" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Открыть окно параметров Выделителя" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Цвет сплошной заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Параметры инструмента Узлы" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Цвет сплошной обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2696 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента Узлы" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +msgid "a" +msgstr "a" -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Параметры Корректора" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Заливка усреднена для выбранных объектов" -#: ../src/verbs.cpp:2698 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Открыть окно параметров корректора" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Обводка усреднена для выбранных объектов" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Параметры Распылителя" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Открыть окно параметров Распылителя" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "У нескольких выбранных объектов одинаковая заливка" -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Параметры Прямоугольника" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "У нескольких выбранных объектов одинаковая обводка" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования прямоугольников" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Изменить заливку..." -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "Параметры Паралеллепипеда" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Изменить обводку..." -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования параллелепипедов" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Last set color" +msgstr "Последним использованным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Параметры Эллипса" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +msgid "Last selected color" +msgstr "Последним выбранным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования эллипсов" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +msgid "Copy color" +msgstr "Скопировать цвет" -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Параметры Звезды" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +msgid "Paste color" +msgstr "Вставить цвет" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования звёзд" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Поменять местами заливку и обводку" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Параметры Спирали" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Сделать заливку непрозрачной" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования спиралей" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Сделать обводку непрозрачной" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Параметры Карандаша" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +msgid "Remove fill" +msgstr "Полностью удалить заливку" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Открыть окно параметров карандаша" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:286 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Удалить обводку" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Параметры Пера" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Заливка последним примененным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Открыть окно параметров пера" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Обводка последним примененным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2715 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Параметры Каллиграфического пера" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Заливка последним выбранным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2716 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Открыть окно параметров Каллиграфического пера" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Обводка последним выбранным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Параметры Текста" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:669 +msgid "Invert fill" +msgstr "Инвертирование заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для набора текста" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:693 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Инвертирование обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Параметры Градиентной заливки" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:705 +msgid "White fill" +msgstr "Заливка белым цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для градиентной заливки" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:717 +msgid "White stroke" +msgstr "Заливка обводки белым цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2721 -#, fuzzy -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Параметры Ластика" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729 +msgid "Black fill" +msgstr "Заливка черным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2722 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Открыть окно параметров ластика" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:741 +msgid "Black stroke" +msgstr "Заливка обводки черным цветом" -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Параметры Лупы" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:784 +msgid "Paste fill" +msgstr "Вставка заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Открыть окно параметров лупы" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:802 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Вставка обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Measure Preferences" -msgstr "Параметры Измерителя" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:958 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Смена толщины обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -#, fuzzy -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Открыть окно параметров ластика" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", потащите мышкой, чтобы изменить его" -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Параметры Пипетки" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Толщина обводки: %.5g%s%s" -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Открыть окно параметров пипетки" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1142 +msgid " (averaged)" +msgstr "(усреднено)" -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Параметры Соединительных линий" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1170 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (прозрачно)" -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Открыть окно параметров соединительных линий" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1194 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (непрозрачно)" -#: ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Параметры инструмента Сплошной заливки" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1366 +#, fuzzy +msgid "Adjust alpha" +msgstr "Коррекция тона" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Открыть окно параметров инструмента для сплошной заливки" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Коррекция яркости: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); с " +"Shift для насыщенности, без модификаторов смены тона" -#: ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Параметры Ластика" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1372 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Коррекция насыщенности" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Открыть окно параметров ластика" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Коррекция насыщенности: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); " +"с Ctrl для смены яркости, без модификаторов смены тона" -#: ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "Параметры инструмента для создания Геометрических конструкций" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1378 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Коррекция яркости" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" msgstr "" -"Открыть окно параметров Inkscape для инструмента геометрических конструкций" +"Коррекция яркости: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); с " +"Shift для насыщенности, без модификаторов смены тона" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2738 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1384 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Коррекция тона" -#: ../src/verbs.cpp:2738 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1386 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"Коррекция тона: было %.3g, стало %.3g (разница %.3g); с " +"Shift для смены насыщенности, с Ctrl для смены яркости" -#: ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1504 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1518 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Изменить толщину обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" +"Меняется толщина обводки: была %.3g, стала %.3g (разница %.3g)" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Линейки" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Связь" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Показать/скрыть линейки холста" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +msgid "L Gradient" +msgstr "Лин. градиент" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Полосы _прокрутки" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +msgid "R Gradient" +msgstr "Рад. градиент" -#: ../src/verbs.cpp:2741 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Показать или скрыть полосы прокрутки холста" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Заливка: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -#, fuzzy -msgid "Page _Grid" -msgstr "_Ширина страницы" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Обводка: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 #, fuzzy -msgid "Show or hide the page grid" -msgstr "Показать или скрыть сетку" +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/verbs.cpp:2743 -msgid "G_uides" -msgstr "_Направляющие" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Толщина обводки: %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:2743 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" msgstr "" -"Показать или скрыть направляющие (создаваемые перетаскиванием с линейки)" - -#: ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "Enable snapping" -msgstr "Включить прилипание" - -#: ../src/verbs.cpp:2745 -msgid "_Commands Bar" -msgstr "Панель _команд" - -#: ../src/verbs.cpp:2745 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Показать или скрыть панель команд (под меню)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Панель параметров при_липания" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "Непрозрачность: %2.1f %%" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Показать или скрыть панель с параметрами прилипания" +#: ../src/vanishing-point.cpp:132 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Разделение точек схода" -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "Панель параметров _инструментов" +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Объединение точек схода" -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Показать или скрыть панель с параметрами инструментов" +#: ../src/vanishing-point.cpp:243 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "Параллелепипед: смещение точки схода" -#: ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Панель инструментов" +#: ../src/vanishing-point.cpp:327 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Конечная точка схода разделяется %d параллелепипедом" +msgstr[1] "" +"Конечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " +"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" +msgstr[2] "" +"Конечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " +"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" -#: ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Показать или скрыть главную панель инструментов (слева)" +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:334 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "" +"Неконечная точка схода разделяется %d параллелепипедом" +msgstr[1] "" +"Неконечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " +"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" +msgstr[2] "" +"Неконечная точка схода разделяется %d параллелепипедами; " +"перетаскивание с Shift разделяет выбранные объекты" -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgid "_Palette" -msgstr "О_бразцы цветов" +#: ../src/vanishing-point.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"разделяемых %d параллелепипедом; перетаскиванием с Shift " +"разделяются выбранные параллелепипеды" +msgstr[1] "" +"разделяемых %d параллелепипедами; перетаскиванием с Shift " +"разделяются выбранные параллелепипеды" +msgstr[2] "" +"разделяемых %d параллелепипедами; перетаскиванием с Shift " +"разделяются выбранные параллелепипеды" -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Показать или скрыть панель с палитрой цветов" +#: ../src/verbs.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "_Файл" -#: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Строка состояния" +#: ../src/verbs.cpp:232 +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Показать или скрыть строку состояния (внизу окна)" +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "View" +msgstr "Вид" -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "С_ледующий масштаб" +#: ../src/verbs.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "Тагальский" -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Следующий масштаб (из истории масштабирования)" +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Перейти на следующий слой" -#: ../src/verbs.cpp:2753 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "_Предыдущий масштаб" +#: ../src/verbs.cpp:1228 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Переход на следующий слой." -#: ../src/verbs.cpp:2753 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Предыдущий масштаб (из истории масштабирования)" +#: ../src/verbs.cpp:1230 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Невозможно перейти за последний слой." -#: ../src/verbs.cpp:2755 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Масштаб 1:_1" +#: ../src/verbs.cpp:1239 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Опускание на предыдущий слой" -#: ../src/verbs.cpp:2755 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Масштаб 1:1" +#: ../src/verbs.cpp:1240 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Перемещен на предыдущий слой" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Масштаб 1:_2" +#: ../src/verbs.cpp:1242 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Невозможно перейти за первый слой." -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Масштаб 1:2" +#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 +msgid "No current layer." +msgstr "Нет текущего слоя." -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Масштаб 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Слой %s поднят." -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Масштаб 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Layer to top" +msgstr "Слой на передний план" -#: ../src/verbs.cpp:2762 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Во весь _экран" +#: ../src/verbs.cpp:1297 +msgid "Raise layer" +msgstr "Повышение слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Развернуть окно документа на весь экран" +#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Слой %s опущен" -#: ../src/verbs.cpp:2764 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Переключить режим _фокуса" +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Слой на задний план" -#: ../src/verbs.cpp:2767 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "Переключить режим _фокуса" +#: ../src/verbs.cpp:1305 +msgid "Lower layer" +msgstr "Опускание слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2767 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "" -"Убрать избыточные панели инструментов, чтобы сконцентрироваться на рисунке" +#: ../src/verbs.cpp:1314 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Невозможно переместить слой дальше." -#: ../src/verbs.cpp:2769 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Пов_торить окно" +#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "Копия слоя %s" -#: ../src/verbs.cpp:2769 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Открыть новое окно с этим же документом" +#: ../src/verbs.cpp:1355 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Дубликация слоя" -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgid "_New View Preview" -msgstr "_Создать предварительный просмотр" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1358 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Слой продублирован." -#: ../src/verbs.cpp:2772 -msgid "New View Preview" -msgstr "Создать новое окно предварительного просмотра" +#: ../src/verbs.cpp:1391 +msgid "Delete layer" +msgstr "Слой удалён" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782 -msgid "_Normal" -msgstr "Об_ычная" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1394 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Слой удалён." -#: ../src/verbs.cpp:2775 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Переключиться на обычное отображение" +#: ../src/verbs.cpp:1411 +msgid "Show all layers" +msgstr "Просмотр всех слоёв" -#: ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "No _Filters" -msgstr "Б_ез фильтров" +#: ../src/verbs.cpp:1416 +msgid "Hide all layers" +msgstr "Сокрытие всех слоёв" -#: ../src/verbs.cpp:2777 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Переключиться на обычное отображение без фильтров" +#: ../src/verbs.cpp:1421 +msgid "Lock all layers" +msgstr "Блокировка всех слоёв" -#: ../src/verbs.cpp:2778 -msgid "_Outline" -msgstr "К_аркас" +#: ../src/verbs.cpp:1435 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "Разблокировка всех слоёв" -#: ../src/verbs.cpp:2779 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Переключиться на отображение каркаса объектов" +#: ../src/verbs.cpp:1519 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Отразить горизонтально" -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), -#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788 -msgid "_Toggle" -msgstr "_Переключиться" +#: ../src/verbs.cpp:1524 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Отразить вертикально" -#: ../src/verbs.cpp:2781 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Переключиться между нормальным и каркасным режимами отображения" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:2105 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2783 -#, fuzzy -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Переключиться на обычное отображение" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2109 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2784 -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Градации серого" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2113 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2785 -#, fuzzy -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Переключиться на обычное отображение" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2117 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2120 #, fuzzy -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Переключиться между нормальным и каркасным режимами отображения" - -#: ../src/verbs.cpp:2791 -msgid "Color-managed view" -msgstr "Цветоуправляемое отображение" +msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +msgstr "tutorial-tracing.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Включить или выключить управление цветом для этого окна с документом" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2124 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2794 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Просмотреть как _значок" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2128 +#, fuzzy +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2795 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Просмотреть выделение как значок разных размеров" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2132 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2797 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Масштабировать так, чтобы целиком уместить страницу в окне" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2136 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.ru.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2798 -msgid "Page _Width" -msgstr "_Ширина страницы" +#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Разблокировка всех объектов в текущем слое" -#: ../src/verbs.cpp:2799 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Масштабировать так, чтобы уместить в окне страницу по ширине" +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Разблокировка всех объектов во всех слоях" -#: ../src/verbs.cpp:2801 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Масштабировать так, чтобы целиком уместить рисунок в окне" +#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Раскрыть все объекты в текущем слое" -#: ../src/verbs.cpp:2803 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Масштабировать так, чтобы уместить в окне выделенную область" +#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Раскрыть все объекты во всех слоях" -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2806 -msgid "P_references..." -msgstr "_Параметры..." +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#, fuzzy +msgctxt "Verb" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/verbs.cpp:2807 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Изменить общие настройки Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2349 +msgid "Does nothing" +msgstr "Нет действий" -#: ../src/verbs.cpp:2808 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "Свойства _документа..." +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Создать новый документ из стандартного шаблона" -#: ../src/verbs.cpp:2809 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Изменить параметры этого документа, сохраняемые вместе с ним" +#: ../src/verbs.cpp:2354 +msgid "_Open..." +msgstr "_Открыть..." -#: ../src/verbs.cpp:2810 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "_Метаданные документа..." +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Открыть существующий документ" -#: ../src/verbs.cpp:2811 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Изменить сведения о документе, сохраняемые вместе с ним" +#: ../src/verbs.cpp:2356 +msgid "Re_vert" +msgstr "_Восстановить" -#: ../src/verbs.cpp:2813 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -"Изменить заливку объекта, параметры обводки, маркеры и штриховку стрелок..." - -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2815 -msgid "Gl_yphs..." -msgstr "_Глифы..." - -#: ../src/verbs.cpp:2816 -msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "Выбрать символы из палитры глифов" - -#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2819 -msgid "S_watches..." -msgstr "Образцы _цветов..." - -#: ../src/verbs.cpp:2820 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Выбрать цвет из палитры образцов" - -#: ../src/verbs.cpp:2821 -msgid "S_ymbols..." -msgstr "С_имволы..." - -#: ../src/verbs.cpp:2822 -#, fuzzy -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Выбрать цвет из палитры образцов" - -#: ../src/verbs.cpp:2823 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Транс_формировать..." +"Вернуться к последней сохраненной версии документа (изменения будут потеряны)" -#: ../src/verbs.cpp:2824 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Точно изменить текущий объект" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "Save document" +msgstr "Сохранить документ" -#: ../src/verbs.cpp:2825 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "_Выровнять и расставить..." +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сохранить _как..." -#: ../src/verbs.cpp:2826 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Выровнять и расставить объекты" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Сохранить документ под другим именем" -#: ../src/verbs.cpp:2827 -msgid "_Spray options..." -msgstr "П_араметры распылителя..." +#: ../src/verbs.cpp:2362 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Сохр_анить копию..." -#: ../src/verbs.cpp:2828 -msgid "Some options for the spray" -msgstr "Параметры распылителя" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Сохранить копию документа под другим именем" -#: ../src/verbs.cpp:2829 -msgid "Undo _History..." -msgstr "_История действий..." +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "_Print..." +msgstr "На_печатать..." -#: ../src/verbs.cpp:2830 -msgid "Undo History" -msgstr "История действий" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Print document" +msgstr "Напечатать документ" -#: ../src/verbs.cpp:2832 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Просмотреть и выбрать гарнитуру, кегль и прочие характеристики текста" +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Clean _up document" +msgstr "Под_чистить документ" -#: ../src/verbs.cpp:2833 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "Редактор _XML..." +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Убрать ненужное (например, градиенты или обтравочные контуры) из <" +"defs> документа" -#: ../src/verbs.cpp:2834 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Просмотреть и изменить XML-дерево документа" +#: ../src/verbs.cpp:2369 +msgid "_Import..." +msgstr "_Импортировать..." -#: ../src/verbs.cpp:2835 -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "_Найти/заменить..." +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Импортировать растровое или SVG-изображение в документ" -#: ../src/verbs.cpp:2836 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Найти объекты в документе" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "_Импортировать из Open Clip Art Library..." -#: ../src/verbs.cpp:2837 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "_Найти и заменить текст..." +# +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "Импортировать рисунки из Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Найти и заменить текст в документе" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "N_ext Window" +msgstr "Сл_едующее окно" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Проверить правописание текста в документе" +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Переключиться в следующее окно документа" -#: ../src/verbs.cpp:2841 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Сообщения..." +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "P_revious Window" +msgstr "_Предыдущее окно" -#: ../src/verbs.cpp:2842 -msgid "View debug messages" -msgstr "Просмотреть отладочные сообщения" +#: ../src/verbs.cpp:2378 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Переключиться в предыдущее окно документа" -#: ../src/verbs.cpp:2843 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Показать или скр_ыть диалоги" +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" -#: ../src/verbs.cpp:2844 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Показать или скрыть все открытые диалоги" +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Close this document window" +msgstr "Закрыть это окно документа" -#: ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "_Создать узор из клонов..." +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "_Quit" +msgstr "В_ыход" -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Создать несколько клонов выделенного объекта, расставив их в текстуру или " -"разбросав" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Завершить работу с Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2382 #, fuzzy -msgid "_Object attributes..." -msgstr "_Свойства объекта..." +msgid "_Templates..." +msgstr "Образцы _цветов..." -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2383 #, fuzzy -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Установить атрибут" +msgid "Create new project from template" +msgstr "Создать новый документ из стандартного шаблона" -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Изменить ID, статус заблокированности и видимости, иные свойства объекта" +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "Undo last action" +msgstr "Отменить последнее действие" -#: ../src/verbs.cpp:2851 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Устройства ввода..." +#: ../src/verbs.cpp:2389 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Повторить последнее отменённое действие" -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Настройка расширенных устройств ввода, таких как графический планшет" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Вырезать" -#: ../src/verbs.cpp:2853 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Расширения..." +#: ../src/verbs.cpp:2391 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Вырезать выделение в буфер обмена" -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Запросить информацию о расширениях" +#: ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "_Copy" +msgstr "С_копировать" -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "Layer_s..." -msgstr "Сл_ои..." +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Скопировать выделение в буфер обмена" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "View Layers" -msgstr "Открыть палитру слоёв" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "_Paste" +msgstr "Вст_авить" -#: ../src/verbs.cpp:2857 -msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "_Контурные эффекты..." +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "Вставить объект из буфера обмена под курсор, либо вставить текст" -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Управление, редактирование и применение контурных эффектов" +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Вставить _стиль" -#: ../src/verbs.cpp:2859 -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Редактор _фильтров..." +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Применить стиль скопированного объекта к выделению" -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Управление, редактирование и применение фильтров SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Отмасштабировать выделение до размеров скопированного объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2861 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "Редактор шрифтов SVG..." +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Вставить _ширину" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Редактирование шрифтов SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "" +"Отмасштабировать выделение по горизонтали до высоты скопированного объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2863 -msgid "Print Colors..." -msgstr "Печатаемые плашки..." +#: ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Вставить _высоту" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "" +"Отмасштабировать выделение по вертикали до высоты скопированного объекта" + +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Вставить размер раздельно" + +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " +"скопированного объекта" + +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Вставить ширину раздельно" + +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект по горизонтали до ширины " +"скопированного объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2865 -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "_Экспортировать в PNG..." +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Вставить высоту раздельно" -#: ../src/verbs.cpp:2866 -#, fuzzy -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Экспортировать документ или выделенное в PNG" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект по вертикали до высоты " +"скопированного объекта" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "О р_асширениях" +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Вставить на _место" -#: ../src/verbs.cpp:2869 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Информация о расширениях Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Вставить объекты из буфера обмена в их исходное местоположение" -#: ../src/verbs.cpp:2870 -msgid "About _Memory" -msgstr "Об используемой _памяти" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "_Вставить контурный эффект" -#: ../src/verbs.cpp:2871 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Информация об используемой памяти" +#: ../src/verbs.cpp:2413 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Применить контурный эффект скопированного объекта к выделению" -#: ../src/verbs.cpp:2872 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "_О программе" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "_Удалить контурный эффект" -#: ../src/verbs.cpp:2873 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Версия Inkscape, авторы, лицензия" +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Убрать все контурные эффекты из выделения" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2878 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Основы" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "_Remove Filters" +msgstr "С_нять фильтры" -#: ../src/verbs.cpp:2879 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Начинаем работу с Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Снять все фильтры с выделения" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2880 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _Фигуры" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "_Delete" +msgstr "У_далить" -#: ../src/verbs.cpp:2881 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Использование инструментов рисования и редактирования фигур" +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Delete selection" +msgstr "Удалить выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2882 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: _Продвинутый курс" +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Проду_блировать" -#: ../src/verbs.cpp:2883 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Дополнительные темы по Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Продублировать выделенные объекты" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2885 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Векторизация" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Создать _клон" -#: ../src/verbs.cpp:2886 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Использование векторизации" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Создать клон выделенного объекта (копию, связанную с оригиналом)" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2887 -#, fuzzy -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: _Векторизация" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "О_тсоединить клон" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" msgstr "" +"Убрать ссылки клонов на их оригиналы, превратив клоны в самостоятельные " +"объекты" -#: ../src/verbs.cpp:2889 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: _Каллиграфия" +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "Связать с объектом в буфере обмена" -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Использование каллиграфического пера" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "Заново связать выбранные клоны с объектом в буфере обмена" -#: ../src/verbs.cpp:2891 -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _Интерполяция" +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Select _Original" +msgstr "Выделить _оригинал" -#: ../src/verbs.cpp:2892 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "Использование расширения для интерполяции" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Выделить объект, с которым связан клон" -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2893 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Основы _дизайна" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "Заменить текст" -#: ../src/verbs.cpp:2894 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Самоучитель по элементам дизайна в виде урока" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2895 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Inkscape: _Советы и хитрости" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Объекты в м_аркер" -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Различные советы по использованию программы" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Превратить выделение в маркер линий" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2899 -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Повторить _выполнение" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Объ_екты в направляющие" -#: ../src/verbs.cpp:2900 -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Повторно выполнить последнее расширение с теми же параметрами" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "Превратить выбранные объекты в набор направляющих по краям объектов" -#: ../src/verbs.cpp:2901 -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Повторить с _изменениями..." +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "_Объект(ы) в текстуру" -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Повторно выполнить последнее расширение с новыми параметрами" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Преобразовать выделение в прямоугольник, заполненный текстурой" -#: ../src/verbs.cpp:2906 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Откадрировать холст до текущего выделения" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "_Текстуру в объект(ы)" -#: ../src/verbs.cpp:2908 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Откадрировать холст до рисунка" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Извлечь объекты из текстурной заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2910 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Group to Symbol" +msgstr "Группа в символ" + +#: ../src/verbs.cpp:2441 +#, fuzzy +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "Оконтуривание обводки" + +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Symbol to Group" +msgstr "Символ в группу" + +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -"Откадрировать холст до текущего выделения или рисунка, если ничего не " -"выделено" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "Unlock All" -msgstr "Разблокировка всего" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Clea_r All" +msgstr "О_чистить все" -#: ../src/verbs.cpp:2914 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Разблокировать все во всех слоях" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Удалить все объекты из документа" -#: ../src/verbs.cpp:2916 -msgid "Unhide All" -msgstr "Раскрыть все" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Выделить _все" -#: ../src/verbs.cpp:2918 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Раскрыть все во всех слоях" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Выделить все объекты или все узлы" -#: ../src/verbs.cpp:2922 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Связать с цветовым профилем ICC" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Выделить все во всех сло_ях" -#: ../src/verbs.cpp:2923 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Удалить цветовой профиль" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Выделить все объекты во всех видимых и незаблокированных слоях" -#: ../src/verbs.cpp:2924 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Удалить связанный цветовой профиль ICC" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "_Заливка и обводка" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2451 #, fuzzy -msgid "Add External Script" -msgstr "Добавить внешний сценарий" +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2927 -#, fuzzy -msgid "Add an external script" -msgstr "Добавить внешний сценарий" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "_Fill Color" +msgstr "_Цвет заливки" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2453 #, fuzzy -msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Добавить внешний сценарий" +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "" +"Выделите объект с текстурной заливкой для извлечения из него объектов." -#: ../src/verbs.cpp:2929 -#, fuzzy -msgid "Add an embedded script" -msgstr "Добавить внешний сценарий" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "_Stroke Color" +msgstr "Ц_вет обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2455 #, fuzzy -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "Удалить сценарий" +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " +"скопированного объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2931 -#, fuzzy -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "Удалить сценарий" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "_Стиль обводки" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2457 #, fuzzy -msgid "Remove External Script" -msgstr "Удалить внешний сценарий" +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " +"скопированного объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2933 -#, fuzzy -msgid "Remove an external script" -msgstr "Удалить внешний сценарий" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Object Type" +msgstr "_Тип объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2459 #, fuzzy -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "Удалить сценарий" +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" +"Отмасштабировать каждый выбранный объект до совпадения с размерами " +"скопированного объекта" -#: ../src/verbs.cpp:2935 -#, fuzzy -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "Удалить сценарий" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "Инвертировать выделение" -#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958 -#, fuzzy -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Центрировать на горизонтальной оси" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "" +"Инвертировать выделение (выделить все кроме выделенного в настоящий момент)" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Дуга: изменить начало/конец" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Инвертировать во всех слоях" + +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Инвертировать выделение во всех видимых и незаблокированных слоях" + +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "Select Next" +msgstr "Выбрать следующий" + +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Выбрать следующий объект или узел" + +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Select Previous" +msgstr "Выбрать предыдущий" + +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Выбрать предыдущий объект или узел" + +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "D_eselect" +msgstr "Сн_ять выделение" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:197 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Дуга: Изменить открытость/закрытость" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Снять выделение со всех объектов или узлов" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 -msgid "New:" -msgstr "Новый:" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +#, fuzzy +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "Удалить все объекты из документа" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385 -msgid "Change:" -msgstr "Менять:" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "Создать на_правляющие вокруг страницы" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 -msgid "Start:" -msgstr "Начало:" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Создать четыре направляющие по краям страницы" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до начальной точки дуги" +#: ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Следующий параметр контурного эффекта" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 -msgid "End:" -msgstr "Конец:" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Показать следующий параметр контурного эффекта" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до конечной точки дуги" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Поднять на _передний план" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 -msgid "Closed arc" -msgstr "Закрытая дуга" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Поднять выделение на передний план" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Переключиться на сегмент (закрытый эллипс с двумя радиусами)" +#: ../src/verbs.cpp:2480 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Опустить на _задний план" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:363 -msgid "Open Arc" -msgstr "Открытая дуга" +#: ../src/verbs.cpp:2481 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Опустить выделение на задний план" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:364 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Переключиться на дугу (незакрытый эллипс)" +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "_Raise" +msgstr "П_однять" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:387 -msgid "Make whole" -msgstr "Сделать целым" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Поднять выделение на один уровень" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Сделать фигуру целым эллипсом, а не дугой или сегментом" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "_Lower" +msgstr "Опу_стить" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "Паралеллепипед: смена перспективы" +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Опустить выделение на один уровень" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "Угол в направлении X" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Сгруппировать выделенные объекты" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Угол ПЛ в направлении X" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Разгруппировать выделенные группы" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:323 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "Состояние точек схода в направлении X" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "_Put on Path" +msgstr "_Разместить по контуру" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Переключить точку схода в направлении X между «конечной» и " -"«бесконечной» (=параллельной)" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "_Снять с контура" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Угол в направлении Y" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "Убрать ручной _кернинг" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Угол Y:" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "Удалить из текста все вертикальные и горизонтальные керны и вращения" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Угол ПЛ в направлении Y" +#: ../src/verbs.cpp:2500 +msgid "_Union" +msgstr "С_умма" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "Состояние точек схода в направлении Y" +#: ../src/verbs.cpp:2501 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Создать один контур из всех выбранных" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Переключить точку схода в направлении Y между «конечной» и " -"«бесконечной» (=параллельной)" +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Пересечение" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Угол в направлении Z" +#: ../src/verbs.cpp:2503 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Создать пересечение выделенных контуров" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Угол ПЛ в направлении Z" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "_Difference" +msgstr "_Разность" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "Состояние точек схода в направлении Z" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Создать разность выделенных контуров (низ минус верх)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "E_xclusion" +msgstr "_Исключающее ИЛИ" + +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" msgstr "" -"Переключить точку схода в направлении Z между «конечной» и " -"«бесконечной» (=параллельной)" +"Создать Исключающее ИЛИ из выбранных контуров (части, принадлежащие только " +"одному контуру)" -#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 -msgid "No preset" -msgstr "Не выбрана" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "Di_vision" +msgstr "Р_азделить" -#. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 -msgid "(hairline)" -msgstr "(волосок)" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Разделить нижний контур на части верхним" -#. Mean -#. Rotation -#. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 -msgid "(default)" -msgstr "(по умолчанию)" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Разр_езать контур" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(широкий штрих)" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Разрезать контур нижнего контура на части с удалением заливки" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 -msgid "Pen Width" -msgstr "Толщина пера" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Outs_et" +msgstr "Вы_тянуть" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Ширина каллиграфического пера (относительно видимой области холста)" +#: ../src/verbs.cpp:2518 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Вытянуть выделенный контур" -#. Thinning -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(скорость утолщает штрих)" +#: ../src/verbs.cpp:2520 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "_Вытянуть контур на 1 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(легкое утолщение)" +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Вытянуть выделенный контур на 1 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(constant width)" -msgstr "(постоянная ширина)" +#: ../src/verbs.cpp:2523 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "_Вытянуть контур на 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(легкое утоньшение, по умолчанию)" +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Вытянуть выделенный контур на 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(скорость обнуляет штрих)" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "I_nset" +msgstr "Втян_уть" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Утоньшение штриха" +#: ../src/verbs.cpp:2529 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Втянуть выделенный контур" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -msgid "Thinning:" -msgstr "Сужение:" +#: ../src/verbs.cpp:2531 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Втян_уть контур на 1 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Как сильно скорость сужает штрих (> 0: быстрые штрихи уже, < 0: быстрые " -"штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)" +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Втянуть выделенный контур на 1 px" -#. Angle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(левый угол вверху)" +#: ../src/verbs.cpp:2534 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Втян_уть контур на 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(перо горизонтально)" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Втянуть выделенный контур на 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(правый угол вверху)" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "_Динамическая втяжка" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -msgid "Pen Angle" -msgstr "Угол пера" +#: ../src/verbs.cpp:2537 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Создать объект, втяжку/растяжку которого можно менять динамически" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Angle:" -msgstr "Угол:" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "С_вязанная втяжка" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Угол пера (в градусах; 0 = горизонтально; при нулевой фиксации значения не " -"имеет)" +#: ../src/verbs.cpp:2540 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Создать втяжку/растяжку, динамически связанную с исходным контуром" -#. Fixation -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(перпендикулярно штриху)" +#: ../src/verbs.cpp:2542 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Оконтурить _обводку" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(почти полная, значение по умолчанию)" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Преобразовать обводки выбранных объектов в контуры" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(угол зафиксирован)" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Si_mplify" +msgstr "_Упростить" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 -msgid "Fixation" -msgstr "Фиксация" +#: ../src/verbs.cpp:2545 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Упростить выделенные контуры удалением лишних узлов" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 -msgid "Fixation:" -msgstr "Фиксация:" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "_Reverse" +msgstr "_Развернуть" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -"Фиксация угла (0 = перо всегда перпендикулярно направлению штриха, 100 = " -"угол не меняется)" +"Развернуть направление выделенных контуров; полезно для отражения маркеров" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(плоские концы, значение по умолчанию)" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Создать один или более контуров из растра, векторизовав его" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(слегка закругленные)" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "Векторизовать пиксельную графику..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(примерно круглые)" +#: ../src/verbs.cpp:2552 +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgstr "" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(округлые, далеко выдающиеся концы)" +#: ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "_Сделать растровую копию" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -msgid "Cap rounding" -msgstr "Закругление концов" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Экспортировать выделение в растр и вставить его в документ" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -msgid "Caps:" -msgstr "Концы:" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "_Combine" +msgstr "_Объединить" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Увеличение значения дает далеко выдающиеся концы (0=без концов, 1=округлые " -"концы)" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Объединить несколько контуров в один" -#. Tremor -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(гладкая линия)" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Break _Apart" +msgstr "_Разбить" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(легкое дрожание)" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Разбить выделенные контуры на части" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(заметное дрожание)" +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "_Arrange..." +msgstr "_Расставить..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(максимальное дрожание)" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +#, fuzzy +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Расставить выделенные объекты по сетке" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Дрожание штриха" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "_Новый слой..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 -msgid "Tremor:" -msgstr "Дрожание:" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Создать новый слой" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Увеличение значения делает штрихи дрожащими" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "_Переименовать слой..." -#. Wiggle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(без виляния)" +#: ../src/verbs.cpp:2567 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Переименовать текущий слой" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(легкое отклонение)" +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Перейти на слой _выше" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(сумасшедшее вихляние)" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Перейти на слой, находящийся выше текущего" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Виляние пером" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Перейти на слой _ниже" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Виляние:" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Перейти на слой, находящийся под текущим" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Увеличение значения делает штрихи виляющими" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Перенести выделение в слой _выше" -#. Mass -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(без инерции)" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Перенести выделение в слой над текущим слоем" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(легкое отставание, по умолчанию)" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Перенести выделение в слой _ниже" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(заметное отставание)" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Перенести выделение в слой ниже текущего слоя" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(максимальная инерция)" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Перенести выделение в слой..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -msgid "Pen Mass" -msgstr "Масса пера" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Поднять до _верха" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -msgid "Mass:" -msgstr "Масса:" +#: ../src/verbs.cpp:2579 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Поднять текущий слой на самый верх" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Увеличение значения затормаживает перо, словно оно очень инертно" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Опустить до _низа" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 -msgid "Trace Background" -msgstr "Трассировать фон" +#: ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Опустить текущий слой на самый низ" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Трассировать освещенность фона толщиной линии пера (белый — минимальная " -"толщина, черный — максимальная толщина)" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "П_однять слой" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Нажим (pressure) устройства ввода изменяет ширину пера" +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Поднять текущий слой" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 -msgid "Tilt" -msgstr "Наклон" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "Опу_стить слой" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Наклон (tilt) устройства ввода изменяет угол пера" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Опустить текущий слой" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 -msgid "Choose a preset" -msgstr "Выберите предустановку" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "Создать _копию слоя" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Связать с профилем" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Дубликация активного слоя" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 -#, fuzzy -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Стиль новых каллиграфических штрихов" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Удалить текущий слой" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Соединительная линия: ортогональная" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Удалить текущий слой" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Соединительная линия: ломаная" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "_Показать/скрыть остальные слои" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Изменить кривизну соединительной линии" +#: ../src/verbs.cpp:2591 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Отображение только активного слоя" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Смена интервала соед. линии" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "_Show all layers" +msgstr "Показать _все слои" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 -msgid "Avoid" -msgstr "Избегать" +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Show all the layers" +msgstr "Просмотр всех слоёв" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 -msgid "Ignore" -msgstr "Игнорировать" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "_Hide all layers" +msgstr "С_крыть все слои" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 -msgid "Orthogonal" -msgstr "Ортогональная линия" +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Hide all the layers" +msgstr "Сокрытие всех слоёв" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "Сделать соединительную линию ортогональной или ломаной" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "За_блокировать все слои" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 -msgid "Connector Curvature" -msgstr "Кривизна соединительных линий" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "Lock all the layers" +msgstr "Блокировка всех слоёв" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 -msgid "Curvature:" -msgstr "Кривизна:" +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "Заблокировать/разблокировать _остальные слои" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "Значение кривизны соединительных линий" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "Блокировка всех остальных слоёв" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Интервал линии соединения" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "Разб_локировать все слои" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 -msgid "Spacing:" -msgstr "Интервал:" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "Разблокировка всех слоёв" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Оставшееся пространство вокруг объектов при автосоединении" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "_Заблокировать/разблокировать текущий слой" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 -msgid "Graph" -msgstr "Граф" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "Переключить заблокированность активного слоя" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 -msgid "Connector Length" -msgstr "Длина линии соединения" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "_Show/hide Current Layer" +msgstr "Пока_зать/скрыть текущий слой" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "Переключить видимость активного слоя" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "" -"Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Повернуть на _90° по часовой стрелке" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 -msgid "Downwards" -msgstr "Вниз" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2611 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Повернуть выделение на 90° по часовой стрелке" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Линии соединения со стрелками указывают вниз" +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Повернуть на 9_0° против часовой стрелки" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Не допускать перекрытия фигур" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Повернуть выделение на 90° против часовой стрелки" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Пунктир" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Убрать _трансформации" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Смещение пунктира" +#: ../src/verbs.cpp:2617 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Убрать преобразования объекта" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Изменять масштаб при изменении размеров окна" +#: ../src/verbs.cpp:2618 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Оконтурить объект" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Координаты курсора" +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Преобразовать выбранный объект в контур" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Заверстать в блок" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" msgstr "" -"Добро пожаловать в Inkscape! Используйте инструменты фигур или " -"рисования для создания объектов; используйте Выделитель (стрелку) для их " -"перемещения и трансформации." - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "grayscale" -msgstr ", в градациях серого" - -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 -msgid ", grayscale" -msgstr ", в градациях серого" +"Заверстать текст в блок (контур или фигуру), создав перетекающий текст, " +"связанный с объектом блока" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "print colors preview" -msgstr "П_редпросмотр цветоделений" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "_Unflow" +msgstr "_Вынуть из блока" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 -#, fuzzy -msgid ", print colors preview" -msgstr "П_редпросмотр цветоделений" +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Вынуть текст из блока, создав обычный текстовый объект в одну строку" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "outline" -msgstr "Контур" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Преобразовать в текст" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 -#, fuzzy -msgid "no filters" -msgstr "Б_ез фильтров" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Преобразовать текст, заверстанный в рамку, в обычный текст, сохранив " +"форматирование" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Отразить _горизонтально" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Горизонтально отразить выбранные объекты" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Отразить _вертикально" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s %s- Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2630 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Вертикально отразить выбранные объекты" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s %s- Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2633 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Применить самый верхний объект выделения к нему как маску" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "%s%s %s- Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "Edit mask" +msgstr "Изменить маску" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 -msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "Управление цветом включено для этого окна" +#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Release" +msgstr "_Снять" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 -msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "Управление цветом выключено для этого окна" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Убрать маску из выделения" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 -#, c-format +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Сохранить изменения в документе \"%s\" " -"перед закрытием?\n" -"\n" -"Если вы закроете документ, не сохранив его, все изменения будут потеряны." +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Применить самый верхний объект выделения к нему как обтравочный контур" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 -msgid "Close _without saving" -msgstr "_Не сохранять" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Изменить обтравочный контур" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Файл «%s» был сохранен в формате (%s), " -"что может привести к потере данных!\n" -"\n" -"Сохранить документ в формате Inkscape SVG?" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Убрать обтравочный контур из выделения" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2646 #, fuzzy -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Сохранить как SVG" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "Выделитель" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392 -msgid "Note:" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Выделять и трансформировать объекты" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 -msgid "Pick opacity" -msgstr "Снять непрозрачность" +#: ../src/verbs.cpp:2648 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "Инструмент узлов" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Снимать значение альфа-канала (полупрозрачности) под курсором; если " -"отключено, снимается только видимый цвет" +#: ../src/verbs.cpp:2649 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Редактировать узлы контура или рычаги узлов" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 -msgid "Pick" -msgstr "Снять" +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "Корректор" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 -msgid "Assign opacity" -msgstr "Назначить непрозрачность" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Корректировать объекты лепкой или раскрашиванием" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Если полупрозрачность снята, назначать её заливке или обводке в выделении" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "Распылитель" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 -msgid "Assign" -msgstr "Назначить" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Распылять объекты лепкой или раскрашиванием" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 -msgid "remove" -msgstr "Удалить" +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "Удалять объекты, которых коснулся ластик" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Рисовать прямоугольники и квадраты" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 -msgid "Cut" -msgstr "Вырезать" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +#, fuzzy +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "Паралеллепипед" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Вырезать из объектов" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Рисовать паралеллепипеды в 3D" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Толщина пера ластика (относительно видимой области холста)" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "Эллипс" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Сменить правило заливки" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Рисовать круги, эллипсы и дуги" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 -msgid "Set fill color" -msgstr "Установить цвет заливки" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "Звезда" + +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Рисовать звезды и многоугольники" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Установка цвета обводки" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "Спираль" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Градиентная заливка" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Create spirals" +msgstr "Рисовать спирали" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Заливка обводки градиентом" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "Карандаш" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Текстурная заливка" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Рисовать произвольные контуры" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Заливка обводки текстурой" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "Перо" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:956 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1270 -msgid "Font size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Рисовать кривые Безье и прямые линии" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Гарнитура" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "Каллиграфическое перо" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192 -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Рисовать каллиграфическим пером" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Face" -msgstr "Стороны" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Создавать и править текстовые объекты" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:253 ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Font size:" -msgstr "Кегль шрифта:" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "Градиентная заливка" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Create a duplicate gradient" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Create and edit gradients" msgstr "Создавать и править градиенты" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230 +#: ../src/verbs.cpp:2674 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: ../src/verbs.cpp:2675 #, fuzzy -msgid "Edit gradient" -msgstr "Радиальный градиент" +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "Создавать и править градиенты" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 -msgid "Swatch" -msgstr "Образец" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "Лупа" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Rename gradient" -msgstr "Линейный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Увеличивать или уменьшать отображение документа" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 -msgid "No gradient" -msgstr "Градиентов нет" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Measurement tool" +msgstr "Измеритель" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Смещать градиенты" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "Пипетка" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Multiple stops" -msgstr "Множественные стили" +#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Брать усредненные цвета из изображений" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "В градиенте нет опорных точек" +#: ../src/verbs.cpp:2682 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "Соединительные линии" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Применить градиент к объекту" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Создавать соединительные линии в диаграммах" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Выбрать повтор градиента" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Сплошная заливка" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Правка смещения опорной точки градиента" +#: ../src/verbs.cpp:2685 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Заливать замкнутые области" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy -msgid "linear" -msgstr "Линейная функция" - -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Создать линейный градиент" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "Геометрические конструкции" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 -msgid "radial" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Редактирование параметров динамических контурных эффектов" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Создать радиальный (эллиптический или круговой) градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "Ластик" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 -msgid "New:" -msgstr "Создать:" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Удалять существующие объекты" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +#: ../src/verbs.cpp:2690 #, fuzzy -msgid "fill" -msgstr "Без заливки" +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "Геометрические построения" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Создать градиент в заливке" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "Создавать геометрические построения" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "stroke" -msgstr "Обводка" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Параметры Выделителя" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Создать градиент в обводке" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Открыть окно параметров Выделителя" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 -msgid "on:" -msgstr "в:" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Параметры инструмента Узлы" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 -msgid "Select" -msgstr "Выделитель" +#: ../src/verbs.cpp:2696 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента Узлы" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 -msgid "Choose a gradient" -msgstr "Выбрать градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Параметры Корректора" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 -msgid "Select:" -msgstr "Градиенты:" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Открыть окно параметров корректора" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 -msgid "Reflected" -msgstr "Отражённый" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Параметры Распылителя" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 -msgid "Direct" -msgstr "Прямой" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Открыть окно параметров Распылителя" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120 -msgid "Repeat" -msgstr "Повтор" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Параметры Прямоугольника" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"За границами градиента: заполнять сплошным цветом, повторять исходный " -"градиент или повторять отражённый градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования прямоугольников" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127 -msgid "Repeat:" -msgstr "Повтор:" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "Параметры Паралеллепипеда" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141 -#, fuzzy -msgid "No stops" -msgstr "Без обводки" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования параллелепипедов" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 -msgid "Stops" -msgstr "Опорные точки" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Параметры Эллипса" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 -msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Выбрать опорную точку градиента" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования эллипсов" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -msgid "Stops:" -msgstr "Точки:" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Параметры Звезды" -#. Label -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 -#, fuzzy -msgctxt "Gradient" -msgid "Offset:" -msgstr "Смещение:" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования звёзд" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Смещение выбранной опорной точки" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Параметры Спирали" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 -msgid "Insert new stop" -msgstr "Вставить опорную точку" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для рисования спиралей" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 -msgid "Delete stop" -msgstr "Удалить опорную точку" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Параметры Карандаша" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 -msgid "Reverse" -msgstr "Развернуть" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Открыть окно параметров карандаша" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Развернуть направление градиента" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Параметры Пера" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 -msgid "Link gradients" -msgstr "Связать градиенты" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Открыть окно параметров пера" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Параметры Каллиграфического пера" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 -msgid "No document selected" -msgstr "Документ не выбран" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Открыть окно параметров Каллиграфического пера" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Документ не содержит градиентов" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Параметры Текста" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Градиент не выделен" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для набора текста" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 -msgid "Add stop" -msgstr "Добавить опорную точку" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Параметры Градиентной заливки" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Добавить еще одну опорную точку в градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для градиентной заливки" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Удалить опорную точку градиента" +#: ../src/verbs.cpp:2721 +#, fuzzy +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "Параметры Ластика" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979 -msgid "Stop Color" -msgstr "Цвет опорной точки" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "Открыть окно параметров ластика" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Редактор градиентов" +#: ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Параметры Лупы" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Смена цвета опорной точки градиента" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Открыть окно параметров лупы" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 -msgid "Closed" -msgstr "Закрытый" +#: ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Measure Preferences" +msgstr "Параметры Измерителя" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 -msgid "Open start" -msgstr "С открытым началом" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "Открыть окно параметров ластика" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 -msgid "Open end" -msgstr "С открытым концом" +#: ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Параметры Пипетки" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 -msgid "Open both" -msgstr "Открыт с обеих сторон" +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Открыть окно параметров пипетки" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 -msgid "All inactive" -msgstr "Все неактивны" +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Параметры Соединительных линий" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:299 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "Ни один инструмент создания геометрических конструкций не выбран" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Открыть окно параметров соединительных линий" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:332 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Показывать ограничивающую площадку (BB)" +#: ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Параметры инструмента Сплошной заливки" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:333 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "Показывать площадку (для обрезания бесконечных линий)" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Открыть окно параметров инструмента для сплошной заливки" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:344 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Делать ограничивающую площадку (BB) из выделения" +#: ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Параметры Ластика" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Открыть окно параметров ластика" + +#: ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "Параметры инструмента для создания Геометрических конструкций" + +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" -"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG" +"Открыть окно параметров Inkscape для инструмента геометрических конструкций" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Выберите тип сегмента линии" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373 -msgid "Display measuring info" -msgstr "Показывать данные измерений" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить" + +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Линейки" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:374 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "Показывать измерения выбранных объектов" +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Показать/скрыть линейки холста" -#. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgid "Units" -msgstr "Единицы" +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Полосы _прокрутки" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "Открыть диалог LPE" +#: ../src/verbs.cpp:2741 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Показать или скрыть полосы прокрутки холста" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" -"Открыть диалог динамических контурных эффектов для ручного ввода параметров" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Page _Grid" +msgstr "Сетка стран_ицы" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1273 -msgid "Font Size" -msgstr "Кегль шрифта" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "Показать или скрыть сетку страницы" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 -msgid "Font Size:" -msgstr "Кегль шрифта:" +#: ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "G_uides" +msgstr "_Направляющие" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "Кегль шрифта в метках инструмента измерения" +#: ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"Показать или скрыть направляющие (создаваемые перетаскиванием с линейки)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "В каких единицах производить измерения" +#: ../src/verbs.cpp:2744 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Включить прилипание" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Нормальный" +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "_Commands Bar" +msgstr "Панель _команд" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Создать линейный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Показать или скрыть панель команд (под меню)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 -msgid "conical" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "Панель параметров при_липания" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Create conical gradient" -msgstr "Создать линейный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Показать или скрыть панель с параметрами прилипания" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -msgid "Rows" -msgstr "Строк:" +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "Панель параметров _инструментов" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -msgid "Rows:" -msgstr "Строк:" +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Показать или скрыть панель с параметрами инструментов" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Количество строк" +#: ../src/verbs.cpp:2748 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Панель инструментов" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "С_толбцы:" +#: ../src/verbs.cpp:2748 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Показать или скрыть главную панель инструментов (слева)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Columns:" -msgstr "С_толбцы:" +#: ../src/verbs.cpp:2749 +msgid "_Palette" +msgstr "О_бразцы цветов" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Сколько столбцов в таблице" +#: ../src/verbs.cpp:2749 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Показать или скрыть панель с палитрой цветов" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Edit Fill" -msgstr "Изменить заливку..." +#: ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Строка состояния" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Изменить заливку..." +#: ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Показать или скрыть строку состояния (внизу окна)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Edit Stroke" -msgstr "Изменить обводку..." +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "С_ледующий масштаб" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Изменить обводку..." +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Следующий масштаб (из истории масштабирования)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 -msgid "Show Handles" -msgstr "Показывать рычаги" +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "_Предыдущий масштаб" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Show side and tensor handles" -msgstr "Сохранение трансформации:" +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Предыдущий масштаб (из истории масштабирования)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 -msgid "Insert node" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Масштаб 1:_1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Масштаб 1:1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" +#: ../src/verbs.cpp:2757 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Масштаб 1:_2" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min X" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2757 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Масштаб 1:2" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Масштаб 2:1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Insert min X" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Масштаб 2:1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max X" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2762 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Во весь _экран" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" +#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Развернуть окно документа на весь экран" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 +#: ../src/verbs.cpp:2764 #, fuzzy -msgid "Insert max X" -msgstr "Вставить" +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "Переключить режим _фокуса" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2767 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Переключить режим _фокуса" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" +#: ../src/verbs.cpp:2767 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "" +"Убрать избыточные панели инструментов, чтобы сконцентрироваться на рисунке" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Insert min Y" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2769 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Пов_торить окно" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Вставка узла" +#: ../src/verbs.cpp:2769 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Открыть новое окно с этим же документом" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" +#: ../src/verbs.cpp:2771 +msgid "_New View Preview" +msgstr "_Создать предварительный просмотр" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Insert max Y" -msgstr "Вставить" +#: ../src/verbs.cpp:2772 +msgid "New View Preview" +msgstr "Создать новое окно предварительного просмотра" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Удалить выделенные узлы" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "_Normal" +msgstr "Об_ычная" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "Соединить выделенные узлы" +#: ../src/verbs.cpp:2775 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Переключиться на обычное отображение" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 -msgid "Join" -msgstr "Соединение" +#: ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "No _Filters" +msgstr "Б_ез фильтров" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Разорвать контур в выделенном узле" +#: ../src/verbs.cpp:2777 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Переключиться на обычное отображение без фильтров" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 -msgid "Join with segment" -msgstr "Соединить узлы сегментом" +#: ../src/verbs.cpp:2778 +msgid "_Outline" +msgstr "К_аркас" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Соединить контуры по выделенным оконечным узлам новым сегментом" +#: ../src/verbs.cpp:2779 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Переключиться на отображение каркаса объектов" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 -msgid "Delete segment" -msgstr "Удаление сегмента" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "_Toggle" +msgstr "_Переключиться" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Удалить сегмент между двумя неоконечными узлами" +#: ../src/verbs.cpp:2781 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Переключиться между нормальным и каркасным режимами отображения" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 -msgid "Node Cusp" -msgstr "Острые узлы" +#: ../src/verbs.cpp:2783 +#, fuzzy +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "Переключиться на обычное отображение" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Сделать выделенные узлы острыми" +#: ../src/verbs.cpp:2784 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Градации серого" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 -msgid "Node Smooth" -msgstr "Гладкие узлы" +#: ../src/verbs.cpp:2785 +#, fuzzy +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "Переключиться на обычное отображение" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Сделать выделенные узлы сглаженными" +#: ../src/verbs.cpp:2789 +#, fuzzy +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "Переключиться между нормальным и каркасным режимами отображения" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Симметричные узлы" +#: ../src/verbs.cpp:2791 +msgid "Color-managed view" +msgstr "Цветоуправляемое отображение" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Сделать выделенные узлы симметричными" +#: ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Включить или выключить управление цветом для этого окна с документом" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 -msgid "Node Auto" -msgstr "Автоматический узел" +#: ../src/verbs.cpp:2794 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Просмотреть как _значок" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Сделать выделенные узлы автоматически сглаженными" +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Просмотреть выделение как значок разных размеров" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 -msgid "Node Line" -msgstr "Линия по узлам" +#: ../src/verbs.cpp:2797 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Масштабировать так, чтобы целиком уместить страницу в окне" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Сделать выделенные сегменты прямыми" +#: ../src/verbs.cpp:2798 +msgid "Page _Width" +msgstr "_Ширина страницы" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 -msgid "Node Curve" -msgstr "Кривая по узлам" +#: ../src/verbs.cpp:2799 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Масштабировать так, чтобы уместить в окне страницу по ширине" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми" +#: ../src/verbs.cpp:2801 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Масштабировать так, чтобы целиком уместить рисунок в окне" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Показывать рычаги трансформации" +#: ../src/verbs.cpp:2803 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Масштабировать так, чтобы уместить в окне выделенную область" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Показывать рычаги трансформации выделенных узлов" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2806 +msgid "P_references..." +msgstr "_Параметры..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Показывать рычаги выбранных узлов" +#: ../src/verbs.cpp:2807 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Изменить общие настройки Inkscape" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 -msgid "Show Outline" -msgstr "Показывать контур" +#: ../src/verbs.cpp:2808 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "Свойства _документа..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Показывать абрис контура (без контурных эффектов)" +#: ../src/verbs.cpp:2809 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Изменить параметры этого документа, сохраняемые вместе с ним" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Изменить обтравочные контуры" +#: ../src/verbs.cpp:2810 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "_Метаданные документа..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Показать обтравочные контуры выделенных объектов" +#: ../src/verbs.cpp:2811 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Изменить сведения о документе, сохраняемые вместе с ним" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 -msgid "Edit masks" -msgstr "Изменить маски" +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Изменить заливку объекта, параметры обводки, маркеры и штриховку стрелок..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Показать маски выделенных объектов" +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon +#: ../src/verbs.cpp:2815 +msgid "Gl_yphs..." +msgstr "_Глифы..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X coordinate:" -msgstr "Координата по X:" +#: ../src/verbs.cpp:2816 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Выбрать символы из палитры глифов" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Координата X выбранных узлов" +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2819 +msgid "S_watches..." +msgstr "Образцы _цветов..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Координата по Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2820 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Выбрать цвет из палитры образцов" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Координата Y выбранных узлов" +#: ../src/verbs.cpp:2821 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "С_имволы..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 -msgid "No paint" -msgstr "Нет заливки" +#: ../src/verbs.cpp:2822 +#, fuzzy +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "Выбрать цвет из палитры образцов" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 -msgid "Flat color" -msgstr "Сплошной цвет" +#: ../src/verbs.cpp:2823 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Транс_формировать..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Линейный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2824 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Точно изменить текущий объект" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Радиальный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2825 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "_Выровнять и расставить..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" -"Убрать заливку (сделать ее неопределенной, чтобы она могла наследоваться)" +#: ../src/verbs.cpp:2826 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Выровнять и расставить объекты" + +#: ../src/verbs.cpp:2827 +msgid "_Spray options..." +msgstr "П_араметры распылителя..." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Любые самопересечения или внутренние субконтуры образуют дыры в заливке " -"(fill-rule: evenodd)" +#: ../src/verbs.cpp:2828 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Параметры распылителя" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Заливка имеет дыру, только если внутренний субконтур направлен в " -"противоположную сторону относительно внешнего (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/verbs.cpp:2829 +msgid "Undo _History..." +msgstr "_История действий..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 -msgid "No objects" -msgstr "Нет выбранных объектов" +#: ../src/verbs.cpp:2830 +msgid "Undo History" +msgstr "История действий" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Множественные стили" +#: ../src/verbs.cpp:2832 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "Просмотреть и выбрать гарнитуру, кегль и прочие характеристики текста" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Цвет не определен" +#: ../src/verbs.cpp:2833 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "Редактор _XML..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 -msgid "No paint" -msgstr "Без заливки" +#: ../src/verbs.cpp:2834 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Просмотреть и изменить XML-дерево документа" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694 -msgid "Flat color" -msgstr "Сплошной цвет" +#: ../src/verbs.cpp:2835 +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "_Найти/заменить..." -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Линейный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2836 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Найти объекты в документе" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Радиальный градиент" +#: ../src/verbs.cpp:2837 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "_Найти и заменить текст..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Используйте Инструмент правки узлов для коррекции позиции, масштаба и " -"вращения текстуры на холсте. Для создания новой текстуры из выделения " -"используйте команду Объект > Текстура > Объект(ы) в текстуру." +#: ../src/verbs.cpp:2838 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Найти и заменить текст в документе" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Текстурная заливка" +#: ../src/verbs.cpp:2840 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Проверить правописание текста в документе" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162 -msgid "Swatch fill" -msgstr "Заливка образцом" +#: ../src/verbs.cpp:2841 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Сообщения..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 -msgid "Fill by" -msgstr "Канал" +#: ../src/verbs.cpp:2842 +msgid "View debug messages" +msgstr "Просмотреть отладочные сообщения" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 -msgid "Fill by:" -msgstr "Канал:" +#: ../src/verbs.cpp:2843 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Показать или скр_ыть диалоги" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Порог заливки" +#: ../src/verbs.cpp:2844 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Показать или скрыть все открытые диалоги" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +#: ../src/verbs.cpp:2845 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "_Создать узор из клонов..." + +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" msgstr "" -"Максимально допустимая разница между щелкнутым пикселом и соседними " -"пикселами, попадающими в заливку" +"Создать несколько клонов выделенного объекта, расставив их в текстуру или " +"разбросав" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Увеличить/уменьшить на" +#: ../src/verbs.cpp:2847 +#, fuzzy +msgid "_Object attributes..." +msgstr "_Свойства объекта..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Увеличить/уменьшить на:" +#: ../src/verbs.cpp:2848 +#, fuzzy +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "Установить атрибут" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +#: ../src/verbs.cpp:2850 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -"Насколько увеличить (положительное число) или уменьшить (отрицательное " -"число) создаваемый контур с заливкой" +"Изменить ID, статус заблокированности и видимости, иные свойства объекта" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 -msgid "Close gaps" -msgstr "Закрыть интервалы" +#: ../src/verbs.cpp:2851 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Устройства ввода..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Закрыть интервалы:" +#: ../src/verbs.cpp:2852 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "Настройка расширенных устройств ввода, таких как графический планшет" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 -msgid "Defaults" -msgstr "По умолчанию" +#: ../src/verbs.cpp:2853 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Расширения..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Сбросить параметры заливки к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " -"можно изменить через диалог настройки Inkscape)" +#: ../src/verbs.cpp:2854 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Запросить информацию о расширениях" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривые Безье" +#: ../src/verbs.cpp:2855 +msgid "Layer_s..." +msgstr "Сл_ои..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Рисовать кривую Безье" +#: ../src/verbs.cpp:2856 +msgid "View Layers" +msgstr "Открыть палитру слоёв" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Рисовать кривую Спиро" +#: ../src/verbs.cpp:2857 +msgid "Path E_ffects ..." +msgstr "_Контурные эффекты..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 -msgid "Zigzag" -msgstr "Зигзаги" +#: ../src/verbs.cpp:2858 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Управление, редактирование и применение контурных эффектов" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" +#: ../src/verbs.cpp:2859 +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "Редактор _фильтров..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 -msgid "Paraxial" -msgstr "Параксиальный режим" +#: ../src/verbs.cpp:2860 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Управление, редактирование и применение фильтров SVG" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" +#: ../src/verbs.cpp:2861 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "Редактор шрифтов SVG..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Режим рисования новых контуров этим инструментом" +#: ../src/verbs.cpp:2862 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Редактирование шрифтов SVG" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 -msgid "Triangle in" -msgstr "Угасание" +#: ../src/verbs.cpp:2863 +msgid "Print Colors..." +msgstr "Печатаемые плашки..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157 -msgid "Triangle out" -msgstr "Нарастание" +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159 -msgid "From clipboard" -msgstr "Из буфера обмена" +#: ../src/verbs.cpp:2865 +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "_Экспортировать в PNG..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" +#: ../src/verbs.cpp:2866 +#, fuzzy +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "Экспортировать документ или выделенное в PNG" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Форма новых контуров, рисуемых этим инструментом" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2868 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "О р_асширениях" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(много узлов, грубые линии)" +#: ../src/verbs.cpp:2869 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Информация о расширениях Inkscape" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(мало узлов, плавные линии)" +#: ../src/verbs.cpp:2870 +msgid "About _Memory" +msgstr "Об используемой _памяти" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Сглаживание:" +#: ../src/verbs.cpp:2871 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Информация об используемой памяти" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Сглаживание:" +#: ../src/verbs.cpp:2872 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "_О программе" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Как сильно сглаживается (упрощается) рисуемая от руки линия" +#: ../src/verbs.cpp:2873 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Версия Inkscape, авторы, лицензия" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Сбросить параметры карандаша к значениям по умолчанию (параметры по " -"умолчанию можно изменить в диалоге настройки Inkscape)" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2878 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: _Основы" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Удаление закругления" +#: ../src/verbs.cpp:2879 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Начинаем работу с Inkscape" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 -msgid "W:" -msgstr "Ш:" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2880 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: _Фигуры" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Ширина прямоугольника" +#: ../src/verbs.cpp:2881 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Использование инструментов рисования и редактирования фигур" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 -msgid "H:" -msgstr "Г:" +#: ../src/verbs.cpp:2882 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: _Продвинутый курс" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Высота прямоугольника" +#: ../src/verbs.cpp:2883 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Дополнительные темы по Inkscape" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 -msgid "not rounded" -msgstr "без закругления" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2885 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: _Векторизация" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Горизонтальный радиус" +#: ../src/verbs.cpp:2886 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Использование векторизации" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 -msgid "Rx:" -msgstr "Гор. радиус:" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2887 +#, fuzzy +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "Inkscape: _Векторизация" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Горизонтальный радиус закругленных углов" +#: ../src/verbs.cpp:2888 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 -msgid "Vertical radius" -msgstr "Вертикальный радиус" +#: ../src/verbs.cpp:2889 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: _Каллиграфия" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 -msgid "Ry:" -msgstr "Верт. радиус:" +#: ../src/verbs.cpp:2890 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Использование каллиграфического пера" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Вертикальный радиус закругленных углов" +#: ../src/verbs.cpp:2891 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: _Интерполяция" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 -msgid "Not rounded" -msgstr "Не закруглён" +#: ../src/verbs.cpp:2892 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "Использование расширения для интерполяции" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:383 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Убрать закругление углов" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2893 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Основы _дизайна" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "Ориентация прикрепленной панели" +#: ../src/verbs.cpp:2894 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Самоучитель по элементам дизайна в виде урока" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Ширина текстуры" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2895 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Inkscape: _Советы и хитрости" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:209 -msgid "Lower" -msgstr "Опустить" +#: ../src/verbs.cpp:2896 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Различные советы по использованию программы" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 -#, fuzzy -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Опускание на предыдущий слой" +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2899 +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "Повторить _выполнение" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Upper" -msgstr "Пипетка" +#: ../src/verbs.cpp:2900 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Повторно выполнить последнее расширение с теми же параметрами" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "" +#: ../src/verbs.cpp:2901 +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "Повторить с _изменениями..." -#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Информация о расширениях Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2902 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Повторно выполнить последнее расширение с новыми параметрами" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Max Size" -msgstr "Размер" +#: ../src/verbs.cpp:2906 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Откадрировать холст до текущего выделения" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 -msgid "Maximum size of the ruler" +#: ../src/verbs.cpp:2908 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Откадрировать холст до рисунка" + +#: ../src/verbs.cpp:2910 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" +"Откадрировать холст до текущего выделения или рисунка, если ничего не " +"выделено" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Смена ШВ/XY через панель" +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2912 +msgid "Unlock All" +msgstr "Разблокировка всего" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Теперь толщина обводки масштабируется вместе с объектами." +#: ../src/verbs.cpp:2914 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Разблокировать все во всех слоях" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Теперь толщина обводки не масштабируется вместе с объектами." +#: ../src/verbs.cpp:2916 +msgid "Unhide All" +msgstr "Раскрыть все" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Теперь скруглённые углы прямоугольников масштабируются вместе " -"с прямоугольниками." +#: ../src/verbs.cpp:2918 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Раскрыть все во всех слоях" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Теперь скруглённые углы прямоугольников не масштабируются " -"вместе с прямоугольниками." +#: ../src/verbs.cpp:2922 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Связать с цветовым профилем ICC" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Теперь градиенты трансформируются вместе с объектами (при " -"перемещении, масштабировании, вращении или наклоне)." +#: ../src/verbs.cpp:2923 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Удалить цветовой профиль" + +#: ../src/verbs.cpp:2924 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Удалить связанный цветовой профиль ICC" + +#: ../src/verbs.cpp:2927 +#, fuzzy +msgid "Add External Script" +msgstr "Добавить внешний сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Теперь градиенты остаются неизменными при трансформации " -"объектов (перемещение, масштабирование, вращение или наклон)." +#: ../src/verbs.cpp:2927 +#, fuzzy +msgid "Add an external script" +msgstr "Добавить внешний сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Теперь текстуры трансформируются вместе с объектами (при " -"перемещении, масштабировании, вращении или наклоне)." +#: ../src/verbs.cpp:2929 +#, fuzzy +msgid "Add Embedded Script" +msgstr "Добавить внешний сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Теперь текстуры остаются неизменными при трансформации " -"объектов (перемещение, масштабирование, вращение или наклон)." +#: ../src/verbs.cpp:2929 +#, fuzzy +msgid "Add an embedded script" +msgstr "Добавить внешний сценарий" -#. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X position" -msgstr "Положение по X" +#: ../src/verbs.cpp:2931 +#, fuzzy +msgid "Edit Embedded Script" +msgstr "Удалить сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/verbs.cpp:2931 +#, fuzzy +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "Удалить сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Горизонтальная координата выделения" +#: ../src/verbs.cpp:2933 +#, fuzzy +msgid "Remove External Script" +msgstr "Удалить внешний сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y position" -msgstr "Положение по Y" +#: ../src/verbs.cpp:2933 +#, fuzzy +msgid "Remove an external script" +msgstr "Удалить внешний сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "Удалить сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Вертикальная координата выделения" +#: ../src/verbs.cpp:2935 +#, fuzzy +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "Удалить сценарий" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958 +#, fuzzy +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "Центрировать на горизонтальной оси" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "Ш:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Дуга: изменить начало/конец" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 -msgid "Width of selection" -msgstr "Ширина выделения" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:197 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Дуга: Изменить открытость/закрытость" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Заблокировать ширину и высоту" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 +msgid "New:" +msgstr "Новый:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Если заблокировано, пропорционально изменять ширину и высоту" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385 +msgid "Change:" +msgstr "Менять:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height" -msgstr "Высота" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start:" +msgstr "Начало:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "В:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до начальной точки дуги" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 -msgid "Height of selection" -msgstr "Высота выделения" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End:" +msgstr "Конец:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:581 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Менять радиус закругленных углов" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Угол (в градусах) от горизонтали до конечной точки дуги" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 -msgid "Move gradients" -msgstr "Смещать градиенты" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 +msgid "Closed arc" +msgstr "Закрытая дуга" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:603 -msgid "Move patterns" -msgstr "Смещать текстуры" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Переключиться на сегмент (закрытый эллипс с двумя радиусами)" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 -msgid "Set attribute" -msgstr "Установить атрибут" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:363 +msgid "Open Arc" +msgstr "Открытая дуга" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257 -msgid "CMS" -msgstr "CMS" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:364 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Переключиться на дугу (незакрытый эллипс)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_R:" -msgstr "_R:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:387 +msgid "Make whole" +msgstr "Сделать целым" -#. TYPE_RGB_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_G:" -msgstr "_G:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Сделать фигуру целым эллипсом, а не дугой или сегментом" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -msgid "_B:" -msgstr "_B:" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "Паралеллепипед: смена перспективы" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 -msgid "Gray" -msgstr "Серый" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Угол в направлении X" -#. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_H:" -msgstr "_H:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Угол ПЛ в направлении X" -#. TYPE_HSV_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_S:" -msgstr "_S:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:323 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "Состояние точек схода в направлении X" -#. TYPE_HLS_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "_L:" -msgstr "_L:" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Переключить точку схода в направлении X между «конечной» и " +"«бесконечной» (=параллельной)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482 -msgid "_C:" -msgstr "_C:" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Угол в направлении Y" -#. TYPE_CMYK_16 -#. TYPE_CMY_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485 -msgid "_M:" -msgstr "_M:" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Угол Y:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Угол ПЛ в направлении Y" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 -msgid "_K:" -msgstr "_K:" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "Состояние точек схода в направлении Y" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455 -msgid "Fix" -msgstr "Исправить" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Переключить точку схода в направлении Y между «конечной» и " +"«бесконечной» (=параллельной)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "Исправить откат на RGB до совпадения со значением icc-color()" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Угол в направлении Z" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140 -msgid "_A:" -msgstr "_A:" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Угол ПЛ в направлении Z" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Альфа-канал (непрозрачность)" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "Состояние точек схода в направлении Z" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385 -msgid "Color Managed" -msgstr "С управлением цветом" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "" +"Переключить точку схода в направлении Z между «конечной» и " +"«бесконечной» (=параллельной)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392 -msgid "Out of gamut!" -msgstr "Вне цветового охвата!" +#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "No preset" +msgstr "Не выбрана" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399 -msgid "Too much ink!" -msgstr "Слишком много краски!" +#. Width +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +msgid "(hairline)" +msgstr "(волосок)" -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(default)" +msgstr "(по умолчанию)" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Шестнадцатеричное значение RGBA" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(широкий штрих)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +msgid "Pen Width" +msgstr "Толщина пера" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Ширина каллиграфического пера (относительно видимой области холста)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#. Thinning +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(скорость утолщает штрих)" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Безымянный" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(легкое утолщение)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(constant width)" +msgstr "(постоянная ширина)" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Ввод текста в текстовую ветвь" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(легкое утоньшение, по умолчанию)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 -msgid "Change spiral" -msgstr "Сброс изменений спирали" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(скорость обнуляет штрих)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 -msgid "just a curve" -msgstr "просто кривая" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Утоньшение штриха" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 -msgid "one full revolution" -msgstr "один полный оборот" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +msgid "Thinning:" +msgstr "Сужение:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 -msgid "Number of turns" -msgstr "Количество поворотов" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Как сильно скорость сужает штрих (> 0: быстрые штрихи уже, < 0: быстрые " +"штрихи шире; при 0 ширина штриха не зависит от скорости)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 -msgid "Turns:" -msgstr "Витков:" +#. Angle +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(левый угол вверху)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Количество витков" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(перо горизонтально)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "circle" -msgstr "окружность" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(правый угол вверху)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "edge is much denser" -msgstr "край намного плотнее" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Угол пера" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "edge is denser" -msgstr "центр плотнее" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Angle:" +msgstr "Угол:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "even" -msgstr "ровная спираль" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Угол пера (в градусах; 0 = горизонтально; при нулевой фиксации значения не " +"имеет)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "center is denser" -msgstr "центр плотнее" +#. Fixation +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(перпендикулярно штриху)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "center is much denser" -msgstr "центр намного плотнее" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(почти полная, значение по умолчанию)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 -msgid "Divergence" -msgstr "Отклонение" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(угол зафиксирован)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 -msgid "Divergence:" -msgstr "Нелинейность:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +msgid "Fixation" +msgstr "Фиксация" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +msgid "Fixation:" +msgstr "Фиксация:" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" msgstr "" -"Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = " -"равномерно" +"Фиксация угла (0 = перо всегда перпендикулярно направлению штриха, 100 = " +"угол не меняется)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 -msgid "starts from center" -msgstr "начинается из центра" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(плоские концы, значение по умолчанию)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 -msgid "starts mid-way" -msgstr "начинается с середины" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(слегка закругленные)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 -msgid "starts near edge" -msgstr "начинается с края" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(примерно круглые)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 -msgid "Inner radius" -msgstr "Внутренний радиус" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(округлые, далеко выдающиеся концы)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Внутренний радиус:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Закругление концов" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Радиус первого изнутри витка (относительно размера спирали)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +msgid "Caps:" +msgstr "Концы:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" msgstr "" -"Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " -"можно изменить в настройках Inkscape)" +"Увеличение значения дает далеко выдающиеся концы (0=без концов, 1=округлые " +"концы)" -#. Width -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(узкое распыление)" +#. Tremor +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(гладкая линия)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 -msgid "(broad spray)" -msgstr "(широкое распыление)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(легкое дрожание)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Ширина области распыления (относительно видимой области холста)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(заметное дрожание)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(максимальный)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(максимальное дрожание)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 -msgid "Focus" -msgstr "Фокус" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Дрожание штриха" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 -msgid "Focus:" -msgstr "Фокус:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +msgid "Tremor:" +msgstr "Дрожание:" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"При нулевом значении распыляет в точку, Увеличение значения повышает радиус " -"кольца рассеивания." +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Увеличение значения делает штрихи дрожащими" -#. Standard_deviation -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(минимальное рассеивание)" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(без виляния)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(максимальное рассеивание)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(легкое отклонение)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter" -msgstr "Рассеивание" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(сумасшедшее вихляние)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "Рассеивание:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Виляние пером" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "Увеличение значения приводит к рассеиванию распыляемых объектов" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Виляние:" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Распылять копии исходного выделения" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Увеличение значения делает штрихи виляющими" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Распылять клоны исходного выделения" +#. Mass +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(без инерции)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 -msgid "Spray single path" -msgstr "Распылять в один контур" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(легкое отставание, по умолчанию)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Распылять копии объекта, объединяя их в один контур" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(заметное отставание)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(максимальная инерция)" -#. Population -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 -msgid "(low population)" -msgstr "(слабое заполнение)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Масса пера" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 -msgid "(high population)" -msgstr "(обильное заполнение)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +msgid "Mass:" +msgstr "Масса:" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 -msgid "Amount" -msgstr "Количество" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Увеличение значения затормаживает перо, словно оно очень инертно" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "Число объектов, появляющихся по одному щелчку" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 +msgid "Trace Background" +msgstr "Трассировать фон" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" msgstr "" -"Менять число распыляемых объектов в зависимости от нажима устройством ввода" +"Трассировать освещенность фона толщиной линии пера (белый — минимальная " +"толщина, черный — максимальная толщина)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(существенное варьирование вращения)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Нажим (pressure) устройства ввода изменяет ширину пера" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 -msgid "Rotation" -msgstr "Вращение" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 +msgid "Tilt" +msgstr "Наклон" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 -msgid "Rotation:" -msgstr "Вращение:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Наклон (tilt) устройства ввода изменяет угол пера" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Варьирование вращения распыляемых объектов. 0% означает отсутствие вращения " -"исходного выделения." +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Выберите предустановку" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(существенное варьирование масштаба)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Связать с профилем" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale" -msgstr "Масштаб" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Стиль новых каллиграфических штрихов" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "Масштаб:" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Соединительная линия: ортогональная" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Варьирование масштаба распыляемых объектов. 0% означает размер исходного " -"выделения." +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Соединительная линия: ломаная" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Смена количества лучей" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Изменить кривизну соединительной линии" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:155 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Смена отношения радиусов" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Смена интервала соед. линии" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make polygon" -msgstr "Звезда → многоугольник" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 +msgid "Avoid" +msgstr "Избегать" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 -msgid "Make star" -msgstr "Многоугольник → звезда" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:239 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Смена закругления" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ортогональная линия" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:279 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Смена случайности искажения" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Сделать соединительную линию ортогональной или ломаной" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Правильный многоугольник, а не звезда" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Кривизна соединительных линий" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Звезда вместо обычного многоугольника (с одним рычагом)" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 +msgid "Curvature:" +msgstr "Кривизна:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "треугольник/звезда с 3 лучами" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Значение кривизны соединительных линий" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "square/quad-star" -msgstr "квадрат/звезда с 4 лучами" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Интервал линии соединения" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "пятиугольник/звезда с 5 лучами" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 +msgid "Spacing:" +msgstr "Интервал:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "шестиугольник/звезда с 6 лучами" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "Оставшееся пространство вокруг объектов при автосоединении" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 +msgid "Graph" +msgstr "Граф" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 -msgid "Corners:" -msgstr "Углы:" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 +msgid "Connector Length" +msgstr "Длина линии соединения" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Количество вершин многоугольника или звезды" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "thin-ray star" -msgstr "звезда с тонкими лучами" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "" +"Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "pentagram" -msgstr "пентаграмма" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 +msgid "Downwards" +msgstr "Вниз" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "hexagram" -msgstr "гексаграмма" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Линии соединения со стрелками указывают вниз" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "heptagram" -msgstr "гептаграмма" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Не допускать перекрытия фигур" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "octagram" -msgstr "октограмма" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Пунктир" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 -msgid "regular polygon" -msgstr "обычный многоугольник" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Смещение пунктира" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Отношение радиусов" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Изменять масштаб при изменении размеров окна" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Отношение радиусов:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Координаты курсора" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Отношение радиусов основания и вершины луча" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "stretched" -msgstr "растянуто" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Добро пожаловать в Inkscape! Используйте инструменты фигур или " +"рисования для создания объектов; используйте Выделитель (стрелку) для их " +"перемещения и трансформации." -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "twisted" -msgstr "извилисто" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "grayscale" +msgstr ", в градациях серого" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "slightly pinched" -msgstr "слегка прищемлено" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 +msgid ", grayscale" +msgstr ", в градациях серого" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "NOT rounded" -msgstr "БЕЗ закругления" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "print colors preview" +msgstr "П_редпросмотр цветоделений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "slightly rounded" -msgstr "небольшое закругление" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 +#, fuzzy +msgid ", print colors preview" +msgstr "П_редпросмотр цветоделений" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "visibly rounded" -msgstr "заметное закругление" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "outline" +msgstr "Контур" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "well rounded" -msgstr "порядочное закругление" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 +#, fuzzy +msgid "no filters" +msgstr "Б_ез фильтров" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 -msgid "amply rounded" -msgstr "изрядное закругление" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "blown up" -msgstr "безумное" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 -msgid "Rounded:" -msgstr "Закругление:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Насколько сглажены углы (0 — острые)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s %s- Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "NOT randomized" -msgstr "без случайности" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s %s- Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s%s - Inkscape" +msgstr "%s%s %s- Inkscape" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Управление цветом включено для этого окна" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Управление цветом выключено для этого окна" + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Сохранить изменения в документе \"%s\" " +"перед закрытием?\n" +"\n" +"Если вы закроете документ, не сохранив его, все изменения будут потеряны." + +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 +msgid "Close _without saving" +msgstr "_Не сохранять" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "slightly irregular" -msgstr "едва беспорядочно" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Файл «%s» был сохранен в формате (%s), " +"что может привести к потере данных!\n" +"\n" +"Сохранить документ в формате Inkscape SVG?" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "visibly randomized" -msgstr "заметная случайность" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_Сохранить как SVG" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 -msgid "strongly randomized" -msgstr "изрядная случайность" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392 +msgid "Note:" +msgstr "" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 -msgid "Randomized" -msgstr "Случайность" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 +msgid "Pick opacity" +msgstr "Снять непрозрачность" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 -msgid "Randomized:" -msgstr "Искажение:" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Снимать значение альфа-канала (полупрозрачности) под курсором; если " +"отключено, снимается только видимый цвет" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Случайным образом смещать вершины и вращать углы" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 +msgid "Pick" +msgstr "Снять" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 -msgid "Stroke width" -msgstr "Прибавить толщину обводки" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 +msgid "Assign opacity" +msgstr "Назначить непрозрачность" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "То_лщина:" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Если полупрозрачность снята, назначать её заливке или обводке в выделении" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 -msgid "Miter join" -msgstr "Острое" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 +msgid "Assign" +msgstr "Назначить" -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 -msgid "Round join" -msgstr "Скруглённое" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87 +msgid "remove" +msgstr "Удалить" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 -msgid "Bevel join" -msgstr "Фаска" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "Удалять объекты, которых коснулся ластик" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 -msgid "Miter _limit:" -msgstr "Пред_ел острия:" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 -msgid "Cap:" -msgstr "Концы:" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Вырезать из объектов" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 -msgid "Butt cap" -msgstr "Плоские" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Толщина пера ластика (относительно видимой области холста)" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 -msgid "Round cap" -msgstr "Круглые" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Сменить правило заливки" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 -msgid "Square cap" -msgstr "Квадратные" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +msgid "Set fill color" +msgstr "Установить цвет заливки" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 -msgid "Dashes:" -msgstr "Пунктир:" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Установка цвета обводки" -#. Drop down marker selectors -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Markers:" -msgstr "Маркеры" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Градиентная заливка" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "Маркеры начала рисуются в первом узле контура или фигуры" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Заливка обводки градиентом" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Маркеры середины рисуются в каждом узле контура или фигуры кроме первого и " -"последнего" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Текстурная заливка" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "Маркеры конца рисуются в последнем узле контура или фигуры" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Заливка обводки текстурой" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 -msgid "Set markers" -msgstr "Установка маркеров" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:956 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1270 +msgid "Font size" +msgstr "Кегль шрифта" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1024 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1109 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Установка стиля обводки" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "Гарнитура" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1197 -#, fuzzy -msgid "Set marker color" -msgstr "Установка цвета обводки" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:193 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:225 #, fuzzy -msgid "Change swatch color" -msgstr "Смена цвета опорной точки градиента" +msgid "Face" +msgstr "Стороны" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Текст: изменение гарнитуры" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:254 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Font size:" +msgstr "Кегль шрифта:" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Текст: изменение кегля" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "Создавать и править градиенты" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Текст: изменение начертания" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Edit gradient" +msgstr "Радиальный градиент" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Текст: переключение верхнего/нижнего индекса" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Swatch" +msgstr "Образец" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Текст: изменение выключки" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Rename gradient" +msgstr "Линейный градиент" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Текст: изменение интерлиньяжа" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094 +msgid "No gradient" +msgstr "Градиентов нет" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Текст: изменение трекинга" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Смещать градиенты" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Текст: изменение кернинга" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Multiple stops" +msgstr "Множественные стили" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Текст: изменение кернинга" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "В градиенте нет опорных точек" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Текст: смещение от линии шрифта" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Применить градиент к объекту" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Текст: вращение" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Выбрать повтор градиента" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Текст: смена направления" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Правка смещения опорной точки градиента" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221 -msgid "Font Family" -msgstr "Гарнитура" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 +#, fuzzy +msgid "linear" +msgstr "Линейная функция" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1222 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Выбрать гарнитуру (Alt+X)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Создать линейный градиент" -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1232 -msgid "Select all text with this font-family" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 +msgid "radial" msgstr "" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1236 -msgid "Font not found on system" -msgstr "Шрифт не найден в системе" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1295 -msgid "Font Style" -msgstr "Начертание" - -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1296 -msgid "Font style" -msgstr "Начертание" - -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1313 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "Переключить верхний индекс" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Создать радиальный (эллиптический или круговой) градиент" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1314 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "Переключить верхний индекс" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 +msgid "New:" +msgstr "Создать:" -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1326 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "Переключить нижний индекс" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "fill" +msgstr "Без заливки" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1327 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "Переключить нижний индекс" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Создать градиент в заливке" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 -msgid "Justify" -msgstr "Выключка по ширине" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "stroke" +msgstr "Обводка" -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1375 -msgid "Alignment" -msgstr "Выключка" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Создать градиент в обводке" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376 -msgid "Text alignment" -msgstr "Выключка текста" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 +msgid "on:" +msgstr "в:" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 -msgid "Horizontal" -msgstr "По горизонтали" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 +msgid "Select" +msgstr "Выделитель" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1410 -msgid "Vertical" -msgstr "По вертикали" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 +msgid "Choose a gradient" +msgstr "Выбрать градиент" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1417 -msgid "Text orientation" -msgstr "Направление текста" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097 +msgid "Select:" +msgstr "Градиенты:" -#. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "Меньший интервал" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient repeat type" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "Обычный" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 +msgid "Reflected" +msgstr "Отражённый" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 -msgid "Larger spacing" -msgstr "Больший интервал" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118 +msgid "Direct" +msgstr "Прямой" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 -msgid "Line Height" -msgstr "Высота строки" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120 +msgid "Repeat" +msgstr "Повтор" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446 -msgid "Line:" -msgstr "Интерлиньяж:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"За границами градиента: заполнять сплошным цветом, повторять исходный " +"градиент или повторять отражённый градиент" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447 -msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "Межстрочный интервал (кратный кеглю шрифта)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127 +msgid "Repeat:" +msgstr "Повтор:" -#. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -msgid "Negative spacing" -msgstr "Отрицательный интервал" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141 +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "Без обводки" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -msgid "Positive spacing" -msgstr "Положительный интервал" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 +msgid "Stops" +msgstr "Опорные точки" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 -msgid "Word spacing" -msgstr "Межсловный интервал" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 +msgid "Select a stop for the current gradient" +msgstr "Выбрать опорную точку градиента" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477 -msgid "Word:" -msgstr "Трекинг:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 +msgid "Stops:" +msgstr "Точки:" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1478 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Межсловный интервал (px)" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Смещение:" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Межбувенный интервал" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156 +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Смещение выбранной опорной точки" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508 -msgid "Letter:" -msgstr "Кернинг:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175 +msgid "Insert new stop" +msgstr "Вставить опорную точку" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Межбуквенный интервал (px)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 +msgid "Delete stop" +msgstr "Удалить опорную точку" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 -msgid "Kerning" -msgstr "Кернинг" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202 +msgid "Reverse" +msgstr "Развернуть" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539 -msgid "Kern:" -msgstr "Керн.:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Развернуть направление градиента" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Горизонтальный кернинг (px)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217 +msgid "Link gradients" +msgstr "Связать градиенты" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 -msgid "Vertical Shift" -msgstr "Смещение от линии шрифта" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570 -msgid "Vert:" -msgstr "Верт.:" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 +msgid "No document selected" +msgstr "Документ не выбран" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Смещение от линии шрифта (px)" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Документ не содержит градиентов" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Вращение символов" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Градиент не выделен" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601 -msgid "Rot:" -msgstr "Вращ.:" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 +msgid "Add stop" +msgstr "Добавить опорную точку" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Вращение символа (градусы)" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Добавить еще одну опорную точку в градиент" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Цвет/непрозрачность, используемые для коррекции цвета" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Удалить опорную точку градиента" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Стиль новых звёзд" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979 +msgid "Stop Color" +msgstr "Цвет опорной точки" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Стиль новых прямоугольников" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Редактор градиентов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Стиль новых параллелепипедов" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Смена цвета опорной точки градиента" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Стиль новых эллипсов" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +msgid "Closed" +msgstr "Закрытый" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Стиль новых спиралей" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +msgid "Open start" +msgstr "С открытым началом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Стиль новых контуров, созданных Карандашом" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +msgid "Open end" +msgstr "С открытым концом" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Стиль новых контуров, созданных Пером" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +msgid "Open both" +msgstr "Открыт с обеих сторон" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Стиль новых каллиграфических штрихов" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 +msgid "All inactive" +msgstr "Все неактивны" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 -msgid "TBD" -msgstr "k" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:299 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Ни один инструмент создания геометрических конструкций не выбран" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Стиль заливки новых объектов, созданных инструментом заливки" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:332 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Показывать ограничивающую площадку (BB)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 -msgid "Bounding box" -msgstr "Площадка (BB)" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:333 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Показывать площадку (для обрезания бесконечных линий)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Прилипать к углам площадок" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:344 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Делать ограничивающую площадку (BB) из выделения" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Края площадок" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"Создание и редактирование масштабируемой векторной графики в формате SVG" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Прилипать к краям площадки" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Выберите тип сегмента линии" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Углы площадок (BB)" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373 +msgid "Display measuring info" +msgstr "Показывать данные измерений" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Прилипать к углам площадки" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:374 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Показывать измерения выбранных объектов" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Средние точки сторон площадок" +#. Add the units menu. +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Units" +msgstr "Единицы" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Прилипать центрами краёв площадки" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Открыть диалог LPE" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 -msgid "BBox Centers" -msgstr "Центры площадок" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "" +"Открыть диалог динамических контурных эффектов для ручного ввода параметров" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Прилипать центрами площадок" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1273 +msgid "Font Size" +msgstr "Кегль шрифта" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Прилипать к узлам, контурам и рычагами" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 +msgid "Font Size:" +msgstr "Кегль шрифта:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 -msgid "Snap to paths" -msgstr "Прилипать к контурам" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "Кегль шрифта в метках инструмента измерения" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 -msgid "Path intersections" -msgstr "Пересечения контуров" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "В каких единицах производить измерения" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Прилипать к пересечениям контуров" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "normal" +msgstr "Нормальный" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 -msgid "To nodes" -msgstr "К узлам" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Создать линейный градиент" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Прилипать острыми узлами, включая углы прямоугольников" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 +msgid "conical" +msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Сглаженные узлы" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Создать линейный градиент" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "Прилипать сглаженными узлами, включая точки квадрантов эллипсов" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +msgid "Rows" +msgstr "Строк:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Средние точки линий" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +msgid "Rows:" +msgstr "Строк:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Прилипать средними точками сегментов линий" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Количество строк" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 -msgid "Others" -msgstr "Прочее" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Columns" +msgstr "С_толбцы:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" -"Прилипать остальными точками (центрами, нулевыми точками направляющих, " -"рычагами градиента и пр.)" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "С_толбцы:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 -msgid "Object Centers" -msgstr "Центры объектов" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Сколько столбцов в таблице" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Прилипать центрами объектов" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Edit Fill" +msgstr "Изменить заливку..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "Центры вращения" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Изменить заливку..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Прилипать центром вращения" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Изменить обводку..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 -msgid "Text baseline" -msgstr "Линия шрифта текста" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Изменить обводку..." -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +msgid "Show Handles" +msgstr "Показывать рычаги" + +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Выравнивание линий шрифта текста" +msgid "Show side and tensor handles" +msgstr "Сохранение трансформации:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 -msgid "Page border" -msgstr "Кайма холста" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 +msgid "Insert node" +msgstr "Вставка узла" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Прилипать к краю страницы" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Прилипать к сеткам" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 -msgid "Snap guides" -msgstr "Прилипать направляющими" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Вставка узла" -#. Width -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(узкая кисть)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(широкая кисть)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Insert min X" +msgstr "Вставка узла" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Ширина области коррекции (относительно видимой области холста)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Вставка узла" -#. Force -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(минимальная)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(максимальная)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Insert max X" +msgstr "Вставить" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "Force" -msgstr "Сила" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Вставка узла" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "Force:" -msgstr "Сила:" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Сила действия инструмента коррекции" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Insert min Y" +msgstr "Вставка узла" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 -msgid "Move mode" -msgstr "Перемещение объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Вставка узла" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Перемещать объекты в любом направлении" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "Вставить новые узлы в выделенные сегменты" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Приближение и отталкивание объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Insert max Y" +msgstr "Вставить" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Перемещать объекты по направлению к курсору, с Shift — в направлении от " -"курсора" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Удалить выделенные узлы" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Случайное перемещение объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "Соединить выделенные узлы" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Перемещать объекты в случайных направлениях" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 +msgid "Join" +msgstr "Соединение" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 -msgid "Scale mode" -msgstr "Масштабирование объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Разорвать контур в выделенном узле" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Уменьшать объекты, с Shift — увеличивать" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 +msgid "Join with segment" +msgstr "Соединить узлы сегментом" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 -msgid "Rotate mode" -msgstr "Вращение объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Соединить контуры по выделенным оконечным узлам новым сегментом" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Вращать объекты, с Shift — против часовой стрелки" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 +msgid "Delete segment" +msgstr "Удаление сегмента" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Дублирование и удаление объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Удалить сегмент между двумя неоконечными узлами" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "Дублировать объекты, с Shift — удалять" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Острые узлы" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 -msgid "Push mode" -msgstr "Толкание контуров" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Сделать выделенные узлы острыми" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Выталкивать части контуров" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Гладкие узлы" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Сокращение и наращивание объема контуров" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Сделать выделенные узлы сглаженными" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "" -"Сокращать объем контуров (втягивать их), с Shift — наращивать его (раздувать " -"контуры)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Симметричные узлы" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Притяжение и отталкивание контуров" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Сделать выделенные узлы симметричными" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 +msgid "Node Auto" +msgstr "Автоматический узел" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Сделать выделенные узлы автоматически сглаженными" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Притягивать части контуров к курсору; с Shift — отталкивать их от курсора" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 +msgid "Node Line" +msgstr "Линия по узлам" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Огрубление контуров" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Сделать выделенные сегменты прямыми" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Огрублять части контуров, рисовать заусенцы" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 +msgid "Node Curve" +msgstr "Кривая по узлам" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 -msgid "Color paint mode" -msgstr "Раскрашивание объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Сделать выделенные сегменты кривыми" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Рисовать цветом инструмента по выбранным объектам" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Показывать рычаги трансформации" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Перебор цветов для объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Показывать рычаги трансформации выделенных узлов" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Перебирать цвета выделенных объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Показывать рычаги выбранных узлов" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 -msgid "Blur mode" -msgstr "Размывание" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 +msgid "Show Outline" +msgstr "Показывать контур" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Размывать объекты, с Shift — уменьшать размытость" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Показывать абрис контура (без контурных эффектов)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 -msgid "Channels:" -msgstr "Каналы:" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Изменить обтравочные контуры" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "В режиме изменения цвета влиять на тон объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Показать обтравочные контуры выделенных объектов" -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 +msgid "Edit masks" +msgstr "Изменить маски" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "В режиме изменения цвета влиять на насыщенность объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Показать маски выделенных объектов" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate:" +msgstr "Координата по X:" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "В режиме изменения цвета влиять на яркость объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Координата X выбранных узлов" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Координата по Y:" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "В режиме изменения цвета влиять на непрозрачность объектов" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Координата Y выбранных узлов" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 +msgid "No paint" +msgstr "Нет заливки" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(грубо, упрощённо)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 +msgid "Flat color" +msgstr "Сплошной цвет" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(точно, но много узлов)" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Линейный градиент" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -msgid "Fidelity" -msgstr "Точность" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Радиальный градиент" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Точность:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" +"Убрать заливку (сделать ее неопределенной, чтобы она могла наследоваться)" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" msgstr "" -"Низкая точность упрощает контуры; высокая точность сохраняет общую форму " -"неизменной части контура, но добавляет новые узлы" - -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Нажим устройства ввода изменяет силу корректирующего действия" +"Любые самопересечения или внутренние субконтуры образуют дыры в заливке " +"(fill-rule: evenodd)" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 -#, fuzzy +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 msgid "" -"The selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Первый выделенный объект не является контуром.\n" -"Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." +"Заливка имеет дыру, только если внутренний субконтур направлен в " +"противоположную сторону относительно внешнего (fill-rule: nonzero)" -#: ../share/extensions/dimension.py:109 -msgid "Please select an object." -msgstr "Выберите объект." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 +msgid "No objects" +msgstr "Нет выбранных объектов" -#: ../share/extensions/dimension.py:134 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "Невозможно обработать этот объект. Попробуйте сначала оконтурить его." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Множественные стили" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "Длина стороны a, в пикселах:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Цвет не определен" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "Длина стороны b, в пикселах:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 +msgid "No paint" +msgstr "Без заливки" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -#, fuzzy -msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "Длина стороны c, в пикселах:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694 +msgid "Flat color" +msgstr "Сплошной цвет" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 -#, fuzzy -msgid "Angle 'A' (radians): " -msgstr "Угол A в радианах:" +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Линейный градиент" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 -#, fuzzy -msgid "Angle 'B' (radians): " -msgstr "Угол B в радианах:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Радиальный градиент" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 -#, fuzzy -msgid "Angle 'C' (radians): " -msgstr "Угол С в радианах:" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Используйте Инструмент правки узлов для коррекции позиции, масштаба и " +"вращения текстуры на холсте. Для создания новой текстуры из выделения " +"используйте команду Объект > Текстура > Объект(ы) в текстуру." -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -msgid "Semiperimeter (px): " -msgstr "Полупериметр (px):" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Текстурная заливка" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 -msgid "Area (px^2): " -msgstr "Площадь (px^2):" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162 +msgid "Swatch fill" +msgstr "Заливка образцом" -#: ../share/extensions/dxf_input.py:504 -#, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." -msgstr "" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 +msgid "Fill by" +msgstr "Канал" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg, необходимые для " -"этого расширения. Установите их и попробуйте еще раз." +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +msgid "Fill by:" +msgstr "Канал:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Порог заливки" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" +"Максимально допустимая разница между щелкнутым пикселом и соседними " +"пикселами, попадающими в заливку" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 -#, fuzzy, python-format -msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "Слой на передний план" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Увеличить/уменьшить на" -#: ../share/extensions/embedimage.py:84 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Увеличить/уменьшить на:" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" msgstr "" -"Атрибуты xlink:href и sodipodi:absref не найдены, либо указывают на " -"несуществующий файл! Внедрить изображение невозможно." +"Насколько увеличить (положительное число) или уменьшить (отрицательное " +"число) создаваемый контур с заливкой" -#: ../share/extensions/embedimage.py:86 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "Извините, найти %s не удалось" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +msgid "Close gaps" +msgstr "Закрыть интервалы" -#: ../share/extensions/embedimage.py:111 -#, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s не является image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или " -"image/x-icon" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Закрыть интервалы:" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +msgid "Defaults" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" msgstr "" -"Расширению export_gpl.py нужен PyXML. Скачайте свежую версию с http://pyxml." -"sourceforge.net/." +"Сбросить параметры заливки к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " +"можно изменить через диалог настройки Inkscape)" -#: ../share/extensions/extractimage.py:68 -#, python-format -msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "Изображение извлечено в: %s" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривые Безье" -#: ../share/extensions/extractimage.py:75 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "Не удалось найти растровые данные." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Рисовать кривую Безье" -#: ../share/extensions/extrude.py:43 -#, fuzzy -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Ничего не выбрано" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Рисовать кривую Спиро" -#: ../share/extensions/funcplot.py:48 -msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 +msgid "Zigzag" +msgstr "Зигзаги" -#: ../share/extensions/funcplot.py:60 -msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" -#: ../share/extensions/funcplot.py:315 -#, fuzzy -msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Выберите объект." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 +msgid "Paraxial" +msgstr "Параксиальный режим" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 -msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Рисовать последовательность прямых отрезков" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -msgid "Noting is selected. Please select something." -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Режим рисования новых контуров этим инструментом" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 #, fuzzy -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "Каталог %s не существует, либо это не каталог.\n" +msgctxt "Freehand shape" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 -#, python-format -msgid "" -"Can not write to specified file!\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 +msgid "Triangle in" +msgstr "Угасание" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 -#, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157 +msgid "Triangle out" +msgstr "Нарастание" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 -#, python-format -msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159 +msgid "From clipboard" +msgstr "Из буфера обмена" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Форма новых контуров, рисуемых этим инструментом" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(много узлов, грубые линии)" -#. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 -msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" -"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" -"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(мало узлов, плавные линии)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Сглаживание:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Сглаживание:" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Как сильно сглаживается (упрощается) рисуемая от руки линия" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" +"Сбросить параметры карандаша к значениям по умолчанию (параметры по " +"умолчанию можно изменить в диалоге настройки Inkscape)" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Удаление закругления" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +msgid "W:" +msgstr "Ш:" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Ширина прямоугольника" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 +msgid "H:" +msgstr "Г:" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Высота прямоугольника" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 +msgid "not rounded" +msgstr "без закругления" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Горизонтальный радиус" + +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 +msgid "Rx:" +msgstr "Гор. радиус:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 -#, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." -msgstr "" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Горизонтальный радиус закругленных углов" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 -#, python-format -msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." -msgstr "" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Вертикальный радиус" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 -#, python-format -msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "Ry:" +msgstr "Верт. радиус:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 -#, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Вертикальный радиус закругленных углов" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 +msgid "Not rounded" +msgstr "Не закруглён" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 -msgid "" -"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." -msgstr "" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:383 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Убрать закругление углов" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:192 #, fuzzy -msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." +msgid "The orientation of the ruler" +msgstr "Ориентация прикрепленной панели" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 -#, python-format -msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Unit of the ruler" +msgstr "Ширина текстуры" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 -msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:209 +msgid "Lower" +msgstr "Опустить" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 #, fuzzy -msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "Для объединения нужно выбрать не менее 1 контура." +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Опускание на предыдущий слой" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 -msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Upper" +msgstr "Пипетка" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 -#, python-format -msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 +msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 -msgid "csp_normalised_normal error. See log." -msgstr "" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Информация о расширениях Inkscape" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 -msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Max Size" +msgstr "Размер" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 +msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 -msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Смена ШВ/XY через панель" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 -msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Теперь толщина обводки масштабируется вместе с объектами." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 -msgid "" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "" +"Теперь толщина обводки не масштабируется вместе с объектами." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" +"Теперь скруглённые углы прямоугольников масштабируются вместе " +"с прямоугольниками." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." msgstr "" +"Теперь скруглённые углы прямоугольников не масштабируются " +"вместе с прямоугольниками." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 -#, python-format +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" -" Current active tab id is %s" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Теперь градиенты трансформируются вместе с объектами (при " +"перемещении, масштабировании, вращении или наклоне)." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Теперь градиенты остаются неизменными при трансформации " +"объектов (перемещение, масштабирование, вращение или наклон)." -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Теперь текстуры трансформируются вместе с объектами (при " +"перемещении, масштабировании, вращении или наклоне)." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" +"Теперь текстуры остаются неизменными при трансформации " +"объектов (перемещение, масштабирование, вращение или наклон)." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 -#, fuzzy -msgid "Python version is: " -msgstr "Преобразование в направляющие:" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "Положение по X" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 -#, fuzzy -msgid "Please select an object" -msgstr "Выберите объект." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 -msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Горизонтальная координата выделения" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 -msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Положение по Y" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 -#, fuzzy -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/guillotine.py:250 -msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Вертикальная координата выделения" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 -#, fuzzy -msgid "Movements" -msgstr "Смещать градиенты" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 -#, fuzzy -msgid "Pen #" -msgstr "Масса пера" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "Ш:" -#. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -#, fuzzy -msgid "No HPGL data found." -msgstr "Не закруглён" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +msgid "Width of selection" +msgstr "Ширина выделения" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Заблокировать ширину и высоту" -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Если заблокировано, пропорционально изменять ширину и высоту" -#: ../share/extensions/inkex.py:109 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -"\n" -"Technical details:\n" -"%s" -msgstr "" -"Потрясающая обертка lxml для libxml2 требуется для inkex.py, а значит и для " -"этого расширения. Скачайте и установить самую свежую версию с http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, либо установите ее через пакетный менеджер " -"командой наподобие: sudo apt-get install python-lxml" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Высота" -#: ../share/extensions/inkex.py:162 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open specified file: %s" -msgstr "В указанном файле данные о гранях не обнаружены" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "В:" -#: ../share/extensions/inkex.py:171 -#, fuzzy, python-format -msgid "Unable to open object member file: %s" -msgstr "Не удалось найти маркер: %s" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 +msgid "Height of selection" +msgstr "Высота выделения" -#: ../share/extensions/inkex.py:276 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "Нет узла, подходящего условиям запроса: %s" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:581 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Менять радиус закругленных углов" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Нет интерполируемого выделения" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 +msgid "Move gradients" +msgstr "Смещать градиенты" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 -msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:603 +msgid "Move patterns" +msgstr "Смещать текстуры" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 -#, fuzzy -msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" -"\n" -msgstr "Выберите объект." +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 +msgid "Set attribute" +msgstr "Установить атрибут" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 -msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_R:" +msgstr "_R:" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 -msgid "Could not find Inkscape command.\n" -msgstr "" +#. TYPE_RGB_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_G:" +msgstr "_G:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +msgid "_B:" +msgstr "_B:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 +msgid "Gray" +msgstr "Серый" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 -msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "" +#. TYPE_GRAY_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_H:" +msgstr "_H:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "" +#. TYPE_HSV_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_S:" +msgstr "_S:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "Мастер-слайд" +#. TYPE_HLS_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482 +msgid "_C:" +msgstr "_C:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 -#, fuzzy -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "Имя слоя:" +#. TYPE_CMYK_16 +#. TYPE_CMY_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485 +msgid "_M:" +msgstr "_M:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 -#, fuzzy -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "Эффект перехода для появления" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 +msgid "_K:" +msgstr "_K:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455 +msgid "Fix" +msgstr "Исправить" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 -#, fuzzy -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "Эффект перехода для исчезновения" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "Исправить откат на RGB до совпадения со значением icc-color()" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "Автотекст" +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140 +msgid "_A:" +msgstr "_A:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Альфа-канал (непрозрачность)" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385 +msgid "Color Managed" +msgstr "С управлением цветом" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Вне цветового охвата!" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399 +msgid "Too much ink!" +msgstr "Слишком много краски!" + +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" + +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Шестнадцатеричное значение RGBA" + +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Безымянный" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 +msgid "Value" +msgstr "Значение" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 -#, fuzzy -msgid " will appear" -msgstr "Заливка замкнутой области" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Ввод текста в текстовую ветвь" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 -msgid " will disappear" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 +msgid "Change spiral" +msgstr "Сброс изменений спирали" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +msgid "just a curve" +msgstr "просто кривая" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 -msgid " in {0!s} s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +msgid "one full revolution" +msgstr "один полный оборот" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 -#, fuzzy -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Слой на передний план" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +msgid "Number of turns" +msgstr "Количество поворотов" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 -msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +msgid "Turns:" +msgstr "Витков:" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 -#, fuzzy -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Вы забыли ввести имя файла" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Количество витков" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "circle" +msgstr "окружность" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 -#, fuzzy -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " -"объектов сразу." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "edge is much denser" +msgstr "край намного плотнее" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "edge is denser" +msgstr "центр плотнее" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Для ID %s не найден атрибут стиля" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "even" +msgstr "ровная спираль" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "Не удалось найти маркер: %s" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "center is denser" +msgstr "центр плотнее" -#: ../share/extensions/measure.py:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " -"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "" -"Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg. Эти модули " -"необходимо для работы вызванного расширения. Установите их и попробуйте " -"снова. На системах вроде Debian это делается командой sudo apt-get install " -"python-numpy." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "center is much denser" +msgstr "центр намного плотнее" -#: ../share/extensions/measure.py:112 -msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +msgid "Divergence" +msgstr "Отклонение" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 -#: ../share/extensions/perspective.py:53 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +msgid "Divergence:" +msgstr "Нелинейность:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" msgstr "" +"Насколько постепенно увеличивать или уменьшать расстояния между витками; 1 = " +"равномерно" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +msgid "starts from center" +msgstr "начинается из центра" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Сначала преобразуйте объекты в контуры! (Получено [%s].)" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +msgid "starts mid-way" +msgstr "начинается с середины" -#: ../share/extensions/perspective.py:45 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg. Эти модули " -"необходимо для работы вызванного расширения. Установите их и попробуйте " -"снова. На системах вроде Debian это делается командой sudo apt-get install " -"python-numpy." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +msgid "starts near edge" +msgstr "начинается с края" -#: ../share/extensions/perspective.py:61 -#: ../share/extensions/summersnight.py:52 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Первый выбранный объект относится к типу «%s».\n" -"Превратите его в контур командой «Контур > Оконтурить объект»." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +msgid "Inner radius" +msgstr "Внутренний радиус" -#: ../share/extensions/perspective.py:68 -#: ../share/extensions/summersnight.py:60 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "Второй выбранный контур должен содержать четыре узла." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Внутренний радиус:" -#: ../share/extensions/perspective.py:94 -#: ../share/extensions/summersnight.py:93 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Второй выделенный объект является группой, а не контуром.\n" -"Попробуйте выполнить команду »Объект > Разгруппировать»." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Радиус первого изнутри витка (относительно размера спирали)" -#: ../share/extensions/perspective.py:96 -#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Второй выделенный объект не является контуром.\n" -"Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." +"Сбросить параметры фигуры к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию " +"можно изменить в настройках Inkscape)" -#: ../share/extensions/perspective.py:99 -#: ../share/extensions/summersnight.py:98 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Первый выделенный объект не является контуром.\n" -"Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." +#. Width +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(узкое распыление)" -#. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:66 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(широкое распыление)" -#: ../share/extensions/plotter.py:143 -msgid "pySerial is not installed." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Ширина области распыления (относительно видимой области холста)" -#: ../share/extensions/plotter.py:163 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(максимальный)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Не удалось импортировать модуль numpy, необходимый для этого расширения. " -"Установите его и попробуйте еще раз. В системах вроде Debian это можно " -"сделать командой 'sudo apt-get install python-numpy'." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Focus" +msgstr "Фокус" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "В указанном файле данные о гранях не обнаружены" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Focus:" +msgstr "Фокус:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" msgstr "" -"Попробуйте выбрать определенный ребрами тип объекта на вкладке «Файл " -"модели».\n" +"При нулевом значении распыляет в точку, Увеличение значения повышает радиус " +"кольца рассеивания." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "В указанном файле данные о ребрах не обнаружены" +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(минимальное рассеивание)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Попробуйте выбрать определенный гранями тип объекта на вкладке «Файл " -"модели».\n" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(максимальное рассеивание)" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Данные граней не найдены. Убедитесь в том, что файл содержит эти данные, и " -"что на вкладке «Файл модели» тип объекта указан как определённый гранями.\n" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter" +msgstr "Рассеивание" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "Внутренняя ошибка: не выбран тип вида\n" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Рассеивание:" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 -msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "Увеличение значения приводит к рассеиванию распыляемых объектов" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 -#, fuzzy -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Не удалось установить CairoRenderContext" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Распылять копии исходного выделения" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 -msgid "Unrecognised DataMatrix size" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Распылять клоны исходного выделения" -#. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 -msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 +msgid "Spray single path" +msgstr "Распылять в один контур" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678 -msgid "Please enter an input string" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Распылять копии объекта, объединяя их в один контур" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054 -#, fuzzy -msgid "Please enter an input text" -msgstr "Вы забыли ввести имя файла" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" +#. Population +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +msgid "(low population)" +msgstr "(слабое заполнение)" -#: ../share/extensions/replace_font.py:140 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +msgid "(high population)" +msgstr "(обильное заполнение)" -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +msgid "Amount" +msgstr "Количество" -#: ../share/extensions/replace_font.py:145 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 -#, python-format +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "Число объектов, появляющихся по одному щелчку" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" msgstr "" +"Менять число распыляемых объектов в зависимости от нажима устройством ввода" -#: ../share/extensions/replace_font.py:196 -#, fuzzy -msgid "There was nothing selected" -msgstr "Ничего не выбрано" - -#: ../share/extensions/replace_font.py:244 -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(существенное варьирование вращения)" -#: ../share/extensions/replace_font.py:248 -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +msgid "Rotation" +msgstr "Вращение" -#: ../share/extensions/replace_font.py:253 -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +msgid "Rotation:" +msgstr "Вращение:" -#: ../share/extensions/summersnight.py:44 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 +#, no-c-format msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" msgstr "" -"Этому расширению нужны два контура в выделении.\n" -"Второй выбранный контур должен содержать ровно четыре узла." - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Не удалось найти файл: %s" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 -#, fuzzy -msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "Необходимо выбрать не менее двух объектов" - -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 -msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "Вам необходимо установить UniConvertor.\n" +"Варьирование вращения распыляемых объектов. 0% означает отсутствие вращения " +"исходного выделения." -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 -msgid "Please select objects!" -msgstr "Выделите объекты!" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(существенное варьирование масштаба)" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "Необходимо выбрать не менее двух объектов" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale" +msgstr "Масштаб" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Масштаб:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 +#, no-c-format msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" msgstr "" +"Варьирование масштаба распыляемых объектов. 0% означает размер исходного " +"выделения." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Смена количества лучей" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 -#, python-format -msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "Невозможно создать «%s»." +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:155 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Смена отношения радиусов" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Ошибка: %s" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make polygon" +msgstr "Звезда → многоугольник" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 -#, python-format -msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "Каталог «%s» не существует." +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make star" +msgstr "Многоугольник → звезда" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 -#, python-format -msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "У вас больше одного элемента с with html-id «%s»." +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:239 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Смена закругления" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "Необходимо установить ImageMagick для получения JPG и GIF." +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:279 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Смена случайности искажения" -#. PARAMETER PROCESSING -#. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 -msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Правильный многоугольник, а не звезда" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Добавить узлы" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Звезда вместо обычного многоугольника (с одним рычагом)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Division method:" -msgstr "Способ деления:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "треугольник/звезда с 3 лучами" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By max. segment length" -msgstr "По максимальной длине сегмента" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "square/quad-star" +msgstr "квадрат/звезда с 4 лучами" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "By number of segments" -msgstr "По числу сегментов" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "пятиугольник/звезда с 5 лучами" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Максимальная длина сегмента (px):" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "шестиугольник/звезда с 6 лучами" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -msgid "Number of segments:" -msgstr "Количество сегментов:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "Изменение контура" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Corners:" +msgstr "Углы:" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "Импорт файлов AI 8.0" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Количество вершин многоугольника или звезды" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 и ниже (*.ai)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "thin-ray star" +msgstr "звезда с тонкими лучами" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Открыть файлы, сохранённые в Adobe Illustrator 8.0 и ранее" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "pentagram" +msgstr "пентаграмма" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "Импорт AI SVG" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "hexagram" +msgstr "гексаграмма" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Файлы SVG из Adobe Illustrator (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "heptagram" +msgstr "гептаграмма" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Перед импортом чистит код файлов SVG, созданных в Adobe Illustrator" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "octagram" +msgstr "октограмма" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Compressed Exchange" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "regular polygon" +msgstr "обычный многоугольник" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "Файлы Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Отношение радиусов" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Открыть сжатые файлы для обмена, созданные в Corel DRAW" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Отношение радиусов:" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "Импорт Corel DRAW" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Отношение радиусов основания и вершины луча" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "Файлы Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "stretched" +msgstr "растянуто" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Открыть файлы, сохраненные в Corel DRAW 7-X4" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "twisted" +msgstr "извилисто" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "Импорт шаблонов Corel DRAW" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "slightly pinched" +msgstr "слегка прищемлено" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "Шаблоны Corel DRAW 7-13 (.cdt)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "NOT rounded" +msgstr "БЕЗ закругления" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Открыть файлы, сохранённые в Corel DRAW 7-13" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "slightly rounded" +msgstr "небольшое закругление" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "Импорт файлов Computer Graphics Metafile" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "visibly rounded" +msgstr "заметное закругление" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "Файлы Computer Graphics Metafile (.cgm)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "well rounded" +msgstr "порядочное закругление" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "Открыть файлы Open Computer Graphics Metafile" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "amply rounded" +msgstr "изрядное закругление" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Presentation Exchange" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "blown up" +msgstr "безумное" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "Файлы Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Rounded:" +msgstr "Закругление:" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Открыть файлы, сохраненные Corel DRAW для обмена данными" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Насколько сглажены углы (0 — острые)" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "HSL Adjust" -msgstr "Коррекция в HSB" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "NOT randomized" +msgstr "без случайности" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Hue (°)" -msgstr "Вращение тона:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "slightly irregular" +msgstr "едва беспорядочно" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Random hue" -msgstr "Случайное дерево" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "visibly randomized" +msgstr "заметная случайность" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Насыщенность" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "strongly randomized" +msgstr "изрядная случайность" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Random saturation" -msgstr "Коррекция насыщенности" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Randomized" +msgstr "Случайность" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Светлота:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Randomized:" +msgstr "Искажение:" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Random lightness" -msgstr "Яркость" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Случайным образом смещать вершины и вращать углы" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 +#, fuzzy +msgctxt "Marker" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -msgid "Black and White" -msgstr "Только чёрный и белый" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 +msgid "Stroke width" +msgstr "Прибавить толщину обводки" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 -msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "То_лщина:" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Ярче" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 +msgid "Miter join" +msgstr "Острое" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -#, fuzzy -msgctxt "Custom color extension" -msgid "Custom" -msgstr "Другой" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 +msgid "Round join" +msgstr "Скруглённое" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Red Function:" -msgstr "Функция красного:" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 +msgid "Bevel join" +msgstr "Фаска" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function:" -msgstr "Функция зелёного:" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 +msgid "Miter _limit:" +msgstr "Пред_ел острия:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Blue Function:" -msgstr "Функция синего:" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 +msgid "Cap:" +msgstr "Концы:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 +msgid "Butt cap" +msgstr "Плоские" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 -msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" -" \n" -"Example (half the red, swap green and blue):\n" -" Red Function: r*0.5 \n" -" Green Function: b \n" -" Blue Function: g" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 +msgid "Round cap" +msgstr "Круглые" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -msgid "Darker" -msgstr "Темнее" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 +msgid "Square cap" +msgstr "Квадратные" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -msgid "Desaturate" -msgstr "Обесцветить" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 +msgid "Dashes:" +msgstr "Пунктир:" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 -msgid "Grayscale" -msgstr "Градации серого" +#. Drop down marker selectors +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "Markers:" +msgstr "Маркеры" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -msgid "Less Hue" -msgstr "Меньше тона" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Маркеры начала рисуются в первом узле контура или фигуры" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -msgid "Less Light" -msgstr "Меньше яркости" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" +"Маркеры середины рисуются в каждом узле контура или фигуры кроме первого и " +"последнего" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Меньше насыщенности" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "Маркеры конца рисуются в последнем узле контура или фигуры" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -msgid "More Hue" -msgstr "Больше тона" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 +msgid "Set markers" +msgstr "Установка маркеров" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -msgid "More Light" -msgstr "Больше яркости" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1024 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1109 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Установка стиля обводки" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -msgid "More Saturation" -msgstr "Больше насыщенности" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1197 +#, fuzzy +msgid "Set marker color" +msgstr "Установка цвета обводки" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -msgid "Negative" -msgstr "Негатив" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Change swatch color" +msgstr "Смена цвета опорной точки градиента" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "Случайные значения" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Текст: изменение гарнитуры" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 -msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." -msgstr "" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Текст: изменение кегля" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Удалить синий компонент" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Текст: изменение начертания" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -msgid "Remove Green" -msgstr "Удалить зелёный компонент" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Текст: переключение верхнего/нижнего индекса" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -msgid "Remove Red" -msgstr "Удалить красный компонент" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Текст: изменение выключки" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "Replace color" -msgstr "Замена цвета" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Текст: изменение интерлиньяжа" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Заменить цвет (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Текст: изменение трекинга" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Color to replace" -msgstr "Заменяемый цвет" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Текст: изменение кернинга" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "На цвет (RRGGBB hex):" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Текст: изменение кернинга" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -msgid "New color" -msgstr "Новый цвет" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Текст: смещение от линии шрифта" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "«Бочка» RGB (RGB->BGR->GRB->...)" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Текст: вращение" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Преобразовать в пунктир" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Текст: смена направления" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "DHW file input" -msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221 +msgid "Font Family" +msgstr "Гарнитура" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 -msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1222 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Выбрать гарнитуру (Alt+X)" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +#. Focus widget +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1232 +msgid "Select all text with this font-family" msgstr "" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "Dia Input" -msgstr "Импорт файлов Dia" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1236 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Шрифт не найден в системе" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Сценарий dia2svg.sh должен быть установлен вместе с Inkscape. Если его у вас " -"нет, значит что-то не так с вашей сборкой Inkscape." +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1295 +msgid "Font Style" +msgstr "Начертание" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Для импорта файлов Dia должна быть установлена сама программа Dia. Её можно " -"получить по адресу http://live.gnome.org/Dia" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1296 +msgid "Font style" +msgstr "Начертание" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Схемы Dia (*.dia)" +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1313 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "Переключить верхний индекс" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Схема, созданная в программе Dia" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1314 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Переключить верхний индекс" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "Размеры" +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1326 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "Переключить нижний индекс" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "X Offset:" -msgstr "Смещение по X" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1327 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Переключить нижний индекс" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Y Offset:" -msgstr "Смещение по Y" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +msgid "Justify" +msgstr "Выключка по ширине" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounding box type :" -msgstr "Используемая площадка (BB):" +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1375 +msgid "Alignment" +msgstr "Выключка" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Geometric" -msgstr "Геометрические фигуры" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376 +msgid "Text alignment" +msgstr "Выключка текста" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Visual" -msgstr "Визуализация контура" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 +msgid "Horizontal" +msgstr "По горизонтали" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Визуализация контура" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1410 +msgid "Vertical" +msgstr "По вертикали" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Нумерация узлов" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1417 +msgid "Text orientation" +msgstr "Направление текста" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Dot size:" -msgstr "Размер точек" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Меньший интервал" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Starting dot number:" -msgstr "Номер слайда" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Обычный" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Step:" -msgstr "Шаги" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 +msgid "Larger spacing" +msgstr "Больший интервал" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." -msgstr "" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 +msgid "Line Height" +msgstr "Высота строки" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Геометрия треугольника" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446 +msgid "Line:" +msgstr "Интерлиньяж:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Common Objects" -msgstr "Обычные объекты" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "Межстрочный интервал (кратный кеглю шрифта)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Circumcircle" -msgstr "Описанная окружность" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 +msgid "Negative spacing" +msgstr "Отрицательный интервал" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "Центр описанной окружности" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 +msgid "Positive spacing" +msgstr "Положительный интервал" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Incircle" -msgstr "Вписанная окружность" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 +msgid "Word spacing" +msgstr "Межсловный интервал" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Incentre" -msgstr "Центр вписанной окружности" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477 +msgid "Word:" +msgstr "Трекинг:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Вписанный треугольник" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1478 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Межсловный интервал (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Excircles" -msgstr "Вневписанные окружности" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Межбувенный интервал" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Excentres" -msgstr "Центры вневписанных окружностей" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508 +msgid "Letter:" +msgstr "Кернинг:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Экскасательный треугольник" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Межбуквенный интервал (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Эксцентрический треугольник" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 +msgid "Kerning" +msgstr "Кернинг" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Orthocentre" -msgstr "Ортоцентр" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539 +msgid "Kern:" +msgstr "Керн.:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Ортоцентрический треугольник" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Горизонтальный кернинг (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Altitudes" -msgstr "Угловые возвышения" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Смещение от линии шрифта" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Угловые биссектрисы" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570 +msgid "Vert:" +msgstr "Верт.:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Centroid" -msgstr "Центроид" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Смещение от линии шрифта (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "Центр окружности девяти точек" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 +msgid "Letter rotation" +msgstr "Вращение символов" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "Окружность девяти точек" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601 +msgid "Rot:" +msgstr "Вращ.:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Symmedians" -msgstr "Симмедианы" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Вращение символа (градусы)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Точка симмедианы" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Цвет/непрозрачность, используемые для коррекции цвета" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Симмедиальный треугольник" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Стиль новых звёзд" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Точка Жергонна" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Стиль новых прямоугольников" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "Точка Нагеля" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Стиль новых параллелепипедов" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Заказные точки и параметры" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Стиль новых эллипсов" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "Заказные точки, определённые:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Стиль новых спиралей" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Point At:" -msgstr "Указывает на:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Стиль новых контуров, созданных Карандашом" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "Нарисовать маркер в этой точке" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Стиль новых контуров, созданных Пером" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "Нарисовать окружность вокруг этой точки" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Стиль новых каллиграфических штрихов" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -msgid "Radius (px):" -msgstr "Радиус (px):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +msgid "TBD" +msgstr "k" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "Нарисовать изогональную сопряженную" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Стиль заливки новых объектов, созданных инструментом заливки" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "Нарисовать изотомическую сопряженную" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 +msgid "Bounding box" +msgstr "Площадка (BB)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Вывести свойства этого треугольника" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "Прилипать к углам площадок" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "трилинейными координатами" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Края площадок" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Triangle Function" -msgstr "функцией треугольника" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Прилипать к краям площадки" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" -"Это расширение создаёт геометрические конструкции относительно треугольника, " -"определённого первыми тремя узлами выбранного контура. Вы можете выбрать " -"нужные из готовых конструкций или создать собственные.\n" -"\n" -"Единица измерения — пикселы Inkscape. Углы задаются в радианах.\n" -"\n" -"Вы можете указать точку при помощи трилинейных координат или функции центра " -"треугольника. В качестве функции указывайте длины сторон или углы.\n" -"Трилинейные элементы отделены двоеточием.\n" -"Длины сторон представлены как 's_a', 's_b' и 's_c'.\n" -"Соответствующие им углы — 'a_a', 'a_b' и 'a_c'.\n" -"В качестве констант вы можете использовать полупериметр и площадь " -"треугольника. Для этого напишите 'area' или 'semiperim'.\n" -"\n" -"Вы можете использовать стандартные математические функции Python:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Кроме того, доступны обратные тригонометрические функции: sec(x); csc(x); cot" -"(x)\n" -"\n" -"Вы можете указывать радиус окружности вокруг заказной точки при помощи " -"формулы, которая также может содержать длины сторон, углы и т.д. Вы также " -"можете строить изогональную и изотомическую сопряжённые точки. Помните о " -"том, что в случае с некоторыми точками это может привести к ошибке деления " -"на ноль.\n" -" " +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Углы площадок (BB)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "DXF Input" -msgstr "Импорт DXF" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Прилипать к углам площадки" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "Автоматически масштабировать в A4" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "Средние точки сторон площадок" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Or, use manual scale factor:" -msgstr "Свой коэфф. масштабирования:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "Прилипать центрами краёв площадки" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 +msgid "BBox Centers" +msgstr "Центры площадок" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "Прилипать центрами площадок" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "Прилипать к узлам, контурам и рычагами" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Character encoding:" -msgstr "Кодировка символов:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Прилипать к контурам" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Text Font:" -msgstr "Импорт текстовых файлов" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 +msgid "Path intersections" +msgstr "Пересечения контуров" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" -"• поддерживаются файлы AutoCAD R3 и новее\n" -"• предполагается, что единица измерения — мм\n" -"• предполагается, что рисунок SVG — в пикселах с разрешением 90 dpi\n" -"• слои сохраняются только при открытии, а не импорте\n" -"• ограниченная поддержка BLOCKS, при необходимости используйте AutoCAD " -"Explode Blocks." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Прилипать к пересечениям контуров" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 +msgid "To nodes" +msgstr "К узлам" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 +msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "Прилипать острыми узлами, включая углы прямоугольников" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Импорт файлов формата AutoCAD's Document Exchange Format" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Сглаженные узлы" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Настольный плоттер" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "Прилипать сглаженными узлами, включая точки квадрантов эллипсов" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "Использовать тип кривой ROBO-Master на выводе" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Средние точки линий" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "Использовать тип линии LWPOLYLINE на выводе" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "Прилипать средними точками сегментов линий" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -msgid "Base unit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 +msgid "Others" +msgstr "Прочее" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" +"Прилипать остальными точками (центрами, нулевыми точками направляющих, " +"рычагами градиента и пр.)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодировка символов:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +msgid "Object Centers" +msgstr "Центры объектов" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Layer export selection" -msgstr "Удалить выделение" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "Прилипать центрами объектов" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Layer match name" -msgstr "Имя слоя:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Центры вращения" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "Прилипать центром вращения" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +msgid "Text baseline" +msgstr "Линия шрифта текста" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 -msgid "px" -msgstr "px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 +#, fuzzy +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "Выравнивание линий шрифта текста" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 +msgid "Page border" +msgstr "Кайма холста" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Прилипать к краю страницы" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Прилипать к сеткам" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 -msgid "in" -msgstr "in" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 +msgid "Snap guides" +msgstr "Прилипать направляющими" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 -msgid "ft" -msgstr "ft" +#. Width +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(узкая кисть)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Latin 1" -msgstr "Латиница" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(широкая кисть)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -msgid "CP 1250" -msgstr "" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Ширина области коррекции (относительно видимой области холста)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 -msgid "CP 1252" -msgstr "" +#. Force +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(минимальная)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 -msgid "UTF 8" -msgstr "" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(максимальная)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "All (default)" -msgstr "(по умолчанию)" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Force" +msgstr "Сила" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Visible only" -msgstr "Видимые цвета" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Force:" +msgstr "Сила:" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -msgid "By name match" -msgstr "" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Сила действия инструмента коррекции" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(90 px = 1 in).\n" -"- Supported element types\n" -" - paths (lines and splines)\n" -" - rectangles\n" -" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" -msgstr "" -"• поддерживается формат AutoCAD Release 13\n" -"• считается, что рисунок SVG в пикселах, 90dpi\n" -"• считается, что рисунок DXF в миллиметрах\n" -"• поддерживаются только линии и кривые\n" -"• на выводе для ROBO-Master создаётся кривая,\n" -" читаемая только просмотрщиками ROBO-Master\n" -" и AutoDesk, но не Inkscape.\n" -"• вывод LWPOLYLINE создаёт полилинию, отключите,\n" -" чтобы использовать устаревший тип линии." +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 +msgid "Move mode" +msgstr "Перемещение объектов" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 -#, fuzzy -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Файлы для настольных плоттеров (R13) (*.dxf)" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Перемещать объекты в любом направлении" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "DXF Output" -msgstr "Экспорт в DXF" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Приближение и отталкивание объектов" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" -"Должна быть установлена программа pstoedit, см. http://www.pstoedit.net/" -"pstoedit" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" - -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "Файлы DXF можно сохранить при помощи pstoedit" +"Перемещать объекты по направлению к курсору, с Shift — в направлении от " +"курсора" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Edge 3D" -msgstr "Объёмные края" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Случайное перемещение объектов" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Угол освещения" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Перемещать объекты в случайных направлениях" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Shades:" -msgstr "Тени" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 +msgid "Scale mode" +msgstr "Масштабирование объектов" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Only black and white:" -msgstr "Только ч/б" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Уменьшать объекты, с Shift — увеличивать" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Stroke width:" -msgstr "Прибавить толщину обводки" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 +msgid "Rotate mode" +msgstr "Вращение объектов" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Стд. отклонение размывания" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Вращать объекты, с Shift — против часовой стрелки" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Blur width:" -msgstr "Ширина размывания" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Дублирование и удаление объектов" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Blur height:" -msgstr "Высота размывания:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Дублировать объекты, с Shift — удалять" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "Встроить все растровые изображения" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 +msgid "Push mode" +msgstr "Толкание контуров" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Встроить только выбранные растровые файлы" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Выталкивать части контуров" -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Встроить только выбранные растровые файлы" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Сокращение и наращивание объема контуров" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 -msgid "Empty Page" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" msgstr "" +"Сокращать объем контуров (втягивать их), с Shift — наращивать его (раздувать " +"контуры)" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Page size:" -msgstr "_Размер:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Притяжение и отталкивание контуров" -#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 -msgid "Page orientation:" -msgstr "Ориентация холста:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "" +"Притягивать части контуров к курсору; с Shift — отталкивать их от курсора" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "Импорт файлов EPS" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Огрубление контуров" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "LaTeX" -msgstr "Печать в LaTeX" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Огрублять части контуров, рисовать заусенцы" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "LaTeX input: " -msgstr "Печать в LaTeX" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Раскрашивание объектов" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "Дополнительные пакеты (через запятую): " +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Рисовать цветом инструмента по выбранным объектам" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Экспортировать как палитру GIMP" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Перебор цветов для объектов" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "Палитры GIMP (*.gpl)" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Перебирать цвета выделенных объектов" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Экспортировать цвета документа как файл палитры GIMP" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 +msgid "Blur mode" +msgstr "Размывание" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "Извлечь растровое изображение" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Размывать объекты, с Shift — уменьшать размытость" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Path to save image:" -msgstr "Путь для сохраняемого изображения:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 +msgid "Channels:" +msgstr "Каналы:" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." -msgstr "" -"· не указывайте расширение сами, оно будет автоматически подставлено\n" -"· относительный путь считается от корня пользовательского каталога" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "В режиме изменения цвета влиять на тон объектов" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -msgid "Polygons" -msgstr "Многоугольники" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "В режиме изменения цвета влиять на насыщенность объектов" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "XFIG Input" -msgstr "Импорт XFIG" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "Файл XFIG (*.fig)" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "В режиме изменения цвета влиять на яркость объектов" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Открыть файлы, сохранённые в XFIG" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Сглаживание кривой Безье" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "В режиме изменения цвета влиять на непрозрачность объектов" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Flatness:" -msgstr "Гладкость" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Foldable Box" -msgstr "Макет коробки" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(грубо, упрощённо)" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Depth:" -msgstr "Глубина:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(точно, но много узлов)" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Толщина бумаги:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +msgid "Fidelity" +msgstr "Точность" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Вкладка" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Точность:" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Добавить направляющие" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 +msgid "" +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" +msgstr "" +"Низкая точность упрощает контуры; высокая точность сохраняет общую форму " +"неизменной части контура, но добавляет новые узлы" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "Фрактализация" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "Нажим устройства ввода изменяет силу корректирующего действия" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 #, fuzzy -msgid "Subdivisions:" -msgstr "Подразделений:" +msgid "" +"The selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Первый выделенный объект не является контуром.\n" +"Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Построитель графиков" +#: ../share/extensions/dimension.py:109 +msgid "Please select an object." +msgstr "Выберите объект." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Range and sampling" -msgstr "Диапазон и выборка" +#: ../share/extensions/dimension.py:134 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "Невозможно обработать этот объект. Попробуйте сначала оконтурить его." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 #, fuzzy -msgid "Start X value:" -msgstr "Начальное значение по оси X:" +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "Длина стороны a, в пикселах:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 #, fuzzy -msgid "End X value:" -msgstr "Конечное значение по оси X" +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "Длина стороны b, в пикселах:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Умножить диапазон X на 2*pi" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +#, fuzzy +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "Длина стороны c, в пикселах:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Координата низа прямоугольника по оси Y:" +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "Угол A в радианах:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 #, fuzzy -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Координата верха прямоугольника по оси Y:" +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "Угол B в радианах:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 #, fuzzy -msgid "Number of samples:" -msgstr "Количество шагов:" +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "Угол С в радианах:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "Isotropic scaling" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "Полупериметр (px):" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "Площадь (px^2):" + +#: ../share/extensions/dxf_input.py:504 +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Использовать полярные координаты" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg, необходимые для " +"этого расширения. Установите их и попробуйте еще раз." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "Изотропическое масштабирование" +"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " +"option" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -msgid "Use" -msgstr "Как использовать" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 +#, fuzzy, python-format +msgid "Warning: Layer '%s' not found!" +msgstr "Слой на передний план" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/embedimage.py:84 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" -"Перед вызовом эффекта выделите прямоугольник,\n" -"который определит масштаб по X и Y.\n" -"\n" -"С полярными координатами:\n" -" Значения по X для начала и конца определяют диапазон\n" -" угла в радианах. Масштаб X установлен так, что левые и\n" -" правые края прямоугольника находятся в +/-1.\n" -" Изотропное масштабирование отключено.\n" -" Первое производное всегда задается числами." +"Атрибуты xlink:href и sodipodi:absref не найдены, либо указывают на " +"несуществующий файл! Внедрить изображение невозможно." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -msgid "Functions" -msgstr "Функции" +#: ../share/extensions/embedimage.py:86 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "Извините, найти %s не удалось" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#: ../share/extensions/embedimage.py:111 +#, python-format msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" msgstr "" -"Возможно использование следующих типовых\n" -"математических функций Python:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"Также возможно использование констант pi и e." +"%s не является image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff или " +"image/x-icon" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -#, fuzzy -msgid "Function:" -msgstr "Функция" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"Расширению export_gpl.py нужен PyXML. Скачайте свежую версию с http://pyxml." +"sourceforge.net/." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Рассчитать первую производную в цифрах" +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "Изображение извлечено в: %s" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "First derivative:" -msgstr "Первая производная" +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Не удалось найти растровые данные." -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#: ../share/extensions/extrude.py:43 #, fuzzy -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Ширина прямоугольника" +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "Ничего не выбрано" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Удалить прямоугольник" +#: ../share/extensions/funcplot.py:48 +msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Нарисовать оси" +#: ../share/extensions/funcplot.py:60 +msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" +msgstr "" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 -msgid "Add x-axis endpoints" +#: ../share/extensions/funcplot.py:315 +#, fuzzy +msgid "Please select a rectangle" +msgstr "Выберите объект." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -msgid "About" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 +msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 +#, fuzzy msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "Каталог %s не существует, либо это не каталог.\n" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 +#, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 +#, python-format msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 -msgid "Gcodetools" -msgstr "Инструменты Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "Area" -msgstr "Площадь" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"should not be the same. If there are three orientation points they should " +"not be in a straight line.)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -msgid "Maximum area cutting curves:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Area width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " +"could be corrupt!" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" +"+L)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Fill area" -msgstr "Заливка замкнутой области" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +msgid "" +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " +"layer! Using bottom-most layer for them." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Area fill angle" -msgstr "Левый угол" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 -msgid "Area fill shift" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Filling method" -msgstr "Способ деления:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 -msgid "Zig zag" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -msgid "Area artifacts" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 +msgid "" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -msgid "Artifact diameter:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -msgid "Action:" -msgstr "Действие:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 +#, fuzzy +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -msgid "mark with an arrow" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "mark with style" -msgstr "Стиль переключателя" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 #, fuzzy -msgid "delete" -msgstr "Удаление" +msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +msgstr "Для объединения нужно выбрать не менее 1 контура." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 +msgid "Unknown unit selected. mm assumed" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -msgid "Path to Gcode" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Шагов интерполяции" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 +msgid "csp_normalised_normal error. See log." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Упрощение контуров" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -msgid "Cutting order:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Depth function:" -msgstr "Функция красного" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -msgid "Subpath by subpath" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Path by path" -msgstr "Вставить контур" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -msgid "Pass by Pass" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 +#, python-format msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +" Current active tab id is %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 +msgid "" +"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " +"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 #, fuzzy -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Основная длина оси Z" +msgid "Python version is: " +msgstr "Преобразование в направляющие:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 -msgid "Offset along Z axis:" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 +#, fuzzy +msgid "Please select an object" +msgstr "Выберите объект." + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 +msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 -msgid "Select all paths if nothing is selected" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 +msgid "An error occurred while processing the XCF file." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 #, fuzzy -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Внутренний радиус:" +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 -msgid "Comment Gcode:" +#: ../share/extensions/guillotine.py:250 +msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 +#, fuzzy +msgid "Movements" +msgstr "Смещать градиенты" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметры" +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 +#, fuzzy +msgid "Pen #" +msgstr "Масса пера" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +#. issue error if no hpgl data found +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "_Файл" +msgid "No HPGL data found." +msgstr "Не закруглён" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -msgid "Add numeric suffix to filename" +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Directory:" -msgstr "Направление" +#. issue error if no paths found +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +#: ../share/extensions/inkex.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" msgstr "" +"Потрясающая обертка lxml для libxml2 требуется для inkex.py, а значит и для " +"этого расширения. Скачайте и установить самую свежую версию с http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, либо установите ее через пакетный менеджер " +"командой наподобие: sudo apt-get install python-lxml" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "Единица (mm или in):" +#: ../share/extensions/inkex.py:162 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open specified file: %s" +msgstr "В указанном файле данные о гранях не обнаружены" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 -msgid "Post-processor:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkex.py:171 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to open object member file: %s" +msgstr "Не удалось найти маркер: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/inkex.py:276 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "Нет узла, подходящего условиям запроса: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Generate log file" -msgstr "Создание из контура" +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Нет интерполируемого выделения" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -#, fuzzy -msgid "Full path to log file:" -msgstr "Цвет сплошной заливки" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 #, fuzzy -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Параметры" +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "Выберите объект." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -msgid "Round all values to 4 digits" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 -msgid "Fast pre-penetrate" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 +msgid "Could not find Inkscape command.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 -msgid "Check for updates" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "DXF Points" -msgstr "Пункты" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "DXF points" -msgstr "Импорт DXF" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 #, fuzzy -msgid "Convert selection:" -msgstr "Инвертировать выделение" - -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." -msgstr "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "Мастер-слайд" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 -msgid "set as dxfpoint and save shape" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 +#, fuzzy +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "Имя слоя:" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 -msgid "clear dxfpoint sign" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 #, fuzzy -msgid "Engraving" -msgstr "Альфа-гравировка №1" +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "Эффект перехода для появления" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 #, fuzzy -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Максимальное смещение по X, px" +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "Эффект перехода для исчезновения" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "Автотекст" + +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 -msgid "Graffiti" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Макс. длина сегмента (px)" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 #, fuzzy -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Внутренний радиус:" +msgid " will appear" +msgstr "Заливка замкнутой области" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Размещение макета:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 +msgid " will disappear" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create preview" -msgstr "Включить предпросмотр" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Create linearization preview" -msgstr "Создать линейный градиент" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 +msgid " in {0!s} s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 #, fuzzy -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Размер квадрата (px):" +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "Слой на передний план" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 +msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 #, fuzzy -msgid "Orientation type:" -msgstr "Ориентация:" +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "Вы забыли ввести имя файла" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Z surface:" -msgstr "Критерий сортировки граней на оси Z:" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 #, fuzzy -msgid "Z depth:" -msgstr "Глубина:" - -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" msgstr "" +"Выделено больше одного объекта. Невозможно взять стиль от нескольких " +"объектов сразу." -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "graffiti points" -msgstr "Ориентация" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Для ID %s не найден атрибут стиля" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "Не удалось найти маркер: %s" + +#: ../share/extensions/measure.py:50 #, fuzzy -msgid "in-out reference point" -msgstr "Параметры Градиентной заливки" +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg. Эти модули " +"необходимо для работы вызванного расширения. Установите их и попробуйте " +"снова. На системах вроде Debian это делается командой sudo apt-get install " +"python-numpy." -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/measure.py:112 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Этому расширению нужно два контура в выделении." + +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Lathe" -msgstr "Растушёвка" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Lathe width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Сначала преобразуйте объекты в контуры! (Получено [%s].)" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Fine cut width:" -msgstr "Ширина:" +#: ../share/extensions/perspective.py:45 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" +"Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg. Эти модули " +"необходимо для работы вызванного расширения. Установите их и попробуйте " +"снова. На системах вроде Debian это делается командой sudo apt-get install " +"python-numpy." -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Fine cut count:" -msgstr "Число кнопок:" +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Первый выбранный объект относится к типу «%s».\n" +"Превратите его в контур командой «Контур > Оконтурить объект»." + +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:60 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "Второй выбранный контур должен содержать четыре узла." -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Создавать новые объекты с:" +#: ../share/extensions/perspective.py:94 +#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"Второй выделенный объект является группой, а не контуром.\n" +"Попробуйте выполнить команду »Объект > Разгруппировать»." -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -msgid "Lathe X axis remap:" +#: ../share/extensions/perspective.py:96 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Второй выделенный объект не является контуром.\n" +"Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -msgid "Lathe Z axis remap:" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" +"Первый выделенный объект не является контуром.\n" +"Попробуйте выполнить команду »Контур > Оконтурить объект»." -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Move path" -msgstr "Смещать текстуры" +#. issue error if no paths found +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 -msgid "Offset path" -msgstr "Растянутый контур" +#: ../share/extensions/plotter.py:143 +msgid "pySerial is not installed." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Lathe modify path" -msgstr "Изменение контура" +#: ../share/extensions/plotter.py:163 +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." msgstr "" +"Не удалось импортировать модуль numpy, необходимый для этого расширения. " +"Установите его и попробуйте еще раз. В системах вроде Debian это можно " +"сделать командой 'sudo apt-get install python-numpy'." -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Orientation points" -msgstr "Ориентация" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "В указанном файле данные о гранях не обнаружены" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -msgid "Prepare path for plasma" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" +"Попробуйте выбрать определенный ребрами тип объекта на вкладке «Файл " +"модели».\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "В указанном файле данные о ребрах не обнаружены" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" +"Попробуйте выбрать определенный гранями тип объекта на вкладке «Файл " +"модели».\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Create in-out paths" -msgstr "Рисовать кривую Спиро" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"Данные граней не найдены. Убедитесь в том, что файл содержит эти данные, и " +"что на вкладке «Файл модели» тип объекта указан как определённый гранями.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Внутренняя ошибка: не выбран тип вида\n" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 +msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 #, fuzzy -msgid "In-out path length:" -msgstr "Длина контура" +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "Не удалось установить CairoRenderContext" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 -msgid "In-out path max distance to reference point:" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 +msgid "Unrecognised DataMatrix size" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 -msgid "In-out path type:" +#. we have an invalid bit value +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 +msgid "Invalid bit value, this is a bug!" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 -msgid "In-out path radius for round path:" +#. abort if converting blank text +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678 +msgid "Please enter an input string" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 +#. abort if converting blank text +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054 #, fuzzy -msgid "Replace original path" -msgstr "Заменить текст" +msgid "Please enter an input text" +msgstr "Вы забыли ввести имя файла" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 -msgid "Do not add in-out reference points" +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Prepare corners" -msgstr "углу страницы" +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Прилипать к углам площадки" +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 +#, python-format +msgid "" +"Found the following fonts:\n" +"%s" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 +#: ../share/extensions/replace_font.py:196 #, fuzzy -msgid "Perpendicular" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +msgid "There was nothing selected" +msgstr "Ничего не выбрано" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Tangent" -msgstr "Пурпурный" +#: ../share/extensions/replace_font.py:244 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "-------------------------------------------------" +#: ../share/extensions/replace_font.py:248 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Tools library" +#: ../share/extensions/replace_font.py:253 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Tools type:" -msgstr "Логические операции" +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 +msgid "" +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." +msgstr "" +"Этому расширению нужны два контура в выделении.\n" +"Второй выбранный контур должен содержать ровно четыре узла." -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "default" -msgstr "(по умолчанию)" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Не удалось найти файл: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 #, fuzzy -msgid "cylinder" -msgstr "Полилиния" +msgid "You must select a correct system encoding." +msgstr "Необходимо выбрать не менее двух объектов" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "cone" -msgstr "углу" +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "Вам необходимо установить UniConvertor.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "plasma" -msgstr "За_ставка" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 +msgid "Please select objects!" +msgstr "Выделите объекты!" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "tangent knife" -msgstr "Смещение по касательной:" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Необходимо выбрать не менее двух объектов" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -msgid "lathe cutter" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -msgid "graffiti" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -msgid "Just check tools" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Мозаика Вороного" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 +#, python-format +msgid "Can't create \"%s\"." +msgstr "Невозможно создать «%s»." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Средний размер ячейки (px)" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "Толщина границы (px):" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 +#, python-format +msgid "The directory \"%s\" does not exists." +msgstr "Каталог «%s» не существует." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" -"\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"Если граница равна нулю, мозаика на краях будет непрерывной. Чтобы получить " -"ровное соединение на краях мозаики, используйте положительное значение, по " -"возможности, больше размера ячейки. Для получения пустой границы используйте " -"отрицательное значение." +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 +#, python-format +msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." +msgstr "У вас больше одного элемента с with html-id «%s»." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "Необходимо установить ImageMagick для получения JPG и GIF." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Save Guides" -msgstr "Сохранить направляющие:" +#. PARAMETER PROCESSING +#. lines of longitude are odd : abort +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 +msgid "Please enter an even number of lines of longitude." +msgstr "" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Save Grid" -msgstr "Сохранить сетку:" +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Добавить узлы" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Save Background" -msgstr "Трассировать фон" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Division method:" +msgstr "Способ деления:" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "File Resolution:" -msgstr "Разрешение:" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By max. segment length" +msgstr "По максимальной длине сегмента" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 -msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" -" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" -" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" -" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" -"\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." -msgstr "" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "By number of segments" +msgstr "По числу сегментов" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF со слоями (*.xcf)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Максимальная длина сегмента (px):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Картезианская сетка" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +msgid "Number of segments:" +msgstr "Количество сегментов:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Толщина границы (px)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "Изменение контура" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "X Axis" -msgstr "Ось X" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "Импорт файлов AI 8.0" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "Основных делений по X" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 и ниже (*.ai)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "Интервал между основными делениями по X [px]" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Открыть файлы, сохранённые в Adobe Illustrator 8.0 и ранее" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Делений в основном делении по X" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "Импорт AI SVG" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Логарифмическое подразделение по X (основа задаётся выше)" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Файлы SVG из Adobe Illustrator (*.ai.svg)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "Перед импортом чистит код файлов SVG, созданных в Adobe Illustrator" + +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Делений в основном делении по X" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Compressed Exchange" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Половинное подразделение по X, Частота после 'n' подразделений (только " -"логарфим.)" +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +msgstr "Файлы Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина основного деления по X (px)" +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "Открыть сжатые файлы для обмена, созданные в Corel DRAW" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" +msgid "Corel DRAW Input (UC)" +msgstr "Импорт Corel DRAW" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +msgstr "Файлы Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Y Axis" -msgstr "Ось Y" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +msgstr "Открыть файлы, сохраненные в Corel DRAW 7-X4" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Основных делений по Y" +msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +msgstr "Импорт шаблонов Corel DRAW" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "Интервал между основными делениями по Y [px]" +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +msgstr "Шаблоны Corel DRAW 7-13 (.cdt)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Делений в основном делении по Y" +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +msgstr "Открыть файлы, сохранённые в Corel DRAW 7-13" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Логарифмическое подразделение по Y (основа задаётся выше)" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "Импорт файлов Computer Graphics Metafile" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Делений в основном делении по Y" +msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +msgstr "Файлы Computer Graphics Metafile (.cgm)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "Открыть файлы Open Computer Graphics Metafile" + +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Половинное подразделение по Y, Частота после 'n' подразделений (только " -"логарфим.)" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +msgstr "Импорт файлов Corel DRAW Presentation Exchange" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина основного деления по Y (px)" +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +msgstr "Файлы Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина обычного деления по Y (px)" +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "Открыть файлы, сохраненные Corel DRAW для обмена данными" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина обычного деления по Y (px)" +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Коррекция в HSB" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Isometric Grid" -msgstr "Аксонометрическая сетка" +msgid "Hue (°)" +msgstr "Вращение тона:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "Основных делений по X" +msgid "Random hue" +msgstr "Случайное дерево" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Насыщенность" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Интервал между основными делениями по X [px]" +msgid "Random saturation" +msgstr "Коррекция насыщенности" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Делений в основном делении по X" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Светлота:" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Делений в основном делении по X" +msgid "Random lightness" +msgstr "Яркость" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина основного деления по X (px)" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "Только чёрный и белый" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Polar Grid" -msgstr "Полярная сетка" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Ярче" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "Диаметр центральной точки (px)" +msgctxt "Custom color extension" +msgid "Custom" +msgstr "Другой" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "Периферические метки" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Red Function:" +msgstr "Функция красного:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Degrees" -msgstr "Градусов" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function:" +msgstr "Функция зелёного:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "Кегль периферических меток (px)" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Blue Function:" +msgstr "Функция синего:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "Отступ периферических меток (px)" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Circular Divisions" -msgstr "Основных круговых делений" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Основных круговых делений" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +msgid "Darker" +msgstr "Темнее" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Интервал между основными круговыми делениями (px)" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +msgid "Desaturate" +msgstr "Обесцветить" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Малых круговых делений в большом" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "Grayscale" +msgstr "Градации серого" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Логарифмическое подразделение (основа задаётся выше)" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +msgid "Less Hue" +msgstr "Меньше тона" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина большого кругового деления (px)" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +msgid "Less Light" +msgstr "Меньше яркости" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина малого кругового деления (px)" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Меньше насыщенности" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Angular Divisions" -msgstr "Угловых делений" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +msgid "More Hue" +msgstr "Больше тона" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Угловых делений" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +msgid "More Light" +msgstr "Больше яркости" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Угловых делений в центре" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +msgid "More Saturation" +msgstr "Больше насыщенности" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "Малых угловых делений в большом" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +msgid "Negative" +msgstr "Негатив" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "Деление малого угла заканчивается за это число делений до центра" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "Случайные значения" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина большого углового деления (px)" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Толщина малого углового деления (px)" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Удалить синий компонент" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "Guides creator" -msgstr "Создать направляющие" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +msgid "Remove Green" +msgstr "Удалить зелёный компонент" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Regular guides" -msgstr "Прямоугольная сетка" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +msgid "Remove Red" +msgstr "Удалить красный компонент" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Guides preset:" -msgstr "Создать направляющие" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "Replace color" +msgstr "Замена цвета" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "Start from edges" -msgstr "Начать от краёв" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Заменить цвет (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Удалить существующие направляющие" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Color to replace" +msgstr "Заменяемый цвет" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "Custom..." -msgstr "Другой..." +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "На цвет (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "Golden ratio" -msgstr "Золотое сечение" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "New color" +msgstr "Новый цвет" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Rule-of-third" -msgstr "Правило третей" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "«Бочка» RGB (RGB->BGR->GRB->...)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Diagonal guides" -msgstr "Прилипать направляющими" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Преобразовать в пунктир" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Upper left corner" -msgstr "углу страницы" +msgid "DHW file input" +msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Upper right corner" -msgstr "углу страницы" +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Lower left corner" -msgstr "Опустить текущий слой" +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -#, fuzzy -msgid "Lower right corner" -msgstr "Опустить текущий слой" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "Dia Input" +msgstr "Импорт файлов Dia" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Margins" -msgstr "art box" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Сценарий dia2svg.sh должен быть установлен вместе с Inkscape. Если его у вас " +"нет, значит что-то не так с вашей сборкой Inkscape." -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -msgid "Margins preset:" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" +"Для импорта файлов Dia должна быть установлена сама программа Dia. Её можно " +"получить по адресу http://live.gnome.org/Dia" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Header margin:" -msgstr "Левое поле" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Схемы Dia (*.dia)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Схема, созданная в программе Dia" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "Размеры" + +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Footer margin:" -msgstr "Вер_хнее:" +msgid "X Offset:" +msgstr "Смещение по X" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Left margin:" -msgstr "Левое поле" +msgid "Y Offset:" +msgstr "Смещение по Y" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Right margin:" -msgstr "Правое поле" +msgid "Bounding box type :" +msgstr "Используемая площадка (BB):" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Left book page" -msgstr "Левый угол" +msgid "Geometric" +msgstr "Геометрические фигуры" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Right book page" -msgstr "Правый угол" +msgid "Visual" +msgstr "Визуализация контура" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -msgid "Guillotine" -msgstr "Гильотина" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Визуализация контура" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Каталог для сохраняемого изображений:" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Нумерация узлов" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "Основа имени файлов (без расширения):" +msgid "Dot size:" +msgstr "Размер точек" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "Игнорировать первую и последнюю точки" +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Номер слайда" -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Нарисовать рычаги" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Step:" +msgstr "Шаги" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 -msgid "Hershey Text" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 +msgid "" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Render Text" -msgstr "Отрисовка" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Геометрия треугольника" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Common Objects" +msgstr "Обычные объекты" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Action: " -msgstr "Действие:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Circumcircle" +msgstr "Описанная окружность" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Font face: " -msgstr "Кегль шрифта:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "Центр описанной окружности" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Typeset that text" -msgstr "Ввод текста" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Incircle" +msgstr "Вписанная окружность" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Write glyph table" -msgstr "Изменить название глифа" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Incentre" +msgstr "Центр вписанной окружности" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 -#, fuzzy -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "Снять обводку" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Вписанный треугольник" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Sans bold" -msgstr "Полужирное начертание" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Excircles" +msgstr "Вневписанные окружности" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Serif medium" -msgstr "Средние" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Excentres" +msgstr "Центры вневписанных окружностей" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Экскасательный треугольник" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Эксцентрический треугольник" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Orthocentre" +msgstr "Ортоцентр" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Ортоцентрический треугольник" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Altitudes" +msgstr "Угловые возвышения" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Угловые биссектрисы" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Centroid" +msgstr "Центроид" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 -msgid "Serif medium italic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Центр окружности девяти точек" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 -msgid "Serif bold italic" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Окружность девяти точек" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Serif bold" -msgstr "Полужирное начертание" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Symmedians" +msgstr "Симмедианы" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "Установить обводку" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Точка симмедианы" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 -msgid "Script 1-stroke (alt)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Симмедиальный треугольник" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Script medium" -msgstr "Письменность:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Точка Жергонна" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -#, fuzzy -msgid "Gothic English" -msgstr "Готское письмо" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "Точка Нагеля" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 -#, fuzzy -msgid "Gothic German" -msgstr "Готское письмо" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Заказные точки и параметры" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Gothic Italian" -msgstr "Готское письмо" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Заказные точки, определённые:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 #, fuzzy -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "Установить обводку" +msgid "Point At:" +msgstr "Указывает на:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 -#, fuzzy -msgid "Greek medium" -msgstr "Средние" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "Нарисовать маркер в этой точке" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "Яванский" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Нарисовать окружность вокруг этой точки" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 -#, fuzzy -msgid "Astrology" -msgstr "Морфология" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +msgid "Radius (px):" +msgstr "Радиус (px):" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 -msgid "Math (lower)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Нарисовать изогональную сопряженную" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Math (upper)" -msgstr "Перпендикулярная биссектриса" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Нарисовать изотомическую сопряженную" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 -#, fuzzy -msgid "Meteorology" -msgstr "Морфология" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Вывести свойства этого треугольника" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 -msgid "Music" -msgstr "" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "трилинейными координатами" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Symbolic" -msgstr "Симво_л" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Triangle Function" +msgstr "функцией треугольника" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" -" \n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" "\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 -msgid "" +"Это расширение создаёт геометрические конструкции относительно треугольника, " +"определённого первыми тремя узлами выбранного контура. Вы можете выбрать " +"нужные из готовых конструкций или создать собственные.\n" "\n" -"This extension renders a line of text using\n" -"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" -"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" -"computer typesetting techniques: Tables of\n" -"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +"Единица измерения — пикселы Inkscape. Углы задаются в радианах.\n" "\n" -"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" -"\"engraving\" fonts where the character is\n" -"formed by the stroke (and not the fill).\n" +"Вы можете указать точку при помощи трилинейных координат или функции центра " +"треугольника. В качестве функции указывайте длины сторон или углы.\n" +"Трилинейные элементы отделены двоеточием.\n" +"Длины сторон представлены как 's_a', 's_b' и 's_c'.\n" +"Соответствующие им углы — 'a_a', 'a_b' и 'a_c'.\n" +"В качестве констант вы можете использовать полупериметр и площадь " +"треугольника. Для этого напишите 'area' или 'semiperim'.\n" "\n" -"For additional information, please visit:\n" -" www.evilmadscientist.com/go/hershey" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "HPGL Input" -msgstr "Импорт WPG" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." -msgstr "" +"Вы можете использовать стандартные математические функции Python:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Кроме того, доступны обратные тригонометрические функции: sec(x); csc(x); " +"cot(x)\n" +"\n" +"Вы можете указывать радиус окружности вокруг заказной точки при помощи " +"формулы, которая также может содержать длины сторон, углы и т.д. Вы также " +"можете строить изогональную и изотомическую сопряжённые точки. Помните о " +"том, что в случае с некоторыми точками это может привести к ошибке деления " +"на ноль.\n" +" " -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -#, fuzzy -msgid "Resolution X (dpi):" -msgstr "Разрешение (dpi)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "DXF Input" +msgstr "Импорт DXF" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " -"(Default: 1016.0)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "Автоматически масштабировать в A4" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Resolution Y (dpi):" -msgstr "Разрешение (dpi)" +msgid "Or, use manual scale factor:" +msgstr "Свой коэфф. масштабирования:" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " -"(Default: 1016.0)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 -msgid "Show movements between paths" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 -msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Gcodetools compatible point import" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "Файл HP Graphics Language (*.hpgl)" - -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Экспортировать в файл HP Graphics Language" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "HPGL Output" -msgstr "Экспорт в HPGL" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." -msgstr "" +msgid "Character encoding:" +msgstr "Кодировка символов:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -#, fuzzy -msgid "Plotter Settings " -msgstr "Параметры импорта PDF" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Text Font:" +msgstr "Шрифт текста:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Pen number:" -msgstr "Номер цвета" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 -msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 -msgid "Pen force (g):" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " -"most plotters ignore this command (Default: 0)" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" +"• поддерживаются файлы AutoCAD R3 и новее\n" +"• предполагается, что единица измерения — мм\n" +"• предполагается, что рисунок SVG — в пикселах с разрешением 90 dpi\n" +"• слои сохраняются только при открытии, а не импорте\n" +"• ограниченная поддержка BLOCKS, при необходимости используйте AutoCAD " +"Explode Blocks." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 -msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " -"ignore this command (Default: 0)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Импорт файлов формата AutoCAD's Document Exchange Format" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Rotation (°, Clockwise):" -msgstr "Поворот по часовой стрелке" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Настольный плоттер" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "Использовать тип кривой ROBO-Master на выводе" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "Mirror X axis" -msgstr "Отразить по оси Y" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "Использовать тип линии LWPOLYLINE на выводе" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 -msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +msgid "Base unit" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -#, fuzzy -msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Отразить по оси Y" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Кодировка символов:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Layer export selection" +msgstr "Удалить выделение" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Center zero point" -msgstr "Центрировать строки" +msgid "Layer match name" +msgstr "Имя слоя:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 -#, fuzzy -msgid "Plot Features " -msgstr "Растушёвка" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "Overcut (mm):" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 +msgid "px" +msgstr "px" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -#, fuzzy -msgid "Tool offset (mm):" -msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command (Default: 0.25)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -#, fuzzy -msgid "Use precut" -msgstr "Используемый системой" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 +msgid "in" +msgstr "in" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +msgid "ft" +msgstr "ft" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -#, fuzzy -msgid "Curve flatness:" -msgstr "Гладкость" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +msgid "Latin 1" +msgstr "Латиница" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +msgid "CP 1250" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -#, fuzzy -msgid "Auto align" -msgstr "Выровнять" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 +msgid "CP 1252" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +msgid "UTF 8" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Экспортировать в файл HP Graphics Language" +msgid "All (default)" +msgstr "(по умолчанию)" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "Преобразовать в пунктир" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Visible only" +msgstr "Видимые цвета" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 +msgid "By name match" msgstr "" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 -msgid "HTML 5 canvas code" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(90 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" +"• поддерживается формат AutoCAD Release 13\n" +"• считается, что рисунок SVG в пикселах, 90dpi\n" +"• считается, что рисунок DXF в миллиметрах\n" +"• поддерживаются только линии и кривые\n" +"• на выводе для ROBO-Master создаётся кривая,\n" +" читаемая только просмотрщиками ROBO-Master\n" +" и AutoDesk, но не Inkscape.\n" +"• вывод LWPOLYLINE создаёт полилинию, отключите,\n" +" чтобы использовать устаревший тип линии." -#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 #, fuzzy -msgid "Follow Link" -msgstr "Перейти по ссылке" - -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "Задать авторам вопрос" +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Файлы для настольных плоттеров (R13) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Справка по командной строке" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "DXF Output" +msgstr "Экспорт в DXF" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 -msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" msgstr "" +"Должна быть установлена программа pstoedit, см. http://www.pstoedit.net/" +"pstoedit" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "Часто задаваемые вопросы" - -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -msgstr "" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Использование клавиатуры и мыши" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "Файлы DXF можно сохранить при помощи pstoedit" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 -msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Edge 3D" +msgstr "Объёмные края" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Руководство по Inkscape" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Угол освещения:" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 -msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Shades:" +msgstr "Тени" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Новшества этой версии" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Only black and white:" +msgstr "Только ч/б" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" -msgstr "" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Stroke width:" +msgstr "Толщина обводки:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Сообщить авторам об ошибке" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Стд. отклонение размывания:" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "Спецификация на SVG 1.1" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Blur width:" +msgstr "Ширина размывания:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Интерполяция" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Blur height:" +msgstr "Высота размывания:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Шагов интерполяции:" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "Встроить все растровые изображения" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Способ интерполяции:" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Встроить только выбранные растровые файлы" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Продублировать оконечные контуры" +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "Встроить выбранные изображения" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Интерполировать стиль" +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 +msgid "Empty Page" +msgstr "Чистая страница" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "Интерполировать атрибут в группе" +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 +msgid "Page size:" +msgstr "Размер страницы:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Интерполируемый атрибут:" +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Ориентация холста:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Other Attribute:" -msgstr "Другой атрибут:" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "Импорт файлов EPS" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Другой тип атрибута:" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX" +msgstr "Печать в LaTeX" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Apply to:" -msgstr "Видение" +msgid "LaTeX input: " +msgstr "Печать в LaTeX" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "Start Value:" -msgstr "Начальное значение:" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "Дополнительные пакеты (через запятую): " -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "End Value:" -msgstr "Конечное значение:" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Экспортировать как палитру GIMP" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Translate X" -msgstr "Перемещение по X" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "Палитры GIMP (*.gpl)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Translate Y" -msgstr "Перемещение по Y" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Экспортировать цвета документа как файл палитры GIMP" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -msgid "Fill" -msgstr "Заливка" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" +msgstr "Извлечь растровое изображение" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Other" -msgstr "Другой" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Path to save image:" +msgstr "Путь для сохраняемого изображения:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." msgstr "" -"Если выбран «другой» интерполируемый атрибут, вы должны знать, какой именно " -"другой:" - -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "Integer Number" -msgstr "Переменная" +"· не указывайте расширение сами, оно будет автоматически подставлено\n" +"· относительный путь считается от корня пользовательского каталога" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -msgid "Float Number" -msgstr "Число с плавающей точкой" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -msgid "Tag" -msgstr "Тэг" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +msgid "Polygons" +msgstr "Многоугольники" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "XFIG Input" +msgstr "Импорт XFIG" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -msgid "Transformation" -msgstr "Преобразование" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "Файл XFIG (*.fig)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Открыть файлы, сохранённые в XFIG" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "No Unit" -msgstr "Нет" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Сглаживание кривой Безье" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"Этот эффект задает новое значение для любого интерполируемого атрибута всех " -"объектов группы или выделения." +msgid "Flatness:" +msgstr "Гладкость" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -msgid "Auto-texts" -msgstr "Автотекст" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Foldable Box" +msgstr "Макет коробки" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Depth:" +msgstr "Глубина:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 -msgid "Auto-Text:" -msgstr "Автотекст:" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Толщина бумаги:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -msgid "None (remove)" -msgstr "Нет (удалить)" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Вкладка" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -msgid "Slide title" -msgstr "Название слайда" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Добавить направляющие" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -msgid "Slide number" -msgstr "Номер слайда" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "Фрактализация" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -msgid "Number of slides" -msgstr "Количество слайдов" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Подразделений:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Это расширение предназначено для вставки, обновления и удаления автотекста " -"из презентаций JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" -"jessyink." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Построитель графиков" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 -msgid "JessyInk" -msgstr "Создание презентации" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Range and sampling" +msgstr "Диапазон и выборка" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Start X value:" +msgstr "Начальное значение по оси X:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Длительность в секундах:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End X value:" +msgstr "Конечное значение по оси X" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -msgid "Build-in effect" -msgstr "Эффект входа" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Умножить диапазон X на 2*pi" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -msgid "None (default)" -msgstr "Нет (по умолчанию)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "Координата низа прямоугольника по оси Y:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -msgid "Appear" -msgstr "Появление" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Координата верха прямоугольника по оси Y:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Fade in" -msgstr "Угасание" +msgid "Number of samples:" +msgstr "Количество шагов:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "Pop" -msgstr "Выскакивание" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -msgid "Build-out effect" -msgstr "Эффект выхода" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Использовать полярные координаты" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Fade out" -msgstr "Угасание" +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "Изотропическое масштабирование" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "Use" +msgstr "Как использовать" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#, fuzzy msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." msgstr "" -"Это расширение предназначено для вставки, обновления и удаления эффектов " -"объектов из презентаций JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code." -"google.com/p/jessyink." +"Перед вызовом эффекта выделите прямоугольник,\n" +"который определит масштаб по X и Y.\n" +"\n" +"С полярными координатами:\n" +" Значения по X для начала и конца определяют диапазон\n" +" угла в радианах. Масштаб X установлен так, что левые и\n" +" правые края прямоугольника находятся в +/-1.\n" +" Изотропное масштабирование отключено.\n" +" Первое производное всегда задается числами." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "Вывод презентации JessyInk в PDF или PNG" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +msgid "Functions" +msgstr "Функции" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Возможно использование следующих типовых\n" +"математических функций Python:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"Также возможно использование констант pi и e." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +msgid "Function:" +msgstr "Функция" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Рассчитать первую производную в цифрах" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "First derivative:" +msgstr "Первая производная" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "Ширина прямоугольника" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Удалить прямоугольник" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Нарисовать оси" + +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Add x-axis endpoints" msgstr "" -"Это расширение предназначено для экспорта презентации JessyInk после " -"создания слоя экспорта. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" -"jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "Вывод презентации JessyInk в PDF или PNG (*.png)" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 +msgid "About" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" msgstr "" -"Создать архив ZIP с выводом всех слайдов презентации JessyInk в PDF или PNG" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 -msgid "Install/update" -msgstr "Установить/обновить" - -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" -"Это расширение предназначено для установки или обновления сценария JessyInk " -"для превращения документа SVG в презентацию. Подробности вы найдёте на сайте " -"code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -msgid "Key bindings" -msgstr "Клавиатурные комбинации" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 +msgid "Gcodetools" +msgstr "Инструменты Gcode" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -msgid "Slide mode" -msgstr "Режим слайдов" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "Area" +msgstr "Площадь" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -msgid "Back (with effects):" -msgstr "Назад (с эффектами):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "Вперёд (с эффектами):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Area width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -msgid "Back (without effects):" -msgstr "Назад (без эффектов):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "Вперёд (без эффектов):" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 -msgid "First slide:" -msgstr "Первый слайд:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Fill area" +msgstr "Заливка замкнутой области" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -msgid "Last slide:" -msgstr "Последний слайд:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Area fill angle" +msgstr "Левый угол" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Переключиться на режим содержания" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Area fill shift" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Переключиться на режим рисования" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Filling method" +msgstr "Способ деления:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -msgid "Set duration:" -msgstr "Установить длительность:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +msgid "Zig zag" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -msgid "Add slide:" -msgstr "Добавить слайд:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +msgid "Area artifacts" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "Переключить индикатор хода презентации:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -msgid "Reset timer:" -msgstr "Сбросить таймер:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Export presentation:" -msgstr "Направление текста" +msgid "mark with style" +msgstr "Стиль переключателя" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Переключиться на режим слайдов" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "delete" +msgstr "Удаление" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "Вернуться к исходной толщине контура:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Сделать толщину контура равной 1:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Сделать толщину контура равной 3:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Шагов интерполяции" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Сделать толщину контура равной 5:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Упрощение контуров" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Сделать толщину контура равной 7:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +msgid "Cutting order:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Сделать толщину контура равной 9:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Depth function:" +msgstr "Функция красного" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Сделать цвет контура синим:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Сделать цвет контура циановым:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -msgid "Set path color to green:" -msgstr "Сделать цвет контура зелёным:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Path by path" +msgstr "Вставить контур" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "Сделать цвет контура чёрным:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Сделать цвет контура пурпурным:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Сделать цвет контура оранжевым:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Основная длина оси Z" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -msgid "Set path color to red:" -msgstr "Сделать цвет контура красным:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -msgid "Set path color to white:" -msgstr "Сделать цвет контура белым:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Сделать цвет контура жёлтым:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Внутренний радиус:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Отменить последний сегмент контура:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -msgid "Index mode" -msgstr "Режим содержания" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Выбрать слайд слева:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметры" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Выбрать слайд справа:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "Выбрать слайд выше:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "Выбрать слайд ниже:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Directory:" +msgstr "Каталог:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -msgid "Previous page:" -msgstr "Предыдущая страница:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -msgid "Next page:" -msgstr "Следующая страница:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Единица (mm или in):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Уменьшить число столбцов:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Послеобработчик:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Увеличить число столбцов:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Вернуться к исходному числу столбцов:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +msgid "Generate log file" +msgstr "Создать файл журнала" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Это расширение предназначено настройки клавиатурных комбинаций, используемых " -"в презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" -"jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Цвет сплошной заливки" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -msgid "Master slide" -msgstr "Мастер-слайд" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#, fuzzy +msgctxt "GCode postprocessor" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -msgid "Name of layer:" -msgstr "Имя слоя:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +#, fuzzy +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Параметры" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "Если имя слайда не указано, определение мастер-слайда снимается" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for updates" msgstr "" -"Это расширение предназначено для смены используемого JessyInk мастер-слайда. " -"Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -msgid "Mouse handler" -msgstr "Обработка действий мышью" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -msgid "Mouse settings:" -msgstr "Параметры мыши:" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "DXF Points" +msgstr "Пункты" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 -msgid "No-click" -msgstr "Без щелчков" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "DXF points" +msgstr "Импорт DXF" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Перетаскивание/масштабирование" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Convert selection:" +msgstr "Инвертировать выделение" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" -"Это расширение предназначено для настройки обработки действий мышью. " -"Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -msgid "Summary" -msgstr "Сводка" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" msgstr "" -"Это расширение предназначено для получения информации о сценарии JessyInk, " -"эффектах и переходах, содержащихся в текущем документе SVG. Подробности вы " -"найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -msgid "Transitions" -msgstr "Переходы" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 -msgid "Transition in effect" -msgstr "Эффект перехода для появления" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Engraving" +msgstr "Альфа-гравировка №1" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -msgid "Fade" -msgstr "Угасание" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -msgid "Transition out effect" -msgstr "Эффект перехода для исчезновения" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "Максимальное смещение по X, px" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" msgstr "" -"Это расширение предназначено для изменения перехода, используемого JessyInk " -"для текущего слоя. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" -"jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Удалить сценарий презентации" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -msgid "Remove script" -msgstr "Удалить сценарий" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +msgid "" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -msgid "Remove effects" -msgstr "Удалить эффекты" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 +msgid "Graffiti" +msgstr "Граффити" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Удалить определение мастер-слайда" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Макс. длина сегмента (px)" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -msgid "Remove transitions" -msgstr "Удалить переходы" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Внутренний радиус:" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Удалить весь автотекст" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "Размещение макета:" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -msgid "Remove views" -msgstr "Удалить виды" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 +msgid "Create preview" +msgstr "Создать предпросмотр" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "Выберите, какие части JessyInk вы хотите удалить." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create linearization preview" +msgstr "Создать линейный градиент" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Размер квадрата (px):" + +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" msgstr "" -"Это расширение предназначено для удаления сценария презентации JessyInk из " -"документа SVG. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +msgid "Orientation type:" +msgstr "Ориентация:" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Это расширение предназначено для вставки видеоэлемента в текущий слайд " -"(слой) презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/" -"p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Z surface:" +msgstr "Критерий сортировки граней на оси Z:" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -msgid "Remove view" -msgstr "Удалить вид" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Z depth:" +msgstr "Глубина:" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "Выберите ноль номером порядка, чтобы установить исходный вид слайда." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" msgstr "" -"Это расширение предназначено установки, обновления и удаления видов " -"презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" -"jessyink." -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "3. Сконвертировать слои глифов в шрифт SVG" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "graffiti points" +msgstr "Ориентация" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 -msgid "Typography" -msgstr "Шрифтовый дизайн" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "in-out reference point" +msgstr "Параметры Градиентной заливки" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 -msgid "N-up layout" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Page dimensions" -msgstr "Размеры" +msgid "Lathe" +msgstr "Растушёвка" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "Size X:" -msgstr "Ячеек по X:" +msgid "Lathe width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Size Y:" -msgstr "Ячеек по Y:" +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Ширина:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -msgid "Top:" -msgstr "Верхнее:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Число кнопок:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Нижнее:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Создавать новые объекты с:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -msgid "Left:" -msgstr "Левое:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -msgid "Right:" -msgstr "Правое:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Page margins" -msgstr "Левое поле" +msgid "Move path" +msgstr "Смещать текстуры" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -#, fuzzy -msgid "Layout dimensions" -msgstr "Размещение макета:" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +msgid "Offset path" +msgstr "Растянутый контур" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Cols:" -msgstr "Столбцов:" +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Изменение контура" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -msgid "Auto calculate layout size" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 +msgid "" +"This function modifies path so it will be able to be cut with the " +"rectangular cutter." msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Layout padding" -msgstr "Размещение макета:" +msgid "Orientation points" +msgstr "Ориентация" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -#, fuzzy -msgid "Layout margins" -msgstr "Левое поле" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -msgid "Marks" -msgstr "Метки" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 +msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Place holder" -msgstr "Черная дыра" +msgid "Create in-out paths" +msgstr "Рисовать кривую Спиро" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "Cutting marks" -msgstr "Метки для печати" +msgid "In-out path length:" +msgstr "Длина контура" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 -msgid "Padding guide" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 +msgid "In-out path max distance to reference point:" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 +msgid "In-out path type:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "Margin guide" -msgstr "Перемещение направляющей" +msgid "Replace original path" +msgstr "Заменить текст" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Padding box" -msgstr "Площадка (BB)" +msgid "Prepare corners" +msgstr "углу страницы" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 #, fuzzy -msgid "Margin box" -msgstr "art box" +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Прилипать к углам площадки" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 -msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" msgstr "" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Layout" -msgstr "Размещение" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Perpendicular" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "L-system" -msgstr "Система Линденмайера" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Tangent" +msgstr "Пурпурный" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "Аксиома и правила" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Axiom:" -msgstr "Аксиома" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Tools library" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Rules:" -msgstr "Правила:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Tools type:" +msgstr "Логические операции" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Step length (px):" -msgstr "Длина шага (px)" +msgid "default" +msgstr "(по умолчанию)" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Случайный шаг (%)" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "cylinder" +msgstr "Полилиния" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Left angle:" -msgstr "Левый угол" +msgid "cone" +msgstr "углу" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Right angle:" -msgstr "Правый угол" +msgid "plasma" +msgstr "За_ставка" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Случайный угол (%)" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "tangent knife" +msgstr "Смещение по касательной:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +msgid "lathe cutter" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +msgid "graffiti" msgstr "" -"\n" -"Контур создаётся подстановкой\n" -"правил к аксиоме столько раз, \n" -"сколько порядков указано.\n" -"Следующие команды могут быть\n" -"использованы в аксиоме и правилах:\n" -"\n" -"A, B, C, D, E или F: рисовать вперёд \n" -"\n" -"G, H, I, J, K или L: двигаться вперёд \n" -"\n" -"+: повернуть влево\n" -"\n" -"-: повернуть вправо\n" -"\n" -"|: повернуть на 180 градусов\n" -"\n" -"[: запомнить точку\n" -"\n" -"]: вернуться к запомненной точке\n" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Шаблонный текст" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +msgid "Just check tools" +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Количество абзацев:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Предложений в абзаце:" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Мозаика Вороного" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "Вариативность длины абзацев (в предложениях)" +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Средний размер ячейки (px)" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Толщина границы (px):" + +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#, fuzzy msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." msgstr "" -"Этот эффект создает стандартный шаблонный текст \"Lorem Ipsum\". Если эффект " -"применяется к блоку с заверстанным текстом, этот текст заливается в блок, " -"если нет — в новый блок заверстанного текста размером со страницу, в новом " -"слое." - -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers" -msgstr "Раскрасить маркеры…" +"Если граница равна нулю, мозаика на краях будет непрерывной. Чтобы получить " +"ровное соединение на краях мозаики, используйте положительное значение, по " +"возможности, больше размера ячейки. Для получения пустой границы используйте " +"отрицательное значение." -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -msgid "From object" -msgstr "Из объекта" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -msgid "Marker type:" -msgstr "Тип маркера:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Guides" +msgstr "Сохранить направляющие" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Инвертировать цвета заливки и обводки" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +msgid "Save Grid" +msgstr "Сохранить сетку" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -msgid "Assign alpha" -msgstr "Назначить альфа-канал" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +msgid "Save Background" +msgstr "Сохранить фон" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 -msgid "solid" -msgstr "С заливкой" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +msgid "File Resolution:" +msgstr "Разрешение файла:" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 -msgid "filled" -msgstr "Без заливки" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 -msgid "Assign fill color" -msgstr "Установить цвет заливки" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF со слоями (*.xcf)" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -msgid "Stroke" -msgstr "Обводка" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Картезианская сетка" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -msgid "Assign stroke color" -msgstr "Установить цвет обводки" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Толщина границы (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Measure Path" -msgstr "Измерить контур" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "X Axis" +msgstr "Ось X" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure" -msgstr "Измерить контур" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "Основных делений по X" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Measurement Type: " -msgstr "Что измерить:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "Интервал между основными делениями по X [px]" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Text Orientation: " -msgstr "Направление текста" +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Делений в основном делении по X" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Логарифмическое подразделение по X (основа задаётся выше)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Font size (px):" -msgstr "Кегль шрифта (px):" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "Делений в основном делении по X" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset (px):" -msgstr "Смещение текстовой метки (px):" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Половинное подразделение по X, Частота после 'n' подразделений (только " +"логарфим.)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision:" -msgstr "Точность:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина основного деления по X (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Масштаб (Рисунок:Реальная длина) = 1:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Length Unit:" -msgstr "Единица длины:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "Площадь" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Y Axis" +msgstr "Ось Y" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Center of Mass" -msgstr "Масса пера" +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Основных делений по Y" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Text On Path" -msgstr "_Разместить по контуру" +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "Интервал между основными делениями по Y [px]" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 #, fuzzy -msgctxt "measure extension" -msgid "Fixed Angle" -msgstr "Угол пера" +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Делений в основном делении по Y" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " -"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " -"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" -"\n" -" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" -" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" -"При помощи этого эффекта можно измерить длину выбранного контура и " -"прикрепить к этому контуру вычисленный результат в виде текста.\n" -"\n" -"· Число значимых цифр контролируется параметром «Точность».\n" -"· Параметр «Смещение» задает расстояние между текстом и контуром.\n" -"· Параметр «Масштаб» позволяет измерять предметы с известным масштабом. К " -"примеру, если на рисунке 1 см равен 2,5 м, необходимо указать 250.\n" -"· При расчёте площади результат точен для многоугольников и кривых Безье. " -"Для окружностей рассчитанная площадь может быть больше реальной на 0,03%." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Логарифмическое подразделение по Y (основа задаётся выше)" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 -msgid "Merge Styles into CSS" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "Делений в основном делении по Y" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 -msgid "" -"All selected nodes will be grouped together and their common style " -"attributes will create a new class, this class will replace the existing " -"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " -"objects and their common context for best effect." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" msgstr "" +"Половинное подразделение по Y, Частота после 'n' подразделений (только " +"логарфим.)" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 -msgid "New Class Name:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина основного деления по Y (px)" -#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Stylesheet" -msgstr "Стиль" +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина обычного деления по Y (px)" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Motion" -msgstr "Движение" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина обычного деления по Y (px)" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Magnitude:" -msgstr "Величина" +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Аксонометрическая сетка" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "2. Добавить слой глифа" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "Основных делений по X" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -msgid "Unicode character:" -msgstr "Символ >никода:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "" -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Next Glyph" -msgstr "Просмотреть следующий глиф" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "Интервал между основными делениями по X [px]" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Параметрические кривые" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "Делений в основном делении по X" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Диапазон и выборка" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "Делений в основном делении по X" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Start t-value:" -msgstr "Начальное значение t:" +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина основного деления по X (px)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "End t-value:" -msgstr "Конечное значение t:" +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Умножить диапазон t на 2*pi" +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина обычного деления по X (px)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Polar Grid" +msgstr "Полярная сетка" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Координата левой стороны прямоугольника по оси X:" +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "Диаметр центральной точки (px)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Координата правой стороны прямоугольника по оси X:" +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "Периферические метки" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Координата низа прямоугольника по оси Y:" +msgid "Degrees" +msgstr "Градусов" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Координата верха прямоугольника по оси Y:" +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "Кегль периферических меток (px)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "Samples:" -msgstr "Число выборок:" +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "Отступ периферических меток (px)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 #, fuzzy -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" -"Перед вызовом расширения выделите прямоугольник,\n" -"который задаст масштабы X и Y.\n" -"\n" -"Первые производные функции всегда определяются числами." +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Основных круговых делений" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "X-Function:" -msgstr "Функция по оси X:" +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Основных круговых делений" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 #, fuzzy -msgid "Y-Function:" -msgstr "Функция по оси X:" +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Интервал между основными круговыми делениями (px)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Текстура по контуру" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "Малых круговых делений в большом" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Копий текстуры:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Логарифмическое подразделение (основа задаётся выше)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Тип деформации:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина большого кругового деления (px)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Интервал между копиями:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина малого кругового деления (px)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Normal offset:" -msgstr "Обычное смещение:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Угловых делений" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Tangential offset:" -msgstr "Смещение по касательной:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Угловых делений" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Текстура вертикальна" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Угловых делений в центре" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Продублировать текстуру перед деформацией" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "Малых угловых делений в большом" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -msgid "Snake" -msgstr "Змейка" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "Деление малого угла заканчивается за это число делений до центра" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "Лента" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина большого углового деления (px)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." -msgstr "" -"Этот эффект рассеивает текстурный объект по произвольному скелетному " -"контуру. Текстура является верхним объектом в выделении. Допустимы группы из " -"контуров, фигур и клонов." +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Толщина малого углового деления (px)" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 -msgid "Scatter" -msgstr "Рассеивание" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "Guides creator" +msgstr "Создать направляющие" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Regular guides" +msgstr "Прямоугольная сетка" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Guides preset:" +msgstr "Создать направляющие" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "Start from edges" +msgstr "Начать от краёв" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Следовать ориентации контура" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Удалить существующие направляющие" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "Растянуть промежутки до заполнения длины контура" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "Custom..." +msgstr "Другой..." -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Исходная текстура будет:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "Golden ratio" +msgstr "Золотое сечение" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Rule-of-third" +msgstr "Правило третей" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Pick group members:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +#, fuzzy +msgid "Diagonal guides" +msgstr "Прилипать направляющими" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Moved" -msgstr "Перемещена" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +#, fuzzy +msgid "Upper left corner" +msgstr "углу страницы" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "Copied" -msgstr "Скопирована" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Upper right corner" +msgstr "углу страницы" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 -msgid "Cloned" -msgstr "Склонирована" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Lower left corner" +msgstr "Опустить текущий слой" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Randomly" -msgstr "Случайные значения" +msgid "Lower right corner" +msgstr "Опустить текущий слой" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Sequentially" -msgstr "Установить заливку" +msgid "Margins" +msgstr "art box" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +msgid "Margins preset:" msgstr "" -"Этот эффект рассеивает текстурный объект по произвольному скелетному " -"контуру. Текстура является верхним объектом в выделении. Допустимы группы из " -"контуров, фигур и клонов." -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Идеально сшитая обложка" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Header margin:" +msgstr "Левое поле" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Properties" -msgstr "Параметры книги" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Footer margin:" +msgstr "Вер_хнее:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Ширина книги (дюймы):" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +#, fuzzy +msgid "Left margin:" +msgstr "Левое поле" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Высота книги (дюймы):" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Right margin:" +msgstr "Правое поле" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Число страниц:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Left book page" +msgstr "Левый угол" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Удалить существующие направляющие" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Right book page" +msgstr "Правый угол" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Interior Pages" -msgstr "Внутренние страницы" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 +#, fuzzy +msgctxt "Margin" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Единица толщины бумаги:" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Guillotine" +msgstr "Гильотина" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Страниц на дюйм (ppi)" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "Каталог для сохраняемого изображений:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "Толщина листа (дюймы)" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "Основа имени файлов (без расширения):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Points" -msgstr "Пункты" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "Игнорировать первую и последнюю точки" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "Вес бумаги" +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Нарисовать рычаги" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Specify Width" -msgstr "Укажите ширину:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 +msgid "Hershey Text" +msgstr "" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Render Text" +msgstr "Отрисовка" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Cover" -msgstr "Обложка" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "Единица толщины обложки:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Action: " +msgstr "Действие:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -msgid "Bleed (in):" -msgstr "Выпуск под обрез (дюймы)" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Font face: " +msgstr "Кегль шрифта:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "Примечание: оценка по весу бумаги работает лучше всего" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Typeset that text" +msgstr "Ввод текста" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -msgid "Perspective" -msgstr "Перспектива" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "Write glyph table" +msgstr "Изменить название глифа" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -msgid "PixelSnap" -msgstr "Выровнять по пиксельной сетке" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Sans 1-stroke" +msgstr "Снять обводку" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"Выравнивает все контуры в выделении по пиксельной сетке, делая изображение " -"чётким" +msgid "Sans bold" +msgstr "Полужирное начертание" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 -msgid "Plot" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Serif medium" +msgstr "Средние" + +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 +msgid "Serif medium italic" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 +msgid "Serif bold italic" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Connection Settings " -msgstr "Cоединения" +msgid "Serif bold" +msgstr "Полужирное начертание" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 #, fuzzy -msgid "Serial port:" -msgstr "Вертикальная точка:" +msgid "Script 1-stroke" +msgstr "Установить обводку" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 +msgid "Script 1-stroke (alt)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Serial baud rate:" -msgstr "Размывание по вертикали:" +msgid "Script medium" +msgstr "Письменность:" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "Gothic English" +msgstr "Готское письмо" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -msgid "Flow control:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 +#, fuzzy +msgid "Gothic German" +msgstr "Готское письмо" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " -"Software)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Gothic Italian" +msgstr "Готское письмо" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 #, fuzzy -msgid "Command language:" -msgstr "Второй язык:" +msgid "Greek 1-stroke" +msgstr "Установить обводку" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 -msgid "The command language to use (Default: HPGL)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "Greek medium" +msgstr "Средние" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 -msgid "Software (XON/XOFF)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "Яванский" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 #, fuzzy -msgid "Hardware (RTS/CTS)" -msgstr "Устройства" +msgid "Astrology" +msgstr "Морфология" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 -msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 +msgid "Math (lower)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 -msgid "HPGL" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "Math (upper)" +msgstr "Перпендикулярная биссектриса" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -msgid "DMPL" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "Meteorology" +msgstr "Морфология" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 -msgid "KNK Zing (HPGL variant)" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 +msgid "Music" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 +#, fuzzy +msgid "Symbolic" +msgstr "Симво_л" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 +msgid "About..." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +"\n" +"This extension renders a line of text using\n" +"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" +"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +"computer typesetting techniques: Tables of\n" +"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +"\n" +"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" +"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" +"\"engraving\" fonts where the character is\n" +"formed by the stroke (and not the fill).\n" +"\n" +"For additional information, please visit:\n" +" www.evilmadscientist.com/go/hershey" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 -#, fuzzy -msgid "Rotation (°, clockwise):" -msgstr "Поворот по часовой стрелке" - -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Show debug information" -msgstr "Информация об используемой памяти" +msgid "HPGL Input" +msgstr "Импорт WPG" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "Импорт файлов AutoCAD Plot (PLT)" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "Файл HP Graphics Language [AutoCAD] (*.plt)" - -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Открыть файлы плоттеров HPGL" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "Экспорт файлов AutoCAD Plot (PLT)" - -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Сохранить файл для плоттеров" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "Трехмерный многогранник" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Model file" -msgstr "Файл модели" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Object:" -msgstr "Объект:" - -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "Resolution X (dpi):" +msgstr "Разрешение (dpi)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Object Type:" -msgstr "Тип объекта:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Объект повёрнут по часовой стрелке" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Resolution Y (dpi):" +msgstr "Разрешение (dpi)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Cube" -msgstr "Куб" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "Усеченный куб" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 +msgid "Show movements between paths" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Snub Cube" -msgstr "Усечённый куб" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 +msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Кубоктаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "Файл HP Graphics Language (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Тетраэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "Экспортировать в файл HP Graphics Language" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "Усеченный тетраэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "HPGL Output" +msgstr "Экспорт в HPGL" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Octahedron" -msgstr "Октаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "Усеченный октаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +#, fuzzy +msgid "Plotter Settings " +msgstr "Параметры импорта PDF" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 -msgid "Icosahedron" -msgstr "Икосаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Pen number:" +msgstr "Номер цвета" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "Усеченный икосаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "Малый звёздчатый икосаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +msgid "Pen force (g):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Додекаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; " +"most plotters ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "Усеченный додекаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "Плосконосый додекаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters " +"ignore this command (Default: 0)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "Большой додекаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "Rotation (°, Clockwise):" +msgstr "Поворот по часовой стрелке" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Большой звездчатый додекаэдр" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Load from file" -msgstr "Загрузить из файла" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Отразить по оси Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Face-Specified" -msgstr "Определенный гранями" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "Определенный ребрами" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#, fuzzy +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Отразить по оси Y" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Rotate around:" -msgstr "Повернуть вокруг:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Вращение (°)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +#, fuzzy +msgid "Center zero point" +msgstr "Центрировать строки" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Затем повернуть вокруг:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "X-Axis" -msgstr "Ось X" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#, fuzzy +msgid "Plot Features " +msgstr "Растушёвка" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Ось Y" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +msgid "Overcut (mm):" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Ось Z" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 #, fuzzy -msgid "Scaling factor:" -msgstr "Коэффициент масштаба" +msgid "Tool offset (mm):" +msgstr "Сдвиг по горизонтали, px" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Цвет заливки, красный канал:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command (Default: 0.25)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Цвет заливки, зеленый канал:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "Use precut" +msgstr "Используемый системой" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Цвет заливки, синий канал:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, no-c-format -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Непрозрачность заливки, %:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +#, fuzzy +msgid "Curve flatness:" +msgstr "Гладкость" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, no-c-format -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Непрозрачность обводки (%s):" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Толщина обводки (px)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +#, fuzzy +msgid "Auto align" +msgstr "Выровнять" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Shading" -msgstr "Затенение" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 #, fuzzy -msgid "Light X:" -msgstr "Свет по X" +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "Экспортировать в файл HP Graphics Language" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Light Y:" -msgstr "Свет по Y" +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "Преобразовать в пунктир" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 #, fuzzy -msgid "Light Z:" -msgstr "Свет по Y" +msgid "Follow Link" +msgstr "Перейти по ссылке" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Рисовать многоугольники с обратной стороны" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Задать авторам вопрос" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "Критерий сортировки граней на оси Z:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Справка по командной строке" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Faces" -msgstr "Стороны" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 +msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Edges" -msgstr "Грани" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "Часто задаваемые вопросы" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "Vertices" -msgstr "Вершины" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "Maximum" -msgstr "Максимум" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Использование клавиатуры и мыши" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "Минимум" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Mean" -msgstr "Средняя величина" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Руководство по Inkscape" -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Просмотреть предыдущий глиф" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Печать в Windows 32-bit" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Новшества этой версии" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -msgid "Printing Marks" -msgstr "Метки для печати" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" +msgstr "" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 -msgid "Crop Marks" -msgstr "Обрезные метки" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Сообщить авторам об ошибке" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Метки для выпуска под обрез" +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "Спецификация на SVG 1.1" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 -msgid "Registration Marks" -msgstr "Метки совмещения" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "Интерполяция" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -msgid "Star Target" -msgstr "Контрольный маркер давления" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Шагов интерполяции:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -msgid "Color Bars" -msgstr "Контрольные цветовые полосы" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Способ интерполяции:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -msgid "Page Information" -msgstr "Информация о странице" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Продублировать оконечные контуры" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -msgid "Positioning" -msgstr "Размещение" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Интерполировать стиль" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Ориентир для обрезных меток:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Интерполировать атрибут в группе" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 -msgid "Canvas" -msgstr "Холст" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Интерполируемый атрибут:" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Поля выпуска под обрез" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Другой атрибут:" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript Input" -msgstr "Импорт файлов Postscript" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Другой тип атрибута:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Дрожание узлов" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +#, fuzzy +msgid "Apply to:" +msgstr "Видение" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Максимальное смещение по X (px):" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "Start Value:" +msgstr "Начальное значение:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Максимальное смещение по Y (px):" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "End Value:" +msgstr "Конечное значение:" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Смещение узлов" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Translate X" +msgstr "Перемещение по X" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Смещение рычагов узла" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Translate Y" +msgstr "Перемещение по Y" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Использовать обычное распределение" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 +msgid "Fill" +msgstr "Заливка" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other" +msgstr "Другой" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +#, fuzzy msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." msgstr "" -"Случайным образом сместить узлы (по выбору, также рычаги узлов) выбранного " -"контура" +"Если выбран «другой» интерполируемый атрибут, вы должны знать, какой именно " +"другой:" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "Алфавитный суп" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Integer Number" +msgstr "Переменная" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Classic" -msgstr "Классический штрих-код" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +msgid "Float Number" +msgstr "Число с плавающей точкой" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Тип штрих-кода:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "Тэг" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "Данные штрих-кода:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Высота штрих-кода:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +msgid "Transformation" +msgstr "Преобразование" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Штрих-код" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Матричный штрих-код" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "No Unit" +msgstr "Нет" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Размер, в квадратах единиц:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"Этот эффект задает новое значение для любого интерполируемого атрибута всех " +"объектов группы или выделения." -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Размер квадрата (px):" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-texts" +msgstr "Автотекст" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 -msgid "QR Code" -msgstr "Код QR" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Автотекст:" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +msgid "None (remove)" +msgstr "Нет (удалить)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "Slide title" +msgstr "Название слайда" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Подробности см. по адресу See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Slide number" +msgstr "Номер слайда" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -msgid "Auto" -msgstr "Автоматически" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +msgid "Number of slides" +msgstr "Количество слайдов" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." msgstr "" +"Это расширение предназначено для вставки, обновления и удаления автотекста " +"из презентаций JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 -msgid "Error correction level:" -msgstr "Уровень корреции ошибки:" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +msgid "JessyInk" +msgstr "Создание презентации" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "L (примерно 7%)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 -#, no-c-format -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "M (примерно 15%)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Длительность в секундах:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "Q (примерно 25%)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +msgid "Build-in effect" +msgstr "Эффект входа" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 -#, no-c-format -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "H (примерно 30%)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +msgid "None (default)" +msgstr "Нет (по умолчанию)" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -msgid "Square size (px):" -msgstr "Размер квадрата (px):" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Appear" +msgstr "Появление" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 #, fuzzy -msgid "Rack Gear" -msgstr "Зубчатое колесо" +msgid "Fade in" +msgstr "Угасание" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Rack Length:" -msgstr "Длина:" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "Pop" +msgstr "Выскакивание" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Интервал по горизонтали" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +msgid "Build-out effect" +msgstr "Эффект выхода" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 #, fuzzy -msgid "Contact Angle:" -msgstr "Вписанный треугольник" +msgid "Fade out" +msgstr "Угасание" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 -msgid "Gear" -msgstr "Зубчатое колесо" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Это расширение предназначено для вставки, обновления и удаления эффектов " +"объектов из презентаций JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code." +"google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Number of teeth:" -msgstr "Количество зубцов" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "Вывод презентации JessyInk в PDF или PNG" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Шаг колеса, px" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разрешение:" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Угол зацепления" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." msgstr "" +"Это расширение предназначено для экспорта презентации JessyInk после " +"создания слоя экспорта. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "Вывод презентации JessyInk в PDF или PNG (*.png)" + +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." msgstr "" +"Создать архив ZIP с выводом всех слайдов презентации JessyInk в PDF или PNG" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -msgid "Replace font" -msgstr "Заменить шрифт" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +msgid "Install/update" +msgstr "Установить/обновить" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "_Найти и заменить шрифт" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"Это расширение предназначено для установки или обновления сценария JessyInk " +"для превращения документа SVG в презентацию. Подробности вы найдёте на сайте " +"code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Find font: " -msgstr "Найти шрифт:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Key bindings" +msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Replace with: " -msgstr "Заменить на:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Slide mode" +msgstr "Режим слайдов" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 -msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "Заменить все шрифты на:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Назад (с эффектами):" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -msgid "List all fonts" -msgstr "Перечень шрифтов" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Вперёд (с эффектами):" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Назад (без эффектов):" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -msgid "Work on:" -msgstr "Обработать:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Вперёд (без эффектов):" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -msgid "Entire drawing" -msgstr "Весь рисунок" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "Первый слайд:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -msgid "Selected objects only" -msgstr "Только выделенные объекты" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +msgid "Last slide:" +msgstr "Последний слайд:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Restack" -msgstr "Поменять вертикальный порядок" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Переключиться на режим содержания" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Направление перестановки:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Переключиться на режим рисования" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "Слева направо (0)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +msgid "Set duration:" +msgstr "Установить длительность:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "Снизу вверх (90)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Add slide:" +msgstr "Добавить слайд:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "Справа налево (180)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "Переключить индикатор хода презентации:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "Сверху вниз (270°)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Reset timer:" +msgstr "Сбросить таймер:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Radial Outward" -msgstr "Радиально наружу" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +#, fuzzy +msgid "Export presentation:" +msgstr "Направление текста" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Radial Inward" -msgstr "Радиально вовнутрь" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Переключиться на режим слайдов" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Arbitrary Angle" -msgstr "Произвольный угол" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Вернуться к исходной толщине контура:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Горизонтальная точка:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Сделать толщину контура равной 1:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "Середина" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Сделать толщину контура равной 3:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Вертикальная точка:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Сделать толщину контура равной 5:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 -msgid "Top" -msgstr "Верх" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Сделать толщину контура равной 7:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Сделать толщину контура равной 9:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Arrange" -msgstr "Расстановка" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Сделать цвет контура синим:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Random Tree" -msgstr "Случайное дерево" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Сделать цвет контура циановым:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "Initial size:" -msgstr "Исходный размер" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Сделать цвет контура зелёным:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Minimum size:" -msgstr "Минимальный размер" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Сделать цвет контура чёрным:" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Резиновое растягивание" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Сделать цвет контура пурпурным:" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Сила (%):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Сделать цвет контура оранжевым:" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "Кривая (%):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Сделать цвет контура красным:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Экспорт в оптимизированный по размеру файла SVG" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Сделать цвет контура белым:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Shorten color values" -msgstr "Мягкие цвета" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Сделать цвет контура жёлтым:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Отменить последний сегмент контура:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -msgid "Group collapsing" -msgstr "Свести группы" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Index mode" +msgstr "Режим содержания" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Выбрать слайд слева:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Embed rasters" -msgstr "Встроить все растровые изображения" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Выбрать слайд справа:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 -msgid "Keep editor data" -msgstr "Сохранить данные редактора" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Выбрать слайд выше:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Remove metadata" -msgstr "Удалить красный компонент" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Выбрать слайд ниже:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Remove comments" -msgstr "Удалить шрифт" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Previous page:" +msgstr "Предыдущая страница:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Next page:" +msgstr "Следующая страница:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Включить viewbox" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Уменьшить число столбцов:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 -#, fuzzy -msgid "Remove the xml declaration" -msgstr "Удалить переходы" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Увеличить число столбцов:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -msgid "Number of significant digits for coords:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Вернуться к исходному числу столбцов:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "XML indentation (pretty-printing):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Это расширение предназначено настройки клавиатурных комбинаций, используемых " +"в презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Space" -msgstr "Пробел" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +msgid "Master slide" +msgstr "Мастер-слайд" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -msgid "Tab" -msgstr "Табулятор" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +msgid "Name of layer:" +msgstr "Имя слоя:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 -#, fuzzy -msgid "Ids" -msgstr "_ID" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "Если имя слайда не указано, определение мастер-слайда снимается" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -msgid "Remove unused ID names for elements" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Это расширение предназначено для смены используемого JessyInk мастер-слайда. " +"Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +msgid "Mouse handler" +msgstr "Обработка действий мышью" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Параметры мыши:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 -msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +msgid "No-click" +msgstr "Без щелчков" + +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Перетаскивание/масштабирование" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -msgid "Preserve ID names starting with:" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Это расширение предназначено для настройки обработки действий мышью. " +"Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -#, fuzzy -msgid "Help (Options)" -msgstr "Параметры" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +msgid "Summary" +msgstr "Сводка" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -#, no-c-format +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 msgid "" -"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" -" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " -"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " -"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " -"opacity, ...).\n" -" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " -"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc.\n" -" * Remove comments: remove comment tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Это расширение предназначено для получения информации о сценарии JessyInk, " +"эффектах и переходах, содержащихся в текущем документе SVG. Подробности вы " +"найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -msgid "Help (Ids)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Transitions" +msgstr "Переходы" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +msgid "Transition in effect" +msgstr "Эффект перехода для появления" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +msgid "Fade" +msgstr "Угасание" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition out effect" +msgstr "Эффект перехода для исчезновения" + +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 msgid "" -"Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." msgstr "" +"Это расширение предназначено для изменения перехода, используемого JessyInk " +"для текущего слоя. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Оптимизированный SVG (*.svg)" - -#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Scalable Vector Graphics" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Удалить сценарий презентации" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "1 Настроить холст" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +msgid "Remove script" +msgstr "Удалить сценарий" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -msgid "Em-size:" -msgstr "Размер em:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Remove effects" +msgstr "Удалить эффекты" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 -msgid "Ascender:" -msgstr "Верхние выносные:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Удалить определение мастер-слайда" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -msgid "Caps Height:" -msgstr "Высота прописных:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove transitions" +msgstr "Удалить переходы" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -msgid "X-Height:" -msgstr "Высота строчных:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Удалить весь автотекст" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 -msgid "Descender:" -msgstr "Нижние выносные:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove views" +msgstr "Удалить виды" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "Импорт документов sK1" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "Выберите, какие части JessyInk вы хотите удалить." -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" -msgstr "Файлы редактора векторной графики sK1 (.sk1)" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Это расширение предназначено для удаления сценария презентации JessyInk из " +"документа SVG. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Открыть файлы формате редактора векторной графики sK1" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "Экспорт в документы sK1" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Это расширение предназначено для вставки видеоэлемента в текущий слайд " +"(слой) презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/" +"p/jessyink." -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Формат файлов редактора векторной графики sK1" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +msgid "Remove view" +msgstr "Удалить вид" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Импорт файлов Sketch" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "Выберите ноль номером порядка, чтобы установить исходный вид слайда." -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Рисунок Sketch (*.sk)" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Это расширение предназначено установки, обновления и удаления видов " +"презентации JessyInk. Подробности вы найдёте на сайте code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Рисунок, созданный в программе Sketch" +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "3. Сконвертировать слои глифов в шрифт SVG" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Spirograph" -msgstr "Спирограф" +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 +msgid "Typography" +msgstr "Шрифтовый дизайн" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -#, fuzzy -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R - радиус кольца (px)" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 +msgid "N-up layout" +msgstr "" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 #, fuzzy -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r — радиус шестерёнки (px)" +msgid "Page dimensions" +msgstr "Размеры" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 #, fuzzy -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d — радиус пера (px)" +msgid "Size X:" +msgstr "Ячеек по X:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 #, fuzzy -msgid "Gear Placement:" -msgstr "Размещение шестерёнки" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Внутри (гипотрохоида)" - -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Снаружи (эпитрохоида)" +msgid "Size Y:" +msgstr "Ячеек по Y:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Качество (по умолчанию = 16)" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +msgid "Top:" +msgstr "Верхнее:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 -msgid "Split text" -msgstr "Разделить текст" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 +msgid "Bottom:" +msgstr "Нижнее:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:3 -msgid "Split:" -msgstr "Разделить:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +msgid "Left:" +msgstr "Левое:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Preserve original text" -msgstr "Сохранить исходный текст" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +msgid "Right:" +msgstr "Правое:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 #, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +msgid "Page margins" +msgstr "Левое поле" -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 #, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "Слова" +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Размещение макета:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 #, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "Буквы" +msgid "Cols:" +msgstr "Столбцов:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:9 -#, fuzzy -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 +msgid "Auto calculate layout size" msgstr "" -"Этот эффект разделяет текстовый блок построчно, пословно или побуквенно. " -"Выберите предпочитаемый способ." -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Выпрямить сегменты" - -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 #, fuzzy -msgid "Percent:" -msgstr "Процент" +msgid "Layout padding" +msgstr "Размещение макета:" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 #, fuzzy -msgid "Behavior:" -msgstr "Поведение" +msgid "Layout margins" +msgstr "Левое поле" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Перспектива" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +msgid "Marks" +msgstr "Метки" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 #, fuzzy -msgid "FXG Output" -msgstr "Экспорт в DXF" +msgid "Place holder" +msgstr "Черная дыра" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 #, fuzzy -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "Файл XFIG (*.fig)" - -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -msgid "XAML Output" -msgstr "Экспорт в XAML" +msgid "Cutting marks" +msgstr "Метки для печати" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -msgid "Silverlight compatible XAML" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 +msgid "Padding guide" msgstr "" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" - -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Формат Microsoft для описания GUI" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 #, fuzzy -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG со связанными данными (*.zip)" +msgid "Margin guide" +msgstr "Перемещение направляющей" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 #, fuzzy -msgid "Image zip directory:" -msgstr "Некорректный рабочий каталог: %s" +msgid "Padding box" +msgstr "Площадка (BB)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 #, fuzzy -msgid "Add font list" -msgstr "Добавить шрифт" - -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG со связанными данными (*.zip)" +msgid "Margin box" +msgstr "art box" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " msgstr "" -"Файлы в формате Inkscape, сжатые Zip и включающие все связанные с документом " -"файлы" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Календарь" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "Год (четыре цифры):" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Layout" +msgstr "Размещение" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Месяц (0 — все)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "L-system" +msgstr "Система Линденмайера" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "Вставлять дни следующего месяца в пустые клетки" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Аксиома и правила" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 #, fuzzy -msgid "Show week number" -msgstr "Номер слайда" +msgid "Axiom:" +msgstr "Аксиома" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Rules:" +msgstr "Правила:" + +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Week start day:" -msgstr "Первый день недели" +msgid "Step length (px):" +msgstr "Длина шага (px)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Weekend:" -msgstr "Выходные:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Случайный шаг (%)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Sunday" -msgstr "Воскресенье" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Left angle:" +msgstr "Левый угол" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Monday" -msgstr "Понедельник" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Right angle:" +msgstr "Правый угол" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "Суббота и воскресенье" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Случайный угол (%)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Saturday" -msgstr "Суббота" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"Контур создаётся подстановкой\n" +"правил к аксиоме столько раз, \n" +"сколько порядков указано.\n" +"Следующие команды могут быть\n" +"использованы в аксиоме и правилах:\n" +"\n" +"A, B, C, D, E или F: рисовать вперёд \n" +"\n" +"G, H, I, J, K или L: двигаться вперёд \n" +"\n" +"+: повернуть влево\n" +"\n" +"-: повернуть вправо\n" +"\n" +"|: повернуть на 180 градусов\n" +"\n" +"[: запомнить точку\n" +"\n" +"]: вернуться к запомненной точке\n" + +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Шаблонный текст" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Автоматически установить размер и положение" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Количество абзацев:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Months per line:" -msgstr "Месяцев на строку:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Предложений в абзаце:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Width:" -msgstr "Ширина блока месяца:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Вариативность длины абзацев (в предложениях)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Margin:" -msgstr "Поле вокруг месяца:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Этот эффект создает стандартный шаблонный текст \"Lorem Ipsum\". Если эффект " +"применяется к блоку с заверстанным текстом, этот текст заливается в блок, " +"если нет — в новый блок заверстанного текста размером со страницу, в новом " +"слое." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "Параметры ниже не работают, если включена функция выше." +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers" +msgstr "Раскрасить маркеры…" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Year color:" -msgstr "Цвет года:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +msgid "From object" +msgstr "Из объекта" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Month color:" -msgstr "Цвет месяца:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 +msgid "Marker type:" +msgstr "Тип маркера:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "Цвет названия рабочего дня:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "Инвертировать цвета заливки и обводки" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Day color:" -msgstr "Цвет дня:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +msgid "Assign alpha" +msgstr "Назначить альфа-канал" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "Цвет названия выходного дня:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 +msgid "solid" +msgstr "С заливкой" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Next month day color:" -msgstr "Цвет дней следующего месяца:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 +msgid "filled" +msgstr "Без заливки" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -#, fuzzy -msgid "Week number color:" -msgstr "Цвет названия рабочего дня:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 +msgid "Assign fill color" +msgstr "Установить цвет заливки" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "Localization" -msgstr "Локализация" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 +msgid "Stroke" +msgstr "Обводка" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Month names:" -msgstr "Названия месяцев:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Установить цвет обводки" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Day names:" -msgstr "Названия дней:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Measure Path" +msgstr "Измерить контур" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -#, fuzzy -msgid "Week number column name:" -msgstr "Уменьшить число столбцов:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure" +msgstr "Измерить контур" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "Кодировка символов:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "Что измерить:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "Вы можете вставить названия на своем языке:" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Text Orientation: " +msgstr "Направление текста" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" msgstr "" -"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь " -"Декабрь" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "ВС ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Font size (px):" +msgstr "Кегль шрифта (px):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -#, fuzzy -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "(Названия должны начинаться с воскресенья)" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset (px):" +msgstr "Смещение текстовой метки (px):" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 -msgid "Wk" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision:" +msgstr "Точность:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -#, fuzzy -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"(Выберите системную кодировку. Подробнее см. http://docs.python.org/library/" -"codecs.html#standard-encodings)" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Масштаб (Рисунок:Реальная длина) = 1:" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Сконвертировать шрифт SVG в слои глифов…" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Length Unit:" +msgstr "Единица длины:" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Загрузить только первые 30 глифов (рекомендуется)" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Площадь" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Synfig Output" -msgstr "Экспорт в SVG" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Центр массы" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 -msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +msgctxt "measure extension" +msgid "Text On Path" +msgstr "Текст по контуру" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Fixed Angle" +msgstr "Угол пера" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 -msgid "Collection of SVG files One per root layer" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." msgstr "" +"При помощи этого эффекта можно измерить длину выбранного контура и " +"прикрепить к этому контуру вычисленный результат в виде текста.\n" +"\n" +"· Число значимых цифр контролируется параметром «Точность».\n" +"· Параметр «Смещение» задает расстояние между текстом и контуром.\n" +"· Параметр «Масштаб» позволяет измерять предметы с известным масштабом. К " +"примеру, если на рисунке 1 см равен 2,5 м, необходимо указать 250.\n" +"· При расчёте площади результат точен для многоугольников и кривых Безье. " +"Для окружностей рассчитанная площадь может быть больше реальной на 0,03%." -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 -msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "Встроить стили в CSS" -#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." msgstr "" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Преобразовать в брайлев текст" +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 +msgid "New Class Name:" +msgstr "Имя нового класса:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -msgid "Extract" -msgstr "Извлечь" +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Каскадный стиль" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 -msgid "Text direction:" -msgstr "Направление текста:" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Motion" +msgstr "Движение" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 -msgid "Left to right" -msgstr "Слева направо" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Magnitude:" +msgstr "Величина" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 -msgid "Bottom to top" -msgstr "Снизу вверх" +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "2. Добавить слой глифа" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 -msgid "Right to left" -msgstr "Справа налево" +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 +msgid "Unicode character:" +msgstr "Символ >никода:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 -msgid "Top to bottom" -msgstr "Сверху вниз" +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "Просмотреть следующий глиф" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 -msgid "Horizontal point:" -msgstr "Горизонтальная точка:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Параметрические кривые" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 -msgid "Vertical point:" -msgstr "Вертикальная точка:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Диапазон и выборка" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "иНВЕРТИРОВАТЬ РЕГИСТР" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Start t-value:" +msgstr "Начальное значение t:" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -msgid "Change Case" -msgstr "Изменить регистр" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "End t-value:" +msgstr "Конечное значение t:" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -msgid "lowercase" -msgstr "все строчные" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Умножить диапазон t на 2*pi" -#. false -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 #, fuzzy -msgid "Keep style" -msgstr "Смена стиля текста" +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "Координата левой стороны прямоугольника по оси X:" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "сЛУчАЙнЫй РЕгИсТр" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +#, fuzzy +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "Координата правой стороны прямоугольника по оси X:" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Как в предложении" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Координата низа прямоугольника по оси Y:" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -msgid "Title Case" -msgstr "Титульный Регистр" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +#, fuzzy +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "Координата верха прямоугольника по оси Y:" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "ВСЕ ПРОПИСНЫЕ" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +#, fuzzy +msgid "Samples:" +msgstr "Число выборок:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольник" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 +#, fuzzy +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"Перед вызовом расширения выделите прямоугольник,\n" +"который задаст масштабы X и Y.\n" +"\n" +"Первые производные функции всегда определяются числами." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Длина стороны a (px):" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +#, fuzzy +msgid "X-Function:" +msgstr "Функция по оси X:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Длина стороны b (px):" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "Y-Function:" +msgstr "Функция по оси X:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Длина стороны c (px):" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Текстура по контуру" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Угол a (°):" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Копий текстуры:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Угол b (°):" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Тип деформации:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Угол c (°):" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Интервал между копиями:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "From Three Sides" -msgstr "Из трех сторон" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +msgid "Normal offset:" +msgstr "Обычное смещение:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "Из сторон a, b и угла c" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Смещение по касательной:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "Из сторон a, b и угла a" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Текстура вертикальна" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "Из стороны a и углов a, b" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Продублировать текстуру перед деформацией" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "Из стороны c и углов a, b" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +msgid "Snake" +msgstr "Змейка" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -#, fuzzy -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Мозаика Вороного" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Ribbon" +msgstr "Лента" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 -msgid "Type of diagram:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +#, fuzzy +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." msgstr "" +"Этот эффект рассеивает текстурный объект по произвольному скелетному " +"контуру. Текстура является верхним объектом в выделении. Допустимы группы из " +"контуров, фигур и клонов." -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Используемая площадка (BB):" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Следовать ориентации контура" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Show the bounding box" -msgstr "Показывать ограничивающую площадку (BB)" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Растянуть промежутки до заполнения длины контура" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "Ориентация" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Исходная текстура будет:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Мозаика Вороного" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 -msgid "Options for Voronoi diagram" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Pick group members:" msgstr "" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Moved" +msgstr "Перемещена" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Copied" +msgstr "Скопирована" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +msgid "Cloned" +msgstr "Склонирована" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +#, fuzzy +msgid "Randomly" +msgstr "Случайные значения" + +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Сгруппировать выделенные объекты" +msgid "Sequentially" +msgstr "Установить заливку" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." msgstr "" +"Этот эффект рассеивает текстурный объект по произвольному скелетному " +"контуру. Текстура является верхним объектом в выделении. Допустимы группы из " +"контуров, фигур и клонов." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -msgid "Set Attributes" -msgstr "Установить атрибуты" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Идеально сшитая обложка" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -#, fuzzy -msgid "Attribute to set:" -msgstr "Устанавливаемые атрибуты" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Properties" +msgstr "Параметры книги" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -#, fuzzy -msgid "When should the set be done:" -msgstr "Когда установить?" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Ширина книги (дюймы):" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Value to set:" -msgstr "Устанавливаемое значение:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Высота книги (дюймы):" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -#, fuzzy -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "Совместимость с кодом просмотра события:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Число страниц:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "Источник и получатель установки:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Удалить существующие направляющие" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "on click" -msgstr "при щелчке" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Внутренние страницы" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "on focus" -msgstr "при получении фокуса" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Единица толщины бумаги:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "on blur" -msgstr "при размывании" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Страниц на дюйм (ppi)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "on activate" -msgstr "при активации" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Толщина листа (дюймы)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "on mouse down" -msgstr "при нажатии клавиши мыши" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Points" +msgstr "Пункты" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "on mouse up" -msgstr "при отпускании клавиши мыши" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Вес бумаги" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "on mouse over" -msgstr "при прохождении курсора мыши над" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Specify Width" +msgstr "Укажите ширину:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "on mouse move" -msgstr "при перемещении мыши" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "on mouse out" -msgstr "при выходе курсора мыши за пределы" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Cover" +msgstr "Обложка" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on element loaded" -msgstr "при загрузке элемента" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Единица толщины обложки:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "Количество значений должно равняться количеству атрибутов." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Выпуск под обрез (дюймы)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "Run it after" -msgstr "Запустить после" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Примечание: оценка по весу бумаги работает лучше всего" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "Run it before" -msgstr "Запустить до" +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +msgid "Perspective" +msgstr "Перспектива" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "Следующий параметр полезен, когда выбрано больше двух элементов" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +msgid "PixelSnap" +msgstr "Выровнять по пиксельной сетке" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Все выбранные устанавливают атрибут последнему" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"Выравнивает все контуры в выделении по пиксельной сетке, делая изображение " +"чётким" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Первый выбранный передает атрибут остальным" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 +msgid "Plot" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" -"Этот эффект добавляет функцию, видимую (и используемую) только в браузере с " -"поддержкой SVG (вроде Firefox)" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 +msgid "Connection Settings " +msgstr "Параметры соединения" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 +msgid "Serial port:" +msgstr "Последовательный порт:" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" msgstr "" -"Этот эффект устанавливает один или более атрибутов второго выделенного " -"объекта, когда указанное событие происходит с первым выделенным объектом." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +msgid "Serial baud rate:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 +msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 +msgid "Flow control:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." +"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: " +"Software)" msgstr "" -"Если вы хотите установить более чем один атрибут, необходимо разделить их " -"пробелом." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -msgid "Web" -msgstr "Веб" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +msgid "Command language:" +msgstr "Язык управления:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Передать атрибуты" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +msgid "The command language to use (Default: HPGL)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 #, fuzzy -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Передаваемые атрибуты" +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Устройства" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Когда передать:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -#, fuzzy -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Источник и получатель передачи:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +msgctxt "Flow control" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Все выбранные передают последнему" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Первый выбранный передает всем остальным" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +msgid "DMPL" +msgstr "DMPL" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +msgid "KNK Zing (HPGL variant)" +msgstr "KNK Zing (вариант HPGL)" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" -"Этот эффект передаёт один или более атрибутов первого выделенного объекта " -"второму при заданном событии." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -"Если вы хотите передать более чем один атрибут, необходимо разделить их " -"пробелом." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -msgid "Set a layout group" -msgstr "Установить группу макета" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "Атрибут id в HTML:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "Атрибут класса HTML:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +msgid "Rotation (°, clockwise):" +msgstr "Вращение (°, по часовой стрелке):" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -msgid "Width unit:" -msgstr "Единица ширины:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#, fuzzy +msgid "Show debug information" +msgstr "Информация об используемой памяти" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Height unit:" -msgstr "Единица высоты:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 +msgid "" +"Check this to get verbose information about the plot without actually " +"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -msgid "Background color:" -msgstr "Цвет фона:" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "Импорт файлов AutoCAD Plot (PLT)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "Пиксел (фиксированная)" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "Файл HP Graphics Language [AutoCAD] (*.plt)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Процент (относительная к размеру родительского элемента)" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Открыть файлы плоттеров HPGL" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "Неопределённая (относительная к размеру неплавающего содержимого)" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "Экспорт файлов AutoCAD Plot (PLT)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Группа макета необходимо лишь для создания более правильного кода. Чтобы " -"работать с ней, сначала выделите несколько «прямоугольников нарезки»." +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Сохранить файл для плоттеров" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -msgid "Slicer" -msgstr "Нарезка макета" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "Трехмерный многогранник" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Установить прямоугольник нарезки" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Model file" +msgstr "Файл модели" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "DPI:" -msgstr "dpi:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Object:" +msgstr "Объект:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -msgid "Force Dimension:" -msgstr "Принудительное разрешение:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "Принудительное разрешение должно быть указано как <ширина>x<высота>." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Object Type:" +msgstr "Тип объекта:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "Если оно установлено, то заменит собой dpi." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Объект повёрнут по часовой стрелке" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -msgid "JPG specific options" -msgstr "Специфичные для JPEG параметры" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Cube" +msgstr "Куб" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -msgid "Quality:" -msgstr "Качество:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Усеченный куб" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 — наихудшее качество изображения и наисильнейшее сжатие, 100 — наилучшее " -"качество и наименьшее сжатие" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Усечённый куб" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -msgid "GIF specific options" -msgstr "Специфичные для GIF параметры" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Кубоктаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Тетраэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "Palette size:" -msgstr "Размер палитры:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Усеченный тетраэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "Параметры экспорта в HTML" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Octahedron" +msgstr "Октаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -msgid "Layout disposition:" -msgstr "Размещение макета:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Усеченный октаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "Размещённый текстовый блок HTML с изображением как фоном" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Икосаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "Мозаичный фон (в родительской группе)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Усеченный икосаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "Фон — горизонтальный повтор (в родительской группе)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Малый звёздчатый икосаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "Фон — вертикальный повтор (в родительской группе)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Додекаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "Фон — без повтора (в родительской группе)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Усеченный додекаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Positioned Image" -msgstr "Размещённое изображение" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Плосконосый додекаэдр" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Неразмещённое изображение" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Большой додекаэдр" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Большой звездчатый додекаэдр" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "Загрузить из файла" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Определенный гранями" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Определенный ребрами" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Rotate around:" +msgstr "Повернуть вокруг:" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Вращение (°)" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Затем повернуть вокруг:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "Плавающее слева изображение" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "X-Axis" +msgstr "Ось X" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -msgid "Right Floated Image" -msgstr "Плавающее справа изображение" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Ось Y" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -msgid "Position anchor:" -msgstr "Размещение якоря:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Ось Z" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -msgid "Top and Left" -msgstr "Вверху и слева" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +#, fuzzy +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Коэффициент масштаба" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -msgid "Top and Center" -msgstr "Вверху и по центру" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Цвет заливки, красный канал:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -msgid "Top and right" -msgstr "Вверху и справа" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Цвет заливки, зеленый канал:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -msgid "Middle and Left" -msgstr "Посередине и слева" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Цвет заливки, синий канал:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -msgid "Middle and Center" -msgstr "Посередине и по центру" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Непрозрачность заливки, %:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -msgid "Middle and Right" -msgstr "Посередине и справа" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Непрозрачность обводки (%s):" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -msgid "Bottom and Left" -msgstr "Снизу и слева" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Толщина обводки (px)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -msgid "Bottom and Center" -msgstr "Снизу и по центру" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Shading" +msgstr "Затенение" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -msgid "Bottom and Right" -msgstr "Снизу и справа" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "Light X:" +msgstr "Свет по X" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "Экспортировать части макета в код HTML и CSS" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +#, fuzzy +msgid "Light Y:" +msgstr "Свет по Y" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 #, fuzzy -msgid "Directory path to export:" -msgstr "Каталог для экспорта:" +msgid "Light Z:" +msgstr "Свет по Y" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "Создать каталог, если его ещё нет" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Рисовать многоугольники с обратной стороны" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "С HTML и CSS" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Критерий сортировки граней на оси Z:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 -#, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Все нарезанные изображения и, по выбору, код будут созданы по указанным вами " -"параметрам и сохранены в один каталог." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Faces" +msgstr "Стороны" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Whirl" -msgstr "Завихрение" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Edges" +msgstr "Грани" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Величина завихрения:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "Vertices" +msgstr "Вершины" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Поворот по часовой стрелке" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "Maximum" +msgstr "Максимум" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "Каркасная сфера" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Minimum" +msgstr "Минимум" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Линии широты:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Mean" +msgstr "Средняя величина" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Линии долготы:" +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "Просмотреть предыдущий глиф" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "Наклон (°):" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Печать в Windows 32-bit" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "Скрыть линии позади сферы" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 +msgid "Printing Marks" +msgstr "Метки для печати" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 +msgid "Crop Marks" +msgstr "Обрезные метки" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Популярный графический формат для клипарата" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Метки для выпуска под обрез" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "XAML Input" -msgstr "Импорт XAML" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 +msgid "Registration Marks" +msgstr "Метки совмещения" -#, fuzzy -#~ msgid "Smart Jelly" -#~ msgstr "Замысловатое желе" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 +msgid "Star Target" +msgstr "Контрольный маркер давления" -#~ msgid "Same as Matte jelly but with more controls" -#~ msgstr "" -#~ "То же, что и матовое желе, но с увеличенным количеством регуляторов." +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +msgid "Color Bars" +msgstr "Контрольные цветовые полосы" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 +msgid "Page Information" +msgstr "Информация о странице" + +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 +msgid "Positioning" +msgstr "Размещение" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Metal Casting" -#~ msgstr "Металлическое литьё" +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Ориентир для обрезных меток:" -#~ msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" -#~ msgstr "Плавная каплевидная фаска с металлической полировкой" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 +msgid "Canvas" +msgstr "Холст" -#~ msgid "Apparition" -#~ msgstr "Видение" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Поля выпуска под обрез" -#~ msgid "Edges are partly feathered out" -#~ msgstr "Края частично растушёваны" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "PostScript Input" +msgstr "Импорт файлов Postscript" -#, fuzzy -#~ msgid "Jigsaw Piece" -#~ msgstr "Элемент паззла" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Дрожание узлов" -#~ msgid "Low, sharp bevel" -#~ msgstr "Низкая, резкая фаска" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Максимальное смещение по X (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "Rubber Stamp" -#~ msgstr "Штемпель" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Максимальное смещение по Y (px):" -#~ msgid "Random whiteouts inside" -#~ msgstr "Случайные белые пятна внутри" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Смещение узлов" -#, fuzzy -#~ msgid "Ink Bleed" -#~ msgstr "Чернила протекли" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Смещение рычагов узла" -#~ msgid "Protrusions" -#~ msgstr "Выступы" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Использовать обычное распределение" -#~ msgid "Inky splotches underneath the object" -#~ msgstr "Чернильные пятна под объектом" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Случайным образом сместить узлы (по выбору, также рычаги узлов) выбранного " +"контура" -#~ msgid "Fire" -#~ msgstr "Огонь" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Алфавитный суп" -#~ msgid "Edges of object are on fire" -#~ msgstr "Края объекта охвачены огнем" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Classic" +msgstr "Классический штрих-код" -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "Расцвет" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Тип штрих-кода:" -#~ msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" -#~ msgstr "Фаска с плавным подушкообразным переходом и матовым бликом" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Данные штрих-кода:" -#, fuzzy -#~ msgid "Ridged Border" -#~ msgstr "Край с кромкой" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Высота штрих-кода:" -#~ msgid "Ridged border with inner bevel" -#~ msgstr "Край с кромкой и внутренней фаской" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Штрих-код" -#~ msgid "Ripple" -#~ msgstr "Рябь" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Матричный штрих-код" -#~ msgid "Horizontal rippling of edges" -#~ msgstr "Горизонтальная рябь краёв" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Размер, в квадратах единиц:" -#~ msgid "Speckle" -#~ msgstr "Пятно" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Размер квадрата (px):" -#~ msgid "Fill object with sparse translucent specks" -#~ msgstr "Заполнить объект редкими просвечивающими пятнами" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 +msgid "QR Code" +msgstr "Код QR" -#~ msgid "Oil Slick" -#~ msgstr "Масляная плёнка" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "" +"Подробности см. по адресу See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html" -#~ msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" -#~ msgstr "Масляные полупрозрачные пятна радужного цвета" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 +msgid "Auto" +msgstr "Автоматически" -#~ msgid "Frost" -#~ msgstr "Мороз" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "" -#~ msgid "Flake-like white splotches" -#~ msgstr "Белые пятна наподобие хлопьев" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Уровень корреции ошибки:" -#~ msgid "Leopard Fur" -#~ msgstr "Шкура леопарда" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "L (примерно 7%)" -#~ msgid "Materials" -#~ msgstr "Материалы" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 +#, no-c-format +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "M (примерно 15%)" -#~ msgid "Leopard spots (loses object's own color)" -#~ msgstr "Пятна леопарда (исходный цвет объекта теряется)" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Q (примерно 25%)" -#~ msgid "Zebra" -#~ msgstr "Зебра" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 +#, no-c-format +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (примерно 30%)" -#~ msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -#~ msgstr "" -#~ "Нерегулярные вертикальные темные полосы (исходный цвет объекта теряется)" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 +msgid "Square size (px):" +msgstr "Размер квадрата (px):" -#~ msgid "Clouds" -#~ msgstr "Облака" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 +#, fuzzy +msgid "Rack Gear" +msgstr "Зубчатое колесо" -#~ msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" -#~ msgstr "Воздушные, пушистые, редкие облака" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Rack Length:" +msgstr "Длина:" -#~ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" -#~ msgstr "Повысить резкость краев и границ в рамках объекта, сила=0.15" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "Интервал по горизонтали" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Sharpen More" -#~ msgstr "Усиленное повышение резкости" +msgid "Contact Angle:" +msgstr "Вписанный треугольник" -#~ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" -#~ msgstr "Повысить резкость краев и границ в рамках объекта, сила=0.3" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 +msgid "Gear" +msgstr "Зубчатое колесо" -#~ msgid "Oil painting" -#~ msgstr "Масляная краска" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Количество зубцов" -#~ msgid "Simulate oil painting style" -#~ msgstr "Имитация живописи маслом" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "Шаг колеса, px" -#~ msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" -#~ msgstr "Найти в объекте цветные края и перекрасить их в оттенки серого" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "Угол зацепления" -#~ msgid "Blueprint" -#~ msgstr "Светокопия" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "" -#~ msgid "Detect color edges and retrace them in blue" -#~ msgstr "Найти в объекте цветные края и перекрасить их синим цветом" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "" -#~ msgid "Age" -#~ msgstr "Состаривание" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "Replace font" +msgstr "Заменить шрифт" -#~ msgid "Imitate aged photograph" -#~ msgstr "Имитация старой фотографии" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "Find and Replace font" +msgstr "_Найти и заменить шрифт" -#~ msgid "Organic" -#~ msgstr "Органика" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Find font: " +msgstr "Найти шрифт:" -#~ msgid "Textures" -#~ msgstr "Текстуры" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Replace with: " +msgstr "Заменить на:" -#~ msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" -#~ msgstr "Выпяченная, узловатая трехмерная текстура" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "Заменить все шрифты на:" -#~ msgid "Barbed Wire" -#~ msgstr "Колючая проволока" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +msgid "List all fonts" +msgstr "Перечень шрифтов" -#~ msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" -#~ msgstr "Серые выступающие провода, отбрасывающие тень" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" -#~ msgid "Swiss Cheese" -#~ msgstr "Швейцарский сыр" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +msgid "Work on:" +msgstr "Обработать:" -#~ msgid "Random inner-bevel holes" -#~ msgstr "Случайные дыры с внутренней фаской" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +msgid "Entire drawing" +msgstr "Весь рисунок" -#~ msgid "Blue Cheese" -#~ msgstr "Голубой сыр" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 +msgid "Selected objects only" +msgstr "Только выделенные объекты" -#~ msgid "Marble-like bluish speckles" -#~ msgstr "Голубоватые пятна как в мраморе" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Restack" +msgstr "Поменять вертикальный порядок" -#~ msgid "Button" -#~ msgstr "Кнопка" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Направление перестановки:" -#~ msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" -#~ msgstr "Плавная фаска, немного вдавленный центр" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "Слева направо (0)" -#~ msgid "Inset" -#~ msgstr "Врезка" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "Снизу вверх (90)" -#~ msgid "Shadowy outer bevel" -#~ msgstr "Затененная внешняя кромка" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "Справа налево (180)" -#~ msgid "Random paint streaks downwards" -#~ msgstr "Случайное стекание краски вниз" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "Сверху вниз (270°)" -#, fuzzy -#~ msgid "Jam Spread" -#~ msgstr "Слой джема" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Радиально наружу" -#~ msgid "Glossy clumpy jam spread" -#~ msgstr "Слой блестящего комковатого джема" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Радиально вовнутрь" -#, fuzzy -#~ msgid "Pixel Smear" -#~ msgstr "Пиксельные мазки" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "Произвольный угол" -#~ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" -#~ msgstr "Эффект рисования в стиле ван Гога" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Горизонтальная точка:" -#~ msgid "Cracked Glass" -#~ msgstr "Треснутое стекло" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "Середина" -#~ msgid "Under a cracked glass" -#~ msgstr "Под треснутым стеклом" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Вертикальная точка:" -#~ msgid "Bubbly Bumps" -#~ msgstr "Пузыристые выпуклости " +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 +msgid "Top" +msgstr "Верх" -#~ msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" -#~ msgstr "Гибкий эффект пузырей с некоторым смещением" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" -#~ msgid "Glowing Bubble" -#~ msgstr "Светящийся пузырь" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Arrange" +msgstr "Расстановка" -#~ msgid "Ridges" -#~ msgstr "Кромки" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Random Tree" +msgstr "Случайное дерево" -#~ msgid "Bubble effect with refraction and glow" -#~ msgstr "Эффект пузыря с рефракцией и свечением" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Initial size:" +msgstr "Исходный размер" -#~ msgid "Neon" -#~ msgstr "Неон" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Minimum size:" +msgstr "Минимальный размер" -#~ msgid "Neon light effect" -#~ msgstr "Эффект неонового свечения" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Резиновое растягивание" -#~ msgid "Molten Metal" -#~ msgstr "Расплавленный металл" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Сила (%):" -#~ msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" -#~ msgstr "Сплавить части объекта, добавив блестящую фаску и свечение" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Кривая (%):" -#~ msgid "Pressed Steel" -#~ msgstr "Штампованная сталь" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Экспорт в оптимизированный по размеру файла SVG" -#~ msgid "Pressed metal with a rolled edge" -#~ msgstr "Штампованная сталь с вальцованным краем" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Shorten color values" +msgstr "Мягкие цвета" -#~ msgid "Matte Bevel" -#~ msgstr "Матовая фаска" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "" -#~ msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" -#~ msgstr "Плавная фаска пастельных тонов" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 +msgid "Group collapsing" +msgstr "Свести группы" -#~ msgid "Thin Membrane" -#~ msgstr "Тонкая мембрана" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "" -#~ msgid "Thin like a soap membrane" -#~ msgstr "Мембрана, тонкая как мыльный пузырь" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Embed rasters" +msgstr "Встроить все растровые изображения" -#~ msgid "Matte Ridge" -#~ msgstr "Матовая кромка" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +msgid "Keep editor data" +msgstr "Сохранить данные редактора" -#~ msgid "Soft pastel ridge" -#~ msgstr "Мягкая пастельная кромка" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Remove metadata" +msgstr "Удалить метаданные" -#~ msgid "Glowing Metal" -#~ msgstr "Сверкающий металл" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Remove comments" +msgstr "Удалить комментарии" -#~ msgid "Glowing metal texture" -#~ msgstr "Текстура сверкающего металла" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "" -#~ msgid "Leaves" -#~ msgstr "Листва" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Включить viewbox" -#~ msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" -#~ msgstr "Листва на осенней земле или лиственный орнамент" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Remove the xml declaration" +msgstr "Удалить переходы" -#~ msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" -#~ msgstr "Эффект подсвеченного полупрозрачного пластика" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "Number of significant digits for coords:" +msgstr "" -#~ msgid "Iridescent Beeswax" -#~ msgstr "Радужный воск" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "XML indentation (pretty-printing):" +msgstr "" -#~ msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -#~ msgstr "Восковая текстура с радужностью за счет смены цвета заливки" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Space" +msgstr "Пробел" -#~ msgid "Eroded Metal" -#~ msgstr "Ржавчина" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Tab" +msgstr "Табулятор" -#~ msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -#~ msgstr "Текстура ржавого металла с кромкой, желобками, дырка и выпуклостями" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#, fuzzy +msgctxt "Indent" +msgid "None" +msgstr "Нет" -#~ msgid "Cracked Lava" -#~ msgstr "Пузырящаяся лава" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 +#, fuzzy +msgid "Ids" +msgstr "_ID" -#~ msgid "A volcanic texture, a little like leather" -#~ msgstr "Вулканическая текстура с пузырями лавы, похожая на кожу" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +msgid "Remove unused ID names for elements" +msgstr "" -#~ msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" -#~ msgstr "" -#~ "Текстура коры дерева, вертикальная; используйте с темными насыщенными " -#~ "цветами" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "" -#~ msgid "Lizard Skin" -#~ msgstr "Кожа ящерицы" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 +msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" +msgstr "" -#~ msgid "Stylized reptile skin texture" -#~ msgstr "Текстура, стилизованная под кожу ящерицы" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 +msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" +msgstr "" -#~ msgid "Stone Wall" -#~ msgstr "Каменная кладка" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 +msgid "Preserve ID names starting with:" +msgstr "" -#~ msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -#~ msgstr "Текстура камня для использования с не очень насыщенными цветами" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 +#, fuzzy +msgid "Help (Options)" +msgstr "Параметры" -#~ msgid "Silk Carpet" -#~ msgstr "Шёлковый ковер" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " +"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " +"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " +"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " +"opacity, ...).\n" +" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " +"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc.\n" +" * Remove comments: remove comment tags.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +"various applications.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " +"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " +"472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " +"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " +"level." +msgstr "" -#~ msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" -#~ msgstr "Текстура шелкового ковра с горизонтальными полосками" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 +msgid "Help (Ids)" +msgstr "" -#~ msgid "Refractive Gel A" -#~ msgstr "Преломляющий гель А" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 +msgid "" +"Ids specific options:\n" +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +"attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +"referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +"g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " +"more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " +"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +msgstr "" -#~ msgid "Gel effect with light refraction" -#~ msgstr "Гелевый эффект с легким преломлением" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Оптимизированный SVG (*.svg)" -#~ msgid "Refractive Gel B" -#~ msgstr "Преломляющий гель Б" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Scalable Vector Graphics" -#~ msgid "Gel effect with strong refraction" -#~ msgstr "Гелевый эффект с сильным преломлением" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "1 Настроить холст" -#~ msgid "Metallized Paint" -#~ msgstr "Металлизированная краска" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 +msgid "Em-size:" +msgstr "Размер em:" -#~ msgid "" -#~ "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -#~ msgstr "Эффект металла в рассеянном свете, слегка полупрозрачного по краям" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 +msgid "Ascender:" +msgstr "Верхние выносные:" -#~ msgid "Dragee" -#~ msgstr "Драже" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 +msgid "Caps Height:" +msgstr "Высота прописных:" -#~ msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" -#~ msgstr "Гелевая кромка жемчужного вида" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 +msgid "X-Height:" +msgstr "Высота строчных:" -#~ msgid "Raised Border" -#~ msgstr "Приподнятый край" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 +msgid "Descender:" +msgstr "Нижние выносные:" -#~ msgid "Strongly raised border around a flat surface" -#~ msgstr "Высоко поднятая над плоской поверхностью фаска" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "Импорт документов sK1" -#~ msgid "Metallized Ridge" -#~ msgstr "Металлизированная кромка" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +msgstr "Файлы редактора векторной графики sK1 (.sk1)" -#~ msgid "Gel Ridge metallized at its top" -#~ msgstr "Гелевая кромка с металликом наверху" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Открыть файлы формате редактора векторной графики sK1" -#~ msgid "Fat Oil" -#~ msgstr "Жирная масляная краска" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "Экспорт в документы sK1" -#~ msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" -#~ msgstr "Жирная масляная краска с регулируемой турбулентностью" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Формат файлов редактора векторной графики sK1" -#~ msgid "Black Hole" -#~ msgstr "Чёрная дыра" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Импорт файлов Sketch" -#~ msgid "Creates a black light inside and outside" -#~ msgstr "Создать черный свет изнутри и снаружи" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Рисунок Sketch (*.sk)" -#~ msgid "Cubes" -#~ msgstr "Кубики" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Рисунок, созданный в программе Sketch" -#~ msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -#~ msgstr "" -#~ "Эффект разбросанных кубиков; размер меняется коррекцией примитива " -#~ "Морфология" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Spirograph" +msgstr "Спирограф" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Peel Off" -#~ msgstr "Шелуха" - -#~ msgid "Peeling painting on a wall" -#~ msgstr "Отслаивающаяся от стены краска" +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R - радиус кольца (px)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Gold Splatter" -#~ msgstr "Золотые брызги" +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r — радиус шестерёнки (px)" -#~ msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" -#~ msgstr "Брызги металла с золотистыми бликами" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d — радиус пера (px)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Gold Paste" -#~ msgstr "Золотая паста" +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Размещение шестерёнки" + +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Внутри (гипотрохоида)" -#~ msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" -#~ msgstr "Толстый пласт металла с золотистыми бликами" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Снаружи (эпитрохоида)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Crumpled Plastic" -#~ msgstr "Мятый пластик" +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Качество (по умолчанию = 16)" + +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +msgid "Split text" +msgstr "Разделить текст" -#~ msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" -#~ msgstr "Мятый матовый пластик с оплавленными краями" +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Split:" +msgstr "Разделить:" +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Enamel Jewelry" -#~ msgstr "Финифть" +msgid "Preserve original text" +msgstr "Сохранить исходный текст" -#~ msgid "Slightly cracked enameled texture" -#~ msgstr "Текстура слегка потрескавшейся финифти" +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Линии" +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Rough Paper" -#~ msgstr "Шероховатая бумага" +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Слова" -#~ msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -#~ msgstr "" -#~ "Эффект бумаги для акварели; годится для растровых и векторных объектов" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Буквы" +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 #, fuzzy -#~ msgid "Rough and Glossy" -#~ msgstr "Грубая глянцевая бумага" +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" +"Этот эффект разделяет текстовый блок построчно, пословно или побуквенно. " +"Выберите предпочитаемый способ." -#~ msgid "" -#~ "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -#~ msgstr "Мятая глянцевая бумага; можно применять к готовым рисункам" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Выпрямить сегменты" -#~ msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" -#~ msgstr "Внутренняя цветная и черная внешняя тени" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Percent:" +msgstr "Процент" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Air Spray" -#~ msgstr "Аэрограф" +msgid "Behavior:" +msgstr "Поведение" -#~ msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" -#~ msgstr "Превратить в маленькие рассеянные частицы некоторой толщины" +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Перспектива" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Warm Inside" -#~ msgstr "Внутреннее тепло" - -#~ msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -#~ msgstr "Заполненный контур с размытой обводкой" +msgid "FXG Output" +msgstr "Экспорт в DXF" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 #, fuzzy -#~ msgid "Cool Outside" -#~ msgstr "Прохлада снаружи" +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Файл XFIG (*.fig)" -#~ msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -#~ msgstr "Пустой контур с размытой обводкой" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Electronic Microscopy" -#~ msgstr "Электронный микроскоп" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +msgid "XAML Output" +msgstr "Экспорт в XAML" -#~ msgid "" -#~ "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -#~ msgstr "" -#~ "Фаска, жёсткий свет, обесцвечивание и свечение как в электронном " -#~ "микроскопе" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +msgid "Silverlight compatible XAML" +msgstr "" -#~ msgid "Tartan" -#~ msgstr "Шотландка" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#~ msgid "Checkered tartan pattern" -#~ msgstr "Клетчатая шерстяная материя" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:4 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Формат Microsoft для описания GUI" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Shaken Liquid" -#~ msgstr "Взболтанная жидкость" +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG со связанными данными (*.zip)" -#~ msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -#~ msgstr "Раскрашиваемая заливка с внутренним полупрозрачным потоком" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Image zip directory:" +msgstr "Некорректный рабочий каталог: %s" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Soft Focus Lens" -#~ msgstr "Размывание вне фокуса" +msgid "Add font list" +msgstr "Добавить шрифт" -#~ msgid "Glowing image content without blurring it" -#~ msgstr "Свечение содержимого объекта без размывания" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Сжатые файлы Inkscape SVG со связанными данными (*.zip)" -#~ msgid "Illuminated stained glass effect" -#~ msgstr "Иллюминированный эффект тонированного стекла" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Файлы в формате Inkscape, сжатые Zip и включающие все связанные с документом " +"файлы" -#, fuzzy -#~ msgid "Dark Glass" -#~ msgstr "Тёмное стекло" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Календарь" -#~ msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" -#~ msgstr "Эффект подсвеченного стекла, при котором свет исходит снизу" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "Год (четыре цифры):" -#, fuzzy -#~ msgid "HSL Bumps Alpha" -#~ msgstr "Выпуклости HSL с альфа-каналом" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Месяц (0 — все)" -#~ msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" -#~ msgstr "То же, что и Выпуклости HSL, но с прозрачными яркими участками" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Вставлять дни следующего месяца в пустые клетки" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Bubbly Bumps Alpha" -#~ msgstr "Пузыристые выпуклости с альфа-каналом" - -#~ msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" -#~ msgstr "" -#~ "То же, что и Пузыристые выпуклости, но с прозрачными яркими участками" +msgid "Show week number" +msgstr "Номер слайда" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Torn Edges" -#~ msgstr "Неровные края" - -#~ msgid "" -#~ "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" -#~ msgstr "" -#~ "Сместить внешнюю часть объектов и растровых изображений без изменения их " -#~ "содержимого" +msgid "Week start day:" +msgstr "Первый день недели" -#, fuzzy -#~ msgid "Roughen Inside" -#~ msgstr "Огрубление изнутри" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Weekend:" +msgstr "Выходные:" -#~ msgid "Roughen all inside shapes" -#~ msgstr "Огрубление всего внутри объектов" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Sunday" +msgstr "Воскресенье" -#~ msgid "Evanescent" -#~ msgstr "Мгновение" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Monday" +msgstr "Понедельник" -#~ msgid "" -#~ "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding " -#~ "progressive transparency at edges" -#~ msgstr "" -#~ "Размыть содержимое объектов, сохраняя контур и добавляя нарастающую " -#~ "прозрачность по краям" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Суббота и воскресенье" -#, fuzzy -#~ msgid "Chalk and Sponge" -#~ msgstr "Мел и губка" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Saturday" +msgstr "Суббота" -#~ msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -#~ msgstr "Низкая турбулентность создает эффект губки, а высокая — мела" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Автоматически установить размер и положение" -#~ msgid "People" -#~ msgstr "Толпа" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Months per line:" +msgstr "Месяцев на строку:" -#~ msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" -#~ msgstr "Разноцветные пятна, напоминающие толпу людей" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Width:" +msgstr "Ширина блока месяца:" -#~ msgid "Scotland" -#~ msgstr "Шотландия" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month Margin:" +msgstr "Поле вокруг месяца:" -#~ msgid "Colorized mountain tops out of the fog" -#~ msgstr "Раскрашенные верхушки гор, выглядывающие из тумана" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "Параметры ниже не работают, если включена функция выше." -#~ msgid "Garden of Delights" -#~ msgstr "Сады земных наслаждений" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Year color:" +msgstr "Цвет года:" -#~ msgid "" -#~ "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of " -#~ "Delights" -#~ msgstr "" -#~ "Фантасмагорическая турбулентность, напоминающая «Сады земных наслаждений» " -#~ "Иеронима Босха" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Month color:" +msgstr "Цвет месяца:" -#~ msgid "Cutout Glow" -#~ msgstr "Вырезанное свечение" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Цвет названия рабочего дня:" -#~ msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -#~ msgstr "" -#~ "Свечение изнутри и снаружи с возможным смещением и раскрашиваемой заливкой" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Day color:" +msgstr "Цвет дня:" -#~ msgid "Dark Emboss" -#~ msgstr "Тёмный рельеф" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Цвет названия выходного дня:" -#~ msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -#~ msgstr "Эффект рельефа, где белое заменяется черным" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Next month day color:" +msgstr "Цвет дней следующего месяца:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 #, fuzzy -#~ msgid "Bubbly Bumps Matte" -#~ msgstr "Пузыристые матовые выпуклости" +msgid "Week number color:" +msgstr "Цвет названия рабочего дня:" -#~ msgid "" -#~ "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -#~ msgstr "" -#~ "То же, что и пузыристые выпуклости, но с рассеянным, а не отраженным " -#~ "светом" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" -#, fuzzy -#~ msgid "Blotting Paper" -#~ msgstr "Промокшая бумага" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Month names:" +msgstr "Названия месяцев:" -#~ msgid "Inkblot on blotting paper" -#~ msgstr "Чернильное пятно на промокшей бумаге" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Day names:" +msgstr "Названия дней:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 #, fuzzy -#~ msgid "Wax Print" -#~ msgstr "Восковая печать" - -#~ msgid "Wax print on tissue texture" -#~ msgstr "Восковая печать на бумажной текстуре" +msgid "Week number column name:" +msgstr "Уменьшить число столбцов:" -#~ msgid "Watercolor" -#~ msgstr "Акварель" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Кодировка символов:" -#~ msgid "Cloudy watercolor effect" -#~ msgstr "Облачный акварельный эффект" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Вы можете вставить названия на своем языке:" -#~ msgid "Felt" -#~ msgstr "Войлок" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь " +"Декабрь" -#~ msgid "" -#~ "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -#~ msgstr "" -#~ "Текстура, напоминающая войлок, с цветной турбулентностью, слегка темная " -#~ "по краям" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "ВС ПН ВТ СР ЧТ ПТ СБ" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 #, fuzzy -#~ msgid "Ink Paint" -#~ msgstr "Краска" +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "(Названия должны начинаться с воскресенья)" -#~ msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" -#~ msgstr "Цветная краска на бумаге, с небольшим турбулентным цветовым сдвигом" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 +msgid "Wk" +msgstr "" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 #, fuzzy -#~ msgid "Tinted Rainbow" -#~ msgstr "Окрашенная радуга" +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"(Выберите системную кодировку. Подробнее см. http://docs.python.org/library/" +"codecs.html#standard-encodings)" -#~ msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -#~ msgstr "" -#~ "Мягкие цвета радуги, оплавляющие объект по краям и зависящие от заливки " -#~ "объекта" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Сконвертировать шрифт SVG в слои глифов…" + +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "Загрузить только первые 30 глифов (рекомендуется)" +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Melted Rainbow" -#~ msgstr "Расплавленная радуга" +msgid "Synfig Output" +msgstr "Экспорт в SVG" -#~ msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" -#~ msgstr "Мягкие радужные цвета цвета, слегка оплавляющие края объекта" +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Flex Metal" -#~ msgstr "Гибкий металл" +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "" -#~ msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -#~ msgstr "Яркая и отполированная раскрашиваемая металлическая отливка" +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Wavy Tartan" -#~ msgstr "Волнистая шотландка" +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "" -#~ msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -#~ msgstr "" -#~ "Узор клетчатой шерстяной материи с волнистым искажением и фаской по краям" +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "3D Marble" -#~ msgstr "Трехмерный мрамор" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Преобразовать в брайлев текст" + +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 +msgid "Extract" +msgstr "Извлечь" -#~ msgid "3D warped marble texture" -#~ msgstr "Объемная текстура мрамора" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 +msgid "Text direction:" +msgstr "Направление текста:" -#~ msgid "3D warped, fibered wood texture" -#~ msgstr "Объёмная текстура древесины" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 +msgid "Left to right" +msgstr "Слева направо" -#, fuzzy -#~ msgid "3D Mother of Pearl" -#~ msgstr "Объёмный перламутр" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 +msgid "Bottom to top" +msgstr "Снизу вверх" -#~ msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" -#~ msgstr "Объёмная текстура перламутровой раковины" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 +msgid "Right to left" +msgstr "Справа налево" -#, fuzzy -#~ msgid "Tiger Fur" -#~ msgstr "Тигровая шкура" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Сверху вниз" -#~ msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" -#~ msgstr "Узор тигровой шкуры со складками и фаской по краям" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Горизонтальная точка:" -#~ msgid "Black Light" -#~ msgstr "Черный свет" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 +msgid "Vertical point:" +msgstr "Вертикальная точка:" -#~ msgid "Light areas turn to black" -#~ msgstr "Светлые области становятся черными" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "иНВЕРТИРОВАТЬ РЕГИСТР" -#, fuzzy -#~ msgid "Film Grain" -#~ msgstr "Пленочный шум" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 +msgid "Change Case" +msgstr "Изменить регистр" -#~ msgid "Adds a small scale graininess" -#~ msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +msgid "lowercase" +msgstr "все строчные" +#. false +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "Plaster Color" -#~ msgstr "Вставить цвет" +msgid "Keep style" +msgstr "Смена стиля текста" -#, fuzzy -#~ msgid "Colored plaster emboss effect" -#~ msgstr "Облачный акварельный эффект" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "сЛУчАЙнЫй РЕгИсТр" -#~ msgid "Velvet Bumps" -#~ msgstr "Вельветовые шишки" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Как в предложении" -#~ msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" -#~ msgstr "Создать выпуклости наподобие вельветовой ткани" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +msgid "Title Case" +msgstr "Титульный Регистр" -#, fuzzy -#~ msgid "Comics Cream" -#~ msgstr "Кремовый комикс" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "ВСЕ ПРОПИСНЫЕ" -#~ msgid "Non realistic 3D shaders" -#~ msgstr "Нереалистичные 3D-шейдеры" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольник" -#~ msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -#~ msgstr "Комиксовый шейдер с кремовой волнистой полупрозрачностью" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Длина стороны a (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "Chewing Gum" -#~ msgstr "Жевательная резинка" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Длина стороны b (px):" -#~ msgid "" -#~ "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the " -#~ "lines at their crossings" -#~ msgstr "" -#~ "Создать раскрашиваемые пятна, слегка вытекающие за края линий в местах " -#~ "пересечений этих линий" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Длина стороны c (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "Dark And Glow" -#~ msgstr "Тёмный и светящийся" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Угол a (°):" -#~ msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -#~ msgstr "" -#~ "Затемнить края, добавить внутреннее размывание и настраиваемое свечение" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Угол b (°):" -#, fuzzy -#~ msgid "Warped Rainbow" -#~ msgstr "Деформированная радуга" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Угол c (°):" -#~ msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -#~ msgstr "" -#~ "Мягкие радужные цвета, деформированные по краям и зависящие от заливки " -#~ "объекта" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "From Three Sides" +msgstr "Из трех сторон" -#, fuzzy -#~ msgid "Rough and Dilate" -#~ msgstr "Неровный и растянутый" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "Из сторон a, b и угла c" -#~ msgid "Create a turbulent contour around" -#~ msgstr "Создать турбулентный контур вокруг" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "Из сторон a, b и угла a" -#, fuzzy -#~ msgid "Old Postcard" -#~ msgstr "Старая открытка" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "Из стороны a и углов a, b" -#~ msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -#~ msgstr "Легкая постеризация и края как на старых открытках" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "Из стороны c и углов a, b" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 #, fuzzy -#~ msgid "Dots Transparency" -#~ msgstr "Прозрачные точки" +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Мозаика Вороного" -#~ msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" -#~ msgstr "Создать пуантилистическую прозрачность, чувствительную к HSL" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas Transparency" -#~ msgstr "Прозрачный холст" +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "Используемая площадка (BB):" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 #, fuzzy -#~ msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -#~ msgstr "Создать похожую на холст прозрачность, чувствительную к HSL" +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Показывать ограничивающую площадку (BB)" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Smear Transparency" -#~ msgstr "Прозрачные мазки" - -#~ msgid "" -#~ "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -#~ msgstr "" -#~ "Закрасить объекты прозрачной турбулентностью, огибающей цветные края" +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Ориентация" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Thick Paint" -#~ msgstr "Густая краска" - -#~ msgid "Thick painting effect with turbulence" -#~ msgstr "Эффект густой краски с турбулентностью" - -#~ msgid "Burst" -#~ msgstr "Лопнувший шарик" +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Мозаика Вороного" -#~ msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" -#~ msgstr "Текстура разорвавшегося воздушного шарика" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "Embossed Leather" -#~ msgstr "Рельефная кожа" - -#~ msgid "" -#~ "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and " -#~ "colorizable texture" -#~ msgstr "Эффект текстуры кожи или дерева с выдавливанием краев" - -#~ msgid "Carnaval" -#~ msgstr "Карнавал" - -#~ msgid "White splotches evocating carnaval masks" -#~ msgstr "Белые неровные пятна, напоминающие карнавальные маски" - -#~ msgid "Plastify" -#~ msgstr "Пластификация" - -#~ msgid "" -#~ "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and " -#~ "variable crumple" -#~ msgstr "" -#~ "Выпуклость по определенным краям HSL с эффектом волнистой отражающей " -#~ "поверхности и переменной смятостью" - -#~ msgid "Plaster" -#~ msgstr "Штукатурка" - -#~ msgid "" -#~ "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface " -#~ "effect" -#~ msgstr "" -#~ "Объединение выпуклости по определенным краям с эффектом сморщенной " -#~ "поверхности" +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Сгруппировать выделенные объекты" -#~ msgid "Rough Transparency" -#~ msgstr "Грубая прозрачность" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -#~ msgstr "" -#~ "Добавить турбулентную прозрачность с одновременным смещением пикселов" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "Set Attributes" +msgstr "Установить атрибуты" -#~ msgid "Gouache" -#~ msgstr "Гуашь" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Устанавливаемые атрибуты" -#~ msgid "Partly opaque water color effect with bleed" -#~ msgstr "Полупрозрачный эффект акварели с " +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "When should the set be done:" +msgstr "Когда установить?" -#~ msgid "Alpha Engraving" -#~ msgstr "Альфа-гравировка" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Value to set:" +msgstr "Устанавливаемое значение:" -#~ msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -#~ msgstr "Создать прозрачный эффект гравюры с грубыми линиями и заливкой" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +#, fuzzy +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "Совместимость с кодом просмотра события:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Alpha Draw Liquid" -#~ msgstr "Текучий прозрачный рисунок" +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Источник и получатель установки:" -#~ msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -#~ msgstr "Создать текучий прозрачный эффект с грубыми линиями и заливкой" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "on click" +msgstr "при щелчке" -#, fuzzy -#~ msgid "Liquid Drawing" -#~ msgstr "Экспрессионизм" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "on focus" +msgstr "при получении фокуса" -#~ msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" -#~ msgstr "" -#~ "Применить эффект текучего и волнистого рисунка в стиле экспрессионизма к " -#~ "растровым изображениям" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "on blur" +msgstr "при размывании" -#~ msgid "Marbled Ink" -#~ msgstr "Мраморные чернила" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "on activate" +msgstr "при активации" -#~ msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" -#~ msgstr "Эффект прозрачного мрамора, соответствующего обнаруженным краям" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "on mouse down" +msgstr "при нажатии клавиши мыши" -#~ msgid "Thick Acrylic" -#~ msgstr "Густая акриловая краска" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "on mouse up" +msgstr "при отпускании клавиши мыши" -#~ msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -#~ msgstr "Рельефная текстура густой акриловой краски" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "on mouse over" +msgstr "при прохождении курсора мыши над" -#~ msgid "Alpha Engraving B" -#~ msgstr "Альфа-гравировка №2" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "on mouse move" +msgstr "при перемещении мыши" -#~ msgid "" -#~ "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -#~ msgstr "" -#~ "Применить эффект регулируемой грубой гравировки к растровым изображениям " -#~ "или материалам" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "on mouse out" +msgstr "при выходе курсора мыши за пределы" -#~ msgid "Lapping" -#~ msgstr "Плеск волн" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on element loaded" +msgstr "при загрузке элемента" -#~ msgid "Something like a water noise" -#~ msgstr "Что-то вроде водного шума" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "Количество значений должно равняться количеству атрибутов." -#~ msgid "Monochrome Transparency" -#~ msgstr "Монохромная прозрачность" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "Run it after" +msgstr "Запустить после" -#~ msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -#~ msgstr "Преобразовать в раскрашиваемый прозрачный позитив или негатив" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "Run it before" +msgstr "Запустить до" -#~ msgid "Saturation Map" -#~ msgstr "Прокция насыщенности" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "Следующий параметр полезен, когда выбрано больше двух элементов" -#~ msgid "" -#~ "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -#~ "saturation levels" -#~ msgstr "" -#~ "Создать приблизительное полупрозрачное и раскрашиваемое изображение " -#~ "уровней насыщенности" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Все выбранные устанавливают атрибут последнему" -#~ msgid "Riddled" -#~ msgstr "Решето" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Первый выбранный передает атрибут остальным" -#~ msgid "Riddle the surface and add bump to images" -#~ msgstr "Изрешетить поверхность и добавить выпуклости" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"Этот эффект добавляет функцию, видимую (и используемую) только в браузере с " +"поддержкой SVG (вроде Firefox)" -#~ msgid "Wrinkled Varnish" -#~ msgstr "Смятая глазурь" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"Этот эффект устанавливает один или более атрибутов второго выделенного " +"объекта, когда указанное событие происходит с первым выделенным объектом." -#~ msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -#~ msgstr "Толстая, блестящая, рельефная и полупрозрачная текстура краски" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"Если вы хотите установить более чем один атрибут, необходимо разделить их " +"пробелом." -#~ msgid "Canvas Bumps" -#~ msgstr "Холщовые выпуклости" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +msgid "Web" +msgstr "Веб" -#~ msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" -#~ msgstr "Текстура холста с чувствительной к HSL картой высот" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Передать атрибуты" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas Bumps Matte" -#~ msgstr "Холщовые матовые выпуклости" +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Передаваемые атрибуты" -#~ msgid "" -#~ "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -#~ msgstr "" -#~ "То же, что и холщовые выпуклости, но с рассеянным светом вместо " -#~ "отраженного" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Когда передать:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 #, fuzzy -#~ msgid "Canvas Bumps Alpha" -#~ msgstr "Холщовые выпуклости с альфа-каналом" +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Источник и получатель передачи:" -#~ msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" -#~ msgstr "То же, что и холщовые выпуклости, но с прозрачными яркими участками" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Все выбранные передают последнему" -#, fuzzy -#~ msgid "Bright Metal" -#~ msgstr "Яркий металл" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Первый выбранный передает всем остальным" -#~ msgid "Bright metallic effect for any color" -#~ msgstr "Яркий эффект металла для любого цвета" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"Этот эффект передаёт один или более атрибутов первого выделенного объекта " +"второму при заданном событии." -#, fuzzy -#~ msgid "Deep Colors Plastic" -#~ msgstr "Тёмный пластик" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"Если вы хотите передать более чем один атрибут, необходимо разделить их " +"пробелом." -#~ msgid "Transparent plastic with deep colors" -#~ msgstr "Прозрачный пластик тёмных цветов" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +msgid "Set a layout group" +msgstr "Установить группу макета" -#, fuzzy -#~ msgid "Melted Jelly Matte" -#~ msgstr "Матовое расплавленное желе" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "Атрибут id в HTML:" -#~ msgid "Matte bevel with blurred edges" -#~ msgstr "Матовая фаска с размытыми краями" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "Атрибут класса HTML:" -#~ msgid "Melted Jelly" -#~ msgstr "Расплавленное желе" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +msgid "Width unit:" +msgstr "Единица ширины:" -#~ msgid "Glossy bevel with blurred edges" -#~ msgstr "Блестящая фаска с размытыми краями" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "Height unit:" +msgstr "Единица высоты:" -#, fuzzy -#~ msgid "Combined Lighting" -#~ msgstr "Объединённое освещение" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Background color:" +msgstr "Цвет фона:" -#~ msgid "Tinfoil" -#~ msgstr "Оловянная фольга" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Пиксел (фиксированная)" -#~ msgid "" -#~ "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -#~ msgstr "" -#~ "Эффект металлической фольги, объединяющий два типа освещения и " -#~ "настраиваемую смятость" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Процент (относительная к размеру родительского элемента)" -#, fuzzy -#~ msgid "Soft Colors" -#~ msgstr "Мягкие цвета" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "Неопределённая (относительная к размеру неплавающего содержимого)" -#~ msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -#~ msgstr "" -#~ "Создать раскрашиваемое свечение краёв внутри объектов и растровых " -#~ "изображений" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"Группа макета необходимо лишь для создания более правильного кода. Чтобы " +"работать с ней, сначала выделите несколько «прямоугольников нарезки»." -#, fuzzy -#~ msgid "Relief Print" -#~ msgstr "Рельефный отпечаток" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Slicer" +msgstr "Нарезка макета" -#~ msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -#~ msgstr "Эффект выпуклости с фаской, заливкой цветом и сложным освещением" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Установить прямоугольник нарезки" -#~ msgid "Growing Cells" -#~ msgstr "Растущие клетки" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "DPI:" +msgstr "dpi:" -#~ msgid "Random rounded living cells like fill" -#~ msgstr "Заливка случайными круглыми объектами наподобие живых клеток" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Принудительное разрешение:" -#~ msgid "Fluorescence" -#~ msgstr "Флюоресценция" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "Принудительное разрешение должно быть указано как <ширина>x<высота>." -#~ msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" -#~ msgstr "" -#~ "Перенасытить цвета, которые в реальном мире могут быть флюоресцирующими" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Если оно установлено, то заменит собой dpi." -#, fuzzy -#~ msgid "Pixellize" -#~ msgstr "Пиксел" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "JPG specific options" +msgstr "Специфичные для JPEG параметры" -#, fuzzy -#~ msgid "Pixel tools" -#~ msgstr "Пикселы" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 +msgid "Quality:" +msgstr "Качество:" -#, fuzzy -#~ msgid "Set Resolution" -#~ msgstr "Разрешение:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 — наихудшее качество изображения и наисильнейшее сжатие, 100 — наилучшее " +"качество и наименьшее сжатие" -#, fuzzy -#~ msgid "Set filter resolution" -#~ msgstr "Разрешение для экспорта:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "GIF specific options" +msgstr "Специфичные для GIF параметры" -#, fuzzy -#~ msgid "Matte emboss effect" -#~ msgstr "Удалить эффекты" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" -#, fuzzy -#~ msgid "Specular emboss effect" -#~ msgstr "Степень отражения" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "Palette size:" +msgstr "Размер палитры:" -#, fuzzy -#~ msgid "Linen Canvas" -#~ msgstr "Холст" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Параметры экспорта в HTML" -#, fuzzy -#~ msgid "Plasticine" -#~ msgstr "Штукатурка" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Размещение макета:" -#, fuzzy -#~ msgid "Matte modeling paste emboss effect" -#~ msgstr "Вставить динамический контурный эффект" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Размещённый текстовый блок HTML с изображением как фоном" -#, fuzzy -#~ msgid "Paper like emboss effect" -#~ msgstr "Вставить динамический контурный эффект" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "Мозаичный фон (в родительской группе)" -#, fuzzy -#~ msgid "Jelly Bump" -#~ msgstr "Пузыристые выпуклости " +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "Фон — горизонтальный повтор (в родительской группе)" -#, fuzzy -#~ msgid "Convert pictures to thick jelly" -#~ msgstr "Текст в кривые Безье" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "Фон — вертикальный повтор (в родительской группе)" -#, fuzzy -#~ msgid "Blend Opposites" -#~ msgstr "Режим смешивания:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "Фон — без повтора (в родительской группе)" -#, fuzzy -#~ msgid "Hue to White" -#~ msgstr "Вращение тона" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Positioned Image" +msgstr "Размещённое изображение" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -#~ msgstr "" -#~ "Закрасить объекты прозрачной турбулентностью, огибающей цветные края" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Неразмещённое изображение" -#~ msgid "Pointillism" -#~ msgstr "Пуантилизм" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Плавающее слева изображение" -#, fuzzy -#~ msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" -#~ msgstr "Создать пуантилистическую прозрачность, чувствительную к HSL" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Плавающее справа изображение" -#~ msgid "Basic noise transparency texture" -#~ msgstr "Простая текстура полупрозрачного шума" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "Размещение якоря:" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Background" -#~ msgstr "Фон" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Top and Left" +msgstr "Вверху и слева" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds a colorizable opaque background" -#~ msgstr "Создать раскрашиваемую тень внутри" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Top and Center" +msgstr "Вверху и по центру" -#, fuzzy -#~ msgid "Flatten Transparency" -#~ msgstr "Прозрачность диалога:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Top and right" +msgstr "Вверху и справа" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds a white opaque background" -#~ msgstr "default background" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Middle and Left" +msgstr "Посередине и слева" -#, fuzzy -#~ msgid "Fill Area" -#~ msgstr "Сплошной цвет" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Middle and Center" +msgstr "Посередине и по центру" -#, fuzzy -#~ msgid "Blur Double" -#~ msgstr "Размывание" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Middle and Right" +msgstr "Посередине и справа" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds a small scale screen like noise locally" -#~ msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Снизу и слева" -#, fuzzy -#~ msgid "Poster Color Fun" -#~ msgstr "Вставить цвет" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Снизу и по центру" -#~ msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -#~ msgstr "Простая текстура шума; цвет меняется в примитиве Заливка" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Снизу и справа" -#, fuzzy -#~ msgid "Alpha Turbulent" -#~ msgstr "Перекрашивание" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Экспортировать части макета в код HTML и CSS" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 #, fuzzy -#~ msgid "Colorize Turbulent" -#~ msgstr "Тонирование" +msgid "Directory path to export:" +msgstr "Каталог для экспорта:" -#, fuzzy -#~ msgid "Cross Noise B" -#~ msgstr "Шум Пуассона" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Создать каталог, если его ещё нет" -#, fuzzy -#~ msgid "Adds a small scale crossy graininess" -#~ msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "С HTML и CSS" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 #, fuzzy -#~ msgid "Cross Noise" -#~ msgstr "Шум Пуассона" +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"Все нарезанные изображения и, по выбору, код будут созданы по указанным вами " +"параметрам и сохранены в один каталог." -#, fuzzy -#~ msgid "Adds a small scale screen like graininess" -#~ msgstr "Добавить небольшую зашумленность как на фотопленке" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Whirl" +msgstr "Завихрение" -#, fuzzy -#~ msgid "Light Eraser Cracked" -#~ msgstr "Ластик для светлых областей" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Величина завихрения:" -#, fuzzy -#~ msgid "Poster Turbulent" -#~ msgstr "Турбулентность" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Поворот по часовой стрелке" -#, fuzzy -#~ msgid "Tartan Smart" -#~ msgstr "Шотландка" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "Каркасная сфера" -#, fuzzy -#~ msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" -#~ msgstr "Клетчатая шерстяная материя" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Линии широты:" -#, fuzzy -#~ msgid "Light Contour" -#~ msgstr "Источник света:" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "Линии долготы:" -#~ msgid "Liquid" -#~ msgstr "Жидкость" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "Наклон (°):" -#~ msgid "Colorizable filling with liquid transparency" -#~ msgstr "Раскрашиваемая заливка, придающая объекту эффект жидкости" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Скрыть линии позади сферы" -#~ msgid "Aluminium" -#~ msgstr "Алюминий" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Импорт файлов Windows Metafile" -#, fuzzy -#~ msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" -#~ msgstr "Гелевый эффект с сильным преломлением" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Популярный графический формат для клипарата" -#~ msgid "Comics" -#~ msgstr "Комикс" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "XAML Input" +msgstr "Импорт XAML" #, fuzzy -#~ msgid "Comics cartoon drawing effect" -#~ msgstr "Комикс, нарисованный мокрой кистью" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Map Symbols" +#~ msgstr "Кхмерские символы" #, fuzzy -#~ msgid "Comics Draft" -#~ msgstr "Черновик комикса" - -#~ msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" -#~ msgstr "Начерно нарисованный комикс с блеском" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Bed and Breakfast" +#~ msgstr "Красный и зелёный" #, fuzzy -#~ msgid "Comics Fading" -#~ msgstr "Комикс с затуханием" - -#~ msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" -#~ msgstr "Стиль рисования наподобие комиксов с затуханием по краям" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hostel" +#~ msgstr "Host" #, fuzzy -#~ msgid "Brushed Metal" -#~ msgstr "Ржавчина" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Chalet" +#~ msgstr "Палитра" #, fuzzy -#~ msgid "Opaline" -#~ msgstr "Контур" - -#~ msgid "Contouring version of smooth shader" -#~ msgstr "Абрисная версия плавного шейдера" - -#~ msgid "Chrome" -#~ msgstr "Хром" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Playground" +#~ msgstr "Фон" #, fuzzy -#~ msgid "Bright chrome effect" -#~ msgstr "Справа налево" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Police Station" +#~ msgstr "Больше насыщенности" #, fuzzy -#~ msgid "Deep Chrome" -#~ msgstr "Хром" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Public Building" +#~ msgstr "Общественное достояние" #, fuzzy -#~ msgid "Dark chrome effect" -#~ msgstr "Текущий эффект" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Survey Point" +#~ msgstr "Точка Жергонна" #, fuzzy -#~ msgid "Emboss Shader" -#~ msgstr "Рельефный шейдер" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Steps" +#~ msgstr "Шаги" #, fuzzy -#~ msgid "Combination of satiny and emboss effect" -#~ msgstr "Комбинация из плавного и рельефного шейдеров" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Kissing Gate" +#~ msgstr "Отсутствующий глиф:" #, fuzzy -#~ msgid "Sharp Metal" -#~ msgstr "Тёмный рельеф" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Entrance" +#~ msgstr "Повысить качество" #, fuzzy -#~ msgid "Chrome effect with darkened edges" -#~ msgstr "Гелевый эффект с легким преломлением" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Cattle Grid" +#~ msgstr "Картезианская сетка" #, fuzzy -#~ msgid "Brush Draw" -#~ msgstr "Кисть" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "University" +#~ msgstr "Идентичная функция" #, fuzzy -#~ msgid "Chrome Emboss" -#~ msgstr "Тёмный рельеф" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "High/Secondary School" +#~ msgstr "Второй язык:" #, fuzzy -#~ msgid "Embossed chrome effect" -#~ msgstr "Удаление контурного эффекта" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Dentist" +#~ msgstr "Идентичная функция" #, fuzzy -#~ msgid "Contour Emboss" -#~ msgstr "Цветной рельеф" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Accident & Emergency" +#~ msgstr "Accent Green" #, fuzzy -#~ msgid "Satiny and embossed contour effect" -#~ msgstr "Удалить эффекты" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Doctors" +#~ msgstr "Соединительные линии" #, fuzzy -#~ msgid "Sharp Deco" -#~ msgstr "Повысить резкость" - -#~ msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" -#~ msgstr "Нереалистичные отражения с острыми краями" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Power Lines" +#~ msgstr "Линия по узлам" #, fuzzy -#~ msgid "Deep Metal" -#~ msgstr "Гибкий металл" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Transmitter" +#~ msgstr "Трансформировать текстуры" #, fuzzy -#~ msgid "Aluminium Emboss" -#~ msgstr "Aluminium 1" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Mountain Pass" +#~ msgstr "Тонированное стекло" #, fuzzy -#~ msgid "Refractive Glass" -#~ msgstr "Преломляющий гель А" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Supermarket" +#~ msgstr "Установка маркеров" #, fuzzy -#~ msgid "Double reflection through glass with some refraction" -#~ msgstr "Гелевый эффект с сильным преломлением" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Greengrocer" +#~ msgstr "Зеленый" #, fuzzy -#~ msgid "Frosted Glass" -#~ msgstr "Замороженное стекло" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Garden Center" +#~ msgstr "Вверху и по центру" #, fuzzy -#~ msgid "Satiny glass effect" -#~ msgstr "Иллюминированный эффект тонированного стекла" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Hardware / DIY" +#~ msgstr "Устройства" #, fuzzy -#~ msgid "Bump Engraving" -#~ msgstr "Альфа-гравировка №1" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Confectioner" +#~ msgstr "Cоединения" #, fuzzy -#~ msgid "Carving emboss effect" -#~ msgstr "Вставить динамический контурный эффект" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Clothing" +#~ msgstr "Сглаживание:" #, fuzzy -#~ msgid "Convoluted emboss effect" -#~ msgstr "Облачный акварельный эффект" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Leisure Center" +#~ msgstr "Возврат к исходному центру" #, fuzzy -#~ msgid "Emergence" -#~ msgstr "Отклонение" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Zoo" +#~ msgstr "Лупа" #, fuzzy -#~ msgid "Create a two colors lithographic effect" -#~ msgstr "Создание контурного эффекта" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Water Wheel" +#~ msgstr "Круг" #, fuzzy -#~ msgid "Paint Channels" -#~ msgstr "Голубой канал (C)" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Theater" +#~ msgstr "Создать" #, fuzzy -#~ msgid "Posterized Light Eraser" -#~ msgstr "Ластик для светлых областей" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Monument" +#~ msgstr "Документ" #, fuzzy -#~ msgid "Trichrome" -#~ msgstr "Хром" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Battle Location" +#~ msgstr "Расположение:" #, fuzzy -#~ msgid "Contouring table" -#~ msgstr "Вписанный треугольник" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Train" +#~ msgstr "Режим рисования" #, fuzzy -#~ msgid "Blurred multiple contours for objects" -#~ msgstr "Пустой контур с размытой обводкой" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Flood Gate" +#~ msgstr "Заливка" #, fuzzy -#~ msgid "Contouring discrete" -#~ msgstr "Controlling dock item" +#~ msgctxt "Symbol" +#~ msgid "Disabled Parking" +#~ msgstr "Отключено" #, fuzzy -#~ msgid "Sharp multiple contour for objects" -#~ msgstr "Прилипать центрами объектов" - -#~ msgid "Stripes 1:1" -#~ msgstr "Полосы 1:1" - -#~ msgid "Stripes 1:1 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:1" - -#~ msgid "Stripes 1:1.5" -#~ msgstr "Полосы 1:1.5" - -#~ msgid "Stripes 1:1.5 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:1.5" - -#~ msgid "Stripes 1:2" -#~ msgstr "Полосы 1:2" - -#~ msgid "Stripes 1:2 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:2" - -#~ msgid "Stripes 1:3" -#~ msgstr "Полосы 1:3" - -#~ msgid "Stripes 1:3 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:3" - -#~ msgid "Stripes 1:4" -#~ msgstr "Полосы 1:4" - -#~ msgid "Stripes 1:4 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:4" - -#~ msgid "Stripes 1:5" -#~ msgstr "Полосы 1:5" - -#~ msgid "Stripes 1:5 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:5" - -#~ msgid "Stripes 1:8" -#~ msgstr "Полосы 1:8" +#~ msgid "Extrapolated" +#~ msgstr "Интерполяция" -#~ msgid "Stripes 1:8 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:8" - -#~ msgid "Stripes 1:10" -#~ msgstr "Полосы 1:10" - -#~ msgid "Stripes 1:10 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:10" - -#~ msgid "Stripes 1:16" -#~ msgstr "Полосы 1:16" - -#~ msgid "Stripes 1:16 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:16" - -#~ msgid "Stripes 1:32" -#~ msgstr "Полосы 1:32" - -#~ msgid "Stripes 1:32 white" -#~ msgstr "Полосы белые 1:32" - -#~ msgid "Stripes 1:64" -#~ msgstr "Полосы 1:64" - -#~ msgid "Stripes 2:1" -#~ msgstr "Полосы 2:1" - -#~ msgid "Stripes 2:1 white" -#~ msgstr "Полосы белые 2:1" - -#~ msgid "Stripes 4:1" -#~ msgstr "Полосы 4:1" - -#~ msgid "Stripes 4:1 white" -#~ msgstr "Полосы белые 4:1" - -#~ msgid "Checkerboard" -#~ msgstr "Шахматная доска" - -#~ msgid "Checkerboard white" -#~ msgstr "Шахматная доска белая" - -#~ msgid "Packed circles" -#~ msgstr "Упакованные круги" - -#~ msgid "Polka dots, small" -#~ msgstr "Горошек мелкий" - -#~ msgid "Polka dots, small white" -#~ msgstr "Горошек мелкий белый" - -#~ msgid "Polka dots, medium" -#~ msgstr "Горошек средний" - -#~ msgid "Polka dots, medium white" -#~ msgstr "Горошек средний белый" - -#~ msgid "Polka dots, large" -#~ msgstr "Горошек крупный" - -#~ msgid "Polka dots, large white" -#~ msgstr "Горошек крупный белый" - -#~ msgid "Wavy" -#~ msgstr "Волна" - -#~ msgid "Wavy white" -#~ msgstr "Волна белая" - -#~ msgid "Camouflage" -#~ msgstr "Камуфляж" - -#~ msgid "Ermine" -#~ msgstr "Горностай" - -#~ msgid "Sand (bitmap)" -#~ msgstr "Песок (растровая текстура)" - -#~ msgid "Cloth (bitmap)" -#~ msgstr "Ткань (растровая текстура)" +#, fuzzy +#~ msgid "Set Resolution" +#~ msgstr "Разрешение:" -#~ msgid "Old paint (bitmap)" -#~ msgstr "Старая краска (растровая текстура)" +#, fuzzy +#~ msgid "Set filter resolution" +#~ msgstr "Разрешение для экспорта:" #~ msgid "Flowed text (%d character%s)" #~ msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" -- cgit v1.2.3