From dd2d27b40ba202055f2b8a5935500c384b2eca17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kris De Gussem Date: Thu, 9 Jan 2014 22:49:57 +0100 Subject: new Dutch translation of pixel art tutorial (bzr r12907) --- po/nl.po | 5404 +++---- share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.nl.svg | 15603 +++++++++++++++++++++ 2 files changed, 18409 insertions(+), 2598 deletions(-) create mode 100644 share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.nl.svg diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index f07c01cc3..103c5ad86 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape 0.49\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-07 15:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-24 00:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-07 16:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 22:49+0100\n" "Last-Translator: Kris De Gussem \n" "Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1022,16 +1022,17 @@ msgstr "Zwart licht" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 @@ -3255,47 +3256,6 @@ msgstr "Kledij (bitmap)" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Olieverfschilderij (bitmap)" -#: ../src/arc-context.cpp:265 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: tekent een cirkel of een ellips met gehele verhoudingen, beperkt de boog-/segmenthoek" - -#: ../src/arc-context.cpp:266 -#: ../src/rect-context.cpp:293 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: tekent rond het startpunt" - -#: ../src/arc-context.cpp:435 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Ellips: %s × %s (verhouding %d:%d); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" - -#: ../src/arc-context.cpp:437 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Ellips: %s × %s; gebruik Ctrl om een ellips met gehele verhoudingen te maken; gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" - -#: ../src/arc-context.cpp:460 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Ellips maken" - -#: ../src/box3d-context.cpp:375 -#: ../src/box3d-context.cpp:382 -#: ../src/box3d-context.cpp:389 -#: ../src/box3d-context.cpp:396 -#: ../src/box3d-context.cpp:403 -#: ../src/box3d-context.cpp:410 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Perspectief wijzigen (hoek van perspectieflijnen)" - -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:588 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "3D-kubus; gebruik Shift om over de z-as uit te trekken" - -#: ../src/box3d-context.cpp:614 -msgid "Create 3D box" -msgstr "3D-kubus maken" - #. 3D box #: ../src/box3d.cpp:259 #: ../src/box3d.cpp:1329 @@ -3314,20 +3274,19 @@ msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(ongeldige UTF-8 string)" #: ../src/color-profile.cpp:911 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 #: ../src/verbs.cpp:2352 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 @@ -3337,48 +3296,11 @@ msgstr "(ongeldige UTF-8 string)" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/connector-context.cpp:544 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Aanmaken van nieuwe verbinding" - -#: ../src/connector-context.cpp:799 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Slepen van verbindingseindpunt is geannuleerd." - -#: ../src/connector-context.cpp:846 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Verbinding verleggen" - -#: ../src/connector-context.cpp:1013 -msgid "Create connector" -msgstr "Verbinding maken" - -#: ../src/connector-context.cpp:1036 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Afwerken van verbinding" - -#: ../src/connector-context.cpp:1272 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Verbindingseindpunt: sleep om te verleggen of om aan andere vormen te verbinden" - -#: ../src/connector-context.cpp:1412 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Selecteer minstens één object dat geen verbindingsobject is." - -#: ../src/connector-context.cpp:1417 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Verbindingen ontwijken geselecteerde objecten" - -#: ../src/connector-context.cpp:1418 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Verbindingen negeren geselecteerde objecten" - #: ../src/context-fns.cpp:36 #: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." @@ -3389,14 +3311,6 @@ msgstr "De huidige laag is verborgen. Toon deze om er op te kunnen tekene msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." msgstr "De huidige laag is vergrendeld. Ontgrendel deze om er op te kunnen tekenen." -#: ../src/desktop.cpp:925 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Er is geen vorige zoom." - -#: ../src/desktop.cpp:946 -msgid "No next zoom." -msgstr "Er is geen volgende zoom." - #: ../src/desktop-events.cpp:225 msgid "Create guide" msgstr "Hulplijn maken" @@ -3416,6 +3330,14 @@ msgstr "Hulplijn verwijderen" msgid "Guideline: %s" msgstr "Hulplijn: %s" +#: ../src/desktop.cpp:852 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Er is geen vorige zoom." + +#: ../src/desktop.cpp:873 +msgid "No next zoom." +msgstr "Er is geen volgende zoom." + #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "Grid _units:" @@ -3806,95 +3728,6 @@ msgstr "Document in het geheugen %1" msgid "Unnamed document %d" msgstr "Naamloos document %d" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:490 -msgid "Path is closed." -msgstr "Het pad is gesloten." - -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:505 -msgid "Closing path." -msgstr "Het pad wordt gesloten." - -#: ../src/draw-context.cpp:607 -msgid "Draw path" -msgstr "Pad tekenen" - -#: ../src/draw-context.cpp:764 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Maken van één stip" - -#: ../src/draw-context.cpp:765 -msgid "Create single dot" -msgstr "Enkele stip maken" - -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:279 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" - -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:281 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", het gemiddelde in een cirkel met straal %d" - -#: ../src/dropper-context.cpp:281 -msgid " under cursor" -msgstr " onder de cursor" - -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:283 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Laat de muisknop los om de kleur in te stellen." - -#: ../src/dropper-context.cpp:283 -#: ../src/tools-switch.cpp:108 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Klik om de vulkleur te kiezen, Shift+klik voor lijnkleur, sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, Alt voor geïnverteerde kleur, Ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." - -#: ../src/dropper-context.cpp:331 -msgid "Set picked color" -msgstr "Gekozen kleur instellen" - -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:539 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "Hulplijn is geselecteerd; begin met Ctrl langs de hulplijn te tekenen" - -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:541 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Selecteer een hulplijn om met Ctrl te volgen" - -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Volgen: connectie met hulplijn is verloren gegaan!" - -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Volgen van hulplijn" - -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:679 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Tekenen van een kalligrafische lijn" - -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:980 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Kalligrafische lijn tekenen" - -#: ../src/eraser-context.cpp:433 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Wissen met de gom" - -#: ../src/eraser-context.cpp:766 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Wissen met de gom" - -#: ../src/event-context.cpp:708 -msgid "Space+mouse move to pan canvas" -msgstr "Spatie indrukken + muis verplaatsen om het canvas te verschuiven" - #: ../src/event-log.cpp:37 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Onveranderd]" @@ -4053,7 +3886,7 @@ msgstr "Aanpassende drempelwaarde" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:145 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128 @@ -4066,14 +3899,14 @@ msgstr "Breedte:" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 msgid "Height:" msgstr "Hoogte:" #. Label #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 msgid "Offset:" @@ -4095,8 +3928,8 @@ msgstr "Beginpunt:" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 @@ -4397,46 +4230,46 @@ msgstr "Imploderen" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Geselecteerde bitmap(s) imploderen" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Eén kanaal egaliseren" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanaal:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "Egaliseren" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 msgid "Black Point:" msgstr "Zwart punt:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "White Point:" msgstr "Wit punt:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gammacorrectie:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" -msgstr "Het gegeven kanaal van geselecteerde bitmap(s) egaliseren door het opgegeven interval te schalen naar het volledige kleurbereik" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "Egaliseren" - #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" msgstr "Geselecteerde bitmap(s) egaliseren door het opgegeven interval te schalen naar het volledige kleurbereik" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Eén kanaal egaliseren" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanaal:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Het gegeven kanaal van geselecteerde bitmap(s) egaliseren door het opgegeven interval te schalen naar het volledige kleurbereik" + #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "Mediaan" @@ -4986,8 +4819,8 @@ msgstr "Belichtingskleur" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -5192,7 +5025,7 @@ msgstr "Erosie::" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" @@ -5256,8 +5089,8 @@ msgstr "Bron reliëf" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:194 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 @@ -5270,8 +5103,8 @@ msgstr "Rood" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:195 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 @@ -5284,8 +5117,8 @@ msgstr "Groen" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:196 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 @@ -5310,8 +5143,8 @@ msgstr "Diffuus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" @@ -5325,7 +5158,7 @@ msgstr "Hoogte" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/flood-context.cpp:199 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 @@ -5482,14 +5315,14 @@ msgstr "Type transparantie:" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 -#: ../src/filter-enums.cpp:74 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 msgid "Atop" msgstr "Bovenop" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 -#: ../src/filter-enums.cpp:72 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 msgid "In" msgstr "In" @@ -5527,8 +5360,9 @@ msgstr "Kleur per kanaal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#: ../src/flood-context.cpp:198 +#: ../src/filter-enums.cpp:66 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 @@ -5540,8 +5374,8 @@ msgstr "Verzadiging" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:200 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:204 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -5593,30 +5427,30 @@ msgid "Component Transfer" msgstr "Componenttransfer" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -#: ../src/filter-enums.cpp:82 +#: ../src/filter-enums.cpp:107 msgid "Identity" msgstr "Identiteit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/filter-enums.cpp:83 +#: ../src/filter-enums.cpp:108 msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 -#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 msgid "Discrete" msgstr "Discreet" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 -#: ../src/filter-enums.cpp:85 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 msgid "Linear" msgstr "Lineair" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 -#: ../src/filter-enums.cpp:86 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -5803,7 +5637,7 @@ msgstr "Schaduwen" #: ../src/live_effects/effect.cpp:97 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 msgid "Offset" msgstr "Verplaatsen" @@ -5963,7 +5797,7 @@ msgstr "Veren vilt" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 -#: ../src/filter-enums.cpp:73 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 msgid "Out" msgstr "Uit" @@ -6004,7 +5838,7 @@ msgstr "Fractale ruis" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 #: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/filter-enums.cpp:142 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulentie" @@ -6081,8 +5915,8 @@ msgid "Detect:" msgstr "Detecteren:" #: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:141 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -6121,8 +5955,8 @@ msgid "Open" msgstr "Open" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 @@ -6160,12 +5994,12 @@ msgid "Composite type:" msgstr "Composiettype:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#: ../src/filter-enums.cpp:71 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 msgid "Over" msgstr "Erover" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 -#: ../src/filter-enums.cpp:75 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 msgid "XOR" msgstr "XOR" @@ -6235,8 +6069,8 @@ msgstr "Ruis opvulling" #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 @@ -6258,9 +6092,9 @@ msgstr "Ruis opvulling" #: ../share/extensions/split.inx.h:2 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "Opties" @@ -6370,7 +6204,7 @@ msgstr "Tekening" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/splivarot.cpp:2224 +#: ../src/splivarot.cpp:2207 msgid "Simplify" msgstr "Vereenvoudigen" @@ -6703,33 +6537,59 @@ msgstr "Uitsnijding" msgid "Repaint anything visible monochrome" msgstr "Alle zichtbare monochrome delen hertekenen" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:169 #, c-format msgid "%s bitmap image import" msgstr "%s bitmap importeren" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:158 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:176 msgid "Link or embed image:" msgstr "Afbeelding linken of invoegen:" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:159 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "Embed" msgstr "Invoegen" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:160 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:178 #: ../src/sp-anchor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 msgid "Link" msgstr "Linken" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:162 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:180 msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "Invoegen resulteert in alleenstaande, grotere SVG-bestanden. Linken refereert naar een bestand buiten dit SVG-document en alle bestanden moeten bij elkaar gehouden worden." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163 -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:182 +msgid "Scale image preference (image-rendering):" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "None (auto)" +msgstr "Geen (standaard)" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:187 +msgid "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all browsers.)" +msgstr "" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." msgstr "Het dialoogvenster de volgende keer verbergen en dezelfde actie toepassen." -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:189 msgid "Don't ask again" msgstr "Niet opnieuw vragen" @@ -6787,8 +6647,8 @@ msgstr "Verticale inspringing:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 @@ -6801,9 +6661,9 @@ msgid "Render" msgstr "Renderen" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Grids" msgstr "Rasters" @@ -6823,10 +6683,6 @@ msgstr "JavaFX (*.fx)" msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "JavaFX Raytracer Bestand" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX print" - #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX-uitvoer" @@ -6839,6 +6695,10 @@ msgstr "LaTeX met PSTricks macros (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks Bestand" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX print" + #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2149 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument-tekeninguitvoer" @@ -7181,7 +7041,7 @@ msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "Verbroken links werden aangepast naar bestaande bestanden." #: ../src/file.cpp:331 -#: ../src/file.cpp:1259 +#: ../src/file.cpp:1250 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Het laden van het gevraagde bestand %s is mislukt" @@ -7251,53 +7111,51 @@ msgid "Document saved." msgstr "Document is opgeslagen." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 -#: ../src/file.cpp:1422 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "Tekening%s" - -#: ../src/file.cpp:872 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "Tekening-%d%s" +#: ../src/file.cpp:861 +msgid "drawing" +msgstr "tekening" -#: ../src/file.cpp:876 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/file.cpp:866 +msgid "drawing-%1" +msgstr "tekening-%1" -#: ../src/file.cpp:891 +#: ../src/file.cpp:883 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Selecteer een bestand om een kopie naar op te slaan" -#: ../src/file.cpp:893 +#: ../src/file.cpp:885 msgid "Select file to save to" msgstr "Selecteer een bestand om in op te slaan" -#: ../src/file.cpp:999 -#: ../src/file.cpp:1001 +#: ../src/file.cpp:990 +#: ../src/file.cpp:992 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Er zijn geen wijzigingen die opgeslagen hoeven te worden." -#: ../src/file.cpp:1020 +#: ../src/file.cpp:1011 msgid "Saving document..." msgstr "Opslaan van document..." -#: ../src/file.cpp:1256 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 +#: ../src/file.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1246 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: ../src/file.cpp:1306 +#: ../src/file.cpp:1297 msgid "Select file to import" msgstr "Selecteer een bestand om te importeren" -#: ../src/file.cpp:1444 -msgid "Select file to export to" +#: ../src/file.cpp:1413 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "Tekening%s" + +#: ../src/file.cpp:1435 +msgid "Select file to export to" msgstr "Selecteer een bestand om naar te exporteren" -#: ../src/file.cpp:1697 +#: ../src/file.cpp:1688 msgid "Import Clip Art" msgstr "Clipart importeren" @@ -7362,141 +7220,152 @@ msgstr "Vulkleur" msgid "Stroke Paint" msgstr "Lijnkleur" +#. New in Compositing and Blending Level 1 +#: ../src/filter-enums.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Overlay" +msgstr "Bedekking" + +#: ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "Alleen kleur" + +#: ../src/filter-enums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "Kleurbalken" + #: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Hard Light" +msgstr "Hard licht" + +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Soft Light" +msgstr "Zacht licht" + +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/splivarot.cpp:88 +#: ../src/splivarot.cpp:94 +msgid "Difference" +msgstr "Verschil" + +#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#: ../src/splivarot.cpp:100 +msgid "Exclusion" +msgstr "Uitsluiten" + +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:300 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Hue" +msgstr "Tint" + +#: ../src/filter-enums.cpp:68 +msgid "Luminosity" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Matrix" msgstr "Matrix" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:76 msgid "Saturate" msgstr "Verzadigen" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:77 msgid "Hue Rotate" msgstr "Tintrotatie" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:78 msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminantie naar alfa" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 #: ../src/verbs.cpp:2355 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 +#. New CSS +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiëren" + +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 +msgid "Destination" +msgstr "Doel" + +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +msgid "Destination Over" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +msgid "Destination In" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +msgid "Destination Out" +msgstr "" + +#: ../src/filter-enums.cpp:98 +msgid "Destination Atop" +msgstr "Do" + +#: ../src/filter-enums.cpp:99 +msgid "Lighter" +msgstr "Lichter" + +#: ../src/filter-enums.cpp:101 msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetisch" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:533 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 +#: ../src/filter-enums.cpp:118 msgid "Wrap" msgstr "Meer rijen" -#: ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/filter-enums.cpp:134 msgid "Erode" msgstr "Eroderen" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/filter-enums.cpp:135 msgid "Dilate" msgstr "Aandikken" -#: ../src/filter-enums.cpp:116 +#: ../src/filter-enums.cpp:141 msgid "Fractal Noise" msgstr "Fractale ruis" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 +#: ../src/filter-enums.cpp:148 msgid "Distant Light" msgstr "Ver licht" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 +#: ../src/filter-enums.cpp:149 msgid "Point Light" msgstr "Puntlicht" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/filter-enums.cpp:150 msgid "Spot Light" msgstr "Spotlicht" -#: ../src/flood-context.cpp:193 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Zichtbare kleuren" - -#: ../src/flood-context.cpp:197 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:300 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Hue" -msgstr "Tint" - -#: ../src/flood-context.cpp:211 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: ../src/flood-context.cpp:212 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: ../src/flood-context.cpp:213 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "Middel" - -#: ../src/flood-context.cpp:214 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "Groot" - -#: ../src/flood-context.cpp:436 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "Te veel versmalling, het resultaat is leeg." - -#: ../src/flood-context.cpp:477 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunt is gemaakt en verenigd met selectie." -msgstr[1] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunten is gemaakt en verenigd met selectie." - -#: ../src/flood-context.cpp:483 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunt is gemaakt." -msgstr[1] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunten is gemaakt." - -#: ../src/flood-context.cpp:751 -#: ../src/flood-context.cpp:1061 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "Gebied is niet gesloten, kan het niet vullen." - -#: ../src/flood-context.cpp:1066 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Enkel het zichtbare deel van een afgebakend gebied werd gevuld. Als u het hele gebied wilt vullen, ongedaan maken, uitzoomen en opnieuw vullen." - -#: ../src/flood-context.cpp:1084 -#: ../src/flood-context.cpp:1235 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Afgebakend gebied vullen" - -#: ../src/flood-context.cpp:1100 -msgid "Set style on object" -msgstr "Stijl aan object geven" - -#: ../src/flood-context.cpp:1160 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "Sleep over gebieden om ze aan vulling toe te voegen; gebruik Alt voor aanraakvulling" - #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1568 msgid "Invert gradient colors" msgstr "Kleuren uitwisselen" @@ -7506,158 +7375,63 @@ msgid "Reverse gradient" msgstr "Kleurverloop omdraaien" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 msgid "Delete swatch" msgstr "Palet verwijderen" -#: ../src/gradient-context.cpp:101 #: ../src/gradient-drag.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 msgid "Linear gradient start" msgstr "Begin van lineair kleurverloop" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:102 #: ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 msgid "Linear gradient end" msgstr "Einde van lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:103 #: ../src/gradient-drag.cpp:98 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Overgang in lineair kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:104 #: ../src/gradient-drag.cpp:99 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centrum van radiaal kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:105 -#: ../src/gradient-context.cpp:106 #: ../src/gradient-drag.cpp:100 #: ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Straal van radiaal kleurverloop" -#: ../src/gradient-context.cpp:107 #: ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Brandpunt van radiaal kleurverloop" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:108 -#: ../src/gradient-context.cpp:109 #: ../src/gradient-drag.cpp:103 #: ../src/gradient-drag.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:112 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Overgang in radiaal kleurverloop" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/mesh-context.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s geselecteerd" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-context.cpp:143 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " van %d kleurverloophandvat" -msgstr[1] " van %d kleurverloophandvatten" - -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-context.cpp:144 -#: ../src/gradient-context.cpp:151 -#: ../src/mesh-context.cpp:132 -#: ../src/mesh-context.cpp:143 -#: ../src/mesh-context.cpp:151 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " aan %d geselecteerd object" -msgstr[1] " aan %d geselecteerde objecten" - -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/mesh-context.cpp:139 -#, c-format -msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "Handvat geselecteerd dat %d overgang verenigt (sleep met Shift om te scheiden)" -msgstr[1] "Handvat geselecteerd dat %d overgangen verenigt (sleep met Shift om te scheiden)" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:149 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d (van %d) kleurverloophandvat geselecteerd" -msgstr[1] "%d (van %d) kleurverloophandvatten geselecteerd" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:156 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Geen (van %d) kleurverloophandvat geselecteerd op %d geselecteerd object" -msgstr[1] "Geen (van %d) kleurverloophandvat geselecteerd op %d geselecteerde objecten" - -#: ../src/gradient-context.cpp:366 -#: ../src/gradient-context.cpp:464 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Kleurverloopovergang toevoegen" - -#: ../src/gradient-context.cpp:439 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Kleurverloop vereenvoudigen" - -#: ../src/gradient-context.cpp:515 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Standaardkleurverloop maken" - -#: ../src/gradient-context.cpp:574 -#: ../src/mesh-context.cpp:569 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "Sleep rondom handvatten om ze te selecteren" - -#: ../src/gradient-context.cpp:697 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: draait kleurverloop in stappen" - -#: ../src/gradient-context.cpp:698 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: tekent kleurverloop rondom het startpunt" - -#: ../src/gradient-context.cpp:952 -#: ../src/mesh-context.cpp:992 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Kleurverloop voor %d object; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" -msgstr[1] "Kleurverloop voor %d objecten; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" - -#: ../src/gradient-context.cpp:956 -#: ../src/mesh-context.cpp:996 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Selecteer objecten om een kleurverloop voor te maken." - #: ../src/gradient-drag.cpp:105 -#: ../src/mesh-context.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Mesh gradient corner" msgstr "Hoek meshgradiënt" #: ../src/gradient-drag.cpp:106 -#: ../src/mesh-context.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Mesh gradient handle" msgstr "Handvat meshgradiënt" #: ../src/gradient-drag.cpp:107 -#: ../src/mesh-context.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 msgid "Mesh gradient tensor" msgstr "Tensor meshgradiënt" @@ -7834,6 +7608,14 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand bestaat al in \"%s\". Door dit te vervangen, wordt de oude inhoud overschreven." +#: ../src/interface.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1126 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1188 +#, fuzzy +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuleren" + #: ../src/interface.cpp:1396 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 @@ -7851,7 +7633,7 @@ msgstr "Groep #%1 binnengaan" #. Item dialog #: ../src/interface.cpp:1644 -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "_Object Properties..." msgstr "Object_eigenschappen..." @@ -7995,13 +7777,13 @@ msgstr "V_ulling en lijn..." #. Edit Text dialog #: ../src/interface.cpp:2183 -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Tekst en lettertype..." #. Spellcheck dialog #: ../src/interface.cpp:2189 -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Spellin_g controleren..." @@ -8046,66 +7828,35 @@ msgstr "Dockbarstijl" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Dockbarstijl om items in weer te geven" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Floating" -msgstr "Zwevend" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Dit paneel inklappen" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Of het paneel in zijn eigen venster zweeft" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "Dit paneel sluiten" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 -msgid "Default title" -msgstr "Standaardtitel" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Aansturend paneelitem" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Standaardtitel voor nieuw aangemaakte zwevende panelen" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Paneelitem die dit grijppunt 'beheert'" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Breedte van het paneel als het van het zwevende type is" +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:191 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1421 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "Oriëntatie" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Hoogte van het paneel als het van het zwevende type is" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "Zwevend X" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "X-coördinaat voor een zwevend paneel" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "Zwevend Y" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Y-coördinaat voor een zwevend paneel" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Paneel #%d" - -#. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1421 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "Oriëntatie" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "Oriëntatie van het paneelitem" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "Oriëntatie van het paneelitem" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 msgid "Resizable" @@ -8184,22 +7935,10 @@ msgstr "Vergrendelen" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Poging tot binden van ongebonden item %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Dit paneel inklappen" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -msgid "Close this dock" -msgstr "Dit paneel sluiten" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Aansturend paneelitem" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Paneelitem die dit grijppunt 'beheert'" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title" +msgstr "Standaardtitel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -8231,7 +7970,7 @@ msgstr "De nieuwe dock-controller %p is automatisch. Enkel manuele dockobjecten #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2003 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 @@ -8243,9 +7982,9 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "De index van de huidige pagina" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:157 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -8389,6 +8128,49 @@ msgstr "Iets vreemd gebeurde tijdens het opvragen van de positie van dochter %p msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Paneelitem die dit tabbladlabel 'beheert'" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Floating" +msgstr "Zwevend" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Of het paneel in zijn eigen venster zweeft" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Standaardtitel voor nieuw aangemaakte zwevende panelen" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Breedte van het paneel als het van het zwevende type is" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Hoogte van het paneel als het van het zwevende type is" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "Zwevend X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "X-coördinaat voor een zwevend paneel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "Zwevend Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Y-coördinaat voor een zwevend paneel" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Paneel #%d" + #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Lettertype zonder familie (welke Pango doet crashen) wordt genegeerd" @@ -8531,7 +8313,7 @@ msgid "Power stroke" msgstr "Power stroke" #: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2789 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2790 msgid "Clone original path" msgstr "Origineel pad klonen" @@ -8653,11 +8435,6 @@ msgstr "B-A" msgid "Identity B" msgstr "Identiteit B" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#: ../src/splivarot.cpp:100 -msgid "Exclusion" -msgstr "Uitsluiten" - #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 #: ../src/splivarot.cpp:70 #: ../src/splivarot.cpp:76 @@ -8864,7 +8641,8 @@ msgid "Angle:" msgstr "Hoek:" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" +#, fuzzy +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" msgstr "richting van de dikste lijnen (tegengesteld = dunste)" #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), @@ -8891,7 +8669,7 @@ msgid "Grow for:" msgstr "Groeien naar:" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" +msgid "Make the stroke thinner near it's start" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 @@ -8899,7 +8677,7 @@ msgid "Fade for:" msgstr "Vervagen naar:" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" +msgid "Make the stroke thinner near it's end" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 @@ -9202,22 +8980,22 @@ msgid "Control handle 15" msgstr "Handvat 15" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:252 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254 msgid "Closed" msgstr "Gesloten" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256 msgid "Open start" msgstr "Open begin" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258 msgid "Open end" msgstr "Open einde" #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:260 msgid "Open both" msgstr "Beide open" @@ -10073,12 +9851,12 @@ msgstr "Booleaanse parameter veranderen" msgid "Change enumeration parameter" msgstr "Opsommingsparameter veranderen" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:70 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:195 msgid "Link to path" msgstr "Aan pad linken" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82 +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 msgid "Select original" msgstr "Origineel selecteren" @@ -10086,23 +9864,23 @@ msgstr "Origineel selecteren" msgid "Change scalar parameter" msgstr "Verander scalaire parameter" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:164 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:165 msgid "Edit on-canvas" msgstr "Op het canvas bewerken" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:175 msgid "Copy path" msgstr "Pad kopiëren" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:185 msgid "Paste path" msgstr "Pad plakken" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:438 msgid "Paste path parameter" msgstr "Padparameter plakken" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:469 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:470 msgid "Link path parameter to path" msgstr "Padparameter aan pad linken" @@ -10131,10 +9909,6 @@ msgstr "Eenheidsparameter veranderen" msgid "Change vector parameter" msgstr "Vectorparameter veranderen" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:204 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Kies een gereedschap van de gereedschappenbalk." - #: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 #, c-format msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" @@ -10145,251 +9919,256 @@ msgstr "Niet in staat verb ID '%s' te vinden zoals opgegeven op de commandoregel msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" msgstr "Kan node-ID '%s' niet vinden.\n" -#: ../src/main.cpp:297 +#: ../src/main.cpp:295 msgid "Print the Inkscape version number" msgstr "Het versienummer van Inkscape tonen" -#: ../src/main.cpp:302 +#: ../src/main.cpp:300 msgid "Do not use X server (only process files from console)" msgstr "X-server niet gebruiken (alleen bestanden van de terminal verwerken)" -#: ../src/main.cpp:307 +#: ../src/main.cpp:305 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" msgstr "X-server proberen te gebruiken (zelfs als $DISPLAY geen waarde heeft)" -#: ../src/main.cpp:312 +#: ../src/main.cpp:310 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Gegeven document(en) openen (optie-tekenreeks hoeft niet te worden opgegeven)" -#: ../src/main.cpp:313 -#: ../src/main.cpp:318 -#: ../src/main.cpp:323 -#: ../src/main.cpp:395 -#: ../src/main.cpp:400 -#: ../src/main.cpp:405 -#: ../src/main.cpp:416 -#: ../src/main.cpp:433 +#: ../src/main.cpp:311 +#: ../src/main.cpp:316 +#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:398 +#: ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 +#: ../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:435 msgid "FILENAME" msgstr "BESTANDSNAAM" -#: ../src/main.cpp:317 +#: ../src/main.cpp:315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "Document(en) afdrukken naar het opgegeven bestand (gebruik '| programma' voor een pijp)" -#: ../src/main.cpp:322 +#: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Document exporteren naar PNG-bestand" -#: ../src/main.cpp:327 +#: ../src/main.cpp:325 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" msgstr "Resolutie voor het exporteren van de bitmap en voor rasterisatie van filters in PS/EPS/PDF (standaard 90)" -#: ../src/main.cpp:328 +#: ../src/main.cpp:326 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "PPI" -#: ../src/main.cpp:332 +#: ../src/main.cpp:330 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" msgstr "Geëxporteerde oppervlakte in SVG-eenheden (standaard de volledige pagina; 0,0 is de hoek linksonder)" -#: ../src/main.cpp:333 +#: ../src/main.cpp:331 msgid "x0:y0:x1:y1" msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/main.cpp:337 +#: ../src/main.cpp:335 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" msgstr "Het geëxporteerde gebied is de volledige tekening (niet de pagina)" -#: ../src/main.cpp:342 +#: ../src/main.cpp:340 msgid "Exported area is the entire page" msgstr "Het geëxporteerde gebied is de volledige pagina" -#: ../src/main.cpp:347 +#: ../src/main.cpp:345 msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "Alleen voor PS/EPS/PDF, bepaalt de marge in mm rond het geëxporteerde gebied (standaard 0)" -#: ../src/main.cpp:348 -#: ../src/main.cpp:390 +#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "VALUE" msgstr "WAARDE" -#: ../src/main.cpp:352 +#: ../src/main.cpp:350 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" msgstr "De grootte van het te exporteren bitmapgebied naar boven afronden op een geheel getal (in SVG-eenheden)" -#: ../src/main.cpp:357 +#: ../src/main.cpp:355 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "De breedte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit negeert de PPI)" -#: ../src/main.cpp:358 +#: ../src/main.cpp:356 msgid "WIDTH" msgstr "BREEDTE" -#: ../src/main.cpp:362 +#: ../src/main.cpp:360 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" msgstr "De hoogte van de gegenereerde bitmap in pixels (dit negeert de PPI)" -#: ../src/main.cpp:363 +#: ../src/main.cpp:361 msgid "HEIGHT" msgstr "HOOGTE" -#: ../src/main.cpp:367 +#: ../src/main.cpp:365 msgid "The ID of the object to export" msgstr "Het ID van het te exporteren object" -#: ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 +#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 msgid "ID" msgstr "ID" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:374 +#: ../src/main.cpp:372 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" msgstr "Alleen het object met het gegeven ID exporteren; alle andere objecten verbergen (alleen samen met '--export-id')" -#: ../src/main.cpp:379 +#: ../src/main.cpp:377 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "De opgeslagen bestandsnaam en PPI-hints gebruiken bij het exporteren (alleen samen met '--export-id')" -#: ../src/main.cpp:384 +#: ../src/main.cpp:382 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" msgstr "Achtergrondkleur van de geëxporteerde bitmap (kan iedere door SVG ondersteunde kleur zijn)" -#: ../src/main.cpp:385 +#: ../src/main.cpp:383 msgid "COLOR" msgstr "KLEUR" -#: ../src/main.cpp:389 +#: ../src/main.cpp:387 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" msgstr "Achtergrondondoorzichtigheid van de geëxporteerde bitmap (ofwel tussen 0.0 en 1.0, of tussen 1 en 255)" -#: ../src/main.cpp:394 +#: ../src/main.cpp:392 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "Document exporteren naar gewoon SVG-bestand (geen sodipodi- of inkscapenaamruimte)" -#: ../src/main.cpp:399 +#: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to a PS file" msgstr "Document exporteren naar een PS-bestand" -#: ../src/main.cpp:404 +#: ../src/main.cpp:402 msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Document exporteren naar een EPS-bestand" -#: ../src/main.cpp:409 +#: ../src/main.cpp:407 msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3" msgstr "Kies het PostScript niveau voor export. Kies tussen 2 (standaard) en 3" -#: ../src/main.cpp:411 +#: ../src/main.cpp:409 msgid "PS Level" msgstr "PS-niveau" -#: ../src/main.cpp:415 +#: ../src/main.cpp:413 msgid "Export document to a PDF file" msgstr "Document exporteren naar een PDF-bestand" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:421 +#: ../src/main.cpp:419 msgid "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "PDF naar versie exporteren. (tip: geef de exacte tekst zoals weergegeven in het venster PDF exporteren, bv. \"PDF 1.4\" die PDF-a conform is)" -#: ../src/main.cpp:422 +#: ../src/main.cpp:420 msgid "PDF_VERSION" msgstr "PDF_VERSION" -#: ../src/main.cpp:426 +#: ../src/main.cpp:424 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "PDF/PS/EPS zonder tekst exporteren. Behalve de PDF/PS/EPS wordt een LaTeX-bestand geëxporteerd dat de tekst op het PDF/PS/EPS-bestand plaatst. Voeg het resultaat in LaTeX in met: \\input{latexfile.tex}" -#: ../src/main.cpp:432 +#: ../src/main.cpp:429 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "Document exporteren naar een EMF-bestand (Enhanced Metafile)" -#: ../src/main.cpp:438 +#: ../src/main.cpp:434 +msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +msgstr "Document exporteren naar een Windows Metafile (WMF)" + +#: ../src/main.cpp:439 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" msgstr "Tekst omzetten naar paden bij het exporteren (PS, EPS, PDF, SVG)" -#: ../src/main.cpp:443 +#: ../src/main.cpp:444 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" msgstr "Gefilterde objecten renderen zonder filters in plaats van rasteriseren (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:449 +#: ../src/main.cpp:450 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "De X-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:455 +#: ../src/main.cpp:456 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "De Y-coördinaat van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:461 +#: ../src/main.cpp:462 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "De breedte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:467 +#: ../src/main.cpp:468 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" msgstr "De hoogte van de tekening opvragen, of - indien opgegeven met --query-id - van het object" -#: ../src/main.cpp:472 +#: ../src/main.cpp:473 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" msgstr "Lijst id,x,y,b,h van alle objecten" -#: ../src/main.cpp:477 +#: ../src/main.cpp:478 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" msgstr "Het ID van het object waarvan de informatie wordt opgevraagd" #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:483 +#: ../src/main.cpp:484 msgid "Print out the extension directory and exit" msgstr "De naam van de uitbreidingenmap tonen en stoppen" -#: ../src/main.cpp:488 +#: ../src/main.cpp:489 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" msgstr "Ongebruikte definities uit de 'defs'-onderdelen van het bestand verwijderen" -#: ../src/main.cpp:494 +#: ../src/main.cpp:495 msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "Geef een loop op voor D-Bus boodschappen in consolemodus" -#: ../src/main.cpp:499 +#: ../src/main.cpp:500 msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)" msgstr "Geef de D-Bus naam op om naar te luisteren (standaard org.inkscape)" -#: ../src/main.cpp:500 +#: ../src/main.cpp:501 msgid "BUS-NAME" msgstr "BUS-NAME" -#: ../src/main.cpp:505 +#: ../src/main.cpp:506 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" msgstr "Lijst met ID's van alle verbs in Inkscape" -#: ../src/main.cpp:510 +#: ../src/main.cpp:511 msgid "Verb to call when Inkscape opens." msgstr "Verb om aan te roepen als Inkscape start." -#: ../src/main.cpp:511 +#: ../src/main.cpp:512 msgid "VERB-ID" msgstr "VERB-ID" -#: ../src/main.cpp:515 +#: ../src/main.cpp:516 msgid "Object ID to select when Inkscape opens." msgstr "Te selecteren object-ID wanneer Inkscape opent." -#: ../src/main.cpp:516 +#: ../src/main.cpp:517 msgid "OBJECT-ID" msgstr "OBJECT-ID" -#: ../src/main.cpp:520 +#: ../src/main.cpp:521 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Inkscape in interactieve commandomodus starten." -#: ../src/main.cpp:867 -#: ../src/main.cpp:1255 +#: ../src/main.cpp:871 +#: ../src/main.cpp:1270 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -10504,66 +10283,6 @@ msgstr "_Help" msgid "Tutorials" msgstr "_Handleidingen" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/mesh-context.cpp:131 -#: ../src/mesh-context.cpp:142 -#, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " van %d kleurverloophandvat" -msgstr[1] " van %d kleurverloophandvatten" - -#: ../src/mesh-context.cpp:149 -#, c-format -msgid "%d mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "%d van %d kleurverloophandvat geselecteerd" -msgstr[1] "%d van %d kleurverloophandvatten geselecteerd" - -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/mesh-context.cpp:156 -#, c-format -msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Geen van %d kleurverloophandvatten geselecteerd op %d geselecteerd object" -msgstr[1] "Geen van %d kleurverloophandvatten geselecteerd op %d geselecteerde objecten" - -#: ../src/mesh-context.cpp:320 -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "Rij/kolom van mesh splitsen" - -#: ../src/mesh-context.cpp:406 -msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "Meshpadtype gewisseld." - -#: ../src/mesh-context.cpp:410 -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "Boog voor meshzijde benaderd." - -#: ../src/mesh-context.cpp:414 -msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "Meshtensoren gewisseld." - -#: ../src/mesh-context.cpp:418 -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Kleur meshhoek verzacht." - -#: ../src/mesh-context.cpp:422 -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Kleur meshhoek gekozen." - -#: ../src/mesh-context.cpp:497 -msgid "Create default mesh" -msgstr "Standaardmesh maken" - -#: ../src/mesh-context.cpp:717 -msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" -msgstr "" - -#: ../src/mesh-context.cpp:718 -msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" -msgstr "" - #: ../src/object-edit.cpp:439 msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" msgstr "De straal van de horizontale afronding van hoeken instellen; gebruik Ctrl om de verticale straal gelijk te maken" @@ -10699,88 +10418,6 @@ msgstr "Pad omkeren" msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Geen pad(en) geselecteerd om om te keren." -#: ../src/pencil-context.cpp:226 -#: ../src/pen-context.cpp:411 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Huidig pad wordt voortgezet" - -#: ../src/pencil-context.cpp:234 -#: ../src/pen-context.cpp:421 -msgid "Creating new path" -msgstr "Maken van nieuw pad" - -#: ../src/pencil-context.cpp:237 -#: ../src/pen-context.cpp:423 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" - -#: ../src/pencil-context.cpp:342 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Laat hier los om het pad te sluiten." - -#: ../src/pencil-context.cpp:348 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Tekenen van een pad uit de losse hand" - -#: ../src/pencil-context.cpp:353 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Sleep om vanaf hier verder te gaan met een pad." - -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:445 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" - -#: ../src/pencil-context.cpp:501 -#: ../src/pen-context.cpp:191 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tekenen is geannuleerd" - -#: ../src/pencil-context.cpp:551 -msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." -msgstr "Schetsmodus: Alt ingedrukt houden interpoleert tussen de geschetse paden. Laat Alt los om te beëindigen." - -#: ../src/pencil-context.cpp:579 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" - -#: ../src/pen-context.cpp:583 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te sluiten." - -#: ../src/pen-context.cpp:593 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." - -#: ../src/pen-context.cpp:1193 -#, c-format -msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "Segment curve: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Enter om het pad af te maken" - -#: ../src/pen-context.cpp:1194 -#, c-format -msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "Segment lijn: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Enter om het pad af te maken" - -#: ../src/pen-context.cpp:1211 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" - -#: ../src/pen-context.cpp:1233 -#, c-format -msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "Symmetrisch handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te verplaatsen" - -#: ../src/pen-context.cpp:1234 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "Handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te verplaatsen" - -#: ../src/pen-context.cpp:1280 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Tekenen is voltooid" - #: ../src/persp3d.cpp:293 msgid "Toggle vanishing point" msgstr "Verdwijnpunt omschakelen" @@ -10789,6 +10426,30 @@ msgstr "Verdwijnpunt omschakelen" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Meerdere verdwijnpunten omschakelen" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Kroontjespen" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Markeerstift" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Penseel" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "Bevend" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Vlekkenmakend" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Overtrekkend" + #: ../src/preferences.cpp:134 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "Inscape wordt gestart met de standaardinstellingen. Nieuwe instellingen worden niet bewaard." @@ -10837,30 +10498,6 @@ msgstr "Het voorkeurenbestand %s is geen geldig XML-document." msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Het bestand %s is geen geldig Inkscape voorkeurenbestand." -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Kroontjespen" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Markeerstift" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Penseel" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "Bevend" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "Vlekkenmakend" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "Overtrekkend" - #: ../src/rdf.cpp:175 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Attribution" @@ -10973,7 +10610,7 @@ msgid "A related resource" msgstr "Een gerelateerd document" #: ../src/rdf.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -11035,485 +10672,417 @@ msgstr "Onderdeel:" msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" msgstr "XML-fragment voor het RDF 'licentie'-deel" -#: ../src/rect-context.cpp:292 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: tekent een vierkant of simpele rechthoek, vergrendelt de hoekafronding op cirkelvormig" - -#: ../src/rect-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s (verhouding %d:%d); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" - -#: ../src/rect-context.cpp:456 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1,618:1); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" - -#: ../src/rect-context.cpp:458 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1:1,618); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" - -#: ../src/rect-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Rechthoek: %s × %s; gebruik Ctrl om een vierkant of een rechthoek te maken; gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" - -#: ../src/rect-context.cpp:485 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Rechthoek maken" - #: ../src/resource-manager.cpp:332 msgid "Fixup broken links" msgstr "Kapotte links repareren" -#: ../src/select-context.cpp:165 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" - -#: ../src/select-context.cpp:166 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." -msgstr "Geen objecten geselecteerd. Klik, Shift+klik of Alt+scroll met de muis over objecten of sleep rond objecten om te selecteren." - -#: ../src/select-context.cpp:219 -msgid "Move canceled." -msgstr "Het verplaatsen is geannuleerd." - -#: ../src/select-context.cpp:227 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Het selecteren is geannuleerd." - -#: ../src/select-context.cpp:644 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "Sleep rondom objecten om ze te selecteren; laat Alt los om over te schakelen naar elastiekselectie" - -#: ../src/select-context.cpp:646 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "Sleep rondom objecten om ze te selecteren; gebruik Alt in om over te schakelen naar aanraakselectie" - -#: ../src/select-context.cpp:936 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: klik om in groepen te selecteren; sleep om horizontaal/verticaal te verplaatsen" - -#: ../src/select-context.cpp:937 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: klik voor aan-/uitschakelen van selectie; sleep voor elastiekselectie" - -#: ../src/select-context.cpp:938 -msgid "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: klik voor onderselectie; scroll muiswiel om de selectie te wisselen; sleep om het geselecteerde te verplaatsen of selecteer door aanraking" - -#: ../src/select-context.cpp:1146 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Het geselecteerde object is geen groep. Kan er niet in gaan." - -#: ../src/selection-chemistry.cpp:393 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:394 msgid "Delete text" msgstr "Tekst verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:402 msgid "Nothing was deleted." msgstr "Er is niets verwijderd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 -#: ../src/text-context.cpp:992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:421 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:994 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:110 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:413 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:414 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:448 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:449 msgid "Select object(s) to duplicate." msgstr "Selecteer (een) object(en) om te dupliceren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:558 msgid "Delete all" msgstr "Alles verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:748 msgid "Select some objects to group." msgstr "Selecteer twee objecten of meer objecten om te groeperen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 #: ../src/sp-item-group.cpp:331 msgid "Group" msgstr "Groeperen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:772 msgid "Select a group to ungroup." msgstr "Selecteer een groep om op te heffen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:814 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Geen groepen geselecteerd om op te heffen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:820 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:821 #: ../src/sp-item-group.cpp:564 msgid "Ungroup" msgstr "Groep opheffen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:902 msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Selecteer object(en) om naar boven te brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:963 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1052 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:908 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:964 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." msgstr "U kunt geen object uit verschillende groepen of lagen naar boven brengen of naar onder sturen." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:947 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 msgctxt "Undo action" msgid "Raise" msgstr "Verhogen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:956 msgid "Select object(s) to raise to top." msgstr "Selecteer objecten die u helemaal naar boven wilt brengen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:978 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:979 msgid "Raise to top" msgstr "Bovenaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:986 msgid "Select object(s) to lower." msgstr "Selecteer objecten die u naar onderen wilt brengen." #. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037 msgctxt "Undo action" msgid "Lower" msgstr "Omlaag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1044 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045 msgid "Select object(s) to lower to bottom." msgstr "Selecteer objecten die u naar helemaal naar onderen wilt sturen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1080 msgid "Lower to bottom" msgstr "Onderaan" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087 msgid "Nothing to undo." msgstr "Er is niets om ongedaan te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095 msgid "Nothing to redo." msgstr "Er is niets om opnieuw te doen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162 msgid "Paste" msgstr "Plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 msgid "Paste style" msgstr "Stijl plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180 msgid "Paste live path effect" msgstr "Padeffect plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." msgstr "Selecteer object(en) om padeffect van te verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1213 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214 msgid "Remove live path effect" msgstr "Padeffect verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225 msgid "Select object(s) to remove filters from." msgstr "Selecteer object(en) om filters van te verwijderen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462 msgid "Remove filter" msgstr "Verwijder filter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244 msgid "Paste size" msgstr "Grootte plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253 msgid "Paste size separately" msgstr "Grootte apart plakken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1262 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 msgid "Select object(s) to move to the layer above." msgstr "Selecteer objecten om naar de bovenliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1289 msgid "Raise to next layer" msgstr "Verhoog naar de volgende laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1296 msgid "No more layers above." msgstr "Er zijn geen bovenliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1308 msgid "Select object(s) to move to the layer below." msgstr "Selecteer objecten om naar de onderliggende laag te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1333 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334 msgid "Lower to previous layer" msgstr "Verlaag naar de vorige laag" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341 msgid "No more layers below." msgstr "Er zijn geen onderliggende lagen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353 msgid "Select object(s) to move." msgstr "Selecteer object(en) om te verplaatsen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1369 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 #: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Move selection to layer" msgstr "Selectie naar laag verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594 msgid "Remove transform" msgstr "Transformatie verwijderen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 msgid "Rotate 90° CCW" msgstr "90 graden draaien; TKI" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697 msgid "Rotate 90° CW" msgstr "90 graden draaien; MKM" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1717 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1718 #: ../src/seltrans.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 msgid "Rotate" msgstr "Roteren" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2096 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Per pixel draaien" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2126 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127 #: ../src/seltrans.cpp:465 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2151 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2152 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Met een hele factor schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167 msgid "Move vertically" msgstr "Verticaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2169 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2170 msgid "Move horizontally" msgstr "Horizontaal verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2198 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199 #: ../src/seltrans.cpp:462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2193 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Verticaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Horizontaal verplaatsen per pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2327 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "De selectie bevat geen toegepast padeffect." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 msgid "Select an object to clone." msgstr "Selecteer een object om te klonen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2532 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Kloon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549 msgid "Select clones to relink." msgstr "Selecteer klonen om te herlinken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2555 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2556 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Een object naar het klembord kopiëren om klonen naar te herlinken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Geen klonen om te herlinken in de selectie" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583 msgid "Relink clone" msgstr "Kloon herlinken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Selecteer klonen om te ontlinken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Geen klonen geselecteerd om te ontkoppelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655 msgid "Unlink clone" msgstr "Kloon ontkoppelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2667 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668 msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." msgstr "Selecteer een kloon om naar zijn origineel te gaan. Selecteer een gekoppelde offset om naar zijn bron te gaan. Selecteer tekst op een pad om naar het pad te gaan. Selecteer ingekaderde tekst om naar het vormende object te gaan." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701 msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" msgstr "Het te selecteren object is onvindbaar (verweesde kloon, offset, tekstpad of ingekaderde tekst?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2707 msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" msgstr "Het object dat u probeert te selecteren is niet zichtbaar (het staat in <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2751 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 msgid "Select one path to clone." msgstr "Selecteer een pad om te klonen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756 msgid "Select one path to clone." msgstr "Selecteer een pad om te klonen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar een markering." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2878 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2879 msgid "Objects to marker" msgstr "Objecten naar markering" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2903 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar hulplijnen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2918 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926 msgid "Objects to guides" msgstr "Objecten naar hulplijnen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2945 msgid "Select groups to convert to symbols." msgstr "Selecteer groepen om naar symbolen te converteren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2965 msgid "No groups converted to symbols." msgstr "Geen groepen naar symbolen geconverteerd." #. Group just disappears, nothing to select. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2972 msgid "Group to symbol" msgstr "Groep naar symbool" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Selecteer een symbool om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047 msgid "Select only one symbol to convert to group." msgstr "Selecteer slechts één symbool om naar een groep te converteren." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3088 msgid "Group from symbol" msgstr "Groep van symbool" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3105 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Selecteer eerst de objecten om te converteren naar een patroon." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3187 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3195 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objecten naar patroon" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3203 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3211 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "Selecteer objecten met patroonvulling om objecten uit te halen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3258 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3266 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Er zijn geen objecten met patroonvulling geselecteerd." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3261 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3269 msgid "Pattern to objects" msgstr "Patroon naar objecten" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3352 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3360 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Selecteer eerst de objecten om een bitmapkopie van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3356 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3364 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Renderen van bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3535 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3543 msgid "Create bitmap" msgstr "Bitmap maken" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3567 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3575 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Selecteer de objecten om een afsnijpad/masker van te maken." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3570 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3578 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "Selecteer het maskerobject en de object(en) om het afsnijpad/masker op toe te passen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3753 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3761 msgid "Set clipping path" msgstr "Afsnijpad inschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3755 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3763 msgid "Set mask" msgstr "Masker inschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3770 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3778 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "Selecteer object(en) om het afsnijpad/masker van uit te schakelen." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3889 msgid "Release clipping path" msgstr "Afsnijpad uitschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3891 msgid "Release mask" msgstr "Masker uitschakelen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3910 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Selecteer object(en) voor aanpassing van het canvas" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3922 -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3930 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Pagina naar selectie schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3951 -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3959 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Pagina naar tekening schalen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3972 -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3980 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Pagina naar selectie of inhoud schalen" @@ -11602,8 +11171,28 @@ msgid_plural "; %d filtered objects " msgstr[0] "; %d gefilterd object" msgstr[1] "; %d gefilterde objecten" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Selectie samendrukken of uitrekken; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het rotatiemiddelpunt" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Selectie vergroten of verkleinen; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het rotatiemiddelpunt" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "Selectie scheeftrekken; Ctrl trekt in stappen, Shift trekt om de tegenoverliggende hoek" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "Selectie draaien; Ctrl draait in stappen, Shift draait om de tegenoverliggende hoek" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "Het centrum van draaien en scheeftrekken: sleep om te verplaatsen; vergroten/verkleinen met Shift gebruikt ook dit centrum." + #: ../src/seltrans.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:981 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "Scheeftrekken" @@ -11649,26 +11238,6 @@ msgstr "Centrum verplaatsen naar %s, %s" msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" msgstr "Verplaatsen met %s, %s; gebruik Ctrl om het te beperken tot horizontaal en verticaal, gebruik Shift om magnetisch raster uit te zetten." -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Selectie samendrukken of uitrekken; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het rotatiemiddelpunt" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Selectie vergroten of verkleinen; Ctrl behoudt de verhoudingen; Shift vergroot/verkleint om het rotatiemiddelpunt" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Selectie scheeftrekken; Ctrl trekt in stappen, Shift trekt om de tegenoverliggende hoek" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Selectie draaien; Ctrl draait in stappen, Shift draait om de tegenoverliggende hoek" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Het centrum van draaien en scheeftrekken: sleep om te verplaatsen; vergroten/verkleinen met Shift gebruikt ook dit centrum." - #: ../src/shortcuts.cpp:226 #, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." @@ -11736,7 +11305,7 @@ msgstr "Gelinkte ingekaderde tekst" #: ../src/sp-flowtext.cpp:298 #: ../src/sp-text.cpp:357 -#: ../src/text-context.cpp:1597 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1599 msgid " [truncated]" msgstr " [afgekort]" @@ -11794,171 +11363,47 @@ msgstr "[slechte referentie]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/spiral-context.cpp:263 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: draait in stappen" - -#: ../src/spiral-context.cpp:265 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: vergrendelt de spiraalstraal" +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 +#: ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of %d object" +msgstr "van %d object" -#: ../src/spiral-context.cpp:404 +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 +#: ../src/sp-switch.cpp:82 #, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spiraal: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" - -#: ../src/spiral-context.cpp:425 -msgid "Create spiral" -msgstr "Spiraal maken" +msgid "of %d objects" +msgstr "van %d objecten" -#: ../src/sp-item.cpp:940 +#: ../src/sp-item.cpp:942 #: ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "Object" -#: ../src/sp-item.cpp:957 +#: ../src/sp-item.cpp:959 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; afgesneden" -#: ../src/sp-item.cpp:963 +#: ../src/sp-item.cpp:965 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; gemaskeerd" -#: ../src/sp-item.cpp:973 +#: ../src/sp-item.cpp:975 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; gefilterd (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:975 +#: ../src/sp-item.cpp:977 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; gefilterd" -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 -#: ../src/sp-switch.cpp:81 -#, fuzzy, c-format -msgid "of %d object" -msgstr "van %d object" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 -#: ../src/sp-switch.cpp:81 -#, c-format -msgid "of %d objects" -msgstr "van %d objecten" - #: ../src/sp-line.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../src/splivarot.cpp:82 -msgid "Intersection" -msgstr "Overlap" - -#: ../src/splivarot.cpp:88 -#: ../src/splivarot.cpp:94 -msgid "Difference" -msgstr "Verschil" - -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Division" -msgstr "Splitsen" - -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Cut path" -msgstr "Pad versnijden" - -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Selecteer minstens twee paden om een booleaanse bewerking uit te voeren." - -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Selecteer minstens één pad om een booleaanse vereniging uit te voeren." - -#: ../src/splivarot.cpp:343 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "Selecteer precies twee paden om een verschil, uitsluiting, splitsing of padversnijding uit te voeren." - -#: ../src/splivarot.cpp:359 -#: ../src/splivarot.cpp:374 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Er kon niet worden bepaald welk object boven de andere lag om een verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." - -#: ../src/splivarot.cpp:404 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Een van de geselecteerde objecten is geen pad, de booleaansche bewerking kan niet worden uitgevoerd." - -#: ../src/splivarot.cpp:1153 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Selecteer paden waarvan de omlijning omgezet moet worden naar een pad." - -#: ../src/splivarot.cpp:1506 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Omlijning omzetten naar pad" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1509 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Er zijn geen omlijnde paden geselecteerd." - -#: ../src/splivarot.cpp:1580 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Het geselecteerde object is geen pad, en kan dus niet versmalt/verbreed worden." - -#: ../src/splivarot.cpp:1676 -#: ../src/splivarot.cpp:1741 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Gekoppelde offset maken" - -#: ../src/splivarot.cpp:1677 -#: ../src/splivarot.cpp:1742 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Dynamische offset maken" - -#: ../src/splivarot.cpp:1767 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Selecteer de paden om te versmallen/verbreden." - -#: ../src/splivarot.cpp:1980 -msgid "Outset path" -msgstr "Pad verbreden" - -#: ../src/splivarot.cpp:1980 -msgid "Inset path" -msgstr "Pad versmallen" - -#: ../src/splivarot.cpp:1982 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd om te vernauwen/verwijden." - -#: ../src/splivarot.cpp:2144 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Vereenvoudigen van paden (apart):" - -#: ../src/splivarot.cpp:2146 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Vereenvoudigen van paden:" - -#: ../src/splivarot.cpp:2183 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d van %d paden vereenvoudigd..." - -#: ../src/splivarot.cpp:2196 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d paden zijn vereenvoudigd." - -#: ../src/splivarot.cpp:2210 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Selecteer paden om te vereenvoudigen." - -#: ../src/splivarot.cpp:2226 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd om te vereenvoudigen." - #: ../src/sp-lpe-item.cpp:249 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van het padeffect." @@ -12004,7 +11449,7 @@ msgstr "%i knooppunt%s" msgid "%i nodes%s" msgstr "%i knooppunten%s" -#: ../src/sp-polygon.cpp:182 +#: ../src/sp-polygon.cpp:185 msgid "Polygon" msgstr "Veelhoek" @@ -12012,64 +11457,18 @@ msgstr "Veelhoek" msgid "Polyline" msgstr "Veellijn" -#: ../src/spray-context.cpp:188 -#: ../src/tweak-context.cpp:170 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "%i object geselecteerd" -msgstr[1] "%i objecten geselecteerd" +#. Rectangle +#: ../src/sp-rect.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechthoek" -#: ../src/spray-context.cpp:190 -#: ../src/tweak-context.cpp:172 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Er is niets geselecteerd." - -#: ../src/spray-context.cpp:195 -#, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial selection." -msgstr "%s. Sleep, klik of klik en scroll om kopieën van de initiële selectie te verstuiven." - -#: ../src/spray-context.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial selection." -msgstr "%s. Sleep, klik of klik en scroll om klonen van de initiële selectie te verstuiven." - -#: ../src/spray-context.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the initial selection." -msgstr "%s. Sleep, klik of klik en scroll om de initiële selectie in een enkele richting te verstuiven." - -#: ../src/spray-context.cpp:641 -msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Niets geselecteerd! Selecteer objecten voor verstuiving." - -#: ../src/spray-context.cpp:716 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Verstuiven met kopieën" - -#: ../src/spray-context.cpp:720 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Verstuiven met klonen" - -#: ../src/spray-context.cpp:724 -msgid "Spray in single path" -msgstr "Verstuiven in één richting" - -#. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechthoek" - -#. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Spiral" -msgstr "Spiraal" +#. Spiral +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiraal" #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the #. string as needed to deal with an localized plural forms. @@ -12103,7 +11502,7 @@ msgstr "met %d hoek" msgid "with %d vertices" msgstr "met %d hoeken" -#: ../src/sp-switch.cpp:75 +#: ../src/sp-switch.cpp:76 msgid "Conditional Group" msgstr "" @@ -12181,23 +11580,107 @@ msgstr "..." msgid "of: %s" msgstr "van: %s" -#: ../src/star-context.cpp:277 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: in stappen draaien; stralen radiaal houden" +#: ../src/splivarot.cpp:82 +msgid "Intersection" +msgstr "Overlap" + +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Division" +msgstr "Splitsen" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Cut path" +msgstr "Pad versnijden" + +#: ../src/splivarot.cpp:333 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Selecteer minstens twee paden om een booleaanse bewerking uit te voeren." + +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Selecteer minstens één pad om een booleaanse vereniging uit te voeren." + +#: ../src/splivarot.cpp:345 +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Selecteer precies twee paden om een verschil, uitsluiting, splitsing of padversnijding uit te voeren." + +#: ../src/splivarot.cpp:361 +#: ../src/splivarot.cpp:376 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Er kon niet worden bepaald welk object boven de andere lag om een verschil, uitsluiting, splitsing of pad-snijding uit te voeren." -#: ../src/star-context.cpp:423 +#: ../src/splivarot.cpp:407 +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Een van de geselecteerde objecten is geen pad, de booleaansche bewerking kan niet worden uitgevoerd." + +#: ../src/splivarot.cpp:1156 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Selecteer paden waarvan de omlijning omgezet moet worden naar een pad." + +#: ../src/splivarot.cpp:1511 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Omlijning omzetten naar pad" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1514 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Er zijn geen omlijnde paden geselecteerd." + +#: ../src/splivarot.cpp:1585 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Het geselecteerde object is geen pad, en kan dus niet versmalt/verbreed worden." + +#: ../src/splivarot.cpp:1676 +#: ../src/splivarot.cpp:1741 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Gekoppelde offset maken" + +#: ../src/splivarot.cpp:1677 +#: ../src/splivarot.cpp:1742 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Dynamische offset maken" + +#: ../src/splivarot.cpp:1767 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Selecteer de paden om te versmallen/verbreden." + +#: ../src/splivarot.cpp:1963 +msgid "Outset path" +msgstr "Pad verbreden" + +#: ../src/splivarot.cpp:1963 +msgid "Inset path" +msgstr "Pad versmallen" + +#: ../src/splivarot.cpp:1965 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd om te vernauwen/verwijden." + +#: ../src/splivarot.cpp:2127 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Vereenvoudigen van paden (apart):" + +#: ../src/splivarot.cpp:2129 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Vereenvoudigen van paden:" + +#: ../src/splivarot.cpp:2166 #, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d van %d paden vereenvoudigd..." -#: ../src/star-context.cpp:424 +#: ../src/splivarot.cpp:2179 #, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Ster: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d paden zijn vereenvoudigd." -#: ../src/star-context.cpp:452 -msgid "Create star" -msgstr "Ster maken" +#: ../src/splivarot.cpp:2193 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Selecteer paden om te vereenvoudigen." + +#: ../src/splivarot.cpp:2209 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Er zijn geen paden geselecteerd om te vereenvoudigen." #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." @@ -12234,195 +11717,47 @@ msgstr "Geen tekst op een pad geselecteerd." msgid "Remove text from path" msgstr "Tekst van een pad verwijderen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:261 -#: ../src/text-chemistry.cpp:282 +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +#: ../src/text-chemistry.cpp:283 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Selecteer één of meer teksten om de tekenspatiëring van te verwijderen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:285 +#: ../src/text-chemistry.cpp:286 msgid "Remove manual kerns" msgstr "Handgemaakte tekenspatiëring verwijderen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:305 +#: ../src/text-chemistry.cpp:306 msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." msgstr "Selecteer een tekst en één of meer paden of vormen om de tekst in een vorm te zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:375 +#: ../src/text-chemistry.cpp:376 msgid "Flow text into shape" msgstr "Tekst in een vorm plaatsen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:397 +#: ../src/text-chemistry.cpp:398 msgid "Select a flowed text to unflow it." msgstr "Selecteer ingekaderde tekst om het uit de vorm te halen." -#: ../src/text-chemistry.cpp:471 +#: ../src/text-chemistry.cpp:472 msgid "Unflow flowed text" msgstr "Ingekaderde tekst uit vorm halen" -#: ../src/text-chemistry.cpp:483 +#: ../src/text-chemistry.cpp:484 msgid "Select flowed text(s) to convert." msgstr "Selecteer ingekaderde tekst(en) om om te zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:501 +#: ../src/text-chemistry.cpp:502 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." msgstr "Ingekaderde tekst moet zichtbaar om het om te kunnen zetten." -#: ../src/text-chemistry.cpp:529 +#: ../src/text-chemistry.cpp:530 msgid "Convert flowed text to text" msgstr "Ingekaderde tekst omzetten naar tekst" -#: ../src/text-chemistry.cpp:534 +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." msgstr "Er zijn geen ingekaderde tekst(en) geselecteerd om om te zetten." -#: ../src/text-context.cpp:390 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel van de tekst te selecteren." - -#: ../src/text-context.cpp:392 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Klik om de ingekaderde tekst te bewerken, sleep om een gedeelte te selecteren." - -#: ../src/text-context.cpp:446 -msgid "Create text" -msgstr "Tekst aanmaken" - -#: ../src/text-context.cpp:471 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Niet-afdrukbaar teken" - -#: ../src/text-context.cpp:486 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Unicodeteken invoegen" - -#: ../src/text-context.cpp:521 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): %s: %s" - -#: ../src/text-context.cpp:523 -#: ../src/text-context.cpp:830 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): " - -#: ../src/text-context.cpp:606 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Tekstkader: %s × %s" - -#: ../src/text-context.cpp:664 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Tik uw tekst; Enter begint een nieuwe regel." - -#: ../src/text-context.cpp:675 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Ingekaderde tekst is aangemaakt." - -#: ../src/text-context.cpp:677 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Ingekaderde tekst maken" - -#: ../src/text-context.cpp:679 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Het kader is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er is geen ingekaderde tekst aangemaakt." - -#: ../src/text-context.cpp:815 -msgid "No-break space" -msgstr "Harde spatie" - -#: ../src/text-context.cpp:817 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Harde spatie invoegen" - -#: ../src/text-context.cpp:854 -msgid "Make bold" -msgstr "Vet maken" - -#: ../src/text-context.cpp:872 -msgid "Make italic" -msgstr "Cursief maken" - -#: ../src/text-context.cpp:911 -msgid "New line" -msgstr "Nieuwe regel invoegen" - -#: ../src/text-context.cpp:953 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" - -#: ../src/text-context.cpp:1009 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Overhang naar links" - -#: ../src/text-context.cpp:1034 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Overhang naar rechts" - -#: ../src/text-context.cpp:1059 -msgid "Kern up" -msgstr "Overhang naar boven" - -#: ../src/text-context.cpp:1084 -msgid "Kern down" -msgstr "Overhang naar beneden" - -#: ../src/text-context.cpp:1160 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Tegen de klok in draaien" - -#: ../src/text-context.cpp:1181 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Met de klok mee draaien" - -#: ../src/text-context.cpp:1198 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Regelafstand verkleinen" - -#: ../src/text-context.cpp:1205 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Letterafstand verkleinen" - -#: ../src/text-context.cpp:1223 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Regelafstand vergroten" - -#: ../src/text-context.cpp:1230 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Letterafstand vergroten" - -#: ../src/text-context.cpp:1360 -msgid "Paste text" -msgstr "Tekst plakken" - -#: ../src/text-context.cpp:1485 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 -msgid "Set text style" -msgstr "Tekststijl instellen" - -#: ../src/text-context.cpp:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." -msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." -msgstr[0] "Tik of wijzig ingekaderde tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe paragraaf." -msgstr[1] "Tik of wijzig ingekaderde tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe paragraaf." - -#: ../src/text-context.cpp:1616 -#, fuzzy, c-format -msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." -msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr[0] "Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe regel." -msgstr[1] "Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe regel." - -#: ../src/text-context.cpp:1624 -#: ../src/tools-switch.cpp:103 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om ingekaderde tekst te maken; begin vervolgens te tikken." - -#: ../src/text-context.cpp:1726 -msgid "Type text" -msgstr "Tekst typen" - #: ../src/text-editing.cpp:44 msgid "You cannot edit cloned character data." msgstr "Gekloonde teksten kunnen niet bewerkt worden." @@ -12477,6 +11812,11 @@ msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te beginnen; gebruik S msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." msgstr "Sleep om een kalligrafische lijn te tekenen; gebruik Ctrl om over te trekken. Pijltjestoetsen passen breedte (links/rechts) en hoek (boven/beneden) aan." +#: ../src/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1626 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "Klik om een tekst te beginnen of te selecteren, sleep om ingekaderde tekst te maken; begin vervolgens te tikken." + #: ../src/tools-switch.cpp:104 msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." msgstr "Sleep of dubbelklik om een kleurverloop toe te voegen aan de geselecteerde objecten, gebruik de handvatten om de kleurverlopen aan te passen" @@ -12493,6 +11833,11 @@ msgstr "Klik of selecteer een gebied om in te zoomen, Shift+kli msgid "Drag to measure the dimensions of objects." msgstr "Sleep om de objectdimensies te bepalen." +#: ../src/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:287 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "Klik om de vulkleur te kiezen, Shift+klik voor lijnkleur, sleep voor gemiddelde kleur van een gebied, Alt voor geïnverteerde kleur, Ctrl+C om kleur naar het klembord te kopiëren." + #: ../src/tools-switch.cpp:109 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Klik en sleep tussen vormen om een verbinding te maken." @@ -12561,133 +11906,10 @@ msgstr "Bitmap overtrekken" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Overtrekken: klaar. %ld knooppunten gemaakt" -#: ../src/tweak-context.cpp:177 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. Sleep om te verplaatsen." - -#: ../src/tweak-context.cpp:181 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "%s. Sleep of klik om te verplaatsen naar de cursor toe; met Shift om te verplaatsen van de cursor weg." - -#: ../src/tweak-context.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. Sleep of klik om ad random te verplaatsen." - -#: ../src/tweak-context.cpp:193 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "%s. Sleep of klik om te verkleinen; met Shift om te vergroten." - -#: ../src/tweak-context.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." -msgstr "%s. Sleep of klik om in te draaien met de klok mee; met Shift om te draaien tegen de richting van de klok in." - -#: ../src/tweak-context.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. Sleep of klik om te dupliceren; met Shift, verwijderen." - -#: ../src/tweak-context.cpp:217 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. Sleep om paden te duwen." - -#: ../src/tweak-context.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "%s. Sleep of klik om paden te versmallen; met Shift om te verbreden." - -#: ../src/tweak-context.cpp:229 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. Sleep of klik om paden aan te trekken; met Shift om af te stoten." - -#: ../src/tweak-context.cpp:237 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. Sleep of klik om paden ruwer te maken." - -#: ../src/tweak-context.cpp:241 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. Sleep of klik om objecten te verven in kleur." - -#: ../src/tweak-context.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. Sleep of klik om kleuren te randomiseren." - -#: ../src/tweak-context.cpp:249 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "%s. Sleep of klik om vervaging te verhogen; met Shift om te verlagen." - -#: ../src/tweak-context.cpp:1196 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Niets geselecteerd! Selecteer objecten om te retoucheren." - -# deze en onderstaande boodschappen staan in de bewerkingsgeschiedenis (menu "bewerken" > "Geschiedenis") -# tweak wordt retoucheren genoemd -#: ../src/tweak-context.cpp:1230 -msgid "Move tweak" -msgstr "Verplaatsing" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1234 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Verplaatsing (naar/van cursor)" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1238 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Verplaatsing (random)" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1242 -msgid "Scale tweak" -msgstr "Vergroten/verkleinen" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1246 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Roteren" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1250 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Dupliceren/verwijderen" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1254 -msgid "Push path tweak" -msgstr "Pad duwen" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Pad verdunnen/verdikken" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Pad aantrekken/afstoten" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Pad verruwen" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "Verver" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Verkleuren" - -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 -msgid "Blur tweak" -msgstr "Vervagen" - -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Er is niets gekopieerd." +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Er is niets gekopieerd." #: ../src/ui/clipboard.cpp:374 #: ../src/ui/clipboard.cpp:583 @@ -12846,7 +12068,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Ordenen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Nodes" msgstr "Knooppunten" @@ -12860,62 +12082,62 @@ msgstr "_Selectie als groep behandelen: " #. Align #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -#: ../src/verbs.cpp:2939 -#: ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Rechterzijden van de objecten uitlijnen op de linkerkant van het anker" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -#: ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align left edges" msgstr "Linkerzijden uitlijnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -#: ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centreren op horizontale as" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 -#: ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align right sides" msgstr "Rechterzijden uitlijnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -#: ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Linkerzijden van de objecten uitlijnen op de rechterzijde van het anker" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 -#: ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Onderzijde van de objecten uitlijnen op de bovenzijde van het anker" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -#: ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align top edges" msgstr "Bovenzijden uitlijnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -#: ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centreren om de horizontale as" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#: ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Align bottom edges" msgstr "Onderzijden uitlijnen" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#: ../src/verbs.cpp:2957 -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Bovenzijde van de objecten uitlijnen op de onderzijde van het anker" @@ -13789,275 +13011,275 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Logberichten negeren" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "License" msgstr "Licentie" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1002 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Dublin Core-elementen" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1064 msgid "License" msgstr "Licentie" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "Show page _border" msgstr "Pagina_rand weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Indien aangevinkt, wordt de rechthoekige paginarand getoond" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rand altijd boven de _tekening" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Indien aangevinkt, wordt de rand altijd boven de tekening getoond" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "_Show border shadow" msgstr "Paginascha_duw weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Indien aangevinkt, heeft de paginarand onder en rechts een schaduw" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Back_ground color:" msgstr "_Achtergrondkleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap." msgstr "Kleur van de achtergrond. Nota: transparantie-instelling wordt genegeerd tijdens het bewerken, maar gebruikt voor export van de bitmap." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "Border _color:" msgstr "_Kleur paginarand:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "Page border color" msgstr "Kleur paginarand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "Color of the page border" msgstr "Kleur van de paginarand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Default _units:" msgstr "Standaardeen_heid:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Show _guides" msgstr "_Hulplijnen weergeven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 msgid "Show or hide guides" msgstr "Hulplijnen weergeven of verbergen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Guide co_lor:" msgstr "K_leur hulplijnen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Guideline color" msgstr "Kleur hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 msgid "Color of guidelines" msgstr "Kleur van de hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "_Highlight color:" msgstr "_Oplichtende kleur:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Kleur van oplichtende hulplijn" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Kleur van een hulplijn als de muis ernaar wijst" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap _distance" msgstr "Kleefafstan_d" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Alleen kleven indien _dichter dan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Always snap" msgstr "Altijd kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan objecten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Altijd aan objecten kleven, ongeacht hun afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan andere objecten als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap d_istance" msgstr "Klee_fafstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Alleen kleven indien d_ichter dan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan raster" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Altijd aan raster kleven, ongeacht de afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan een rasterlijn als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Kleef_afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Alleen kleven indien di_chter dan:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Kleefafstand, in schermpixels, voor kleven aan hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Altijd aan hulplijnen kleven, ongeacht de afstand" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" msgstr "Indien aangevinkt, kleven objecten alleen aan een hulplijn als deze zich binnen de hier aangegeven afstand bevindt" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "Snap to clip paths" msgstr "Aan afsnijpaden kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan afsnijpaden trachten te kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "Snap to mask paths" msgstr "Aan maskerpaden kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "Bij het kleven aan paden, ook aan maskerpaden trachten te kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Loodrecht kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "Bij het kleven aan paden of hulplijnen, ook loodrecht trachten te kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap tangentially" msgstr "Tangentiëel kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "Bij het kleven aan paden of hulplijnen, ook tangentiëel trachten te kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nieuw" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Create new grid." msgstr "Nieuw raster maken." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgid "Remove selected grid." msgstr "Geselecteerd raster verwijderen." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Snap" msgstr "Kleven" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 msgid "Scripting" msgstr "Scripting" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 msgid "Border" msgstr "Omranding" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 msgid "Page Size" msgstr "Paginagrootte" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 msgid "Guides" msgstr "Hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 msgid "Snap to objects" msgstr "Kleven aan objecten" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 msgid "Snap to grids" msgstr "Kleven aan rasters" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 msgid "Snap to guides" msgstr "Kleven aan hulplijnen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -14065,138 +13287,138 @@ msgstr "Diversen" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:493 -#: ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:494 +#: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Link Color Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Gelinkt kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Gelinkte kleurprofielen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Beschikbare kleurprofielen:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:612 msgid "Link Profile" msgstr "Kleurprofiel linken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 msgid "Unlink Profile" msgstr "Kleurprofiel ontlinken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 msgid "Profile Name" msgstr "Naam profiel" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 msgid "External scripts" msgstr "Externe scripts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 msgid "Embedded scripts" msgstr "Ingevoegde scripts" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 msgid "External script files:" msgstr "Externe scriptbestanden:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Deze bestandsnaam toevoegen of naar bestand browsen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:804 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828 msgid "Filename" msgstr "Bestand" # zijn dit de uitbreidingen (Engels: external modules)? -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:812 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 msgid "Embedded script files:" msgstr "Ingevoegde scriptbestanden:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:814 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:917 msgid "Script id" msgstr "Script id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:923 msgid "Content:" msgstr "Inhoud:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 msgid "_Save as default" msgstr "_Instellen als standaard" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Deze metadata als standaardwaarde bewaren" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042 msgid "Use _default" msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "_Bewaarde standaardmetadata gebruiken" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1116 msgid "Add external script..." msgstr "Extern script toevoegen..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 msgid "Select a script to load" msgstr "Selecteer een script om te laden" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1183 msgid "Add embedded script..." msgstr "Ingevoegd script toevoegen..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1178 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1214 msgid "Remove external script" msgstr "Extern script verwijderen" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1212 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1248 msgid "Remove embedded script" msgstr "Ingevoegd script verwijderen" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1312 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1348 msgid "Edit embedded script" msgstr "Ingevoegd script bewerken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1431 msgid "Creation" msgstr "Aanmaken" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1432 msgid "Defined grids" msgstr "Bestaande rasters" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1675 msgid "Remove grid" msgstr "Raster verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1707 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1743 msgid "Changed document unit" msgstr "Documenteenheid veranderd" @@ -14306,9 +13528,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Hoogte:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "dpi" msgstr "ppi" @@ -14398,6 +13620,13 @@ msgstr "Afbeelding geëxporteerd naar %s." msgid "Export aborted." msgstr "Export afgebroken." +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127 +msgid "_Save" +msgstr "Op_slaan" + #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -14405,8 +13634,8 @@ msgstr "Informatie" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 #: ../src/verbs.cpp:290 #: ../src/verbs.cpp:309 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 @@ -14448,9 +13677,9 @@ msgstr "Informatie" #: ../share/extensions/split.inx.h:8 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 msgid "Help" msgstr "Hulp" @@ -14583,10 +13812,6 @@ msgstr "Cairo" msgid "Antialias" msgstr "Antialias" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 -msgid "Destination" -msgstr "Doel" - #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:421 msgid "All Executable Files" msgstr "Alle uitvoerbare bestanden" @@ -15297,7 +14522,7 @@ msgid "Search spirals" msgstr "Spiralen doorzoeken" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Paths" msgstr "Paden" @@ -16245,7 +15470,7 @@ msgid "_Y:" msgstr "_Y:" #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 msgid "_Label:" msgstr "_Label:" @@ -16725,8 +15950,8 @@ msgstr "Verfemmer" #. Gradient #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:303 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320 msgid "Gradient" msgstr "Kleurverloop" @@ -17306,8 +16531,8 @@ msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Animatieduur verandering ondoorzichtigheid:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" @@ -17966,7 +17191,7 @@ msgstr "Selecteren" #. Transforms options #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 msgid "Scale stroke width" msgstr "Lijndikte mee schalen" @@ -17987,22 +17212,22 @@ msgid "Preserved" msgstr "Behouden" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "Wanneer objecten worden vergroot of verkleind, de lijndikte evenveel mee vergroten of verkleinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Wanneer rechthoeken worden vergroot of verkleind, de straal van de hoek mee vergroten of verkleinen" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:601 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Kleurverlopen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:611 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:612 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Patronen (bij vulling of lijn) verplaatsen samen met de objecten" @@ -18198,7 +17423,7 @@ msgstr "%" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Deze factor wordt gebruikt bij een klik op het vergrootglas, door de +/- toetsen, en door de middelste muisknop" +msgstr "Deze factor wordt gebruikt bij een klik op het vergrootglas, de +/- toetsen, en middelste muisknop" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "Steps" @@ -18364,7 +17589,7 @@ msgid "Number of _Threads:" msgstr "_Aantal threads:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "(requires restart)" msgstr "(vereist herstart)" @@ -18451,117 +17676,112 @@ msgstr "Kwaliteit filtereffecten voor weergave" msgid "Rendering" msgstr "Renderen" +#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Bitmaps oversampelen:" +#: ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:643 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Bitmaps automatisch herladen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "Gelinkte afbeeldingen automatisch herladen wanneer het bestand op de schijf gewijzigd is" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "B_itmapeditor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Standaardresolutie voor _exporteren:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Exporteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Standaardresolutie voor _exporteren:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "Standaardresolutie voor bitmaps (in punten per duim) in het 'Bitmap exporteren'-dialoogvenster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 +msgid "Create" +msgstr "Aanmaken" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "_Resolutie voor bitmapkopie:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Resolutie gebruikt voor het commando Bitmapkopie Aanmaken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Always embed" -msgstr "Altijd invoegen" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Always link" -msgstr "Altijd linken" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +msgid "Ask about linking and scaling when importing" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Ask" -msgstr "Vragen" +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -msgid "Bitmap import:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#, fuzzy +msgid "Bitmap link:" msgstr "Bitmapeditor:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -msgid "Bitmap import quality:" -msgstr "Importkwaliteit bitmap:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Standaardresolutie voor _importeren:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "Standaardresolutie (in punten per duim) voor het exporteren van bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Override file resolution" msgstr "Bestandsresolutie overschrijven" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "Standaardresolutie voor bitmaps gebruiken in plaats van info uit bestand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Shortcut file:" msgstr "Bestand met sneltoetsen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:49 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 @@ -18569,168 +17789,168 @@ msgstr "Beschrijving" msgid "Reset" msgstr "Beginwaarde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" msgstr "Alle aangepaste sneltoetsen verwijderen en vervangen door de sneltoetsen in het hierboven geselecteerd sneltoetsbestand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "Import ..." msgstr "Importeren..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Aangepaste sneltoetsen van een bestand importeren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Export ..." msgstr "Exporteren..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Aangepaste sneltoetsen naar een bestand exporteren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 msgid "Misc" msgstr "Overig" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "Set the main spell check language" msgstr "De hoofdtaal voor spellingscontrole instellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 msgid "Second language:" msgstr "Tweede taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" msgstr "De tweede taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Third language:" msgstr "Derde taal:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" msgstr "De derde taal voor spellingscontrole instellen; controle zal enkel stoppen bij niet-bekende woorden in ALLE gekozen talen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Woorden met cijfers overslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Woorden met cijfers overslaan, bijvoorbeeld \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Woorden in HOOFDLETTERS overslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Woorden in hoofdletters overslaan, bijvoorbeeld \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingscontrole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Aanpassing vertraging:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" msgstr "Factor waarmee de tijd van een gebeurtenis wordt aangepast ten opzichte van de actuele tijd (0,9766 op sommige systemen)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Pictogram met naam prerenderen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "Indien aangevinkt, worden pictogrammen met een naam gerenderd voor het tonen van de interface. Dit wordt gebruikt om bugs op te vangen bij GTK+ benoemde pictogrammeldingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 msgid "System info" msgstr "Systeeminfo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "User config: " msgstr "Gebruikersinstellingen: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Location of users configuration" msgstr "Locatie van de gebruikersinstellingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 msgid "User preferences: " msgstr "Gebruikersvoorkeuren: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Locatie van het bestand met de gebruikersvoorkeuren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "User extensions: " msgstr "Uitbreidingen van de gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Locatie van de uitbreidingen van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "User cache: " msgstr "Cache gebruiker: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "Location of users cache" msgstr "Locatie van de cache van de gebruiker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Temporary files: " msgstr "Tijdelijke bestanden: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Locatie van de tijdelijke bestanden voor auto-opslaan" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape data: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Locatie van Inkscapedata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape-uitbreidingen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Locatie van de Inkscape-uitbreidingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 msgid "System data: " msgstr "Systeemdata: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 msgid "Locations of system data" msgstr "Locaties van de systeemdata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Icon theme: " msgstr "Pictogramthema: " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Locaties van de pictogramthema's" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 msgid "System" msgstr "Systeem" @@ -18796,11 +18016,6 @@ msgstr "pad" msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "Drukgevoelig _tekentablet gebruiken (vereist herstart)" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "_Save" -msgstr "Op_slaan" - #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 msgid "Axes" msgstr "Assen" @@ -18967,69 +18182,69 @@ msgstr "Padeffect toevoegen" msgid "Add path effect" msgstr "Padeffect toevoegen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 msgid "Delete current path effect" msgstr "Huidig padeffect verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 msgid "Raise the current path effect" msgstr "Huidig padeffect één niveau omhoog brengen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139 msgid "Lower the current path effect" msgstr "Huidig padeffect één niveau omlaag brengen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 msgid "Unknown effect is applied" msgstr "Onbekend effect is toegepast" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 msgid "Click button to add an effect" msgstr "Klik op de knop om een effect toe te voegen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:329 msgid "Click add button to convert clone" msgstr "Klik op de + knop om kloon om te zetten" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:322 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346 msgid "Select a path or shape" msgstr "Selecteer een pad of vorm" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 msgid "Only one item can be selected" msgstr "Slechts één item kan geselecteerd zijn" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:350 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 msgid "Unknown effect" msgstr "Onbekend effect" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 msgid "Create and apply path effect" msgstr "Padeffect aanmaken en toepassen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:485 msgid "Create and apply Clone original path effect" msgstr "Maken en toepassen van het padeffect Origineel pad klonen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:505 msgid "Remove path effect" msgstr "Padeffect verwijderen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 msgid "Move path effect up" msgstr "Padeffect naar boven verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:538 msgid "Move path effect down" msgstr "Padeffect naar beneden verplaatsen" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 msgid "Activate path effect" msgstr "Padeffect activeren" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 msgid "Deactivate path effect" msgstr "Padeffect deactiveren" @@ -19121,184 +18336,203 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:670 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:594 msgid "X:" msgstr "X:" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:680 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:612 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Image Rendering:" +msgstr "Renderen" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:65 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "Renderen" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:67 msgid "_Description:" msgstr "_Beschrijving:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 msgid "_Hide" msgstr "_Verbergen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:76 msgid "L_ock" msgstr "Ver_grendelen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:77 #: ../src/verbs.cpp:2636 #: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Set" msgstr "In_stellen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:78 msgid "_Interactivity" msgstr "I_nteractiviteit" #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:156 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "Het 'id='-attribuut (alleen letters, cijfers en de tekens .-_: zijn toegestaan)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:189 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Een vrij te kiezen label" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:272 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all browsers follow this interpretation." +msgstr "" + #. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 msgid "Check to make the object invisible" msgstr "Selecteer dit om het object onzichtbaar te maken" #. Lock #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Selecteer dit om het object ongevoelig te maken (niet-selecteerbaar met de muis)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:390 msgid "Ref" msgstr "Referentie" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 msgid "Id invalid! " msgstr "Ongeldig ID. " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 msgid "Id exists! " msgstr "ID bestaat al. " -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 msgid "Set object ID" msgstr "Object-ID instellen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:497 msgid "Set object label" msgstr "Objectlabel instellen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 msgid "Set object title" msgstr "Objecttitel instellen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:511 msgid "Set object description" msgstr "Objectomschrijving instellen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 msgid "Lock object" msgstr "Object vergrendelen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 msgid "Unlock object" msgstr "Object ontgrendelen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 msgid "Hide object" msgstr "Object verbergen" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 msgid "Unhide object" msgstr "Object weergeven" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 msgid "Clipart found" msgstr "Clipart gevonden" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:762 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 msgid "Downloading image..." msgstr "Downloaden van afbeelding..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:910 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 msgid "Could not download image" msgstr "Kon afbeelding niet downloaden" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:920 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 msgid "Clipart downloaded successfully" msgstr "Clipart succesvol gedownload" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 msgid "Could not download thumbnail file" msgstr "Kon voorbeeldbestand niet downloaden" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1077 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 msgid "Searching clipart..." msgstr "Doorzoeken van clipart..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1097 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1118 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Kon geen verbinding maken met de 'Open Clip Art'-mediatheek" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 msgid "Could not parse search results" msgstr "Kon zoekresultaten niet verwerken" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 msgid "No clipart named %1 was found." msgstr "Geen clipart et de naam %1 gevonden." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1181 msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." msgstr "Zorg dat alle sleutelwoorden correct gespeld zijn of probeer opnieuw met verschillende sleutelwoorden." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1233 msgid "Search" msgstr "Zoeken" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1245 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 -msgid "_Curves (multiplier)" -msgstr "_Curves (vermenigvuldiger)" +msgid "_Curves (multiplier):" +msgstr "_Paden (factor):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Bevoordeelt verbindingen die deel uitmaken van een lange curve" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 -msgid "_Islands (weight)" -msgstr "_Eilanden (gewicht)" +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "_Eilanden (gewicht):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 msgid "Avoid single disconnected pixels" @@ -19309,16 +18543,16 @@ msgid "A constant vote value" msgstr "Een constante sterkte" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 -msgid "Sparse pixels (window _radius)" -msgstr "Verspreidde pixels (_straal venster)" +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "Verspreidde pixels (_straal venster):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "De straal van het geanalyseerde venster" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 -msgid "Sparse pixels (_multiplier)" -msgstr "Verspreide pixels (_vermenigvuldiger)" +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +msgstr "Verspreide pixels (_factor):" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 msgid "Favors connections that are part of foreground color" @@ -19342,7 +18576,7 @@ msgstr "Output bestaat uit rechte lijnen" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Om_zetten naar B-splines curves" +msgstr "Om_zetten naar B-splines paden" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "Preserve staircasing artifacts" @@ -19350,7 +18584,7 @@ msgstr "Trapvormige artefacten behouden" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 msgid "_Smooth curves" -msgstr "_Gladde curves" +msgstr "_Gladde paden" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" @@ -19377,11 +18611,11 @@ msgstr "Het overtrekken starten" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 msgid "Trace pixel art" -msgstr "Pixel art overtrekken" +msgstr "Pixel Art overtrekken" #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before continue.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" @@ -19648,6 +18882,13 @@ msgstr "Voorbeeldtekst" msgid "Preview Text:" msgstr "Voorbeeldtekst:" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:369 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:467 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Kleurverloopovergang toevoegen" + #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 msgid "Set fill" @@ -19786,6 +19027,12 @@ msgstr "Ruimte tussen lijnen (percentage van lettertypegrootte)" msgid "Text path offset" msgstr "Verplaatsing tekstpad" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1487 +msgid "Set text style" +msgstr "Tekststijl instellen" + #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 msgid "Arrange in a grid" msgstr "Ordenen in raster" @@ -20124,7 +19371,7 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "Hoe_k:" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Rotatiehoek (positief is met de klok mee)" @@ -20224,21 +19471,21 @@ msgstr "Tegen de klok in draaien" msgid "Rotate in a clockwise direction" msgstr "Rotatie met de klok mee" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:951 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997 msgid "Transform matrix is singular, not used." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012 msgid "Edit transformation matrix" msgstr "Transformatiematrix bewerken" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111 msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Rotatiehoek (positief is met de klok mee)" @@ -20334,10 +19581,6 @@ msgstr "Nieuw item toevoegen..." msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 -msgid "Create" -msgstr "Aanmaken" - #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940 msgid "Create new element node" msgstr "Nieuw item maken" @@ -20399,79 +19642,79 @@ msgstr "Segmenten effenen" msgid "Make segments curves" msgstr "Van segmenten curven maken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:343 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:344 msgid "Add nodes" msgstr "Knooppunten toevoegen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:350 msgid "Add extremum nodes" msgstr "Knooppunten aan uiteinden toevoegen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:357 msgid "Duplicate nodes" msgstr "Knooppunten dupliceren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:420 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:421 msgid "Join nodes" msgstr "Knooppunten samenvoegen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:427 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:432 msgid "Break nodes" msgstr "Knooppunten verbreken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:430 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:434 msgid "Delete nodes" msgstr "Knooppunten verwijderen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 msgid "Move nodes" msgstr "Knooppunten verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:763 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 msgid "Move nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:767 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 msgid "Move nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal verplaatsen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:779 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:782 msgid "Rotate nodes" msgstr "Knooppunten roteren" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:786 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792 msgid "Scale nodes uniformly" msgstr "Knooppunten uniform schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 msgid "Scale nodes" msgstr "Knooppunten schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 msgid "Scale nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 msgid "Scale nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal schalen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 msgid "Skew nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal scheeftrekken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:808 msgid "Skew nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal scheeftrekken" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:812 msgid "Flip nodes horizontally" msgstr "Knooppunten horizontaal spiegelen" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:815 msgid "Flip nodes vertically" msgstr "Knooppunten verticaal spiegelen" @@ -20615,184 +19858,1054 @@ msgstr "Symmetrisch knooppunt" msgid "Auto-smooth node" msgstr "Automatisch glad knooppunt" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "Shift: sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om objectselectie te veranderen" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Scale handle" +msgstr "Schaalhandvat" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: drag to add nodes to the selection" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 +msgid "Rotate handle" +msgstr "Roteerhandvat" + +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410 +msgid "Delete node" +msgstr "Item verwijderen" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392 +msgid "Cycle node type" +msgstr "Wisselen van knooppunttype" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 +msgid "Drag handle" +msgstr "Handvat slepen" + +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416 +msgid "Retract handle" +msgstr "Handvat intrekken" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: uniform schalen rond het rotatiecentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: uniform schalen" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift+Alt: schalen met een gehele verhouding rond het rotatiecentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: schalen rond het rotatiecentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: schalen met een gehele verhouding" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Schaalhandvat: sleep om de selectie te schalen" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569 +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 #, c-format -msgid "%u of %u node selected." -msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "%u van %u knooppunt geselecteerd." -msgstr[1] "%u van %u knooppunten geselecteerd." +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Schaal met %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "Shift+Ctrl: roteren rond de tegenoverliggende hoek en hoek beperken tot stappen van %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: roteren rond de tegenoverliggende hoek" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: hoek beperken tot stappen van %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "Rotatiehandvat: sleep om de selectie te roteren rond het rotatiecentrum" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Roteren met %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "Shift+Ctrl: scheeftrekken rond het rotatiecentrum met stappen van %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: scheeftrekken rond het rotatiecentrum" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: scheeftrekken met stappen van %f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "Hellingshandvat: sleep om de selectie scheef te trekken rond het tegenovergestelde handvat" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Horizontaal scheeftrekken met %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Verticaal scheeftrekken met %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "Rotatiecentrum: sleep om de oorsprong van transformaties aan te passen" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:269 +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl: tekent een cirkel of een ellips met gehele verhoudingen, beperkt de boog-/segmenthoek" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:270 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:297 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: tekent rond het startpunt" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:439 +#, c-format +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellips: %s × %s (verhouding %d:%d); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:441 +#, c-format +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellips: %s × %s; gebruik Ctrl om een ellips met gehele verhoudingen te maken; gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:464 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Ellips maken" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:400 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:414 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Perspectief wijzigen (hoek van perspectieflijnen)" + +#. status text +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:592 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D-kubus; gebruik Shift om over de z-as uit te trekken" + +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:618 +msgid "Create 3D box" +msgstr "3D-kubus maken" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:542 +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "Hulplijn is geselecteerd; begin met Ctrl langs de hulplijn te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:544 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Selecteer een hulplijn om met Ctrl te volgen" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:679 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Volgen: connectie met hulplijn is verloren gegaan!" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:679 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Volgen van hulplijn" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:682 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Tekenen van een kalligrafische lijn" + +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:983 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Kalligrafische lijn tekenen" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:547 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Aanmaken van nieuwe verbinding" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:802 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Slepen van verbindingseindpunt is geannuleerd." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:849 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Verbinding verleggen" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1016 +msgid "Create connector" +msgstr "Verbinding maken" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1039 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Afwerken van verbinding" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1275 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "Verbindingseindpunt: sleep om te verleggen of om aan andere vormen te verbinden" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1415 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Selecteer minstens één object dat geen verbindingsobject is." + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1420 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Verbindingen ontwijken geselecteerde objecten" + +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1421 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Verbindingen negeren geselecteerde objecten" + +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" + +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", het gemiddelde in een cirkel met straal %d" + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid " under cursor" +msgstr " onder de cursor" + +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:287 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Laat de muisknop los om de kleur in te stellen." + +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:335 +msgid "Set picked color" +msgstr "Gekozen kleur instellen" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Wissen met de gom" + +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Wissen met de gom" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Zichtbare kleuren" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:215 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:216 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:217 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Middel" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:218 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Groot" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:440 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "Te veel versmalling, het resultaat is leeg." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:481 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunt is gemaakt en verenigd met selectie." +msgstr[1] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunten is gemaakt en verenigd met selectie." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:487 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunt is gemaakt." +msgstr[1] "Gebied is gevuld, pad met %d knooppunten is gemaakt." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:755 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "Gebied is niet gesloten, kan het niet vullen." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070 +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "Enkel het zichtbare deel van een afgebakend gebied werd gevuld. Als u het hele gebied wilt vullen, ongedaan maken, uitzoomen en opnieuw vullen." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Afgebakend gebied vullen" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104 +msgid "Set style on object" +msgstr "Stijl aan object geven" + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "Sleep over gebieden om ze aan vulling toe te voegen; gebruik Alt voor aanraakvulling" + +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:494 +msgid "Path is closed." +msgstr "Het pad is gesloten." + +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:509 +msgid "Closing path." +msgstr "Het pad wordt gesloten." + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:611 +msgid "Draw path" +msgstr "Pad tekenen" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:768 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Maken van één stip" + +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 +msgid "Create single dot" +msgstr "Enkele stip maken" + +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s geselecteerd" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:146 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " van %d kleurverloophandvat" +msgstr[1] " van %d kleurverloophandvatten" + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:154 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:135 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:154 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " aan %d geselecteerd object" +msgstr[1] " aan %d geselecteerde objecten" + +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142 +#, c-format +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "Handvat geselecteerd dat %d overgang verenigt (sleep met Shift om te scheiden)" +msgstr[1] "Handvat geselecteerd dat %d overgangen verenigt (sleep met Shift om te scheiden)" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:152 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "%d (van %d) kleurverloophandvat geselecteerd" +msgstr[1] "%d (van %d) kleurverloophandvatten geselecteerd" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:159 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "Geen (van %d) kleurverloophandvat geselecteerd op %d geselecteerd object" +msgstr[1] "Geen (van %d) kleurverloophandvat geselecteerd op %d geselecteerde objecten" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:442 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Kleurverloop vereenvoudigen" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:518 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Standaardkleurverloop maken" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:577 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:572 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Sleep rondom handvatten om ze te selecteren" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:700 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: draait kleurverloop in stappen" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:701 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: tekent kleurverloop rondom het startpunt" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:995 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Kleurverloop voor %d object; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" +msgstr[1] "Kleurverloop voor %d objecten; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:999 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Selecteer objecten om een kleurverloop voor te maken." + +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:209 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Kies een gereedschap van de gereedschappenbalk." + +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:145 +#, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " van %d kleurverloophandvat" +msgstr[1] " van %d kleurverloophandvatten" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#, c-format +msgid "%d mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "%d van %d kleurverloophandvat geselecteerd" +msgstr[1] "%d van %d kleurverloophandvatten geselecteerd" + +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159 +#, c-format +msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "Geen van %d kleurverloophandvatten geselecteerd op %d geselecteerd object" +msgstr[1] "Geen van %d kleurverloophandvatten geselecteerd op %d geselecteerde objecten" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:323 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "Rij/kolom van mesh splitsen" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "Meshpadtype gewisseld." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "Boog voor meshzijde benaderd." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "Meshtensoren gewisseld." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:421 +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "Kleur meshhoek verzacht." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:425 +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "Kleur meshhoek gekozen." + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:500 +msgid "Create default mesh" +msgstr "Standaardmesh maken" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:720 +msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:721 +msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" +msgstr "" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:557 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "Shift: sleep om knooppunten aan de selectie toe te voegen, klik om objectselectie te veranderen" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:561 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: drag to add nodes to the selection" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:573 +#, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "%u van %u knooppunt geselecteerd." +msgstr[1] "%u van %u knooppunten geselecteerd." + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:579 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (meer: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:597 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)" + +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:193 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tekenen is geannuleerd" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:413 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:229 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Huidig pad wordt voortgezet" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:423 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:237 +msgid "Creating new path" +msgstr "Maken van nieuw pad" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:425 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Toevoegen aan het geselecteerde pad" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:585 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Klik of klik en sleep om een pad te sluiten." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:595 +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "Klik of klik en sleep om vanaf daar het pad voort te zetten." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195 +#, c-format +msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Segment curve: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Enter om het pad af te maken" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1196 +#, c-format +msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Segment lijn: hoek %3.2f°, afstand %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Enter om het pad af te maken" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1213 +#, c-format +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1235 +#, c-format +msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Symmetrisch handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te verplaatsen" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1236 +#, c-format +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Handvat curve: hoek %3.2f°, lengte %s; gebruik Ctrl om in stappen te draaien, Shift om enkel dit handvat te verplaatsen" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1282 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tekenen is voltooid" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:345 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Laat hier los om het pad te sluiten." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:351 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Tekenen van een pad uit de losse hand" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:356 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Sleep om vanaf hier verder te gaan met een pad." + +#. Write curves to object +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:448 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:554 +msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." +msgstr "Schetsmodus: Alt ingedrukt houden interpoleert tussen de geschetse paden. Laat Alt los om te beëindigen." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:582 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Afwerken van tekening uit de losse hand" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:296 +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl: tekent een vierkant of simpele rechthoek, vergrendelt de hoekafronding op cirkelvormig" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:457 +#, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s (verhouding %d:%d); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:460 +#, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1,618:1); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:462 +#, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s (gulden snede 1:1,618); gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:466 +#, c-format +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rechthoek: %s × %s; gebruik Ctrl om een vierkant of een rechthoek te maken; gebruik Shift om rond het startpunt te tekenen" + +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:489 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Rechthoek maken" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Klik op de selectie om te wisselen tussen draaien en vergroten/verkleinen" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:171 +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." +msgstr "Geen objecten geselecteerd. Klik, Shift+klik of Alt+scroll met de muis over objecten of sleep rond objecten om te selecteren." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:224 +msgid "Move canceled." +msgstr "Het verplaatsen is geannuleerd." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:232 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Het selecteren is geannuleerd." + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649 +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "Sleep rondom objecten om ze te selecteren; laat Alt los om over te schakelen naar elastiekselectie" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651 +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "Sleep rondom objecten om ze te selecteren; gebruik Alt in om over te schakelen naar aanraakselectie" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "Ctrl: klik om in groepen te selecteren; sleep om horizontaal/verticaal te verplaatsen" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: klik voor aan-/uitschakelen van selectie; sleep voor elastiekselectie" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943 +msgid "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt: klik voor onderselectie; scroll muiswiel om de selectie te wisselen; sleep om het geselecteerde te verplaatsen of selecteer door aanraking" + +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Het geselecteerde object is geen groep. Kan er niet in gaan." + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:267 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: draait in stappen" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:269 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: vergrendelt de spiraalstraal" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:408 +#, c-format +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Spiraal: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" + +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:429 +msgid "Create spiral" +msgstr "Spiraal maken" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "%i object geselecteerd" +msgstr[1] "%i objecten geselecteerd" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Er is niets geselecteerd." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 +#, c-format +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial selection." +msgstr "%s. Sleep, klik of klik en scroll om kopieën van de initiële selectie te verstuiven." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 +#, c-format +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial selection." +msgstr "%s. Sleep, klik of klik en scroll om klonen van de initiële selectie te verstuiven." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 +#, c-format +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the initial selection." +msgstr "%s. Sleep, klik of klik en scroll om de initiële selectie in een enkele richting te verstuiven." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:645 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Niets geselecteerd! Selecteer objecten voor verstuiving." + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:720 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Verstuiven met kopieën" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:724 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Verstuiven met klonen" + +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:728 +msgid "Spray in single path" +msgstr "Verstuiven in één richting" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:281 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: in stappen draaien; stralen radiaal houden" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:427 +#, c-format +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Veelhoek: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Ster: straal %s, hoek %5g°; gebruik Ctrl om in stappen te draaien" + +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:456 +msgid "Create star" +msgstr "Ster maken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:392 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "Klik om de tekst te bewerken, sleep om een deel van de tekst te selecteren." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:394 +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Klik om de ingekaderde tekst te bewerken, sleep om een gedeelte te selecteren." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448 +msgid "Create text" +msgstr "Tekst aanmaken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Niet-afdrukbaar teken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:488 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Unicodeteken invoegen" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): %s: %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:525 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:832 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unicode (Enter om te voltooien): " + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:608 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Tekstkader: %s × %s" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:666 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Tik uw tekst; Enter begint een nieuwe regel." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:677 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Ingekaderde tekst is aangemaakt." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:679 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Ingekaderde tekst maken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:681 +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Het kader is te klein voor de grootte van het huidige lettertype. Er is geen ingekaderde tekst aangemaakt." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 +msgid "No-break space" +msgstr "Harde spatie" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:819 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Harde spatie invoegen" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856 +msgid "Make bold" +msgstr "Vet maken" + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:874 +msgid "Make italic" +msgstr "Cursief maken" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:575 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken (meer: Shift)" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:913 +msgid "New line" +msgstr "Nieuwe regel invoegen" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:581 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "%s Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:955 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:590 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik om enkel dit object te bewerken" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Overhang naar links" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:593 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Sleep om knooppunten te selecteren, klik voor deselectie" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Overhang naar rechts" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:598 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren, klik om dit object te bewerken (toetscombinatie: Shift)" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061 +msgid "Kern up" +msgstr "Overhang naar boven" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:601 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Sleep om te bewerken objecten te selecteren" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1086 +msgid "Kern down" +msgstr "Overhang naar beneden" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 -msgid "Scale handle" -msgstr "Schaalhandvat" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1162 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Tegen de klok in draaien" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 -msgid "Rotate handle" -msgstr "Roteerhandvat" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Met de klok mee draaien" -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 -msgid "Delete node" -msgstr "Item verwijderen" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1200 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Regelafstand verkleinen" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392 -msgid "Cycle node type" -msgstr "Wisselen van knooppunttype" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1207 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Letterafstand verkleinen" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 -msgid "Drag handle" -msgstr "Handvat slepen" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Regelafstand vergroten" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416 -msgid "Retract handle" -msgstr "Handvat intrekken" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1232 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Letterafstand vergroten" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Shift+Ctrl: uniform schalen rond het rotatiecentrum" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1362 +msgid "Paste text" +msgstr "Tekst plakken" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: uniform schalen" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1616 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." +msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." +msgstr[0] "Tik of wijzig ingekaderde tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe paragraaf." +msgstr[1] "Tik of wijzig ingekaderde tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe paragraaf." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift+Alt: schalen met een gehele verhouding rond het rotatiecentrum" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1618 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr[0] "Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe regel." +msgstr[1] "Tik of wijzig tekst (%d karakters%s); Enter begint een nieuwe regel." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: schalen rond het rotatiecentrum" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728 +msgid "Type text" +msgstr "Tekst typen" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: schalen met een gehele verhouding" +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:697 +msgid "Space+mouse move to pan canvas" +msgstr "Spatie indrukken + muis verplaatsen om het canvas te verschuiven" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Schaalhandvat: sleep om de selectie te schalen" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. Sleep om te verplaatsen." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:185 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Schaal met %.2f%% x %.2f%%" +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "%s. Sleep of klik om te verplaatsen naar de cursor toe; met Shift om te verplaatsen van de cursor weg." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:193 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" -msgstr "Shift+Ctrl: roteren rond de tegenoverliggende hoek en hoek beperken tot stappen van %f°" +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. Sleep of klik om ad random te verplaatsen." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: roteren rond de tegenoverliggende hoek" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "%s. Sleep of klik om te verkleinen; met Shift om te vergroten." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:205 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: hoek beperken tot stappen van %f°" +msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "%s. Sleep of klik om in te draaien met de klok mee; met Shift om te draaien tegen de richting van de klok in." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" -msgstr "Rotatiehandvat: sleep om de selectie te roteren rond het rotatiecentrum" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:213 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "%s. Sleep of klik om te dupliceren; met Shift, verwijderen." -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Roteren met %.2f°" +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. Sleep om paden te duwen." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" -msgstr "Shift+Ctrl: scheeftrekken rond het rotatiecentrum met stappen van %f°" +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "%s. Sleep of klik om paden te versmallen; met Shift om te verbreden." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: scheeftrekken rond het rotatiecentrum" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:233 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "%s. Sleep of klik om paden aan te trekken; met Shift om af te stoten." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:241 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: scheeftrekken met stappen van %f°" +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. Sleep of klik om paden ruwer te maken." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "Hellingshandvat: sleep om de selectie scheef te trekken rond het tegenovergestelde handvat" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:245 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. Sleep of klik om objecten te verven in kleur." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:249 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Horizontaal scheeftrekken met %.2f°" +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. Sleep of klik om kleuren te randomiseren." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:253 #, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Verticaal scheeftrekken met %.2f°" +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "%s. Sleep of klik om vervaging te verhogen; met Shift om te verlagen." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "Rotatiecentrum: sleep om de oorsprong van transformaties aan te passen" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Niets geselecteerd! Selecteer objecten om te retoucheren." + +# deze en onderstaande boodschappen staan in de bewerkingsgeschiedenis (menu "bewerken" > "Geschiedenis") +# tweak wordt retoucheren genoemd +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234 +msgid "Move tweak" +msgstr "Verplaatsing" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Verplaatsing (naar/van cursor)" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Verplaatsing (random)" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246 +msgid "Scale tweak" +msgstr "Vergroten/verkleinen" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Roteren" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Dupliceren/verwijderen" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258 +msgid "Push path tweak" +msgstr "Pad duwen" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Pad verdunnen/verdikken" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Pad aantrekken/afstoten" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Pad verruwen" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Verver" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Verkleuren" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282 +msgid "Blur tweak" +msgstr "Vervagen" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Blur (%)" @@ -21066,7 +21179,7 @@ msgstr "---" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:178 msgid "Nothing selected" msgstr "Niets geselecteerd" @@ -21449,11 +21562,6 @@ msgstr[1] "gedeeld met %d kubussen; sleep met Shift om de geselect msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../src/verbs.cpp:156 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:643 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - #: ../src/verbs.cpp:232 msgid "Context" msgstr "" @@ -21606,7 +21714,7 @@ msgstr "tutorial-tracing.nl.svg" #: ../src/verbs.cpp:2123 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" +msgstr "tutorial-tracing-pixelart.nl.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. #: ../src/verbs.cpp:2127 @@ -21629,22 +21737,22 @@ msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.nl.svg" #: ../src/verbs.cpp:2325 -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Alle objecten in de huidige laag ontgrendelen" #: ../src/verbs.cpp:2329 -#: ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Alle objecten in alle lagen ontgrendelen" #: ../src/verbs.cpp:2333 -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Alle objecten in de huidige laag weergeven" #: ../src/verbs.cpp:2337 -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Alle objecten in alle lagen weergeven" @@ -22329,7 +22437,7 @@ msgstr "Pixel Art overtrekken..." #: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "Paken maken met het Kopf-Lischinski algorithme om pixel art te vectoriseren" +msgstr "Paden maken met het Kopf-Lischinski algorithme om pixel art te vectoriseren" #: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Make a _Bitmap Copy" @@ -23308,402 +23416,404 @@ msgstr "Documentmetagegevens bewerken (worden opgeslagen in dit document)" msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." msgstr "Kleuren, kleurverlopen, pijlen en andere lijn- en vullingseigenschappen van objecten bewerken..." -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Gl_yphs..." msgstr "T_ekens..." -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Karakters van een tekenpalet kiezen" +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "S_watches..." msgstr "_Paletten..." -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Kleuren kiezen van een palet" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "S_ymbols..." msgstr "_Symbolen..." -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Symbool selecteren van symboolpalet" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformeren..." -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Transformaties op een object gedetailleerd instellen" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Uitlijnen en verdelen..." -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Objecten uitlijnen en verdelen" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "_Spray options..." msgstr "_Verstuifopties..." -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "Some options for the spray" msgstr "Enkele opties voor de verstuiver" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Undo _History..." msgstr "Gesc_hiedenis..." -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Undo History" msgstr "Geschiedenis" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "Lettertype, lettergrootte, letterstijl en andere teksteigenschappen tonen en instellen" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "_XML Editor..." msgstr "_XML-editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "De XML-boom van het document bekijken en bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Zoeken/vervangen..." -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Find objects in document" msgstr "Objecten in het document zoeken" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Tekst zoeken en _vervangen..." -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Tekst zoeken en vervangen in het document" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "De spelling van de tekst in het document controleren" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "_Messages..." msgstr "_Berichten..." -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "View debug messages" msgstr "Debug-meldingen bekijken" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "_Dialogen weergeven/verbergen" -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Alle actieve dialogen verbergen of weergeven" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "_Tegelen met klonen..." -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" msgstr "Van het geselecteerde object meerdere klonen maken en deze rangschikken of verstrooien" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "_Object attributes..." msgstr "Object_eigenschappen..." -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Objectattributen bewerken..." -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "Object-ID, vergrendelings- en zichtbaarheidsstatus, en andere objecteigenschappen bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Invoerapparaten..." -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "Extra invoerapparaten instellen, zoals een tekentablet" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "_Extensions..." msgstr "_Uitbreidingen..." -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Query information about extensions" msgstr "Informatie over uitbreidingen opvragen" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Layer_s..." msgstr "L_agen..." -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "View Layers" msgstr "Informatie over de aanwezige lagen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "P_adeffecten..." -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Padeffecten beheren, wijzigen en toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filters _bewerken..." -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "SVG-filters beheren, wijzigen en toepassen" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG-lettertypen editor..." -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "SVG-lettertypen bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "Print Colors..." msgstr "Afdrukkleuren..." -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "Selecteer welke kleuren gerenderd worden in de weergavemodus Afdrukvoorbeeld kleuren" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "PNG-afbeelding _exporteren..." -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Document of selectie als PNG-afbeelding exporteren" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "About E_xtensions" msgstr "Over _uitbreidingen" -#: ../src/verbs.cpp:2871 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informatie over Inkscape-uitbreidingen tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2874 msgid "About _Memory" msgstr "_Geheugengebruik" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Memory usage information" msgstr "Informatie over geheugengebruik tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Over Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscapeversie, -auteurs, en -licentie tonen" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: _Basis" -#: ../src/verbs.cpp:2881 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Aan de slag met Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: _Vormen" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Het gebruik van het vormgereedschap om vormen te maken en te wijzigen" +msgstr "Gebruik van het vormgereedschap om vormen te maken en te wijzigen" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Geavanceerd" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Geavanceerde Inkscape-onderwerpen" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: _Overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Bitmaps 'overtrekken' om een lijntekening te krijgen" +msgstr "Gebruik van bitmaps 'overtrekken'" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: Pixel art overtrekken" +msgstr "Inkscape: Pixel Art overtrekken" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Gebruik van de Pixel Art dialoog" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: _Kalligrafie" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Het gebruik van het kalligrafiegereedschap" +msgstr "Gebruik van het kalligrafiegereedschap" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _Interpoleren" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "Het gebruik van de extensie interpoleren" +msgstr "Gebruik van de extensie interpoleren" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "_Elements of Design" msgstr "Ont_werpbeginselen" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Beginselen van een ontwerp in de vorm van een handleiding" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Tips en trucs" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Verschillende tips en trucs" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2901 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "_Vorige uitbreiding" -#: ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "De laatste uitbreiding met dezelfde instellingen herhalen" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Instellingen van de vorige uitbreiding..." -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "De laatste uitbreiding met nieuwe instellingen herhalen" -#: ../src/verbs.cpp:2908 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Paginaformaat aan selectie aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Paginaformaat aan tekening aanpassen" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "Paginaformaat aanpassen aan huidige selectie of tekening aan als er geen selectie is" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unlock All" msgstr "Alles ontgrendelen" -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Alles ontgrendelen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Unhide All" msgstr "Alles tonen" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Alles tonen in alle lagen" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Een ICC-kleurprofiel linken" -#: ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Een gelinkt ICC-kleurprofiel verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Add External Script" msgstr "Extern script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2929 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Add an external script" msgstr "Een extern script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Ingevoegd script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Add an embedded script" msgstr "Een ingevoegd script toevoegen" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Ingevoegd script bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Een ingevoegd script bewerken" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Remove External Script" msgstr "Extern script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Remove an external script" msgstr "Een extern script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Ingevoegd script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Een ingevoegd script verwijderen" -#: ../src/verbs.cpp:2959 -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/verbs.cpp:2961 +#: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centreren op horizontale en verticale as" @@ -24406,176 +24516,180 @@ msgstr "Stijl" msgid "Font size:" msgstr "Lettergrootte:" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214 msgid "Create a duplicate gradient" msgstr "Duplicaat van kleurverloop maken" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230 msgid "Edit gradient" msgstr "Kleurverloop bewerken" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:289 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 msgid "Swatch" msgstr "Palet" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:339 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356 msgid "Rename gradient" msgstr "Kleurverloop hernoemen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:171 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:184 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1111 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:172 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112 msgid "No gradient" msgstr "Geen kleurverloop" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191 msgid "Multiple gradients" msgstr "Meerdere kleurverlopen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:696 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:697 msgid "Multiple stops" msgstr "Meerdere overgangen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:795 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 msgid "No stops in gradient" msgstr "Geen overgangen in het kleurverloop" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:947 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:948 msgid "Assign gradient to object" msgstr "Kleurverloop aan object toewijzen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:969 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:970 msgid "Set gradient repeat" msgstr "Kleurverloopherhaling instellen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1007 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 msgid "Change gradient stop offset" msgstr "Overgangspositie aanpassen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052 msgid "linear" msgstr "lineair" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052 msgid "Create linear gradient" msgstr "Lineair kleurverloop maken" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1056 msgid "radial" msgstr "radiaal" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1056 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" msgstr "Radiaal kleurverloop (eliptisch of cirkelvormig) maken" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1058 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1059 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 msgid "New:" msgstr "Nieuw:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1082 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "fill" msgstr "vulling" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1082 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 msgid "Create gradient in the fill" msgstr "Kleurverloop maken voor vulling" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1086 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 msgid "stroke" msgstr "lijn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1086 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 msgid "Create gradient in the stroke" msgstr "Kleurverloop maken voor lijn" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1088 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1089 #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 msgid "on:" msgstr "Op:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 msgid "Choose a gradient" msgstr "Kleurverloop kiezen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115 msgid "Select:" msgstr "Selecteren:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133 msgid "Reflected" msgstr "Gespiegeld" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1135 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136 msgid "Direct" msgstr "Direct" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1137 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1139 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1140 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" msgstr "Of het kleurverloop met een egale kleur moet worden aangevuld voorbij het einde van de verloop-vector (spreadMethod=\"pad\"), of dat het verloop moet worden herhaald (spreadMethod=\"repeat\"), of dat het verloop gespiegeld moet worden herhaald (spreadMethod=\"reflect\")" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 msgid "Repeat:" msgstr "Herhalen:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159 +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "Geen lijn" + +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161 msgid "Stops" msgstr "Overgangen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161 msgid "Select a stop for the current gradient" msgstr "Selecteer een overgang voor het huidige kleurverloop" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162 msgid "Stops:" msgstr "Overgangen:" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174 msgid "Offset of selected stop" msgstr "Beginpunt kleurovergang" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193 msgid "Insert new stop" msgstr "Overgang invoegen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 msgid "Delete stop" msgstr "Overgang verwijderen" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 msgid "Reverse" msgstr "Omdraaien" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221 msgid "Reverse the direction of the gradient" msgstr "Richting kleurverloop omdraaien" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1234 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1235 msgid "Link gradients" msgstr "Kleurverlopen linken" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1235 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236 msgid "Link gradients to change all related gradients" msgstr "Kleurverlopen linken om alle gerelateerde kleurverlopen te veranderen" @@ -24619,56 +24733,56 @@ msgstr "Kleurverloopeditor" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Overgangskleur aanpassen" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:319 msgid "All inactive" msgstr "Allemaal inactief" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:318 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:320 msgid "No geometric tool is active" msgstr "Geen enkel geometrisch gereedschap is actief" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:351 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353 msgid "Show limiting bounding box" msgstr "Het beperkend omvattend vak tonen" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:352 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:354 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" msgstr "Het omvattend vak tonen (om oneindige lijnen af te snijden)" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:363 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:365 msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Het beperkend omvattend vak verkrijgen van selectie" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:364 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:366 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" msgstr "Het beperkend omvattend vak (om oneindige lijnen af te snijden) instellen op het omvattend vak van de huidige selectie" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:378 msgid "Choose a line segment type" msgstr "Segmenttype veranderen" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:392 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394 msgid "Display measuring info" msgstr "Meetinfo weergeven" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Meetinfo weergeven voor geselecteerde items" #. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:403 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:625 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:405 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:626 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544 msgid "Units" msgstr "Eenheden" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:413 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:415 msgid "Open LPE dialog" msgstr "Padeffectenvenster openen" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:414 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:416 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Padeffectenvenster openen (om parameters numeriek aan te passen)" @@ -24750,7 +24864,7 @@ msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Lijn mesh bewerken" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:534 msgid "Show Handles" msgstr "Handvatten tonen" @@ -24758,245 +24872,198 @@ msgstr "Handvatten tonen" msgid "Show side and tensor handles" msgstr "Zijde- en tensorhandvatten tonen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:353 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354 msgid "Insert node" msgstr "Knooppunt invoegen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355 msgid "Insert new nodes into selected segments" msgstr "Nieuwe knooppunten invoegen in geselecteerde segmenten" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358 msgid "Insert" msgstr "Invoegen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:369 msgid "Insert node at min X" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:373 msgid "Insert min X" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:379 msgid "Insert node at max X" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:382 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:383 msgid "Insert max X" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:389 msgid "Insert node at min Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:389 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:392 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:393 msgid "Insert min Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 msgid "Insert node at max Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:402 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:403 msgid "Insert max Y" msgstr "" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Geselecteerde knooppunten verwijderen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:421 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:422 msgid "Join selected nodes" msgstr "Geselecteerde knooppunten verbinden" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:424 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:425 msgid "Join" msgstr "Verbinden" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:432 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:433 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Het pad op geselecteerde knooppunten verbreken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:442 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:443 msgid "Join with segment" msgstr "Verbinden met segment" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:443 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:444 msgid "Join selected endnodes with a new segment" msgstr "Geselecteerde eindpunten verbinden met een nieuw segment" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:452 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:453 msgid "Delete segment" msgstr "Segment verwijderen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:453 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:454 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" msgstr "Het pad tussen twee niet-eindpunten verwijderen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:462 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:463 msgid "Node Cusp" msgstr "Hoekig knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:463 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:464 msgid "Make selected nodes corner" msgstr "Geselecteerde knooppunten hoekig maken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:472 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:473 msgid "Node Smooth" msgstr "Glad knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:473 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:474 msgid "Make selected nodes smooth" msgstr "Geselecteerde knooppunten glad maken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:482 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:483 msgid "Node Symmetric" msgstr "Symmetrisch knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:483 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:484 msgid "Make selected nodes symmetric" msgstr "Geselecteerde knooppunten symmetrisch maken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:492 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:493 msgid "Node Auto" msgstr "Automatisch knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:493 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:494 msgid "Make selected nodes auto-smooth" msgstr "Geselecteerde knooppunten automatisch glad maken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:502 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:503 msgid "Node Line" msgstr "Recht knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:503 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:504 msgid "Make selected segments lines" msgstr "Van geselecteerde segmenten rechte lijnen maken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:512 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:513 msgid "Node Curve" msgstr "Krom knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:514 msgid "Make selected segments curves" msgstr "Van geselecteerde segmenten krommes maken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:523 msgid "Show Transform Handles" msgstr "Transformatiehandvatten tonen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:523 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:524 msgid "Show transformation handles for selected nodes" msgstr "Transformatiehandvatten tonen voor geselecteerde knooppunten" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:534 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:535 msgid "Show Bezier handles of selected nodes" msgstr "Bezierhandvatten van geselecteerde knooppunten tonen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:544 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:545 msgid "Show Outline" msgstr "Contour tonen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:545 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:546 msgid "Show path outline (without path effects)" msgstr "Padindicator tonen (zonder padeffecten)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:568 msgid "Edit clipping paths" msgstr "Afsnijpaden bewerken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:568 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:569 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" msgstr "Afsnijdingspad(en) van geselecteerde object(en) tonen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 msgid "Edit masks" msgstr "Maskers bewerken" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:580 msgid "Show mask(s) of selected object(s)" msgstr "Masker(s) van geselecteerde object(en) tonen" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:594 msgid "X coordinate:" msgstr "X-coördinaat:" # Er wordt altijd maar één coördinaat getoond, dus enkelvoud is beter. -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:593 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:594 msgid "X coordinate of selected node(s)" msgstr "X-coördinaat van geselecteerd knooppunt" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:612 msgid "Y coordinate:" -msgstr "Y-coördinaat:" - -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154 -msgid "Fill by" -msgstr "Vullen met" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155 -msgid "Fill by:" -msgstr "Vullen met:" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Vullingsdrempel" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Verdikken/verdunnen met" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Verdikken/verdunnen met:" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "Mate waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdunt (negatief)" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221 -msgid "Close gaps" -msgstr "Gaten opvullen" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Gaten opvullen:" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:572 -msgid "Defaults" -msgstr "Standaardwaarden" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebruik Inkscapevoorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" +msgstr "Y-coördinaat:" + +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:612 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Y-coördinaat van geselecteerd knooppunt" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 msgid "No paint" @@ -25069,6 +25136,53 @@ msgstr "Patroonvulling" msgid "Swatch fill" msgstr "Vulling uit palet" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154 +msgid "Fill by" +msgstr "Vullen met" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155 +msgid "Fill by:" +msgstr "Vullen met:" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Vullingsdrempel" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "Het maximaal toegestane verschil tussen de aangeklikte pixel en de naastliggende pixels geteld in de vulling" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Verdikken/verdunnen met" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Verdikken/verdunnen met:" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Mate waarmee het vullingspad verdikt (positief) of verdunt (negatief)" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221 +msgid "Close gaps" +msgstr "Gaten opvullen" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Gaten opvullen:" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:572 +msgid "Defaults" +msgstr "Standaardwaarden" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234 +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Herinitialiseer afgebakende gebieden vullen naar standaardwaarden (gebruik Inkscapevoorkeuren > Gereedschappen om de standaardwaarden te veranderen)" + #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 msgid "Bezier" msgstr "Bezier" @@ -25240,116 +25354,116 @@ msgstr "Maximum grootte" msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Maximumgrootte liniaal" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:267 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:268 msgid "Transform by toolbar" msgstr "Transformeren met behulp van de gereedschappenbalk" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." msgstr "De lijndikte wordt nu meegeschaald wanneer objecten geschaald worden." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." msgstr "De lijndikte wordt nu niet geschaald wanneer objecten geschaald worden." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360 msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." msgstr "Afgeronde hoeken worden nu meegeschaald wanneer rechthoeken worden geschaald." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:362 msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." msgstr "Afgeronde hoeken worden nu niet geschaald wanneer rechthoeken worden geschaald." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:373 msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "Kleurverlopen worden nu meeveranderd wanneer hun objecten worden veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375 msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "Kleurverlopen blijven nu gefixeerd wanneer hun objecten worden veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:385 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:386 msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "Patronen worden nu meeveranderd wanneer hun objecten worden veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:387 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:388 msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "Patronen blijven nu gefixeerd wanneer hun objecten worden veranderd (verplaatst, geschaald, gedraaid, of scheefgetrokken)." #. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "X position" msgstr "X-Positie" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 msgctxt "Select toolbar" msgid "X:" msgstr "X:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508 msgid "Horizontal coordinate of selection" msgstr "Horizontale coördinaat van de selectie" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y position" msgstr "Y-Positie" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 msgctxt "Select toolbar" msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514 msgid "Vertical coordinate of selection" msgstr "Verticale coördinaat van de selectie" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgctxt "Select toolbar" msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518 msgctxt "Select toolbar" msgid "W:" msgstr "B:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "Width of selection" msgstr "Breedte van de selectie" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:526 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 msgid "Lock width and height" msgstr "Verhouding tussen breedte en hoogte vastzetten" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" msgstr "Indien vastgezet, breedte en hoogte in dezelfde mate aanpassen" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 msgctxt "Select toolbar" msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537 msgctxt "Select toolbar" msgid "H:" msgstr "H:" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539 msgid "Height of selection" msgstr "Hoogte van de selectie" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 msgid "Scale rounded corners" msgstr "Afgeronde hoeken schalen" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 msgid "Move gradients" msgstr "Kleurverlopen verplaatsen" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:610 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:611 msgid "Move patterns" msgstr "Patronen verplaatsen" @@ -25501,6 +25615,14 @@ msgstr "CMYK" msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 +msgid "Value" +msgstr "Waarde" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Tekst tikken in een tekstobject" + #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:111 msgid "Change spiral" msgstr "Spiraal aanpassen" @@ -25720,14 +25842,6 @@ msgstr "Schaal:" msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" msgstr "Variatie van de schaal van de verstoven objecten; 0% voor de schaal van het originele object" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Tekst tikken in een tekstobject" - #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:110 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Ster: aantal hoeken veranderen" @@ -26238,176 +26352,176 @@ msgstr "Rot:" msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Karakterrotatie (graden)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 msgid "Color/opacity used for color tweaking" msgstr "Kleur en ondoorzichtigheid die gebruikt worden in verfmodi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 msgid "Style of new stars" msgstr "Stijl van nieuwe sterren" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 msgid "Style of new rectangles" msgstr "Stijl van nieuwe rechthoeken" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 msgid "Style of new 3D boxes" msgstr "Stijl van nieuwe 3D-kubussen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 msgid "Style of new ellipses" msgstr "Stijl van nieuwe ellipsen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 msgid "Style of new spirals" msgstr "Stijl van nieuwe spiralen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 msgid "Style of new paths created by Pencil" msgstr "Stijl van nieuwe paden getekend met het potlood" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 msgid "Style of new paths created by Pen" msgstr "Stijl van nieuwe paden getrokken met pen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Stijl van nieuwe kalligrafische lijnen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "TBD" msgstr "Te bepalen" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Stijl van nieuwe verfemmerobjecten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Bounding box" msgstr "Omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Bounding box edges" msgstr "Randen van omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aan randen van omvattend vak kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Bounding box corners" msgstr "Hoeken van omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aan hoeken van omvattend vak kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Midden randen omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Middens van de randen van omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "BBox Centers" msgstr "Middelpunt omvattend vak" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Middelpunten van omvattende vakken kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Knooppunten, paden en handvatten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 msgid "Snap to paths" msgstr "Aan paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Path intersections" msgstr "Kruispunten van paden" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aan kruispunten van paden kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "To nodes" msgstr "Aan knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "Hoekige knooppunte, inclusief hoeken van rechthoeken, kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Smooth nodes" msgstr "Afgevlakte knooppunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "Afgevlakte knooppunten, inclusief kwadrantpunten van ellipsen, kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Line Midpoints" msgstr "Midden lijnsegment" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Middens van lijnsegmenten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Others" msgstr "Andere" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "Kleven van andere punten (middelpunten, oorsprong hulplijn, kleurverloophandvatten, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Object Centers" msgstr "Objectmiddelpunten" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Middelpunten van objecten kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Rotation Centers" msgstr "Rotatiemiddelpunt" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Rotatiecentra kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Text baseline" msgstr "Grondlijn tekst" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Tekstankers en basislijnen kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Page border" msgstr "Paginarand" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aan paginarand kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Snap to grids" msgstr "Aan rasters kleven" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Snap guides" msgstr "Hulplijnen kleven" @@ -26944,17 +27058,27 @@ msgstr "Deze uitbreiding vereist ten minste één niet lege laag." msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" msgstr "De versneden bitmaps werden bewaard als:" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 -msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "De HPGL-data bevatten onbekende/niet ondersteunde commando's; mogelijk ontbreekt een deel van de afbeelding." +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 +#, fuzzy +msgid "Movements" +msgstr "Kleurverlopen verplaatsen" + +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:45 +#, fuzzy +msgid "Pen #" +msgstr "Pen" #. issue error if no hpgl data found -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:64 +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:59 msgid "No HPGL data found." msgstr "Geen HPGL-data gevonden." +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:67 +msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "De HPGL-data bevatten onbekende/niet ondersteunde commando's; mogelijk ontbreekt een deel van de afbeelding." + #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/hpgl_output.py:59 +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:62 msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "Geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je wil bewaren in paden." @@ -27235,17 +27359,18 @@ msgstr "" "Het eerste geselecteerde object is geen pad.\n" "Probeer de procedure Paden->Object naar Pad." -#: ../share/extensions/plotter.py:62 -msgid "pySerial is not installed." -msgstr "pySerial is niet geïnstalleerd." - #. issue error if no paths found -#: ../share/extensions/plotter.py:75 +#: ../share/extensions/plotter.py:70 msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "Er zijn geen paden gevonden. Converteer aub. alle objecten die je als paden wil plotten." -#: ../share/extensions/plotter.py:111 -msgid "Could not send data. Please check that your plotter is running, connected and the settings are correct." +#: ../share/extensions/plotter.py:131 +msgid "pySerial is not installed." +msgstr "pySerial is niet geïnstalleerd." + +#: ../share/extensions/plotter.py:151 +#, fuzzy +msgid "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are correct." msgstr "Kon de data niet verzenden. Kijk aub. na of je plotter aanstaat, verbonden is en of de de instellingen juist zijn." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 @@ -27550,6 +27675,48 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation uitwisselingsbestanden (UC) (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" msgstr "Open uitwisselingsbestanden opgeslagen met Corel DRAW (UC)" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "TVH aanpassen" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Tintrotatie (°)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +msgid "Random hue" +msgstr "Random tint" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Verzadiging (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +msgid "Random saturation" +msgstr "Random verzadiging" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Lichtheid (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "Random lightness" +msgstr "Random lichtheid" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" + #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 msgid "Black and White" msgstr "Zwart en wit" @@ -27610,48 +27777,6 @@ msgstr "Onverzadigd maken" msgid "Grayscale" msgstr "Grijstinten" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "TVH aanpassen" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Tintrotatie (°)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "Random tint" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Verzadiging (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "Random verzadiging" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Lichtheid (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "Random lichtheid" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" - #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" msgstr "Minder tint" @@ -28259,6 +28384,20 @@ msgstr "Alleen geselecteerde afbeeldingen invoegen" msgid "Embed Selected Images" msgstr "Geselecteerde afbeeldingen invoegen" +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 +msgid "Empty Page" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "Page size:" +msgstr "Grootte plakken" + +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Page orientation:" +msgstr "Tekstoriëntatie" + #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 msgid "EPS Input" msgstr "EPS-invoer" @@ -29451,11 +29590,6 @@ msgstr "Naam afbeelding (zonder extensie):" msgid "Ignore these settings and use export hints" msgstr "Deze instellingen negeren en export hints gebruiken" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" - #: ../share/extensions/handles.inx.h:1 msgid "Draw Handles" msgstr "Handvatten tonen" @@ -29476,11 +29610,13 @@ msgid "Text:" msgstr "Tekst:" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -msgid " Action" +#, fuzzy +msgid " Action: " msgstr " Actie" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -msgid " Font face " +#, fuzzy +msgid " Font face: " msgstr " Lettertype " #: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 @@ -29634,42 +29770,41 @@ msgid "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to ope msgstr "Noteer aub dat je alleen HPGL-bestanden van Inkscape kan openen. Om andere HPGL-bestanden te opennen, moet je de bestandsextensie veranderen in .plt, UniConverter geïnstalleerd hebben en opnieuw openen." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 msgid "Resolution X (dpi)" msgstr "X-resolutie (ppi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -msgid "The amount of steps in one inch on the X axis (Default: 1016.0)" +msgid "The amount of steps in one inch on the X axis. (Default: 1016.0)" msgstr "Aantal stappen per duim op de X-as (standaard 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 msgid "Resolution Y (dpi)" msgstr "Y-resolutie (ppi):" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis (Default: 1016.0)" +msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis. (Default: 1016.0)" msgstr "Aantal stappen per duim op de Y-as (standaard 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 -msgid "Show Movements between paths" +msgid "Show movements between paths" msgstr "Bewegingen tussen paden tonen" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 -msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)" +msgid "Check this to show movements between paths. (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:42 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" msgstr "HP Graphics Language-bestand (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 -#, fuzzy -msgid "Import HP Graphics Language file" -msgstr "Naar een HP Graphics Language bestand exporteren" +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "HP Graphics Language bestand importeren" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "HPGL Output" @@ -29680,165 +29815,197 @@ msgid "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 msgid "Plotter Settings" -msgstr "Pagina-instellingen" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 -#, fuzzy -msgid "Pen number" -msgstr "Nummer pen:" +msgstr "Plotterinstellingen" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 -msgid "The number of the pen (tool) to use, on most plotters 1 (Standard: '1')" -msgstr "" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +#, fuzzy +msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch on the X axis. (Default: 1016.0)" +msgstr "Aantal stappen per duim op de X-as (standaard 1016.0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch on the X axis - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: 1016.0)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +#, fuzzy +msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. (Default: 1016.0)" +msgstr "Aantal stappen per duim op de Y-as (standaard 1016.0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +msgid "Pen number" +msgstr "Nummer pen" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 -msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch on the Y axis - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: 1016.0)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +msgid "The number of the pen (tool) to use. (Standard: '1')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 -#, fuzzy -msgid "Mirror X-axis" -msgstr "Y-as spiegelen" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +msgid "Pen force (g)" +msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -msgid "Check this to mirror the X axis - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +msgid "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 24)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 -msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "Y-as spiegelen" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +msgid "Pen speed (cm/s)" +msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -msgid "Check this to mirror the Y axis - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +msgid "The speed the pen will move with in centimetres per second, set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 20)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 msgid "Rotation (Clockwise)" -msgstr "Rotatie is met de klok mee" +msgstr "Rotatie (met de klok mee)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -msgid "Rotation of the drawing - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: 0°)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +msgid "Rotation of the plot. (Default: 0°)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +msgid "Mirror X axis" +msgstr "X-as spiegelen" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +msgid "Check this to mirror the X axis. (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Y-as spiegelen" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +msgid "Check this to mirror the Y axis. (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 #, fuzzy msgid "Center zero point" msgstr "Centreren om de horizontale as" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 msgid "Overcut & Tool Offset" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 #, fuzzy msgid "Use overcut" msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 -msgid "Check this to use the overcut, if not checked the 'Overcut' parameter is unused (Default: Checked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +msgid "Check this to use overcut, if not checked the 'Overcut' parameter is unused. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "Overcut (mm)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 -msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths (Default: 1.00)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths. (Default: 1.00)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 msgid "Use tool offset correction" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 -msgid "Check this to use the tool offset correction, if not checked the 'Tool offset' and 'Precut' parameters are unused (Default: Checked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +msgid "Check this to use the tool offset correction, if not checked the 'Tool offset' and 'Precut' parameters are unused. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 msgid "Tool offset (mm)" -msgstr "X-afstand (mm):" +msgstr "X-afstand (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 -msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Default: 0.25)" -msgstr "" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#, fuzzy +msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm. (Default: 0.25)" +msgstr "Aantal stappen per duim op de X-as (standaard 1016.0)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 #, fuzzy msgid "Use precut" msgstr "_Standaard gebruiken" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -msgid "Check this to cut a small line before the real drawing to align the tool orientation for the first cut (Default: Checked)" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +msgid "Check this to plot a small line before the real plot to align the tool orientation for the first real plot. (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 -msgid "Please note that using the tool offset correction will move your plot away from the zero point by the length in mm specified by the tool offset." +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +msgid "Please note that using the tool offset correction will move your plot away from the zero point by one tool offset length." msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 #, fuzzy msgid "Curve flatness" msgstr "Vlakheid:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53 msgid "X offset (mm)" -msgstr "X-afstand (mm):" - -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -msgid "The offset to shift your plot away from the zero point in mm (Default: '0.00')" -msgstr "" +msgstr "X-afstand (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:38 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54 #, fuzzy +msgid "The offset to move your plot away from the zero point on the X axis in mm. (Default: '0.00')" +msgstr "Aantal stappen per duim op de X-as (standaard 1016.0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:39 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55 msgid "Y offset (mm)" -msgstr "Y-afstand (mm):" +msgstr "Y-afstand (mm)" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:40 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 +#, fuzzy +msgid "The offset to move your plot away from the zero point on the Y axis in mm. (Default: '0.00')" +msgstr "Aantal stappen per duim op de Y-as (standaard 1016.0)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:41 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59 +msgid "All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:43 +#, fuzzy +msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "Naar een HP Graphics Language bestand exporteren" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 @@ -29914,6 +30081,26 @@ msgstr "Meld een programmafout" msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1-specificatie" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoleren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Interpolatiestappen:" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Interpolatiemethode:" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Eindpaden dupliceren" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Stijl interpoleren" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Attribuut interpoleren in een groep" @@ -29996,26 +30183,6 @@ msgstr "Geen eenheid" msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." msgstr "Dit effect past een waarde toe voor elk interpoleerbaar attribuut voor alle elementen binnen de geselecteerde groep of voor alle elementen in een meervoudige selectie." -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpoleren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Interpolatiestappen:" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Interpolatiemethode:" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Eindpaden dupliceren" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Stijl interpoleren" - #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" msgstr "Autoteksten" @@ -31054,19 +31221,19 @@ msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -msgid "Serial Port" +msgid "Serial port" msgstr "Seriële poort" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)" +msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -msgid "Serial Baud rate" -msgstr "Seriële baud rate:" +msgid "Serial baud rate" +msgstr "Seriële baud rate" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)" +msgid "The Baud rate of your serial connection. (Default: 9600)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 @@ -31074,34 +31241,52 @@ msgid "Flow control" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 -msgid "Software / Hardware flow control - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: None)" +msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: Software)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 -msgid "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter manufacturer for drivers if needed." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Command language" +msgstr "Tweede taal:" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 -msgid "Please note that Parallel (LPT) connections are not supported." +msgid "The command language to use. (Default: HPGL)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 -msgid "Please note that only the HPGL command language is supported at the moment." +msgid "Software (XON/XOFF)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +#, fuzzy +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Hardware" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 -msgid "Rotation of the plot - Try different settings to find the one that fits your plotter (Default: 0°)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +msgid "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your work before plotting." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Default: '0.00')" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +msgid "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 +msgid "Show debug information" +msgstr "Debuginformatie tonen" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58 +msgid "Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60 msgid "Plotter" msgstr "Plotter" @@ -31334,6 +31519,10 @@ msgstr "Gemiddelde" msgid "View Previous Glyph" msgstr "Vorig karakter bekijken" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Win32 Vector Print" + #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Printing Marks" msgstr "Afdrukmarkeringen" @@ -31378,10 +31567,6 @@ msgstr "Canvas" msgid "Bleed Margin" msgstr "Overschotmarge" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Win32 Vector Print" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "PostScript Input" msgstr "PostScript-invoer" @@ -31418,25 +31603,6 @@ msgstr "Dit effect verschuift op een willekeurige manier de knooppunten (en even msgid "Alphabet Soup" msgstr "Lettersoep" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Datamatrix" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Grootte, in punten:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Grootte vierkant (px):" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Streepjescode" - #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klassiek" @@ -31453,6 +31619,25 @@ msgstr "Streepjescodedata:" msgid "Bar Height:" msgstr "Hoogte van streepjes:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Streepjescode" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Datamatrix" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Grootte, in punten:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Grootte vierkant (px):" + #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "QR Code" msgstr "QR-code" @@ -32444,13 +32629,45 @@ msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a msgstr "Indien je meer dan één attribuut wilt instellen, moeten deze gescheiden zijn door één spatie." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 msgid "Web" msgstr "Web" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Attributen kopiëren" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Te kopiëren attribuut:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Wanneer te kopiëren:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Bron en bestemming van kopiëren:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Alle geselecteerde kopiëren naar de laatste" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Het eerste geselecteerd naar alle andere kopiëren" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "Dit effect kopieert één of meer attributen van het eerste naar het tweede geselecteerde element, wanneer een bepaalde gebeurtenis voorvalt." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Als je meer dan één attribuut wil kopiëren, moeten deze gescheiden zijn door één spatie." + #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" msgstr "Layoutgroep instellen" @@ -32647,38 +32864,6 @@ msgstr "Met HTML en CSS" msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory." msgstr "Alle deelafbeeldingen en optionele code worden gegenereerd volgens de opgegeven voorkeuren en bewaard in één map." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Attributen kopiëren" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Te kopiëren attribuut:" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Wanneer te kopiëren:" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Bron en bestemming van kopiëren:" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Alle geselecteerde kopiëren naar de laatste" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Het eerste geselecteerd naar alle andere kopiëren" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." -msgstr "Dit effect kopieert één of meer attributen van het eerste naar het tweede geselecteerde element, wanneer een bepaalde gebeurtenis voorvalt." - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." -msgstr "Als je meer dan één attribuut wil kopiëren, moeten deze gescheiden zijn door één spatie." - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" msgstr "Draaiing" @@ -32725,3 +32910,26 @@ msgstr "Een populair bestandsformaat voor clipart" msgid "XAML Input" msgstr "XAML-invoer" +#~ msgid "drawing-%d%s" +#~ msgstr "Tekening-%d%s" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" +#~ msgid "2x2" +#~ msgstr "2x2" +#~ msgid "4x4" +#~ msgstr "4x4" +#~ msgid "8x8" +#~ msgstr "8x8" +#~ msgid "16x16" +#~ msgstr "16x16" +#~ msgid "Oversample bitmaps:" +#~ msgstr "Bitmaps oversampelen:" +#~ msgid "Always embed" +#~ msgstr "Altijd invoegen" +#~ msgid "Always link" +#~ msgstr "Altijd linken" +#~ msgid "Ask" +#~ msgstr "Vragen" +#~ msgid "Bitmap import quality:" +#~ msgstr "Importkwaliteit bitmap:" + diff --git a/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.nl.svg b/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.nl.svg new file mode 100644 index 000000000..8c8a08fa1 --- /dev/null +++ b/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.nl.svg @@ -0,0 +1,15603 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + Gebruik Ctrl+pijl omlaag om te scrollen + + handleiding + + + ::PIXEL ART OVERTREKKEN + + + + + + + Voor we toegang hadden tot goede grafische vectorgebaseerde softwarepakketten... + + + + + + + Zelfs voor we schermen met een resolutie van 640x480 hadden... + + + + + + + waren videospellen nauwkeurig getekende pixels op lageresolutieschermen gemeengoed. + + + + + + + "Pixel Art" is de naam voor dit type kunst van die tijd. + + + + + + + Inkscape bevat libdepixelize dat deze "speciale" Pixel Art afbeeldingen automatisch kan vectoriseren. Je kan andere afbeeldingen proberen, maar let op: de resultaten zullen niet even goed zijn. Daarvoor is er een beter alternatief, potrace, ook onderdeel van Inkscape. + + + + + + + Laten we met een voorbeeldafbeelding starten om je de mogelijkheden van deze tracer te tonen. Hieronder vind je links een voorbeeldrasterafbeelding (van een vrije Pixel Cup inzending) and de gectoriseerde uitvoer rechts. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Libdepixelize gebruikt het Kopf-Lischinski algorithme om afbeeldingen te vectoriseren. Dit algoritme maakt gebruik van verschillende computerwetenschappelijke technieken en wiskundeconcepten voor een goed resultaat bij pixel art afbeeldingen. Noteer dat het alfakanaal genegeerd wordt bij dit algoritme. libdepixelize bevat nog geen uitbreidingen om dit type afbeeldingen optimaal te verwerken, alhoewel alle pixel art afbeeldingen die het alfakanaal gebruiken, vergelijkbare resultaten geven in vergelijking met de hoofdgroep van afbeeldingen herkend door Kopf-Lischinski. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + De bovenstaande afbeelding bevat een alfakanaal en het resultaat is in orde. Echter, indien je een pixel art afbeelding vindt met een slecht resultaat en je vermoedt dat de hoofdreden daarvoor het alfakanaal zou zijn, contacteer dan de ontwikkelaar van libdepixelize (vb. maak een bugrapport op de projectpagina aan). Hij zal met plezier het algoritme uitbreiden. Het algoritme kan immers niet uitgebreid worden indien hij niet beschikt over afbeeldingen met slechte resultaten. + + + + + + + De onderstaande afbeelding is een schermkopie van het dialoogvenster Pixel Art overtrekken. Je kan het openen via het menu Paden > Pixel Art overtrekken... of door rechtsklikken op een afbeelding en Pixel Art overtrekken te kiezen. + + + + + + + + + + Deze dialoog bevat twee secties: Heuristiek en Uitvoer. Heuristiek is bedoeld voor gevorderd gebruik. De standaardwaarden zijn goed en je zou er niet naar moeten omkijken. Daarom laten we ze voor wat ze zijn en beginnen we met de uitleg over de uitvoer. + + + + + + + Het Kopf-Lischinski algorithme werkt (vanuit een high level gezichtspunt) zoals een compiler die de data tussen verschillende voorstellinswijzen converteert. Bij elke stap kan het algoritme de bewerkingen verkennen van deze voorstelling. Enkele tussenliggende voorstellingen geven een correcte visuele voorstelling (zoals de hertekende cel grafiek van de Voronoi uitvoer), andere niet (zoals de similariteitsgrafiek). Tijdens de ontwikkeling van libdepixelize vroegen gebruikers naar de mogelijkheid deze tussenliggende stappen te exporteren, hetgeen nu mogelijk is. + + + + + + + De standaarduitvoer zou het meest effen resultaat moeten geven, hetgeen je wellicht wil. Hierboven zag je reeds de standaarduitvoer bij de eerste voorbeelden in deze tutorial. Indien je dit zelf wil proberen, open dan het dialoogvenster Pixel Art overtrekken en klik op OK nadat je een afbeelding in Inkscape gekozen hebt. + + + + + + + Hieronder zie je de Voronoi uitvoer, hetgeen een "hertekende pixelafbeelding" is waar de cellen (voorheen pixels) vervormd werden om pixels te verbinden die deel uitmaken van hetzelfde kleurvlak. Er worden geen paden gemaakt en de afbeelding bestaat nog altijd uit rechte lijnen. Het verschil wordt duidelijk wanneer je de afbeelding vergroot. Voorheen konden pixels geen rand delen met een diagonale buur, zelfs indien het deel uitmaakt van hetzelfde kleurvlak. Maar nu (dankzij de kleurensimilariteitsgrafiek en heuristiek die je kan fijnafregelen voor een beter resultaat) is het mogelijk om twee diagonale cellen een rand te laten delen (voorheen werden slechts hoekpunten gedeeld bij twee diagonale cellen). + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + De standaard B-splines uitvoer geeft je effen resultaten, omdat de voorgaande Voronoi-uitvoer omgezet wordt in kwadratische Bézierpaden. Echter, de omzetting is niet 1:1, omdat andere heuristieken beslissen welke paden samengevoegd worden wanneer het algoritme een T-junctie vindt bij de zichtbare kleuren. Noteer over de heuristieken van dit statium dat je ze niet kan afregelen. + + + + + + + De uiteindelijke uitvoer van libdepixelize (niet beschikbaar in de huidige Inscape GUI vanwege het experimentele en onvolledige stadium) zijn de "geoptimaliseerde curves". Dit stadium bevat een randdetectietechniek om te verhinderen dat sommige kenmerken uitgevlakt worden en een triangulatiemethode om de positie van knooppunten te corrigeren na de optimalisatie. Je zou deze features één per één moeten kunnen uitschakelen wanneer deze features uit het "experimenteel stadium" van libdepixelize komen (hopelijk snel). + + + + + + + De sectie heuristiek in de gui laat je toe de heuristieken van libdepixelize in te stellen om te laten beslissen wat er gebeurt bij het samenkomen van een 2x2 pixelblok waarbij de twee diagonalen vergelijkbare kleuren hebben. Wat libdepixelize vraagt is "Welke connectie moet ik behouden?". Het tracht alle heuristieken toe te passen bij de conflicterende diagonalen en behoudt de beste. Bij gelijke uitkomst worden beide verbindingen weggehaald. + + + + + + + Indien je het effect van elke heuristiek wil analyseren en spelen met de getallen, is de Voronoi-uitvoer de beste. Je kan de effecten eenvoudiger zien in de Voronoi-uitvoer. Indien je tevreden bent met de bekomen instellingen, pas je slechts het uitvoertype aan naar diegene die je wil. + + + + + + + De afbeelding hieronder toont de B-splines uitvoer van een afbeelding met telkens één van de heuristieken actief. Let op de purperen cirkels die de belangrijkste effecten van elke heuristiek aangeven. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + Voor de eerste poging (afbeelding bovenaan) passen we alleen de heuristiek paden toe. Deze heuristiek tracht lange lijnen verbonden te houden. Je kan zien dat het resultaat vergelijkbaar is met de laatste afbeelding, waar de verspreidde pixels heuristiek is toegepast. Het verschil is dat de "kracht" beter verdeeld is. Het geeft alleen een hoog gewicht, wanneer het belangrijk is de verbinding te behouden. Het concept "beter verdeeld" is hier gebaseerd op "menselijke intuïtie" voor het gegeven pixelvlak. Een bijkomend verschil is dat deze heuristiek niet kan beslissing wat er gedaan wordt wanneer verbindingen grote blokken groepen in plaats van lange curves (zoals bij een schaakbord). + + + + + + + Voor de tweede poging (afbeelding midden), passen we alleen de heuristiek eilanden toe. Het enige streefdoel van deze heuristiek is een verbinding behouden die anders in verschillende geïsoleerde pixels zou resulteren (eilanden) met een constant gewicht. Deze situatie komt niet zoveel voor als de situaties van de overige heuristieken, al is deze heuristiek cool en kan deze toch betere resultaten geven. + + + + + + + Voor de derde poging (afbeelding onderaan), passen we alleen de heuristiek verspreidde pixels toe. Deze heuristiek tracht paden te behouden die verbonden zijn door de voorgrondkleur. Om de voorgrondkleur te bepalen, analyseert de heuristiek een venster met pixels rond de conflicterende paden. Voor deze heuristiek kan je niet alleen zijn "gewicht", maar ook het venster met geanalyseerde pixels, tunen. Noteer echter dat voor het vergroten van het venster, het maximum "gewicht" ook zal toenemen en je de (vermenigvuldigings)factor voor het gewicht kan aanpassen. De oorspronkele libdepixelize auteur vind deze heuristiek te inhalig en gebruikt "0.25" voor de factor. + + + + + + + Zelfs waneer de resultaten van de heuristieken curves en verspreidde pixels vergelijkbare resultaten geven, kan je beide inschakelen. Dit omdat de heuristiek curves voor een extra veiligheid kan zorgen opdat de belangrijke curves of contourpixels niet gehinderd worden en omdat andere gevallen enkel behandeld kunnen worden met de heuristiek verspreidde pixels. + + + + + + + Tip: je kan elke heuristiek uitschakelen door zijn gewicht/factor op nul in te stellen. Je kan elke heuristiek tegengesteld laten werken door negatieve waarden voor het gewicht/factor. Waarom zou je het gedrag dat juist bedoeld was om een betere kwaliteit te bekomen, willen veranderen in tegenovergesteld gedrag? Omdat het kan ... voor het "artistieke" resultaat ... hoe het ook zij, omdat het mogelijk is. + + + + + + + Dat is het! Voor deze initiële release van libdepixelize zijn dit alle beschikbare opties. Wanneer het onderzoek van de oorspronkelijke libdepixelize programmeur en zijn creatieve mentor slaagt, zullen extra opties beschikbaar komen zodat libdepixelize voor meer afbeeldingen een goed resultaat geeft. Duim voor ze! + + + + + + + Alle hier gebruikte voorbeelden zijn afkomstig van de Liberated Pixel Cup om copyrightproblemen te vermijden. De links zijn: + + + + + + + + http://opengameart.org/content/memento + + + + + + + + http://opengameart.org/content/rpg-enemies-bathroom-tiles + + + + + + + + + + + + + + + + image/svg+xml + + + + + + + + + + + + + + + + + Gebruik Ctrl+pijl omhoog om te scrollen + + + + -- cgit v1.2.3