From 3729f47ae2eca524afdd7bb2e7febec0ddf4bc84 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Tue, 26 Aug 2014 21:17:53 +0200 Subject: =?UTF-8?q?Translations.=20Czech=20translation=20update=20by=20Iva?= =?UTF-8?q?n=20=C5=98iho=C5=A1ek=20(31%=20translated).?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1360262 (bzr r13533) --- po/cs.po | 1105 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 454 insertions(+), 651 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a4b3f7e25..cd7b69ea3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 23:05-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 10:18+0100\n" -"Last-Translator: Ivan Masár \n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-22 15:00+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Řihošek \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,100 +35,98 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku (SVG)" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 -#, fuzzy msgid "New Drawing" msgstr "Kresba" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:2 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Black" msgstr "Černá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:3 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "90% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "90% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "80% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "80% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:5 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "70% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "70% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "60% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "60% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:7 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "50% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "50% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "40% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "40% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "30% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "30% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:10 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "20% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "20% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:11 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "10% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "10% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "7.5% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "7,5% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:13 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "5% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "5% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:14 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgctxt "Palette" msgid "2.5% Gray" -msgstr "Šedé" +msgstr "2,5% šedá" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:15 @@ -141,109 +139,109 @@ msgstr "Bílá" #: ../share/palettes/palettes.h:16 msgctxt "Palette" msgid "Maroon (#800000)" -msgstr "" +msgstr "Švestková" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:17 msgctxt "Palette" msgid "Red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Červená (#FF0000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:18 msgctxt "Palette" msgid "Olive (#808000)" -msgstr "" +msgstr "Olivová (#808000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:19 msgctxt "Palette" msgid "Yellow (#FFFF00)" -msgstr "" +msgstr "Žlutá (#FFFF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:20 msgctxt "Palette" msgid "Green (#008000)" -msgstr "" +msgstr "Zelená (#008000)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:21 msgctxt "Palette" msgid "Lime (#00FF00)" -msgstr "" +msgstr "Limetková (#00FF00)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:22 msgctxt "Palette" msgid "Teal (#008080)" -msgstr "" +msgstr "Modrozelená (#008080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:23 msgctxt "Palette" msgid "Aqua (#00FFFF)" -msgstr "" +msgstr "Azurová (#00FFFF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:24 msgctxt "Palette" msgid "Navy (#000080)" -msgstr "" +msgstr "Námoř. modrá (#000080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:25 msgctxt "Palette" msgid "Blue (#0000FF)" -msgstr "" +msgstr "Modrá (#0000FF)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:26 msgctxt "Palette" msgid "Purple (#800080)" -msgstr "" +msgstr "Purpurová (#800080)" #. Palette: ./inkscape.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:27 msgctxt "Palette" msgid "Fuchsia (#FF00FF)" -msgstr "" +msgstr "Růžovofialová (#FF00FF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:28 msgctxt "Palette" msgid "black (#000000)" -msgstr "" +msgstr "Černá (#000000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:29 msgctxt "Palette" msgid "dimgray (#696969)" -msgstr "" +msgstr "Šedivá (#696969)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:30 msgctxt "Palette" msgid "gray (#808080)" -msgstr "" +msgstr "Šedá (#808080)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:31 msgctxt "Palette" msgid "darkgray (#A9A9A9)" -msgstr "" +msgstr "Temněšedá (#A9A9A9)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:32 msgctxt "Palette" msgid "silver (#C0C0C0)" -msgstr "" +msgstr "Stříbrná (#C0C0C0)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:33 msgctxt "Palette" msgid "lightgray (#D3D3D3)" -msgstr "" +msgstr "Světlešedá (#DCDCDC)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:34 @@ -261,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:36 msgctxt "Palette" msgid "white (#FFFFFF)" -msgstr "" +msgstr "Bílá (#FFFFFF)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:37 @@ -279,13 +277,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:39 msgctxt "Palette" msgid "brown (#A52A2A)" -msgstr "" +msgstr "Hnědá (#A52A2A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:40 msgctxt "Palette" msgid "firebrick (#B22222)" -msgstr "" +msgstr "Pálená cihla (#B22222)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:41 @@ -309,13 +307,13 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:44 msgctxt "Palette" msgid "red (#FF0000)" -msgstr "" +msgstr "Červená (#FF0000)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:45 msgctxt "Palette" msgid "snow (#FFFAFA)" -msgstr "" +msgstr "Sněhobílá (#FFFAFA)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:46 @@ -327,19 +325,19 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:47 msgctxt "Palette" msgid "salmon (#FA8072)" -msgstr "" +msgstr "Lososová (#FA8072)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:48 msgctxt "Palette" msgid "tomato (#FF6347)" -msgstr "" +msgstr "Rajčatová (#FF6347)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:49 msgctxt "Palette" msgid "darksalmon (#E9967A)" -msgstr "" +msgstr "Tmavý losos (#E9967A)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:50 @@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:51 msgctxt "Palette" msgid "orangered (#FF4500)" -msgstr "" +msgstr "Oranžovočervená (#FF4500)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:52 @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:53 msgctxt "Palette" msgid "sienna (#A0522D)" -msgstr "" +msgstr "Siena (#A0522D)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:54 @@ -375,7 +373,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:55 msgctxt "Palette" msgid "chocolate (#D2691E)" -msgstr "" +msgstr "Čokoládová (#D2691E)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:56 @@ -387,7 +385,7 @@ msgstr "" #: ../share/palettes/palettes.h:57 msgctxt "Palette" msgid "sandybrown (#F4A460)" -msgstr "" +msgstr "Písková (#F4A460)" #. Palette: ./svg.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:58 @@ -1159,73 +1157,63 @@ msgstr "" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 1" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgstr "Šarlat 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:186 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 2" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgstr "Šarlat 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Scarlet Red 3" -msgstr "Změna měřítka uzlů" +msgstr "Šarlat 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Bílá" +msgstr "Sněhobílá" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 1" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgstr "Hliník 1" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:190 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 2" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgstr "Hliník 2" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 3" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgstr "Hliník 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:192 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 4" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgstr "Hliník 4" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:193 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 5" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgstr "Hliník 5" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Aluminium 6" -msgstr "Nejmenší velikost" +msgstr "Hliník 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:195 @@ -1244,13 +1232,13 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Pošta" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 @@ -1273,17 +1261,15 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" -msgstr "První vybraný" +msgstr "První pomoc" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" -msgstr "Nezaobleno" +msgstr "Ztráty a nálezy" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 @@ -1319,7 +1305,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" -msgstr "" +msgstr "Schody" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 @@ -1335,28 +1321,27 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" -msgstr "Vztah" +msgstr "Výtah" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" -msgstr "" +msgstr "Záchod - páni" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" -msgstr "" +msgstr "Záchod - dámy" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" -msgstr "" +msgstr "Záchod" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1370,37 +1355,33 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" -msgstr "" +msgstr "Pítko" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" -msgstr "Skript" +msgstr "Čekárna" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:308 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Informace" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" -msgstr "Informace" +msgstr "Hotelové informace" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" -msgstr "Informace" +msgstr "Letecká doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1408,7 +1389,7 @@ msgstr "Informace" #: ../share/symbols/symbols.h:318 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" -msgstr "" +msgstr "Heliport" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1416,35 +1397,31 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:314 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" -msgstr "" +msgstr "Taxík" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus" -msgstr "Modrá" +msgstr "Autobus" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Informace" +msgstr "Pozemní doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" -msgstr "Informace" +msgstr "Vlaková doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" -msgstr "Informace" +msgstr "Vodní doprava" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1452,7 +1429,7 @@ msgstr "Informace" #: ../share/symbols/symbols.h:316 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" -msgstr "" +msgstr "Půjčovna aut" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1460,7 +1437,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" -msgstr "" +msgstr "Restaurace" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 @@ -1470,10 +1447,9 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bar" -msgstr "Značky" +msgstr "Bar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 @@ -1491,7 +1467,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" -msgstr "" +msgstr "Holičství" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 @@ -1503,7 +1479,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" -msgstr "" +msgstr "Prodej jízdenek" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 @@ -1519,43 +1495,39 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Customs" -msgstr "V_lastní" +msgstr "Celnice" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" -msgstr "Cíl tisku" +msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" -msgstr "Výška cíle" +msgstr "Odlety" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" -msgstr "Jas" +msgstr "Přílety" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" -msgstr "" +msgstr "Kouření povoleno" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" -msgstr "" +msgstr "Zákaz kouření" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1563,25 +1535,25 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" -msgstr "" +msgstr "Parkoviště" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" -msgstr "" +msgstr "Zákaz parkování" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" -msgstr "" +msgstr "Zákaz psů" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" -msgstr "" +msgstr "Zákaz vstupu" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -1589,7 +1561,7 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Východ" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 @@ -1599,10 +1571,9 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" -msgstr "Práva" +msgstr "Šipka vpravo" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 @@ -1638,10 +1609,9 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" -msgstr "Chyby" +msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 @@ -1728,88 +1698,79 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:142 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" -msgstr "" +msgstr "Značky vývojového diagramu" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" -msgstr "" +msgstr "Proces" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:144 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Input/Output" -msgstr "Výstup" +msgstr "Vstup/výstup" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:146 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" -msgstr "Sytost" +msgstr "Ruční operace" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" -msgstr "Sytost" +msgstr "Příprava" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:148 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Merge" -msgstr "Měřítko" +msgstr "Slučování" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:149 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Decision" -msgstr "Přesnost" +msgstr "Rozhodování" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Tape" -msgstr "" +msgstr "Magnetický pásek" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:151 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Display" -msgstr "Režim zobrazení" +msgstr "Zobrazovač" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Auxiliary Operation" -msgstr "" +msgstr "Pomocná operace" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" -msgstr "DXF Vstup" +msgstr "Ruční vstup" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "Extrahovat jeden obrázek" +msgstr "Extrakce" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 @@ -1821,36 +1782,34 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Card" -msgstr "" +msgstr "Děrný štítek" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Punch Tape" -msgstr "Černý obrys" +msgstr "Děrný pásek" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Online Storage" -msgstr "" +msgstr "Úložiště online" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Keying" -msgstr "" +msgstr "Klíčování" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Třídění" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:161 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "Konektor" @@ -1949,58 +1908,57 @@ msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:177 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" -msgstr "khmerština (km)" +msgstr "Logické značky" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo XNOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo XOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo NOR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo OR" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo NAND" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo AND" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" -msgstr "" +msgstr "Vyr. paměť" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" -msgstr "" +msgstr "Hradlo NOT" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 @@ -2016,56 +1974,51 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:188 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Map Symbols" -msgstr "khmerština (km)" +msgstr "Mapové značky" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bed and Breakfast" -msgstr "Tvorba a úpravy barevných přechodů" +msgstr "Nocleh se snídaní" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:190 msgctxt "Symbol" msgid "Youth Hostel" -msgstr "" +msgstr "Mládežnická ubytovna" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:191 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" -msgstr "Filtry" +msgstr "Přístřeší" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Motel" -msgstr "" +msgstr "Motel" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:193 msgctxt "Symbol" msgid "Hotel" -msgstr "" +msgstr "Hotel" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hostel" -msgstr "rozšířit" +msgstr "Ubytovna" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:195 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Chalet" -msgstr "_Paleta" +msgstr "Horská bouda" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:196 @@ -2075,16 +2028,15 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:197 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Camping" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgstr "Kempink" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Alpine Hut" -msgstr "" +msgstr "Alpská bouda" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:199 @@ -2094,79 +2046,75 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:200 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Playground" -msgstr "Pozadí:" +msgstr "Hřiště" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 msgctxt "Symbol" msgid "Fountain" -msgstr "" +msgstr "Pramen" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Knihovna" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 msgctxt "Symbol" msgid "Town Hall" -msgstr "" +msgstr "Radnice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:204 msgctxt "Symbol" msgid "Court" -msgstr "" +msgstr "Soud" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:205 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Station / House" -msgstr "" +msgstr "Hasičská zbrojnice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:206 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Police Station" -msgstr "Více sytosti" +msgstr "Policejní stanice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:207 msgctxt "Symbol" msgid "Prison" -msgstr "" +msgstr "Věznice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" -msgstr "" +msgstr "Poštovní úřad" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Public Building" -msgstr "Public Domain" +msgstr "Veřejná budova" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Recyklace" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Survey Point" -msgstr "Vykreslení čáry" +msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:212 @@ -2182,7 +2130,6 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:214 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Steps" msgstr "Kroky" @@ -2207,10 +2154,9 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Entrance" -msgstr "Zrušit" +msgstr "Vchod" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:220 @@ -2220,10 +2166,9 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Cattle Grid" -msgstr "Vytvořit vodítko" +msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:222 @@ -2233,10 +2178,9 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "University" -msgstr "Průnik" +msgstr "Univerzita" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:224 @@ -2327,27 +2271,25 @@ msgstr "" #: ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Pharmacy" -msgstr "" +msgstr "Lékárna" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Accident & Emergency" -msgstr "Odsadit uzel" +msgstr "Záchranná služba" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Nemocnice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Doctors" -msgstr "Konektor" +msgstr "Lékaři" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:244 @@ -2840,58 +2782,51 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:327 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Fuel Station" -msgstr "Vztah" +msgstr "Čerpací stanice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:328 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" -msgstr "Na_stavit" +msgstr "Autobusová zastávka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:329 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Bus Station" -msgstr "Méně sytosti" +msgstr "Autobusová stanice" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:330 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Airport" -msgstr "Import" +msgstr "Letiště" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "A4 Landscape Page" -msgstr "_Krajina" +msgstr "A4 naležato" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty A4 landscape sheet" -msgstr "" +msgstr "Prázný list A4 naležato" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 paper sheet empty landscape" -msgstr "" +msgstr "Prázdný papír A4 naležato" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "A4 Page" -msgstr "Strana" +msgstr "Strana A4" #: ../share/templates/templates.h:1 -#, fuzzy msgid "Empty A4 sheet" -msgstr "Odstranit výběr" +msgstr "Prázdný list A4" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "A4 paper sheet empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdný list A4" #: ../share/templates/templates.h:1 #, fuzzy @@ -3256,7 +3191,7 @@ msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný" #: ../src/color-profile.cpp:911 ../src/color-profile.cpp:928 msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "" +msgstr "(neplatný řetězec UTF-8)" #: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 @@ -3285,14 +3220,13 @@ msgstr "Žádné" #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." msgstr "" -"Aktuální vrstva je skrytá. Zviditelněte ji aby jste do ní mohli " -"kreslit." +"Aktuální vrstva je skrytá. Abyste do ní mohli kreslit, zviditelněte ji." #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "" -"Aktuální vrstva je uzamčena. Odemkněte ji aby jste do ní mohli " -"kreslit." +"Aktuální vrstva je uzamčena. Abyste do ní mohli kreslit, musíte ji " +"odemknout." #: ../src/desktop-events.cpp:225 msgid "Create guide" @@ -3308,41 +3242,41 @@ msgid "Delete guide" msgstr "Odstranit vodítko" #: ../src/desktop-events.cpp:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Guideline: %s" -msgstr "Vodítko" +msgstr "Vodítko: %s" #: ../src/desktop.cpp:880 msgid "No previous zoom." -msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení." +msgstr "Žádné předchozí přiblížení." #: ../src/desktop.cpp:901 msgid "No next zoom." -msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení." +msgstr "Žádné další přiblížení." #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "Grid _units:" -msgstr "Jednotky mřížky:" +msgstr "_Jednotky mřížky:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "_Origin X:" -msgstr "Počátek X:" +msgstr "_Počátek X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Počátek X souřadnice mřížky" +msgstr "Počátek souřadnice X mřížky" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Počátek Y:" +msgstr "P_očátek Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky" +msgstr "Počátek souřadnice Y mřížky" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 msgid "Spacing _Y:" @@ -3362,7 +3296,7 @@ msgstr "Úhel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Angle of x-axis" -msgstr "" +msgstr "Úhel osy x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 @@ -3373,7 +3307,7 @@ msgstr "Úhel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of z-axis" -msgstr "" +msgstr "Úhel osy z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 #, fuzzy @@ -3436,28 +3370,30 @@ msgstr "Titulek" msgid "" "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " "grids." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda tato mřížka bude či nebude přilínat. Může být zapnuto " +"i pro neviditelnou mřížku." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "" +msgstr "Přilínat jen k viditelné mřížce" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" -msgstr "" +msgstr "Je-li oddáleno, nebudou viditelné všechny čáry mřížky. Přilínat budou " +"jen ty viditelné." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 -#, fuzzy msgid "_Visible" -msgstr "Barvy" +msgstr "_Viditelné" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 msgid "" "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " "to invisible grids." -msgstr "" +msgstr "Určí, zda bude či nebude mřížka zobrazena. Objekty budou přilínat " +"i k nezobrazené mřížce." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "Spacing _X:" @@ -3475,27 +3411,26 @@ msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "" +msgstr "_Namísto čar zobrazit tečky" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" +msgstr "Je-li nastaveno, zobrazí se na mřížkových bodech místo čar tečky" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183 msgid "UNDEFINED" -msgstr "" +msgstr "NEURČENO" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79 -#, fuzzy msgid "grid line" -msgstr "Vodítko" +msgstr "čára mřížky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82 #, fuzzy msgid "grid intersection" -msgstr "Průnik" +msgstr "průsečíky mřížky" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85 #, fuzzy @@ -3788,9 +3723,8 @@ msgid " (No preferences)" msgstr "Vlastnosti lupy" #: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Rozšíření \"" +msgstr "Rozšíření" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:52 @@ -3825,12 +3759,12 @@ msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" Toto je způsobeno nesprávným .inx souborem pro toto rozšíření. Nesprávný ." -"inx soubor může být způsoben špatnou instalací Inkscape." +" Toto je způsobeno nesprávným souborem .inx pro toto rozšíření. Nesprávný " +"soubor .inx může být způsoben špatnou instalací Inkscape." #: ../src/extension/extension.cpp:276 msgid "the extension is designed for Windows only." -msgstr "" +msgstr "toto rozšíření je vytvořeno jen pro Windows." #: ../src/extension/extension.cpp:281 msgid "an ID was not defined for it." @@ -3842,7 +3776,7 @@ msgstr "žádné jméno nebylo definováno." #: ../src/extension/extension.cpp:289 msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "XML popis nebo jej ztratilo." +msgstr "popis XML nebo jej ztratilo." #: ../src/extension/extension.cpp:293 msgid "no implementation was defined for the extension." @@ -3989,9 +3923,8 @@ msgstr "Posun:" #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Raster" -msgstr "Posunout výš" +msgstr "Rastr" #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 #, fuzzy @@ -3999,9 +3932,8 @@ msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Add Noise" -msgstr "Přidat Uzly" +msgstr "Přidat šum" #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 @@ -4022,41 +3954,38 @@ msgstr "Typ:" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 msgid "Uniform Noise" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrný šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 msgid "Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Gaussovský šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "" +msgstr "Násobný gaussovský šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 msgid "Impulse Noise" -msgstr "" +msgstr "Blikavý šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Fraktální šum" +msgstr "Laplaceovský šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 msgid "Poisson Noise" -msgstr "" +msgstr "Poissonovský šum" #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Ponechat vybráno" +msgstr "Přidat náhodný šum do vybraných bitmap" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Modrá" +msgstr "Rozmazání" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 @@ -4067,9 +3996,8 @@ msgstr "Modrá" #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 -#, fuzzy msgid "Radius:" -msgstr "Poloměr" +msgstr "Poloměr:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 @@ -4077,69 +4005,61 @@ msgstr "Poloměr" #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Sigma:" -msgstr "malý" +msgstr "Sigma:" #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgstr "Rozmazat vybrané bitmapy" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Zrušit" +msgstr "Kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Layer:" -msgstr "_Vrstva" +msgstr "Vrstva:" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 msgid "Red Channel" -msgstr "" +msgstr "Červený kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 msgid "Green Channel" -msgstr "" +msgstr "Zelený kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 msgid "Blue Channel" -msgstr "" +msgstr "Modrý kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Cyan Channel" -msgstr "Vytvořit táhlo" +msgstr "Azurový kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Magenta Channel" -msgstr "Růžová" +msgstr "Purpurový kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Yellow Channel" -msgstr "Žlutá" +msgstr "Žlutý kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Black Channel" -msgstr "Černá výplň" +msgstr "Černý kanál" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 #, fuzzy msgid "Opacity Channel" -msgstr "Krytí" +msgstr "Kanál průhlednosti" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 @@ -4148,7 +4068,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "" +msgstr "Extrahovat určitý kanál z obrázku" #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 #, fuzzy @@ -4162,9 +4082,8 @@ msgstr "Aplikovat transformaci na výběr" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 -#, fuzzy msgid "Colorize" -msgstr "Barva" +msgstr "Obarvení" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 @@ -4226,13 +4145,12 @@ msgstr "Barva" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" +msgstr "Obarvení vybrané bitmapy určenou barvou s použitím dané průhlednosti" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 -#, fuzzy msgid "Contrast" -msgstr "Rohy:" +msgstr "Kontrast" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 #, fuzzy @@ -4241,37 +4159,33 @@ msgstr "Táhnout křivku" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "" +msgstr "Zvýšit nebo snížit kontrast v bitmapě" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Ořez" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 msgid "Top (px):" -msgstr "" +msgstr "Nahoře (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Bottom (px):" -msgstr "Naspod" +msgstr "Dole (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Left (px):" -msgstr "Posuny" +msgstr "Vlevo (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Right (px):" -msgstr "Práva" +msgstr "Vpravo (px):" #: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Crop selected bitmap(s)." -msgstr "Seskupit vybrané objekty" +msgstr "Ořezat vybrané bitmapy." #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 msgid "Cycle Colormap" @@ -10719,49 +10633,44 @@ msgid "Drag to resize the flowed text frame" msgstr "Tažením změníte velikost rámu pro vlitý text" #: ../src/path-chemistry.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Vyberte objekty k přesunu výš" +msgstr "Vyberte objekty ke kombinaci." #: ../src/path-chemistry.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Combining paths..." -msgstr "Uzavírám křivku." +msgstr "Kombinuji křivky..." #: ../src/path-chemistry.cpp:170 msgid "Combine" -msgstr "Kombinace" +msgstr "Kombinovat" #: ../src/path-chemistry.cpp:177 -#, fuzzy msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Žádné křivky k zjednodušení nebyly vybrány." +msgstr "Nevybrány žádné křivky ke zkombinování." #: ../src/path-chemistry.cpp:189 msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Vyberte křivku(y) k rozdělení." +msgstr "Vyberte křivku(y) k rozbití." #: ../src/path-chemistry.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Rozdělit na části" +msgstr "Rozbíjím křivky..." #: ../src/path-chemistry.cpp:284 msgid "Break apart" -msgstr "Rozdělit na části" +msgstr "Rozbít" #: ../src/path-chemistry.cpp:286 msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Žádné křivky na rozbití nebyly vybrány." +msgstr "Žádné křivky k rozbití nebyly vybrány." #: ../src/path-chemistry.cpp:296 msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Vyberte objekt(y) k převodu na křivku." +msgstr "Vyberte objekt(y) k převodu na křivky." #: ../src/path-chemistry.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Převést bitmapové objekty na cesty" +msgstr "Převádím objekty na křivky..." #: ../src/path-chemistry.cpp:324 msgid "Object to path" @@ -10797,19 +10706,16 @@ msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "" #: ../src/preferences-skeleton.h:101 -#, fuzzy msgid "Dip pen" -msgstr "Skript" +msgstr "Pero" #: ../src/preferences-skeleton.h:102 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Ztmavit" +msgstr "Fix" #: ../src/preferences-skeleton.h:103 -#, fuzzy msgid "Brush" -msgstr "Modrá" +msgstr "Štětec" #: ../src/preferences-skeleton.h:104 #, fuzzy @@ -10933,9 +10839,8 @@ msgid "A name given to the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Date:" -msgstr "Datum" +msgstr "Datum:" #: ../src/rdf.cpp:239 msgid "" @@ -10944,9 +10849,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Formát" +msgstr "Formát:" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" @@ -10957,9 +10861,8 @@ msgid "The nature or genre of the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Creator:" -msgstr "Tvůrce" +msgstr "Tvůrce:" #: ../src/rdf.cpp:249 #, fuzzy @@ -10967,28 +10870,24 @@ msgid "An entity primarily responsible for making the resource" msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu." #: ../src/rdf.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Rights:" -msgstr "Práva" +msgstr "Práva:" #: ../src/rdf.cpp:252 msgid "Information about rights held in and over the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Publisher:" -msgstr "Vydavatel" +msgstr "Vydavatel:" #: ../src/rdf.cpp:255 -#, fuzzy msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Jméno entity zodpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" +msgstr "Jméno entity odpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu" #: ../src/rdf.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Identifier:" -msgstr "Identifikátor" +msgstr "Identifikátor:" #: ../src/rdf.cpp:259 msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" @@ -11018,9 +10917,8 @@ msgid "A language of the resource" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Keywords:" -msgstr "Klíčová slova" +msgstr "Klíčová slova:" #: ../src/rdf.cpp:271 msgid "The topic of the resource" @@ -11040,9 +10938,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Popis" +msgstr "Popis:" #: ../src/rdf.cpp:280 #, fuzzy @@ -17372,8 +17269,8 @@ msgid "Nepali (ne)" msgstr "Nový řádek" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "norský bokmål (nb)" +msgid "Norwegian Bokmal (nb)" +msgstr "norský bokmal (nb)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" @@ -17537,6 +17434,7 @@ msgid "" msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 +#, no-c-format msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" @@ -20695,8 +20593,8 @@ msgid "Set as _default" msgstr "Nastavit jako výchozí" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€¢?.;/()" +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€c?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQqÁáÉéČ芚řŘřŽž12369$€c?.;/()" #. Align buttons #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 @@ -22835,9 +22733,9 @@ msgid "Blur tweak" msgstr "Opakovaný" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#, fuzzy +#, no-c-format msgid "Blur (%)" -msgstr "Modrá" +msgstr "Rozmazání (%)" #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 msgid "Toggle current layer visibility" @@ -22866,9 +22764,9 @@ msgstr "" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096 -#, fuzzy +#, no-c-format msgid "Opacity (%)" -msgstr "Krytí, %:" +msgstr "Neprůhlednost (%)" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 msgid "Change blur" @@ -22878,7 +22776,7 @@ msgstr "Změna rozostření" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221 msgid "Change opacity" -msgstr "Změnit průsvitnost" +msgstr "Změnit průhlednost" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 msgid "U_nits:" @@ -28584,26 +28482,25 @@ msgstr "Šířka:" #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Miter join" -msgstr "Ostrý roh" +msgstr "Hranatý spoj" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 msgid "Round join" -msgstr "Kulatý spoj" +msgstr "Oblý spoj" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 msgid "Bevel join" -msgstr "Sražená hrana spoje" +msgstr "Zkosený spoj" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Miter _limit:" -msgstr "Limit rohu" +msgstr "_Limit hrany spoje:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines @@ -28622,7 +28519,7 @@ msgstr "Rovný konec" #. line; the ends of the line are rounded #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Round cap" -msgstr "Kulatý konec" +msgstr "Oblý konec" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square @@ -28696,19 +28593,16 @@ msgid "Text: Change alignment" msgstr "Text: Změnit zarovnání" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537 -#, fuzzy msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Text: Změnit zarovnání" +msgstr "Text: Změnit výšku řádku" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Text: Změnit orientaci" +msgstr "Text: Změnit prostrkání slov" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627 -#, fuzzy msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Zvětšit mezery mezi znaky" +msgstr "Text: Změnit prostrkání znaků" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667 #, fuzzy @@ -28721,9 +28615,8 @@ msgid "Text: Change dy" msgstr "Text: Změnit styl písma " #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Text: Změnit styl písma " +msgstr "Text: Změnit otočení" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784 msgid "Text: Change orientation" @@ -28747,54 +28640,49 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1236 msgid "Font not found on system" -msgstr "" +msgstr "Font nenalezen v systému" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "Font Style" -msgstr "Velikost písma" +msgstr "Řez písma" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1296 -#, fuzzy msgid "Font style" -msgstr "Velikost písma" +msgstr "Řez písma" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1313 msgid "Toggle Superscript" -msgstr "" +msgstr "Přepnout horní index" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1314 msgid "Toggle superscript" -msgstr "" +msgstr "Přepnout horní index" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1326 msgid "Toggle Subscript" -msgstr "" +msgstr "Přepnout dolní index" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Toggle subscript" -msgstr "Postscript" +msgstr "Přepnout dolní index" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 msgid "Justify" -msgstr "Zarovnat do bloku" +msgstr "Blokové zarovnání" #. Name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1375 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Zarovnat doleva" +msgstr "Zarovnání" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376 -#, fuzzy msgid "Text alignment" -msgstr "Text: Změnit zarovnání" +msgstr "Zarovnání textu" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 #, fuzzy @@ -28808,15 +28696,13 @@ msgstr "Svisle" #. Label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1417 -#, fuzzy msgid "Text orientation" -msgstr "Orientace strany:" +msgstr "Orientace textu:" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Smaller spacing" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +msgstr "Zmenšit prostrkání" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 @@ -28844,26 +28730,22 @@ msgstr "Přímka" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447 -#, fuzzy msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "Mezery mezi řádky" +msgstr "Mezery mezi řádky (násobky velikosti písma)" #. Drop down menu #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Negative spacing" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +msgstr "Záporné prostrkání" #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502 -#, fuzzy msgid "Positive spacing" -msgstr "Mezery mezi řádky:" +msgstr "Kladné prostrkání" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 -#, fuzzy msgid "Word spacing" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +msgstr "Mezislovní mezery" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477 @@ -28873,15 +28755,13 @@ msgstr "Režim" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1478 -#, fuzzy msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Mezery mezi písmeny" +msgstr "Mezislovní mezery (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 -#, fuzzy msgid "Letter spacing" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +msgstr "Prostrkání znaků" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508 @@ -28891,27 +28771,23 @@ msgstr "Délka:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509 -#, fuzzy msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Mezery mezi písmeny" +msgstr "Prostrkání písmen (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 -#, fuzzy msgid "Kerning" -msgstr "_Kresba" +msgstr "Párování znaků" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539 -#, fuzzy msgid "Kern:" msgstr "Kerning nahoru" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540 -#, fuzzy msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Vodorovný kerning" +msgstr "Vodorovné párování znaků (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 @@ -28927,15 +28803,13 @@ msgstr "Invertovat:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571 -#, fuzzy msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Svislý posun" +msgstr "Svislé posununutí (px)" #. name #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 -#, fuzzy msgid "Letter rotation" -msgstr "Nastavit rozestupy:" +msgstr "Natočení znaků" #. label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601 @@ -28945,9 +28819,8 @@ msgstr "Role:" #. short label #: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602 -#, fuzzy msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "_Rotace" +msgstr "Natočení znaků (stupně)" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 msgid "Color/opacity used for color tweaking" @@ -28955,38 +28828,35 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 msgid "Style of new stars" -msgstr "" +msgstr "Styl nových hvězd" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Style of new rectangles" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +msgstr "Styl nových pravoúhelníků" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku" +msgstr "Styl nových 3rozměrných kvádrů" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of new ellipses" -msgstr "" +msgstr "Styl nových elips" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 msgid "Style of new spirals" -msgstr "" +msgstr "Styl nových spirál" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "" +msgstr "Styl nových cest vytvořených tužkou" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "" +msgstr "Styl nových cest vytvořených perem" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku" +msgstr "Styl nových kaligrafických črtů" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "TBD" @@ -29108,44 +28978,36 @@ msgid "Object Centers" msgstr "Vlastnosti Objektu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 -#, fuzzy msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Přichytávat uzly k objektům" +msgstr "Přilínat středy objektů" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#, fuzzy msgid "Rotation Centers" -msgstr "_Rotace" +msgstr "Středy otáčení" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 -#, fuzzy msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání" +msgstr "Přilínat střed otáčení objektu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 -#, fuzzy msgid "Text baseline" -msgstr "Zarovnat základny textu" +msgstr "Účaří textu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 -#, fuzzy msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Zarovnat základny textu" +msgstr "Přilínat kotvy a účaří textu" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Page border" -msgstr "Barva okraje stránky" +msgstr "Okraje stránky" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 -#, fuzzy msgid "Snap to the page border" -msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky" +msgstr "Přilínat k okrajům stránky" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 -#, fuzzy msgid "Snap to grids" -msgstr "Přichytávání k mřížce" +msgstr "Přilínat k mřížce" #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 #, fuzzy @@ -29361,26 +29223,26 @@ msgstr "O:" #. Fidelity #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(rough, simplified)" -msgstr "" +msgstr "(hrubá, zjednodušená)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "" +msgstr "(jemná, ale s mnoha uzly)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Fidelity" -msgstr "Identifikátor" +msgstr "Věrnost" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 msgid "Fidelity:" -msgstr "" +msgstr "Věrnost:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" -msgstr "" +msgstr "Nízká věrnost zjednodušuje cesty; vysoká věrnost uchovává tvar cesty, ale " +"vytváří mnoho uzlů" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 #, fuzzy @@ -29394,56 +29256,53 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.py:109 -#, fuzzy msgid "Please select an object." -msgstr "Duplikovat vybrané objekty" +msgstr "Prosím, vyberte objekt." #: ../share/extensions/dimension.py:134 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" +msgstr "Nelze zpracovat tento objekt. Nejdříve jej zkuste změnit na cestu." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -#, fuzzy msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "Délka kroku (px)" +msgstr "Délka strany 'a' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -#, fuzzy msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "Délka kroku (px)" +msgstr "Délka strany 'b' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -#, fuzzy msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "Délka kroku (px)" +msgstr "Délka strany 'c' (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 msgid "Angle 'A' (radians): " -msgstr "" +msgstr "Úhel 'A' (radiány): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 msgid "Angle 'B' (radians): " -msgstr "" +msgstr "Úhel 'B' (radiány): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 msgid "Angle 'C' (radians): " -msgstr "" +msgstr "Úhel 'C' (radiány): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 msgid "Semiperimeter (px): " -msgstr "" +msgstr "Půlobvod (px): " #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 msgid "Area (px^2): " -msgstr "" +msgstr "Plocha (px^2): " #: ../share/extensions/dxf_input.py:504 #, python-format msgid "" "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " "to Release 13 format using QCad." -msgstr "" +msgstr "Nalezeno a ignorováno %d entit typu polyline. Zkuste prosím zkonvertovat " +"pomocí QCadu do formátu Release 13." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 msgid "" @@ -29489,11 +29348,11 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "" +msgstr "Obraz extrahován do: %s" #: ../share/extensions/extractimage.py:75 msgid "Unable to find image data." -msgstr "" +msgstr "Nelze nalézt obrazová data." #: ../share/extensions/extrude.py:43 #, fuzzy @@ -29502,16 +29361,15 @@ msgstr "Není nic vybráno" #: ../share/extensions/funcplot.py:48 msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" -msgstr "" +msgstr "Interval x nesmí být nula. Prosím upravte 'počátek X' nebo 'konec X'" #: ../share/extensions/funcplot.py:60 msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" -msgstr "" +msgstr "Interval y nesmí být nula. Prosím upravte 'hoření x' nebo 'dolní y'" #: ../share/extensions/funcplot.py:315 -#, fuzzy msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Duplikovat vybrané objekty" +msgstr "Prosím vyberte čtyřúhelník" #: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 @@ -29519,11 +29377,11 @@ msgstr "Duplikovat vybrané objekty" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" +msgstr "Nevybrány žádné cesty! Zkouším zpracovat všechny dostupné." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." -msgstr "" +msgstr "Nic nevybráno. Prosím vyberte něco." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 #, fuzzy @@ -30276,11 +30134,11 @@ msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n" #: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 #, python-format msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "" +msgstr "Máte více než jeden prvek s html id \"%s\"." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "" +msgstr "Abyste dostali JPG nebo GIF, musíte nainstalovat ImageMagick." #. PARAMETER PROCESSING #. lines of longitude are odd : abort @@ -30294,29 +30152,24 @@ msgid "Add Nodes" msgstr "Přidat Uzly" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Division method:" -msgstr "Dělení" +msgstr "Metoda dělení:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "By max. segment length" -msgstr "Největší délka segmentu" +msgstr "největší délkou segmentu" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "By number of segments" -msgstr "Počet kroků" +msgstr "počtem segmentů" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Největší délka segmentu" +msgstr "Největší délka segmentu (px):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Number of segments:" -msgstr "Počet kroků" +msgstr "Počet segmentů:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -30335,12 +30188,11 @@ msgstr "Změna křivky" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 8.0 Vstup" +msgstr "Vstup AI 8.0" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 a níže (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" @@ -30348,115 +30200,107 @@ msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG Vstup" +msgstr "Vstup AI SVG" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "SVG programu Adobe Illustrator (*.ai.svg)" +msgstr "Soubory SVG Adobe Illustrator (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +#, fuzzy msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "Vyčistí SVG z Adobe Illustratoru před otevřením" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Vstup komprimovaných výměnných souborů Corelu DRAW (UC)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "" +msgstr "Komprimované výměnné soubory Corelu DRAW (UC) (*.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +msgstr "Otevřít komprimované výměnné soubory uložené v Corelu DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Vstup Corelu DRAW (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "" +msgstr "Soubory Corel DRAW 7-X4 (UC) (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-X4 (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Vstup šablon Corelu DRAW" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "" +msgstr "Soubory šablon Corelu DRAW 7-13 (UC) (*.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +msgstr "Otevřít soubory uložené v Corelu DRAW 7-13 (UC)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "" +msgstr "Vstup souborů Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)" +msgstr "Soubory Computer Graphics Metafile (*.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "" +msgstr "Otevřít soubory Computer Graphics Metafile" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "" +msgstr "Vstup souborů Corel DRAW Presentation Exchange (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "" +msgstr "Soubory Corel DRAW Presentation Exchange (*.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" +msgstr "Otevřít soubory pro výměnu prezentací uložené v Corelu DRAW (UC)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "HSL Adjust" -msgstr "Táhnout křivku" +msgstr "Nastavení HSL" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Hue (°)" -msgstr "_Rotace" +msgstr "Odstín (°)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Random hue" -msgstr "Náhodný Strom" +msgstr "Náhodný odstín" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Saturation (%)" -msgstr "Sytost" +msgstr "Sytost (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Random saturation" -msgstr "Méně sytosti" +msgstr "Náhodná sytost" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Lightness (%)" -msgstr "Jas" +msgstr "Jas (%)" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Random lightness" -msgstr "Jas" +msgstr "Náhodný jas" #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 #, no-c-format @@ -30472,13 +30316,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" +msgstr "Černobílá" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 msgid "Threshold Color (1-255):" -msgstr "" +msgstr "Prahová barva (1 - 255):" #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" @@ -30493,17 +30336,17 @@ msgstr "V_lastní" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 #, fuzzy msgid "Red Function:" -msgstr "Červená funkce" +msgstr "Červená funkce:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 #, fuzzy msgid "Green Function:" -msgstr "Zelená funkce" +msgstr "Zelená funkce:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 #, fuzzy msgid "Blue Function:" -msgstr "Modrá funkce" +msgstr "Modrá funkce:" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 msgid "Input (r,g,b) Color Range:" @@ -30532,7 +30375,7 @@ msgstr "Desaturovat" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 msgid "Grayscale" -msgstr "Šedá škála" +msgstr "Šedá stupnice" #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" @@ -30540,7 +30383,7 @@ msgstr "Méně odstínu" #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 msgid "Less Light" -msgstr "Méně jasnosti" +msgstr "Méně jasu" #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 msgid "Less Saturation" @@ -30573,6 +30416,8 @@ msgid "" "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " "converts it back to RGB." msgstr "" +"Převede do HSL, náhodně vygeneruje hodnotu odstínu anebo sytosti anebo jasu " +"a převede zpět do RGB." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -30587,31 +30432,28 @@ msgid "Remove Red" msgstr "Odebrat červenou" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Replace color" -msgstr "Nastavit nabranou barvu" +msgstr "Nahradit barvu" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "" +msgstr "Nahradit barvu (RRGGBB hex):" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Color to replace" -msgstr "Barva čar mřížky" +msgstr "Barva k nahrazení" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 msgid "By color (RRGGBB hex):" msgstr "" #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "New color" -msgstr "Vynechat barvu" +msgstr "Nová barva" #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB barel" +msgstr "Válec RGB" #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 #, fuzzy @@ -30619,21 +30461,20 @@ msgid "Convert to Dashes" msgstr "Převést na Text" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Vstup Windows Metafile" +msgstr "Vstup souborů DHW" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "" +msgstr "Soubor ACECADu Digimemo (*.dhw)" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "" +msgstr "Otevřít soubory z ACECADu Digimemo" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "Dia Input" -msgstr "Dia Vstup" +msgstr "Vstup Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 msgid "" @@ -30642,7 +30483,7 @@ msgid "" "Inkscape installation." msgstr "" "Skript dia2svg.sh by měl být obsažen ve vaší instalaci Inkscape. Pokud jej " -"nemáte pak není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." +"nemáte, není něco v pořádku s vaší instalací Inkscape." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 #, fuzzy @@ -30655,26 +30496,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Diagram Dia (*.dia)" #: ../share/extensions/dia.inx.h:5 msgid "A diagram created with the program Dia" msgstr "Diagram vytvořený programem Dia" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Dělení" +msgstr "Rozměry" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "X Offset:" -msgstr "Posuny" +msgstr "Posun X:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Y Offset:" -msgstr "Posuny" +msgstr "Posun Y:" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 #, fuzzy @@ -30862,9 +30700,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Radius (px):" -msgstr "Poloměr" +msgstr "Poloměr (px):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 msgid "Draw Isogonal Conjugate" @@ -30924,7 +30761,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" -msgstr "DXF Vstup" +msgstr "Vstup DXF" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 msgid "Use automatic scaling to size A4" @@ -30944,18 +30781,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "" +msgstr "Import bodů kompatibilní s Gcodetools" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -#, fuzzy msgid "Character encoding:" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgstr "Znakové kódování" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Text Font:" -msgstr "Textový Vstup" +msgstr "Textový font:" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 msgid "" @@ -30968,9 +30803,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF v. 13 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" @@ -30993,9 +30827,8 @@ msgid "Base unit" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Character Encoding" -msgstr "Hvězda: Změna zaoblení" +msgstr "Znakové kódování" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 #, fuzzy @@ -31057,9 +30890,8 @@ msgid "ft" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -#, fuzzy msgid "Latin 1" -msgstr "Start:" +msgstr "Latin 1" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 msgid "CP 1250" @@ -31071,7 +30903,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 msgid "UTF 8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 #, fuzzy @@ -31119,23 +30951,20 @@ msgstr "" "je zapotřebí nainstalovat pstoedit, viz. http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF v. 12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "DXF soubor vytvořený pomocí pstoedit" +msgstr "Soubor DXF zapsán pomocí pstoeditu" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Edge 3D" -msgstr "Rozostřit Okraj" +msgstr "Prostorový okraj" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Illumination Angle:" -msgstr "_Rotace" +msgstr "Úhel osvětlení" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 #, fuzzy @@ -31143,9 +30972,8 @@ msgid "Shades:" msgstr "Tvary" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti" +msgstr "Pouze černá a bílá:" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 #, fuzzy @@ -31266,25 +31094,23 @@ msgstr "Otevřít soubory uložené s XFIG" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Zploštit Bezierovy křivky" +msgstr "Zploštit Beziérovy křivky" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Flatness:" -msgstr "Monotónost" +msgstr "Zploštění:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 msgid "Foldable Box" msgstr "" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Depth:" -msgstr "Text" +msgstr "Hloubka:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 msgid "Paper Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Tloušťka papíru:" #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 #, fuzzy @@ -31297,9 +31123,8 @@ msgid "Add Guide Lines" msgstr "Vodítko" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Fractalize" -msgstr "Šedá škála" +msgstr "Fraktalizovat" #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 #, fuzzy @@ -31308,12 +31133,12 @@ msgstr "Dělení" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 msgid "Function Plotter" -msgstr "Vykreslit funkci" +msgstr "Kreslič funkcí" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 #, fuzzy msgid "Range and sampling" -msgstr "Rozsah a Vzrokování" +msgstr "Rozsah a vzorkování" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 #, fuzzy @@ -31432,7 +31257,7 @@ msgstr "Šířka obdélníku" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 msgid "Remove rectangle" -msgstr "Odebrat čtyřůhelník" +msgstr "Odebrat čtyřúhelník" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 @@ -31502,9 +31327,8 @@ msgid "Maximum area cutting curves:" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Area width:" -msgstr "Šířka zdroje" +msgstr "Šířka oblasti:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 msgid "Area tool overlap (0..0.9):" @@ -31520,27 +31344,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Fill area" -msgstr "Výplň a čáry" +msgstr "Vyplnit oblast" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Area fill angle" -msgstr "levý úhel" +msgstr "Úhel výplně oblasti" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 msgid "Area fill shift" -msgstr "" +msgstr "Posun výplně oblasti" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Filling method" -msgstr "Dělení" +msgstr "Způsob výplně" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 msgid "Zig zag" -msgstr "" +msgstr "Cikcak" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 msgid "Area artifacts" @@ -31676,9 +31497,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -#, fuzzy msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Vnitřní poloměr:" +msgstr "Minimální pooloměr oblouku:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 @@ -31731,9 +31551,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -#, fuzzy msgid "Directory:" -msgstr "Popis" +msgstr "Složka:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 @@ -31778,9 +31597,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -#, fuzzy msgid "Generate log file" -msgstr "Vygenerovat z křivky" +msgstr "Vygenerovat logovací soubor" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 @@ -31788,9 +31606,8 @@ msgstr "Vygenerovat z křivky" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Full path to log file:" -msgstr "Výplň jednou barvou" +msgstr "Celá cesta k logovacímu souboru:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 @@ -31818,7 +31635,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "" +msgstr "Zaokrouhlit všechny hodnoty na 4 des. místa" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 @@ -31831,26 +31648,23 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 msgid "Check for updates" -msgstr "" +msgstr "Zkontroluj aktualizacace" #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -msgstr "" +msgstr "Poptat nejnovější stabilní verzi Gcodetools a zkusit aktualizovat." #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DXF Points" -msgstr "Body" +msgstr "Body DXF" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "DXF points" -msgstr "DXF Vstup" +msgstr "body DXF" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Convert selection:" -msgstr "Invertovat výběr" +msgstr "Převést výběr:" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 msgid "" @@ -31873,9 +31687,8 @@ msgid "clear dxfpoint sign" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Engraving" -msgstr "Kresba" +msgstr "Rytina" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" @@ -31919,14 +31732,12 @@ msgid "Minimal connector radius:" msgstr "Vnitřní poloměr:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Náhodná Pozice" +msgstr "Výchozí pozice (x;y):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Create preview" -msgstr "Náhled" +msgstr "Vytvoř náhled" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 #, fuzzy @@ -31934,9 +31745,8 @@ msgid "Create linearization preview" msgstr "Vytvořit lineární přechod" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -#, fuzzy msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Čtvercový konec" +msgstr "Velikost náhledu (px):" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" @@ -31995,9 +31805,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "Lathe" -msgstr "Metr" +msgstr "Soustruh" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 #, fuzzy @@ -33892,19 +33701,17 @@ msgid "Step length (px):" msgstr "Délka kroku (px)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Randomize step (%):" msgstr "Náhodnost kroku (%)" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Left angle:" -msgstr "levý úhel" +msgstr "Úhel vlevo:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Right angle:" -msgstr "Pravý úhel" +msgstr "Úhel vpravo:" #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 #, fuzzy, no-c-format @@ -34719,14 +34526,14 @@ msgid "Fill color, Blue:" msgstr "Výplň jednou barvou" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Krytí, %:" +msgstr "Neprůhlednost výplně (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Vykreslení čáry" +msgstr "Neprůhlednost čáry (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 #, fuzzy @@ -36215,9 +36022,8 @@ msgid "If set, this will replace DPI." msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "JPG specific options" -msgstr "Specifikace SVG 1.1" +msgstr "Volby pro JPG" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 #, fuzzy @@ -36275,14 +36081,12 @@ msgid "Background — no repeat (on parent group)" msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "Positioned Image" -msgstr "Pozice:" +msgstr "Pozicovaný obrázek" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -#, fuzzy msgid "Non Positioned Image" -msgstr "_Rotace" +msgstr "Nepozicovaný obrázek" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 msgid "Left Floated Image" @@ -36409,9 +36213,8 @@ msgid "A popular graphics file format for clipart" msgstr "Populární grafický formát pro kliparty" #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "XAML Input" -msgstr "DXF Vstup" +msgstr "Vstup XAML" #, fuzzy #~ msgid "Smart Jelly" -- cgit v1.2.3