From 49496c8d84ec5ffbbfdc19440a3a4d7f4e73891b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Belis Date: Mon, 14 Jan 2019 02:23:13 +0100 Subject: Update slovak translation https://bugs.launchpad.net/inkscape/+bug/1811574 --- po/sk.po | 317 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 9819d98f0..102b609ba 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-03 00:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-05 12:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-13 12:25+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár \n" "Language-Team: x\n" "Language: sk\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 msgid "Main application window" @@ -275,7 +275,6 @@ msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Zaostriť hrany a hranice v rámci objektu, sila=0.3" #: ../share/filters/filters.svg.h:74 -#, fuzzy msgid "Oil Painting" msgstr "Olejomaľba" @@ -1151,7 +1150,6 @@ msgstr "Komiksový krém" #: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 #: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 #: ../share/filters/filters.svg.h:795 -#, fuzzy msgid "Non-realistic 3D Shaders" msgstr "Nerealistické 3D tieňovanie" @@ -1172,7 +1170,6 @@ msgstr "" "priesečníkoch" #: ../share/filters/filters.svg.h:434 -#, fuzzy msgid "Dark and Glow" msgstr "Tma a žiara" @@ -1519,7 +1516,6 @@ msgid "Pixellize" msgstr "Pixelizovať" #: ../share/filters/filters.svg.h:591 -#, fuzzy msgid "Pixel Tools" msgstr "Nástroje na prácu s pixlami" @@ -4615,9 +4611,8 @@ msgstr "" "neviditeľným mriežkam." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Align to page:" -msgstr "Zarovnať vrchné strany" +msgstr "Zarovnať na stranu:" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:650 msgid "Spacing _X:" @@ -5020,9 +5015,8 @@ msgstr "" "v konferencii." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:715 -#, fuzzy msgid "The output from the extension could not be parsed." -msgstr "Súbor s nastavením %s nebolo možné prečítať." +msgstr "Výstup z extenzie sa nepodarilo analyzovať." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1043 msgid "" @@ -6190,7 +6184,6 @@ msgstr "Stmaviť" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Screen" msgstr "Tieniť" @@ -6296,7 +6289,6 @@ msgstr "Typ zmiešania:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:39 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normálne" @@ -7006,9 +6998,8 @@ msgid "Replace hue by two colors" msgstr "Nahradiť odtieň dvoma farbami" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1568 -#, fuzzy msgid "Simple blend" -msgstr "Jednoduché rozostrenie" +msgstr "Jednoduché miešanie" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 @@ -7058,9 +7049,8 @@ msgid "Exclusion" msgstr "Vylúčenie" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#, fuzzy msgid "Simple blend filter" -msgstr "Jednoduché rozostrenie" +msgstr "Jednoduchý zmiešavací filter" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656 msgid "Hue rotation (°)" @@ -8210,18 +8200,16 @@ msgid "PDF Input" msgstr "Vstup PDF" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format (*.pdf)" -msgstr "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe Portable Document Format (*.pdf)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Portable Document Format" msgstr "Adobe Portable Document Format" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:967 msgid "AI Input" -msgstr "Výstup AI" +msgstr "Vstup AI" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:972 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" @@ -8248,9 +8236,8 @@ msgid "SVG Input" msgstr "Vstup SVG" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:637 -#, fuzzy msgid "SVG Image Import Type:" -msgstr "Typ importu obrázka:" +msgstr "Typ vstupu SVG obrázku" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:638 #, fuzzy @@ -8467,13 +8454,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Create a backup file in same directory." msgstr "Vytvoriť záložný súbor (v rovnakom adresári)." #: ../src/file-update.cpp:360 msgid "More details..." -msgstr "" +msgstr "Viac detajlov..." #: ../src/file-update.cpp:363 msgid "" @@ -8500,9 +8486,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/file-update.cpp:407 -#, fuzzy msgid "OK" -msgstr "_OK" +msgstr "OK" #. Look for SPNamedView and SPDefs loop #. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d! @@ -8512,7 +8497,7 @@ msgstr "Aktualizovať dokument" #: ../src/file.cpp:168 msgid "default.svg" -msgstr "default-sk.svg" +msgstr "default.sk.svg" #: ../src/file.cpp:287 ../src/main-cmdlinexact.cpp:188 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." @@ -8961,7 +8946,6 @@ msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Zmazať priehradku farebného prechodu" #: ../src/inkscape-application.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Inkscape - A Vector Drawing Program" msgstr "Inkscape - editor vektorovej grafiky" @@ -9835,27 +9819,22 @@ msgid "Change the width" msgstr "Zmeniť šírku" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:38 -#, fuzzy msgid "union" -msgstr "Zjednotenie" +msgstr "spojenie" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:39 -#, fuzzy msgid "intersection" -msgstr "Prienik" +msgstr "prienik" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:40 -#, fuzzy msgid "difference" -msgstr "Rozdiel" +msgstr "rozdiel" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:41 -#, fuzzy msgid "symmetric difference" -msgstr "Symetrický uzol" +msgstr "Symetrické rozdiel" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:42 -#, fuzzy msgid "division" msgstr "Rozdelenie" @@ -9863,9 +9842,8 @@ msgstr "Rozdelenie" #. bool_op_cut is called "Division" in the manu, see sp_selected_path_cut #. bool_op_slice is called "Cut path" in the menu, see sp_selected_path_slice #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:46 -#, fuzzy msgid "cut" -msgstr "Von" +msgstr "odstrihnie" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:47 #, fuzzy @@ -9912,9 +9890,8 @@ msgid "Operation:" msgstr "Operátor:" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Boolean Operation" -msgstr "Ručná operácia" +msgstr "Boolean Operácia" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:74 msgid "Swap operands:" @@ -10034,45 +10011,39 @@ msgid "Change scalar parameter" msgstr "Zmeniť skalárny parameter" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:31 -#, fuzzy msgid "No shape" -msgstr "Nevymeniť" +msgstr "Žiaden tvar" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:32 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:27 msgid "Without LPE's" -msgstr "" +msgstr "Bez LPE's" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:33 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:28 -#, fuzzy msgid "With Spiro or BSpline" -msgstr "Spiro spline" +msgstr "S Spiro alebo BSpline" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:34 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:29 msgid "With LPE's" -msgstr "" +msgstr "S LPE's" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Linked Item:" -msgstr "Spojená cesta:" +msgstr "Spojený objekt:" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Item from which to take the original data" -msgstr "Cesta, z ktorej vziať dáta pôvodnej cesty" +msgstr "Objekt, z ktorého vziať dáta pôvodnej cesty" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Shape linked" -msgstr "sa odpoja" +msgstr "Spojený Tvar" #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Allow transforms" -msgstr "Transformácie" +msgstr "Povoľ Transformácie" #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25 msgid "Size _X:" @@ -10092,7 +10063,7 @@ msgstr "Veľkosť mriežky v smere Y." #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:40 msgid "Kaleidoscope" -msgstr "" +msgstr "Kalejdoskop" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 @@ -10106,9 +10077,8 @@ msgid "Method:" msgstr "Spôsob:" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Rotate methods" -msgstr "Režim otáčania" +msgstr "Spôsob otáčania" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:63 msgid "Origin" @@ -10156,9 +10126,8 @@ msgid "Number of copies of the original path" msgstr "Počet kópií pôvodnej cesty" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Graf" +msgstr "Medzera" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69 msgid "360º Copies" @@ -10169,31 +10138,27 @@ msgid "No rotation angle, fixed to 360º" msgstr "Žiaden uhol otáčania, pevných 360º" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Mirror copies" -msgstr "Zrkadlovo otočiť os X" +msgstr "Zrkadlové kópie" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Mirror between copies" -msgstr "Rozostup medzi kópiami:" +msgstr "Zrkadlenie medzi kópiami" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Split elements" -msgstr "Zmeniť veľkosť prvkov" +msgstr "Rozdel elementy" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:71 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:61 msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." -msgstr "" +msgstr "Rozdel elementy, toto umožní prechody a ostatné výplne" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:338 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Reset styles" -msgstr "Zachovať štýl" +msgstr "Obnov štýl" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37 msgid "Stitch path:" @@ -10276,52 +10241,46 @@ msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Zmena mierky šírky zošitej cesty relatívne k jej dĺžke" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Number of dashes" -msgstr "Počet krokov:" +msgstr "Počet čiariek:" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Hole factor" -msgstr "Koeficient zväčšenia" +msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Use segments" -msgstr "Zmazať segment" +msgstr "Použi segmenty" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Half start/end" -msgstr "Oblúk: Zmeniť začiatok/koniec" +msgstr "Polovica začiatku/konca" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Start and end of each segment has half size" -msgstr "Začiatočné a koncové meranie neaktívne." +msgstr "Začiatočné a koniec každého segmentu má polovičnú velkosť" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 msgid "Unify dashes" -msgstr "" +msgstr "Zjednoť čiarky" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:22 msgid "Approximately unify the dashes length using the minimal length segment" -msgstr "" +msgstr "Približne zarovnanie dĺžky čiarok podľa minimálnej dĺžky segmentu" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 msgid "Info Box" -msgstr "" +msgstr "Informácie" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 #: ../src/live_effects/lpe-powerclip.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Important messages" -msgstr "Nastavenia importu" +msgstr "Dôležitá správa" #: ../src/live_effects/lpe-dash-stroke.cpp:23 msgid "Add \"Fill Between Many LPE\" to add fill." -msgstr "" +msgstr "Pridaj: \"Výplň medzi mnohými LPE\" do pridanej výplňe." #: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75 msgid "Five points required for constructing an ellipse" @@ -10332,26 +10291,24 @@ msgid "No ellipse found for specified points" msgstr "Pre zadané body nebol nájdená žiadna elipsa" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:30 -#, fuzzy msgid "no reordering" -msgstr "Vykresľovanie" +msgstr "Nemeň poradie" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:31 msgid "zig-zag" -msgstr "" +msgstr "cik-cak" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:32 msgid "zig-zag, reverse first" -msgstr "" +msgstr "cik-cak, obrátene" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "closest" -msgstr "Zatvoriť" +msgstr "najbližší" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" -msgstr "" +msgstr "najbližší, obrátene" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:35 msgid "traveling salesman 2-opt (fast, bad)" @@ -10370,24 +10327,20 @@ msgid "traveling salesman 5-opt (minutes)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:45 -#, fuzzy msgid "straight line" -msgstr "čiara mriežky" +msgstr "rovná čiara" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:46 -#, fuzzy msgid "move to begin" -msgstr "Presunúť do vrstvy" +msgstr "Presunúť na začiatok" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:47 -#, fuzzy msgid "move to middle" -msgstr "Konvertovať na zaoblenie" +msgstr "Presunúť na stred" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:48 -#, fuzzy msgid "move to end" -msgstr "Presunúť do vrstvy" +msgstr "Presunúť na koniec" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:56 #, fuzzy @@ -10399,9 +10352,8 @@ msgid "Method used to order sub paths" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Connection method" -msgstr "Dĺžka konektorov" +msgstr "Spôsob spájania" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:57 msgid "Method to connect end points of sub paths" @@ -10426,9 +10378,8 @@ msgid "Combine steps shorter than this [%]" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Stitch pattern" -msgstr "Zošiť cestu:" +msgstr "Spoj cestu" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:60 #, fuzzy @@ -10552,14 +10503,12 @@ msgstr "Zatvoriť" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:39 #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Close path" -msgstr "Uzatvoriť podcestu" +msgstr "Uzatvoriť cestu" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Autoreverse" -msgstr "Obrátiť smer" +msgstr "Obrátiť smer cesty" #: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21 msgid "Second path:" @@ -10599,7 +10548,7 @@ msgstr "Jednotka" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:43 msgid "Methods to calculate the fillet or chamfer" -msgstr "" +msgstr "Metóda výpočtu zaoblenia alebo skosenia" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #, fuzzy @@ -10619,9 +10568,8 @@ msgid "Chamfer steps" msgstr "Kroky úkosu" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Radius in %" -msgstr "Polomer, v jednotkách alebo %" +msgstr "Polomer v %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51 msgid "Flexible radius size (%)" @@ -10637,14 +10585,12 @@ msgid "Hide knots" msgstr "Skryť uzly" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius = 0" -msgstr "Použiť zmeny ak váha = 0 %" +msgstr "Použiť zmeny ak je polomer = 0 %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Apply changes if radius > 0" -msgstr "Použiť zmeny ak váha > 0 %" +msgstr "Použiť zmeny ak polomer > 0 %" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:212 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:60 @@ -10691,7 +10637,6 @@ msgid "Min Radius:" msgstr "Min. polomer:" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Minimum radius, low values can be slow" msgstr "Minimálny polomer; nízke hodnoty môžu byť pomalé" @@ -10865,9 +10810,8 @@ msgstr "Prekoná limit ostrosti rohu a vynúti spojenie." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 -#, fuzzy msgid "_Gap length:" -msgstr "Dĺžka stĺpca:" +msgstr "_Dľžka medzery:" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 msgid "Size of hidden region of lower string" @@ -10884,9 +10828,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 -#, fuzzy msgid "_Both gaps" -msgstr "Zatvoriť medzery" +msgstr "_Obe medzery" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359 #, fuzzy @@ -10895,11 +10838,11 @@ msgstr "Prichytávať k priesečníkom ciest" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "_Groups: Inverse" -msgstr "" +msgstr "_Skupiny: Obrátene" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360 msgid "Use other stroke width, useful in groups with different stroke widths" -msgstr "" +msgstr "Použi inú hrúbku ťahu, užitočné v skupinách s rôznymi hrúbkami ťahu" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:366 msgid "S_witcher size:" @@ -10939,9 +10882,8 @@ msgid "Mirror movements in vertical" msgstr "Zrkadliť pohyby zvisle" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Use only perimeter" -msgstr "Zmeniť parameter bool" +msgstr "Použi iba obvod" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" @@ -16975,7 +16917,6 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#, fuzzy msgctxt "Label" msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -19379,9 +19320,8 @@ msgstr "" "nie sú v systéme dostupné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" -msgstr "Vytvoriť textový tok" +msgstr "Použi SVG2 na Auto-flowed text" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "" @@ -19434,9 +19374,8 @@ msgstr "Vždy zapisovať veľkosť písma v pixeloch (px)" #. _page_text.add_line( false, "", _font_output_px, "", _("Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file")); #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Font directories" -msgstr "Výber písma" +msgstr "Zložka s písmami" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Use Inkscape's fonts directory" @@ -19459,13 +19398,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 -#, fuzzy msgid "Additional font directories" -msgstr "Ďalší post-procesor:" +msgstr "Dodatočné zložky s písmami" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" +"Načítaj ďalšie fonty s špecifickej lokácie (jedna lokácia na jeden riadok)" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 @@ -21893,7 +21832,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Upraviť" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 -#, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "Automaticky znova načítavať bitmapy" @@ -21908,9 +21846,8 @@ msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Editor _bitmáp:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 -#, fuzzy msgid "_SVG editor:" -msgstr "Editor _bitmáp:" +msgstr "Editor _SVG:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:72 @@ -21924,7 +21861,6 @@ msgid "Default export _resolution:" msgstr "Štandardné _rozlíšenie pre export:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 -#, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Štandardné rozlíšenie bitmapy (v bodoch na palec) v exportnom dialógu" @@ -25995,7 +25931,6 @@ msgid "No gradient" msgstr "Bez farebného prechodu" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Nothing Selected" msgstr "Nič nebolo vybrané" @@ -26795,9 +26730,8 @@ msgstr "Režim nových čiar nakreslených týmto nástrojom" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:184 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:185 -#, fuzzy msgid "LPE spiro or bspline flatten" -msgstr "Zjednodušenie LPE sploštením" +msgstr "LPE spiro alebo BSpline sploštenie " #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:222 msgctxt "Freehand shape" @@ -26826,9 +26760,8 @@ msgstr "Posledné použité" #. Name #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Shape" -msgstr "Tvary" +msgstr "Tvar" #. Label #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:251 @@ -26836,38 +26769,33 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Tvar nových čiar nakreslených týmto nástrojom" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Min pressure" -msgstr "Prítlak" +msgstr "Minimálny prítlak" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 msgid "Min:" -msgstr "" +msgstr "Min:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:503 -#, fuzzy msgid "Min percent of pressure" -msgstr "Účet tohto zdroja" +msgstr "Minimálne percentá prítlaku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Max pressure" -msgstr "Prítlak" +msgstr "Maximálny Prítlak" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 msgid "Max:" -msgstr "" +msgstr "Max:" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Max percent of pressure" -msgstr "Voskový odtlačok na textúre tkaniva" +msgstr "Maximálne percentá prítlaku" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:538 #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Use pressure input" -msgstr "Tlak gumy" +msgstr "Použi prítlak " #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:556 msgid "(many nodes, rough)" @@ -27630,9 +27558,8 @@ msgid "Text: Change line-height unit" msgstr "Text: Zmeniť jednotku výšky riadka" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Text: Change line spacing mode" -msgstr "Text: Zmeniť režim zápisu" +msgstr "Text: Zmeniť režim rozostupov" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1094 msgid "Text: Change word-spacing" @@ -27663,7 +27590,6 @@ msgid "Text: Change orientation" msgstr "Text: Zmeniť orientáciu" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:1394 -#, fuzzy msgid "Text: Change direction" msgstr "Text: Zmeniť orientáciu" @@ -27817,29 +27743,26 @@ msgid "LTR" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2252 -#, fuzzy msgid "Left to right text" -msgstr "Zľava doprava" +msgstr "Text z Ľava do Prava" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2257 msgid "RTL" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2258 -#, fuzzy msgid "Right to left text" -msgstr "Zľava doprava" +msgstr "Text z Prava do Ľava" #. Name #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2264 -#, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "Smer textu:" +msgstr "Smer textu" #. Label #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2265 msgid "Text direction for normally horizontal text." -msgstr "" +msgstr "Smer textu pre normálny horizontálny text" #. Drop down menu #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2291 @@ -27873,9 +27796,8 @@ msgid "Spacing between baselines" msgstr "Rozostupy medzi základňami textu" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2337 -#, fuzzy msgid "Adaptive" -msgstr "Relatívne" +msgstr "Adavtívne" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2338 msgid "Line spacing adapts to font size." @@ -27899,9 +27821,8 @@ msgid "Lines evenly spaced." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2354 -#, fuzzy msgid "Adjustable ☠" -msgstr "Doladiť alfa" +msgstr "Nastaviteľné ☠" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:2355 msgid "Line spacing fully adjustable" @@ -28786,18 +28707,16 @@ msgid "Add global measure line" msgstr "Pridať globálnu meraciu úsečku" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1198 -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Vybrať" +msgstr "Vybrané" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1200 -#, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "Nič nebolo vybrané" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1211 msgid "Press 'CTRL' to measure into group" -msgstr "" +msgstr "Stlač 'CTRL' na odmeranie do skupiny" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 #, c-format @@ -30434,12 +30353,12 @@ msgstr "Žiaden" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" -msgstr "" +msgstr "Žiadna výplň, stlač stredne tlačidlo na vyplnenie čiernou" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" -msgstr "" +msgstr "Žiaden ťah, stlač stredne tlačidlo na vyplnenie čiernou" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 @@ -31061,7 +30980,6 @@ msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Odkryť všetky objekty vo všetkých vrstvách" #: ../src/verbs.cpp:2590 -#, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Žiadny" @@ -31111,14 +31029,12 @@ msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Uloží kópiu dokumentu pod novým názvom" #: ../src/verbs.cpp:2605 -#, fuzzy msgid "Save template ..." -msgstr "Nový dokumen_t zo šablóny..." +msgstr "Nový dokument zo šablóny..." #: ../src/verbs.cpp:2606 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Uloží kópiu dokumentu pod novým názvom" +msgstr "Uloží kópiu dokumentu ako šablónu" #: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "_Print..." @@ -32703,13 +32619,12 @@ msgid "Rotate canvas counter-clockwise" msgstr "Otočenie proti smeru hodinových ručičiek" #: ../src/verbs.cpp:3061 -#, fuzzy msgid "Reset Rotation" -msgstr "Otočenie" +msgstr "Obnov Rotáciu" #: ../src/verbs.cpp:3061 msgid "Reset canvas rotation to zero" -msgstr "" +msgstr "Obnov rotáciu strany na nula stupňov" #: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy @@ -34092,22 +34007,21 @@ msgstr "" "Nie je možné spracovať tento objekt. Skúste ho najskôr zmeniť na cestu." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Side Length 'a' ({0}): {1}" -msgstr "Dĺžka strany „a“ (" +msgstr "Dĺžka strany 'a' ({0}): {1}" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Side Length 'b' ({0}): {1}" -msgstr "Dĺžka strany „b“ (" +msgstr "Dĺžka strany 'b' ({0}): {1}" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:188 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Side Length 'c' ({0}): {1}" -msgstr "Dĺžka strany „c“ (" +msgstr "Dĺžka strany 'c' ({0}): {1}" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:189 -#, fuzzy msgid "Angle 'A' (radians): {}" msgstr "Uhol A (v radiánoch):" @@ -34122,14 +34036,13 @@ msgid "Angle 'C' (radians): {}" msgstr "Uhol C (v radiánoch):" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:192 -#, fuzzy msgid "Semiperimeter (px): {}" -msgstr "Polobvod (px): " +msgstr "Polobvod ({0}^2): {1}" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:193 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "Area ({0}^2): {1}" -msgstr "Plocha (px^2):" +msgstr "Plocha ({0}^2): {1}" #: ../share/extensions/dxf_input.py:564 #, python-format @@ -36182,9 +36095,8 @@ msgid "Extract Image" msgstr "Extrahovať obrázok" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "Extract only selected images" -msgstr "Vkladať iba vybrané obrázky" +msgstr "Vyňať iba vybrané obrázky" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "Path to save image:" @@ -39793,18 +39705,16 @@ msgid "Show warnings for older versions of Scour" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:60 -#, fuzzy msgid "Optimized SVG Output is provided by" -msgstr "Optimalizovaný výstup SVG" +msgstr "Optimalizovaný výstup SVG spravený " #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:61 msgid "For details please refer to" -msgstr "" +msgstr "Pre viac detailov prosím kontaktuj" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:62 -#, fuzzy msgid "This version of the extension is designed for" -msgstr "rozšírenie je určené len pre Windows." +msgstr "rozšírenie je nadizajnované pre" #: ../share/extensions/output_scour.inx.h:63 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -40076,14 +39986,12 @@ msgid "Connection Settings " msgstr "Nastavenie spojenia" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Port type:" -msgstr "Typ grafu:" +msgstr "Typ portu:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -#, fuzzy msgid "Parallel port:" -msgstr "Rovnobežne" +msgstr "Rovnobežný port:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 #, fuzzy @@ -40453,7 +40361,7 @@ msgstr "Stred" #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx.h:1 msgid "Pre-Process File Save As..." -msgstr "" +msgstr "Predpracuj Súbor Uložiť Ako..." #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 msgid "View Previous Glyph" @@ -41814,9 +41722,8 @@ msgid "_Color display mode" msgstr "Režim zobrazenia _farieb" #: ../share/ui/menus.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "_Canvas orientation" -msgstr "Orientácia stránky:" +msgstr "_Orientácia stránky:" #: ../share/ui/menus.xml.h:11 msgid "Sh_ow/Hide" -- cgit v1.2.3