From 03a14fa94b3260fecfbab5848de10751218a3b19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 13:10:32 +0100 Subject: Fix some mismatched tags (bzr r13230) --- src/gradient-drag.h | 2 +- src/knot-holder-entity.h | 5 ++--- src/knotholder.h | 2 +- src/seltrans.h | 2 +- src/ui/tools/connector-tool.h | 2 +- 5 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/gradient-drag.h b/src/gradient-drag.h index 4ee59bb0f..964ea8093 100644 --- a/src/gradient-drag.h +++ b/src/gradient-drag.h @@ -28,7 +28,7 @@ #include "sp-gradient.h" // TODO refactor enums to external .h file #include "sp-mesh-array.h" -struct SPKnot; +class SPKnot; class SPDesktop; class SPCSSAttr; diff --git a/src/knot-holder-entity.h b/src/knot-holder-entity.h index 2737f23e1..a9268d396 100644 --- a/src/knot-holder-entity.h +++ b/src/knot-holder-entity.h @@ -20,9 +20,8 @@ #include "snapper.h" #include "display/sp-canvas-item.h" -class SPItem; -struct SPKnot; - +class SPItem; +class SPKnot; class SPDesktop; class KnotHolder; diff --git a/src/knotholder.h b/src/knotholder.h index d531ae288..3632635f5 100644 --- a/src/knotholder.h +++ b/src/knotholder.h @@ -34,7 +34,7 @@ class PowerStrokePointArrayParamKnotHolderEntity; class KnotHolderEntity; class SPItem; class SPDesktop; -struct SPKnot; +class SPKnot; /* fixme: Think how to make callbacks most sensitive (Lauris) */ typedef void (* SPKnotHolderReleasedFunc) (SPItem *item); diff --git a/src/seltrans.h b/src/seltrans.h index d97375520..44268ed69 100644 --- a/src/seltrans.h +++ b/src/seltrans.h @@ -27,7 +27,7 @@ #include "sp-item.h" #include "seltrans-handles.h" -struct SPKnot; +class SPKnot; class SPDesktop; struct SPCanvasItem; struct SPCtrlLine; diff --git a/src/ui/tools/connector-tool.h b/src/ui/tools/connector-tool.h index 9a9ae64cf..868b8e77c 100644 --- a/src/ui/tools/connector-tool.h +++ b/src/ui/tools/connector-tool.h @@ -22,7 +22,7 @@ class SPItem; class SPCurve; -struct SPKnot; +class SPKnot; struct SPCanvasItem; namespace Avoid { -- cgit v1.2.3 From c238cf70cf7cd2b3ad6e347076e15d74304294c2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 13:39:02 +0100 Subject: End support for obsolete GNU hash. Supported either natively, through TR1 or Boost now Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1269346 (bzr r13231) --- configure.ac | 1 - src/util/unordered-containers.h | 31 ------------------------------- 2 files changed, 32 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index c470c4535..7a19599cc 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -183,7 +183,6 @@ else fi AC_CHECK_HEADER([boost/unordered_set.hpp], [AC_DEFINE(HAVE_BOOST_UNORDERED_SET, 1, [Boost unordered_set (Boost >= 1.36)])], []) -AC_CHECK_HEADER([ext/hash_set], [AC_DEFINE(HAVE_EXT_HASH_SET, 1, [Legacy GNU ext/hash_set])], []) # Test whether GCC emits a spurious warning when using boost::optional # If yes, turn off strict aliasing warnings to reduce noise diff --git a/src/util/unordered-containers.h b/src/util/unordered-containers.h index 98c2fa3c9..b92f2e7ea 100644 --- a/src/util/unordered-containers.h +++ b/src/util/unordered-containers.h @@ -69,37 +69,6 @@ struct hash : public std::unary_function -# include -# include -# define INK_UNORDERED_SET __gnu_cxx::hash_set -# define INK_UNORDERED_MAP __gnu_cxx::hash_map -# define INK_HASH __gnu_cxx::hash - -#include - -namespace __gnu_cxx { -// hash function for pointers -// TR1 and Boost have this defined by default, __gnu_cxx doesn't -template -struct hash : public std::unary_function { - std::size_t operator()(T *p) const { - // Taken from Boost - std::size_t x = static_cast(reinterpret_cast(p)); - return x + (x >> 3); - } -}; - -template <> -struct hash : public std::unary_function { - std::size_t operator()(Glib::ustring const &s) const { - return hash()(s.raw()); - } -}; -} // namespace __gnu_cxx #endif #else -- cgit v1.2.3 From 88878512e24f1b2e1c0c1c0177921f8d848033c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 14:01:28 +0100 Subject: Fix checking for unordered containers on incomplete C++11 implementations (bzr r13232) --- src/ui/tool/node.h | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/ui/tool/node.h b/src/ui/tool/node.h index b874949f5..4582d998a 100644 --- a/src/ui/tool/node.h +++ b/src/ui/tool/node.h @@ -12,6 +12,10 @@ #ifndef SEEN_UI_TOOL_NODE_H #define SEEN_UI_TOOL_NODE_H +#if HAVE_CONFIG_H + #include "config.h" +#endif + #include #include #include @@ -37,7 +41,7 @@ template class NodeIterator; } } -#if __cplusplus < 201103L +#if HAVE_TR1_UNORDERED_SET namespace std { namespace tr1 { template struct hash< Inkscape::UI::NodeIterator >; -- cgit v1.2.3 From 93cffb85dbe5e7e522e061fa21e00df9c8270fbc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 17:34:19 +0100 Subject: Migrate inkjar to cstdio functions to fix build issues on Free BSD (Thanks Markus Engel); see bug #1232474 (bzr r13233) --- src/io/inkjar.cpp | 18 +++++++++--------- src/io/inkjar.h | 6 +++--- 2 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/src/io/inkjar.cpp b/src/io/inkjar.cpp index 4af140737..b9335c556 100644 --- a/src/io/inkjar.cpp +++ b/src/io/inkjar.cpp @@ -68,7 +68,7 @@ JarFile::JarFile(gchar const*new_filename) { _filename = g_strdup(new_filename); _last_filename = NULL; - fd = -1; + fd = NULL; } //fixme: the following should probably just return a const gchar* and not @@ -104,7 +104,7 @@ bool JarFile::init_inflation() bool JarFile::open() { - if ((fd = ::open(_filename, O_RDONLY)) < 0) { + if ((fd = fopen(_filename, O_RDONLY)) < 0) { fprintf(stderr, "open failed.\n"); return false; } @@ -116,7 +116,7 @@ bool JarFile::open() bool JarFile::close() { - if (fd >= 0 && !::close(fd)) { + if (fd >= 0 && !fclose(fd)) { inflateEnd(&_zs); return true; } @@ -257,7 +257,7 @@ GByteArray *JarFile::get_next_file_contents() if (method == 8 || flags & 0x0008) { unsigned int file_length = 0;//uncompressed file length - lseek(fd, eflen, SEEK_CUR); + fseek(fd, eflen, SEEK_CUR); guint8 *file_data = get_compressed_file(compressed_size, file_length, crc, flags); if (file_data == NULL) { @@ -275,7 +275,7 @@ GByteArray *JarFile::get_next_file_contents() } g_byte_array_append(gba, file_data, compressed_size); } else { - lseek(fd, compressed_size+eflen, SEEK_CUR); + fseek(fd, compressed_size+eflen, SEEK_CUR); g_byte_array_free(gba, FALSE); return NULL; } @@ -314,7 +314,7 @@ guint8 *JarFile::get_uncompressed_file(guint32 compressed_size, guint32 crc, std::printf("%u bytes written\n", out_a); #endif } - lseek(fd, eflen, SEEK_CUR); + fseek(fd, eflen, SEEK_CUR); g_free(bytes); if (!check_crc(crc, crc2, flags)) { @@ -329,7 +329,7 @@ guint8 *JarFile::get_uncompressed_file(guint32 compressed_size, guint32 crc, int JarFile::read(guint8 *buf, int count) { int nbytes; - if ((nbytes = ::read(fd, buf, count)) != count) { + if ((nbytes = fread(buf, 1, count, fd)) != count) { fprintf(stderr, "read error\n"); exit(1); return 0; @@ -358,8 +358,8 @@ guint8 *JarFile::get_compressed_file(guint32 compressed_size, if (!_zs.avail_in) { - if ((nbytes = ::read(fd, in_buffer, - (leftover_in < RDSZ ? leftover_in : RDSZ))) + if ((nbytes = fread(in_buffer, 1, + (leftover_in < RDSZ ? leftover_in : RDSZ), fd)) < 0) { fprintf(stderr, "jarfile read error"); } diff --git a/src/io/inkjar.h b/src/io/inkjar.h index ea4b0ee32..ee6e33526 100644 --- a/src/io/inkjar.h +++ b/src/io/inkjar.h @@ -27,6 +27,7 @@ #endif #include +#include namespace Inkjar { @@ -87,11 +88,10 @@ typedef uint32_t ub4; * * All memory allocations are done with g_malloc. */ - class JarFile { public: - JarFile() : fd(-1), _filename(NULL), _last_filename(NULL) {} + JarFile() : fd(NULL), _filename(NULL), _last_filename(NULL) {} virtual ~JarFile(); JarFile(gchar const *new_filename); @@ -106,7 +106,7 @@ public: private: - int fd; + FILE *fd; // File descriptor gchar *_filename; z_stream _zs; gchar *_last_filename; -- cgit v1.2.3 From 22436b599b00d043e679613b06e4472b3fa6d0a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 18:19:35 +0100 Subject: Don't manually specify -ldl - fix Free-BSD build issue (see bug #1232474). Also no need for -lxml2 as this is handled by pkg-config (bzr r13234) --- configure.ac | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 7a19599cc..1b5fa283d 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -854,7 +854,7 @@ if test "x$cairo_pdf" = "xyes"; then fi dnl Shouldn't we test for libz? -INKSCAPE_LIBS="$INKSCAPE_LIBS -lz -lxml2 -ldl" +INKSCAPE_LIBS="$INKSCAPE_LIBS -lz" if test "x$openmp_ok" = "xyes"; then INKSCAPE_LIBS="$INKSCAPE_LIBS -lgomp" fi -- cgit v1.2.3 From 71d8e96e4874875d7b5ae2707f0a88296ea3b238 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 22:09:32 +0100 Subject: inkjar: Fix access mode string (bzr r13235) --- src/io/inkjar.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/io/inkjar.cpp b/src/io/inkjar.cpp index b9335c556..b31b98336 100644 --- a/src/io/inkjar.cpp +++ b/src/io/inkjar.cpp @@ -104,7 +104,7 @@ bool JarFile::init_inflation() bool JarFile::open() { - if ((fd = fopen(_filename, O_RDONLY)) < 0) { + if ((fd = fopen(_filename, "r")) < 0) { fprintf(stderr, "open failed.\n"); return false; } -- cgit v1.2.3 From 1a8f0cfdf29561e9929216e0d9d6db637ab31d54 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Engel Date: Sun, 30 Mar 2014 23:43:02 +0200 Subject: Added "Gtk::" scope to "manage" function calls. (bzr r13236) --- src/display/canvas-axonomgrid.cpp | 2 +- src/display/canvas-grid.cpp | 2 +- src/interface.cpp | 64 ++++++++++++++++----------------- src/ui/dialog/document-metadata.cpp | 8 ++--- src/ui/dialog/document-properties.cpp | 48 ++++++++++++------------- src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp | 8 ++--- src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp | 10 +++--- src/ui/dialog/input.cpp | 4 +-- src/ui/dialog/layer-properties.cpp | 6 ++-- src/ui/dialog/layers.cpp | 32 ++++++++--------- src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp | 2 +- src/ui/dialog/new-from-template.cpp | 2 +- src/ui/dialog/swatches.cpp | 2 +- src/ui/dialog/template-load-tab.cpp | 6 ++-- src/ui/dialog/template-widget.cpp | 2 +- src/ui/dialog/tracedialog.cpp | 2 +- src/ui/previewholder.cpp | 34 +++++++++--------- src/ui/widget/licensor.cpp | 8 ++--- src/ui/widget/panel.cpp | 30 ++++++++-------- src/ui/widget/registered-widget.cpp | 6 ++-- src/ui/widget/tolerance-slider.cpp | 16 ++++----- src/widgets/stroke-style.cpp | 12 +++---- 22 files changed, 153 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/src/display/canvas-axonomgrid.cpp b/src/display/canvas-axonomgrid.cpp index 858312f5b..312a8d655 100644 --- a/src/display/canvas-axonomgrid.cpp +++ b/src/display/canvas-axonomgrid.cpp @@ -141,7 +141,7 @@ attach_all(Gtk::Table &table, Gtk::Widget const *const arr[], unsigned size, int Gtk::FILL|Gtk::EXPAND, (Gtk::AttachOptions)0,0,0); #endif } else { - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 space->set_halign(Gtk::ALIGN_CENTER); diff --git a/src/display/canvas-grid.cpp b/src/display/canvas-grid.cpp index 3c4ad9b00..4b1dbd1ed 100644 --- a/src/display/canvas-grid.cpp +++ b/src/display/canvas-grid.cpp @@ -469,7 +469,7 @@ static inline void attach_all(Gtk::Table &table, Gtk::Widget const *const arr[], Gtk::FILL|Gtk::EXPAND, (Gtk::AttachOptions)0,0,0); #endif } else { - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 space->set_halign(Gtk::ALIGN_CENTER); diff --git a/src/interface.cpp b/src/interface.cpp index 6eb1b6a5a..1cbeb44a3 100644 --- a/src/interface.cpp +++ b/src/interface.cpp @@ -1524,7 +1524,7 @@ ContextMenu::~ContextMenu(void) Gtk::SeparatorMenuItem* ContextMenu::AddSeparator(void) { - Gtk::SeparatorMenuItem* sep = manage(new Gtk::SeparatorMenuItem()); + Gtk::SeparatorMenuItem* sep = Gtk::manage(new Gtk::SeparatorMenuItem()); sep->show(); append(*sep); return sep; @@ -1556,7 +1556,7 @@ void ContextMenu::AppendItemFromVerb(Inkscape::Verb *verb)//, SPDesktop *view)// return; } - Gtk::ImageMenuItem *item = manage(new Gtk::ImageMenuItem(action->name, true)); + Gtk::ImageMenuItem *item = Gtk::manage(new Gtk::ImageMenuItem(action->name, true)); sp_shortcut_add_accelerator(GTK_WIDGET(item->gobj()), sp_shortcut_get_primary(verb)); @@ -1638,7 +1638,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) Gtk::MenuItem* mi; /* Item dialog */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Object Properties..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Object Properties..."),1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ItemProperties)); mi->show(); append(*mi);//insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -1647,7 +1647,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) /* Select item */ if (Inkscape::Verb::getbyid( "org.inkscape.followlink" )) { - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Select This"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Select This"), 1)); if (_desktop->selection->includes(_item)) { mi->set_sensitive(FALSE); } else { @@ -1658,9 +1658,9 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) } - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Select Same"))); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Select Same"))); mi->show(); - Gtk::Menu *select_same_submenu = manage(new Gtk::Menu()); + Gtk::Menu *select_same_submenu = Gtk::manage(new Gtk::Menu()); if (_desktop->selection->isEmpty()) { mi->set_sensitive(FALSE); } @@ -1668,42 +1668,42 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) append(*mi); /* Select same fill and stroke */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Fill and Stroke"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Fill and Stroke"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SelectSameFillStroke)); mi->set_sensitive(!SP_IS_ANCHOR(_item)); mi->show(); select_same_submenu->append(*mi); /* Select same fill color */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Fill Color"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Fill Color"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SelectSameFillColor)); mi->set_sensitive(!SP_IS_ANCHOR(_item)); mi->show(); select_same_submenu->append(*mi); /* Select same stroke color */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Stroke Color"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Stroke Color"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SelectSameStrokeColor)); mi->set_sensitive(!SP_IS_ANCHOR(_item)); mi->show(); select_same_submenu->append(*mi); /* Select same stroke style */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Stroke Style"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Stroke Style"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SelectSameStrokeStyle)); mi->set_sensitive(!SP_IS_ANCHOR(_item)); mi->show(); select_same_submenu->append(*mi); /* Select same stroke style */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Object type"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Object type"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SelectSameObjectType)); mi->set_sensitive(!SP_IS_ANCHOR(_item)); mi->show(); select_same_submenu->append(*mi); /* Move to layer */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Move to layer ..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Move to layer ..."), 1)); if (_desktop->selection->isEmpty()) { mi->set_sensitive(FALSE); } else { @@ -1713,7 +1713,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) append(*mi); /* Create link */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Create _Link"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Create _Link"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ItemCreateLink)); mi->set_sensitive(!SP_IS_ANCHOR(_item)); mi->show(); @@ -1736,7 +1736,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) } } /* Set mask */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Set Mask"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Set Mask"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SetMask)); if (ClipRefOK || MaskRefOK) { mi->set_sensitive(FALSE); @@ -1747,7 +1747,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) append(*mi); /* Release mask */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Release Mask"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Release Mask"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ReleaseMask)); if (MaskRefOK) { mi->set_sensitive(TRUE); @@ -1758,7 +1758,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) append(*mi); /* Set Clip */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Set Cl_ip"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Set Cl_ip"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SetClip)); if (ClipRefOK || MaskRefOK) { mi->set_sensitive(FALSE); @@ -1769,7 +1769,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) append(*mi); /* Release Clip */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Release C_lip"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Release C_lip"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ReleaseClip)); if (ClipRefOK) { mi->set_sensitive(TRUE); @@ -1780,7 +1780,7 @@ void ContextMenu::MakeItemMenu (void) append(*mi); /* Group */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Group"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Group"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ActivateGroup)); if (_desktop->selection->isEmpty() || _desktop->selection->single()) { mi->set_sensitive(FALSE); @@ -1882,7 +1882,7 @@ void ContextMenu::ReleaseClip(void) void ContextMenu::MakeGroupMenu(void) { /* Ungroup */ - Gtk::MenuItem* mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Ungroup"),1)); + Gtk::MenuItem* mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Ungroup"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ActivateUngroup)); mi->show(); append(*mi); @@ -1907,19 +1907,19 @@ void ContextMenu::MakeAnchorMenu(void) Gtk::MenuItem* mi; /* Link dialog */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Link _Properties..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Link _Properties..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::AnchorLinkProperties)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); /* Select item */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Follow Link"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Follow Link"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::AnchorLinkFollow)); mi->show(); append(*mi); /* Reset transformations */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Remove Link"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Remove Link"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::AnchorLinkRemove)); mi->show(); append(*mi); @@ -1961,13 +1961,13 @@ void ContextMenu::MakeImageMenu (void) const gchar *href = ir->attribute("xlink:href"); /* Image properties */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Image _Properties..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Image _Properties..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageProperties)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); /* Edit externally */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Edit Externally..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Edit Externally..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageEdit)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -1976,7 +1976,7 @@ void ContextMenu::MakeImageMenu (void) } /* Trace Bitmap */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Trace Bitmap..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Trace Bitmap..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageTraceBitmap)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -1985,7 +1985,7 @@ void ContextMenu::MakeImageMenu (void) } /* Trace Pixel Art */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Trace Pixel Art"),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Trace Pixel Art"), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageTracePixelArt)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -1995,7 +1995,7 @@ void ContextMenu::MakeImageMenu (void) /* Embed image */ if (Inkscape::Verb::getbyid( "org.ekips.filter.embedselectedimages" )) { - mi = manage(new Gtk::MenuItem(C_("Context menu", "Embed Image"))); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(C_("Context menu", "Embed Image"))); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageEmbed)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -2006,7 +2006,7 @@ void ContextMenu::MakeImageMenu (void) /* Extract image */ if (Inkscape::Verb::getbyid( "org.ekips.filter.extractimage" )) { - mi = manage(new Gtk::MenuItem(C_("Context menu", "Extract Image..."))); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(C_("Context menu", "Extract Image..."))); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::ImageExtract)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -2151,7 +2151,7 @@ void ContextMenu::MakeShapeMenu (void) Gtk::MenuItem* mi; /* Item dialog */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Fill and Stroke..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Fill and Stroke..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::FillSettings)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); @@ -2171,19 +2171,19 @@ void ContextMenu::MakeTextMenu (void) Gtk::MenuItem* mi; /* Fill and Stroke dialog */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Fill and Stroke..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Fill and Stroke..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::FillSettings)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); /* Edit Text dialog */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("_Text and Font..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("_Text and Font..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::TextSettings)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); /* Spellcheck dialog */ - mi = manage(new Gtk::MenuItem(_("Check Spellin_g..."),1)); + mi = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(_("Check Spellin_g..."), 1)); mi->signal_activate().connect(sigc::mem_fun(*this, &ContextMenu::SpellcheckSettings)); mi->show(); insert(*mi,positionOfLastDialog++); diff --git a/src/ui/dialog/document-metadata.cpp b/src/ui/dialog/document-metadata.cpp index efe25d843..09c505860 100644 --- a/src/ui/dialog/document-metadata.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-metadata.cpp @@ -122,7 +122,7 @@ DocumentMetadata::build_metadata() _page_metadata1.show(); - Gtk::Label *label = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label = Gtk::manage (new Gtk::Label); label->set_markup (_("Dublin Core Entities")); label->set_alignment (0.0); @@ -140,7 +140,7 @@ DocumentMetadata::build_metadata() if ( entity->editable == RDF_EDIT_GENERIC ) { EntityEntry *w = EntityEntry::create (entity, _wr); _rdflist.push_back (w); - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 @@ -164,7 +164,7 @@ DocumentMetadata::build_metadata() _page_metadata2.show(); row = 0; - Gtk::Label *llabel = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *llabel = Gtk::manage (new Gtk::Label); llabel->set_markup (_("License")); llabel->set_alignment (0.0); @@ -178,7 +178,7 @@ DocumentMetadata::build_metadata() /* add license selector pull-down and URI */ ++row; _licensor.init (_wr); - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp index a31ab1a09..508fc52b1 100644 --- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp @@ -297,7 +297,7 @@ inline void attach_all(Gtk::Table &table, Gtk::Widget *const arr[], unsigned con table.attach (label, 0, 3, r, r+1, Gtk::FILL|Gtk::EXPAND, (Gtk::AttachOptions)0,0,0); #endif } else { - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 @@ -317,11 +317,11 @@ void DocumentProperties::build_page() { _page_page->show(); - Gtk::Label* label_gen = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label* label_gen = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_gen->set_markup (_("General")); - Gtk::Label *label_for = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label_for = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_for->set_markup (_("Page Size")); - Gtk::Label* label_dsp = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label* label_dsp = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_dsp->set_markup (_("Display")); _page_sizer.init(); @@ -356,7 +356,7 @@ void DocumentProperties::build_guides() { _page_guides->show(); - Gtk::Label *label_gui = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label_gui = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_gui->set_markup (_("Guides")); Gtk::Widget *const widget_array[] = @@ -374,13 +374,13 @@ void DocumentProperties::build_snap() { _page_snap->show(); - Gtk::Label *label_o = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label_o = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_o->set_markup (_("Snap to objects")); - Gtk::Label *label_gr = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label_gr = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_gr->set_markup (_("Snap to grids")); - Gtk::Label *label_gu = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label_gu = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_gu->set_markup (_("Snap to guides")); - Gtk::Label *label_m = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label_m = Gtk::manage (new Gtk::Label); label_m->set_markup (_("Miscellaneous")); Gtk::Widget *const array[] = @@ -607,9 +607,9 @@ void DocumentProperties::removeSelectedProfile(){ void DocumentProperties::build_cms() { _page_cms->show(); - Gtk::Label *label_link= manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); + Gtk::Label *label_link= Gtk::manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); label_link->set_markup (_("Linked Color Profiles:")); - Gtk::Label *label_avail = manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); + Gtk::Label *label_avail = Gtk::manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); label_avail->set_markup (_("Available Color Profiles:")); _link_btn.set_tooltip_text(_("Link Profile")); @@ -746,7 +746,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() //# External scripts tab _page_external_scripts->show(); - Gtk::Label *label_external= manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); + Gtk::Label *label_external= Gtk::manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); label_external->set_markup (_("External script files:")); _external_add_btn.set_tooltip_text(_("Add the current file name or browse for a file")); @@ -835,7 +835,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() //# Embedded scripts tab _page_embedded_scripts->show(); - Gtk::Label *label_embedded= manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); + Gtk::Label *label_embedded= Gtk::manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); label_embedded->set_markup (_("Embedded script files:")); _embed_new_btn.set_tooltip_text(_("New")); @@ -922,7 +922,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() // TODO restore? _EmbeddedScriptsList.set_fixed_height_mode(true); //# Set up the Embedded Scripts content box - Gtk::Label *label_embedded_content= manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); + Gtk::Label *label_embedded_content= Gtk::manage (new Gtk::Label("", Gtk::ALIGN_START)); label_embedded_content->set_markup (_("Content:")); label_embedded_content->set_alignment(0.0); @@ -1001,7 +1001,7 @@ void DocumentProperties::build_metadata() _page_metadata1->show(); - Gtk::Label *label = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *label = Gtk::manage (new Gtk::Label); label->set_markup (_("Dublin Core Entities")); label->set_alignment (0.0); @@ -1019,7 +1019,7 @@ void DocumentProperties::build_metadata() if ( entity->editable == RDF_EDIT_GENERIC ) { EntityEntry *w = EntityEntry::create (entity, _wr); _rdflist.push_back (w); - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 @@ -1040,15 +1040,15 @@ void DocumentProperties::build_metadata() } } - Gtk::Button *button_save = manage (new Gtk::Button(_("_Save as default"),1)); + Gtk::Button *button_save = Gtk::manage (new Gtk::Button(_("_Save as default"),1)); button_save->set_tooltip_text(_("Save this metadata as the default metadata")); - Gtk::Button *button_load = manage (new Gtk::Button(_("Use _default"),1)); + Gtk::Button *button_load = Gtk::manage (new Gtk::Button(_("Use _default"),1)); button_load->set_tooltip_text(_("Use the previously saved default metadata here")); #if WITH_GTKMM_3_0 - Gtk::ButtonBox *box_buttons = manage (new Gtk::ButtonBox); + Gtk::ButtonBox *box_buttons = Gtk::manage (new Gtk::ButtonBox); #else - Gtk::HButtonBox *box_buttons = manage (new Gtk::HButtonBox); + Gtk::HButtonBox *box_buttons = Gtk::manage (new Gtk::HButtonBox); #endif box_buttons->set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); @@ -1063,7 +1063,7 @@ void DocumentProperties::build_metadata() _page_metadata2->show(); row = 0; - Gtk::Label *llabel = manage (new Gtk::Label); + Gtk::Label *llabel = Gtk::manage (new Gtk::Label); llabel->set_markup (_("License")); llabel->set_alignment (0.0); @@ -1077,7 +1077,7 @@ void DocumentProperties::build_metadata() /* add license selector pull-down and URI */ ++row; _licensor.init (_wr); - Gtk::HBox *space = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *space = Gtk::manage (new Gtk::HBox); space->set_size_request (SPACE_SIZE_X, SPACE_SIZE_Y); #if WITH_GTKMM_3_0 @@ -1545,12 +1545,12 @@ void DocumentProperties::update() Gtk::HBox& DocumentProperties::_createPageTabLabel(const Glib::ustring& label, const char *label_image) { - Gtk::HBox *_tab_label_box = manage(new Gtk::HBox(false, 0)); + Gtk::HBox *_tab_label_box = Gtk::manage(new Gtk::HBox(false, 0)); _tab_label_box->set_spacing(4); _tab_label_box->pack_start(*Glib::wrap(sp_icon_new(Inkscape::ICON_SIZE_DECORATION, label_image))); - Gtk::Label *_tab_label = manage(new Gtk::Label(label, true)); + Gtk::Label *_tab_label = Gtk::manage(new Gtk::Label(label, true)); _tab_label_box->pack_start(*_tab_label); _tab_label_box->show_all(); diff --git a/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp b/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp index 19b873d54..c55d55cda 100644 --- a/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp +++ b/src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp @@ -131,7 +131,7 @@ FillAndStroke::_savePagePref(guint page_num) void FillAndStroke::_layoutPageFill() { - fillWdgt = manage(sp_fill_style_widget_new()); + fillWdgt = Gtk::manage(sp_fill_style_widget_new()); #if WITH_GTKMM_3_0 _page_fill->table().attach(*fillWdgt, 0, 0, 1, 1); @@ -143,7 +143,7 @@ FillAndStroke::_layoutPageFill() void FillAndStroke::_layoutPageStrokePaint() { - strokeWdgt = manage(sp_stroke_style_paint_widget_new()); + strokeWdgt = Gtk::manage(sp_stroke_style_paint_widget_new()); #if WITH_GTKMM_3_0 _page_stroke_paint->table().attach(*strokeWdgt, 0, 0, 1, 1); @@ -195,11 +195,11 @@ FillAndStroke::showPageStrokeStyle() Gtk::HBox& FillAndStroke::_createPageTabLabel(const Glib::ustring& label, const char *label_image) { - Gtk::HBox *_tab_label_box = manage(new Gtk::HBox(false, 4)); + Gtk::HBox *_tab_label_box = Gtk::manage(new Gtk::HBox(false, 4)); _tab_label_box->pack_start(*Glib::wrap(sp_icon_new(Inkscape::ICON_SIZE_DECORATION, label_image))); - Gtk::Label *_tab_label = manage(new Gtk::Label(label, true)); + Gtk::Label *_tab_label = Gtk::manage(new Gtk::Label(label, true)); _tab_label_box->pack_start(*_tab_label); _tab_label_box->show_all(); diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index 03108b403..d826ece09 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -1534,9 +1534,9 @@ void InkscapePreferences::initKeyboardShortcuts(Gtk::TreeModel::iterator iter_ui row++; #if WITH_GTKMM_3_0 - Gtk::ButtonBox *box_buttons = manage(new Gtk::ButtonBox); + Gtk::ButtonBox *box_buttons = Gtk::manage(new Gtk::ButtonBox); #else - Gtk::HButtonBox *box_buttons = manage (new Gtk::HButtonBox); + Gtk::HButtonBox *box_buttons = Gtk::manage (new Gtk::HButtonBox); #endif box_buttons->set_layout(Gtk::BUTTONBOX_END); @@ -1549,14 +1549,14 @@ void InkscapePreferences::initKeyboardShortcuts(Gtk::TreeModel::iterator iter_ui _page_keyshortcuts.attach(*box_buttons, 0, 3, row, row+1, Gtk::EXPAND | Gtk::FILL, Gtk::SHRINK); #endif - UI::Widget::Button *kb_reset = manage(new UI::Widget::Button(_("Reset"), _("Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above"))); + UI::Widget::Button *kb_reset = Gtk::manage(new UI::Widget::Button(_("Reset"), _("Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above"))); box_buttons->pack_start(*kb_reset, true, true, 6); box_buttons->set_child_secondary(*kb_reset); - UI::Widget::Button *kb_import = manage(new UI::Widget::Button(_("Import ..."), _("Import custom keyboard shortcuts from a file"))); + UI::Widget::Button *kb_import = Gtk::manage(new UI::Widget::Button(_("Import ..."), _("Import custom keyboard shortcuts from a file"))); box_buttons->pack_end(*kb_import, true, true, 6); - UI::Widget::Button *kb_export = manage(new UI::Widget::Button(_("Export ..."), _("Export custom keyboard shortcuts to a file"))); + UI::Widget::Button *kb_export = Gtk::manage(new UI::Widget::Button(_("Export ..."), _("Export custom keyboard shortcuts to a file"))); box_buttons->pack_end(*kb_export, true, true, 6); kb_reset->signal_clicked().connect( sigc::mem_fun(*this, &InkscapePreferences::onKBReset) ); diff --git a/src/ui/dialog/input.cpp b/src/ui/dialog/input.cpp index 2d4755fd2..4be6716a5 100644 --- a/src/ui/dialog/input.cpp +++ b/src/ui/dialog/input.cpp @@ -1151,9 +1151,9 @@ InputDialogImpl::ConfPanel::ConfPanel() : useExt.signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &InputDialogImpl::ConfPanel::useExtToggled)); #if WITH_GTKMM_3_0 - Gtk::ButtonBox *buttonBox = manage(new Gtk::ButtonBox); + Gtk::ButtonBox *buttonBox = Gtk::manage(new Gtk::ButtonBox); #else - Gtk::HButtonBox *buttonBox = manage (new Gtk::HButtonBox); + Gtk::HButtonBox *buttonBox = Gtk::manage (new Gtk::HButtonBox); #endif buttonBox->set_layout (Gtk::BUTTONBOX_END); diff --git a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp index f19828b1f..d5540b88a 100644 --- a/src/ui/dialog/layer-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/layer-properties.cpp @@ -213,7 +213,7 @@ LayerPropertiesDialog::_setup_layers_controls() { _tree.set_model( _store ); _tree.set_headers_visible(false); - Inkscape::UI::Widget::ImageToggler *eyeRenderer = manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( + Inkscape::UI::Widget::ImageToggler *eyeRenderer = Gtk::manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( INKSCAPE_ICON("object-visible"), INKSCAPE_ICON("object-hidden")) ); int visibleColNum = _tree.append_column("vis", *eyeRenderer) - 1; Gtk::TreeViewColumn* col = _tree.get_column(visibleColNum); @@ -221,7 +221,7 @@ LayerPropertiesDialog::_setup_layers_controls() { col->add_attribute( eyeRenderer->property_active(), _model->_colVisible ); } - Inkscape::UI::Widget::ImageToggler * renderer = manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( + Inkscape::UI::Widget::ImageToggler * renderer = Gtk::manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( INKSCAPE_ICON("object-locked"), INKSCAPE_ICON("object-unlocked")) ); int lockedColNum = _tree.append_column("lock", *renderer) - 1; col = _tree.get_column(lockedColNum); @@ -229,7 +229,7 @@ LayerPropertiesDialog::_setup_layers_controls() { col->add_attribute( renderer->property_active(), _model->_colLocked ); } - Gtk::CellRendererText *_text_renderer = manage(new Gtk::CellRendererText()); + Gtk::CellRendererText *_text_renderer = Gtk::manage(new Gtk::CellRendererText()); int nameColNum = _tree.append_column("Name", *_text_renderer) - 1; Gtk::TreeView::Column *_name_column = _tree.get_column(nameColNum); _name_column->add_attribute(_text_renderer->property_text(), _model->_colLabel); diff --git a/src/ui/dialog/layers.cpp b/src/ui/dialog/layers.cpp index 381810f1e..b5dac0595 100644 --- a/src/ui/dialog/layers.cpp +++ b/src/ui/dialog/layers.cpp @@ -92,7 +92,7 @@ void LayersPanel::_styleButton( Gtk::Button& btn, SPDesktop *desktop, unsigned i if ( iconName ) { GtkWidget *child = sp_icon_new( Inkscape::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR, iconName ); gtk_widget_show( child ); - btn.add( *manage(Glib::wrap(child)) ); + btn.add( *Gtk::manage(Glib::wrap(child)) ); btn.set_relief(Gtk::RELIEF_NONE); set = true; } @@ -104,7 +104,7 @@ void LayersPanel::_styleButton( Gtk::Button& btn, SPDesktop *desktop, unsigned i if ( !set && action && action->image ) { GtkWidget *child = sp_icon_new( Inkscape::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR, action->image ); gtk_widget_show( child ); - btn.add( *manage(Glib::wrap(child)) ); + btn.add( *Gtk::manage(Glib::wrap(child)) ); set = true; } @@ -149,7 +149,7 @@ Gtk::MenuItem& LayersPanel::_addPopupItem( SPDesktop *desktop, unsigned int code Gtk::Widget* wrapped = 0; if ( iconWidget ) { - wrapped = manage(Glib::wrap(iconWidget)); + wrapped = Gtk::manage(Glib::wrap(iconWidget)); wrapped->show(); } @@ -809,7 +809,7 @@ LayersPanel::LayersPanel() : _tree.set_reorderable(true); _tree.enable_model_drag_dest (Gdk::ACTION_MOVE); - Inkscape::UI::Widget::ImageToggler *eyeRenderer = manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( + Inkscape::UI::Widget::ImageToggler *eyeRenderer = Gtk::manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( INKSCAPE_ICON("object-visible"), INKSCAPE_ICON("object-hidden")) ); int visibleColNum = _tree.append_column("vis", *eyeRenderer) - 1; eyeRenderer->signal_pre_toggle().connect( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_preToggle) ); @@ -821,7 +821,7 @@ LayersPanel::LayersPanel() : } - Inkscape::UI::Widget::ImageToggler * renderer = manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( + Inkscape::UI::Widget::ImageToggler * renderer = Gtk::manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( INKSCAPE_ICON("object-locked"), INKSCAPE_ICON("object-unlocked")) ); int lockedColNum = _tree.append_column("lock", *renderer) - 1; renderer->signal_pre_toggle().connect( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_preToggle) ); @@ -832,7 +832,7 @@ LayersPanel::LayersPanel() : col->add_attribute( renderer->property_active(), _model->_colLocked ); } - _text_renderer = manage(new Gtk::CellRendererText()); + _text_renderer = Gtk::manage(new Gtk::CellRendererText()); int nameColNum = _tree.append_column("Name", *_text_renderer) - 1; _name_column = _tree.get_column(nameColNum); _name_column->add_attribute(_text_renderer->property_text(), _model->_colLabel); @@ -880,40 +880,40 @@ LayersPanel::LayersPanel() : SPDesktop* targetDesktop = getDesktop(); - Gtk::Button* btn = manage( new Gtk::Button() ); + Gtk::Button* btn = Gtk::manage( new Gtk::Button() ); _styleButton( *btn, targetDesktop, SP_VERB_LAYER_NEW, INKSCAPE_ICON("list-add"), C_("Layers", "New") ); btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_NEW) ); _buttonsSecondary.pack_start(*btn, Gtk::PACK_SHRINK); - btn = manage( new Gtk::Button() ); + btn = Gtk::manage( new Gtk::Button() ); _styleButton( *btn, targetDesktop, SP_VERB_LAYER_TO_BOTTOM, INKSCAPE_ICON("go-bottom"), C_("Layers", "Bot") ); btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_BOTTOM) ); _watchingNonBottom.push_back( btn ); _buttonsPrimary.pack_end(*btn, Gtk::PACK_SHRINK); - btn = manage( new Gtk::Button() ); + btn = Gtk::manage( new Gtk::Button() ); _styleButton( *btn, targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOWER, INKSCAPE_ICON("go-down"), C_("Layers", "Dn") ); btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_DOWN) ); _watchingNonBottom.push_back( btn ); _buttonsPrimary.pack_end(*btn, Gtk::PACK_SHRINK); - btn = manage( new Gtk::Button() ); + btn = Gtk::manage( new Gtk::Button() ); _styleButton( *btn, targetDesktop, SP_VERB_LAYER_RAISE, INKSCAPE_ICON("go-up"), C_("Layers", "Up") ); btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_UP) ); _watchingNonTop.push_back( btn ); _buttonsPrimary.pack_end(*btn, Gtk::PACK_SHRINK); - btn = manage( new Gtk::Button() ); + btn = Gtk::manage( new Gtk::Button() ); _styleButton( *btn, targetDesktop, SP_VERB_LAYER_TO_TOP, INKSCAPE_ICON("go-top"), C_("Layers", "Top") ); btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_TOP) ); _watchingNonTop.push_back( btn ); _buttonsPrimary.pack_end(*btn, Gtk::PACK_SHRINK); -// btn = manage( new Gtk::Button("Dup") ); +// btn = Gtk::manage( new Gtk::Button("Dup") ); // btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_DUPLICATE) ); // _buttonsRow.add( *btn ); - btn = manage( new Gtk::Button() ); + btn = Gtk::manage( new Gtk::Button() ); _styleButton( *btn, targetDesktop, SP_VERB_LAYER_DELETE, INKSCAPE_ICON("list-remove"), _("X") ); btn->signal_clicked().connect( sigc::bind( sigc::mem_fun(*this, &LayersPanel::_takeAction), (int)BUTTON_DELETE) ); _watching.push_back( btn ); @@ -930,19 +930,19 @@ LayersPanel::LayersPanel() : _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_DUPLICATE, 0, "Duplicate", (int)BUTTON_DUPLICATE ) ); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_NEW, 0, "New", (int)BUTTON_NEW ) ); - _popupMenu.append(*manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); + _popupMenu.append(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_SOLO, 0, "Solo", (int)BUTTON_SOLO ) ); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_SHOW_ALL, 0, "Show All", (int)BUTTON_SHOW_ALL ) ); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_HIDE_ALL, 0, "Hide All", (int)BUTTON_HIDE_ALL ) ); - _popupMenu.append(*manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); + _popupMenu.append(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOCK_OTHERS, 0, "Lock Others", (int)BUTTON_LOCK_OTHERS ) ); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOCK_ALL, 0, "Lock All", (int)BUTTON_LOCK_ALL ) ); _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_UNLOCK_ALL, 0, "Unlock All", (int)BUTTON_UNLOCK_ALL ) ); - _popupMenu.append(*manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); + _popupMenu.append(*Gtk::manage(new Gtk::SeparatorMenuItem())); _watchingNonTop.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_RAISE, INKSCAPE_ICON("go-up"), "Up", (int)BUTTON_UP ) ); _watchingNonBottom.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_LAYER_LOWER, INKSCAPE_ICON("go-down"), "Down", (int)BUTTON_DOWN ) ); diff --git a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp index b81b300e2..0ab2fc9f7 100644 --- a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp +++ b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp @@ -172,7 +172,7 @@ LivePathEffectEditor::LivePathEffectEditor() effectlist_selection->signal_changed().connect( sigc::mem_fun(*this, &LivePathEffectEditor::on_effect_selection_changed) ); //Add the visibility icon column: - Inkscape::UI::Widget::ImageToggler *eyeRenderer = manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( + Inkscape::UI::Widget::ImageToggler *eyeRenderer = Gtk::manage( new Inkscape::UI::Widget::ImageToggler( INKSCAPE_ICON("object-visible"), INKSCAPE_ICON("object-hidden")) ); int visibleColNum = effectlist_view.append_column("is_visible", *eyeRenderer) - 1; eyeRenderer->signal_toggled().connect( sigc::mem_fun(*this, &LivePathEffectEditor::on_visibility_toggled) ); diff --git a/src/ui/dialog/new-from-template.cpp b/src/ui/dialog/new-from-template.cpp index 71d1c22d0..f326bb3ee 100644 --- a/src/ui/dialog/new-from-template.cpp +++ b/src/ui/dialog/new-from-template.cpp @@ -29,7 +29,7 @@ NewFromTemplate::NewFromTemplate() get_vbox()->pack_start(_main_widget); Gtk::Alignment *align; - align = manage(new Gtk::Alignment(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_CENTER, 0.0, 0.0)); + align = Gtk::manage(new Gtk::Alignment(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_CENTER, 0.0, 0.0)); get_vbox()->pack_end(*align, Gtk::PACK_SHRINK); align->set_padding(0, 0, 0, 15); align->add(_create_template_button); diff --git a/src/ui/dialog/swatches.cpp b/src/ui/dialog/swatches.cpp index 5e77a28ab..4f0cb211a 100644 --- a/src/ui/dialog/swatches.cpp +++ b/src/ui/dialog/swatches.cpp @@ -645,7 +645,7 @@ SwatchesPanel::SwatchesPanel(gchar const* prefsPath) : std::vector swatchSets = _getSwatchSets(); for ( std::vector::iterator it = swatchSets.begin(); it != swatchSets.end(); ++it) { SwatchPage* curr = *it; - Gtk::RadioMenuItem* single = manage(new Gtk::RadioMenuItem(groupOne, curr->_name)); + Gtk::RadioMenuItem* single = Gtk::manage(new Gtk::RadioMenuItem(groupOne, curr->_name)); if ( curr == first ) { hotItem = single; } diff --git a/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp b/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp index 6b1f4542f..d75f81456 100644 --- a/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp +++ b/src/ui/dialog/template-load-tab.cpp @@ -42,10 +42,10 @@ TemplateLoadTab::TemplateLoadTab() { set_border_width(10); - _info_widget = manage(new TemplateWidget()); + _info_widget = Gtk::manage(new TemplateWidget()); Gtk::Label *title; - title = manage(new Gtk::Label(_("Search:"))); + title = Gtk::manage(new Gtk::Label(_("Search:"))); _search_box.pack_start(*title, Gtk::PACK_SHRINK); _search_box.pack_start(_keywords_combo, Gtk::PACK_SHRINK, 5); @@ -55,7 +55,7 @@ TemplateLoadTab::TemplateLoadTab() pack_start(*_info_widget, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); Gtk::ScrolledWindow *scrolled; - scrolled = manage(new Gtk::ScrolledWindow()); + scrolled = Gtk::manage(new Gtk::ScrolledWindow()); scrolled->set_policy(Gtk::POLICY_NEVER, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); scrolled->add(_tlist_view); _tlist_box.pack_start(*scrolled, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 5); diff --git a/src/ui/dialog/template-widget.cpp b/src/ui/dialog/template-widget.cpp index d8e6f9b4f..ef91962d4 100644 --- a/src/ui/dialog/template-widget.cpp +++ b/src/ui/dialog/template-widget.cpp @@ -47,7 +47,7 @@ TemplateWidget::TemplateWidget() _short_description_label.set_line_wrap(true); Gtk::Alignment *align; - align = manage(new Gtk::Alignment(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_CENTER, 0.0, 0.0)); + align = Gtk::manage(new Gtk::Alignment(Gtk::ALIGN_END, Gtk::ALIGN_CENTER, 0.0, 0.0)); pack_end(*align, Gtk::PACK_SHRINK); align->add(_more_info_button); diff --git a/src/ui/dialog/tracedialog.cpp b/src/ui/dialog/tracedialog.cpp index bd467555e..11e75391b 100644 --- a/src/ui/dialog/tracedialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/tracedialog.cpp @@ -778,7 +778,7 @@ TraceDialogImpl::TraceDialogImpl() : rightVBox.pack_start(sioxBox, false, false, 0); //## preview - Gtk::HBox *previewButtonHBox = manage(new Gtk::HBox(false, MARGIN )); + Gtk::HBox *previewButtonHBox = Gtk::manage(new Gtk::HBox(false, MARGIN )); previewLiveButton.set_label(_("Live Preview")); previewLiveButton.set_use_underline(true); previewLiveCallback(); diff --git a/src/ui/previewholder.cpp b/src/ui/previewholder.cpp index 38f6f353f..21f3f38d7 100644 --- a/src/ui/previewholder.cpp +++ b/src/ui/previewholder.cpp @@ -49,25 +49,25 @@ PreviewHolder::PreviewHolder() : _wrap(false), _border(BORDER_NONE) { - _scroller = manage(new Gtk::ScrolledWindow()); + _scroller = Gtk::manage(new Gtk::ScrolledWindow()); ((Gtk::ScrolledWindow *)_scroller)->set_policy(Gtk::POLICY_AUTOMATIC, Gtk::POLICY_AUTOMATIC); #if WITH_GTKMM_3_0 - _insides = manage(new Gtk::Grid()); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Grid()); _insides->set_column_spacing(8); // Add a container with the scroller and a spacer - Gtk::Grid* spaceHolder = manage(new Gtk::Grid()); + Gtk::Grid* spaceHolder = Gtk::manage(new Gtk::Grid()); _scroller->set_hexpand(); _scroller->set_vexpand(); #else - _insides = manage(new Gtk::Table( 1, 2 )); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Table( 1, 2 )); _insides->set_col_spacings( 8 ); // Add a container with the scroller and a spacer - Gtk::Table* spaceHolder = manage( new Gtk::Table(1, 2) ); + Gtk::Table* spaceHolder = Gtk::manage( new Gtk::Table(1, 2) ); #endif _scroller->add( *_insides ); @@ -134,8 +134,8 @@ void PreviewHolder::addPreview( Previewable* preview ) switch(_view) { case VIEW_TYPE_LIST: { - Gtk::Widget* label = manage(preview->getPreview(PREVIEW_STYLE_BLURB, VIEW_TYPE_LIST, _baseSize, _ratio, _border)); - Gtk::Widget* thing = manage(preview->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, VIEW_TYPE_LIST, _baseSize, _ratio, _border)); + Gtk::Widget* label = Gtk::manage(preview->getPreview(PREVIEW_STYLE_BLURB, VIEW_TYPE_LIST, _baseSize, _ratio, _border)); + Gtk::Widget* thing = Gtk::manage(preview->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, VIEW_TYPE_LIST, _baseSize, _ratio, _border)); #if WITH_GTKMM_3_0 thing->set_hexpand(); @@ -154,7 +154,7 @@ void PreviewHolder::addPreview( Previewable* preview ) break; case VIEW_TYPE_GRID: { - Gtk::Widget* thing = manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, VIEW_TYPE_GRID, _baseSize, _ratio, _border)); + Gtk::Widget* thing = Gtk::manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, VIEW_TYPE_GRID, _baseSize, _ratio, _border)); int width = 1; int height = 1; @@ -408,10 +408,10 @@ void PreviewHolder::rebuildUI() { #if WITH_GTKMM_3_0 - _insides = manage(new Gtk::Grid()); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Grid()); _insides->set_column_spacing(8); #else - _insides = manage(new Gtk::Table( 1, 2 )); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Table( 1, 2 )); _insides->set_col_spacings( 8 ); #endif @@ -424,10 +424,10 @@ void PreviewHolder::rebuildUI() } for ( unsigned int i = 0; i < items.size(); i++ ) { - Gtk::Widget* label = manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_BLURB, _view, _baseSize, _ratio, _border)); + Gtk::Widget* label = Gtk::manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_BLURB, _view, _baseSize, _ratio, _border)); //label->set_alignment(Gtk::ALIGN_LEFT, Gtk::ALIGN_CENTER); - Gtk::Widget* thing = manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, _view, _baseSize, _ratio, _border)); + Gtk::Widget* thing = Gtk::manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, _view, _baseSize, _ratio, _border)); #if WITH_GTKMM_3_0 thing->set_hexpand(); @@ -458,19 +458,19 @@ void PreviewHolder::rebuildUI() // If this is the last row, flag so the previews can draw a bottom ::BorderStyle border = ((row == height -1) && (_border == BORDER_SOLID)) ? BORDER_SOLID_LAST_ROW : _border; - Gtk::Widget* thing = manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, _view, _baseSize, _ratio, border)); + Gtk::Widget* thing = Gtk::manage(items[i]->getPreview(PREVIEW_STYLE_PREVIEW, _view, _baseSize, _ratio, border)); if ( !_insides ) { calcGridSize( thing, items.size(), width, height ); #if WITH_GTKMM_3_0 - _insides = manage(new Gtk::Grid()); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Grid()); if (_border == BORDER_WIDE) { _insides->set_column_spacing(1); _insides->set_row_spacing(1); } #else - _insides = manage(new Gtk::Table( height, width )); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Table( height, width )); if (_border == BORDER_WIDE) { _insides->set_col_spacings( 1 ); _insides->set_row_spacings( 1 ); @@ -493,9 +493,9 @@ void PreviewHolder::rebuildUI() } if ( !_insides ) { #if WITH_GTKMM_3_0 - _insides = manage(new Gtk::Grid()); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Grid()); #else - _insides = manage(new Gtk::Table( 1, 2 )); + _insides = Gtk::manage(new Gtk::Table( 1, 2 )); #endif } diff --git a/src/ui/widget/licensor.cpp b/src/ui/widget/licensor.cpp index c729354cb..42f352e3c 100644 --- a/src/ui/widget/licensor.cpp +++ b/src/ui/widget/licensor.cpp @@ -97,7 +97,7 @@ void Licensor::init (Registry& wr) LicenseItem *i; wr.setUpdating (true); - i = manage (new LicenseItem (&_proprietary_license, _eentry, wr, NULL)); + i = Gtk::manage (new LicenseItem (&_proprietary_license, _eentry, wr, NULL)); Gtk::RadioButtonGroup group = i->get_group(); add (*i); LicenseItem *pd = i; @@ -105,17 +105,17 @@ void Licensor::init (Registry& wr) for (struct rdf_license_t * license = rdf_licenses; license && license->name; license++) { - i = manage (new LicenseItem (license, _eentry, wr, &group)); + i = Gtk::manage (new LicenseItem (license, _eentry, wr, &group)); add(*i); } // add Other at the end before the URI field for the confused ppl. - LicenseItem *io = manage (new LicenseItem (&_other_license, _eentry, wr, &group)); + LicenseItem *io = Gtk::manage (new LicenseItem (&_other_license, _eentry, wr, &group)); add (*io); pd->set_active(); wr.setUpdating (false); - Gtk::HBox *box = manage (new Gtk::HBox); + Gtk::HBox *box = Gtk::manage (new Gtk::HBox); pack_start (*box, true, true, 0); box->pack_start (_eentry->_label, false, false, 5); diff --git a/src/ui/widget/panel.cpp b/src/ui/widget/panel.cpp index d60eeefe0..b37137228 100644 --- a/src/ui/widget/panel.cpp +++ b/src/ui/widget/panel.cpp @@ -115,8 +115,8 @@ void Panel::_init() Gtk::RadioMenuItem::Group group; Glib::ustring one_label(_("List")); Glib::ustring two_label(_("Grid")); - Gtk::RadioMenuItem *one = manage(new Gtk::RadioMenuItem(group, one_label)); - Gtk::RadioMenuItem *two = manage(new Gtk::RadioMenuItem(group, two_label)); + Gtk::RadioMenuItem *one = Gtk::manage(new Gtk::RadioMenuItem(group, one_label)); + Gtk::RadioMenuItem *two = Gtk::manage(new Gtk::RadioMenuItem(group, two_label)); if (panel_mode == 0) { one->set_active(true); @@ -128,7 +128,7 @@ void Panel::_init() _non_horizontal.push_back(one); _menu->append(*two); _non_horizontal.push_back(two); - Gtk::MenuItem* sep = manage(new Gtk::SeparatorMenuItem()); + Gtk::MenuItem* sep = Gtk::manage(new Gtk::SeparatorMenuItem()); _menu->append(*sep); _non_horizontal.push_back(sep); one->signal_activate().connect(sigc::bind(sigc::mem_fun(*this, &Panel::_bounceCall), PANEL_SETTING_MODE, 0)); @@ -147,14 +147,14 @@ void Panel::_init() NC_("Swatches height", "Huge") }; - Gtk::MenuItem *sizeItem = manage(new Gtk::MenuItem(heightItemLabel)); - Gtk::Menu *sizeMenu = manage(new Gtk::Menu()); + Gtk::MenuItem *sizeItem = Gtk::manage(new Gtk::MenuItem(heightItemLabel)); + Gtk::Menu *sizeMenu = Gtk::manage(new Gtk::Menu()); sizeItem->set_submenu(*sizeMenu); Gtk::RadioMenuItem::Group heightGroup; for (unsigned int i = 0; i < G_N_ELEMENTS(heightLabels); i++) { Glib::ustring _label(g_dpgettext2(NULL, "Swatches height", heightLabels[i])); - Gtk::RadioMenuItem* _item = manage(new Gtk::RadioMenuItem(heightGroup, _label)); + Gtk::RadioMenuItem* _item = Gtk::manage(new Gtk::RadioMenuItem(heightGroup, _label)); sizeMenu->append(*_item); if (i == panel_size) { _item->set_active(true); @@ -177,8 +177,8 @@ void Panel::_init() NC_("Swatches width", "Wider") }; - Gtk::MenuItem *item = manage( new Gtk::MenuItem(widthItemLabel)); - Gtk::Menu *type_menu = manage(new Gtk::Menu()); + Gtk::MenuItem *item = Gtk::manage( new Gtk::MenuItem(widthItemLabel)); + Gtk::Menu *type_menu = Gtk::manage(new Gtk::Menu()); item->set_submenu(*type_menu); _menu->append(*item); @@ -194,7 +194,7 @@ void Panel::_init() } for ( guint i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widthLabels); ++i ) { Glib::ustring _label(g_dpgettext2(NULL, "Swatches width", widthLabels[i])); - Gtk::RadioMenuItem *_item = manage(new Gtk::RadioMenuItem(widthGroup, _label)); + Gtk::RadioMenuItem *_item = Gtk::manage(new Gtk::RadioMenuItem(widthGroup, _label)); type_menu->append(*_item); if ( i <= hot_index ) { _item->set_active(true); @@ -213,8 +213,8 @@ void Panel::_init() NC_("Swatches border", "Wide"), }; - Gtk::MenuItem *item = manage( new Gtk::MenuItem(widthItemLabel)); - Gtk::Menu *type_menu = manage(new Gtk::Menu()); + Gtk::MenuItem *item = Gtk::manage( new Gtk::MenuItem(widthItemLabel)); + Gtk::Menu *type_menu = Gtk::manage(new Gtk::Menu()); item->set_submenu(*type_menu); _menu->append(*item); @@ -230,7 +230,7 @@ void Panel::_init() } for ( guint i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widthLabels); ++i ) { Glib::ustring _label(g_dpgettext2(NULL, "Swatches border", widthLabels[i])); - Gtk::RadioMenuItem *_item = manage(new Gtk::RadioMenuItem(widthGroup, _label)); + Gtk::RadioMenuItem *_item = Gtk::manage(new Gtk::RadioMenuItem(widthGroup, _label)); type_menu->append(*_item); if ( i <= hot_index ) { _item->set_active(true); @@ -242,7 +242,7 @@ void Panel::_init() { //TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed Glib::ustring wrap_label(C_("Swatches","Wrap")); - Gtk::CheckMenuItem *check = manage(new Gtk::CheckMenuItem(wrap_label)); + Gtk::CheckMenuItem *check = Gtk::manage(new Gtk::CheckMenuItem(wrap_label)); check->set_active(panel_wrap); _menu->append(*check); _non_vertical.push_back(check); @@ -251,7 +251,7 @@ void Panel::_init() } Gtk::SeparatorMenuItem *sep; - sep = manage(new Gtk::SeparatorMenuItem()); + sep = Gtk::manage(new Gtk::SeparatorMenuItem()); _menu->append(*sep); _menu->show_all_children(); @@ -284,7 +284,7 @@ void Panel::_init() pack_start(_top_bar, false, false); - Gtk::HBox* boxy = manage(new Gtk::HBox()); + Gtk::HBox* boxy = Gtk::manage(new Gtk::HBox()); boxy->pack_start(_contents, true, true); boxy->pack_start(_right_bar, false, true); diff --git a/src/ui/widget/registered-widget.cpp b/src/ui/widget/registered-widget.cpp index 175f6471c..92cb3f03d 100644 --- a/src/ui/widget/registered-widget.cpp +++ b/src/ui/widget/registered-widget.cpp @@ -429,11 +429,11 @@ RegisteredRadioButtonPair::RegisteredRadioButtonPair (const Glib::ustring& label setProgrammatically = false; - add (*manage (new Gtk::Label (label))); - _rb1 = manage (new Gtk::RadioButton (label1, true)); + add(*Gtk::manage(new Gtk::Label(label))); + _rb1 = Gtk::manage(new Gtk::RadioButton(label1, true)); add (*_rb1); Gtk::RadioButtonGroup group = _rb1->get_group(); - _rb2 = manage (new Gtk::RadioButton (group, label2, true)); + _rb2 = Gtk::manage(new Gtk::RadioButton(group, label2, true)); add (*_rb2); _rb2->set_active(); _rb1->set_tooltip_text(tip1); diff --git a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp index d166e3831..5fc588fdc 100644 --- a/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp +++ b/src/ui/widget/tolerance-slider.cpp @@ -71,19 +71,19 @@ void ToleranceSlider::init (const Glib::ustring& label1, const Glib::ustring& la // hbox _vbox = new Gtk::VBox; - _hbox = manage (new Gtk::HBox); + _hbox = Gtk::manage(new Gtk::HBox); - Gtk::Label *theLabel1 = manage (new Gtk::Label (label1)); + Gtk::Label *theLabel1 = Gtk::manage(new Gtk::Label(label1)); theLabel1->set_use_underline(); theLabel1->set_alignment(0, 0.5); // align the label with the checkbox text above by indenting 22 px. _hbox->pack_start(*theLabel1, Gtk::PACK_EXPAND_WIDGET, 22); #if WITH_GTKMM_3_0 - _hscale = manage(new Gtk::Scale(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL)); + _hscale = Gtk::manage(new Gtk::Scale(Gtk::ORIENTATION_HORIZONTAL)); _hscale->set_range(1.0, 51.0); #else - _hscale = manage (new Gtk::HScale (1.0, 51, 1.0)); + _hscale = Gtk::manage (new Gtk::HScale (1.0, 51, 1.0)); #endif theLabel1->set_mnemonic_widget (*_hscale); @@ -96,13 +96,13 @@ void ToleranceSlider::init (const Glib::ustring& label1, const Glib::ustring& la _hbox->add (*_hscale); - Gtk::Label *theLabel2 = manage (new Gtk::Label (label2)); + Gtk::Label *theLabel2 = Gtk::manage(new Gtk::Label(label2)); theLabel2->set_use_underline(); - Gtk::Label *theLabel3 = manage (new Gtk::Label (label3)); + Gtk::Label *theLabel3 = Gtk::manage(new Gtk::Label(label3)); theLabel3->set_use_underline(); - _button1 = manage (new Gtk::RadioButton); + _button1 = Gtk::manage(new Gtk::RadioButton); _radio_button_group = _button1->get_group(); - _button2 = manage (new Gtk::RadioButton); + _button2 = Gtk::manage(new Gtk::RadioButton); _button2->set_group(_radio_button_group); _button1->set_tooltip_text (tip2); _button2->set_tooltip_text (tip3); diff --git a/src/widgets/stroke-style.cpp b/src/widgets/stroke-style.cpp index 9567f81ba..a4cca9472 100644 --- a/src/widgets/stroke-style.cpp +++ b/src/widgets/stroke-style.cpp @@ -114,7 +114,7 @@ StrokeStyle::StrokeStyleButton::StrokeStyleButton(Gtk::RadioButtonGroup &grp, show(); set_mode(false); - Gtk::Widget *px = manage(Glib::wrap(sp_icon_new(Inkscape::ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR, icon))); + Gtk::Widget *px = Gtk::manage(Glib::wrap(sp_icon_new(Inkscape::ICON_SIZE_LARGE_TOOLBAR, icon))); g_assert(px != NULL); px->show(); add(*px); @@ -198,7 +198,7 @@ StrokeStyle::StrokeStyle() : hb->pack_start(*widthSpin, false, false, 0); unitSelector = new Inkscape::UI::Widget::UnitMenu(); unitSelector->setUnitType(Inkscape::Util::UNIT_TYPE_LINEAR); - Gtk::Widget *us = manage(unitSelector); + Gtk::Widget *us = Gtk::manage(unitSelector); SPDesktop *desktop = SP_ACTIVE_DESKTOP; unitSelector->addUnit(*unit_table.getUnit("%")); @@ -328,7 +328,7 @@ StrokeStyle::StrokeStyle() : // implement a set_mnemonic_source function in the // SPDashSelector class, so that we do not have to // expose any of the underlying widgets? - dashSelector = manage(new SPDashSelector); + dashSelector = Gtk::manage(new SPDashSelector); dashSelector->show(); @@ -354,7 +354,7 @@ StrokeStyle::StrokeStyle() : hb = spw_hbox(table, 1, 1, i); i++; - startMarkerCombo = manage(new MarkerComboBox("marker-start", SP_MARKER_LOC_START)); + startMarkerCombo = Gtk::manage(new MarkerComboBox("marker-start", SP_MARKER_LOC_START)); startMarkerCombo->set_tooltip_text(_("Start Markers are drawn on the first node of a path or shape")); startMarkerConn = startMarkerCombo->signal_changed().connect( sigc::bind( @@ -363,7 +363,7 @@ StrokeStyle::StrokeStyle() : hb->pack_start(*startMarkerCombo, true, true, 0); - midMarkerCombo = manage(new MarkerComboBox("marker-mid", SP_MARKER_LOC_MID)); + midMarkerCombo = Gtk::manage(new MarkerComboBox("marker-mid", SP_MARKER_LOC_MID)); midMarkerCombo->set_tooltip_text(_("Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes")); midMarkerConn = midMarkerCombo->signal_changed().connect( sigc::bind( @@ -372,7 +372,7 @@ StrokeStyle::StrokeStyle() : hb->pack_start(*midMarkerCombo, true, true, 0); - endMarkerCombo = manage(new MarkerComboBox("marker-end", SP_MARKER_LOC_END)); + endMarkerCombo = Gtk::manage(new MarkerComboBox("marker-end", SP_MARKER_LOC_END)); endMarkerCombo->set_tooltip_text(_("End Markers are drawn on the last node of a path or shape")); endMarkerConn = endMarkerCombo->signal_changed().connect( sigc::bind( -- cgit v1.2.3 From b77af00c5d29d7a88d976530d3354052344151aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Engel Date: Mon, 31 Mar 2014 00:01:25 +0200 Subject: Removed some operator keywords. (bzr r13237) --- src/extension/internal/filter/color.h | 2 +- src/extension/system.cpp | 2 +- src/factory.h | 6 +++--- src/live_effects/lpe-knot.cpp | 2 +- src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp | 4 ++-- src/sp-conn-end.cpp | 2 +- 6 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/extension/internal/filter/color.h b/src/extension/internal/filter/color.h index 7059ad29b..19af6e969 100644 --- a/src/extension/internal/filter/color.h +++ b/src/extension/internal/filter/color.h @@ -941,7 +941,7 @@ Invert::get_filter_text (Inkscape::Extension::Extension * ext) std::ostringstream transparency; std::ostringstream hue; - if (ext->get_param_bool("hue") xor ext->get_param_bool("lightness")) { + if (ext->get_param_bool("hue") ^ ext->get_param_bool("lightness")) { hue << "\n"; } else { hue << ""; diff --git a/src/extension/system.cpp b/src/extension/system.cpp index 7a50826ca..c244d9c16 100644 --- a/src/extension/system.cpp +++ b/src/extension/system.cpp @@ -99,7 +99,7 @@ SPDocument *open(Extension *key, gchar const *filename) Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); bool ask = prefs->getBool("/dialogs/import/ask"); Glib::ustring id = Glib::ustring(imod->get_id(), 28); - if (!ask and id.compare( "org.inkscape.input.gdkpixbuf") == 0) { + if (!ask && id.compare( "org.inkscape.input.gdkpixbuf") == 0) { show = false; imod->set_gui(false); } diff --git a/src/factory.h b/src/factory.h index 7e466f95a..c76501cfd 100644 --- a/src/factory.h +++ b/src/factory.h @@ -65,9 +65,9 @@ public: if (it == this->_object_map.end()) { //throw FactoryExceptions::TypeNotRegistered(id); if (!(id.empty() // comments, usually - or id == "rdf:RDF" // no SP node yet - or id == "inkscape:clipboard" // SP node not necessary - or id == "inkscape:_templateinfo")) { + || id == "rdf:RDF" // no SP node yet + || id == "inkscape:clipboard" // SP node not necessary + || id == "inkscape:_templateinfo")) { g_warning("unknown type: %s", id.c_str()); } return NULL; diff --git a/src/live_effects/lpe-knot.cpp b/src/live_effects/lpe-knot.cpp index e91677e18..581c632f5 100644 --- a/src/live_effects/lpe-knot.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-knot.cpp @@ -493,7 +493,7 @@ LPEKnot::doEffect_path (std::vector const &path_in) } } for (unsigned comp = beg_comp; comp < end_comp; comp++){ - assert(dom.at(comp).min() >=0 and dom.at(comp).max() <= size_nondegenerate(gpaths.at(i0))); + assert(dom.at(comp).min() >=0 && dom.at(comp).max() <= size_nondegenerate(gpaths.at(i0))); path_out.push_back(gpaths[i0].portion(dom.at(comp))); } } diff --git a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp index 6ffb913bd..455653e46 100644 --- a/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp +++ b/src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp @@ -319,7 +319,7 @@ LPERoughHatches::doEffect_pwd2 (Geom::Piecewise > const & transformed_pwd2_in = transformed_pwd2_in * bend_mat; tilter = Piecewise(shift(Linear(-bend_amount),1)); OptRect bbox = bounds_exact( transformed_pwd2_in ); - if (not(bbox)) return pwd2_in; + if (!(bbox)) return pwd2_in; tilter.setDomain((*bbox)[Y]); transformed_pwd2_in = bend(transformed_pwd2_in, tilter); transformed_pwd2_in = transformed_pwd2_in * bend_mat.inverse(); @@ -381,7 +381,7 @@ LPERoughHatches::linearSnake(Piecewise > const &f, Point const &org){ Piecewise dx = derivative(x); OptInterval range = bounds_exact(x); - if (not range) return result; + if (!range) return result; std::vector levels = generateLevels(*range, org[X]); std::vector > times; times = multi_roots(x,levels); diff --git a/src/sp-conn-end.cpp b/src/sp-conn-end.cpp index c136cea66..3e5398ced 100644 --- a/src/sp-conn-end.cpp +++ b/src/sp-conn-end.cpp @@ -298,7 +298,7 @@ sp_conn_end_href_changed(SPObject */*old_ref*/, SPObject */*ref*/, // This allows the connector tool to dive into a group's children // And connect to their children's centers. SPObject *parent = refobj->parent; - if (SP_IS_GROUP(parent) and ! SP_IS_LAYER(parent)) { + if (SP_IS_GROUP(parent) && ! SP_IS_LAYER(parent)) { connEnd._group_connection = SP_ITEM(parent)->connectTransformed(sigc::bind(sigc::ptr_fun(&sp_conn_end_shape_move), path)); -- cgit v1.2.3 From 7efa1b0a4f2d46fd19b2ff84d9c787cb90c50ee3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Markus Engel Date: Mon, 31 Mar 2014 00:06:27 +0200 Subject: Replaced one more operator. (bzr r13238) --- src/line-geometry.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/line-geometry.cpp b/src/line-geometry.cpp index 982762a12..566af8840 100644 --- a/src/line-geometry.cpp +++ b/src/line-geometry.cpp @@ -118,7 +118,7 @@ bool lies_in_sector (Geom::Point const &v1, Geom::Point const &v2, Geom::Point c // FIXME: Can we assume that it's safe to return true if the vectors point in different directions? return (Geom::dot (v1, v2) < 0); } - return (coords.first >= 0 and coords.second >= 0); + return (coords.first >= 0 && coords.second >= 0); } bool lies_in_quadrangle (Geom::Point const &A, Geom::Point const &B, Geom::Point const &C, Geom::Point const &D, Geom::Point const &pt) -- cgit v1.2.3 From a9c82bf5e7a7cd37cef0500317e4cfa095970d56 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Sun, 30 Mar 2014 23:08:49 +0100 Subject: inkjar: Handle return values correctly (bzr r13239) --- src/io/inkjar.cpp | 44 ++++++++++++++++++++++---------------------- src/io/inkjar.h | 6 +++--- 2 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/src/io/inkjar.cpp b/src/io/inkjar.cpp index b31b98336..fb1fedf55 100644 --- a/src/io/inkjar.cpp +++ b/src/io/inkjar.cpp @@ -64,12 +64,11 @@ namespace Inkjar { -JarFile::JarFile(gchar const*new_filename) -{ - _filename = g_strdup(new_filename); - _last_filename = NULL; - fd = NULL; -} +JarFile::JarFile(gchar const*new_filename) : + _file(NULL), + _filename(g_strdup(new_filename)), + _last_filename(NULL) +{} //fixme: the following should probably just return a const gchar* and not // use strdup @@ -104,7 +103,7 @@ bool JarFile::init_inflation() bool JarFile::open() { - if ((fd = fopen(_filename, "r")) < 0) { + if ((_file = fopen(_filename, "r")) == NULL) { fprintf(stderr, "open failed.\n"); return false; } @@ -116,7 +115,7 @@ bool JarFile::open() bool JarFile::close() { - if (fd >= 0 && !fclose(fd)) { + if (_file != NULL && (fclose(_file) == 0)) { inflateEnd(&_zs); return true; } @@ -257,7 +256,7 @@ GByteArray *JarFile::get_next_file_contents() if (method == 8 || flags & 0x0008) { unsigned int file_length = 0;//uncompressed file length - fseek(fd, eflen, SEEK_CUR); + fseek(_file, eflen, SEEK_CUR); guint8 *file_data = get_compressed_file(compressed_size, file_length, crc, flags); if (file_data == NULL) { @@ -275,7 +274,7 @@ GByteArray *JarFile::get_next_file_contents() } g_byte_array_append(gba, file_data, compressed_size); } else { - fseek(fd, compressed_size+eflen, SEEK_CUR); + fseek(_file, compressed_size+eflen, SEEK_CUR); g_byte_array_free(gba, FALSE); return NULL; } @@ -314,7 +313,7 @@ guint8 *JarFile::get_uncompressed_file(guint32 compressed_size, guint32 crc, std::printf("%u bytes written\n", out_a); #endif } - fseek(fd, eflen, SEEK_CUR); + fseek(_file, eflen, SEEK_CUR); g_free(bytes); if (!check_crc(crc, crc2, flags)) { @@ -326,10 +325,10 @@ guint8 *JarFile::get_uncompressed_file(guint32 compressed_size, guint32 crc, return bytes; } -int JarFile::read(guint8 *buf, int count) +int JarFile::read(guint8 *buf, unsigned int count) { - int nbytes; - if ((nbytes = fread(buf, 1, count, fd)) != count) { + size_t nbytes; + if ((nbytes = fread(buf, 1, count, _file)) != count) { fprintf(stderr, "read error\n"); exit(1); return 0; @@ -347,22 +346,22 @@ guint8 *JarFile::get_compressed_file(guint32 compressed_size, guint8 in_buffer[RDSZ]; guint8 out_buffer[RDSZ]; - int nbytes; + size_t nbytes; unsigned int leftover_in = compressed_size; GByteArray *gba = g_byte_array_new(); _zs.avail_in = 0; guint32 crc = crc32(0, Z_NULL, 0); - do { - + do { if (!_zs.avail_in) { - - if ((nbytes = fread(in_buffer, 1, - (leftover_in < RDSZ ? leftover_in : RDSZ), fd)) - < 0) { + nbytes = fread(in_buffer, 1, + (leftover_in < RDSZ ? leftover_in : RDSZ), _file); + + if(ferror(_file) != 0) { fprintf(stderr, "jarfile read error"); } + _zs.avail_in = nbytes; _zs.next_in = in_buffer; crc = crc32(crc, in_buffer, _zs.avail_in); @@ -453,7 +452,7 @@ JarFile& JarFile::operator=(JarFile const& rhs) _last_filename = NULL; else _last_filename = g_strdup(rhs._last_filename); - fd = rhs.fd; + _file = rhs._file; return *this; } @@ -545,3 +544,4 @@ int main(int argc, char *argv[]) return 0; } #endif +// vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 : diff --git a/src/io/inkjar.h b/src/io/inkjar.h index ee6e33526..637c05d80 100644 --- a/src/io/inkjar.h +++ b/src/io/inkjar.h @@ -91,7 +91,7 @@ typedef uint32_t ub4; class JarFile { public: - JarFile() : fd(NULL), _filename(NULL), _last_filename(NULL) {} + JarFile() : _file(NULL), _filename(NULL), _last_filename(NULL) {} virtual ~JarFile(); JarFile(gchar const *new_filename); @@ -99,14 +99,14 @@ public: gchar *get_last_filename() const; bool open(); bool close(); - int read(guint8 *buf, int count); + int read(guint8 *buf, unsigned int count); JarFile(JarFile const &rhs); JarFile &operator=(JarFile const &rhs); private: - FILE *fd; // File descriptor + FILE *_file; // File descriptor gchar *_filename; z_stream _zs; gchar *_last_filename; -- cgit v1.2.3 From 8ad7f3d261619d168ee0bf0e54824f9f354d2970 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Mon, 31 Mar 2014 00:44:37 +0200 Subject: imageicon: clean up unnecessary file existance check introduced in rev 12263. Could theoretically lead to uninitialized value use (of "info" struct) same for filedialogimpl-gtkmm (bzr r13240) --- src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp | 31 ++++++++++--------- src/ui/widget/imageicon.cpp | 55 +++++++++++++--------------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp b/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp index fdc9cecc3..60b437575 100644 --- a/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp +++ b/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp @@ -514,10 +514,11 @@ void SVGPreview::showTooLarge(long fileLength) bool SVGPreview::set(Glib::ustring &fileName, int dialogType) { - if (!Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_EXISTS)) + if (!Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_EXISTS)) { + showNoPreview(); return false; + } - //g_message("fname:%s", fileName.c_str()); if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_DIR)) { showNoPreview(); @@ -525,24 +526,22 @@ bool SVGPreview::set(Glib::ustring &fileName, int dialogType) } if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)) - { + { Glib::ustring fileNameUtf8 = Glib::filename_to_utf8(fileName); - gchar *fName = const_cast(fileNameUtf8.c_str()); + gchar *fName = const_cast(fileNameUtf8.c_str()); // const-cast probably not necessary? (not necessary on Windows version of stat()) struct stat info; - if (g_file_test (fName, G_FILE_TEST_EXISTS) && g_stat(fName, &info)) - { - g_warning("SVGPreview::set() : %s : %s", - fName, strerror(errno)); - return FALSE; - } - long fileLen = info.st_size; - if (fileLen > 0xA00000L) - { + if (g_stat(fName, &info)) // stat returns 0 upon success + { + g_warning("SVGPreview::set() : %s : %s", fName, strerror(errno)); + return false; + } + if (info.st_size > 0xA00000L) + { showingNoPreview = false; - showTooLarge(fileLen); - return FALSE; - } + showTooLarge(info.st_size); + return false; } + } Glib::ustring svg = ".svg"; Glib::ustring svgz = ".svgz"; diff --git a/src/ui/widget/imageicon.cpp b/src/ui/widget/imageicon.cpp index cf41a16a4..22abd04ba 100644 --- a/src/ui/widget/imageicon.cpp +++ b/src/ui/widget/imageicon.cpp @@ -369,60 +369,47 @@ isValidImageIconFile(const Glib::ustring &fileName) return false; } +/// \fixme This function is almost an exact duplicate of SVGPreview::set() in ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp. bool ImageIcon::show(const Glib::ustring &fileName) { - - if (!Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_EXISTS)) + if (!Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_EXISTS)) { + showBrokenImage("File does not exist"); return false; + } - gchar *fName = const_cast(fileName.c_str()); - //g_message("fname:%s\n", fName); - - - if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)) - { + if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)) { + gchar *fName = const_cast(fileName.c_str()); // this const-cast seems not necessary, was it put there because of older sys/stat.h version? struct stat info; - if (g_file_test (fName, G_FILE_TEST_EXISTS) && stat(fName, &info)) - { - Glib::ustring err = "cannot get file info"; - showBrokenImage(err); + if (stat(fName, &info)) // stat returns 0 upon success + { + showBrokenImage("Cannot get file info"); return false; - } - long fileLen = info.st_size; - if (fileLen > 0x150000L) - { - Glib::ustring err = "File too large"; - showBrokenImage(err); + } + if (info.st_size > 0x150000L) { + showBrokenImage("File too large"); return false; - } } + } Glib::ustring svg = ".svg"; Glib::ustring svgz = ".svgz"; - if (hasSuffix(fileName, svg) || hasSuffix(fileName, svgz) ) - { - if (!showSvgFile(fileName)) - { + if (hasSuffix(fileName, svg) || hasSuffix(fileName, svgz)) { + if (!showSvgFile(fileName)) { showBrokenImage(bitmapError); return false; - } - return true; } - else if (isValidImageIconFile(fileName)) - { - if (!showBitmap(fileName)) - { + return true; + } else if (isValidImageIconFile(fileName)) { + if (!showBitmap(fileName)) { showBrokenImage(bitmapError); return false; - } - return true; } - else - { + return true; + } else { showBrokenImage("unsupported file type"); return false; - } + } } -- cgit v1.2.3 From 4f1e7157051832f957fc9acfe4ebc71a9e76c4e8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Mon, 31 Mar 2014 00:55:21 +0200 Subject: better code format filedialogimpl-gtkmm.cpp. Also cleanup some minor code issues (bzr r13241) --- src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp | 1163 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 549 insertions(+), 614 deletions(-) diff --git a/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp b/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp index 60b437575..8ba3ad684 100644 --- a/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp +++ b/src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp @@ -18,7 +18,7 @@ */ #ifdef HAVE_CONFIG_H -# include +#include #endif #include "filedialogimpl-gtkmm.h" @@ -29,7 +29,7 @@ #include "preferences.h" #ifdef WITH_GNOME_VFS -# include +#include #endif #include @@ -46,24 +46,19 @@ #include "svg-view-widget.h" #include "inkscape.h" -//Routines from file.cpp +// Routines from file.cpp #undef INK_DUMP_FILENAME_CONV #ifdef INK_DUMP_FILENAME_CONV -void dump_str( const gchar* str, const gchar* prefix ); -void dump_ustr( const Glib::ustring& ustr ); +void dump_str(const gchar *str, const gchar *prefix); +void dump_ustr(const Glib::ustring &ustr); #endif -namespace Inkscape -{ -namespace UI -{ -namespace Dialog -{ - - +namespace Inkscape { +namespace UI { +namespace Dialog { @@ -71,64 +66,51 @@ namespace Dialog //### U T I L I T Y //######################################################################## -void -fileDialogExtensionToPattern(Glib::ustring &pattern, - Glib::ustring &extension) +void fileDialogExtensionToPattern(Glib::ustring &pattern, Glib::ustring &extension) { - for (unsigned int i = 0; i < extension.length(); i++ ) - { + for (unsigned int i = 0; i < extension.length(); ++i) { Glib::ustring::value_type ch = extension[i]; - if ( Glib::Unicode::isalpha(ch) ) - { + if (Glib::Unicode::isalpha(ch)) { pattern += '['; pattern += Glib::Unicode::toupper(ch); pattern += Glib::Unicode::tolower(ch); pattern += ']'; - } - else - { + } else { pattern += ch; - } } + } } -void -findEntryWidgets(Gtk::Container *parent, - std::vector &result) +void findEntryWidgets(Gtk::Container *parent, std::vector &result) { - if (!parent) + if (!parent) { return; + } std::vector children = parent->get_children(); - for (unsigned int i=0; igobj(); if (GTK_IS_ENTRY(wid)) - result.push_back(dynamic_cast(child)); + result.push_back(dynamic_cast(child)); else if (GTK_IS_CONTAINER(wid)) findEntryWidgets(dynamic_cast(child), result); - } - + } } -void -findExpanderWidgets(Gtk::Container *parent, - std::vector &result) +void findExpanderWidgets(Gtk::Container *parent, std::vector &result) { if (!parent) return; std::vector children = parent->get_children(); - for (unsigned int i=0; igobj(); if (GTK_IS_EXPANDER(wid)) - result.push_back(dynamic_cast(child)); + result.push_back(dynamic_cast(child)); else if (GTK_IS_CONTAINER(wid)) findExpanderWidgets(dynamic_cast(child), result); - } - + } } @@ -144,13 +126,13 @@ bool SVGPreview::setDocument(SPDocument *doc) doc->doRef(); document = doc; - //This should remove it from the box, and free resources + // This should remove it from the box, and free resources if (viewerGtk) Gtk::Container::remove(*viewerGtk); - viewerGtk = Glib::wrap(sp_svg_view_widget_new(doc)); + viewerGtk = Glib::wrap(sp_svg_view_widget_new(doc)); Gtk::VBox *vbox = Glib::wrap(gobj()); - vbox->pack_start(*viewerGtk, TRUE, TRUE, 0); + vbox->pack_start(*viewerGtk, TRUE, TRUE, 0); viewerGtk->show(); return true; } @@ -166,7 +148,7 @@ bool SVGPreview::setFileName(Glib::ustring &theFileName) * I don't know why passing false to keepalive is bad. But it * prevents the display of an svg with a non-ascii filename */ - SPDocument *doc = SPDocument::createNewDoc (fileName.c_str(), true); + SPDocument *doc = SPDocument::createNewDoc(fileName.c_str(), true); if (!doc) { g_warning("SVGView: error loading document '%s'\n", fileName.c_str()); return false; @@ -189,7 +171,7 @@ bool SVGPreview::setFromMem(char const *xmlBuffer) gint len = (gint)strlen(xmlBuffer); SPDocument *doc = SPDocument::createNewDocFromMem(xmlBuffer, len, 0); if (!doc) { - g_warning("SVGView: error loading buffer '%s'\n",xmlBuffer); + g_warning("SVGView: error loading buffer '%s'\n", xmlBuffer); return false; } @@ -216,21 +198,22 @@ void SVGPreview::showImage(Glib::ustring &theFileName) # display it nicely? #####################################*/ - //Arbitrary size of svg doc -- rather 'portrait' shaped - gint previewWidth = 400; + // Arbitrary size of svg doc -- rather 'portrait' shaped + gint previewWidth = 400; gint previewHeight = 600; - //Get some image info. Smart pointer does not need to be deleted + // Get some image info. Smart pointer does not need to be deleted Glib::RefPtr img(NULL); - try { + try + { img = Gdk::Pixbuf::create_from_file(fileName); } - catch (const Glib::FileError & e) + catch (const Glib::FileError &e) { g_message("caught Glib::FileError in SVGPreview::showImage"); return; } - catch (const Gdk::PixbufError & e) + catch (const Gdk::PixbufError &e) { g_message("Gdk::PixbufError in SVGPreview::showImage"); return; @@ -241,70 +224,66 @@ void SVGPreview::showImage(Glib::ustring &theFileName) return; } - gint imgWidth = img->get_width(); + gint imgWidth = img->get_width(); gint imgHeight = img->get_height(); - //Find the minimum scale to fit the image inside the preview area - double scaleFactorX = (0.9 *(double)previewWidth) / ((double)imgWidth); - double scaleFactorY = (0.9 *(double)previewHeight) / ((double)imgHeight); + // Find the minimum scale to fit the image inside the preview area + double scaleFactorX = (0.9 * (double)previewWidth) / ((double)imgWidth); + double scaleFactorY = (0.9 * (double)previewHeight) / ((double)imgHeight); double scaleFactor = scaleFactorX; if (scaleFactorX > scaleFactorY) scaleFactor = scaleFactorY; - //Now get the resized values - gint scaledImgWidth = (int) (scaleFactor * (double)imgWidth); - gint scaledImgHeight = (int) (scaleFactor * (double)imgHeight); + // Now get the resized values + gint scaledImgWidth = (int)(scaleFactor * (double)imgWidth); + gint scaledImgHeight = (int)(scaleFactor * (double)imgHeight); - //center the image on the area - gint imgX = (previewWidth - scaledImgWidth) / 2; + // center the image on the area + gint imgX = (previewWidth - scaledImgWidth) / 2; gint imgY = (previewHeight - scaledImgHeight) / 2; - //wrap a rectangle around the image - gint rectX = imgX-1; - gint rectY = imgY-1; - gint rectWidth = scaledImgWidth +2; - gint rectHeight = scaledImgHeight+2; - - //Our template. Modify to taste - gchar const *xformat = - "\n" - "\n" //# VALUES HERE - "\n" - "\n" - "\n" - "%d x %d\n" //# VALUES HERE - "\n\n"; - - //if (!Glib::get_charset()) //If we are not utf8 + // wrap a rectangle around the image + gint rectX = imgX - 1; + gint rectY = imgY - 1; + gint rectWidth = scaledImgWidth + 2; + gint rectHeight = scaledImgHeight + 2; + + // Our template. Modify to taste + gchar const *xformat = "\n" + "\n" //# VALUES HERE + "\n" + "\n" + "\n" + "%d x %d\n" //# VALUES HERE + "\n\n"; + + // if (!Glib::get_charset()) //If we are not utf8 fileName = Glib::filename_to_utf8(fileName); - //Fill in the template + // Fill in the template /* FIXME: Do proper XML quoting for fileName. */ - gchar *xmlBuffer = g_strdup_printf(xformat, - previewWidth, previewHeight, - imgX, imgY, scaledImgWidth, scaledImgHeight, - fileName.c_str(), - rectX, rectY, rectWidth, rectHeight, - imgWidth, imgHeight); + gchar *xmlBuffer = + g_strdup_printf(xformat, previewWidth, previewHeight, imgX, imgY, scaledImgWidth, scaledImgHeight, + fileName.c_str(), rectX, rectY, rectWidth, rectHeight, imgWidth, imgHeight); - //g_message("%s\n", xmlBuffer); + // g_message("%s\n", xmlBuffer); - //now show it! + // now show it! setFromMem(xmlBuffer); g_free(xmlBuffer); } @@ -313,97 +292,95 @@ void SVGPreview::showImage(Glib::ustring &theFileName) void SVGPreview::showNoPreview() { - //Are we already showing it? + // Are we already showing it? if (showingNoPreview) return; - //Arbitrary size of svg doc -- rather 'portrait' shaped - gint previewWidth = 300; + // Arbitrary size of svg doc -- rather 'portrait' shaped + gint previewWidth = 300; gint previewHeight = 600; - //Our template. Modify to taste + // Our template. Modify to taste gchar const *xformat = - "\n" - "\n" //# VALUES HERE - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - " \n" - "%s\n" //# VALUE HERE - "\n\n"; - - //Fill in the template - gchar *xmlBuffer = g_strdup_printf(xformat, - previewWidth, previewHeight, _("No preview")); - - //g_message("%s\n", xmlBuffer); - - //now show it! + "\n" + "\n" //# VALUES HERE + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + " \n" + "%s\n" //# VALUE HERE + "\n\n"; + + // Fill in the template + gchar *xmlBuffer = g_strdup_printf(xformat, previewWidth, previewHeight, _("No preview")); + + // g_message("%s\n", xmlBuffer); + + // now show it! setFromMem(xmlBuffer); g_free(xmlBuffer); showingNoPreview = true; - } @@ -414,101 +391,99 @@ void SVGPreview::showNoPreview() void SVGPreview::showTooLarge(long fileLength) { - //Arbitrary size of svg doc -- rather 'portrait' shaped - gint previewWidth = 300; + // Arbitrary size of svg doc -- rather 'portrait' shaped + gint previewWidth = 300; gint previewHeight = 600; - //Our template. Modify to taste + // Our template. Modify to taste gchar const *xformat = - "\n" - "\n" //# VALUES HERE - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - "\n" - "%5.1f MB\n" //# VALUE HERE - "%s\n" //# VALUE HERE - "\n\n"; - - //Fill in the template + "\n" + "\n" //# VALUES HERE + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "\n" + "%5.1f MB\n" //# VALUE HERE + "%s\n" //# VALUE HERE + "\n\n"; + + // Fill in the template double floatFileLength = ((double)fileLength) / 1048576.0; - //printf("%ld %f\n", fileLength, floatFileLength); - gchar *xmlBuffer = g_strdup_printf(xformat, - previewWidth, previewHeight, floatFileLength, - _("too large for preview")); + // printf("%ld %f\n", fileLength, floatFileLength); + gchar *xmlBuffer = + g_strdup_printf(xformat, previewWidth, previewHeight, floatFileLength, _("too large for preview")); - //g_message("%s\n", xmlBuffer); + // g_message("%s\n", xmlBuffer); - //now show it! + // now show it! setFromMem(xmlBuffer); g_free(xmlBuffer); - } bool SVGPreview::set(Glib::ustring &fileName, int dialogType) @@ -525,18 +500,17 @@ bool SVGPreview::set(Glib::ustring &fileName, int dialogType) return false; } - if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)) - { + if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)) { Glib::ustring fileNameUtf8 = Glib::filename_to_utf8(fileName); - gchar *fName = const_cast(fileNameUtf8.c_str()); // const-cast probably not necessary? (not necessary on Windows version of stat()) + gchar *fName = const_cast( + fileNameUtf8.c_str()); // const-cast probably not necessary? (not necessary on Windows version of stat()) struct stat info; if (g_stat(fName, &info)) // stat returns 0 upon success { g_warning("SVGPreview::set() : %s : %s", fName, strerror(errno)); return false; } - if (info.st_size > 0xA00000L) - { + if (info.st_size > 0xA00000L) { showingNoPreview = false; showTooLarge(info.st_size); return false; @@ -547,8 +521,7 @@ bool SVGPreview::set(Glib::ustring &fileName, int dialogType) Glib::ustring svgz = ".svgz"; if ((dialogType == SVG_TYPES || dialogType == IMPORT_TYPES) && - (hasSuffix(fileName, svg) || hasSuffix(fileName, svgz) ) - ) { + (hasSuffix(fileName, svg) || hasSuffix(fileName, svgz))) { bool retval = setFileName(fileName); showingNoPreview = false; return retval; @@ -566,16 +539,15 @@ bool SVGPreview::set(Glib::ustring &fileName, int dialogType) SVGPreview::SVGPreview() { if (!INKSCAPE) - inkscape_application_init("",false); + inkscape_application_init("", false); document = NULL; viewerGtk = NULL; - set_size_request(150,150); + set_size_request(150, 150); showingNoPreview = false; } SVGPreview::~SVGPreview() { - } @@ -588,32 +560,30 @@ void FileDialogBaseGtk::internalSetup() // Open executable file dialogs don't need the preview panel if (_dialogType != EXE_TYPES) { Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); - bool enablePreview = prefs->getBool( preferenceBase + "/enable_preview", true); + bool enablePreview = prefs->getBool(preferenceBase + "/enable_preview", true); - previewCheckbox.set_label( Glib::ustring(_("Enable preview")) ); - previewCheckbox.set_active( enablePreview ); + previewCheckbox.set_label(Glib::ustring(_("Enable preview"))); + previewCheckbox.set_active(enablePreview); - previewCheckbox.signal_toggled().connect( - sigc::mem_fun(*this, &FileDialogBaseGtk::_previewEnabledCB) ); + previewCheckbox.signal_toggled().connect(sigc::mem_fun(*this, &FileDialogBaseGtk::_previewEnabledCB)); - //Catch selection-changed events, so we can adjust the text widget - signal_update_preview().connect( - sigc::mem_fun(*this, &FileDialogBaseGtk::_updatePreviewCallback) ); + // Catch selection-changed events, so we can adjust the text widget + signal_update_preview().connect(sigc::mem_fun(*this, &FileDialogBaseGtk::_updatePreviewCallback)); //###### Add a preview widget set_preview_widget(svgPreview); - set_preview_widget_active( enablePreview ); - set_use_preview_label (false); + set_preview_widget_active(enablePreview); + set_use_preview_label(false); } } -void FileDialogBaseGtk::cleanup( bool showConfirmed ) +void FileDialogBaseGtk::cleanup(bool showConfirmed) { if (_dialogType != EXE_TYPES) { Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); - if ( showConfirmed ) { - prefs->setBool( preferenceBase + "/enable_preview", previewCheckbox.get_active() ); + if (showConfirmed) { + prefs->setBool(preferenceBase + "/enable_preview", previewCheckbox.get_active()); } } } @@ -623,7 +593,7 @@ void FileDialogBaseGtk::_previewEnabledCB() { bool enabled = previewCheckbox.get_active(); set_preview_widget_active(enabled); - if ( enabled ) { + if (enabled) { _updatePreviewCallback(); } else { // Clears out any current preview image. @@ -642,12 +612,12 @@ void FileDialogBaseGtk::_updatePreviewCallback() bool enabled = previewCheckbox.get_active(); #ifdef WITH_GNOME_VFS - if ( fileName.empty() && gnome_vfs_initialized() ) { + if (fileName.empty() && gnome_vfs_initialized()) { fileName = get_preview_uri(); } #endif - if ( enabled && !fileName.empty() ) { + if (enabled && !fileName.empty()) { svgPreview.set(fileName, _dialogType); } else { svgPreview.showNoPreview(); @@ -662,11 +632,9 @@ void FileDialogBaseGtk::_updatePreviewCallback() /** * Constructor. Not called directly. Use the factory. */ -FileOpenDialogImplGtk::FileOpenDialogImplGtk(Gtk::Window& parentWindow, - const Glib::ustring &dir, - FileDialogType fileTypes, - const Glib::ustring &title) : - FileDialogBaseGtk(parentWindow, title, Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, fileTypes, "/dialogs/open") +FileOpenDialogImplGtk::FileOpenDialogImplGtk(Gtk::Window &parentWindow, const Glib::ustring &dir, + FileDialogType fileTypes, const Glib::ustring &title) + : FileDialogBaseGtk(parentWindow, title, Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN, fileTypes, "/dialogs/open") { @@ -699,7 +667,8 @@ FileOpenDialogImplGtk::FileOpenDialogImplGtk(Gtk::Window& parentWindow, Glib::ustring::size_type len = udir.length(); // leaving a trailing backslash on the directory name leads to the infamous // double-directory bug on win32 - if (len != 0 && udir[len - 1] == '\\') udir.erase(len - 1); + if (len != 0 && udir[len - 1] == '\\') + udir.erase(len - 1); if (_dialogType == EXE_TYPES) { set_filename(udir.c_str()); } else { @@ -708,21 +677,18 @@ FileOpenDialogImplGtk::FileOpenDialogImplGtk(Gtk::Window& parentWindow, } if (_dialogType != EXE_TYPES) { - set_extra_widget( previewCheckbox ); + set_extra_widget(previewCheckbox); } //###### Add the file types menu createFilterMenu(); add_button(Gtk::Stock::CANCEL, Gtk::RESPONSE_CANCEL); - set_default(*add_button(Gtk::Stock::OPEN, Gtk::RESPONSE_OK)); + set_default(*add_button(Gtk::Stock::OPEN, Gtk::RESPONSE_OK)); //###### Allow easy access to our examples folder - if ( Inkscape::IO::file_test(INKSCAPE_EXAMPLESDIR, G_FILE_TEST_EXISTS) - && Inkscape::IO::file_test(INKSCAPE_EXAMPLESDIR, G_FILE_TEST_IS_DIR) - && g_path_is_absolute(INKSCAPE_EXAMPLESDIR) - ) - { + if (Inkscape::IO::file_test(INKSCAPE_EXAMPLESDIR, G_FILE_TEST_EXISTS) && + Inkscape::IO::file_test(INKSCAPE_EXAMPLESDIR, G_FILE_TEST_IS_DIR) && g_path_is_absolute(INKSCAPE_EXAMPLESDIR)) { add_shortcut_folder(INKSCAPE_EXAMPLESDIR); } } @@ -732,23 +698,22 @@ FileOpenDialogImplGtk::FileOpenDialogImplGtk(Gtk::Window& parentWindow, */ FileOpenDialogImplGtk::~FileOpenDialogImplGtk() { - } void FileOpenDialogImplGtk::addFilterMenu(Glib::ustring name, Glib::ustring pattern) { #if WITH_GTKMM_3_0 - Glib::RefPtr allFilter = Gtk::FileFilter::create(); - allFilter->set_name(_(name.c_str())); - allFilter->add_pattern(pattern); + Glib::RefPtr allFilter = Gtk::FileFilter::create(); + allFilter->set_name(_(name.c_str())); + allFilter->add_pattern(pattern); #else - Gtk::FileFilter allFilter; - allFilter.set_name(_(name.c_str())); - allFilter.add_pattern(pattern); + Gtk::FileFilter allFilter; + allFilter.set_name(_(name.c_str())); + allFilter.add_pattern(pattern); #endif - extensionMap[Glib::ustring(_("All Files"))]=NULL; - add_filter(allFilter); + extensionMap[Glib::ustring(_("All Files"))] = NULL; + add_filter(allFilter); } void FileOpenDialogImplGtk::createFilterMenu() @@ -767,68 +732,69 @@ void FileOpenDialogImplGtk::createFilterMenu() allFilter.set_name(_("All Files")); allFilter.add_pattern("*"); #endif - extensionMap[Glib::ustring(_("All Files"))]=NULL; + extensionMap[Glib::ustring(_("All Files"))] = NULL; add_filter(allFilter); } else { #if WITH_GTKMM_3_0 Glib::RefPtr allInkscapeFilter = Gtk::FileFilter::create(); allInkscapeFilter->set_name(_("All Inkscape Files")); - - Glib::RefPtr allFilter = Gtk::FileFilter::create(); + + Glib::RefPtr allFilter = Gtk::FileFilter::create(); allFilter->set_name(_("All Files")); allFilter->add_pattern("*"); - - Glib::RefPtr allImageFilter = Gtk::FileFilter::create(); + + Glib::RefPtr allImageFilter = Gtk::FileFilter::create(); allImageFilter->set_name(_("All Images")); - - Glib::RefPtr allVectorFilter = Gtk::FileFilter::create(); + + Glib::RefPtr allVectorFilter = Gtk::FileFilter::create(); allVectorFilter->set_name(_("All Vectors")); - - Glib::RefPtr allBitmapFilter = Gtk::FileFilter::create(); + + Glib::RefPtr allBitmapFilter = Gtk::FileFilter::create(); allBitmapFilter->set_name(_("All Bitmaps")); #else Gtk::FileFilter allInkscapeFilter; allInkscapeFilter.set_name(_("All Inkscape Files")); - - Gtk::FileFilter allFilter; + + Gtk::FileFilter allFilter; allFilter.set_name(_("All Files")); allFilter.add_pattern("*"); - - Gtk::FileFilter allImageFilter; + + Gtk::FileFilter allImageFilter; allImageFilter.set_name(_("All Images")); - - Gtk::FileFilter allVectorFilter; + + Gtk::FileFilter allVectorFilter; allVectorFilter.set_name(_("All Vectors")); - - Gtk::FileFilter allBitmapFilter; + + Gtk::FileFilter allBitmapFilter; allBitmapFilter.set_name(_("All Bitmaps")); #endif - extensionMap[Glib::ustring(_("All Inkscape Files"))]=NULL; + extensionMap[Glib::ustring(_("All Inkscape Files"))] = NULL; add_filter(allInkscapeFilter); - extensionMap[Glib::ustring(_("All Files"))]=NULL; + extensionMap[Glib::ustring(_("All Files"))] = NULL; add_filter(allFilter); - - extensionMap[Glib::ustring(_("All Images"))]=NULL; + + extensionMap[Glib::ustring(_("All Images"))] = NULL; add_filter(allImageFilter); - extensionMap[Glib::ustring(_("All Vectors"))]=NULL; + extensionMap[Glib::ustring(_("All Vectors"))] = NULL; add_filter(allVectorFilter); - extensionMap[Glib::ustring(_("All Bitmaps"))]=NULL; + extensionMap[Glib::ustring(_("All Bitmaps"))] = NULL; add_filter(allBitmapFilter); - //patterns added dynamically below + // patterns added dynamically below Inkscape::Extension::DB::InputList extension_list; Inkscape::Extension::db.get_input_list(extension_list); for (Inkscape::Extension::DB::InputList::iterator current_item = extension_list.begin(); current_item != extension_list.end(); ++current_item) { - Inkscape::Extension::Input * imod = *current_item; + Inkscape::Extension::Input *imod = *current_item; // FIXME: would be nice to grey them out instead of not listing them - if (imod->deactivated()) continue; + if (imod->deactivated()) + continue; Glib::ustring upattern("*"); Glib::ustring extension = imod->get_extension(); @@ -837,7 +803,7 @@ void FileOpenDialogImplGtk::createFilterMenu() Glib::ustring uname(_(imod->get_filetypename())); #if WITH_GTKMM_3_0 - Glib::RefPtr filter = Gtk::FileFilter::create(); + Glib::RefPtr filter = Gtk::FileFilter::create(); filter->set_name(uname); filter->add_pattern(upattern); #else @@ -849,14 +815,14 @@ void FileOpenDialogImplGtk::createFilterMenu() add_filter(filter); extensionMap[uname] = imod; - //g_message("ext %s:%s '%s'\n", ioext->name, ioext->mimetype, upattern.c_str()); +// g_message("ext %s:%s '%s'\n", ioext->name, ioext->mimetype, upattern.c_str()); #if WITH_GTKMM_3_0 allInkscapeFilter->add_pattern(upattern); - if ( strncmp("image", imod->get_mimetype(), 5)==0 ) + if (strncmp("image", imod->get_mimetype(), 5) == 0) allImageFilter->add_pattern(upattern); #else allInkscapeFilter.add_pattern(upattern); - if ( strncmp("image", imod->get_mimetype(), 5)==0 ) + if (strncmp("image", imod->get_mimetype(), 5) == 0) allImageFilter.add_pattern(upattern); #endif @@ -864,32 +830,32 @@ void FileOpenDialogImplGtk::createFilterMenu() // g_print ("%s\n", imod->get_mimetype()); // I don't know of any other way to define "bitmap" formats other than by listing them - if ( - strncmp("image/png", imod->get_mimetype(), 9)==0 || - strncmp("image/jpeg", imod->get_mimetype(), 10)==0 || - strncmp("image/gif", imod->get_mimetype(), 9)==0 || - strncmp("image/x-icon", imod->get_mimetype(), 12)==0 || - strncmp("image/x-navi-animation", imod->get_mimetype(), 22)==0 || - strncmp("image/x-cmu-raster", imod->get_mimetype(), 18)==0 || - strncmp("image/x-xpixmap", imod->get_mimetype(), 15)==0 || - strncmp("image/bmp", imod->get_mimetype(), 9)==0 || - strncmp("image/vnd.wap.wbmp", imod->get_mimetype(), 18)==0 || - strncmp("image/tiff", imod->get_mimetype(), 10)==0 || - strncmp("image/x-xbitmap", imod->get_mimetype(), 15)==0 || - strncmp("image/x-tga", imod->get_mimetype(), 11)==0 || - strncmp("image/x-pcx", imod->get_mimetype(), 11)==0 - ) + if (strncmp("image/png", imod->get_mimetype(), 9) == 0 || + strncmp("image/jpeg", imod->get_mimetype(), 10) == 0 || + strncmp("image/gif", imod->get_mimetype(), 9) == 0 || + strncmp("image/x-icon", imod->get_mimetype(), 12) == 0 || + strncmp("image/x-navi-animation", imod->get_mimetype(), 22) == 0 || + strncmp("image/x-cmu-raster", imod->get_mimetype(), 18) == 0 || + strncmp("image/x-xpixmap", imod->get_mimetype(), 15) == 0 || + strncmp("image/bmp", imod->get_mimetype(), 9) == 0 || + strncmp("image/vnd.wap.wbmp", imod->get_mimetype(), 18) == 0 || + strncmp("image/tiff", imod->get_mimetype(), 10) == 0 || + strncmp("image/x-xbitmap", imod->get_mimetype(), 15) == 0 || + strncmp("image/x-tga", imod->get_mimetype(), 11) == 0 || + strncmp("image/x-pcx", imod->get_mimetype(), 11) == 0) + { #if WITH_GTKMM_3_0 allBitmapFilter->add_pattern(upattern); #else allBitmapFilter.add_pattern(upattern); #endif - else + } else { #if WITH_GTKMM_3_0 allVectorFilter->add_pattern(upattern); #else allVectorFilter.add_pattern(upattern); #endif + } } } return; @@ -898,50 +864,43 @@ void FileOpenDialogImplGtk::createFilterMenu() /** * Show this dialog modally. Return true if user hits [OK] */ -bool -FileOpenDialogImplGtk::show() +bool FileOpenDialogImplGtk::show() { - set_modal (TRUE); //Window - sp_transientize(GTK_WIDGET(gobj())); //Make transient - gint b = run(); //Dialog + set_modal(TRUE); // Window + sp_transientize(GTK_WIDGET(gobj())); // Make transient + gint b = run(); // Dialog svgPreview.showNoPreview(); hide(); - if (b == Gtk::RESPONSE_OK) - { - //This is a hack, to avoid the warning messages that - //Gtk::FileChooser::get_filter() returns - //should be: Gtk::FileFilter *filter = get_filter(); + if (b == Gtk::RESPONSE_OK) { + // This is a hack, to avoid the warning messages that + // Gtk::FileChooser::get_filter() returns + // should be: Gtk::FileFilter *filter = get_filter(); GtkFileChooser *gtkFileChooser = Gtk::FileChooser::gobj(); GtkFileFilter *filter = gtk_file_chooser_get_filter(gtkFileChooser); - if (filter) - { - //Get which extension was chosen, if any + if (filter) { + // Get which extension was chosen, if any extension = extensionMap[gtk_file_filter_get_name(filter)]; - } + } myFilename = get_filename(); #ifdef WITH_GNOME_VFS if (myFilename.empty() && gnome_vfs_initialized()) myFilename = get_uri(); #endif - cleanup( true ); - return TRUE; - } - else - { - cleanup( false ); - return FALSE; - } + cleanup(true); + return true; + } else { + cleanup(false); + return false; + } } - /** * Get the file extension type that was selected by the user. Valid after an [OK] */ -Inkscape::Extension::Extension * -FileOpenDialogImplGtk::getSelectionType() +Inkscape::Extension::Extension *FileOpenDialogImplGtk::getSelectionType() { return extension; } @@ -950,8 +909,7 @@ FileOpenDialogImplGtk::getSelectionType() /** * Get the file name chosen by the user. Valid after an [OK] */ -Glib::ustring -FileOpenDialogImplGtk::getFilename (void) +Glib::ustring FileOpenDialogImplGtk::getFilename(void) { return myFilename; } @@ -960,7 +918,7 @@ FileOpenDialogImplGtk::getFilename (void) /** * To Get Multiple filenames selected at-once. */ -std::vectorFileOpenDialogImplGtk::getFilenames() +std::vector FileOpenDialogImplGtk::getFilenames() { #if WITH_GTKMM_3_0 std::vector result_tmp = get_filenames(); @@ -968,9 +926,8 @@ std::vectorFileOpenDialogImplGtk::getFilenames() // Copy filenames to a vector of type Glib::ustring std::vector result; - for (std::vector::iterator it = result_tmp.begin(); - it != result_tmp.end(); ++it) - result.push_back(*it); + for (std::vector::iterator it = result_tmp.begin(); it != result_tmp.end(); ++it) + result.push_back(*it); #else std::vector result = get_filenames(); @@ -990,7 +947,6 @@ Glib::ustring FileOpenDialogImplGtk::getCurrentDirectory() - //######################################################################## //# F I L E S A V E //######################################################################## @@ -998,16 +954,14 @@ Glib::ustring FileOpenDialogImplGtk::getCurrentDirectory() /** * Constructor */ -FileSaveDialogImplGtk::FileSaveDialogImplGtk( Gtk::Window &parentWindow, - const Glib::ustring &dir, - FileDialogType fileTypes, - const Glib::ustring &title, - const Glib::ustring &/*default_key*/, - const gchar* docTitle, - const Inkscape::Extension::FileSaveMethod save_method) : - FileDialogBaseGtk(parentWindow, title, Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, fileTypes, - (save_method == Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_SAVE_COPY) ? "/dialogs/save_copy" : "/dialogs/save_as"), - save_method(save_method) +FileSaveDialogImplGtk::FileSaveDialogImplGtk(Gtk::Window &parentWindow, const Glib::ustring &dir, + FileDialogType fileTypes, const Glib::ustring &title, + const Glib::ustring & /*default_key*/, const gchar *docTitle, + const Inkscape::Extension::FileSaveMethod save_method) + : FileDialogBaseGtk(parentWindow, title, Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, fileTypes, + (save_method == Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_SAVE_COPY) ? "/dialogs/save_copy" + : "/dialogs/save_as") + , save_method(save_method) { FileSaveDialog::myDocTitle = docTitle; @@ -1029,18 +983,19 @@ FileSaveDialogImplGtk::FileSaveDialogImplGtk( Gtk::Window &parentWindow, _dialogType = fileTypes; /* Set the pwd and/or the filename */ - if (dir.size() > 0) - { + if (dir.size() > 0) { Glib::ustring udir(dir); Glib::ustring::size_type len = udir.length(); // leaving a trailing backslash on the directory name leads to the infamous // double-directory bug on win32 - if (len != 0 && udir[len - 1] == '\\') udir.erase(len - 1); - myFilename = udir; + if ((len != 0) && (udir[len - 1] == '\\')) { + udir.erase(len - 1); } + myFilename = udir; + } //###### Add the file types menu - //createFilterMenu(); + // createFilterMenu(); //###### Do we want the .xxx extension automatically added? Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); @@ -1054,60 +1009,54 @@ FileSaveDialogImplGtk::FileSaveDialogImplGtk( Gtk::Window &parentWindow, if (_dialogType != CUSTOM_TYPE) createFileTypeMenu(); - fileTypeComboBox.set_size_request(200,40); - fileTypeComboBox.signal_changed().connect( - sigc::mem_fun(*this, &FileSaveDialogImplGtk::fileTypeChangedCallback) ); + fileTypeComboBox.set_size_request(200, 40); + fileTypeComboBox.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &FileSaveDialogImplGtk::fileTypeChangedCallback)); - childBox.pack_start( checksBox ); - childBox.pack_end( fileTypeComboBox ); - checksBox.pack_start( fileTypeCheckbox ); - checksBox.pack_start( previewCheckbox ); + childBox.pack_start(checksBox); + childBox.pack_end(fileTypeComboBox); + checksBox.pack_start(fileTypeCheckbox); + checksBox.pack_start(previewCheckbox); - set_extra_widget( childBox ); + set_extra_widget(childBox); - //Let's do some customization + // Let's do some customization fileNameEntry = NULL; Gtk::Container *cont = get_toplevel(); std::vector entries; findEntryWidgets(cont, entries); - //g_message("Found %d entry widgets\n", entries.size()); - if (!entries.empty()) - { - //Catch when user hits [return] on the text field + // g_message("Found %d entry widgets\n", entries.size()); + if (!entries.empty()) { + // Catch when user hits [return] on the text field fileNameEntry = entries[0]; fileNameEntry->signal_activate().connect( - sigc::mem_fun(*this, &FileSaveDialogImplGtk::fileNameEntryChangedCallback) ); - } + sigc::mem_fun(*this, &FileSaveDialogImplGtk::fileNameEntryChangedCallback)); + } - //Let's do more customization + // Let's do more customization std::vector expanders; findExpanderWidgets(cont, expanders); - //g_message("Found %d expander widgets\n", expanders.size()); - if (!expanders.empty()) - { - //Always show the file list + // g_message("Found %d expander widgets\n", expanders.size()); + if (!expanders.empty()) { + // Always show the file list Gtk::Expander *expander = expanders[0]; expander->set_expanded(true); - } + } // allow easy access to the user's own templates folder - gchar *templates = profile_path ("templates"); - if ( Inkscape::IO::file_test(templates, G_FILE_TEST_EXISTS) - && Inkscape::IO::file_test(templates, G_FILE_TEST_IS_DIR) - && g_path_is_absolute(templates) - ) - { + gchar *templates = profile_path("templates"); + if (Inkscape::IO::file_test(templates, G_FILE_TEST_EXISTS) && + Inkscape::IO::file_test(templates, G_FILE_TEST_IS_DIR) && g_path_is_absolute(templates)) { add_shortcut_folder(templates); } - g_free (templates); + g_free(templates); - //if (extension == NULL) + // if (extension == NULL) // checkbox.set_sensitive(FALSE); add_button(Gtk::Stock::CANCEL, Gtk::RESPONSE_CANCEL); - set_default(*add_button(Gtk::Stock::SAVE, Gtk::RESPONSE_OK)); + set_default(*add_button(Gtk::Stock::SAVE, Gtk::RESPONSE_OK)); show_all_children(); } @@ -1128,27 +1077,27 @@ void FileSaveDialogImplGtk::fileNameEntryChangedCallback() return; Glib::ustring fileName = fileNameEntry->get_text(); - if (!Glib::get_charset()) //If we are not utf8 + if (!Glib::get_charset()) // If we are not utf8 fileName = Glib::filename_to_utf8(fileName); - //g_message("User hit return. Text is '%s'\n", fileName.c_str()); + // g_message("User hit return. Text is '%s'\n", fileName.c_str()); if (!Glib::path_is_absolute(fileName)) { - //try appending to the current path + // try appending to the current path // not this way: fileName = get_current_folder() + "/" + fileName; std::vector pathSegments; - pathSegments.push_back( get_current_folder() ); - pathSegments.push_back( fileName ); + pathSegments.push_back(get_current_folder()); + pathSegments.push_back(fileName); fileName = Glib::build_filename(pathSegments); } - //g_message("path:'%s'\n", fileName.c_str()); + // g_message("path:'%s'\n", fileName.c_str()); if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_DIR)) { set_current_folder(fileName); - } else if (/*Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)*/1) { - //dialog with either (1) select a regular file or (2) cd to dir - //simulate an 'OK' + } else if (/*Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)*/ 1) { + // dialog with either (1) select a regular file or (2) cd to dir + // simulate an 'OK' set_filename(fileName); response(Gtk::RESPONSE_OK); } @@ -1162,10 +1111,11 @@ void FileSaveDialogImplGtk::fileNameEntryChangedCallback() void FileSaveDialogImplGtk::fileTypeChangedCallback() { int sel = fileTypeComboBox.get_active_row_number(); - if (sel<0 || sel >= (int)fileTypes.size()) + if ((sel < 0) || (sel >= (int)fileTypes.size())) return; + FileType type = fileTypes[sel]; - //g_message("selected: %s\n", type.name.c_str()); + // g_message("selected: %s\n", type.name.c_str()); extension = type.extension; #if WITH_GTKMM_3_0 @@ -1192,7 +1142,7 @@ void FileSaveDialogImplGtk::addFileType(Glib::ustring name, Glib::ustring patter fileTypeComboBox.set_active(0); - fileTypeChangedCallback(); //call at least once to set the filter + fileTypeChangedCallback(); // call at least once to set the filter } void FileSaveDialogImplGtk::createFileTypeMenu() @@ -1202,20 +1152,20 @@ void FileSaveDialogImplGtk::createFileTypeMenu() knownExtensions.clear(); for (Inkscape::Extension::DB::OutputList::iterator current_item = extension_list.begin(); - current_item != extension_list.end(); ++current_item) - { - Inkscape::Extension::Output * omod = *current_item; + current_item != extension_list.end(); ++current_item) { + Inkscape::Extension::Output *omod = *current_item; // FIXME: would be nice to grey them out instead of not listing them - if (omod->deactivated()) continue; + if (omod->deactivated()) + continue; FileType type; - type.name = (_(omod->get_filetypename())); - type.pattern = "*"; + type.name = (_(omod->get_filetypename())); + type.pattern = "*"; Glib::ustring extension = omod->get_extension(); - knownExtensions.insert( extension.casefold() ); - fileDialogExtensionToPattern (type.pattern, extension); - type.extension= omod; + knownExtensions.insert(extension.casefold()); + fileDialogExtensionToPattern(type.pattern, extension); + type.extension = omod; fileTypeComboBox.append(type.name); fileTypes.push_back(type); } @@ -1230,23 +1180,20 @@ void FileSaveDialogImplGtk::createFileTypeMenu() fileTypeComboBox.set_active(0); - fileTypeChangedCallback(); //call at least once to set the filter + fileTypeChangedCallback(); // call at least once to set the filter } - - /** * Show this dialog modally. Return true if user hits [OK] */ -bool -FileSaveDialogImplGtk::show() +bool FileSaveDialogImplGtk::show() { change_path(myFilename); - set_modal (TRUE); //Window - sp_transientize(GTK_WIDGET(gobj())); //Make transient - gint b = run(); //Dialog + set_modal(TRUE); // Window + sp_transientize(GTK_WIDGET(gobj())); // Make transient + gint b = run(); // Dialog svgPreview.showNoPreview(); set_preview_widget_active(false); hide(); @@ -1254,7 +1201,7 @@ FileSaveDialogImplGtk::show() if (b == Gtk::RESPONSE_OK) { updateNameAndExtension(); Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); - + // Store changes of the "Append filename automatically" checkbox back to preferences. if (save_method == Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_SAVE_COPY) { prefs->setBool("/dialogs/save_copy/append_extension", fileTypeCheckbox.get_active()); @@ -1262,14 +1209,14 @@ FileSaveDialogImplGtk::show() prefs->setBool("/dialogs/save_as/append_extension", fileTypeCheckbox.get_active()); } - Inkscape::Extension::store_file_extension_in_prefs ((extension != NULL ? extension->get_id() : "" ), save_method); + Inkscape::Extension::store_file_extension_in_prefs((extension != NULL ? extension->get_id() : ""), save_method); - cleanup( true ); + cleanup(true); - return TRUE; + return true; } else { - cleanup( false ); - return FALSE; + cleanup(false); + return false; } } @@ -1277,23 +1224,22 @@ FileSaveDialogImplGtk::show() /** * Get the file extension type that was selected by the user. Valid after an [OK] */ -Inkscape::Extension::Extension * -FileSaveDialogImplGtk::getSelectionType() +Inkscape::Extension::Extension *FileSaveDialogImplGtk::getSelectionType() { return extension; } -void FileSaveDialogImplGtk::setSelectionType( Inkscape::Extension::Extension * key ) +void FileSaveDialogImplGtk::setSelectionType(Inkscape::Extension::Extension *key) { // If no pointer to extension is passed in, look up based on filename extension. - if ( !key ) { + if (!key) { // Not quite UTF-8 here. gchar *filenameLower = g_ascii_strdown(myFilename.c_str(), -1); - for ( int i = 0; !key && (i < (int)fileTypes.size()); i++ ) { - Inkscape::Extension::Output *ext = dynamic_cast(fileTypes[i].extension); - if ( ext && ext->get_extension() ) { - gchar *extensionLower = g_ascii_strdown( ext->get_extension(), -1 ); - if ( g_str_has_suffix(filenameLower, extensionLower) ) { + for (int i = 0; !key && (i < (int)fileTypes.size()); i++) { + Inkscape::Extension::Output *ext = dynamic_cast(fileTypes[i].extension); + if (ext && ext->get_extension()) { + gchar *extensionLower = g_ascii_strdown(ext->get_extension(), -1); + if (g_str_has_suffix(filenameLower, extensionLower)) { key = fileTypes[i].extension; } g_free(extensionLower); @@ -1303,17 +1249,17 @@ void FileSaveDialogImplGtk::setSelectionType( Inkscape::Extension::Extension * k } // Ensure the proper entry in the combo box is selected. - if ( key ) { + if (key) { extension = key; - gchar const * extensionID = extension->get_id(); - if ( extensionID ) { - for ( int i = 0; i < (int)fileTypes.size(); i++ ) { + gchar const *extensionID = extension->get_id(); + if (extensionID) { + for (int i = 0; i < (int)fileTypes.size(); i++) { Inkscape::Extension::Extension *ext = fileTypes[i].extension; - if ( ext ) { - gchar const * id = ext->get_id(); - if ( id && ( strcmp(extensionID, id) == 0) ) { + if (ext) { + gchar const *id = ext->get_id(); + if (id && (strcmp(extensionID, id) == 0)) { int oldSel = fileTypeComboBox.get_active_row_number(); - if ( i != oldSel ) { + if (i != oldSel) { fileTypeComboBox.set_active(i); } break; @@ -1339,32 +1285,34 @@ FileSaveDialogImplGtk::change_title(const Glib::ustring& title) /** * Change the default save path location. */ -void -FileSaveDialogImplGtk::change_path(const Glib::ustring& path) +void FileSaveDialogImplGtk::change_path(const Glib::ustring &path) { myFilename = path; if (Glib::file_test(myFilename, Glib::FILE_TEST_IS_DIR)) { - //fprintf(stderr,"set_current_folder(%s)\n",myFilename.c_str()); + // fprintf(stderr,"set_current_folder(%s)\n",myFilename.c_str()); set_current_folder(myFilename); } else { - //fprintf(stderr,"set_filename(%s)\n",myFilename.c_str()); - if ( Glib::file_test( myFilename, Glib::FILE_TEST_EXISTS ) ) { + // fprintf(stderr,"set_filename(%s)\n",myFilename.c_str()); + if (Glib::file_test(myFilename, Glib::FILE_TEST_EXISTS)) { set_filename(myFilename); } else { - std::string dirName = Glib::path_get_dirname( myFilename ); - if ( dirName != get_current_folder() ) { + std::string dirName = Glib::path_get_dirname(myFilename); + if (dirName != get_current_folder()) { set_current_folder(dirName); } } Glib::ustring basename = Glib::path_get_basename(myFilename); - //fprintf(stderr,"set_current_name(%s)\n",basename.c_str()); - try { - set_current_name( Glib::filename_to_utf8(basename) ); - } catch ( Glib::ConvertError& e ) { - g_warning( "Error converting save filename to UTF-8." ); + // fprintf(stderr,"set_current_name(%s)\n",basename.c_str()); + try + { + set_current_name(Glib::filename_to_utf8(basename)); + } + catch (Glib::ConvertError &e) + { + g_warning("Error converting save filename to UTF-8."); // try a fallback. - set_current_name( basename ); + set_current_name(basename); } } } @@ -1374,16 +1322,16 @@ void FileSaveDialogImplGtk::updateNameAndExtension() // Pick up any changes the user has typed in. Glib::ustring tmp = get_filename(); #ifdef WITH_GNOME_VFS - if ( tmp.empty() && gnome_vfs_initialized() ) { + if (tmp.empty() && gnome_vfs_initialized()) { tmp = get_uri(); } #endif - if ( !tmp.empty() ) { + if (!tmp.empty()) { myFilename = tmp; } - Inkscape::Extension::Output* newOut = extension ? dynamic_cast(extension) : 0; - if ( fileTypeCheckbox.get_active() && newOut ) { + Inkscape::Extension::Output *newOut = extension ? dynamic_cast(extension) : 0; + if (fileTypeCheckbox.get_active() && newOut) { // Append the file extension if it's not already present and display it in the file name entry field appendExtension(myFilename, newOut); change_path(myFilename); @@ -1406,27 +1354,27 @@ void FileExportDialogImpl::fileNameEntryChangedCallback() return; Glib::ustring fileName = fileNameEntry->get_text(); - if (!Glib::get_charset()) //If we are not utf8 + if (!Glib::get_charset()) // If we are not utf8 fileName = Glib::filename_to_utf8(fileName); - //g_message("User hit return. Text is '%s'\n", fileName.c_str()); + // g_message("User hit return. Text is '%s'\n", fileName.c_str()); if (!Glib::path_is_absolute(fileName)) { - //try appending to the current path + // try appending to the current path // not this way: fileName = get_current_folder() + "/" + fileName; std::vector pathSegments; - pathSegments.push_back( get_current_folder() ); - pathSegments.push_back( fileName ); + pathSegments.push_back(get_current_folder()); + pathSegments.push_back(fileName); fileName = Glib::build_filename(pathSegments); } - //g_message("path:'%s'\n", fileName.c_str()); + // g_message("path:'%s'\n", fileName.c_str()); if (Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_DIR)) { set_current_folder(fileName); - } else if (/*Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)*/1) { - //dialog with either (1) select a regular file or (2) cd to dir - //simulate an 'OK' + } else if (/*Glib::file_test(fileName, Glib::FILE_TEST_IS_REGULAR)*/ 1) { + // dialog with either (1) select a regular file or (2) cd to dir + // simulate an 'OK' set_filename(fileName); response(Gtk::RESPONSE_OK); } @@ -1440,10 +1388,11 @@ void FileExportDialogImpl::fileNameEntryChangedCallback() void FileExportDialogImpl::fileTypeChangedCallback() { int sel = fileTypeComboBox.get_active_row_number(); - if (sel<0 || sel >= (int)fileTypes.size()) + if ((sel < 0) || (sel >= (int)fileTypes.size())) return; + FileType type = fileTypes[sel]; - //g_message("selected: %s\n", type.name.c_str()); + // g_message("selected: %s\n", type.name.c_str()); Gtk::FileFilter filter; filter.add_pattern(type.pattern); set_filter(filter); @@ -1457,19 +1406,19 @@ void FileExportDialogImpl::createFileTypeMenu() Inkscape::Extension::db.get_output_list(extension_list); for (Inkscape::Extension::DB::OutputList::iterator current_item = extension_list.begin(); - current_item != extension_list.end(); ++current_item) - { - Inkscape::Extension::Output * omod = *current_item; + current_item != extension_list.end(); ++current_item) { + Inkscape::Extension::Output *omod = *current_item; // FIXME: would be nice to grey them out instead of not listing them - if (omod->deactivated()) continue; + if (omod->deactivated()) + continue; FileType type; - type.name = (_(omod->get_filetypename())); - type.pattern = "*"; + type.name = (_(omod->get_filetypename())); + type.pattern = "*"; Glib::ustring extension = omod->get_extension(); - fileDialogExtensionToPattern (type.pattern, extension); - type.extension= omod; + fileDialogExtensionToPattern(type.pattern, extension); + type.extension = omod; fileTypeComboBox.append_text(type.name); fileTypes.push_back(type); } @@ -1484,28 +1433,26 @@ void FileExportDialogImpl::createFileTypeMenu() fileTypeComboBox.set_active(0); - fileTypeChangedCallback(); //call at least once to set the filter + fileTypeChangedCallback(); // call at least once to set the filter } /** * Constructor */ -FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, - const Glib::ustring &dir, - FileDialogType fileTypes, - const Glib::ustring &title, - const Glib::ustring &/*default_key*/ ) : - FileDialogBaseGtk(parentWindow, title, Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, fileTypes, "/dialogs/export"), - sourceX0Spinner("X0", _("Left edge of source")), - sourceY0Spinner("Y0", _("Top edge of source")), - sourceX1Spinner("X1", _("Right edge of source")), - sourceY1Spinner("Y1", _("Bottom edge of source")), - sourceWidthSpinner("Width", _("Source width")), - sourceHeightSpinner("Height", _("Source height")), - destWidthSpinner("Width", _("Destination width")), - destHeightSpinner("Height", _("Destination height")), - destDPISpinner("DPI", _("Resolution (dots per inch)")) +FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl(Gtk::Window &parentWindow, const Glib::ustring &dir, + FileDialogType fileTypes, const Glib::ustring &title, + const Glib::ustring & /*default_key*/) + : FileDialogBaseGtk(parentWindow, title, Gtk::FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE, fileTypes, "/dialogs/export") + , sourceX0Spinner("X0", _("Left edge of source")) + , sourceY0Spinner("Y0", _("Top edge of source")) + , sourceX1Spinner("X1", _("Right edge of source")) + , sourceY1Spinner("Y1", _("Bottom edge of source")) + , sourceWidthSpinner("Width", _("Source width")) + , sourceHeightSpinner("Height", _("Source height")) + , destWidthSpinner("Width", _("Destination width")) + , destHeightSpinner("Height", _("Destination height")) + , destDPISpinner("DPI", _("Resolution (dots per inch)")) { Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); append_extension = prefs->getBool("/dialogs/save_export/append_extension", true); @@ -1528,15 +1475,15 @@ FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, _dialogType = fileTypes; /* Set the pwd and/or the filename */ - if (dir.size()>0) - { + if (dir.size() > 0) { Glib::ustring udir(dir); Glib::ustring::size_type len = udir.length(); // leaving a trailing backslash on the directory name leads to the infamous // double-directory bug on win32 - if (len != 0 && udir[len - 1] == '\\') udir.erase(len - 1); + if ((len != 0) && (udir[len - 1] == '\\')) + udir.erase(len - 1); set_current_folder(udir.c_str()); - } + } //######################################### //## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE @@ -1563,16 +1510,16 @@ FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, - //dimension buttons - sourceTable.resize(3,3); - sourceTable.attach(sourceX0Spinner, 0,1,0,1); - sourceTable.attach(sourceY0Spinner, 1,2,0,1); + // dimension buttons + sourceTable.resize(3, 3); + sourceTable.attach(sourceX0Spinner, 0, 1, 0, 1); + sourceTable.attach(sourceY0Spinner, 1, 2, 0, 1); sourceUnitsSpinner.setUnitType(UNIT_TYPE_LINEAR); - sourceTable.attach(sourceUnitsSpinner, 2,3,0,1); - sourceTable.attach(sourceX1Spinner, 0,1,1,2); - sourceTable.attach(sourceY1Spinner, 1,2,1,2); - sourceTable.attach(sourceWidthSpinner, 0,1,2,3); - sourceTable.attach(sourceHeightSpinner, 1,2,2,3); + sourceTable.attach(sourceUnitsSpinner, 2, 3, 0, 1); + sourceTable.attach(sourceX1Spinner, 0, 1, 1, 2); + sourceTable.attach(sourceY1Spinner, 1, 2, 1, 2); + sourceTable.attach(sourceWidthSpinner, 0, 1, 2, 3); + sourceTable.attach(sourceHeightSpinner, 1, 2, 2, 3); sourceBox.pack_start(sourceTable); sourceFrame.set_label(_("Source")); @@ -1585,12 +1532,12 @@ FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, //######################################### - destTable.resize(3,3); - destTable.attach(destWidthSpinner, 0,1,0,1); - destTable.attach(destHeightSpinner, 1,2,0,1); + destTable.resize(3, 3); + destTable.attach(destWidthSpinner, 0, 1, 0, 1); + destTable.attach(destHeightSpinner, 1, 2, 0, 1); destUnitsSpinner.setUnitType(UNIT_TYPE_LINEAR); - destTable.attach(destUnitsSpinner, 2,3,0,1); - destTable.attach(destDPISpinner, 0,1,1,2); + destTable.attach(destUnitsSpinner, 2, 3, 0, 1); + destTable.attach(destDPISpinner, 0, 1, 1, 2); destBox.pack_start(destTable); @@ -1608,8 +1555,6 @@ FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, - - //###### File options //###### Do we want the .xxx extension automatically added? fileTypeCheckbox.set_label(Glib::ustring(_("Append filename extension automatically"))); @@ -1618,9 +1563,8 @@ FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, //###### File type menu createFileTypeMenu(); - fileTypeComboBox.set_size_request(200,40); - fileTypeComboBox.signal_changed().connect( - sigc::mem_fun(*this, &FileExportDialogImpl::fileTypeChangedCallback) ); + fileTypeComboBox.set_size_request(200, 40); + fileTypeComboBox.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &FileExportDialogImpl::fileTypeChangedCallback)); destBox.pack_start(fileTypeComboBox); @@ -1636,38 +1580,35 @@ FileExportDialogImpl::FileExportDialogImpl( Gtk::Window& parentWindow, - - //Let's do some customization + // Let's do some customization fileNameEntry = NULL; Gtk::Container *cont = get_toplevel(); std::vector entries; findEntryWidgets(cont, entries); - //g_message("Found %d entry widgets\n", entries.size()); - if (!entries.empty()) - { - //Catch when user hits [return] on the text field + // g_message("Found %d entry widgets\n", entries.size()); + if (!entries.empty()) { + // Catch when user hits [return] on the text field fileNameEntry = entries[0]; fileNameEntry->signal_activate().connect( - sigc::mem_fun(*this, &FileExportDialogImpl::fileNameEntryChangedCallback) ); - } + sigc::mem_fun(*this, &FileExportDialogImpl::fileNameEntryChangedCallback)); + } - //Let's do more customization + // Let's do more customization std::vector expanders; findExpanderWidgets(cont, expanders); - //g_message("Found %d expander widgets\n", expanders.size()); - if (!expanders.empty()) - { - //Always show the file list + // g_message("Found %d expander widgets\n", expanders.size()); + if (!expanders.empty()) { + // Always show the file list Gtk::Expander *expander = expanders[0]; expander->set_expanded(true); - } + } - //if (extension == NULL) + // if (extension == NULL) // checkbox.set_sensitive(FALSE); add_button(Gtk::Stock::CANCEL, Gtk::RESPONSE_CANCEL); - set_default(*add_button(Gtk::Stock::SAVE, Gtk::RESPONSE_OK)); + set_default(*add_button(Gtk::Stock::SAVE, Gtk::RESPONSE_OK)); show_all_children(); } @@ -1684,30 +1625,28 @@ FileExportDialogImpl::~FileExportDialogImpl() /** * Show this dialog modally. Return true if user hits [OK] */ -bool -FileExportDialogImpl::show() +bool FileExportDialogImpl::show() { - Glib::ustring s = Glib::filename_to_utf8 (get_current_folder()); - if (s.length() == 0) - s = getcwd (NULL, 0); - set_current_folder(Glib::filename_from_utf8(s)); //hack to force initial dir listing - set_modal (TRUE); //Window - sp_transientize(GTK_WIDGET(gobj())); //Make transient - gint b = run(); //Dialog + Glib::ustring s = Glib::filename_to_utf8(get_current_folder()); + if (s.length() == 0) { + s = getcwd(NULL, 0); + } + set_current_folder(Glib::filename_from_utf8(s)); // hack to force initial dir listing + set_modal(TRUE); // Window + sp_transientize(GTK_WIDGET(gobj())); // Make transient + gint b = run(); // Dialog svgPreview.showNoPreview(); hide(); - if (b == Gtk::RESPONSE_OK) - { - int sel = fileTypeComboBox.get_active_row_number (); - if (sel>=0 && sel< (int)fileTypes.size()) - { + if (b == Gtk::RESPONSE_OK) { + int sel = fileTypeComboBox.get_active_row_number(); + if (sel >= 0 && sel < (int)fileTypes.size()) { FileType &type = fileTypes[sel]; extension = type.extension; - } + } myFilename = get_filename(); #ifdef WITH_GNOME_VFS - if ( myFilename.empty() && gnome_vfs_initialized() ) { + if (myFilename.empty() && gnome_vfs_initialized()) { myFilename = get_uri(); } #endif @@ -1721,20 +1660,17 @@ FileExportDialogImpl::show() prefs->setBool("/dialogs/save_export/append_extension", append_extension); prefs->setBool("/dialogs/save_export/default", ( extension != NULL ? extension->get_id() : "" )); */ - return TRUE; - } - else - { - return FALSE; - } + return true; + } else { + return false; + } } /** * Get the file extension type that was selected by the user. Valid after an [OK] */ -Inkscape::Extension::Extension * -FileExportDialogImpl::getSelectionType() +Inkscape::Extension::Extension *FileExportDialogImpl::getSelectionType() { return extension; } @@ -1743,8 +1679,7 @@ FileExportDialogImpl::getSelectionType() /** * Get the file name chosen by the user. Valid after an [OK] */ -Glib::ustring -FileExportDialogImpl::getFilename() +Glib::ustring FileExportDialogImpl::getFilename() { return myFilename; } @@ -1752,9 +1687,9 @@ FileExportDialogImpl::getFilename() #endif // NEW_EXPORT_DIALOG -} //namespace Dialog -} //namespace UI -} //namespace Inkscape +} // namespace Dialog +} // namespace UI +} // namespace Inkscape /* Local Variables: -- cgit v1.2.3 From 08692dea2a2b45f0358a70db8e7d08fd73c6e3e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alex Valavanis Date: Mon, 31 Mar 2014 11:10:00 +0100 Subject: Fix Gtkmm 3.8 build issues on systems with Gtk+ 3.10 (bzr r13242) --- configure.ac | 13 +++++++++++++ src/ui/dialog/document-properties.cpp | 12 ++++++------ src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp | 8 ++++---- src/ui/dialog/polar-arrange-tab.h | 3 +-- 4 files changed, 24 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 1b5fa283d..adb72aac0 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -699,6 +699,19 @@ if test "x$enable_gtk3" = "xyes"; then AC_MSG_ERROR([Some dependencies were not fulfilled for the experimental GTK+ 3 build. One possible cause for this is a new dependency on the gdl-3.0 development package.]) fi + # Check whether we can use new features in Gtkmm 3.10 + # TODO: Drop this test and bump the version number in the GTK test above + # as soon as all supported distributions provide Gtkmm >= 3.10 + PKG_CHECK_MODULES(GTKMM_3_10, + gtkmm-3.0 >= 3.10, + with_gtkmm_3_10=yes, + with_gtkmm_3_10=no) + + if test "x$with_gtkmm_3_10" = "xyes"; then + AC_MSG_RESULT([Using Gtkmm 3.10 build]) + AC_DEFINE(WITH_GTKMM_3_10,1,[Build with Gtkmm 3.10.x or higher]) + fi + # Check whether we are using Gdl >= 3.6. This version introduced an API/ABI change. # TODO: We should drop support for older versions of Gdl once all supported distros # provide Gdl 3.6 or higher diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp index 508fc52b1..67e788e21 100644 --- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp @@ -613,7 +613,7 @@ void DocumentProperties::build_cms() label_avail->set_markup (_("Available Color Profiles:")); _link_btn.set_tooltip_text(_("Link Profile")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 _link_btn.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-add"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_link = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -622,7 +622,7 @@ void DocumentProperties::build_cms() #endif _unlink_btn.set_tooltip_text(_("Unlink Profile")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 _unlink_btn.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-remove"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_unlink = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -750,7 +750,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() label_external->set_markup (_("External script files:")); _external_add_btn.set_tooltip_text(_("Add the current file name or browse for a file")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 _external_add_btn.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-add"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_ext_add = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -759,7 +759,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() #endif _external_remove_btn.set_tooltip_text(_("Remove")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 _external_remove_btn.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-remove"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_ext_rm = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -839,7 +839,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() label_embedded->set_markup (_("Embedded script files:")); _embed_new_btn.set_tooltip_text(_("New")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 _embed_new_btn.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-add"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_embed_new = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -848,7 +848,7 @@ void DocumentProperties::build_scripting() #endif _embed_remove_btn.set_tooltip_text(_("Remove")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 _embed_remove_btn.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-remove"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_embed_rm = Gtk::manage(new Gtk::Image()); diff --git a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp index 0ab2fc9f7..9a569725c 100644 --- a/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp +++ b/src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp @@ -107,7 +107,7 @@ LivePathEffectEditor::LivePathEffectEditor() effectcontrol_frame.add(effectcontrol_vbox); button_add.set_tooltip_text(_("Add path effect")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 button_add.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-add"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_add = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -117,7 +117,7 @@ LivePathEffectEditor::LivePathEffectEditor() button_add.set_relief(Gtk::RELIEF_NONE); button_remove.set_tooltip_text(_("Delete current path effect")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 button_remove.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("list-remove"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_remove = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -127,7 +127,7 @@ LivePathEffectEditor::LivePathEffectEditor() button_remove.set_relief(Gtk::RELIEF_NONE); button_up.set_tooltip_text(_("Raise the current path effect")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 button_up.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("go-up"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_up = Gtk::manage(new Gtk::Image()); @@ -137,7 +137,7 @@ LivePathEffectEditor::LivePathEffectEditor() button_up.set_relief(Gtk::RELIEF_NONE); button_down.set_tooltip_text(_("Lower the current path effect")); -#if GTK_CHECK_VERSION(3,10,0) +#if WITH_GTKMM_3_10 button_down.set_image_from_icon_name(INKSCAPE_ICON("go-down"), Gtk::ICON_SIZE_SMALL_TOOLBAR); #else Gtk::Image *image_down = Gtk::manage(new Gtk::Image()); diff --git a/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.h b/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.h index bfed40bbd..f6c3b2906 100644 --- a/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.h +++ b/src/ui/dialog/polar-arrange-tab.h @@ -10,9 +10,8 @@ #ifndef INKSCAPE_UI_DIALOG_POLAR_ARRANGE_TAB_H #define INKSCAPE_UI_DIALOG_POLAR_ARRANGE_TAB_H -#include "ui/dialog/arrange-tab.h" - #include "ui/widget/anchor-selector.h" +#include "ui/dialog/arrange-tab.h" #include "ui/widget/scalar-unit.h" namespace Inkscape { -- cgit v1.2.3 From bfea34ecf79db0c87290539cec6d0e966a843d19 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Janis Eisaks Date: Mon, 31 Mar 2014 18:45:53 +0300 Subject: Latvian translation update (bzr r13243) --- po/lv.po | 51038 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 26982 insertions(+), 24056 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 4a95ee056..6ecc2bb2c 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Latvian translation for Inkscape. # This file is distributed under the same license as the Inkscape package. -# Jānis Eisaks , 2012. +# Jānis Eisaks , 2012, 2014. +# Rūdolfs Mazurs , 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-09 21:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-22 22:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-04 13:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:14+0200\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" -"Language-Team: Latvian\n" +"Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -"X-Poedit-Language: Latvian\n" -"X-Poedit-Country: LATVIA\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 @@ -73,11 +74,11 @@ msgstr "Redzamība" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351 msgid "Blurs" -msgstr "Izpludinājumi" +msgstr "Aizmiglojumi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "Malas ir daļēji izsmērētas" +msgstr "Malas ir daļēji izpludinātas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Jigsaw Piece" @@ -445,8 +446,7 @@ msgstr "Spīdīga metāla faktūra" msgid "Leaves" msgstr "Lapas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "Izkliedēt" @@ -540,7 +540,8 @@ msgid "Metallized Paint" msgstr "Metāliska krāsa" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgid "" +"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "Metalizēts efekts ar maigu apgaismojumu, viegli caurspīdīgs gar malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -596,7 +597,8 @@ msgstr "Kubi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "Izkliedēti kubi; pieskaņojiet Morfoloģijas primitīvu izmēru dažādošanai" +msgstr "" +"Izkliedēti kubi; pieskaņojiet Morfoloģijas primitīvu izmēru dažādošanai" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Peel Off" @@ -651,8 +653,10 @@ msgid "Rough and Glossy" msgstr "Raupjš un spīdīgs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "Saburzīta, spīdīga papīra efekts, ko var izmantot gan attēliem, gan objektiem" +msgid "" +"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "" +"Saburzīta, spīdīga papīra efekts, ko var izmantot gan attēliem, gan objektiem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and Out" @@ -676,7 +680,7 @@ msgstr "Silts iekšpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" -msgstr "Izpludināta, krāsaina, iekšpusē aizpildīta, kontūra" +msgstr "Aizmiglota, krāsaina, iekšpusē aizpildīta, kontūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cool Outside" @@ -684,15 +688,18 @@ msgstr "Auksts ārpusē" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" -msgstr "Izpludināta, krāsaina, iekšpusē tukša, kontūra" +msgstr "Aizmiglota, krāsaina, iekšpusē tukša, kontūra" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Elektronu mikroskopija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "Slīpums, vienkārša gaisma, nabadzīgas krāsa un spīdums kā elektronu mikroskopijā" +msgid "" +"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "" +"Slīpums, vienkārša gaisma, nabadzīgas krāsa un spīdums kā elektronu " +"mikroskopijā" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Tartan" @@ -755,7 +762,8 @@ msgid "Torn Edges" msgstr "Ieplīsušas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +msgid "" +"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Pārvietot figūru un attēlu ārmalas nemainot to saturu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 @@ -771,8 +779,12 @@ msgid "Evanescent" msgstr "Gaistošs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" -msgstr "Izpludināt objekta saturu, saglabājot aprises un pievienojot pieaugošu caurspīdīgumu gar malām" +msgid "" +"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " +"transparency at edges" +msgstr "" +"Aizmiglot objekta saturu, saglabājot aprises un pievienojot pieaugošu " +"caurspīdīgumu gar malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Chalk and Sponge" @@ -803,8 +815,11 @@ msgid "Garden of Delights" msgstr "Baudu dārzs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "Fantasmagoriski, nekārtīgi kušķi, līdzīgi kā Jeronīma Boša (Hieronymus Bosch) gleznā \"Baudu dārzs\"" +msgid "" +"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "" +"Fantasmagoriski, nekārtīgi kušķi, līdzīgi kā Jeronīma Boša (Hieronymus " +"Bosch) gleznā \"Baudu dārzs\"" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Cutout Glow" @@ -812,7 +827,8 @@ msgstr "Izgriezuma spīdums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "Iekšējais un ārējais spīdums ar iespējamu nobīdi un krāsojamu pludinājumu" +msgstr "" +"Iekšējais un ārējais spīdums ar iespējamu nobīdi un krāsojamu pludinājumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dark Emboss" @@ -828,7 +844,9 @@ msgstr "Matētas kūsājošas pumpas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Līdzīgi kā sīkburbuļainas grambas, tikai ar izkliedētu gaismu atstarotas vietā" +msgstr "" +"Līdzīgi kā sīkburbuļainas grambas, tikai ar izkliedētu gaismu atstarotas " +"vietā" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blotting Paper" @@ -859,8 +877,10 @@ msgid "Felt" msgstr "Filcs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "Filcam līdzīga faktūra ar nekārtīgām krāsām un nedaudz tumšāka gar malām" +msgid "" +"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "" +"Filcam līdzīga faktūra ar nekārtīgām krāsām un nedaudz tumšāka gar malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Ink Paint" @@ -970,9 +990,9 @@ msgstr "Melna gaisma" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 @@ -1042,8 +1062,12 @@ msgid "Chewing Gum" msgstr "Košļājamā gumija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" -msgstr "Izveido krāsojamus plankumus ar nelielu pārplūdumu pāri līnijām to krustošanas vietās" +msgid "" +"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " +"at their crossings" +msgstr "" +"Izveido krāsojamus plankumus ar nelielu pārplūdumu pāri līnijām to " +"krustošanas vietās" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dark And Glow" @@ -1051,7 +1075,7 @@ msgstr "Tumšs un spīdīgs" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "Aptumšo malu ar iekšēju izpludinājumu un pievieno pielāgojamu spīdumu" +msgstr "Aptumšo malu ar iekšēju aizmiglojumu un pievieno pielāgojamu spīdumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Warped Rainbow" @@ -1075,7 +1099,7 @@ msgstr "Veca pastkarte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "Viegli posterizē un zīmē senlaicīgām pastkartēm līdzīgas malas" +msgstr "Viegls plakāta efekts ar senlaicīgām pastkartēm līdzīgām malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Dots Transparency" @@ -1098,8 +1122,10 @@ msgid "Smear Transparency" msgstr "Nosmērēts caurspīdīgums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "Krāsot objektus ar caurspīdīgu nekārtību, kas apliecas apkārt krāsu malām" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "" +"Krāsot objektus ar caurspīdīgu nekārtību, kas apliecas apkārt krāsu malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Thick Paint" @@ -1122,8 +1148,11 @@ msgid "Embossed Leather" msgstr "Ciļņota āda" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" -msgstr "Apvieno HLS malas noteikšanas grambu ar krāsojamu ādas vai koka tekstūru" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " +"texture" +msgstr "" +"Apvieno HLS malas noteikšanas grambu ar krāsojamu ādas vai koka tekstūru" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Carnaval" @@ -1138,16 +1167,23 @@ msgid "Plastify" msgstr "Plastificēt" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" -msgstr "Apvieno HLS malas noteikšanas grambu ar viļņainas, atstarojošas virsmas efektu un mainīgu viļņojumu" +msgid "" +"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " +"crumple" +msgstr "" +"Apvieno HLS malas noteikšanas grambu ar viļņainas, atstarojošas virsmas " +"efektu un mainīgu viļņojumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Plaster" msgstr "Apmetums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "Kombinē HLS malas noteikšanas pacēlumu ar matējuma un grumbuļainas virsmas efektu" +msgid "" +"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "" +"Kombinē HLS malas noteikšanas pacēlumu ar matējuma un grumbuļainas virsmas " +"efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Rough Transparency" @@ -1179,7 +1215,8 @@ msgstr "Alfa plūstošs zīmējums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "Rada caurspīdīgu plūstoša attēla efektu ar raupjām līnijām un aizpildījumu" +msgstr "" +"Rada caurspīdīgu plūstoša attēla efektu ar raupjām līnijām un aizpildījumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Liquid Drawing" @@ -1210,8 +1247,10 @@ msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Alfa gravīra B" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "Pievieno bitkartēm un materiāliem kontrolējama raupjuma gravīras efektu" +msgid "" +"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "" +"Pievieno bitkartēm un materiāliem kontrolējama raupjuma gravīras efektu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Lapping" @@ -1243,8 +1282,11 @@ msgid "Saturation Map" msgstr "Piesātinājuma karte" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" -msgstr "Izveido tuvinātu puscaurspīdīgu un krāsojamu piesātinājuma līmeņu attēlu" +msgid "" +"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " +"saturation levels" +msgstr "" +"Izveido tuvinātu puscaurspīdīgu un krāsojamu piesātinājuma līmeņu attēlu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Riddled" @@ -1276,7 +1318,8 @@ msgstr "Audekla pumpainums, matēts" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "Līdzīgi kā Audekla pumpainums, tikai ar izkliedētu gaismu atstarotās vietā" +msgstr "" +"Līdzīgi kā Audekla pumpainums, tikai ar izkliedētu gaismu atstarotās vietā" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Canvas Bumps Alpha" @@ -1308,7 +1351,7 @@ msgstr "Izkususi, matēta želeja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Matte bevel with blurred edges" -msgstr "Matētas, nošķeltas, izpludinātas malas" +msgstr "Matētas, nošķeltas, aizmiglotas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Melted Jelly" @@ -1316,7 +1359,7 @@ msgstr "Izkususi želeja" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Glossy bevel with blurred edges" -msgstr "Spīdīgas, nošķeltas, izpludinātas malas" +msgstr "Spīdīgas, nošķeltas, aizmiglotas malas" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Combined Lighting" @@ -1333,7 +1376,9 @@ msgstr "Folija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "Metāla folijas efekts, kas kombinē divus apgaismojuma tipus un mainīgu burzījumu" +msgstr "" +"Metāla folijas efekts, kas kombinē divus apgaismojuma tipus un mainīgu " +"burzījumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Soft Colors" @@ -1349,7 +1394,8 @@ msgstr "Reljefa druka" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "Pumpainuma efekts ar slīpumu, krāsu aizpildījumu un saliktu apgaismojumu" +msgstr "" +"Pumpainuma efekts ar slīpumu, krāsu aizpildījumu un saliktu apgaismojumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Growing Cells" @@ -1379,14 +1425,6 @@ msgstr "Pikseļu rīki" msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Samazināt vai aizvākt kropļojumnovērsi ap figūrām" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Set Resolution" -msgstr "Iestatīt izšķirtspēju" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Set filter resolution" -msgstr "Iestatīt filtra izšķirtspēju" - #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "Vienkārša izkliedēta gramba" @@ -1469,8 +1507,10 @@ msgid "Swirl" msgstr "Virpulis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "Krāsot objektus ar caurspīdīgu nekārtību, kas apliecas apkārt krāsu malām" +msgid "" +"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "" +"Krāsot objektus ar caurspīdīgu nekārtību, kas apliecas apkārt krāsu malām" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Pointillism" @@ -1504,21 +1544,17 @@ msgstr "Placināt caurspīdīgumu" msgid "Adds a white opaque background" msgstr "Pievieno baltu, necaurspīdīgu fonu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Fill Area" -msgstr "Apgabala aizpildījums" - -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Fills object bounding box with color" -msgstr "Aizpilda objekta robežrāmi ar krāsu" - #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Blur Double" -msgstr "Dubultā izpludināšana" +msgstr "Dubultā aizmiglošana" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" -msgstr "Pārklāj divas kopijas ar atšķirīgu izpludinājuma pakāpi un maināmu sajaukumu un salikumu" +msgid "" +"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " +"composite" +msgstr "" +"Pārklāj divas kopijas ar atšķirīgu aizmiglojuma pakāpi un maināmu sajaukumu " +"un salikumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Image Drawing Basic" @@ -1570,7 +1606,9 @@ msgstr "Alfa vienkrāsains saplaisājis" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "Vienkārša trokšņa aizpildījuma faktūra, pieskaņojiet krāsu izvēlnē Pludinājums" +msgstr "" +"Vienkārša trokšņa aizpildījuma faktūra, pieskaņojiet krāsu izvēlnē " +"Pludinājums" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Alpha Turbulent" @@ -1822,7 +1860,7 @@ msgstr "Krāsot trīs krāsu kanālus atsevišķi" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Posterized Light Eraser" -msgstr "Posterizēta gaismas dzēšgumija" +msgstr "Plakāta tipa gaismas dzēšgumija" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Create a semi transparent posterized image" @@ -1854,11 +1892,11 @@ msgstr "Izplūdušas, daudzkārtējas objektu kontūras" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Posterized Blur" -msgstr "Plakāta efekts ar izpludinājumu" +msgstr "Plakāta efekts ar aizmiglojumu" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" -msgstr "Pārvērš izpludinātu kontūru par plakāta efekta soļiem" +msgstr "Pārvērš aizmiglotu kontūru par plakāta efekta soļiem" #: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "Contouring discrete" @@ -3202,30613 +3240,33501 @@ msgstr "Audums (bitkarte)" msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Veca krāsa (bitkarte)" -#: ../src/arc-context.cpp:265 -msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "Ctrl: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt loka/sektora leņķi" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:2 +msgctxt "Symbol" +msgid "AIGA Symbol Signs" +msgstr "AIGA Simbolu zīmes" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +msgctxt "Symbol" +msgid "Telephone" +msgstr "Telefons" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mail" +msgstr "Vēstule" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange" +msgstr "Valūtas maiņa" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +msgctxt "Symbol" +msgid "Currency Exchange - Euro" +msgstr "Valūtas maiņa - Eiro" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cashier" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:266 -#: ../src/rect-context.cpp:293 -msgid "Shift: draw around the starting point" -msgstr "Shift: zīmēt apkārt sākumpunktam" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +msgctxt "Symbol" +msgid "First Aid" +msgstr "Pirmā palīdzība" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lost and Found" +msgstr "Pazaudēts un atrasts" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coat Check" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:435 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipse: %s × %s (ierobežota ar attiecībām %d:%d); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Lockers" +msgstr "Bagāžas glabātava" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator" +msgstr "Eskalators" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Down" +msgstr "Eskalators lejup" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +msgctxt "Symbol" +msgid "Escalator Up" +msgstr "Eskalators augšup" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs" +msgstr "Kāpnes" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Down" +msgstr "Kāpnes lejup" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stairs Up" +msgstr "Kāpnes augšup" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +msgctxt "Symbol" +msgid "Elevator" +msgstr "Lifts" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Men" +msgstr "Tualetes - vīriešu" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets - Women" +msgstr "Tualetes - sieviešu" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toilets" +msgstr "Tualetes" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +#: ../share/symbols/symbols.h:217 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nursery" +msgstr "" -#: ../src/arc-context.cpp:437 -#, c-format -msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Elipse: %s × %s; ar Ctrl - izveidot elipsi ar kvadrātiskām vai veselu skaitļu proporcijām; ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drinking Fountain" +msgstr "Dzeramā ūdens strūklaka" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +msgctxt "Symbol" +msgid "Waiting Room" +msgstr "Uzgaidāmā telpa" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:298 +msgctxt "Symbol" +msgid "Information" +msgstr "Informācija" -#: ../src/arc-context.cpp:460 -msgid "Create ellipse" -msgstr "Izveidot elipsi" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel Information" +msgstr "Viesnīcu informācija" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +msgctxt "Symbol" +msgid "Air Transportation" +msgstr "Gaisa pārvadājumi" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +#: ../share/symbols/symbols.h:308 +msgctxt "Symbol" +msgid "Heliport" +msgstr "Helikopteru laukums" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +#: ../share/symbols/symbols.h:304 +msgctxt "Symbol" +msgid "Taxi" +msgstr "Taksometrs" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus" +msgstr "Autobuss" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ground Transportation" +msgstr "Sauszemes transports" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rail Transportation" +msgstr "Dzelzceļa pārvadājumi" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Transportation" +msgstr "Ūdens transports" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +#: ../share/symbols/symbols.h:306 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Rental" +msgstr "Auto īre" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +#: ../share/symbols/symbols.h:218 +msgctxt "Symbol" +msgid "Restaurant" +msgstr "Restorāns" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coffeeshop" +msgstr "Kafijotava" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bar" +msgstr "Bārs" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shops" +msgstr "Veikali" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop - Beauty Salon" +msgstr "Frizētava - skaistumkopšanas salons" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +msgctxt "Symbol" +msgid "Barber Shop" +msgstr "Frizētava" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beauty Salon" +msgstr "Skaistumkopšanas salons" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ticket Purchase" +msgstr "Biļešu kase" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Check In" +msgstr "Bagāžas nodošana" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baggage Claim" +msgstr "Bagāžas saņemšana" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +msgctxt "Symbol" +msgid "Customs" +msgstr "Muita" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +msgctxt "Symbol" +msgid "Immigration" +msgstr "Imigrācija" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +msgctxt "Symbol" +msgid "Departing Flights" +msgstr "Aizlidojošie reisi" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +msgctxt "Symbol" +msgid "Arriving Flights" +msgstr "Ielidojošie reisi" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +msgctxt "Symbol" +msgid "Smoking" +msgstr "Smēķēšana" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Smoking" +msgstr "Nesmeķēt" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:315 +msgctxt "Symbol" +msgid "Parking" +msgstr "Stāvvieta" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Parking" +msgstr "Stāvēt aizliegts" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Dogs" +msgstr "Ar suņiem aizliegts" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +msgctxt "Symbol" +msgid "No Entry" +msgstr "Ieejai aizliegta" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +#: ../share/symbols/symbols.h:208 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exit" +msgstr "Izeja" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Extinguisher" +msgstr "Ugunsdzēšamais aparāts" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right Arrow" +msgstr "Bulta pa labi" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Right Arrow" +msgstr "Taisni un pa labi bulta" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +msgctxt "Symbol" +msgid "Up Arrow" +msgstr "Bulta augšup" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +msgctxt "Symbol" +msgid "Forward and Left Arrow" +msgstr "Taisni un pa kreisi bulta" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left Arrow" +msgstr "Bulta pa kreisi" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +msgctxt "Symbol" +msgid "Left and Down Arrow" +msgstr "Pa kreisi un lejup bulta" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +msgctxt "Symbol" +msgid "Down Arrow" +msgstr "Bulta lejup" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +msgctxt "Symbol" +msgid "Right and Down Arrow" +msgstr "Pa labi un lejup bulta" + +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:375 -#: ../src/box3d-context.cpp:382 -#: ../src/box3d-context.cpp:389 -#: ../src/box3d-context.cpp:396 -#: ../src/box3d-context.cpp:403 -#: ../src/box3d-context.cpp:410 -msgid "Change perspective (angle of PLs)" -msgstr "Mainīt perspektīvu (leņķi starp PL )" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +msgctxt "Symbol" +msgid "NPS Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#. status text -#: ../src/box3d-context.cpp:588 -msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" -msgstr "3D paralēlskaldnis; ar Shift izstiept gar Z asi" +#. Symbols: ./AigaSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +msgctxt "Symbol" +msgid "New Wheelchair Accessible" +msgstr "" -#: ../src/box3d-context.cpp:614 -msgid "Create 3D box" -msgstr "Izveidojiet 3D paralēlskaldni" +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:133 +msgctxt "Symbol" +msgid "Word Balloons" +msgstr "Vārdu baloni" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:134 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thought Balloon" +msgstr "Domu baloni" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:135 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dream Speaking" +msgstr "" -#. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:259 -#: ../src/box3d.cpp:1329 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 -msgid "3D Box" -msgstr "3D paralēlskaldnis" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:136 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Chart Shapes" +msgstr "Blokshēmu simbnoli" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +msgctxt "Symbol" +msgid "Process" +msgstr "Process" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Predefined Process" +msgstr "Iepriekš noteikti procesi" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Alternate Process" +msgstr "Alternatīvas process" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" -#: ../src/color-profile.cpp:845 -#, c-format -msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." -msgstr "Krāsu profilu mape (%s) nav pieejama." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Input" +msgstr "Rokas ievade" -#: ../src/color-profile.cpp:904 -#: ../src/color-profile.cpp:921 -msgid "(invalid UTF-8 string)" -msgstr "(nederīga UTF-8 rinda)" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" +msgid "Merge" +msgstr "Apvienot" -#: ../src/color-profile.cpp:906 -#: ../src/filter-enums.cpp:94 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:518 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1821 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2352 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 -msgid "None" -msgstr "Neviens" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:143 +msgctxt "Symbol" +msgid "Delay" +msgstr "Noildze" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:144 +msgctxt "Symbol" +msgid "Data I/O" +msgstr "Datu Iev/Izv" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:145 +msgctxt "Symbol" +msgid "Internal Storage" +msgstr "Iekšējā uzglabāšana" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:146 +msgctxt "Symbol" +msgid "Card" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:544 -msgid "Creating new connector" -msgstr "Izveido jaunu savienotāju" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:147 +msgctxt "Symbol" +msgid "Document" +msgstr "Dokuments" -#: ../src/connector-context.cpp:799 -msgid "Connector endpoint drag cancelled." -msgstr "Savienotāja beigu punkta vilkšana atcelta." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:148 +msgctxt "Symbol" +msgid "Direct Access Storage" +msgstr "Tiešas pieejas krātuve" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:149 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stored Data" +msgstr "Saglabātie dati" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:150 +msgctxt "Symbol" +msgid "Magnetic Disk (Database)" +msgstr "Magnētiskais disks (datubāze)" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:151 +msgctxt "Symbol" +msgid "Punched Tape" +msgstr "" -#: ../src/connector-context.cpp:846 -msgid "Reroute connector" -msgstr "Mainīt savienotāja ceļu" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:152 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Terminator" +msgstr "_Tulkotāji" -#: ../src/connector-context.cpp:1013 -msgid "Create connector" -msgstr "Izveidot savienotāju" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:153 +msgctxt "Symbol" +msgid "Thick Arrow" +msgstr "Bieza bulta" -#: ../src/connector-context.cpp:1036 -msgid "Finishing connector" -msgstr "Pabeidz savienotāju" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Transfer" +msgstr "Pārveidojumi" -#: ../src/connector-context.cpp:1272 -msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "Savienotāja beigu punkts: velciet, lai manītu maršrutu vai savienotu ar jaunām figūrām" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:155 +msgctxt "Symbol" +msgid "Decision" +msgstr "Lēmums" -#: ../src/connector-context.cpp:1412 -msgid "Select at least one non-connector object." -msgstr "Izvēlieties vismaz vienu objektu, kas nav savienotājs." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:156 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Flow Arrow" +msgstr "Datu plūsmas vadība" -#: ../src/connector-context.cpp:1417 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326 -msgid "Make connectors avoid selected objects" -msgstr "Likt savienotājiem izvairīties no atlasītajiem objektiem" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:157 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Arrow" +msgstr "Aplis" -#: ../src/connector-context.cpp:1418 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336 -msgid "Make connectors ignore selected objects" -msgstr "Likt savienotājiem neņemt vērā atlasītos objektus" +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:158 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Off-Page Connector" +msgstr "Savienotājs" -#: ../src/context-fns.cpp:36 -#: ../src/context-fns.cpp:65 -msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "Pašreizējais slānis ir slēpts. Padariet to redzamu, lai būtu iespējams tajā zīmēt." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:159 +msgctxt "Symbol" +msgid "Connector" +msgstr "Savienotājs" -#: ../src/context-fns.cpp:42 -#: ../src/context-fns.cpp:71 -msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "Pašreizējais slānis ir slēgts. Atslēdziet to, lai būtu iespējams tajā zīmēt." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:160 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical Or" +msgstr "Loģiskais vai" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:161 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logical And" +msgstr "Loģiskais un " + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:162 +msgctxt "Symbol" +msgid "Manual Operation" +msgstr "Rokas darbība" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:163 +msgctxt "Symbol" +msgid "Preparation" +msgstr "Sagatavošana" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:164 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Display" +msgstr "Ekrāna vienības" -#: ../src/desktop.cpp:924 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:165 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sort" +msgstr "Šķirošana" -#: ../src/desktop.cpp:945 -msgid "No next zoom." -msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:166 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Collate" +msgstr "Šokolāde 1" -#: ../src/desktop-events.cpp:225 -msgid "Create guide" -msgstr "Pievienot palīglīniju" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:167 +msgctxt "Symbol" +msgid "Logic Symbols" +msgstr "Loģiskie simboli" -#: ../src/desktop-events.cpp:470 -msgid "Move guide" -msgstr "Pārvietot palīglīniju" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:168 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xnor Gate" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:477 -#: ../src/desktop-events.cpp:535 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 -msgid "Delete guide" -msgstr "Dzēst palīglīniju" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:169 +msgctxt "Symbol" +msgid "Xor Gate" +msgstr "" -#: ../src/desktop-events.cpp:515 -#, c-format -msgid "Guideline: %s" -msgstr "Palīglīnija: %s" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:170 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nor Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:316 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 -msgid "Grid _units:" -msgstr "Tīkla _vienības" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:171 +msgctxt "Symbol" +msgid "Or Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:318 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -msgid "_Origin X:" -msgstr "Sā_kums X:" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:172 +msgctxt "Symbol" +msgid "Nand Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:318 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 -msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Tīkla sākuma X koordināte" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:173 +msgctxt "Symbol" +msgid "And Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:320 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -msgid "O_rigin Y:" -msgstr "Sāku_ms Y:" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:174 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer" +msgstr "Buferis" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:320 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Tīkla sākuma Y koordināte" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:175 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:322 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -msgid "Spacing _Y:" -msgstr "Atstarpe _Y:" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:176 +msgctxt "Symbol" +msgid "Buffer Small" +msgstr "Buferis, neliels" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:322 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Base length of z-axis" -msgstr "Z ass bāzes garums" +#. Symbols: ./LogicSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:177 +msgctxt "Symbol" +msgid "Not Gate Small" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:324 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:315 -msgid "Angle X:" -msgstr "Leņķis X:" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:178 +msgctxt "Symbol" +msgid "Map Symbols" +msgstr "Kartes simboli" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:179 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bed and Breakfast" +msgstr "Gulta un brokastis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:180 +msgctxt "Symbol" +msgid "Youth Hostel" +msgstr "Jauniešu hostelis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:181 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shelter" +msgstr "Pajumte" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:182 +msgctxt "Symbol" +msgid "Motel" +msgstr "Motelis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:183 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hotel" +msgstr "Viesnīca" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:184 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hostel" +msgstr "Hostelis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:185 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Chalet" +msgstr "Palete" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:324 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 -msgid "Angle of x-axis" -msgstr "X ass leņķis" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:186 +msgctxt "Symbol" +msgid "Caravan Park" +msgstr "Karavānu stāvvieta" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:187 +msgctxt "Symbol" +msgid "Camping" +msgstr "Kempings" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:188 +msgctxt "Symbol" +msgid "Alpine Hut" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:394 -msgid "Angle Z:" -msgstr "Leņķis Z:" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:189 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bench or Park" +msgstr "Soliņš vai parks" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:190 +msgctxt "Symbol" +msgid "Playground" +msgstr "Rotaļu laukums" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:191 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fountain" +msgstr "Strūklaka" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:192 +msgctxt "Symbol" +msgid "Library" +msgstr "Bibliotēka" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:193 +msgctxt "Symbol" +msgid "Town Hall" +msgstr "Domes māja" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:194 +msgctxt "Symbol" +msgid "Court" +msgstr "Tiesa" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:195 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fire Station / House" +msgstr "Ugunsdzēsēju stacija" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:196 +msgctxt "Symbol" +msgid "Police Station" +msgstr "Policija" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:197 +msgctxt "Symbol" +msgid "Prison" +msgstr "Cietums" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:198 +msgctxt "Symbol" +msgid "Post Office" +msgstr "Pasts" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:199 +msgctxt "Symbol" +msgid "Public Building" +msgstr "Sabiedriska ēka" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:200 +msgctxt "Symbol" +msgid "Recycling" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 -msgid "Angle of z-axis" -msgstr "Z ass leņķis" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:201 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Survey Point" +msgstr "Gergona punkts" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "Režģa palīglīniju _krāsa:" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:202 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toll Booth" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 -msgid "Minor grid line color" -msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:203 +msgctxt "Symbol" +msgid "Lift Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:330 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -msgid "Color of the minor grid lines" -msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:204 +msgctxt "Symbol" +msgid "Steps" +msgstr "Soļi" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -msgid "Ma_jor grid line color:" -msgstr "_Galveno režģa līniju krāsa:" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:205 +msgctxt "Symbol" +msgid "Stile" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:335 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 -msgid "Major grid line color" -msgstr "Režģa pamatlīniju krāsa" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:206 +msgctxt "Symbol" +msgid "Kissing Gate" +msgstr "Skūpstu vārti" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 -msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" -msgstr "Režģa pamatlīniju (izcelto) krāsa" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:207 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gate" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715 -msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Tīkla pa_matlīnija ik pēc:" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:209 +msgctxt "Symbol" +msgid "Entrance" +msgstr "Ieeja" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:340 -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715 -msgid "lines" -msgstr "rindas" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:210 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cycle Barrier" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63 -msgid "Rectangular grid" -msgstr "Taisnstūrveida tīkls" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:211 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Cattle Grid" +msgstr "Dekarta režģis" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 -msgid "Axonometric grid" -msgstr "Aksonometriskais tīkls" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:212 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bollard" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 -msgid "Create new grid" -msgstr "Izveidot Jaunu tīklu" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:213 +msgctxt "Symbol" +msgid "University" +msgstr "Universitāte" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:214 +msgctxt "Symbol" +msgid "High/Secondary School" +msgstr "Skola" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:215 +msgctxt "Symbol" +msgid "School" +msgstr "Skola" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:216 +msgctxt "Symbol" +msgid "Kindergatten" +msgstr "Bērnudārzs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:219 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pub" +msgstr "Krogs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:220 +msgctxt "Symbol" +msgid "Deserts/Cakes Shop" +msgstr "Konditoreja" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:221 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fast Food" +msgstr "Ātrā ēdināšana" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:222 +msgctxt "Symbol" +msgid "Public Tap/Water" +msgstr "Sabiedrisks krāns/dzeramais ūdens" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:223 +msgctxt "Symbol" +msgid "Cafe" +msgstr "Kafejnīca" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:224 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beer Garden" +msgstr "Alus dārzs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:225 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wine Bar" +msgstr "Vinotēka" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:226 +msgctxt "Symbol" +msgid "Opticians/Eye Doctors" +msgstr "Optiķis/acu ārsts" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:227 +msgctxt "Symbol" +msgid "Dentist" +msgstr "Zobārsts" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:228 +msgctxt "Symbol" +msgid "Veterinarian" +msgstr "Veterinārs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:229 +msgctxt "Symbol" +msgid "Drugs Dispensary" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 -msgid "_Enabled" -msgstr "_Aktivēts" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:230 +msgctxt "Symbol" +msgid "Pharmacy" +msgstr "Aptieka" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:231 +msgctxt "Symbol" +msgid "Accident & Emergency" +msgstr "Traumpunkts" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:232 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hospital" +msgstr "Slimnīca" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:233 +msgctxt "Symbol" +msgid "Doctors" +msgstr "Ārsti" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:234 +msgctxt "Symbol" +msgid "Scrub Land" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 -msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." -msgstr "Nosaka, vai piesaistīt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem režģiem." +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:235 +msgctxt "Symbol" +msgid "Swamp" +msgstr "Purvs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 -msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Piesaistīt tikai red_zamām režģa līnijām" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:236 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hills" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 -msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" -msgstr "Tālinātā skatā visas režģa līnijas nebūs redzamas. Piesaiste tiks veikta tikai redzamām līnijām" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:237 +msgctxt "Symbol" +msgid "Grass Land" +msgstr "Pļava" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 -msgid "_Visible" -msgstr "_Redzams" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:238 +msgctxt "Symbol" +msgid "Deciduous Forest" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 -msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." -msgstr "Nosaka, vai režģis tiek rādīts vai nē. Objekti joprojām tiks piesaistīti neredzamajam režģim." +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:239 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mixed Forest" +msgstr "Jaukts mežs" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -msgid "Spacing _X:" -msgstr "Atstarpe _X:" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:240 +msgctxt "Symbol" +msgid "Coniferous Forest" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -msgid "Distance between vertical grid lines" -msgstr "Attālums starp vertikālām režģa līnijām." +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:241 +msgctxt "Symbol" +msgid "Church or Place of Worship" +msgstr "Baznīca vai lūgšanu vieta" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:242 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bank" +msgstr "Banka" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:243 +msgctxt "Symbol" +msgid "Power Lines" +msgstr "Elektropārvades līnijas" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:244 +msgctxt "Symbol" +msgid "Watch Tower" +msgstr "Skatu tornis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:245 +msgctxt "Symbol" +msgid "Transmitter" +msgstr "Raidītājs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:246 +msgctxt "Symbol" +msgid "Village" +msgstr "Ciemats" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:247 +msgctxt "Symbol" +msgid "Town" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -msgid "Distance between horizontal grid lines" -msgstr "Attālums starp horizontālām režģa līnijām." +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:248 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hamlet" +msgstr "" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 -msgid "_Show dots instead of lines" -msgstr "_Līniju vietā rādīt punktus " +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:249 +msgctxt "Symbol" +msgid "City" +msgstr "Pilsēta" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 -msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:250 +msgctxt "Symbol" +msgid "Peak" +msgstr "Virsotne" -#. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "NENOTEIKTS" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:251 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mountain Pass" +msgstr "Kalnu pāreja" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 -msgid "grid line" -msgstr "tīkla līnija" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:252 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mine" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 -msgid "grid intersection" -msgstr "režģa krustpunkts" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:253 +msgctxt "Symbol" +msgid "Military Complex" +msgstr "Militārais komplekss" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:254 +msgctxt "Symbol" +msgid "Embassy" +msgstr "Vēstniecība" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:255 +msgctxt "Symbol" +msgid "Toy Shop" +msgstr "Rotaļlietu veikals" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:256 +msgctxt "Symbol" +msgid "Supermarket" +msgstr "Lielveikals" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:257 +msgctxt "Symbol" +msgid "Jewlers" +msgstr "Juvelieris" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:258 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hairdressers" +msgstr "Frizieri" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:259 +msgctxt "Symbol" +msgid "Greengrocer" +msgstr "Biomaiznīca" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:260 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gift Shop" +msgstr "Dāvanu veikals" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:261 +msgctxt "Symbol" +msgid "Garden Center" +msgstr "Dārza centrs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:262 +msgctxt "Symbol" +msgid "Florist" +msgstr "Florists" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:263 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fish Monger" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 -msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "tīkla līnija (perpendikulārā)" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:264 +msgctxt "Symbol" +msgid "Real Estate" +msgstr "Nekustamie īpašumi" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:265 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hardware / DIY" +msgstr "Darbarīki / dari-pats" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:266 +msgctxt "Symbol" +msgid "Shop" +msgstr "Veikals" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:267 +msgctxt "Symbol" +msgid "Confectioner" +msgstr "Saldumi" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:268 +msgctxt "Symbol" +msgid "Computer Shop" +msgstr "Datoru veikals" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:269 +msgctxt "Symbol" +msgid "Clothing" +msgstr "Apģērbs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:270 +msgctxt "Symbol" +msgid "Mechanic" +msgstr "Mehāniķis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:271 +msgctxt "Symbol" +msgid "Car Dealer" +msgstr "Auto tirgotājs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:272 +msgctxt "Symbol" +msgid "Butcher" +msgstr "Miesnieks" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:273 +msgctxt "Symbol" +msgid "Meat Shop" +msgstr "Skārnis" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:274 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bicycle Shop" +msgstr "Velosipēdu darbnīca" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:275 +msgctxt "Symbol" +msgid "Baker" +msgstr "Beķeris" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:276 +msgctxt "Symbol" +msgid "Off License / Liquor Store" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 -msgid "guide" -msgstr "palīglīnija" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:277 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wind Surfing" +msgstr "Vindsērfigs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:278 +msgctxt "Symbol" +msgid "Tennis" +msgstr "Teniss" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:279 +msgctxt "Symbol" +msgid "Outdoor Pool" +msgstr "Āra baseins" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:280 +msgctxt "Symbol" +msgid "Indoor Pool" +msgstr "Slēgtais baseins" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:281 +msgctxt "Symbol" +msgid "Skiing" +msgstr "Slēpošana" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:282 +msgctxt "Symbol" +msgid "Sailing" +msgstr "Burāšana" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:283 +msgctxt "Symbol" +msgid "Leisure Center" +msgstr "Atpūtas centrs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:284 +msgctxt "Symbol" +msgid "Ice Skating" +msgstr "Slidotava" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:285 +msgctxt "Symbol" +msgid "Equine Sports" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 -msgid "guide intersection" -msgstr "palīglīniju krustpunkts" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:286 +msgctxt "Symbol" +msgid "Rock Climbing" +msgstr "Kalnos kāpšana" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:287 +msgctxt "Symbol" +msgid "Gym" +msgstr "Trenažieru zāle" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:288 +msgctxt "Symbol" +msgid "Golf" +msgstr "Golfs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:289 +msgctxt "Symbol" +msgid "Diving" +msgstr "Niršana" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:290 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archery" +msgstr "Loka šaušana" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:291 +msgctxt "Symbol" +msgid "Zoo" +msgstr "Zoodārzs" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:292 +msgctxt "Symbol" +msgid "Wreck" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 -msgid "guide origin" -msgstr "palīglīnijas sākums" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:293 +msgctxt "Symbol" +msgid "Water Wheel" +msgstr "Ūdens rats" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 -msgid "guide (perpendicular)" -msgstr "palīglīnija (perpendikulāra)" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:294 +msgctxt "Symbol" +msgid "Point of Interest" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 -msgid "grid-guide intersection" -msgstr "režģa-palīglīnijas krustpunkts" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:295 +msgctxt "Symbol" +msgid "Theater" +msgstr "Teātris" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:296 +msgctxt "Symbol" +msgid "Park / Picnic Area" +msgstr "Parks/piknika vieta" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:297 +msgctxt "Symbol" +msgid "Monument" +msgstr "Monuments" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:299 +msgctxt "Symbol" +msgid "Beach" +msgstr "Pludmale" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:300 +msgctxt "Symbol" +msgid "Battle Location" +msgstr "Kauju vietas" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:301 +msgctxt "Symbol" +msgid "Archaeology / Ruins" +msgstr "Arheoloģija / drupas" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:302 +msgctxt "Symbol" +msgid "Walking" +msgstr "Pastaigas" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:303 +msgctxt "Symbol" +msgid "Train" +msgstr "Vilciens" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:305 +msgctxt "Symbol" +msgid "Underground Rail" +msgstr "Pazemes dzelzceļš" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:307 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bike Rental" +msgstr "Velosipēdu noma" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:309 +msgctxt "Symbol" +msgid "Carpool" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 -msgid "cusp node" -msgstr "asais mezgls" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:310 +msgctxt "Symbol" +msgid "Flood Gate" +msgstr "Palu slūžas" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 -msgid "smooth node" -msgstr "gludais mezgls" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:311 +#, fuzzy +msgctxt "Symbol" +msgid "Shipping" +msgstr "Pilēšana" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 -msgid "path" -msgstr "ceļš" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:312 +msgctxt "Symbol" +msgid "Disabled Parking" +msgstr "Stāvvieta invalīdiem" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:313 +msgctxt "Symbol" +msgid "Paid Parking" +msgstr "Maksas stāvvieta" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:314 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bike Parking" +msgstr "Velosipēdu novietne" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:316 +msgctxt "Symbol" +msgid "Marina" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 -msgid "path (perpendicular)" -msgstr "ceļš (perpendikulārs)" +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:317 +msgctxt "Symbol" +msgid "Fuel Station" +msgstr "Benzīntanks" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:318 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Stop" +msgstr "Autobusu pietura" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:319 +msgctxt "Symbol" +msgid "Bus Station" +msgstr "Autoosta" + +#. Symbols: ./MapSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:320 +msgctxt "Symbol" +msgid "Airport" +msgstr "Lidosta" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 Landscape Page" +msgstr "A4 lapa, ainavas skats" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty A4 landscape sheet" +msgstr "Tukša A4 lapa, ainavas skats" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 paper sheet empty landscape" +msgstr "A4 papīra lapa, tukša, ainavas skats" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 Page" +msgstr "A4 Lapa" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty A4 sheet" +msgstr "Tukša A4 lapa" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "A4 paper sheet empty" +msgstr "A4 papīra lapa, tukša" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Black Opaque" +msgstr "Melns necauspīdīgs" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty black page" +msgstr "Tukša melna lapa" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "black opaque empty" +msgstr "tukšs melns, necauspīdīgs" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "White Opaque" +msgstr "Balts, necaurspīdīgs" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty white page" +msgstr "Tukša balta lapa" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "white opaque empty" +msgstr "tukšs balts, necauspīdīgs" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Business Card 85x54mm" +msgstr "Vizītkarte 85x54mm" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty business card template." +msgstr "Tukša vizītkartes veidne." + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "business card empty 85x54" +msgstr "vizītkarte 85x54mm, tukša" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Business Card 90x50mm" +msgstr "Vizītkarte 90x50mm" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "business card empty 90x50" +msgstr "vizītkarte 90x50mm, tukša" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Cover 300dpi" +msgstr "CD vāki 300 dpi" + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty CD box cover." +msgstr "Tukšs CD kastītes vāks." + +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD cover disc disk 300dpi box" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 -msgid "path (tangential)" -msgstr "ceļš (tangenciāls)" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD Label 120x120 " +msgstr "CD etiķete 120x120" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 -msgid "path intersection" -msgstr "ceļu krustpunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." +msgstr "Vienkārša CD etiķetes veidne diska formā." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 -msgid "guide-path intersection" -msgstr "palīglīnijas-ceļa krustpunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "CD label 120x120 disc disk" +msgstr "CD etiķete 120x120 diska formā" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 -msgid "clip-path" -msgstr "apgriešanas ceļš" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Regular 300dpi " +msgstr "DVD vāks, parasts, 300 dpi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 -msgid "mask-path" -msgstr "maskas ceļš" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD covers." +msgstr "Sagatave abu pušu DVD vākiem." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 -msgid "bounding box corner" -msgstr "robežrāmja stūris" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover regular 300dpi" +msgstr "DVD vāks, parasts, 300 dpi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 -msgid "bounding box side" -msgstr "robežrāmja mala" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Slim 300dpi " +msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 -msgid "page border" -msgstr "lapas robeža" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD slim covers." +msgstr "Sagatave abu pušu DVD plānajiem vākiem." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 -msgid "line midpoint" -msgstr "līnijas viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover slim 300dpi" +msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 -msgid "object midpoint" -msgstr "objekta viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 -msgid "object rotation center" -msgstr "objekta griešanās centrs" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 -msgid "bounding box side midpoint" -msgstr "robežrāmja malas viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover superslim 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 -msgid "bounding box midpoint" -msgstr "robežrāmja viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 -msgid "page corner" -msgstr "lapas stūris" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 -msgid "quadrant point" -msgstr "kvadranta punkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" +msgstr "" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 -msgid "corner" -msgstr "stūris" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 1024x768" +msgstr "Darba virsma 1024x768" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 -msgid "text anchor" -msgstr "teksta enkurs" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty desktop size sheet" +msgstr "Tukša ekrāna darba virsmas izmēru lapa" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 -msgid "text baseline" -msgstr "teksta bāzes līnija" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 1024x768 wallpaper" +msgstr "darba virsmas 1024x768 tapete" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 -msgid "constrained angle" -msgstr "ierobežots leņķis" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 1600x1200" +msgstr "Darba virsma 1600x1200" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 -msgid "constraint" -msgstr "ierobežojums" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" +msgstr "darba virsmas 1600x1200 tapete" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 -msgid "Bounding box corner" -msgstr "Robežrāmja stūris" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 640x480" +msgstr "Darba virsma 640x480" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 -msgid "Bounding box midpoint" -msgstr "Robežrāmja viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 640x480 wallpaper" +msgstr "darba virsmas 640x480 tapete" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 -msgid "Bounding box side midpoint" -msgstr "Robežrāmja malas viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Desktop 800x600" +msgstr "Darba virdsma 800x600" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1316 -msgid "Smooth node" -msgstr "Gludais mezgls" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "desktop 800x600 wallpaper" +msgstr "darba virsmas 800x600 tapete" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1315 -msgid "Cusp node" -msgstr "Asais mezgls" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Fontforge Glyph" +msgstr "Fontforge glifs" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 -msgid "Line midpoint" -msgstr "Līnijas viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "font fontforge glyph 1000x1000" +msgstr "fontforge glifs 1000x1000" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 -msgid "Object midpoint" -msgstr "Objekta viduspunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 16x16" +msgstr "Ikona 16x16" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 -msgid "Object rotation center" -msgstr "Objekta griešanās centrs" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Small 16x16 icon template." +msgstr "Mazas 16x16 ikonas veidne" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 -msgid "Handle" -msgstr "Turis" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 16x16 empty" +msgstr "ikona 16x16, tukša" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 -msgid "Path intersection" -msgstr "Ceļu krustpunkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 32x32" +msgstr "Ikona 32x32" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 -msgid "Guide" -msgstr "Palīglīnija" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "32x32 icon template." +msgstr "32x32 ikonas veidne." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 -msgid "Guide origin" -msgstr "Palīglīnijas sākums" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 32x32 empty" +msgstr "ikona 32x32, tukša" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 -msgid "Convex hull corner" -msgstr "Izliekta korpusa stūris" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 48x48" +msgstr "Ikona 48x48" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 -msgid "Quadrant point" -msgstr "Kvadranta punkts" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "48x48 icon template." +msgstr "48x48 ikonas veidne." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:229 -msgid "Corner" -msgstr "Stūris" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 48x48 empty" +msgstr "ikona 48x48, tukša" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 -msgid "Text anchor" -msgstr "Teksta enkurs" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Icon 64x64" +msgstr "Ikona 64x64" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 -msgid "Multiple of grid spacing" -msgstr "Režģa līniju attāluma reizinātājs" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "64x64 icon template." +msgstr "64x64 ikonas veidne." -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:266 -msgid " to " -msgstr " līdz" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "icon 64x64 empty" +msgstr "ikona 64x64, tukša" -#: ../src/document.cpp:511 -#, c-format -msgid "New document %d" -msgstr "Jauns dokuments %d" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Letter Landscape" +msgstr "Vēstule, ainavas skats" -#: ../src/document.cpp:537 -msgid "Memory document %1" -msgstr "Atmiņas dokuments %1" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612" +msgstr "Standarta vēstules lapa ainavas skatā - 792x612" -#: ../src/document.cpp:742 -#, c-format -msgid "Unnamed document %d" -msgstr "Nenosaukts dokuments %d" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "letter landscape 792x612 empty" +msgstr "vēstules, ainavas skats, 792x612, tukša" -#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red -#: ../src/draw-context.cpp:490 -msgid "Path is closed." -msgstr "Ceļš ir slēgts." +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Letter" +msgstr "Burts" -#. We hit bot start and end of single curve, closing paths -#: ../src/draw-context.cpp:505 -msgid "Closing path." -msgstr "Slēdz ceļu." +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Standard letter sheet - 612x792" +msgstr "Standarta vēstules lapa - 612x792" -#: ../src/draw-context.cpp:607 -msgid "Draw path" -msgstr "Zīmēt ceļu" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "letter 612x792 empty" +msgstr "vēstule 612x792, tukša" -#: ../src/draw-context.cpp:764 -msgid "Creating single dot" -msgstr "Izveido atsevišķu punktu" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "No Borders" +msgstr "Bez malām" -#: ../src/draw-context.cpp:765 -msgid "Create single dot" -msgstr "Izveidot atsevišķu punktu" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no borders" +msgstr "Tukša lapa bez malām" -#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar -#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG -#: ../src/dropper-context.cpp:279 -#, c-format -msgid " alpha %.3g" -msgstr " alfa %.3g" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no borders empty" +msgstr "bez malām, tukša" -#. where the color is picked, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:281 -#, c-format -msgid ", averaged with radius %d" -msgstr ", noapaļots ar rādiusu %d" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "No Layers" +msgstr "Bez slāņiem" -#: ../src/dropper-context.cpp:281 -msgid " under cursor" -msgstr " zem kursora" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty sheet with no layers" +msgstr "Tukša lapa bez slāņiem" -#. message, to show in the statusbar -#: ../src/dropper-context.cpp:283 -msgid "Release mouse to set color." -msgstr "Atlaidiet peli, lai iestatītu krāsu." +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "no layers empty" +msgstr "bez slāņiem, tukša" -#: ../src/dropper-context.cpp:283 -#: ../src/tools-switch.cpp:108 -msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "Uzklikšķiniet, lai iestatītu aizpildījumu, Shift+klikšķis - lai iestatītu apmali; velciet, lai izlīdzinātu laukuma krāsu; ar Alt izvēlieties pretējo krāsu; ar Ctrl+C nokopējiet krāsu zem peles kursora uz starpliktuvi" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Video HDTV 1920x1080" +msgstr "Video HDTV 1920x1080" -#: ../src/dropper-context.cpp:331 -msgid "Set picked color" -msgstr "Pielietot izvēlēto krāsu" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution." +msgstr "HDTV video veidne 1920x1080 izšķirtspējai." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:539 -msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "Atlasīts palīglīnijas ceļš; sāciet zīmēt gar palīglīniju nospiežot Ctrl" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "HDTV video empty 1920x1080" +msgstr "HDTV video 1920x1080, tukšs" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:541 -msgid "Select a guide path to track with Ctrl" -msgstr "Atlasiet vadošo ceļu turot nospiestu Ctrl" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Video NTSC 720x486" +msgstr "Video NTSC 720x486" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676 -msgid "Tracking: connection to guide path lost!" -msgstr "Vektorizēšana: saite ar palīgceļu ir zudusi!" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "NTSC video template for 720x486 resolution." +msgstr "NTSC video veidne 720x486 izšķirtspējai." -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:676 -msgid "Tracking a guide path" -msgstr "Vektorizē vadlīnijas ceļu" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "NTSC video empty 720x486" +msgstr "NTSC video 720x486, tukšs" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:679 -msgid "Drawing a calligraphic stroke" -msgstr "Zīmē kaligrāfisku apmali" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Video PAL 728x576" +msgstr "Video PAL 728x576" -#: ../src/dyna-draw-context.cpp:980 -msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Zīmēt kaligrāfisku apmali" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "PAL video template for 728x576 resolution." +msgstr "PAL video veidne 728x576 izšķirtspējai." -#: ../src/eraser-context.cpp:433 -msgid "Drawing an eraser stroke" -msgstr "Zīmē dzēšgumijas līniju" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "PAL video empty 728x576" +msgstr "PAL video 728x576, tukšs" -#: ../src/eraser-context.cpp:766 -msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Zīmēt dzēšgumijas līniju" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Web Banner 468x60" +msgstr "Tīmekļa reklāmkarogs 468x60" -#: ../src/event-context.cpp:708 -msgid "Space+mouse move to pan canvas" -msgstr "Atstarpēšanas taustiņš+peles kustība, lai pārvietotos pa audeklu" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty 468x60 web banner template." +msgstr "Tukša tīmekļa reklāmkaroga 468x60 veidne." -#: ../src/event-log.cpp:37 -msgid "[Unchanged]" -msgstr "[Nemainīts]" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "web banner 468x60 empty" +msgstr "tīmekļa reklāmkarogs 468x60, tukšs" -#. Edit -#: ../src/event-log.cpp:275 -#: ../src/event-log.cpp:278 -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "_Undo" -msgstr "_Atcelt" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Web Banner 728x90" +msgstr "Tīmekļa reklāmkarogs 728x90" -#: ../src/event-log.cpp:285 -#: ../src/event-log.cpp:289 -#: ../src/verbs.cpp:2392 -msgid "_Redo" -msgstr "At_kārtot" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty 728x90 web banner template." +msgstr "Tukša tīmekļa reklāmkaroga 728x90 veidne." -#: ../src/extension/dependency.cpp:235 -msgid "Dependency:" -msgstr "Atkarība:" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "web banner 728x90 empty" +msgstr "tīmekļa reklāmkarogs 728x90, tukšs" -#: ../src/extension/dependency.cpp:236 -msgid " type: " -msgstr " tips: " +#: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Beamer" +msgstr "LaTeX druka" -#: ../src/extension/dependency.cpp:237 -msgid " location: " -msgstr " novietojums: " - -#: ../src/extension/dependency.cpp:238 -msgid " string: " -msgstr " virkne: " - -#: ../src/extension/dependency.cpp:241 -msgid " description: " -msgstr " apraksts: " +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTeX beamer template with helping grid." +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.cpp:41 -msgid " (No preferences)" -msgstr " (Nav iestatījumu)" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" +msgstr "" -#: ../src/extension/effect.h:70 -#: ../src/verbs.cpp:2163 -msgid "Extensions" -msgstr "Paplašinājumi" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Typography Canvas" +msgstr "Tipogrāfijas audekls" -#. This is some filler text, needs to change before relase -#: ../src/extension/error-file.cpp:52 -msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" -"\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." msgstr "" -"Nebija iespējams ielādēt vienu vai vairākus paplašinājumus\n" -"\n" -"Kļūdainie paplašinājumi tika izlaisti. Inkscape turpinās darboties kā parasti, vienīgi nebūs pieejami minētie paplašinājumi. Plašāku problēmu skaidrojumu meklējiet kļūdu žurnālā, kas atrodams te:" -#: ../src/extension/error-file.cpp:66 -msgid "Show dialog on startup" -msgstr "Rādīt dialogu starta laikā" +#: ../share/templates/templates.h:1 +msgid "guidelines typography canvas" +msgstr "tipogrāfijas audekla vadlīnijas" -#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 +#. 3D box +#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 +msgid "3D Box" +msgstr "3D paralēlskaldnis" + +#: ../src/color-profile.cpp:854 #, c-format -msgid "'%s' working, please wait..." -msgstr "'%s' darbojas, lūdzu, uzgaidiet..." +msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." +msgstr "Krāsu profilu mape (%s) nav pieejama." -#. static int i = 0; -#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." -msgstr " Tā cēlonis ir nederīgs paplašinājuma .inx fails. Nederīgs .inx fails varētu būt kļūdainais Inkscape uzstādīšanas rezultāts." +#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/color-profile.cpp:930 +msgid "(invalid UTF-8 string)" +msgstr "(nederīga UTF-8 rinda)" -#: ../src/extension/extension.cpp:266 -msgid "an ID was not defined for it." -msgstr "tam nav definēts ID." +#: ../src/color-profile.cpp:915 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +msgid "None" +msgstr "Neviens" -#: ../src/extension/extension.cpp:270 -msgid "there was no name defined for it." -msgstr "tam nav definēts nosaukums." +#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Pašreizējais slānis ir slēpts. Padariet to redzamu, lai būtu " +"iespējams tajā zīmēt." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 -msgid "the XML description of it got lost." -msgstr "tā XML apraksts ir zudis." +#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." +msgstr "" +"Pašreizējais slānis ir slēgts. Atslēdziet to, lai būtu iespējams tajā " +"zīmēt." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 -msgid "no implementation was defined for the extension." -msgstr "paplašinājumam nav noteikts pielietojums." +#: ../src/desktop.cpp:875 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." -#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:285 -msgid "a dependency was not met." -msgstr "nav izpildīta atkarības prasība." +#: ../src/desktop.cpp:896 +msgid "No next zoom." +msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." -#: ../src/extension/extension.cpp:305 -msgid "Extension \"" -msgstr "Paplašinājums \"" +#: ../src/desktop-events.cpp:225 +msgid "Create guide" +msgstr "Pievienot palīglīniju" -#: ../src/extension/extension.cpp:305 -msgid "\" failed to load because " -msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo " +#: ../src/desktop-events.cpp:470 +msgid "Move guide" +msgstr "Pārvietot palīglīniju" -#: ../src/extension/extension.cpp:654 +#: ../src/desktop-events.cpp:477 ../src/desktop-events.cpp:536 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 +msgid "Delete guide" +msgstr "Dzēst palīglīniju" + +#: ../src/desktop-events.cpp:516 #, c-format -msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla failu '%s'" +msgid "Guideline: %s" +msgstr "Palīglīnija: %s" -#: ../src/extension/extension.cpp:762 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 -msgid "Name:" -msgstr "Nosaukums:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +msgid "Grid _units:" +msgstr "Tīkla _vienības" -#: ../src/extension/extension.cpp:763 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +msgid "_Origin X:" +msgstr "Sā_kums X:" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 -msgid "State:" -msgstr "Stāvoklis:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "X coordinate of grid origin" +msgstr "Tīkla sākuma X koordināte" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 -msgid "Loaded" -msgstr "Ielādēts" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +msgid "O_rigin Y:" +msgstr "Sāku_ms Y:" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 -msgid "Unloaded" -msgstr "Aizvākts no atmiņas" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Y coordinate of grid origin" +msgstr "Tīkla sākuma Y koordināte" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 -msgid "Deactivated" -msgstr "Deaktivēts" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +msgid "Spacing _Y:" +msgstr "Atstarpe _Y:" -#: ../src/extension/extension.cpp:804 -msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." -msgstr "Šobrīd palīdzība par šo paplašinājumu nav pieejama. Apmeklējiet Inkscape mājas lapu vai jautājiet vēstuļu kopās, ja Jums ir jautājumi par šo paplašinājumu." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Base length of z-axis" +msgstr "Z ass bāzes garums" -#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 -msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." -msgstr "Inkscape ir saņēmusi papildu datus no izpildītā skripta. Skripts nav nodevis kļūdas paziņojumu, taču tas var nozīmēt, ka rezultāti var nebūt gaidītie." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 +msgid "Angle X:" +msgstr "Leņķis X:" -#: ../src/extension/init.cpp:296 -msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Moduļi netiks ielādēti." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +msgid "Angle of x-axis" +msgstr "X ass leņķis" -#: ../src/extension/init.cpp:310 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 -#, c-format -msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." -msgstr "Moduļu mape (%s) nav pieejama. Ārējie moduļi no šī mapes netiks ielādēti." +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 +msgid "Angle Z:" +msgstr "Leņķis Z:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 -msgid "Adaptive Threshold" -msgstr "Pielāgojamais slieksnis" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +msgid "Angle of z-axis" +msgstr "Z ass leņķis" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:145 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 -msgid "Width:" -msgstr "Platums:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +msgid "Minor grid line _color:" +msgstr "Režģa palīglīniju _krāsa:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 -msgid "Height:" -msgstr "Augstums:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +msgid "Minor grid line color" +msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" -#. Label -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 -msgid "Offset:" -msgstr "Nobīde:" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +msgid "Color of the minor grid lines" +msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 -msgid "Raster" -msgstr "Rastrs" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +msgid "Ma_jor grid line color:" +msgstr "_Galveno režģa līniju krāsa:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 -msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" -msgstr "Atlasītajam(-iem) attēlam(-iem) pielietot pieskaņojošos slieksni" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +msgid "Major grid line color" +msgstr "Režģa pamatlīniju krāsa" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 -msgid "Add Noise" -msgstr "Pievienot troksni" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" +msgstr "Režģa pamatlīniju (izcelto) krāsa" -#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 -#: ../src/rdf.cpp:244 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 -msgid "Type:" -msgstr "Tips:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 -msgid "Uniform Noise" -msgstr "Voienmērīgs troksnis" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +msgid "_Major grid line every:" +msgstr "Tīkla pa_matlīnija ik pēc:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 -msgid "Gaussian Noise" -msgstr "Gausa troksnis" +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +msgid "lines" +msgstr "rindas" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 -msgid "Multiplicative Gaussian Noise" -msgstr "Multiplikatīvais Gausa troksnis" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63 +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Taisnstūrveida tīkls" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 -msgid "Impulse Noise" -msgstr "Impulsīvs troksnis" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 +msgid "Axonometric grid" +msgstr "Aksonometriskais tīkls" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 -msgid "Laplacian Noise" -msgstr "Laplasa troksnis" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 +msgid "Create new grid" +msgstr "Izveidot Jaunu tīklu" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 -msgid "Poisson Noise" -msgstr "Puasona troksnis" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 +msgid "_Enabled" +msgstr "_Aktivēts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 -msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" -msgstr "Pievienot nejaušu troksni izvēlētajai (-ām) bitkartei (-ēm)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 +msgid "" +"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " +"grids." +msgstr "" +"Nosaka, vai piesaistīt šim režģim vai nē. Var būt ieslēgts arī neredzamiem " +"režģiem." -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 -msgid "Blur" -msgstr "Izpludināšana" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 +msgid "Snap to visible _grid lines only" +msgstr "Piesaistīt tikai red_zamām režģa līnijām" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684 -msgid "Radius:" -msgstr "Rādiuss:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 +msgid "" +"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " +"will be snapped to" +msgstr "" +"Tālinātā skatā visas režģa līnijas nebūs redzamas. Piesaiste tiks veikta " +"tikai redzamām līnijām" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 -msgid "Sigma:" -msgstr "Sigma:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 +msgid "_Visible" +msgstr "_Redzams" -#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 -msgid "Blur selected bitmap(s)" -msgstr "Izpludināt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 +msgid "" +"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " +"to invisible grids." +msgstr "" +"Nosaka, vai režģis tiek rādīts vai nē. Objekti joprojām tiks piesaistīti " +"neredzamajam režģim." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 -msgid "Channel" -msgstr "Kanāls" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +msgid "Spacing _X:" +msgstr "Atstarpe _X:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 -msgid "Layer:" -msgstr "Slānis:" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Distance between vertical grid lines" +msgstr "Attālums starp vertikālām režģa līnijām." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 -msgid "Red Channel" -msgstr "Sarkanais kanāls" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +msgid "Distance between horizontal grid lines" +msgstr "Attālums starp horizontālām režģa līnijām." -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 -msgid "Green Channel" -msgstr "Zaļais kanāls" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732 +msgid "_Show dots instead of lines" +msgstr "_Līniju vietā rādīt punktus " -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 -msgid "Blue Channel" -msgstr "Zilais kanāls" +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 +msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 -msgid "Cyan Channel" -msgstr "Ciāna kanāls" +#. TRANSLATORS: undefined target for snapping +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "NENOTEIKTS" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 -msgid "Magenta Channel" -msgstr "Fuksīna (madženta) kanāls" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 +msgid "grid line" +msgstr "tīkla līnija" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 -msgid "Yellow Channel" -msgstr "Dzeltenais kanāls" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 +msgid "grid intersection" +msgstr "režģa krustpunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 -msgid "Black Channel" -msgstr "Melnais kanāls" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 +msgid "grid line (perpendicular)" +msgstr "tīkla līnija (perpendikulārā)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 -msgid "Opacity Channel" -msgstr "Necaurspīdības kanāls" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 +msgid "guide" +msgstr "palīglīnija" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 -msgid "Matte Channel" -msgstr "Matējuma kanāls" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90 +msgid "guide intersection" +msgstr "palīglīniju krustpunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 -msgid "Extract specific channel from image" -msgstr "Ekstraģēt no attēla noteiktu kanālu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93 +msgid "guide origin" +msgstr "palīglīnijas sākums" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 -msgid "Charcoal" -msgstr "Kokogle" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96 +msgid "guide (perpendicular)" +msgstr "palīglīnija (perpendikulāra)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 -msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" -msgstr "Alfa -> iezīmētai" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99 +msgid "grid-guide intersection" +msgstr "režģa-palīglīnijas krustpunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 -msgid "Colorize" -msgstr "Tonēšana" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102 +msgid "cusp node" +msgstr "asais mezgls" -#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 -msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "Krāsot atlasīto(-ās) bitkarti(-es) ar norādīto krāsu, izmantojot doto necauspīdīgumu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105 +msgid "smooth node" +msgstr "gludais mezgls" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasts" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108 +msgid "path" +msgstr "ceļš" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 -msgid "Adjust:" -msgstr "Pieskaņot:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111 +msgid "path (perpendicular)" +msgstr "ceļš (perpendikulārs)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 -msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" -msgstr "Palielināt vai samazināt kontrastu bitkartē(s)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114 +msgid "path (tangential)" +msgstr "ceļš (tangenciāls)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 -msgid "Crop" -msgstr "Apgriezt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117 +msgid "path intersection" +msgstr "ceļu krustpunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 -msgid "Top (px):" -msgstr "Augša (px):" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120 +msgid "guide-path intersection" +msgstr "palīglīnijas-ceļa krustpunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 -msgid "Bottom (px):" -msgstr "Apakša (px):" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123 +msgid "clip-path" +msgstr "apgriešanas ceļš" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 -msgid "Left (px):" -msgstr "Kreisā (px):" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126 +msgid "mask-path" +msgstr "maskas ceļš" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 -msgid "Right (px):" -msgstr "Labā (px):" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129 +msgid "bounding box corner" +msgstr "robežrāmja stūris" -#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 -msgid "Crop selected bitmap(s)." -msgstr "Apgriezt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132 +msgid "bounding box side" +msgstr "robežrāmja mala" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 -msgid "Cycle Colormap" -msgstr "Cikliski mainīt krāsu karti" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135 +msgid "page border" +msgstr "lapas robeža" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:220 -msgid "Amount:" -msgstr "Apjoms:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138 +msgid "line midpoint" +msgstr "līnijas viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 -msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" -msgstr "Cikliski mainīt atlasītās(-o) bitkartes(-šu) krāsu karti(-es)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 -msgid "Despeckle" -msgstr "Attraipot" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141 +msgid "object midpoint" +msgstr "objekta viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 -msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" -msgstr "Samazināt traipu troksni atlasītajā(s) bitkartē(s)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 +msgid "object rotation center" +msgstr "objekta griešanās centrs" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 -msgid "Edge" -msgstr "Mala" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147 +msgid "bounding box side midpoint" +msgstr "robežrāmja malas viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 -msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" -msgstr "Izcelt atlasītā(o) attēla(u) malas" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 +msgid "bounding box midpoint" +msgstr "robežrāmja viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 -msgid "Emboss" -msgstr "Izkalt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153 +msgid "page corner" +msgstr "lapas stūris" -#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 -msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "Ciļņot atlasīto(s) bitkartes(-šu) attēlu(s); izcelt malas ar 3D efektu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156 +msgid "quadrant point" +msgstr "kvadranta punkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 -msgid "Enhance" -msgstr "Uzlabot" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160 +msgid "corner" +msgstr "stūris" -#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 -msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" -msgstr "Uzlabot atlasīto(ās) bitkarti(es (samazināt troksni)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163 +msgid "text anchor" +msgstr "teksta enkurs" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 -msgid "Equalize" -msgstr "Izlīdzināt" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166 +msgid "text baseline" +msgstr "teksta bāzes līnija" -#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 -msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" -msgstr "Izlīdzināt atlasīto (-ās) bitkarti (-es); histogrammas izlīdzināšana" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 +msgid "constrained angle" +msgstr "ierobežots leņķis" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 -#: ../src/filter-enums.cpp:28 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gausa izpludināšana" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 +msgid "constraint" +msgstr "ierobežojums" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 -msgid "Factor:" -msgstr "Reizinātājs:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185 +msgid "Bounding box corner" +msgstr "Robežrāmja stūris" -#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 -msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" -msgstr "Apstrādāt atlasīto(s) attēlu(s) ar Gausa izpludinājumu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188 +msgid "Bounding box midpoint" +msgstr "Robežrāmja viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 -msgid "Implode" -msgstr "Implozija" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191 +msgid "Bounding box side midpoint" +msgstr "Robežrāmja malas viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 -msgid "Implode selected bitmap(s)" -msgstr "Implodēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1315 +msgid "Smooth node" +msgstr "Gludais mezgls" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Līmenis (ar kanālu)" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1314 +msgid "Cusp node" +msgstr "Asais mezgls" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanāls:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200 +msgid "Line midpoint" +msgstr "Līnijas viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 -msgid "Black Point:" -msgstr "Melnais punkts:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 +msgid "Object midpoint" +msgstr "Objekta viduspunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 -msgid "White Point:" -msgstr "Baltais punkts:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206 +msgid "Object rotation center" +msgstr "Objekta griešanās centrs" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 -msgid "Gamma Correction:" -msgstr "Gamma korekcija:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210 +msgid "Handle" +msgstr "Turis" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" -msgstr "Līmeņojiet norādīto atlasītās(-o) bitkartes(-šu) kanālu mainot vērtības starp norādītajiem lielumiem un pilno krāsas diapazonu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213 +msgid "Path intersection" +msgstr "Ceļu krustpunkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "Līmenis" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216 +msgid "Guide" +msgstr "Palīglīnija" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" -msgstr "Līmeņojiet atlasīto(-ās) bitkarti(-es) mainot vērtības starp norādītajiem lielumiem un pilno krāsas diapazonu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219 +msgid "Guide origin" +msgstr "Palīglīnijas sākums" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 -msgid "Median" -msgstr "Mediāna" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222 +msgid "Convex hull corner" +msgstr "Izliekta korpusa stūris" -#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "Aizvietot katra pikseļa komponentu ar vidējo apkārtesošo krāsu" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225 +msgid "Quadrant point" +msgstr "Kvadranta punkts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 -msgid "HSB Adjust" -msgstr "Pieskaņot HSB" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:229 +msgid "Corner" +msgstr "Stūris" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 -msgid "Hue:" -msgstr "Tonis:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232 +msgid "Text anchor" +msgstr "Teksta enkurs" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 -msgid "Saturation:" -msgstr "Piesātinājums:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235 +msgid "Multiple of grid spacing" +msgstr "Režģa līniju attāluma reizinātājs" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 -msgid "Brightness:" -msgstr "Spilgtums:" +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:266 +msgid " to " +msgstr " līdz" -#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "Pieskaņojiet atlasītā(-o) attēla(-u) nokrāsu, piesātinājumu un spilgtumu" +#: ../src/document.cpp:542 +#, c-format +msgid "New document %d" +msgstr "Jauns dokuments %d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 -msgid "Negate" -msgstr "Negatīvs" +#: ../src/document.cpp:547 +#, c-format +msgid "Memory document %d" +msgstr "Atmiņas dokuments %d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 -msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" -msgstr "Invertēt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" +#: ../src/document.cpp:576 +msgid "Memory document %1" +msgstr "Atmiņas dokuments %1" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 -msgid "Normalize" -msgstr "Normalizēt" +#: ../src/document.cpp:788 +#, c-format +msgid "Unnamed document %d" +msgstr "Nenosaukts dokuments %d" -#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" -msgstr "Normalizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), paplašinot krāsu diapazonu līdz pilnam iespējamajam" +#: ../src/event-log.cpp:37 +msgid "[Unchanged]" +msgstr "[Nemainīts]" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Eļļas glezna" +#. Edit +#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "_Undo" +msgstr "_Atcelt" -#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 -msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "Stilizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), lai tās izskatītos kā gleznotas ar eļļas krāsām" +#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2392 +msgid "_Redo" +msgstr "At_kārtot" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:348 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 -msgid "Opacity" -msgstr "Necaurspīdība" +#: ../src/extension/dependency.cpp:235 +msgid "Dependency:" +msgstr "Atkarība:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2674 -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 -msgid "Opacity:" -msgstr "Necaurspīdība:" +#: ../src/extension/dependency.cpp:236 +msgid " type: " +msgstr " tips: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 -msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." -msgstr "Mainīt izvēlētās(-o) bitkartes(-šu) necaurspīdības kanālu(s)" +#: ../src/extension/dependency.cpp:237 +msgid " location: " +msgstr " novietojums: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 -msgid "Raise" -msgstr "Pacelt" +#: ../src/extension/dependency.cpp:238 +msgid " string: " +msgstr " virkne: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 -msgid "Raised" -msgstr "Pacelts" +#: ../src/extension/dependency.cpp:241 +msgid " description: " +msgstr " apraksts: " -#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "Mainīt atlasītās(-o) bitkartes(-šu) malu gaišumu, lai radītu ciļņa efektu" +#: ../src/extension/effect.cpp:41 +msgid " (No preferences)" +msgstr " (Nav iestatījumu)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 -msgid "Reduce Noise" -msgstr "Samazināt troksni" +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163 +msgid "Extensions" +msgstr "Paplašinājumi" -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 -msgid "Order:" -msgstr "Kārtība:" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "Samaziniet troksni atlasītajā(s) bitkartē(s) izmantojot trokšņa maksimumu aizvākšanas filtru" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 -msgid "Resample" -msgstr "Mainīt atlasi" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "Mainiet atlasītā attēla izšķirtspēju mainot tā izmērus pikseļos uz norādītajiem" +#. This is some filler text, needs to change before relase +#: ../src/extension/error-file.cpp:52 +msgid "" +"One or more extensions failed to load\n" +"\n" +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " +"normally but those extensions will be unavailable. For details to " +"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +msgstr "" +"Nebija iespējams ielādēt vienu vai " +"vairākus paplašinājumus\n" +"\n" +"Kļūdainie paplašinājumi tika izlaisti. Inkscape turpinās darboties kā " +"parasti, vienīgi nebūs pieejami minētie paplašinājumi. Plašāku problēmu " +"skaidrojumu meklējiet kļūdu žurnālā, kas atrodams te:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 -msgid "Shade" -msgstr "Ēnojums" +#: ../src/extension/error-file.cpp:66 +msgid "Show dialog on startup" +msgstr "Rādīt dialogu starta laikā" -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 -msgid "Azimuth:" -msgstr "Azimuts:" +#: ../src/extension/execution-env.cpp:144 +#, c-format +msgid "'%s' working, please wait..." +msgstr "'%s' darbojas, lūdzu, uzgaidiet..." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 -msgid "Elevation:" -msgstr "Pacēklums" +#. static int i = 0; +#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:263 +msgid "" +" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." +"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr "" +" Tā cēlonis ir nederīgs paplašinājuma .inx fails. Nederīgs .inx fails " +"varētu būt kļūdainais Inkscape uzstādīšanas rezultāts." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 -msgid "Colored Shading" -msgstr "Krāsu ēnojums" +#: ../src/extension/extension.cpp:266 +msgid "an ID was not defined for it." +msgstr "tam nav definēts ID." -#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 -msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" -msgstr "Ēnot atlasīto(-ās) bitkarti(-es) ar šķietamu, attālinātu gaismas avotu" +#: ../src/extension/extension.cpp:270 +msgid "there was no name defined for it." +msgstr "tam nav definēts nosaukums." -#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 -msgid "Sharpen selected bitmap(s)" -msgstr "Palielināt atlasītās(-o) bitkartes(-šu) asumu" +#: ../src/extension/extension.cpp:274 +msgid "the XML description of it got lost." +msgstr "tā XML apraksts ir zudis." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 -msgid "Solarize" -msgstr "Solarizācija" +#: ../src/extension/extension.cpp:278 +msgid "no implementation was defined for the extension." +msgstr "paplašinājumam nav noteikts pielietojums." -#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 -msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "Solarizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), līdzīgi kā pāreksponējot fotofilmu" +#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; +#: ../src/extension/extension.cpp:285 +msgid "a dependency was not met." +msgstr "nav izpildīta atkarības prasība." -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 -msgid "Dither" -msgstr "Pustoņu imitēšana" +#: ../src/extension/extension.cpp:305 +msgid "Extension \"" +msgstr "Paplašinājums \"" -#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" -msgstr "Izkliedēt atlasītā(s) bitkartes(-šu) pikseļus norādītajā rādiusā ap sākotnējo atrašanās vietu" +#: ../src/extension/extension.cpp:305 +msgid "\" failed to load because " +msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo " -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 -msgid "Degrees:" -msgstr "Grādi:" +#: ../src/extension/extension.cpp:654 +#, c-format +msgid "Could not create extension error log file '%s'" +msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla failu '%s'" -#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 -msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" -msgstr "Savirpuļot atlasīto(-ās) bitkarti(-es) ap centru" +#: ../src/extension/extension.cpp:762 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 +msgid "Name:" +msgstr "Nosaukums:" -#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 -msgid "Threshold" -msgstr "Slieksnis" +#: ../src/extension/extension.cpp:763 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 -msgid "Threshold:" -msgstr "Slieksnis:" +#: ../src/extension/extension.cpp:764 +msgid "State:" +msgstr "Stāvoklis:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 -msgid "Threshold selected bitmap(s)" -msgstr "Sliekšņot atlasīto(-ās) bitkarti(-es)" +#: ../src/extension/extension.cpp:764 +msgid "Loaded" +msgstr "Ielādēts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Izplūduma maska" +#: ../src/extension/extension.cpp:764 +msgid "Unloaded" +msgstr "Aizvākts no atmiņas" -#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 -msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "Palielināt bitkartes attēla (-u) izšķirtspēju izmantojot asum samazināšanas algoritmus" +#: ../src/extension/extension.cpp:764 +msgid "Deactivated" +msgstr "Deaktivēts" -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 -msgid "Wave" -msgstr "Vilnis" +#: ../src/extension/extension.cpp:804 +msgid "" +"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " +"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " +"this extension." +msgstr "" +"Šobrīd palīdzība par šo paplašinājumu nav pieejama. Apmeklējiet Inkscape " +"mājas lapu vai jautājiet vēstuļu kopās, ja Jums ir jautājumi par šo " +"paplašinājumu." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 -msgid "Amplitude:" -msgstr "Amplitūda:" +#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 +msgid "" +"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " +"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " +"expected." +msgstr "" +"Inkscape ir saņēmusi papildu datus no izpildītā skripta. Skripts nav nodevis " +"kļūdas paziņojumu, taču tas var nozīmēt, ka rezultāti var nebūt gaidītie." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 -msgid "Wavelength:" -msgstr "Viļņa garums:" +#: ../src/extension/init.cpp:296 +msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." +msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Moduļi netiks ielādēti." -#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 -msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" -msgstr "Sinusoidāli mainīt atlasīto(-ās) bitkarti(-es) " +#: ../src/extension/init.cpp:310 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 +#, c-format +msgid "" +"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " +"will not be loaded." +msgstr "" +"Moduļu mape (%s) nav pieejama. Ārējie moduļi no šī mapes netiks ielādēti." -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 -msgid "Inset/Outset Halo" -msgstr "Palielināt/samazināt oreolu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 +msgid "Adaptive Threshold" +msgstr "Pielāgojamais slieksnis" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 -msgid "Width in px of the halo" -msgstr "Oreola platums pikseļos" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -msgid "Number of steps:" -msgstr "Soļu skaits:" - -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 -msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" -msgstr "Izveidojamais objekta saīsināto/pagarināto kopiju skaits" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 +msgid "Width:" +msgstr "Platums:" -#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 -msgid "Generate from Path" -msgstr "Veidot no ceļa" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:78 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3 +msgid "Height:" +msgstr "Augstums:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12 +msgid "Offset:" +msgstr "Nobīde:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 -msgid "Restrict to PS level:" -msgstr "Ierobežot ar PS level:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46 +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45 +msgid "Raster" +msgstr "Rastrs" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371 -msgid "PostScript level 3" -msgstr "PostScript level 3" +#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49 +msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)" +msgstr "Atlasītajam(-iem) attēlam(-iem) pielietot pieskaņojošos slieksni" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:332 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 -msgid "PostScript level 2" -msgstr "PostScript level 2" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45 +msgid "Add Noise" +msgstr "Pievienot troksni" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3231 -msgid "Convert texts to paths" -msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem" +#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch"); +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:426 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 -msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX failu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48 +msgid "Uniform Noise" +msgstr "Voienmērīgs troksnis" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -msgid "Rasterize filter effects" -msgstr "Rastrēšanas filtra efekts" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49 +msgid "Gaussian Noise" +msgstr "Gausa troksnis" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:379 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -msgid "Resolution for rasterization (dpi):" -msgstr "Izšķirtspēja rastrēšanai (dpi):" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50 +msgid "Multiplicative Gaussian Noise" +msgstr "Multiplikatīvais Gausa troksnis" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 -msgid "Output page size" -msgstr "Izvades lapas izmēri" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51 +msgid "Impulse Noise" +msgstr "Impulsīvs troksnis" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 -msgid "Use document's page size" -msgstr "Izmantot dokumenta lapu izmēru" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52 +msgid "Laplacian Noise" +msgstr "Laplasa troksnis" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 -msgid "Use exported object's size" -msgstr "Izmantot eksportētā objekta izmēru" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53 +msgid "Poisson Noise" +msgstr "Puasona troksnis" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 -msgid "Bleed/margin (mm):" -msgstr "Pārlaides mala (mm):" +#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60 +msgid "Add random noise to selected bitmap(s)" +msgstr "Pievienot nejaušu troksni izvēlētajai (-ām) bitkartei (-ēm)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344 -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -msgid "Limit export to the object with ID:" -msgstr "Ierobežojiet eksportu līdz objektam ar ID:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343 +msgid "Blur" +msgstr "Aizmiglošana" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:348 -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 -msgid "PostScript (*.ps)" -msgstr "PostScript (*.ps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894 +msgid "Radius:" +msgstr "Rādiuss:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349 -msgid "PostScript File" -msgstr "PostScript fails" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44 +msgid "Sigma:" +msgstr "Sigma:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 -msgid "Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" +#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47 +msgid "Blur selected bitmap(s)" +msgstr "Aizmiglot izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 -msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX failu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48 +msgid "Channel" +msgstr "Kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384 -msgid "Bleed/margin (mm)" -msgstr "Pārlaide/mala (mm)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50 +msgid "Layer:" +msgstr "Slānis:" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:389 -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 -msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" -msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55 +msgid "Red Channel" +msgstr "Sarkanais kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:390 -msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Encapsulated PostScript fails" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56 +msgid "Green Channel" +msgstr "Zaļais kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 -msgid "Restrict to PDF version:" -msgstr "PDF versija ne augstāka par:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57 +msgid "Blue Channel" +msgstr "Zilais kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 -msgid "PDF 1.5" -msgstr "PDF 1.5" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58 +msgid "Cyan Channel" +msgstr "Ciāna kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 -msgid "PDF 1.4" -msgstr "PDF 1.4" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59 +msgid "Magenta Channel" +msgstr "Fuksīna (madženta) kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX failu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60 +msgid "Yellow Channel" +msgstr "Dzeltenais kanāls" -#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 -msgid "Output page size:" -msgstr "Izvades lapas izmēri:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61 +msgid "Black Channel" +msgstr "Melnais kanāls" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102 -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:74 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101 -msgid "Select page:" -msgstr "Izvēlieties lapu:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62 +msgid "Opacity Channel" +msgstr "Necaurspīdības kanāls" -#. Display total number of pages -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114 -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:92 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 -#, c-format -msgid "out of %i" -msgstr "no %i" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63 +msgid "Matte Channel" +msgstr "Matējuma kanāls" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144 -msgid "Page Selector" -msgstr "Lapas atlasītājs" +#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66 +msgid "Extract specific channel from image" +msgstr "Ekstraģēt no attēla noteiktu kanālu" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:273 -msgid "Corel DRAW Input" -msgstr "Corel DRAW ievade" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38 +msgid "Charcoal" +msgstr "Kokogle" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:278 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (*.cdr)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47 +msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)" +msgstr "Alfa -> iezīmētai" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 formātā saglabātos failus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:317 +msgid "Colorize" +msgstr "Tonēšana" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:286 -msgid "Corel DRAW templates input" -msgstr "Corel DRAW sagatavju ievade" +#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 +msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" +msgstr "" +"Krāsot atlasīto(-ās) bitkarti(-es) ar norādīto krāsu, izmantojot doto " +"necauspīdīgumu" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:291 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 sagatavju faili (.cdt)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasts" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 formātā saglabātos failus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42 +msgid "Adjust:" +msgstr "Pieskaņot:" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:299 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade" +#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48 +msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)" +msgstr "Palielināt vai samazināt kontrastu bitkartē(s)" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:304 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (.ccx)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315 +msgid "Crop" +msgstr "Apgriezt" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68 +msgid "Top (px):" +msgstr "Augša (px):" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:312 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69 +msgid "Bottom (px):" +msgstr "Apakša (px):" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:317 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (.cmx)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70 +msgid "Left (px):" +msgstr "Kreisā (px):" -#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71 +msgid "Right (px):" +msgstr "Labā (px):" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527 -msgid "EMF Input" -msgstr "EMF ievade" +#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77 +msgid "Crop selected bitmap(s)." +msgstr "Apgriezt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 -msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37 +msgid "Cycle Colormap" +msgstr "Cikliski mainīt krāsu karti" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533 -msgid "Enhanced Metafiles" -msgstr "Enhanced metafaili" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +msgid "Amount:" +msgstr "Apjoms:" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541 -msgid "EMF Output" -msgstr "EMF izvade" +#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45 +msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)" +msgstr "Cikliski mainīt atlasītās(-o) bitkartes(-šu) krāsu karti(-es)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3232 -msgid "Map Unicode to Symbol font" -msgstr "Kartēt Unicode pret Symbol fontu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36 +msgid "Despeckle" +msgstr "Attraipot" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3545 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3233 -msgid "Map Unicode to Wingdings" -msgstr "Kartēt Unicode pret Wingdings" +#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43 +msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)" +msgstr "Samazināt traipu troksni atlasītajā(s) bitkartē(s)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3546 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234 -msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" -msgstr "Kartēt Unicode pret Zapf Dingbats" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37 +msgid "Edge" +msgstr "Mala" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3547 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3235 -msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" -msgstr "Lietot MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) pārvērstajām rakstzīmēm" +#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45 +msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)" +msgstr "Izcelt atlasītā(o) attēla(u) malas" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236 -msgid "Compensate for PPT font bug" -msgstr "Kompensēt PPT fontu kļūdu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38 +msgid "Emboss" +msgstr "Izkalt" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237 -msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" -msgstr "Pārvēst raustītas/punktētas līnijas par atsevišķām līnijam" +#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 +msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" +msgstr "Ciļņot atlasīto(s) bitkartes(-šu) attēlu(s); izcelt malas ar 3D efektu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238 -msgid "Convert gradients to colored polygon series" -msgstr "Pārvērst krāsu pārejas krāsas izkrāsotu daudzstūru rindās" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 +msgid "Enhance" +msgstr "Uzlabot" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551 -msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" -msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta EMF iesvītrojumiem" +#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42 +msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise" +msgstr "Uzlabot atlasīto(ās) bitkarti(es (samazināt troksni)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552 -msgid "Ignore image rotations" -msgstr "Neņemt vērā attēla griešanu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35 +msgid "Equalize" +msgstr "Izlīdzināt" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556 -msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" -msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42 +msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization" +msgstr "Izlīdzināt atlasīto (-ās) bitkarti (-es); histogrammas izlīdzināšana" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557 -msgid "Enhanced Metafile" -msgstr "Enhanced metafails" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38 +#: ../src/filter-enums.cpp:28 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Gausa aizmiglošana" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 -msgid "Diffuse Light" -msgstr "Izkliedēta gaisma" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41 +msgid "Factor:" +msgstr "Reizinātājs:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 -msgid "Smoothness" -msgstr "Gludums" +#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47 +msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)" +msgstr "Apstrādāt atlasīto(s) attēlu(s) ar Gausa aizmiglojumu" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 -msgid "Elevation (°)" -msgstr "Pacēlums (°)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37 +msgid "Implode" +msgstr "Implozija" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 -msgid "Azimuth (°)" -msgstr "Azimuts (°)" +#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45 +msgid "Implode selected bitmap(s)" +msgstr "Implodēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es)" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 -msgid "Lighting color" -msgstr "Gaismas krāsa" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Līmenis (ar kanālu)" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 -msgid "Filters" -msgstr "Filtri" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanāls:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 -msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" -msgstr "Vienkāršs izkliedēts slīpums faktūru veidošanai" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +msgid "Black Point:" +msgstr "Melnais punkts:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 -msgid "Matte Jelly" -msgstr "Matēta želeja" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +msgid "White Point:" +msgstr "Baltais punkts:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 -msgid "Brightness" -msgstr "Spilgtums" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +msgid "Gamma Correction:" +msgstr "Gamma korekcija:" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 -msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "Izspiedies matētas želejas pārklājums" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Līmeņojiet norādīto atlasītās(-o) bitkartes(-šu) kanālu mainot vērtības " +"starp norādītajiem lielumiem un pilno krāsas diapazonu" -#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 -msgid "Specular Light" -msgstr "Atstarota gaisma" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "Līmenis" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 -msgid "Horizontal blur" -msgstr "Horizontālā izpludināšana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +msgid "" +"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " +"to the full color range" +msgstr "" +"Līmeņojiet atlasīto(-ās) bitkarti(-es) mainot vērtības starp norādītajiem " +"lielumiem un pilno krāsas diapazonu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 -msgid "Vertical blur" -msgstr "Vertikālā izpludināšana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 +msgid "Median" +msgstr "Mediāna" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 -msgid "Blur content only" -msgstr "Izpludināt tikai saturu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 +msgid "" +"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Aizvietot katra pikseļa komponentu ar vidējo apkārtesošo krāsu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 -msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" -msgstr "Vienkāršs vertikāls un horizontāls izpludināšanas efekts" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 +msgid "HSB Adjust" +msgstr "Pieskaņot HSB" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 -msgid "Clean Edges" -msgstr "Tīras malas" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42 +msgid "Hue:" +msgstr "Tonis:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 -msgid "Strength" -msgstr "Stiprums" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43 +msgid "Saturation:" +msgstr "Piesātinājums:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" -msgstr "Novāc vai samazina spīdumu un kropļojumus gar objekta malām pēc dažu filtru pielietošanas" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44 +msgid "Brightness:" +msgstr "Spilgtums:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 -msgid "Cross Blur" -msgstr "Šķērsizpludināšana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 +msgid "" +"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "" +"Pieskaņojiet atlasītā(-o) attēla(-u) nokrāsu, piesātinājumu un spilgtumu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 -msgid "Fading" -msgstr "Izgaišana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 +msgid "Negate" +msgstr "Negatīvs" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 -msgid "Blend:" -msgstr "Sapludināt:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43 +msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)" +msgstr "Invertēt izvēlēto (-ās) bitkarti (-es)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 -#: ../src/filter-enums.cpp:54 -msgid "Darken" -msgstr "Padarīt tumšāku" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36 +msgid "Normalize" +msgstr "Normalizēt" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382 -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 +msgid "" +"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " +"range of color" +msgstr "" +"Normalizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), paplašinot krāsu diapazonu līdz " +"pilnam iespējamajam" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 -#: ../src/filter-enums.cpp:52 -msgid "Multiply" -msgstr "Pavairot" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 +msgid "Oil Paint" +msgstr "Eļļas glezna" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 -#: ../src/filter-enums.cpp:55 -msgid "Lighten" -msgstr "Padarīt gaišāku" +#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 +msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" +msgstr "" +"Stilizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), lai tās izskatītos kā gleznotas ar " +"eļļas krāsām" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 -msgid "Combine vertical and horizontal blur" -msgstr "Apvienot horizontālo un vertikālo izpludinājumu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 +msgid "Opacity" +msgstr "Necaurspīdība" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 -msgid "Feather" -msgstr "Spalva" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884 +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83 +msgid "Opacity:" +msgstr "Necaurspīdība:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 -msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" -msgstr "Izpludināta maska uz malas, neizmainot saturu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46 +msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)." +msgstr "Mainīt izvēlētās(-o) bitkartes(-šu) necaurspīdības kanālu(s)" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 -msgid "Out of Focus" -msgstr "Nav fokusa" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40 +msgid "Raise" +msgstr "Pacelt" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 -msgid "Dilatation" -msgstr "Paplašināšana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44 +msgid "Raised" +msgstr "Pacelts" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 -msgid "Erosion" -msgstr "Erozija" +#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 +msgid "" +"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "" +"Mainīt atlasītās(-o) bitkartes(-šu) malu gaišumu, lai radītu ciļņa efektu" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "Background color" -msgstr "Fona krāsa" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 +msgid "Reduce Noise" +msgstr "Samazināt troksni" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 -msgid "Blend type:" -msgstr "Sajaukšanas tips:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 +msgid "Order:" +msgstr "Kārtība:" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" +#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 +msgid "" +"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "" +"Samaziniet troksni atlasītajā(s) bitkartē(s) izmantojot trokšņa maksimumu " +"aizvākšanas filtru" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 -msgid "Blend to background" -msgstr "Sajaukt ar fonu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 +msgid "Resample" +msgstr "Mainīt atlasi" -#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 -msgid "Blur eroded by white or transparency" -msgstr "Izpludinājums, kas saēsts ar balto vai caurspīdīgumu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 +msgid "" +"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "" +"Mainiet atlasītā attēla izšķirtspēju mainot tā izmērus pikseļos uz " +"norādītajiem" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 -msgid "Bump" -msgstr "Reljefs" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 +msgid "Shade" +msgstr "Ēnojums" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 -msgid "Image simplification" -msgstr "Attēla vienkāršošana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42 +msgid "Azimuth:" +msgstr "Azimuts:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 -msgid "Bump simplification" -msgstr "Reljefa vienkāršošana" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43 +msgid "Elevation:" +msgstr "Pacēklums" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 -msgid "Bump source" -msgstr "Reljefa avots" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44 +msgid "Colored Shading" +msgstr "Krāsu ēnojums" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:100 -#: ../src/flood-context.cpp:194 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 -msgid "Red" -msgstr "Sarkans" +#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50 +msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source" +msgstr "Ēnot atlasīto(-ās) bitkarti(-es) ar šķietamu, attālinātu gaismas avotu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:101 -#: ../src/flood-context.cpp:195 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 -msgid "Green" -msgstr "Zaļš" +#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47 +msgid "Sharpen selected bitmap(s)" +msgstr "Palielināt atlasītās(-o) bitkartes(-šu) asumu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:102 -#: ../src/flood-context.cpp:196 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 -msgid "Blue" -msgstr "Zils" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498 +msgid "Solarize" +msgstr "Solarizācija" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 -msgid "Bump from background" -msgstr "Reljefs no fona" +#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 +msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" +msgstr "" +"Solarizēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es), līdzīgi kā pāreksponējot fotofilmu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 -msgid "Lighting type:" -msgstr "Apgaismojuma tips:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 +msgid "Dither" +msgstr "Pustoņu imitēšana" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 -msgid "Specular" -msgstr "Atspīdums" +#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 +msgid "" +"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " +"the original position" +msgstr "" +"Izkliedēt atlasītā(s) bitkartes(-šu) pikseļus norādītajā rādiusā ap " +"sākotnējo atrašanās vietu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 -msgid "Diffuse" -msgstr "Izkliedēt" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 +msgid "Degrees:" +msgstr "Grādi:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45 +msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point" +msgstr "Savirpuļot atlasīto(-ās) bitkarti(-es) ap centru" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 -#: ../src/flood-context.cpp:199 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:332 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 -msgid "Lightness" -msgstr "Gaišums" +#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38 +msgid "Threshold" +msgstr "Slieksnis" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 -msgid "Precision" -msgstr "Precizitāte" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40 +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +msgid "Threshold:" +msgstr "Slieksnis:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 -msgid "Light source" -msgstr "Gaismas avots" +#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46 +msgid "Threshold selected bitmap(s)" +msgstr "Sliekšņot atlasīto(-ās) bitkarti(-es)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 -msgid "Light source:" -msgstr "Gaismas avots:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Izplūduma maska" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 -msgid "Distant" -msgstr "Attāls" +#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 +msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" +msgstr "" +"Palielināt bitkartes attēla (-u) izšķirtspēju izmantojot asum samazināšanas " +"algoritmus" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Point" -msgstr "Punkts" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 +msgid "Wave" +msgstr "Vilnis" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -msgid "Spot" -msgstr "Vieta" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40 +msgid "Amplitude:" +msgstr "Amplitūda:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 -msgid "Distant light options" -msgstr "Attāla gaismas avota iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41 +msgid "Wavelength:" +msgstr "Viļņa garums:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 -msgid "Azimuth" -msgstr "Azimuts" +#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47 +msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave" +msgstr "Sinusoidāli mainīt atlasīto(-ās) bitkarti(-es) " -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 -msgid "Elevation" -msgstr "Pacēlums" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 +msgid "Inset/Outset Halo" +msgstr "Palielināt/samazināt oreolu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 -msgid "Point light options" -msgstr "Punktveida gaismas avota iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138 +msgid "Width in px of the halo" +msgstr "Oreola platums pikseļos" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 -msgid "X location" -msgstr "X novietojums" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +msgid "Number of steps:" +msgstr "Soļu skaits:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 -msgid "Y location" -msgstr "Y novietojums" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139 +msgid "Number of inset/outset copies of the object to make" +msgstr "Izveidojamais objekta saīsināto/pagarināto kopiju skaits" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 -msgid "Z location" -msgstr "Z novietojums" +#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 +msgid "Generate from Path" +msgstr "Veidot no ceļa" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 -msgid "Spot light options" -msgstr "Starmeša iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3 +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 -msgid "X target" -msgstr "X mērķis" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368 +msgid "Restrict to PS level:" +msgstr "Ierobežot ar PS level:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 -msgid "Y target" -msgstr "Y mērķis" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369 +msgid "PostScript level 3" +msgstr "PostScript level 3" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 -msgid "Z target" -msgstr "Z mērķis" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:370 +msgid "PostScript level 2" +msgstr "PostScript level 2" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 -msgid "Specular exponent" -msgstr "Atspīduma eksponente" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 +msgid "Convert texts to paths" +msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 -msgid "Cone angle" -msgstr "Konusa leņķis" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 +msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" +msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX failu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 -msgid "Image color" -msgstr "Attēla krāsa" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 +msgid "Rasterize filter effects" +msgstr "Rastrēšanas filtra efekts" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 -msgid "Color bump" -msgstr "Krāsas reljefs" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 +msgid "Resolution for rasterization (dpi):" +msgstr "Izšķirtspēja rastrēšanai (dpi):" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 -msgid "All purposes bump filter" -msgstr "Plaša pielietojuma reljefa filtrs" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 +msgid "Output page size" +msgstr "Izvades lapas izmēri" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 -msgid "Wax Bump" -msgstr "Vaska pumpa" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255 +msgid "Use document's page size" +msgstr "Izmantot dokumenta lapu izmēru" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 -msgid "Background:" -msgstr "Fons:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256 +msgid "Use exported object's size" +msgstr "Izmantot eksportētā objekta izmēru" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 -#: ../src/sp-image.cpp:616 -msgid "Image" -msgstr "Attēls" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258 +msgid "Bleed/margin (mm):" +msgstr "Pārlaides mala (mm):" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 -msgid "Blurred image" -msgstr "Izpludināts attēls" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342 +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381 +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 +msgid "Limit export to the object with ID:" +msgstr "Ierobežojiet eksportu līdz objektam ar ID:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 -msgid "Background opacity" -msgstr "Fona necaurspīdība" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:346 +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2 +msgid "PostScript (*.ps)" +msgstr "PostScript (*.ps)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 -msgid "Lighting" -msgstr "Apgaismojums" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 +msgid "PostScript File" +msgstr "PostScript fails" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 -msgid "Lighting blend:" -msgstr "Apgaismojuma sapludinājums:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 -msgid "Highlight blend:" -msgstr "Izgaismojuma sapludinājums:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 +msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" +msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX failu" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 -msgid "Bump color" -msgstr "Reljefa krāsa" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 +msgid "Bleed/margin (mm)" +msgstr "Pārlaide/mala (mm)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 -msgid "Revert bump" -msgstr "Atjaunot pumpu" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:385 +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2 +msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)" +msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 -msgid "Transparency type:" -msgstr "Caurspīdīguma tips:" +#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 +msgid "Encapsulated PostScript File" +msgstr "Encapsulated PostScript fails" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 -#: ../src/filter-enums.cpp:74 -msgid "Atop" -msgstr "Virs" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 +msgid "Restrict to PDF version:" +msgstr "PDF versija ne augstāka par:" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 -#: ../src/filter-enums.cpp:72 -msgid "In" -msgstr "Pēc" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246 +msgid "PDF 1.5" +msgstr "PDF 1.5" -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 -msgid "Turns an image to jelly" -msgstr "Pārvērš attēlu želejā" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248 +msgid "PDF 1.4" +msgstr "PDF 1.4" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 -msgid "Brilliance" -msgstr "Mirdzums" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 +msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" +msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX failu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 -msgid "Over-saturation" -msgstr "Pārsātināšana" +#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 +msgid "Output page size:" +msgstr "Izvades lapas izmēri:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 -msgid "Inverted" -msgstr "Apgriezts" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:102 +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:74 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:101 +msgid "Select page:" +msgstr "Izvēlieties lapu:" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 -msgid "Brightness filter" -msgstr "Spilgtuma filtrs" +#. Display total number of pages +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:114 +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:92 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:113 +#, c-format +msgid "out of %i" +msgstr "no %i" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152 -msgid "Channel Painting" -msgstr "Kanālu krāsosana" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:145 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:144 +msgid "Page Selector" +msgstr "Lapas atlasītājs" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 -#: ../src/flood-context.cpp:198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:316 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 -msgid "Saturation" -msgstr "Piesātinājums" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:274 +msgid "Corel DRAW Input" +msgstr "Corel DRAW ievade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:103 -#: ../src/flood-context.cpp:200 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (*.cdr)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 -msgid "Replace RGB by any color" -msgstr "Aizvietot RGB ar jebkuru krāsu" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 formātā saglabātos failus" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 -msgid "Color Shift" -msgstr "Krāsu pārbīde" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:287 +msgid "Corel DRAW templates input" +msgstr "Corel DRAW veidņu ievade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 -msgid "Shift (°)" -msgstr "Pārbīde (°)" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu faili (.cdt)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 -msgid "Rotate and desaturate hue" -msgstr "Pagriezt un atsātināt nokrāsu" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 formātā saglabātos failus" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 -msgid "Harsh light" -msgstr "Asa gaisma" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 -msgid "Normal light" -msgstr "Parasta gaisma" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" +msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (.ccx)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 -msgid "Duotone" -msgstr "Divtoņu" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 -msgid "Blend 1:" -msgstr "Sapludinājums 1:" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 -msgid "Blend 2:" -msgstr "Sapludinājums 2:" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (.cmx)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350 -msgid "Blend image or object with a flood color" -msgstr "Sapludināt attēlu vai objektu ar pludināšanas krāsu" +#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 -#: ../src/filter-enums.cpp:22 -msgid "Component Transfer" -msgstr "Sastāvdaļu pārnese" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3508 +msgid "EMF Input" +msgstr "EMF ievade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 -#: ../src/filter-enums.cpp:82 -msgid "Identity" -msgstr "Identitāte" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3513 +msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 -#: ../src/filter-enums.cpp:83 -msgid "Table" -msgstr "Tabula" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3514 +msgid "Enhanced Metafiles" +msgstr "Enhanced metafaili" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 -#: ../src/filter-enums.cpp:84 -msgid "Discrete" -msgstr "Atsevišķs" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3522 +msgid "EMF Output" +msgstr "EMF izvade" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 -#: ../src/filter-enums.cpp:85 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 -msgid "Linear" -msgstr "Lineārs" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3525 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 +msgid "Map Unicode to Symbol font" +msgstr "Kartēt Unicode pret Symbol fontu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 -#: ../src/filter-enums.cpp:86 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3526 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 +msgid "Map Unicode to Wingdings" +msgstr "Kartēt Unicode pret Wingdings" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 -msgid "Basic component transfer structure" -msgstr "Pamata komponentu pārneses struktūra" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 +msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" +msgstr "Kartēt Unicode pret Zapf Dingbats" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509 -msgid "Duochrome" -msgstr "Divkrāsu" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3528 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 +msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" +msgstr "Lietot MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) pārvērstajām rakstzīmēm" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 -msgid "Fluorescence level" -msgstr "Fluorescences līmenis" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3529 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 +msgid "Compensate for PPT font bug" +msgstr "Kompensēt PPT fontu kļūdu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 -msgid "Swap:" -msgstr "Apmainīt:" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3530 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 +msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" +msgstr "Pārvēst raustītas/punktētas līnijas par atsevišķām līnijam" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 -msgid "No swap" -msgstr "Nav pieejama maiņvieta (swap)" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3531 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3135 +msgid "Convert gradients to colored polygon series" +msgstr "Pārvērst krāsu pārejas krāsas izkrāsotu daudzstūru rindās" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 -msgid "Color and alpha" -msgstr "Krāsu un alfa" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 +#, fuzzy +msgid "Use native rectangular linear gradients" +msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 -msgid "Color only" -msgstr "Tikai krāsu" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533 +msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" +msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta EMF iesvītrojumiem" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518 -msgid "Alpha only" -msgstr "Tikai alfa" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +msgid "Ignore image rotations" +msgstr "Neņemt vērā attēla griešanu" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 -msgid "Color 1" -msgstr "1. krāsa" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" +msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 -msgid "Color 2" -msgstr "2. krāsa" +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +msgid "Enhanced Metafile" +msgstr "Enhanced metafails" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 -msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" -msgstr "Pārvērst spilgtuma vērtības par divkrāsu paleti" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53 +msgid "Diffuse Light" +msgstr "Izkliedēta gaisma" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 -msgid "Extract Channel" -msgstr "Ekstraģēt kanālu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484 -msgid "Cyan" -msgstr "Ciāns" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 -msgid "Magenta" -msgstr "Fuksīns (Magenta)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 -msgid "Yellow" -msgstr "Dzeltens" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 -msgid "Background blend mode:" -msgstr "Fona sajaukšanas veids:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 -msgid "Channel to alpha" -msgstr "Kanālu uz alfa" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 -msgid "Extract color channel as a transparent image" -msgstr "Ekstraģēt krāsa kanālu kā caurspīdīgu attēlu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 -msgid "Fade to Black or White" -msgstr "Izgaisināt melnā vai baltā" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 -msgid "Fade to:" -msgstr "Izgaisināt:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 -msgid "Black" -msgstr "Melns" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 -msgid "White" -msgstr "Balts" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 -msgid "Fade to black or white" -msgstr "Izgaisināt melnā vai baltā" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 -msgid "Greyscale" -msgstr "Pelēktoņu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -msgid "Transparent" -msgstr "Caurspīdīgs" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 -msgid "Customize greyscale components" -msgstr "Pieskaņojiet pelēktoņu sastāvdaļas" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 -msgid "Invert" -msgstr "Invertēt" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 -msgid "Invert channels:" -msgstr "Invertēt kanālus:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 -msgid "No inversion" -msgstr "Nav inversijas" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 -msgid "Red and blue" -msgstr "Sarkans un zils" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 -msgid "Red and green" -msgstr "Sarkans un zaļs" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 -msgid "Green and blue" -msgstr "Zaļš un zils" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 -msgid "Light transparency" -msgstr "Viegls caurspīdīgums" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 -msgid "Invert hue" -msgstr "Invertēt nokrāsu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 -msgid "Invert lightness" -msgstr "Invertēt gaišumu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 -msgid "Invert transparency" -msgstr "Invertēt caurspīdīgumu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 -msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" -msgstr "Vadiet nokrāsas, gaišuma un caurspīdīguma inversijas" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 -msgid "Lights" -msgstr "Gaismas" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 -msgid "Shadows" -msgstr "Ēnas" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 -#: ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173 -msgid "Offset" -msgstr "Nobīde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 -msgid "Modify lights and shadows separately" -msgstr "Mainīt gaismas un ēnas atsevišķi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 -msgid "Lightness-Contrast" -msgstr "Spilgtums-kontrasts" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 -msgid "Modify lightness and contrast separately" -msgstr "Mainīt gaišumu un kontrastu atsevišķi" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 -msgid "Nudge RGB" -msgstr "Nobīdīt RGB" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 -msgid "Red offset" -msgstr "Sarkanā nobīde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 -msgid "Green offset" -msgstr "Zaļa nobīde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 -msgid "Blue offset" -msgstr "Zilā nobīde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" -msgstr "Nobīdīt RGB kanālus atsevišķi vienu no otra un sajaukt tos dažādu fona krāsu iegūšanai" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 -msgid "Nudge CMY" -msgstr "Nobīdīt CMY" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306 -msgid "Cyan offset" -msgstr "Ciāna nobīde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309 -msgid "Magenta offset" -msgstr "Fuksīna nobīde:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312 -msgid "Yellow offset" -msgstr "Dzeltenā nobīde" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 -msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" -msgstr "Nobīdīt CMY kanālus atsevišķi vienu no otra un sajaukt tos dažādu fona krāsu iegūšanai" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 -msgid "Quadritone fantasy" -msgstr "Četrtoņu fantāzija" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410 -msgid "Hue distribution (°)" -msgstr "Nokrāsas sadale (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 -msgid "Colors" -msgstr "Krāsas" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432 -msgid "Replace hue by two colors" -msgstr "Aizvietot nokrāsu ar divām krāsām" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 -msgid "Hue rotation (°)" -msgstr "Nokrāsas griešana (°)" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 -msgid "Moonarize" -msgstr "Mēnessgaisma" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 -msgid "Classic photographic solarization effect" -msgstr "Klasiskais foto solarizācijas efekts" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 -msgid "Tritone" -msgstr "Trīstoņu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587 -msgid "Enhance hue" -msgstr "Pastiprināt nokrāsu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588 -msgid "Phosphorescence" -msgstr "Fosforescence" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589 -msgid "Colored nights" -msgstr "Krāsainās naktis" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 -msgid "Hue to background" -msgstr "Nokrāsu par fonu" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 -msgid "Global blend:" -msgstr "Vispārējā sapludināšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 -msgid "Glow" -msgstr "Spīdums" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599 -msgid "Glow blend:" -msgstr "Kvēlojošā sapludināšana:" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604 -msgid "Local light" -msgstr "Vietējā gaisma" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605 -msgid "Global light" -msgstr "Vispārējā gaisma" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608 -msgid "Hue distribution (°):" -msgstr "Nokrāsas sadale (°):" - -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 -msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" -msgstr "Izveido pielāgotu triju toņu paleti ar papildu spīdumu, sajaukšanas režīmiem un nokrāsas pārvietošanos" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 -msgid "Felt Feather" -msgstr "Filca spalvas" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 -#: ../src/filter-enums.cpp:73 -msgid "Out" -msgstr "Ārā" - -# K.Kalvišķis (karlo@lanet.lv): Ja nepatīk vārds „līnija”, tad varētu lietot vārdu „apmale”, jo Inkscape jebkuru līniju uztver kā nenoslēgtu daudzstūri, kuram var piešķirt gan aizpildījuma krāsu un veidu, gan apmales (līnijas) krāsu un veidu. -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 -msgid "Stroke:" -msgstr "Apmale:" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -msgid "Wide" -msgstr "Plats" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 -msgid "Narrow" -msgstr "Šaurs" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 -msgid "No fill" -msgstr "Bez aizpildījuma" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 -msgid "Turbulence:" -msgstr "Turbulence:" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 -msgid "Fractal noise" -msgstr "Fraktāļu troksnis" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 -#: ../src/filter-enums.cpp:35 -#: ../src/filter-enums.cpp:117 -msgid "Turbulence" -msgstr "Turbulence" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 -msgid "Horizontal frequency" -msgstr "Horizontālais biežums" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 -msgid "Vertical frequency" -msgstr "Vertikālais biežums" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 -msgid "Complexity" -msgstr "Sarežģītība" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 -msgid "Variation" -msgstr "Variācija" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 -msgid "Intensity" -msgstr "Intensitāte" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 -msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" -msgstr "Izpludināt un nobīdīt figūru un attēlu malas" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 -msgid "Roughen" -msgstr "Raupjot" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 -msgid "Turbulence type:" -msgstr "Nekārtības veids:" - -#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 -msgid "Small-scale roughening to edges and content" -msgstr "Neliela apjoma malu un satura raupjošana " - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 -msgid "Bundled" -msgstr "Sapakots" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 -msgid "Personal" -msgstr "Personīgs" - -#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 -msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Filtri netiks ielādēti." - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 -msgid "Edge Detect" -msgstr "Malu noteikšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 -msgid "Detect:" -msgstr "Noteikt:" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:135 -msgid "All" -msgstr "Viss" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 -msgid "Vertical lines" -msgstr "Vertikālas līnijas" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 -msgid "Horizontal lines" -msgstr "Horizontālas līnijas" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 -msgid "Invert colors" -msgstr "Invertēt krāsas" - -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 -msgid "Detect color edges in object" -msgstr "Noteikt krāsu robežas objektā" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 -msgid "Cross-smooth" -msgstr "Šķērsnogludināšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 -msgid "Inner" -msgstr "Iekšējs" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 -msgid "Outer" -msgstr "Ārējs" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 -msgid "Open" -msgstr "Atvērt" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 -msgid "Width" -msgstr "Platums" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 -msgid "Antialiasing" -msgstr "Kropļojumnovērse" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 -msgid "Blur content" -msgstr "Izpludināt saturu" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 -msgid "Smooth edges and angles of shapes" -msgstr "Nogludināt figūru malas un leņķus" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 -msgid "Outline" -msgstr "Aprises" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 -msgid "Fill image" -msgstr "Aizpildīt attēlu" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 -msgid "Hide image" -msgstr "Slēpt attēlu" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 -msgid "Composite type:" -msgstr "Saliktais tips:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 -#: ../src/filter-enums.cpp:71 -msgid "Over" -msgstr "Pāri" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 -#: ../src/filter-enums.cpp:75 -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 -msgid "Position:" -msgstr "Pozīcija:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 -msgid "Inside" -msgstr "Iekšpuse" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 -msgid "Outside" -msgstr "Ārpuse" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 -msgid "Overlayed" -msgstr "Pārklāts" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 -msgid "Width 1" -msgstr "Platums 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 -msgid "Dilatation 1" -msgstr "Paplašināšana 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 -msgid "Erosion 1" -msgstr "Erozija 1" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 -msgid "Width 2" -msgstr "Platums 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 -msgid "Dilatation 2" -msgstr "Paplašināšana 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 -msgid "Erosion 2" -msgstr "Erozija 2" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 -msgid "Smooth" -msgstr "Gluds" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 -msgid "Fill opacity:" -msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 -msgid "Stroke opacity:" -msgstr "Apmales necaurspīdība:" - -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 -msgid "Adds a colorizable outline" -msgstr "Pievieno izkrāsojamas aprises" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 -msgid "Noise Fill" -msgstr "Aizpildīt ar troksni" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 -msgid "Options" -msgstr "Opcijas" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 -msgid "Horizontal frequency:" -msgstr "Horizontālais biežums:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 -msgid "Vertical frequency:" -msgstr "Vertikālais biežums:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 -msgid "Complexity:" -msgstr "Sarežģītība:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 -msgid "Variation:" -msgstr "Variācija:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 -msgid "Dilatation:" -msgstr "Paplašināšana:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 -msgid "Erosion:" -msgstr "Erozija:" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 -msgid "Noise color" -msgstr "Trokšņa krāsa" - -#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 -msgid "Basic noise fill and transparency texture" -msgstr "Vienkāršs trokšņa aizpildījums un diapozitīva faktūra" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 -msgid "Chromolitho" -msgstr "Hromolito" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 -msgid "Drawing mode" -msgstr "Zīmēšanas režīms" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 -msgid "Drawing blend:" -msgstr "Zīmējuma sapludināšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 -msgid "Dented" -msgstr "Sadauzīts" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 -msgid "Noise reduction" -msgstr "Trokšņu samazināšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 -msgid "Grain" -msgstr "Graudainums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 -msgid "Grain mode" -msgstr "Graudainuma veids" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 -msgid "Expansion" -msgstr "Izplešanās" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 -msgid "Grain blend:" -msgstr "Graudu sapludināšana:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 -msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" -msgstr "Hromo efekts ar pielāgojamu malu izskatu un graudainumu" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 -msgid "Cross Engraving" -msgstr "Šķērsgravēšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 -msgid "Clean-up" -msgstr "Uzkopt" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 -msgid "Length" -msgstr "Garums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 -msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "Pārvērst attēlu par gravīru, kas sastāv no vertikālām un horizontālām līnijām" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2007 -msgid "Drawing" -msgstr "Zīmējums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 -#: ../src/splivarot.cpp:2224 -msgid "Simplify" -msgstr "Vienkāršot" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 -msgid "Erase" -msgstr "Dzēst" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 -msgid "Melt" -msgstr "Kausēt" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 -msgid "Fill color" -msgstr "Aizpildījuma krāsa" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 -msgid "Image on fill" -msgstr "Aizpildošais attēls" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 -msgid "Stroke color" -msgstr "Apmales krāsa:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 -msgid "Image on stroke" -msgstr "Attēls uz vilkuima" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 -msgid "Convert images to duochrome drawings" -msgstr "Pārvērst attēlus par divkrāsu zīmējumiem" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 -msgid "Electrize" -msgstr "Elektrizēt" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 -msgid "Effect type:" -msgstr "Efekta tips:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 -msgid "Levels" -msgstr "Līmeņi" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 -msgid "Electro solarization effects" -msgstr "Elektrosolorizācijas efekts" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 -msgid "Neon Draw" -msgstr "Neona zīmējums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 -msgid "Line type:" -msgstr "Līnijas tips:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 -msgid "Smoothed" -msgstr "Nogludināts" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 -msgid "Contrasted" -msgstr "Kontrastēts" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 -msgid "Line width" -msgstr "Līnijas platums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 -msgid "Blend mode:" -msgstr "Sapludināšanas veids:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 -msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" -msgstr "Posterizē un zīmē gludas līnijas apkārt krāsu figūrām" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 -msgid "Point Engraving" -msgstr "Punkta gravēšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 -msgid "Noise blend:" -msgstr "Trokšņa sapludināšana:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 -msgid "Grain lightness" -msgstr "Grauda gaišums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 -msgid "Points color" -msgstr "Punktu krāsa" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 -msgid "Image on points" -msgstr "Attēls uz punktiem" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 -msgid "Convert image to a transparent point engraving" -msgstr "Pārvērst attēlu par caurspīdīgu punktu gravīru" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 -msgid "Poster Paint" -msgstr "Plakāta zīmēšana" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 -msgid "Transfer type:" -msgstr "Pārneses tips:" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 -msgid "Poster" -msgstr "Plakāts" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 -msgid "Painting" -msgstr "Glezna" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 -msgid "Simplify (primary)" -msgstr "Vienkāršot (pirmkārt)" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 -msgid "Simplify (secondary)" -msgstr "Vienkāršot (otrkārt)" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 -msgid "Pre-saturation" -msgstr "Priekšpiesātinājums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 -msgid "Post-saturation" -msgstr "Pēcpiesātinājums" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 -msgid "Simulate antialiasing" -msgstr "Atdarināt kropļojumnovērsi" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 -msgid "Poster and painting effects" -msgstr "Plakātu un gleznu efekti" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 -msgid "Posterize Basic" -msgstr "Vienkārša posterizācija" - -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 -msgid "Simple posterizing effect" -msgstr "Vienkāršas posterizācijas efekts" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 -msgid "Snow crest" -msgstr "Sniega kupena" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 -msgid "Drift Size" -msgstr "Kupenas lielums" - -#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 -msgid "Snow has fallen on object" -msgstr "Uz objekta ir uzsnidzis sniegs" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Krītošā ēna" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 -msgid "Blur radius (px)" -msgstr "Izpludināšanas rādiuss (px)" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 -msgid "Horizontal offset (px)" -msgstr "Horizontālā nobīde (px)" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 -msgid "Vertical offset (px)" -msgstr "Vertikālā nobīde (px)" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 -msgid "Shadow type:" -msgstr "Ēnas tips:" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 -msgid "Outer cutout" -msgstr "Ārējais izgriezums" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 -msgid "Inner cutout" -msgstr "Iekšējais izgriezums" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 -msgid "Shadow only" -msgstr "Tikai ēna" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 -msgid "Blur color" -msgstr "Izpludināšanas krāsa" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 -msgid "Use object's color" -msgstr "Izmantot objekta krāsu" - -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 -msgid "Colorizable Drop shadow" -msgstr "Krāsojams ēnojums" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 -msgid "Ink Blot" -msgstr "Tintes traips" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 -msgid "Frequency:" -msgstr "Biežums:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 -msgid "Horizontal inlay:" -msgstr "Horizontālā inkrustācija:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 -msgid "Vertical inlay:" -msgstr "Vertikālā inkrustācija:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 -msgid "Displacement:" -msgstr "Pārvietojums:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 -msgid "Overlapping" -msgstr "Pārklāšanās" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 -msgid "External" -msgstr "Ārējais" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 -msgid "Custom" -msgstr "Izvēles" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 -msgid "Custom stroke options" -msgstr "Pielāgotas apmales iespējas" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 -msgid "k1:" -msgstr "k1:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 -msgid "k2:" -msgstr "k2:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 -msgid "k3:" -msgstr "k3:" - -#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 -msgid "Inkblot on tissue or rough paper" -msgstr "Tintes traips uz audekla vai rupja papīra" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 -#: ../src/filter-enums.cpp:20 -msgid "Blend" -msgstr "Sapludināt" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 -#: ../src/rdf.cpp:261 -msgid "Source:" -msgstr "Avots:" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605 -msgid "Background" -msgstr "Fons" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2624 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:123 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:198 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:268 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 -msgid "Mode:" -msgstr "Režīms:" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 -msgid "Blend objects with background images or with themselves" -msgstr "Sajaukt objektus ar fona krāsu vai pašiem ar sevi" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 -msgid "Channel Transparency" -msgstr "Kanāla caurspīdība" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 -msgid "Replace RGB with transparency" -msgstr "Aizvietot RGB ar caurspīdīgumu" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 -msgid "Light Eraser" -msgstr "Gaismas dzēšgumija" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 -msgid "Global opacity" -msgstr "Vispārējā necaurspīdība" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 -msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "Padarīt objekta gaišākās daļās pieaugoši caurspīdīgas" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 -msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" -msgstr "Iestatiet necaurspīdīgumu un necaurspīdīguma robežu izteiktību" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 -msgid "Silhouette" -msgstr "Siluets" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 -msgid "Cutout" -msgstr "Izgriezums" - -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 -msgid "Repaint anything visible monochrome" -msgstr "Pārkrāsot visu redzamo vienā krāsā" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152 -#, c-format -msgid "%s bitmap image import" -msgstr "%s bitkartes attēla imports" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:158 -msgid "Link or embed image:" -msgstr "Piesaistīt vai iegult attēlu:" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:159 -msgid "Embed" -msgstr "Iegult" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:160 -#: ../src/sp-anchor.cpp:119 -msgid "Link" -msgstr "Saite" - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:162 -msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "Iegult rezultātus atsevišķā, lielā SVG failā. Saite atsaucas uz failu ārpus šī SVG dokumenta, līdz ar to visi faili ir jāpārvieto vienkop." - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163 -msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action." -msgstr "Nākošreiz slēpt dialogu un vienmēr izpildīt to pašu darbību." - -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:163 -msgid "Don't ask again" -msgstr "_Turpmāk vairs nejautāt" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 -msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP krāsu pārejas" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 -msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP krāsu pāreja (*.ggr)" - -#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 -msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "GIMP izmantotās krāsu pārejas" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 -msgid "Grid" -msgstr "Režģis" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 -msgid "Line Width:" -msgstr "Līnijas platums:" - -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 -msgid "Horizontal Spacing:" -msgstr "Horizontālais attālums:" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340 +msgid "Smoothness" +msgstr "Gludums" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 -msgid "Vertical Spacing:" -msgstr "Vertikālais attālums:" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221 +msgid "Elevation (°)" +msgstr "Pacēlums (°)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 -msgid "Horizontal Offset:" -msgstr "Horizontālā nobīde" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222 +msgid "Azimuth (°)" +msgstr "Azimuts (°)" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 -msgid "Vertical Offset:" -msgstr "Vertikālā nobīde:" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223 +msgid "Lighting color" +msgstr "Gaismas krāsa" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 -msgid "Render" -msgstr "Renderēt" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:81 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:170 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:436 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:531 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:653 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:750 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:920 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980 +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349 +msgid "Filters" +msgstr "Filtri" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824 -msgid "Grids" -msgstr "Režģi" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66 +msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures" +msgstr "Vienkāršs izkliedēts slīpums faktūru veidošanai" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 -msgid "Draw a path which is a grid" -msgstr "Zīmēt ceļu, kas ir režģis" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133 +msgid "Matte Jelly" +msgstr "Matēta želeja" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 -msgid "JavaFX Output" -msgstr "JavaFX Izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:74 +msgid "Brightness" +msgstr "Spilgtums" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 -msgid "JavaFX (*.fx)" -msgstr "Cordless TrackMan FX" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147 +msgid "Bulging, matte jelly covering" +msgstr "Izspiedies matētas želejas pārklājums" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 -msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "JavaFX Raytracer fails" +#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217 +msgid "Specular Light" +msgstr "Atstarota gaisma" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX druka" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73 +msgid "Horizontal blur" +msgstr "Horizontālā aizmiglošana" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 -msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX Izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74 +msgid "Vertical blur" +msgstr "Vertikālā aizmiglošana" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 -msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" -msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58 +msgid "Blur content only" +msgstr "Aizmiglot tikai saturu" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 -msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks fails" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66 +msgid "Simple vertical and horizontal blur effect" +msgstr "Vienkāršs vertikāls un horizontāls aizmiglošanas efekts" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2149 -msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Drawing Izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125 +msgid "Clean Edges" +msgstr "Tīras malas" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2154 -msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341 +msgid "Strength" +msgstr "Stiprums" -#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2155 -msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument zīmējuma fails" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 +msgid "" +"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " +"some filters" +msgstr "" +"Novāc vai samazina spīdumu un kropļojumus gar objekta malām pēc dažu filtru " +"pielietošanas" -#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import -#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 -msgid "media box" -msgstr "mēdija rāmis" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 +msgid "Cross Blur" +msgstr "Šķērsaizmiglošana" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:57 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 -msgid "crop box" -msgstr "apgriešanas rāmis" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188 +msgid "Fading" +msgstr "Izgaišana" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:58 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 -msgid "trim box" -msgstr "apgriešanas rāmis" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74 +msgid "Blend:" +msgstr "Sapludināt:" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:59 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 -msgid "bleed box" -msgstr "pārlaides rāmis" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63 +#: ../src/filter-enums.cpp:54 +msgid "Darken" +msgstr "Padarīt tumšāku" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:60 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 -msgid "art box" -msgstr "art box" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:647 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#. Crop settings -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:98 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 -msgid "Clip to:" -msgstr "Apgriezt līdz:" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:325 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:333 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:645 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60 +#: ../src/filter-enums.cpp:52 +msgid "Multiply" +msgstr "Pavairot" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:109 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 -msgid "Page settings" -msgstr "Lapas iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195 +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:328 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64 +#: ../src/filter-enums.cpp:55 +msgid "Lighten" +msgstr "Padarīt gaišāku" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:110 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 -msgid "Precision of approximating gradient meshes:" -msgstr "Tuvojošos krāsu pāreju tīklu precizitāte:" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204 +msgid "Combine vertical and horizontal blur" +msgstr "Apvienot horizontālo un vertikālo aizmiglojumu" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." -msgstr "Piezīme: iestatot pārāk augstu precizitāti var iegūt liela izmēra SVG failu, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju." +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260 +msgid "Feather" +msgstr "Spalva" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 -msgid "rough" -msgstr "raupjš" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270 +msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents" +msgstr "Aizmiglota maska uz malas, neizmainot saturu" -#. Text options -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 -msgid "Text handling:" -msgstr "Apiešanās ar tekstu:" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325 +msgid "Out of Focus" +msgstr "Nav fokusa" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:127 -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 -msgid "Import text as text" -msgstr "Importēt tekstu kā tekstu" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346 +msgid "Dilatation" +msgstr "Paplašināšana" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 -msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "Aizvietot PDF fontus ar pieejamajiem tuvākā nosaukuma fontiem" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282 +msgid "Erosion" +msgstr "Erozija" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 -msgid "Embed images" -msgstr "Iegult attēlus" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Background color" +msgstr "Fona krāsa" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129 +msgid "Blend type:" +msgstr "Sajaukšanas tips:" + +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:326 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:646 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:134 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 -msgid "Import settings" -msgstr "Importēšanas iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344 +msgid "Blend to background" +msgstr "Sajaukt ar fonu" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:242 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:256 -msgid "PDF Import Settings" -msgstr "PDF importēšanas iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354 +msgid "Blur eroded by white or transparency" +msgstr "Aizmiglojums, kas saēsts ar balto vai caurspīdīgumu" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:374 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "rough" -msgstr "raupjš" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80 +msgid "Bump" +msgstr "Reljefs" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:375 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "medium" -msgstr "vidēja" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313 +msgid "Image simplification" +msgstr "Attēla vienkāršošana" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:376 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "fine" -msgstr "smalka" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314 +msgid "Bump simplification" +msgstr "Reljefa vienkāršošana" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:377 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:404 -msgctxt "PDF input precision" -msgid "very fine" -msgstr "ļoti smalka" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316 +msgid "Bump source" +msgstr "Reljefa avots" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:655 -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768 -msgid "PDF Input" -msgstr "PDF Ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 +msgid "Red" +msgstr "Sarkans" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:660 -msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF caur poppler-cairo (*.pdf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 +msgid "Green" +msgstr "Zaļš" -#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:661 -msgid "PDF Document" -msgstr "PDF dokuments" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 +msgid "Blue" +msgstr "Zils" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 -msgid "Adobe PDF (*.pdf)" -msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91 +msgid "Bump from background" +msgstr "Reljefs no fona" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:774 -msgid "Adobe Portable Document Format" -msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94 +msgid "Lighting type:" +msgstr "Apgaismojuma tips:" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781 -msgid "AI Input" -msgstr "AI Ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95 +msgid "Specular" +msgstr "Atspīdums" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:786 -msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96 +msgid "Diffuse" +msgstr "Izkliedēt" -#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787 -msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Atveriet failus, kas saglabāti ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 -msgid "PovRay Output" -msgstr "PovRay Izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:824 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 +msgid "Lightness" +msgstr "Gaišums" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 -msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" -msgstr "PovRay (*.pov) (tikai ceļi un figūras)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331 +msgid "Precision" +msgstr "Precizitāte" -#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 -msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer fails" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103 +msgid "Light source" +msgstr "Gaismas avots" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 -msgid "SVG Input" -msgstr "SVG Ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104 +msgid "Light source:" +msgstr "Gaismas avots:" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 -msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105 +msgid "Distant" +msgstr "Attāls" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 -msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscape faila formāts un W3C standartas" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Point" +msgstr "Punkts" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 -msgid "SVG Output Inkscape" -msgstr "SVG Izvade Inkscape" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 +msgid "Spot" +msgstr "Vieta" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 -msgid "Inkscape SVG (*.svg)" -msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109 +msgid "Distant light options" +msgstr "Attāla gaismas avota iestatījumi" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 -msgid "SVG format with Inkscape extensions" -msgstr "SVG formāts ar Inkscape papalšinājumiem" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +msgid "Azimuth" +msgstr "Azimuts" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 -msgid "SVG Output" -msgstr "SVG izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Elevation" +msgstr "Pacēlums" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 -msgid "Plain SVG (*.svg)" -msgstr "Vienkāršs SVG (*.svg)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112 +msgid "Point light options" +msgstr "Punktveida gaismas avota iestatījumi" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 -msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" -msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117 +msgid "X location" +msgstr "X novietojums" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 -msgid "SVGZ Input" -msgstr "SVGZ Ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118 +msgid "Y location" +msgstr "Y novietojums" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 -msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" -msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119 +msgid "Z location" +msgstr "Z novietojums" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 -msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116 +msgid "Spot light options" +msgstr "Starmeša iestatījumi" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 -msgid "SVGZ Output" -msgstr "SVGZ Izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120 +msgid "X target" +msgstr "X mērķis" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 -msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape faila formāts, saspiests ar GZip" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121 +msgid "Y target" +msgstr "Y mērķis" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 -msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" -msgstr "Saspiests vienkāršs SVG (*.svgz)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122 +msgid "Z target" +msgstr "Z mērķis" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 -msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" -msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, saspiests ar GZip" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123 +msgid "Specular exponent" +msgstr "Atspīduma eksponente" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:274 -msgid "VSD Input" -msgstr "VSD Ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124 +msgid "Cone angle" +msgstr "Konusa leņķis" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:279 -msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" -msgstr "Microsoft Visio diagramma (*.vsd)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127 +msgid "Image color" +msgstr "Attēla krāsa" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 -msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 6 un jaunākos" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128 +msgid "Color bump" +msgstr "Krāsas reljefs" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 -msgid "VDX Input" -msgstr "VXD ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145 +msgid "All purposes bump filter" +msgstr "Plaša pielietojuma reljefa filtrs" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 -msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" -msgstr "Microsoft Visio XML diagramma (*vdx)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309 +msgid "Wax Bump" +msgstr "Vaska pumpa" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2010 un jaunākos" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320 +msgid "Background:" +msgstr "Fons:" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 -msgid "VSDM Input" -msgstr "VSDM ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 +msgid "Image" +msgstr "Attēls" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" -msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdm)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323 +msgid "Blurred image" +msgstr "Aizmiglots attēls" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 -msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2013 un jaunākos" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325 +msgid "Background opacity" +msgstr "Fona necaurspīdība" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 -msgid "VSDX Input" -msgstr "VSDX ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040 +msgid "Lighting" +msgstr "Apgaismojums" -#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 -msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" -msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdx)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334 +msgid "Lighting blend:" +msgstr "Apgaismojuma sapludinājums:" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3215 -msgid "WMF Input" -msgstr "WMF ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341 +msgid "Highlight blend:" +msgstr "Izgaismojuma sapludinājums:" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220 -msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350 +msgid "Bump color" +msgstr "Reljefa krāsa" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3221 -msgid "Windows Metafiles" -msgstr "Windows metafaili" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351 +msgid "Revert bump" +msgstr "Atjaunot pumpu" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3229 -msgid "WMF Output" -msgstr "WMF izvade" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352 +msgid "Transparency type:" +msgstr "Caurspīdīguma tips:" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239 -msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" -msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta WMF iesvītrojumiem" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 +#: ../src/filter-enums.cpp:88 +msgid "Atop" +msgstr "Virs" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243 -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 -msgid "Windows Metafile (*.wmf)" -msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 +#: ../src/filter-enums.cpp:86 +msgid "In" +msgstr "Pēc" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244 -msgid "Windows Metafile" -msgstr "Windows metafails" +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365 +msgid "Turns an image to jelly" +msgstr "Pārvērš attēlu želejā" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 -msgid "WPG Input" -msgstr "WPG Ievade" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:72 +msgid "Brilliance" +msgstr "Mirdzums" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:134 -msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417 +msgid "Over-saturation" +msgstr "Pārsātināšana" -#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:135 -msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" -msgstr "Corel WordPerfect vektoru grafikas formāts" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210 +msgid "Inverted" +msgstr "Apgriezts" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 -msgid "Live preview" -msgstr "Dzīvais priekšskats" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:85 +msgid "Brightness filter" +msgstr "Spilgtuma filtrs" -#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 -msgid "Is the effect previewed live on canvas?" -msgstr "Vai efekts tiek priekšskatīts \"dzīvajā\" uz audekla?" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:152 +msgid "Channel Painting" +msgstr "Kanālu krāsosana" -#: ../src/extension/system.cpp:125 -#: ../src/extension/system.cpp:127 -msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 +msgid "Saturation" +msgstr "Piesātinājums" -#: ../src/file.cpp:181 -msgid "default.svg" -msgstr "default.svg" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: ../src/file.cpp:320 -msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošiem failiem." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:174 +msgid "Replace RGB by any color" +msgstr "Aizvietot RGB ar jebkuru krāsu" -#: ../src/file.cpp:331 -#: ../src/file.cpp:1259 -#, c-format -msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254 +msgid "Color Shift" +msgstr "Krāsu pārbīde" -#: ../src/file.cpp:357 -msgid "Document not saved yet. Cannot revert." -msgstr "Dokuments vēl nav saglabāts. Nav iespējams atgriezties pie saglabātā." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:256 +msgid "Shift (°)" +msgstr "Pārbīde (°)" -#: ../src/file.cpp:363 -#, c-format -msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?" -msgstr "Izmaiņas tiks zaudētas! Vai tiešām vēlaties ielādēt dokumentu %s no jauna?" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265 +msgid "Rotate and desaturate hue" +msgstr "Pagriezt un atsātināt nokrāsu" -#: ../src/file.cpp:392 -msgid "Document reverted." -msgstr "Ielādēta dokumenta iepriekš saglabātā versija." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:321 +msgid "Harsh light" +msgstr "Asa gaisma" -#: ../src/file.cpp:394 -msgid "Document not reverted." -msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:322 +msgid "Normal light" +msgstr "Parasta gaisma" -#: ../src/file.cpp:544 -msgid "Select file to open" -msgstr "Izvēlieties atveramo failu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:323 +msgid "Duotone" +msgstr "Divtoņu" -#: ../src/file.cpp:626 -msgid "Clean up document" -msgstr "Uzkopt dokumentu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:324 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412 +msgid "Blend 1:" +msgstr "Sapludinājums 1:" -#: ../src/file.cpp:633 -#, c-format -msgid "Removed %i unused definition in <defs>." -msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "Aizvākta %i neizmantota definīcija no <defs>." -msgstr[1] "Aizvāktas %i neizmantotas definīcijas no <defs>." -msgstr[2] "Aizvāktas %i neizmantotas definīcijas no <defs>." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418 +msgid "Blend 2:" +msgstr "Sapludinājums 2:" -#: ../src/file.cpp:638 -msgid "No unused definitions in <defs>." -msgstr "<defs> nav neizmantotu definīciju." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:350 +msgid "Blend image or object with a flood color" +msgstr "Sapludināt attēlu vai objektu ar pludināšanas krāsu" -#: ../src/file.cpp:670 -#, c-format -msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." -msgstr "Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav atrasts. Cēlonis var būt nezināms faila nosaukuma paplašinājums." - -#: ../src/file.cpp:671 -#: ../src/file.cpp:679 -#: ../src/file.cpp:687 -#: ../src/file.cpp:693 -#: ../src/file.cpp:698 -msgid "Document not saved." -msgstr "Dokumentu nav saglabāts." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22 +msgid "Component Transfer" +msgstr "Sastāvdaļu pārnese" -#: ../src/file.cpp:678 -#, c-format -msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret ierakstu un mēģiniet vēlreiz." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:107 +msgid "Identity" +msgstr "Identitāte" -#: ../src/file.cpp:686 -#, c-format -msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Failu %s nav iespējams saglabāt." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:108 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 +msgid "Table" +msgstr "Tabula" -#: ../src/file.cpp:716 -#: ../src/file.cpp:718 -msgid "Document saved." -msgstr "Dokuments saglabāts" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 +msgid "Discrete" +msgstr "Atsevišķs" -#. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:866 -#: ../src/file.cpp:1422 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "zīmējums%s" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 +msgid "Linear" +msgstr "Lineārs" -#: ../src/file.cpp:872 -#, c-format -msgid "drawing-%d%s" -msgstr "zīmējums-%d%s" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:111 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: ../src/file.cpp:876 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:440 +msgid "Basic component transfer structure" +msgstr "Pamata komponentu pārneses struktūra" -#: ../src/file.cpp:891 -msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt kopiju" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:509 +msgid "Duochrome" +msgstr "Divkrāsu" -#: ../src/file.cpp:893 -msgid "Select file to save to" -msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:513 +msgid "Fluorescence level" +msgstr "Fluorescences līmenis" -#: ../src/file.cpp:999 -#: ../src/file.cpp:1001 -msgid "No changes need to be saved." -msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:514 +msgid "Swap:" +msgstr "Apmainīt:" -#: ../src/file.cpp:1020 -msgid "Saving document..." -msgstr "Saglabā dokumentu..." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515 +msgid "No swap" +msgstr "Nav pieejama maiņvieta (swap)" -#: ../src/file.cpp:1256 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 -msgid "Import" -msgstr "Importēt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:516 +msgid "Color and alpha" +msgstr "Krāsu un alfa" -#: ../src/file.cpp:1306 -msgid "Select file to import" -msgstr "Izvēlieties importējamo failu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:517 +msgid "Color only" +msgstr "Tikai krāsu" -#: ../src/file.cpp:1444 -msgid "Select file to export to" -msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:518 +msgid "Alpha only" +msgstr "Tikai alfa" -#: ../src/file.cpp:1697 -msgid "Import Clip Art" -msgstr "Importēt attēlu galeriju" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:522 +msgid "Color 1" +msgstr "1. krāsa" -#: ../src/filter-enums.cpp:21 -msgid "Color Matrix" -msgstr "Krāsu matrica" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:525 +msgid "Color 2" +msgstr "2. krāsa" -#: ../src/filter-enums.cpp:23 -msgid "Composite" -msgstr "Salikts" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:535 +msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" +msgstr "Pārvērst spilgtuma vērtības par divkrāsu paleti" -#: ../src/filter-enums.cpp:24 -msgid "Convolve Matrix" -msgstr "Konvolēt matricu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:634 +msgid "Extract Channel" +msgstr "Ekstraģēt kanālu" -#: ../src/filter-enums.cpp:25 -msgid "Diffuse Lighting" -msgstr "Izkliedēts apgaismojums" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:640 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciāns" -#: ../src/filter-enums.cpp:26 -msgid "Displacement Map" -msgstr "Pārvietojumu karte" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:641 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487 +msgid "Magenta" +msgstr "Fuksīns (Magenta)" -#: ../src/filter-enums.cpp:27 -msgid "Flood" -msgstr "Pludināt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:642 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490 +msgid "Yellow" +msgstr "Dzeltens" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 -msgid "Merge" -msgstr "Apvienot" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:644 +msgid "Background blend mode:" +msgstr "Fona sajaukšanas veids:" -#: ../src/filter-enums.cpp:33 -msgid "Specular Lighting" -msgstr "Atstarots apgaismojums" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:649 +msgid "Channel to alpha" +msgstr "Kanālu uz alfa" -#: ../src/filter-enums.cpp:34 -msgid "Tile" -msgstr "Raksta elements" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:657 +msgid "Extract color channel as a transparent image" +msgstr "Ekstraģēt krāsa kanālu kā caurspīdīgu attēlu" -#: ../src/filter-enums.cpp:40 -msgid "Source Graphic" -msgstr "Sākuma grafka" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:740 +msgid "Fade to Black or White" +msgstr "Izgaisināt melnā vai baltā" -#: ../src/filter-enums.cpp:41 -msgid "Source Alpha" -msgstr "Sākuma alfa" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:743 +msgid "Fade to:" +msgstr "Izgaisināt:" -#: ../src/filter-enums.cpp:42 -msgid "Background Image" -msgstr "Fona attēls" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:744 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493 +msgid "Black" +msgstr "Melns" -#: ../src/filter-enums.cpp:43 -msgid "Background Alpha" -msgstr "Fona Alfa" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:745 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +msgid "White" +msgstr "Balts" -#: ../src/filter-enums.cpp:44 -msgid "Fill Paint" -msgstr "Aizpildījuma krāsa" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:754 +msgid "Fade to black or white" +msgstr "Izgaisināt melnā vai baltā" -#: ../src/filter-enums.cpp:45 -msgid "Stroke Paint" -msgstr "Apmales krāsa" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819 +msgid "Greyscale" +msgstr "Pelēktoņu" -#: ../src/filter-enums.cpp:61 -msgid "Matrix" -msgstr "Matrica" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 +msgid "Transparent" +msgstr "Caurspīdīgs" -#: ../src/filter-enums.cpp:62 -msgid "Saturate" -msgstr "Piesātināt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:833 +msgid "Customize greyscale components" +msgstr "Pieskaņojiet pelēktoņu sastāvdaļas" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 -msgid "Hue Rotate" -msgstr "Griezt nokrāsu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 +msgid "Invert" +msgstr "Invertēt" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 -msgid "Luminance to Alpha" -msgstr "Spilgtumu par alfa" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:907 +msgid "Invert channels:" +msgstr "Invertēt kanālus:" -#. File -#: ../src/filter-enums.cpp:70 -#: ../src/verbs.cpp:2355 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 -msgid "Default" -msgstr "Noklusētais" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908 +msgid "No inversion" +msgstr "Nav inversijas" -#: ../src/filter-enums.cpp:76 -msgid "Arithmetic" -msgstr "Aritmētisks" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:909 +msgid "Red and blue" +msgstr "Sarkans un zils" -#: ../src/filter-enums.cpp:92 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:532 -msgid "Duplicate" -msgstr "Dublēt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:910 +msgid "Red and green" +msgstr "Sarkans un zaļs" -#: ../src/filter-enums.cpp:93 -msgid "Wrap" -msgstr "Aplauzt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:911 +msgid "Green and blue" +msgstr "Zaļš un zils" -#: ../src/filter-enums.cpp:109 -msgid "Erode" -msgstr "Erodēt" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:913 +msgid "Light transparency" +msgstr "Viegls caurspīdīgums" -#: ../src/filter-enums.cpp:110 -msgid "Dilate" -msgstr "Izplešana" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:914 +msgid "Invert hue" +msgstr "Invertēt nokrāsu" -#: ../src/filter-enums.cpp:116 -msgid "Fractal Noise" -msgstr "Fraktāļu troksnis" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:915 +msgid "Invert lightness" +msgstr "Invertēt gaišumu" -#: ../src/filter-enums.cpp:123 -msgid "Distant Light" -msgstr "Attāla gaisma" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:916 +msgid "Invert transparency" +msgstr "Invertēt caurspīdīgumu" -#: ../src/filter-enums.cpp:124 -msgid "Point Light" -msgstr "Punkta gaisma" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:924 +msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions" +msgstr "Vadiet nokrāsas, gaišuma un caurspīdīguma inversijas" -#: ../src/filter-enums.cpp:125 -msgid "Spot Light" -msgstr "Starmetis" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042 +msgid "Lights" +msgstr "Gaismas" -#: ../src/flood-context.cpp:193 -msgid "Visible Colors" -msgstr "Redzamās krāsas" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043 +msgid "Shadows" +msgstr "Ēnas" -#: ../src/flood-context.cpp:197 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:300 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 -msgid "Hue" -msgstr "Tonis" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 +msgid "Offset" +msgstr "Nobīde" -#: ../src/flood-context.cpp:211 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052 +msgid "Modify lights and shadows separately" +msgstr "Mainīt gaismas un ēnas atsevišķi" -#: ../src/flood-context.cpp:212 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Small" -msgstr "Mazs" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111 +msgid "Lightness-Contrast" +msgstr "Spilgtums-kontrasts" -#: ../src/flood-context.cpp:213 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Medium" -msgstr "Vidējs" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122 +msgid "Modify lightness and contrast separately" +msgstr "Mainīt gaišumu un kontrastu atsevišķi" -#: ../src/flood-context.cpp:214 -msgctxt "Flood autogap" -msgid "Large" -msgstr "Liels" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190 +msgid "Nudge RGB" +msgstr "Nobīdīt RGB" -#: ../src/flood-context.cpp:436 -msgid "Too much inset, the result is empty." -msgstr "Saīsināts par daudz, rezultāts ir tukšs." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194 +msgid "Red offset" +msgstr "Sarkanā nobīde" -#: ../src/flood-context.cpp:477 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezglu un apvienots ar atlasīto." -msgstr[1] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem un apvienots ar atlasīto." -msgstr[2] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem un apvienots ar atlasīto." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 +msgid "X" +msgstr "X" -#: ../src/flood-context.cpp:483 -#, c-format -msgid "Area filled, path with %d node created." -msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." -msgstr[0] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezglu." -msgstr[1] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem." -msgstr[2] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#: ../src/flood-context.cpp:751 -#: ../src/flood-context.cpp:1061 -msgid "Area is not bounded, cannot fill." -msgstr "Laukums nav norobežots, nav iespējams aizpildīt." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197 +msgid "Green offset" +msgstr "Zaļa nobīde" -#: ../src/flood-context.cpp:1066 -msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "Aizpildīta tikai redzamā norobežotā laukuma daļa. Ja vēlaties aizpildīt visu laukumu, atsauciet darbību, tāliniet un aizpildiet vēlreiz." +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200 +msgid "Blue offset" +msgstr "Zilā nobīde" -#: ../src/flood-context.cpp:1084 -#: ../src/flood-context.cpp:1235 -msgid "Fill bounded area" -msgstr "Aizpildīt norobežoto laukumu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 +msgid "" +"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" +"Nobīdīt RGB kanālus atsevišķi vienu no otra un sajaukt tos dažādu fona krāsu " +"iegūšanai" -#: ../src/flood-context.cpp:1100 -msgid "Set style on object" -msgstr "Iestatiet objekta stilu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 +msgid "Nudge CMY" +msgstr "Nobīdīt CMY" -#: ../src/flood-context.cpp:1160 -msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "Velciet pāri aizpildāmajiem laukumiem, turiet Alt aizpildīšanai ar pieskārieniem" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306 +msgid "Cyan offset" +msgstr "Ciāna nobīde" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1568 -msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Invertēt krāsu pārejas krāsas" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309 +msgid "Magenta offset" +msgstr "Fuksīna nobīde:" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1594 -msgid "Reverse gradient" -msgstr "Apgriezt krāsu pāreju otrādi" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312 +msgid "Yellow offset" +msgstr "Dzeltenā nobīde" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:228 -msgid "Delete swatch" -msgstr "Dzēst paleti" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 +msgid "" +"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " +"backgrounds" +msgstr "" +"Nobīdīt CMY kanālus atsevišķi vienu no otra un sajaukt tos dažādu fona krāsu " +"iegūšanai" -#: ../src/gradient-context.cpp:101 -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 -msgid "Linear gradient start" -msgstr "Lineārās krāsu pārejas sākums" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 +msgid "Quadritone fantasy" +msgstr "Četrtoņu fantāzija" -#. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-context.cpp:102 -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 -msgid "Linear gradient end" -msgstr "Lineārās krāsu pārejas beigas" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410 +msgid "Hue distribution (°)" +msgstr "Nokrāsas sadale (°)" -#: ../src/gradient-context.cpp:103 -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 -msgid "Linear gradient mid stop" -msgstr "Lineārās krāsu pārejas viduspunkts" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19 +msgid "Colors" +msgstr "Krāsas" -#: ../src/gradient-context.cpp:104 -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 -msgid "Radial gradient center" -msgstr "Radiālās krāsu pārejas centrs" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432 +msgid "Replace hue by two colors" +msgstr "Aizvietot nokrāsu ar divām krāsām" -#: ../src/gradient-context.cpp:105 -#: ../src/gradient-context.cpp:106 -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 -#: ../src/gradient-drag.cpp:101 -msgid "Radial gradient radius" -msgstr "Radiālās krāsu pārejas rādiuss" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496 +msgid "Hue rotation (°)" +msgstr "Nokrāsas griešana (°)" -#: ../src/gradient-context.cpp:107 -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 -msgid "Radial gradient focus" -msgstr "Radiālās krāsu pārejas fokuss" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499 +msgid "Moonarize" +msgstr "Mēnessgaisma" -#. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-context.cpp:108 -#: ../src/gradient-context.cpp:109 -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 -#: ../src/gradient-drag.cpp:104 -msgid "Radial gradient mid stop" -msgstr "Radiālās krāsu pārejas viduspunkts" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508 +msgid "Classic photographic solarization effect" +msgstr "Klasiskais foto solarizācijas efekts" -#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:132 -#: ../src/mesh-context.cpp:129 -#, c-format -msgid "%s selected" -msgstr "%s atlasīti" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581 +msgid "Tritone" +msgstr "Trīstoņu" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:134 -#: ../src/gradient-context.cpp:143 -#, c-format -msgid " out of %d gradient handle" -msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] " no %d krāsu pārejas tura" -msgstr[1] " no %d krāsu pārejas turiem" -msgstr[2] " no %d krāsu pārejas turiem" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587 +msgid "Enhance hue" +msgstr "Pastiprināt nokrāsu" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/gradient-context.cpp:135 -#: ../src/gradient-context.cpp:144 -#: ../src/gradient-context.cpp:151 -#: ../src/mesh-context.cpp:132 -#: ../src/mesh-context.cpp:143 -#: ../src/mesh-context.cpp:151 -#, c-format -msgid " on %d selected object" -msgid_plural " on %d selected objects" -msgstr[0] " %d atlasītajam objektam" -msgstr[1] " %d atlasītajiem objektiem" -msgstr[2] " %d atlasītajiem objektiem" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588 +msgid "Phosphorescence" +msgstr "Fosforescence" -#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:141 -#: ../src/mesh-context.cpp:139 -#, c-format -msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "Atlasīts viens, %d pārtraukumu apvienojošs turis (velciet ar Shift lai atdalītu)" -msgstr[1] "Atlasīts viens, %d pārtraukumus apvienojošs turis (velciet ar Shift lai atdalītu)" -msgstr[2] "Atlasīts viens, %d pārtraukumus apvienojošs turis (velciet ar Shift lai atdalītu)" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589 +msgid "Colored nights" +msgstr "Krāsainās naktis" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) -#: ../src/gradient-context.cpp:149 -#, c-format -msgid "%d gradient handle selected out of %d" -msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" -msgstr[0] "atlasīts %d krāsu pārejas turis no %d" -msgstr[1] "atlasīti %d krāsu pārejas turi no %d" -msgstr[2] "atlasīti %d krāsu pārejas turi no %d" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590 +msgid "Hue to background" +msgstr "Nokrāsu par fonu" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/gradient-context.cpp:156 -#, c-format -msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Nav atlasīts neviens krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajā objektā" -msgstr[1] "Nav atlasīts neviens krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos objektos" -msgstr[2] "Nav atlasīts neviens krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos objektos" - -#: ../src/gradient-context.cpp:366 -#: ../src/gradient-context.cpp:464 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 -msgid "Add gradient stop" -msgstr "Pievienot krāsu pārejas beigas" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592 +msgid "Global blend:" +msgstr "Vispārējā sapludināšana" -#: ../src/gradient-context.cpp:439 -msgid "Simplify gradient" -msgstr "Vienkāršot krāsu pāreju" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598 +msgid "Glow" +msgstr "Spīdums" -#: ../src/gradient-context.cpp:515 -msgid "Create default gradient" -msgstr "Izveidot noklusēto krāsu pāreju" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599 +msgid "Glow blend:" +msgstr "Kvēlojošā sapludināšana:" -#: ../src/gradient-context.cpp:574 -#: ../src/mesh-context.cpp:569 -msgid "Draw around handles to select them" -msgstr "Velciet apkārt turiem, lai tos atlasītu" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604 +msgid "Local light" +msgstr "Vietējā gaisma" -#: ../src/gradient-context.cpp:697 -msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "Ctrl: piesaistīt krāsu pārejas leņķi" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605 +msgid "Global light" +msgstr "Vispārējā gaisma" -#: ../src/gradient-context.cpp:698 -msgid "Shift: draw gradient around the starting point" -msgstr "Shift: zīmēt krāsu pāreju apkārt sākumpunktam" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608 +msgid "Hue distribution (°):" +msgstr "Nokrāsas sadale (°):" -#: ../src/gradient-context.cpp:952 -#: ../src/mesh-context.cpp:992 -#, c-format -msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" -msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "Krāsu pāreja %d objektam; ar Ctrl piesaistīt leņķi" -msgstr[1] "Krāsu pāreja %d objektiem; ar Ctrl piesaistīt leņķi" -msgstr[2] "Krāsu pāreja %d objektiem; ar Ctrl piesaistīt leņķi" +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 +msgid "" +"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " +"moving" +msgstr "" +"Izveido pielāgotu triju toņu paleti ar papildu spīdumu, sajaukšanas režīmiem " +"un nokrāsas pārvietošanos" -#: ../src/gradient-context.cpp:956 -#: ../src/mesh-context.cpp:996 -msgid "Select objects on which to create gradient." -msgstr "Atlasiet objektus, kuriem izveidot krāsu pāreju." +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 +msgid "Felt Feather" +msgstr "Filca spalvas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 -#: ../src/mesh-context.cpp:102 -msgid "Mesh gradient corner" -msgstr "Tīkla krāsu pārejas stūris" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 +#: ../src/filter-enums.cpp:87 +msgid "Out" +msgstr "Ārā" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 -#: ../src/mesh-context.cpp:103 -msgid "Mesh gradient handle" -msgstr "Tīkla krāsu pārejas turis" +# K.Kalvišķis (karlo@lanet.lv): Ja nepatīk vārds „līnija”, tad varētu lietot vārdu „apmale”, jo Inkscape jebkuru līniju uztver kā nenoslēgtu daudzstūri, kuram var piešķirt gan aizpildījuma krāsu un veidu, gan apmales (līnijas) krāsu un veidu. +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128 +msgid "Stroke:" +msgstr "Apmale:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 -#: ../src/mesh-context.cpp:104 -msgid "Mesh gradient tensor" -msgstr "Tīkla krāsu pārejas tenzors" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 +msgid "Wide" +msgstr "Plats" -#: ../src/gradient-drag.cpp:566 -msgid "Added patch row or column" -msgstr "Pievienota papildu rinda vai sleja" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 +msgid "Narrow" +msgstr "Šaurs" -#: ../src/gradient-drag.cpp:794 -msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Apvienot krāsu pārejas turus" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81 +msgid "No fill" +msgstr "Bez aizpildījuma" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1103 -msgid "Move gradient handle" -msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83 +msgid "Turbulence:" +msgstr "Turbulence:" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 -msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692 +msgid "Fractal noise" +msgstr "Fraktāļu troksnis" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1425 -#, c-format -msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" -msgstr "%s %d objektam: %s%s; velciet ar Ctrl, lai piesaistītu novirzei; uzklikšķiniet ar Ctrl+Alt, lai dzēstu pārtraukumu" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/filter-enums.cpp:142 +msgid "Turbulence" +msgstr "Turbulence" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 -#: ../src/gradient-drag.cpp:1436 -msgid " (stroke)" -msgstr "(apmale)" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695 +msgid "Horizontal frequency" +msgstr "Horizontālais biežums" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 -#, c-format -msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "%s objektam: %s%s; lai piesaistītu leņķim, velciet ar Ctrl, lai saglabātu leņķi - ar Ctrl+Alt, lai mērogotu ap centru - ar Ctrl+Shift" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696 +msgid "Vertical frequency" +msgstr "Vertikālais biežums" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 -msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" -msgstr "Radiālās krāsu pārejas centrs un fokuss; velciet ar Shift, lai atdalītu fokusu" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697 +msgid "Complexity" +msgstr "Sarežģītība" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1444 -#, c-format -msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" -msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" -msgstr[0] "Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejai; lai atdalītu, velciet ar nospiestu Shift" -msgstr[1] "Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejām; lai atdalītu, velciet ar nospiestu Shift" -msgstr[2] "Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejām; lai atdalītu, velciet ar nospiestu Shift" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698 +msgid "Variation" +msgstr "Variācija" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2372 -msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi(-us)" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91 +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200 +msgid "Intensity" +msgstr "Intensitāte" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2408 -msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Pārvietot krāsu pārejas vidus punktu(s)" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99 +msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures" +msgstr "Aizmiglot un nobīdīt figūru un attēlu malas" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2697 -msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190 +msgid "Roughen" +msgstr "Raupjot" -#: ../src/inkscape.cpp:341 -msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar izveidot mapi %1." +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192 +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64 +msgid "Turbulence type:" +msgstr "Nekārtības veids:" -#: ../src/inkscape.cpp:350 -msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar atvērt mapi %1." +#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208 +msgid "Small-scale roughening to edges and content" +msgstr "Neliela apjoma malu un satura raupjošana " -#: ../src/inkscape.cpp:366 -msgid "Autosaving documents..." -msgstr "Automātiski saglabāju dokumentus" +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34 +msgid "Bundled" +msgstr "Sapakots" -#: ../src/inkscape.cpp:439 -msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "Neizdevās automātiski saglabāt! Nav iespējams atrast dokumenta saglabāšanai nepieciešamo Inkscape paplašinājumu." +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35 +msgid "Personal" +msgstr "Personīgs" -#: ../src/inkscape.cpp:442 -#: ../src/inkscape.cpp:449 -#, c-format -msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Failu %s neizdevās saglabāt." +#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 +msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." +msgstr "Tukšs ārējo moduļu mapes nosaukums. Filtri netiks ielādēti." -#: ../src/inkscape.cpp:464 -msgid "Autosave complete." -msgstr "Automātiskā saglabāšana pabeigta." +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 +msgid "Edge Detect" +msgstr "Malu noteikšana" -#: ../src/inkscape.cpp:712 -msgid "Untitled document" -msgstr "Nenosaukts dokuments" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51 +msgid "Detect:" +msgstr "Noteikt:" -#. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:744 -msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" -msgstr "Inkscape radās iekšēja kļūda un tagad tiks aizvērta.\n" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142 +msgid "All" +msgstr "Viss" -#: ../src/inkscape.cpp:745 -msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" -msgstr "Nesaglabāto dokumentu automātiskās rezerves kopijas tika saglabātas sekojošās mapēs:\n" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Vertikālas līnijas" -#: ../src/inkscape.cpp:746 -msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" -msgstr "Sekojošu dokumentu automātiskā rezerves kopēšana neizdevās:\n" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Horizontālas līnijas" -#: ../src/interface.cpp:751 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Default" -msgstr "Noklusētie" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57 +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertēt krāsas" -#: ../src/interface.cpp:751 -msgid "Default interface setup" -msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi" +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65 +msgid "Detect color edges in object" +msgstr "Noteikt krāsu robežas objektā" -#: ../src/interface.cpp:752 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Custom" -msgstr "Izvēles" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58 +msgid "Cross-smooth" +msgstr "Šķērsnogludināšana" -#: ../src/interface.cpp:752 -msgid "Setup for custom task" -msgstr "Papildu uzdevuma veidošana" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66 +msgid "Inner" +msgstr "Iekšējs" -#: ../src/interface.cpp:753 -msgctxt "Interface setup" -msgid "Wide" -msgstr "Plats" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65 +msgid "Outer" +msgstr "Ārējs" -#: ../src/interface.cpp:753 -msgid "Setup for widescreen work" -msgstr "Iestatījumi platekrāna darbam" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63 +msgid "Open" +msgstr "Atvērt" -#: ../src/interface.cpp:865 -#, c-format -msgid "Verb \"%s\" Unknown" -msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: ../src/interface.cpp:904 -msgid "Open _Recent" -msgstr "Atvērt nesenos" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190 +msgid "Antialiasing" +msgstr "Kropļojumnovērse" -#: ../src/interface.cpp:1012 -#: ../src/interface.cpp:1098 -#: ../src/interface.cpp:1201 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 -msgid "Drop color" -msgstr "Pārnest krāsu" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70 +msgid "Blur content" +msgstr "Aizmiglot saturu" -#: ../src/interface.cpp:1051 -#: ../src/interface.cpp:1161 -msgid "Drop color on gradient" -msgstr "Pārnest krāsu uz krāsu pāreju" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79 +msgid "Smooth edges and angles of shapes" +msgstr "Nogludināt figūru malas un leņķus" -#: ../src/interface.cpp:1214 -msgid "Could not parse SVG data" -msgstr "Nav iespējams izanalizēt SVG datus" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166 +msgid "Outline" +msgstr "Aprises" -#: ../src/interface.cpp:1253 -msgid "Drop SVG" -msgstr "Pārnest SVG" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170 +msgid "Fill image" +msgstr "Aizpildīt attēlu" -#: ../src/interface.cpp:1266 -msgid "Drop Symbol" -msgstr "Nomest simbolu" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171 +msgid "Hide image" +msgstr "Slēpt attēlu" -#: ../src/interface.cpp:1297 -msgid "Drop bitmap image" -msgstr "Pārnest bitkartes attēlu" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172 +msgid "Composite type:" +msgstr "Saliktais tips:" -#: ../src/interface.cpp:1389 -#, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" -"\n" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Fails ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. Vai vēlaties to aizvietot?\n" -"\n" -"Fails šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks pārrakstīts." +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 +#: ../src/filter-enums.cpp:85 +msgid "Over" +msgstr "Pāri" -#: ../src/interface.cpp:1396 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 -msgid "Replace" -msgstr "Aizvietot" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 +#: ../src/filter-enums.cpp:89 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" -#: ../src/interface.cpp:1467 -msgid "Go to parent" -msgstr "Pāriet pie vecāka" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185 +msgid "Position:" +msgstr "Pozīcija:" -#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1508 -msgid "Enter group #%1" -msgstr "Ievadiet (ieejiet) grupu(ā) #%1" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 +msgid "Inside" +msgstr "Iekšpuse" -#. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1644 -#: ../src/verbs.cpp:2851 -msgid "_Object Properties..." -msgstr "_Objekta īpašības..." +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181 +msgid "Outside" +msgstr "Ārpuse" + +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182 +msgid "Overlayed" +msgstr "Pārklāts" -#: ../src/interface.cpp:1653 -msgid "_Select This" -msgstr "Atla_sīt šo" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184 +msgid "Width 1" +msgstr "Platums 1" -#: ../src/interface.cpp:1664 -msgid "Select Same" -msgstr "Atlasīt vienādos" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185 +msgid "Dilatation 1" +msgstr "Paplašināšana 1" -#. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1674 -msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Aizpildījums un apmale" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186 +msgid "Erosion 1" +msgstr "Erozija 1" -#. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1681 -msgid "Fill Color" -msgstr "Aizpildījuma krāsa" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187 +msgid "Width 2" +msgstr "Platums 2" -#. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1688 -msgid "Stroke Color" -msgstr "Apmales krāsa" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188 +msgid "Dilatation 2" +msgstr "Paplašināšana 2" -#. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1695 -msgid "Stroke Style" -msgstr "Apmales stils" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189 +msgid "Erosion 2" +msgstr "Erozija 2" -#. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1702 -msgid "Object type" -msgstr "Objekta tips" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191 +msgid "Smooth" +msgstr "Gluds" -#. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1709 -msgid "_Move to layer ..." -msgstr "Pārvietot uz slāni..." +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195 +msgid "Fill opacity:" +msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība:" -#. Create link -#: ../src/interface.cpp:1719 -msgid "Create _Link" -msgstr "Izveidot _saiti" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196 +msgid "Stroke opacity:" +msgstr "Apmales necaurspīdība:" -#. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1742 -msgid "Set Mask" -msgstr "Iestatīt masku" +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206 +msgid "Adds a colorizable outline" +msgstr "Pievieno izkrāsojamas aprises" -#. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1753 -msgid "Release Mask" -msgstr "Atbrīvot masku" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56 +msgid "Noise Fill" +msgstr "Aizpildīt ar troksni" -#. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1764 -msgid "Set Cl_ip" -msgstr "Pielietot apgriešanas kontūru" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 +msgid "Options" +msgstr "Opcijas" -#. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1775 -msgid "Release C_lip" -msgstr "Atbrīvot apgriešanas kontūru" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64 +msgid "Horizontal frequency:" +msgstr "Horizontālais biežums:" -#. Group -#: ../src/interface.cpp:1786 -#: ../src/verbs.cpp:2490 -msgid "_Group" -msgstr "_Grupēt" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65 +msgid "Vertical frequency:" +msgstr "Vertikālais biežums:" -#: ../src/interface.cpp:1857 -msgid "Create link" -msgstr "Izveidot saiti" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69 +msgid "Complexity:" +msgstr "Sarežģītība:" -#. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1888 -#: ../src/verbs.cpp:2492 -msgid "_Ungroup" -msgstr "_Atgrupēt" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67 +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70 +msgid "Variation:" +msgstr "Variācija:" -#. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1913 -msgid "Link _Properties..." -msgstr "Saites ī_pašības..." +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68 +msgid "Dilatation:" +msgstr "Paplašināšana:" -#. Select item -#: ../src/interface.cpp:1919 -msgid "_Follow Link" -msgstr "Se_kot saitei" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69 +msgid "Erosion:" +msgstr "Erozija:" -#. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1925 -msgid "_Remove Link" -msgstr "_Aizvākt saiti" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72 +msgid "Noise color" +msgstr "Trokšņa krāsa" -#: ../src/interface.cpp:1956 -msgid "Remove link" -msgstr "Aizvākt saiti" +#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83 +msgid "Basic noise fill and transparency texture" +msgstr "Vienkāršs trokšņa aizpildījums un diapozitīva faktūra" -#. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1967 -msgid "Image _Properties..." -msgstr "Attēla ī_pašības..." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71 +msgid "Chromolitho" +msgstr "Hromolito" -#. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1973 -msgid "Edit Externally..." -msgstr "Labot ārējā redaktorā..." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16 +msgid "Drawing mode" +msgstr "Zīmēšanas režīms" -#. Trace Bitmap -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1982 -#: ../src/verbs.cpp:2553 -msgid "_Trace Bitmap..." -msgstr "Vek_torizēt bitkarti..." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76 +msgid "Drawing blend:" +msgstr "Zīmējuma sapludināšana" -#. Trace Pixel Art -#: ../src/interface.cpp:1991 -msgid "Trace Pixel Art" -msgstr "Vektorizēt punktu attēlu" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84 +msgid "Dented" +msgstr "Sadauzīts" -#: ../src/interface.cpp:2001 -msgctxt "Context menu" -msgid "Embed Image" -msgstr "Iegult attēlu" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Trokšņu samazināšana" -#: ../src/interface.cpp:2012 -msgctxt "Context menu" -msgid "Extract Image..." -msgstr "Ekstraģēt attēlu..." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91 +msgid "Grain" +msgstr "Graudainums" -#. Item dialog -#. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2157 -#: ../src/interface.cpp:2177 -#: ../src/verbs.cpp:2816 -msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "_Aizpildījums un apmale..." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92 +msgid "Grain mode" +msgstr "Graudainuma veids" -#. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2183 -#: ../src/verbs.cpp:2833 -msgid "_Text and Font..." -msgstr "_Teksts un fonts" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281 +msgid "Expansion" +msgstr "Izplešanās" -#. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2189 -#: ../src/verbs.cpp:2841 -msgid "Check Spellin_g..." -msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100 +msgid "Grain blend:" +msgstr "Graudu sapludināšana:" -#: ../src/knot.cpp:443 -msgid "Node or handle drag canceled." -msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116 +msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess" +msgstr "Hromo efekts ar pielāgojamu malu izskatu un graudainumu" -#: ../src/knotholder.cpp:160 -msgid "Change handle" -msgstr "Mainīt turi" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232 +msgid "Cross Engraving" +msgstr "Šķērsgravēšana" -#: ../src/knotholder.cpp:239 -msgid "Move handle" -msgstr "Pārvietot turi" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337 +msgid "Clean-up" +msgstr "Uzkopt" -#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:260 -msgid "Move the pattern fill inside the object" -msgstr "Pārvietot faktūras aizpildījumu objekta iekšpusē" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:11 +msgid "Length" +msgstr "Garums" + +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 +msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" +msgstr "" +"Pārvērst attēlu par gravīru, kas sastāv no vertikālām un horizontālām līnijām" -#: ../src/knotholder.cpp:264 -msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "Mērogot faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar Ctrl" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 +msgid "Drawing" +msgstr "Zīmējums" -#: ../src/knotholder.cpp:268 -msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2207 +msgid "Simplify" +msgstr "Vienkāršot" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 -msgid "Master" -msgstr "Galvenais" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709 +msgid "Erase" +msgstr "Dzēst" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 -msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" -msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram piesaistīta dokošanas joslas logrīks" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344 +msgid "Melt" +msgstr "Kausēt" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 -msgid "Dockbar style" -msgstr "Dokjoslas stils" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712 +msgid "Fill color" +msgstr "Aizpildījuma krāsa" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 -msgid "Dockbar style to show items on it" -msgstr "Stils dokošanas joslas elementu attēlošanai" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714 +msgid "Image on fill" +msgstr "Aizpildošais attēls" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Floating" -msgstr "Peldošs" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354 +msgid "Stroke color" +msgstr "Apmales krāsa:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Vai doks ir peldošs pats savā logā" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 +msgid "Image on stroke" +msgstr "Attēls uz vilkuima" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 -msgid "Default title" -msgstr "Noklusētais virsraksts" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366 +msgid "Convert images to duochrome drawings" +msgstr "Pārvērst attēlus par divkrāsu zīmējumiem" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494 +msgid "Electrize" +msgstr "Elektrizēt" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Peldošā tipa doka platums" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852 +msgid "Effect type:" +msgstr "Efekta tips:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Peldošā tipa doka augstums" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975 +msgid "Levels" +msgstr "Līmeņi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "Peldošais X" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510 +msgid "Electro solarization effects" +msgstr "Elektrosolorizācijas efekts" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Peldošā doka X koordināte" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584 +msgid "Neon Draw" +msgstr "Neona zīmējums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "Peldošais Y" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586 +msgid "Line type:" +msgstr "Līnijas tips:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Peldošā doka Y koordināte" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587 +msgid "Smoothed" +msgstr "Nogludināts" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Doks #%d" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588 +msgid "Contrasted" +msgstr "Kontrastēts" -#. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1421 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientācija" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591 +msgid "Line width" +msgstr "Līnijas platums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 -msgid "Orientation of the docking item" -msgstr "Dokojamā objekta orientācija" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861 +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25 +msgid "Blend mode:" +msgstr "Sapludināšanas veids:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 -msgid "Resizable" -msgstr "Maināma" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605 +msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes" +msgstr "Pielieto plakāta efektu un zīmē gludas līnijas apkārt krāsu figūrām" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 -msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "Ja iestatīts, dokojamā elementa izmērs var tikt mainīts GtkPanel logrīkā" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687 +msgid "Point Engraving" +msgstr "Punkta gravēšana" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 -msgid "Item behavior" -msgstr "Objekta uzvedība" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700 +msgid "Noise blend:" +msgstr "Trokšņa sapludināšana:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" -msgstr "Vispārējā dokojamā elementa uzvedība (piemēram, vai tas var būt peldošs, vai tas ir slēgts utt.)" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708 +msgid "Grain lightness" +msgstr "Grauda gaišums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 -msgid "Locked" -msgstr "Slēgta" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716 +msgid "Points color" +msgstr "Punktu krāsa" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "Ja iestatīts, dokojamais elements nav pārvietojams un nerāda turi." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718 +msgid "Image on points" +msgstr "Attēls uz punktiem" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 -msgid "Preferred width" -msgstr "Vēlamais platums" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728 +msgid "Convert image to a transparent point engraving" +msgstr "Pārvērst attēlu par caurspīdīgu punktu gravīru" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 -msgid "Preferred width for the dock item" -msgstr "Vēlamais dokojamā elementa platums" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850 +msgid "Poster Paint" +msgstr "Plakāta zīmēšana" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 -msgid "Preferred height" -msgstr "Vēlamais augstums" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856 +msgid "Transfer type:" +msgstr "Pārneses tips:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 -msgid "Preferred height for the dock item" -msgstr "Vēlamais dokojamā elementa augstums" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857 +msgid "Poster" +msgstr "Plakāts" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 -#, c-format -msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." -msgstr "Jūs nevarat pievienot dokojamo objektu (%p, tips %s) joslai %s. Izmantojiet GdlDock vai kādu citu salikto dokojamo objektu." +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858 +msgid "Painting" +msgstr "Glezna" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 -#, c-format -msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "Mēģināts pievienot logrīku ar tipu %s pie %s, taču tas vienlaicīgi var saturēt tikai vienu logrīku un jau satur tādu ar tipu %s" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868 +msgid "Simplify (primary)" +msgstr "Vienkāršot (pirmkārt)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 -#, c-format -msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "Neatbalstīta dokošana stratēģija %s dokojamajā objektā ar tipu %s" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869 +msgid "Simplify (secondary)" +msgstr "Vienkāršot (otrkārt)" -#. UnLock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 -msgid "UnLock" -msgstr "Atslēgt" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870 +msgid "Pre-saturation" +msgstr "Priekšpiesātinājums" -#. Hide menuitem. -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 -msgid "Hide" -msgstr "Slēpt" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871 +msgid "Post-saturation" +msgstr "Pēcpiesātinājums" -#. Lock menuitem -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 -msgid "Lock" -msgstr "Slēgt" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872 +msgid "Simulate antialiasing" +msgstr "Atdarināt kropļojumnovērsi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 -#, c-format -msgid "Attempt to bind an unbound item %p" -msgstr "Mēģinājums piesaistīt nepiesaistītu objektu %p" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880 +msgid "Poster and painting effects" +msgstr "Plakātu un gleznu efekti" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Ikonizēt šo doku" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973 +msgid "Posterize Basic" +msgstr "Pamata plakāta efekts" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -msgid "Close this dock" -msgstr "Aizvērt šo doku" +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984 +msgid "Simple posterizing effect" +msgstr "Vienkāršs plakāta efekts" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Vadošā doka elements" +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48 +msgid "Snow crest" +msgstr "Sniega kupena" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50 +msgid "Drift Size" +msgstr "Kupenas lielums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 -msgid "Default title for newly created floating docks" -msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" +#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58 +msgid "Snow has fallen on object" +msgstr "Uz objekta ir uzsnidzis sniegs" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "Ja iestatīts 1, visi galvenajam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, ja 0 - visi ar atslēgti, -1 norāda uz neviendabību elementu starpā" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Krītošā ēna" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 -msgid "Switcher Style" -msgstr "Pārslēdzēja stils" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 +msgid "Blur radius (px)" +msgstr "Aizmiglošanas rādiuss (px)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 -#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 -msgid "Switcher buttons style" -msgstr "Pārslēdzēja pogu stils" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62 +msgid "Horizontal offset (px)" +msgstr "Horizontālā nobīde (px)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 -#, c-format -msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." -msgstr "galvenais %p: objektu %p[%s] nav iespējams pievienot hešam. Tas jau satur vienu ar tādu pašu nosaukumu (%p)." +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63 +msgid "Vertical offset (px)" +msgstr "Vertikālā nobīde (px)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 -#, c-format -msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." -msgstr "Jaunā doka vadīkla %p ir automātiska. Tikai ar roku dokojami objekti būtu saucami par vadīklām." +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64 +msgid "Shadow type:" +msgstr "Ēnas tips:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2003 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 -msgid "Page" -msgstr "Lapa" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67 +msgid "Outer cutout" +msgstr "Ārējais izgriezums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 -msgid "The index of the current page" -msgstr "Pašreizējās lapas indekss" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68 +msgid "Inner cutout" +msgstr "Iekšējais izgriezums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:157 -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 -msgid "Name" -msgstr "Nosaukums" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69 +msgid "Shadow only" +msgstr "Tikai ēna" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 -msgid "Unique name for identifying the dock object" -msgstr "Unikāls nosaukums dokojamā objekta identifikācijai" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72 +msgid "Blur color" +msgstr "Aizmiglošanas krāsa" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 -msgid "Long name" -msgstr "Pilnais nosaukums" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74 +msgid "Use object's color" +msgstr "Izmantot objekta krāsu" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 -msgid "Human readable name for the dock object" -msgstr "Dokojamā objekta cilvēkam saprotams nosaukums" +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84 +msgid "Colorizable Drop shadow" +msgstr "Krāsojams ēnojums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 -msgid "Stock Icon" -msgstr "Standarta ikona" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62 +msgid "Ink Blot" +msgstr "Tintes traips" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 -msgid "Stock icon for the dock object" -msgstr "Standarta ikona dokojamajam objektam" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68 +msgid "Frequency:" +msgstr "Biežums:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 -msgid "Pixbuf Icon" -msgstr "Pixbuf ikona" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71 +msgid "Horizontal inlay:" +msgstr "Horizontālā inkrustācija:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 -msgid "Pixbuf icon for the dock object" -msgstr "Dokojamā objekta Pixbuf ikona" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72 +msgid "Vertical inlay:" +msgstr "Vertikālā inkrustācija:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 -msgid "Dock master" -msgstr "Galvenais doks" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73 +msgid "Displacement:" +msgstr "Pārvietojums:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 -msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "Galvenais doks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79 +msgid "Overlapping" +msgstr "Pārklāšanās" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 -#, c-format -msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" -msgstr "gdl_dock_object_dock izsaukums doka objektā %p (objekta tips ir %s), kurā šī metode nav iestrādāta." +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80 +msgid "External" +msgstr "Ārējais" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 -#, c-format -msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" -msgstr "Nesaistītā objektā %p pieprasīta dokošanas darbība. Iespējama avārijas apstāšanās" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8 +msgid "Custom" +msgstr "Izvēles" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 -#, c-format -msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem galvenajiem dokiem" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83 +msgid "Custom stroke options" +msgstr "Pielāgotas apmales iespējas" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 -#, c-format -msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "Mēģināts pie %p piesaistīt jau piesaistītu dokojamo objektu %p (pašreizējais galvenais doks: %p)" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84 +msgid "k1:" +msgstr "k1:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:229 -msgid "Position" -msgstr "Pozīcija" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85 +msgid "k2:" +msgstr "k2:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 -msgid "Position of the divider in pixels" -msgstr "Atdalītāja novietojums pikseļos" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86 +msgid "k3:" +msgstr "k3:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 -msgid "Sticky" -msgstr "Lipīgs" +#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94 +msgid "Inkblot on tissue or rough paper" +msgstr "Tintes traips uz audekla vai rupja papīra" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" -msgstr "Vai vietturis turēsies pie tā mītnes vai arī pārvietosies hierarhiski augšup, ja mītne tiks pārdokota" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53 +#: ../src/filter-enums.cpp:20 +msgid "Blend" +msgstr "Sapludināt" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 -msgid "Host" -msgstr "Resursdators" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +msgid "Source:" +msgstr "Avots:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 -msgid "The dock object this placeholder is attached to" -msgstr "Dokojamais objekts, kuram piesaistīts šis vietturis" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605 +msgid "Background" +msgstr "Fons" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 -msgid "Next placement" -msgstr "Nākošais novietojums" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 +msgid "Mode:" +msgstr "Režīms:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" -msgstr "Pozīcija, kurā mūsu mītnē tiks dokots objekts, ja būs saņemts pieprasījums dokoties pie mums" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73 +msgid "Blend objects with background images or with themselves" +msgstr "Sajaukt objektus ar fona krāsu vai pašiem ar sevi" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 -msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "Logrīka platums laikā, kad tas ir piesaistīts vietturim" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130 +msgid "Channel Transparency" +msgstr "Kanāla caurspīdība" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 -msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" -msgstr "Logrīka augstums laikā, kad tas ir piesaistīts vietturim" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144 +msgid "Replace RGB with transparency" +msgstr "Aizvietot RGB ar caurspīdīgumu" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 -msgid "Floating Toplevel" -msgstr "Peldošs augšējais līmenis" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205 +msgid "Light Eraser" +msgstr "Gaismas dzēšgumija" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 -msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "Vai vietturis norāda uz peldošo augstākā līmeņa doku" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283 +msgid "Global opacity" +msgstr "Vispārējā necaurspīdība" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 -msgid "X Coordinate" -msgstr "X koordināte" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 +msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" +msgstr "Padarīt objekta gaišākās daļās pieaugoši caurspīdīgas" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 -msgid "X coordinate for dock when floating" -msgstr "Doka X koordināte, ja doks tiek peldināts" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 +msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" +msgstr "Iestatiet necaurspīdīgumu un necaurspīdīguma robežu izteiktību" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 -msgid "Y Coordinate" -msgstr "Y koordināte" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341 +msgid "Silhouette" +msgstr "Siluets" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 -msgid "Y coordinate for dock when floating" -msgstr "Doka Y koordināte, ja doks tiek peldināts" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344 +msgid "Cutout" +msgstr "Izgriezums" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 -msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "Mēģinājums dokot dokojamo objektu nesaistītā vietturī" +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353 +msgid "Repaint anything visible monochrome" +msgstr "Pārkrāsot visu redzamo vienā krāsā" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:184 #, c-format -msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" -msgstr "Saņemts atvienošanas signāls no objekta (%p), kas nav mūsu mītne %p" +msgid "%s bitmap image import" +msgstr "%s bitkartes attēla imports" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 -#, c-format -msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" -msgstr "Noticis kaut kas dīvains saņemot atvases %p novietojumu no vecāka %p" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +msgid "Image Import Type:" +msgstr "Attēla importa tips:" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 -msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" -msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šī cilnes iezīme" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 +msgid "" +"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " +"outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "" +"Iegult rezultātus atsevišķā, lielā SVG failā. Saite atsaucas uz failu ārpus " +"šī SVG dokumenta, līdz ar to visi faili ir jāpārvieto vienkop." -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964 -msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" -msgstr "Neņemts vārā fonts bez fontu grupas, jo tas varētu izsaukt Pango avārijas apstāšanos" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +msgid "Embed" +msgstr "Iegult" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 -msgid "doEffect stack test" -msgstr "doEffect steka tests" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +msgid "Link" +msgstr "Saite" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 -msgid "Angle bisector" -msgstr "Leņķa bisektrise" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +msgid "Image DPI:" +msgstr "Attēla DPI:" -#. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 -msgid "Boolops" -msgstr "Bula darbības" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 +msgid "" +"Take information from file or use default bitmap import resolution as " +"defined in the preferences." +msgstr "" +"Ņemt informāciju no datnes vai izmantot noklusēto, iestatījumos noteikto " +"bitkartes importa izšķirtspēju." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 -msgid "Circle (by center and radius)" -msgstr "Riņķis (pēc centra un rādiusa)" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 +msgid "From file" +msgstr "No datnes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 -msgid "Circle by 3 points" -msgstr "Riņķis pēc trim punktiem" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:198 +msgid "Default import resolution" +msgstr "Noklusētā importa izšķirtspēja" + +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +msgid "Image Rendering Mode:" +msgstr "Attēla renderēšanas režīms:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 -msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Dinamiskā apmale" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 +msgid "" +"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " +"not work in all browsers.)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 -msgid "Extrude" -msgstr "Izspiest" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "None (auto)" +msgstr "Nekas (auto)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 -msgid "Lattice Deformation" -msgstr "Režģa deformācija" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "Smooth (optimizeQuality)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 -msgid "Line Segment" -msgstr "Līnijas posms" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +msgid "Blocky (optimizeSpeed)" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 -msgid "Mirror symmetry" -msgstr "Spoguļsimetrija" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." +msgstr "Nākošreiz dialoglodziņu nerādīt un vienmēr izpildīt to pašu darbību." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralēls" +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 +msgid "Don't ask again" +msgstr "_Turpmāk vairs nejautāt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 -msgid "Path length" -msgstr "Ceļa garums" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272 +msgid "GIMP Gradients" +msgstr "GIMP krāsu pārejas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 -msgid "Perpendicular bisector" -msgstr "Perpendikulārā bisektrise" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277 +msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP krāsu pāreja (*.ggr)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 -msgid "Perspective path" -msgstr "Perspektīvas ceļš" +#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278 +msgid "Gradients used in GIMP" +msgstr "GIMP izmantotās krāsu pārejas" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 -msgid "Rotate copies" -msgstr "Griezt kopijas" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +msgid "Grid" +msgstr "Režģis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 -msgid "Recursive skeleton" -msgstr "Rekursīvs skelets" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 +msgid "Line Width:" +msgstr "Līnijas platums:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 -msgid "Tangent to curve" -msgstr "Līknes pieskare" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +msgid "Horizontal Spacing:" +msgstr "Horizontālais attālums:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 -msgid "Text label" -msgstr "Teksta iezīme" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +msgid "Vertical Spacing:" +msgstr "Vertikālais attālums:" -#. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 -msgid "Bend" -msgstr "Liekt" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +msgid "Horizontal Offset:" +msgstr "Horizontālā nobīde" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 -msgid "Gears" -msgstr "Zobrati" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +msgid "Vertical Offset:" +msgstr "Vertikālā nobīde:" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 -msgid "Pattern Along Path" -msgstr "Faktūru gar ceļu" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38 +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8 +msgid "Render" +msgstr "Renderēt" -#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 -msgid "Stitch Sub-Paths" -msgstr "Sašūt starplīnijas" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +msgid "Grids" +msgstr "Režģi" -#. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 -msgid "VonKoch" -msgstr "von Koha fraktāļi" +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +msgid "Draw a path which is a grid" +msgstr "Zīmēt ceļu, kas ir režģis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 -msgid "Knot" -msgstr "Mezgls" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +msgid "JavaFX Output" +msgstr "JavaFX Izvade" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 -msgid "Construct grid" -msgstr "Izveidot režģi" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +msgid "JavaFX (*.fx)" +msgstr "Cordless TrackMan FX" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 -msgid "Spiro spline" -msgstr "Spiro splains" +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:974 +msgid "JavaFX Raytracer File" +msgstr "JavaFX Raytracer fails" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 -msgid "Envelope Deformation" -msgstr "Aploksnes deformācija" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX druka" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 -msgid "Interpolate Sub-Paths" -msgstr "Interpolēt starplīnijas" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 +msgid "LaTeX Output" +msgstr "LaTeX Izvade" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 -msgid "Hatches (rough)" -msgstr "Iesvītrojums (rupjš)" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100 +msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" +msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Sketch" -msgstr "Skice" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 +msgid "LaTeX PSTricks File" +msgstr "LaTeX PSTricks fails" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 -msgid "Ruler" -msgstr "Lineāls" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 +msgid "OpenDocument Drawing Output" +msgstr "OpenDocument Drawing Izvade" -#. 0.49 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 -msgid "Power stroke" -msgstr "Tekstūras apmale" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147 +msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" +msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2789 -msgid "Clone original path" -msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" +#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148 +msgid "OpenDocument drawing file" +msgstr "OpenDocument zīmējuma fails" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -msgid "Is visible?" -msgstr "Redzams?" +#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import +#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:56 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:71 +msgid "media box" +msgstr "mēdija rāmis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" -msgstr "Ja nav atķeksēts, efekts paliek pielietots objektam, taču uz laiku ir atslēgts uz audekla" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:57 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72 +msgid "crop box" +msgstr "apgriešanas rāmis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:307 -msgid "No effect" -msgstr "Bez efektiem" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:58 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73 +msgid "trim box" +msgstr "apgriešanas rāmis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:354 -#, c-format -msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "Lūdzu, norādiet parametru ceļu LPE '%s' ar %d peles klikšķiem" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:59 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:74 +msgid "bleed box" +msgstr "pārlaides rāmis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:632 -#, c-format -msgid "Editing parameter %s." -msgstr "Parametra %s labošana." +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:60 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75 +msgid "art box" +msgstr "art box" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:637 -msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "Neviens no pielietotā ceļa efekta parametriem nav labojams \"uz audekla\"." +#. Crop settings +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:98 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112 +msgid "Clip to:" +msgstr "Apgriezt līdz:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -msgid "Length left:" -msgstr "Garums pa kreisi:" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123 +msgid "Page settings" +msgstr "Lapas iestatījumi" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Nosaka bisektrises kreiso galu" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124 +msgid "Precision of approximating gradient meshes:" +msgstr "Tuvojošos krāsu pāreju tīklu precizitāte:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -msgid "Length right:" -msgstr "Garums pa labi:" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 +msgid "" +"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " +"and slow performance." +msgstr "" +"Piezīme: iestatot pārāk augstu precizitāti var iegūt liela izmēra SVG " +"failu, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Nosaka bisektrises labo galu" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +msgid "rough" +msgstr "raupjš" + +#. Text options +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:125 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:139 +msgid "Text handling:" +msgstr "Apiešanās ar tekstu:" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:127 +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:128 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:141 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:142 +msgid "Import text as text" +msgstr "Importēt tekstu kā tekstu" -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92 -msgid "Adjust the \"right\" of the bisector" -msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo pusi\"" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 +msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" +msgstr "Aizvietot PDF fontus ar pieejamajiem tuvākā nosaukuma fontiem" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 -msgid "Bend path:" -msgstr "Liekt ceļu:" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 +msgid "Embed images" +msgstr "Iegult attēlus" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 -msgid "Path along which to bend the original path" -msgstr "Ceļš, gar kuru liekt sākotnējo ceļu" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:134 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148 +msgid "Import settings" +msgstr "Importēšanas iestatījumi" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -msgid "_Width:" -msgstr "_Platums:" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:242 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:256 +msgid "PDF Import Settings" +msgstr "PDF importēšanas iestatījumi" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 -msgid "Width of the path" -msgstr "Ceļa platums" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:374 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:401 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "rough" +msgstr "raupjš" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "W_idth in units of length" -msgstr "Platums garuma vienībās" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:375 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:402 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "medium" +msgstr "vidēja" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 -msgid "Scale the width of the path in units of its length" -msgstr "Mērogot ceļa platumu tā garuma vienībās" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:376 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:403 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "fine" +msgstr "smalka" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "_Original path is vertical" -msgstr "Sāk_otnējais ceļš ir vertikāls" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:377 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:404 +msgctxt "PDF input precision" +msgid "very fine" +msgstr "ļoti smalka" -#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 -msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" -msgstr "Pirms apliekšanas gar liektu ceļu pagriež oriģinālu par 90 grādiem" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:655 +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:768 +msgid "PDF Input" +msgstr "PDF Ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22 -msgid "Null" -msgstr "Tukšs" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:660 +msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF caur poppler-cairo (*.pdf)" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Intersect" -msgstr "Šķelt" +#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:661 +msgid "PDF Document" +msgstr "PDF dokuments" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "Atņemt A-B" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773 +msgid "Adobe PDF (*.pdf)" +msgstr "Adobe PDF (*.pdf)" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Identity A" -msgstr "Identitāte A" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:774 +msgid "Adobe Portable Document Format" +msgstr "Adobe pārvietojamo dokumentu formāts" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "Atņemt B-A" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:781 +msgid "AI Input" +msgstr "AI Ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Identity B" -msgstr "Identitāte B" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:786 +msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#: ../src/splivarot.cpp:100 -msgid "Exclusion" -msgstr "Izslēgšana" +#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787 +msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" +msgstr "Atveriet failus, kas saglabāti ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 -#: ../src/splivarot.cpp:70 -#: ../src/splivarot.cpp:76 -msgid "Union" -msgstr "Apvienojums" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 +msgid "PovRay Output" +msgstr "PovRay Izvade" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -msgid "2nd path:" -msgstr "Otrais ceļš:" +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720 +msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)" +msgstr "PovRay (*.pov) (tikai ceļi un figūras)" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "Ceļš, ar kuru tiks veiktas Bula operācijas pret sākotnējo ceļu." +#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 +msgid "PovRay Raytracer File" +msgstr "PovRay Raytracer fails" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Boolop type:" -msgstr "Bula operataora tips:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +msgid "SVG Input" +msgstr "SVG Ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "Nosaka veicamās Bula operācijas." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" +msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -msgid "Linked path:" -msgstr "Saistītie ceļi:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +msgid "Inkscape native file format and W3C standard" +msgstr "Inkscape faila formāts un W3C standartas" -#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 -msgid "Path from which to take the original path data" -msgstr "Ceļš, no kura ņemt sākotnējos ceļa datus" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +msgid "SVG Output Inkscape" +msgstr "SVG Izvade Inkscape" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "Size _X:" -msgstr "Izmērs _X:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +msgid "Inkscape SVG (*.svg)" +msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 -msgid "The size of the grid in X direction." -msgstr "Režģa izmērs X virzienā." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +msgid "SVG format with Inkscape extensions" +msgstr "SVG formāts ar Inkscape papalšinājumiem" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "Size _Y:" -msgstr "Izmērs _Y:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +msgid "SVG Output" +msgstr "SVG izvade" -#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 -msgid "The size of the grid in Y direction." -msgstr "Režģa izmērs Y virzienā." +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +msgid "Plain SVG (*.svg)" +msgstr "Vienkāršs SVG (*.svg)" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Starting:" -msgstr "Sākums:" +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" +msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Pirmās kopijas leņkis" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46 +msgid "SVGZ Input" +msgstr "SVGZ Ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Griešanas leņķis: " +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" +msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Leņķis starp divām secīgām kopijām" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 +msgid "SVG file format compressed with GZip" +msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies:" -msgstr "Kopiju skaits:" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +msgid "SVGZ Output" +msgstr "SVGZ Izvade" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Sākotnējā ceļa kopiju skaits" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 +msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" +msgstr "Inkscape faila formāts, saspiests ar GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin" -msgstr "Sākums" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 +msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" +msgstr "Saspiests vienkāršs SVG (*.svgz)" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Griešanas sākumpunkts" +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81 +msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip" +msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, saspiests ar GZip" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Pieskaņot sākuma leņki" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:274 +msgid "VSD Input" +msgstr "VSD Ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Pieskaņot griešanas leņki" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:279 +msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)" +msgstr "Microsoft Visio diagramma (*.vsd)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "Stitch path:" -msgstr "Dūrienu ceļš:" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 +msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" +msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 6 un jaunākos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 -msgid "The path that will be used as stitch." -msgstr "Šis ceļš tiks izmantots kā šuve." +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 +msgid "VDX Input" +msgstr "VXD ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "N_umber of paths:" -msgstr "Ceļ_u skaits:" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292 +msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)" +msgstr "Microsoft Visio XML diagramma (*vdx)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 -msgid "The number of paths that will be generated." -msgstr "Ceļu skaits, kas tiks izveidots." +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" +msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2010 un jaunākos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "Sta_rt edge variance:" -msgstr "Sākuma malas svārstības:" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 +msgid "VSDM Input" +msgstr "VSDM ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "Trīces lielums šuvju sākuma punktu pārvietošanai iekšpus un ārpus vadošā ceļa" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)" +msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdm)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "Sta_rt spacing variance:" -msgstr "Sākuma atstatuma svā_rstības:" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 +msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" +msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2013 un jaunākos" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "Nejaušas nobīdes lielums šuvju sākuma punktu pārvietošanai turp un atpakaļ pa vadošo ceļa" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 +msgid "VSDX Input" +msgstr "VSDX ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "End ed_ge variance:" -msgstr "Bei_gu malas svārstības:" +#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318 +msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" +msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdx)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" -msgstr "Trīces lielums šuvju beigu punktu pārvietošanai iekšpus un ārpus vadošā ceļa" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3112 +msgid "WMF Input" +msgstr "WMF ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "End spa_cing variance:" -msgstr "Beigu atstatuma svārstības:" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3117 +msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" -msgstr "Nejaušas nobīdes lielums šuvju beigu punktu pārvietošanai turp un atpakaļ pa vadošo ceļa" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3118 +msgid "Windows Metafiles" +msgstr "Windows metafaili" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Scale _width:" -msgstr "Mērogot platumu:" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 +msgid "WMF Output" +msgstr "WMF izvade" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 -msgid "Scale the width of the stitch path" -msgstr "Mērogot dūrienu ceļa platumu" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" +msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta WMF iesvītrojumiem" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale _width relative to length" -msgstr "Mērogot p_latumu attiecībā pret garumu" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3140 +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 +msgid "Windows Metafile (*.wmf)" +msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 -msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "Mērogot šuves ceļa platumu attiecībā pret tā garumu" +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +msgid "Windows Metafile" +msgstr "Windows metafails" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35 -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Eliptiskā spalva" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:129 +msgid "WPG Input" +msgstr "WPG Ievade" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "Biezi-tievi vilcieni (ātri)" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:134 +msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)" +msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "Biezi-tievi vilcieni (lēni)" +#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:135 +msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" +msgstr "Corel WordPerfect vektoru grafikas formāts" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42 -msgid "Sharp" -msgstr "Assa" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 +msgid "Live preview" +msgstr "Dzīvais priekšskats" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Round" -msgstr "Apaļš" +#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269 +msgid "Is the effect previewed live on canvas?" +msgstr "Vai efekts tiek priekšskatīts \"dzīvajā\" uz audekla?" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Method:" -msgstr "Metode:" +#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." +msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Choose pen type" -msgstr "Izvēlieties spalvas tipu" +#: ../src/file.cpp:181 +msgid "default.svg" +msgstr "default.svg" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Pen width:" -msgstr "Spalvas platums:" +#: ../src/file.cpp:320 +msgid "Broken links have been changed to point to existing files." +msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošiem failiem." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Maksimālais apmales platums" +#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247 +#, c-format +msgid "Failed to load the requested file %s" +msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Pen roundness:" -msgstr "Spalvas apaļums:" +#: ../src/file.cpp:357 +msgid "Document not saved yet. Cannot revert." +msgstr "Dokuments vēl nav saglabāts. Nav iespējams atgriezties pie saglabātā." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "Min/Maks platuma attiecības" +#: ../src/file.cpp:363 +msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" +msgstr "" +"Izmaiņas tiks zaudētas! Vai tiešām vēlaties ielādēt dokumentu %1 no jauna?" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Angle:" -msgstr "Leņķis:" +#: ../src/file.cpp:389 +msgid "Document reverted." +msgstr "Ielādēta dokumenta iepriekš saglabātā versija." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)" -msgstr "treknāko vilcienu virziens (pretējais - tievāko)" +#: ../src/file.cpp:391 +msgid "Document not reverted." +msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta." -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:336 -msgid "Start:" -msgstr "Sākums:" +#: ../src/file.cpp:541 +msgid "Select file to open" +msgstr "Izvēlieties atveramo failu" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Izvēlieties līnijas sākuma gala tipu" +#: ../src/file.cpp:623 +msgid "Clean up document" +msgstr "Uzkopt dokumentu" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 -msgid "End:" -msgstr "Beigas:" +#: ../src/file.cpp:630 +#, c-format +msgid "Removed %i unused definition in <defs>." +msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." +msgstr[0] "Aizvākta %i neizmantota definīcija no <defs>." +msgstr[1] "Aizvāktas %i neizmantotas definīcijas no <defs>." +msgstr[2] "Aizvāktas %i neizmantotas definīcijas no <defs>." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Izvēlieties līnijas beigu gala tipu" +#: ../src/file.cpp:635 +msgid "No unused definitions in <defs>." +msgstr "<defs> nav neizmantotu definīciju." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Grow for:" -msgstr "Pieaudzēt par:" +#: ../src/file.cpp:667 +#, c-format +msgid "" +"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " +"caused by an unknown filename extension." +msgstr "" +"Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav " +"atrasts. Cēlonis var būt nezināms faila nosaukuma paplašinājums." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Make the stroke thiner near it's start" -msgstr "Padarīt vilcienu tievāku tā sākumā" +#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 +#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695 +msgid "Document not saved." +msgstr "Dokumentu nav saglabāts." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Fade for:" -msgstr "Izgaisināt par:" +#: ../src/file.cpp:675 +#, c-format +msgid "" +"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "" +"Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret " +"ierakstu un mēģiniet vēlreiz." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Make the stroke thiner near it's end" -msgstr "Padarīt vilcienu tievāku tā beigās" +#: ../src/file.cpp:683 +#, c-format +msgid "File %s could not be saved." +msgstr "Failu %s nav iespējams saglabāt." -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Round ends" -msgstr "Noapaļoti gali" +#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +msgid "Document saved." +msgstr "Dokuments saglabāts" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Apmales beidzas ar noapaļotu galu" +#. We are saving for the first time; create a unique default filename +#: ../src/file.cpp:858 +msgid "drawing" +msgstr "zīmējums" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "Capping:" -msgstr "Līniju gali:" +#: ../src/file.cpp:863 +msgid "drawing-%1" +msgstr "zīmējums-%1" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "left capping" -msgstr "kreisais gals" +#: ../src/file.cpp:880 +msgid "Select file to save a copy to" +msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt kopiju" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -msgid "Top bend path:" -msgstr "Augšējais liekšanas ceļš:" +#: ../src/file.cpp:882 +msgid "Select file to save to" +msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 -msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "Virsējais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" +#: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989 +msgid "No changes need to be saved." +msgstr "Nav izmaiņu, kuras vajadzētu saglabāt." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -msgid "Right bend path:" -msgstr "Labais liekšanas ceļš:" +#: ../src/file.cpp:1008 +msgid "Saving document..." +msgstr "Saglabā dokumentu..." -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 -msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "Labais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" +#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 +msgid "Import" +msgstr "Importēt" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Bottom bend path:" -msgstr "Apakšējais liekšanas ceļš:" +#: ../src/file.cpp:1294 +msgid "Select file to import" +msgstr "Izvēlieties importējamo failu" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 -msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "Apakšējais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" +#: ../src/file.cpp:1410 +#, c-format +msgid "drawing%s" +msgstr "zīmējums%s" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Left bend path:" -msgstr "Kreisais liekšanas ceļš:" +#: ../src/file.cpp:1432 +msgid "Select file to export to" +msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 -msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "Kreisais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" +#: ../src/file.cpp:1685 +msgid "Import Clip Art" +msgstr "Importēt attēlu galeriju" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "E_nable left & right paths" -msgstr "Ieslēgt kreiso un labo ceļus" +#: ../src/filter-enums.cpp:21 +msgid "Color Matrix" +msgstr "Krāsu matrica" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -msgid "Enable the left and right deformation paths" -msgstr "Iespējot labo un kreiso deformācijas ceļus" +#: ../src/filter-enums.cpp:23 +msgid "Composite" +msgstr "Salikts" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "_Enable top & bottom paths" -msgstr "I_eslēgt augšējo un apakšējo ceļus" +#: ../src/filter-enums.cpp:24 +msgid "Convolve Matrix" +msgstr "Konvolēt matricu" -#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 -msgid "Enable the top and bottom deformation paths" -msgstr "Iespējot augšējo un apakšējo deformācijas ceļus" +#: ../src/filter-enums.cpp:25 +msgid "Diffuse Lighting" +msgstr "Izkliedēts apgaismojums" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -msgid "Direction" -msgstr "Virziens" +#: ../src/filter-enums.cpp:26 +msgid "Displacement Map" +msgstr "Pārvietojumu karte" -#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 -msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" -msgstr "Nosaka izspiešanas virzienu un lielumu" +#: ../src/filter-enums.cpp:27 +msgid "Flood" +msgstr "Pludināt" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -msgid "_Teeth:" -msgstr "_Zobi:" +#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +msgid "Merge" +msgstr "Apvienot" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 -msgid "The number of teeth" -msgstr "Zobu skaits" +#: ../src/filter-enums.cpp:33 +msgid "Specular Lighting" +msgstr "Atstarots apgaismojums" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "_Phi:" -msgstr "_Fī:" +#: ../src/filter-enums.cpp:34 +msgid "Tile" +msgstr "Raksta elements" -#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." -msgstr "Zobu spiediena leņķis (parasti - 20-25 gr). Kontaktā neesošu zobu attiecība." +#: ../src/filter-enums.cpp:40 +msgid "Source Graphic" +msgstr "Sākuma grafka" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Trajectory:" -msgstr "Trajektorija" +#: ../src/filter-enums.cpp:41 +msgid "Source Alpha" +msgstr "Sākuma alfa" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 -msgid "Path along which intermediate steps are created." -msgstr "Ceļš, gar kuru tiek veidoti starpsoļi." +#: ../src/filter-enums.cpp:42 +msgid "Background Image" +msgstr "Fona attēls" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Steps_:" -msgstr "_Soļi:" +#: ../src/filter-enums.cpp:43 +msgid "Background Alpha" +msgstr "Fona Alfa" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 -msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "Nosaka soļu skaitu no sākuma līdz beigu ceļam." +#: ../src/filter-enums.cpp:44 +msgid "Fill Paint" +msgstr "Aizpildījuma krāsa" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "E_quidistant spacing" -msgstr "Vi_nāda lieluma atstarpes" +#: ../src/filter-enums.cpp:45 +msgid "Stroke Paint" +msgstr "Apmales krāsa" -#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." -msgstr "Ja ieslēgts, attālums starp starpposmiem ir nemainīgs visā ceļa garumā. Ja izslēgts, attālums ir atkarīgs no mezglu atrašanās vietas uz ceļa trajektorijas." +#. New in Compositing and Blending Level 1 +#: ../src/filter-enums.cpp:58 +msgid "Overlay" +msgstr "Pārklājums" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 -msgid "Fi_xed width:" -msgstr "Fiksēts platums:" +#: ../src/filter-enums.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Color Dodge" +msgstr "Tikai krāsu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347 -msgid "Size of hidden region of lower string" -msgstr "Apakšējās virknes neredzamā apgabala izmērs" +#: ../src/filter-enums.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Color Burn" +msgstr "Krāsu joslas" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -msgid "_In units of stroke width" -msgstr "V_ilkuma platuma vienībās" +#: ../src/filter-enums.cpp:61 +msgid "Hard Light" +msgstr "Spilgta gaisma" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348 -msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "Noteikt 'Pārtraukuma lielumu' kā apmales platuma attiecību" +#: ../src/filter-enums.cpp:62 +msgid "Soft Light" +msgstr "Maiga gaisma" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 -msgid "St_roke width" -msgstr "Apmales platums" +#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 +msgid "Difference" +msgstr "Atšķirība" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349 -msgid "Add the stroke width to the interruption size" -msgstr "Pievienot apmales platumu pārtraukuma lielumam" +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#: ../src/splivarot.cpp:100 +msgid "Exclusion" +msgstr "Izslēgšana" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -msgid "_Crossing path stroke width" -msgstr "Krustojošos _ceļu apmales platums" +#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 +msgid "Hue" +msgstr "Tonis" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 -msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" -msgstr "Pievienot krustotās apmales platumu pārtraukuma lielumam" +#: ../src/filter-enums.cpp:68 +msgid "Luminosity" +msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -msgid "S_witcher size:" -msgstr "Pārslēdzēja izmērs:" +#: ../src/filter-enums.cpp:75 +msgid "Matrix" +msgstr "Matrica" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 -msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "Orientācijas indikatora/pārslēdzēja izmērs" +#: ../src/filter-enums.cpp:76 +msgid "Saturate" +msgstr "Piesātināt" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -msgid "Crossing Signs" -msgstr "Krustošanās zīmes" +#: ../src/filter-enums.cpp:77 +msgid "Hue Rotate" +msgstr "Griezt nokrāsu" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 -msgid "Crossings signs" -msgstr "Krustojumu zīmes" +#: ../src/filter-enums.cpp:78 +msgid "Luminance to Alpha" +msgstr "Spilgtumu par alfa" -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:617 -msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" -msgstr "Velciet, lai atlasītu krustojumu, nomainiet tipu ar klikšķi" +#. File +#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 +msgid "Default" +msgstr "Noklusētais" -#. / @todo Is this the right verb? -#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:655 -msgid "Change knot crossing" -msgstr "Mainīt mezglu šķērsošanu" +#. New CSS +#: ../src/filter-enums.cpp:92 +msgid "Clear" +msgstr "Attīrīt" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0:" -msgstr "Vadības turis 0:" +#: ../src/filter-enums.cpp:93 +msgid "Copy" +msgstr "Kopēt" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0" -msgstr "Vadības turis 0" +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 +msgid "Destination" +msgstr "Mērķis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1:" -msgstr "Vadības turis 1:" +#: ../src/filter-enums.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Destination Over" +msgstr "Mērķis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1" -msgstr "Vadības turis 1" +#: ../src/filter-enums.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Destination In" +msgstr "Mērķis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2:" -msgstr "Vadības turis 2:" +#: ../src/filter-enums.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Destination Out" +msgstr "Mērķis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2" -msgstr "Vadības turis 2" +#: ../src/filter-enums.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Destination Atop" +msgstr "Mērķis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3:" -msgstr "Vadības turis 3:" +#: ../src/filter-enums.cpp:99 +msgid "Lighter" +msgstr "Padarīt gaišāku" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3" -msgstr "Vadības turis 3" +#: ../src/filter-enums.cpp:101 +msgid "Arithmetic" +msgstr "Aritmētisks" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4:" -msgstr "Vadības turis 4:" +#: ../src/filter-enums.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:535 +msgid "Duplicate" +msgstr "Dublēt" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4" -msgstr "Vadības turis 4" +#: ../src/filter-enums.cpp:118 +msgid "Wrap" +msgstr "Aplauzt" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5:" -msgstr "Vadības turis 5:" +#: ../src/filter-enums.cpp:134 +msgid "Erode" +msgstr "Erodēt" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5" -msgstr "Vadības turis 5" +#: ../src/filter-enums.cpp:135 +msgid "Dilate" +msgstr "Izplešana" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6:" -msgstr "Vadības turis 6:" +#: ../src/filter-enums.cpp:141 +msgid "Fractal Noise" +msgstr "Fraktāļu troksnis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6" -msgstr "Vadības turis 6" +#: ../src/filter-enums.cpp:148 +msgid "Distant Light" +msgstr "Attāla gaisma" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7:" -msgstr "Vadības turis 7:" +#: ../src/filter-enums.cpp:149 +msgid "Point Light" +msgstr "Punkta gaisma" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7" -msgstr "Vadības turis 7" +#: ../src/filter-enums.cpp:150 +msgid "Spot Light" +msgstr "Starmetis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8:" -msgstr "Vadības turis 8:" +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1568 +msgid "Invert gradient colors" +msgstr "Invertēt krāsu pārejas krāsas" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8" -msgstr "Vadības turis 8" +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1594 +msgid "Reverse gradient" +msgstr "Apgriezt krāsu pāreju otrādi" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9:" -msgstr "Vadības turis 9:" +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 +msgid "Delete swatch" +msgstr "Dzēst paleti" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9" -msgstr "Vadības turis 9" +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 +msgid "Linear gradient start" +msgstr "Lineārās krāsu pārejas sākums" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10:" -msgstr "Vadības turis 10:" +#. POINT_LG_BEGIN +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +msgid "Linear gradient end" +msgstr "Lineārās krāsu pārejas beigas" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10" -msgstr "Vadības turis 10" +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +msgid "Linear gradient mid stop" +msgstr "Lineārās krāsu pārejas viduspunkts" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11:" -msgstr "Vadības turis 11:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +msgid "Radial gradient center" +msgstr "Radiālās krāsu pārejas centrs" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11" -msgstr "Vadības turis 11" +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 +msgid "Radial gradient radius" +msgstr "Radiālās krāsu pārejas rādiuss" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12:" -msgstr "Vadības turis 12:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +msgid "Radial gradient focus" +msgstr "Radiālās krāsu pārejas fokuss" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12" -msgstr "Vadības turis 12" +#. POINT_RG_FOCUS +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +msgid "Radial gradient mid stop" +msgstr "Radiālās krāsu pārejas viduspunkts" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13:" -msgstr "Vadības turis 13:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +msgid "Mesh gradient corner" +msgstr "Tīkla krāsu pārejas stūris" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13" -msgstr "Vadības turis 13" +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +msgid "Mesh gradient handle" +msgstr "Tīkla krāsu pārejas turis" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14:" -msgstr "Vadības turis 14:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +msgid "Mesh gradient tensor" +msgstr "Tīkla krāsu pārejas tenzors" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14" -msgstr "Vadības turis 14" +#: ../src/gradient-drag.cpp:566 +msgid "Added patch row or column" +msgstr "Pievienota papildu rinda vai sleja" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15:" -msgstr "Vadības turis 15:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:794 +msgid "Merge gradient handles" +msgstr "Apvienot krāsu pārejas turus" -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15" -msgstr "Vadības turis 15" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1103 +msgid "Move gradient handle" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:252 -msgid "Closed" -msgstr "Aizvērts" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +msgid "Delete gradient stop" +msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254 -msgid "Open start" -msgstr "Atvērt sākumu" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" +"+Alt to delete stop" +msgstr "" +"%s %d objektam: %s%s; velciet ar Ctrl, lai piesaistītu novirzei; " +"uzklikšķiniet ar Ctrl+Alt, lai dzēstu pārtraukumu" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256 -msgid "Open end" -msgstr "Atvērt galu" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1436 +msgid " (stroke)" +msgstr "(apmale)" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258 -msgid "Open both" -msgstr "Atvērt abus" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " +"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "" +"%s objektam: %s%s; lai piesaistītu leņķim, velciet ar Ctrl, lai " +"saglabātu leņķi - ar Ctrl+Alt, lai mērogotu ap centru - ar Ctrl" +"+Shift" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "End type:" -msgstr "Galu tips:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 +msgid "" +"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " +"separate focus" +msgstr "" +"Radiālās krāsu pārejas centrs un fokuss; velciet ar Shift, lai atdalītu fokusu" -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "Nosaka, kurā galā līnija vai tās posms ir bezgalīgs." +#: ../src/gradient-drag.cpp:1444 +#, c-format +msgid "" +"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " +"separate" +msgid_plural "" +"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " +"separate" +msgstr[0] "" +"Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejai; lai atdalītu, " +"velciet ar nospiestu Shift" +msgstr[1] "" +"Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejām; lai atdalītu, " +"velciet ar nospiestu Shift" +msgstr[2] "" +"Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejām; lai atdalītu, " +"velciet ar nospiestu Shift" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Discard original path?" -msgstr "Atmest sākotnējo ceļu?" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2372 +msgid "Move gradient handle(s)" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi(-us)" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabātu tikai atspoguļoto ceļa daļu" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2408 +msgid "Move gradient mid stop(s)" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas vidus punktu(s)" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "Reflection line:" -msgstr "Atspoguļošanas līnija:" +#: ../src/gradient-drag.cpp:2697 +msgid "Delete gradient stop(s)" +msgstr "Dzēst krāsu pārejas beigas" -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "Līnija, kas kalpo par atstarojošo 'spoguli'" +#: ../src/inkscape.cpp:341 +msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." +msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar izveidot mapi %1." -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "Vadības turis nobīdes attāluma no līknes vadībai " +#: ../src/inkscape.cpp:350 +msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." +msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar atvērt mapi %1." -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Pieskaņot nobīdi" +#: ../src/inkscape.cpp:366 +msgid "Autosaving documents..." +msgstr "Automātiski saglabāju dokumentus" -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Nosaka paralēles kreiso galu" +#: ../src/inkscape.cpp:439 +msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." +msgstr "" +"Neizdevās automātiski saglabāt! Nav iespējams atrast dokumenta saglabāšanai " +"nepieciešamo Inkscape paplašinājumu." -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Nosaka paralēles labo galu" +#: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449 +#, c-format +msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." +msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Failu %s neizdevās saglabāt." -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Pieskaņot paralēles \"kreiso\" galu" +#: ../src/inkscape.cpp:464 +msgid "Autosave complete." +msgstr "Automātiskā saglabāšana pabeigta." -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Pieskaņot paralēles \"labo\" galu" +#: ../src/inkscape.cpp:712 +msgid "Untitled document" +msgstr "Nenosaukts dokuments" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "Izmērs:" +#. Show nice dialog box +#: ../src/inkscape.cpp:744 +msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" +msgstr "Inkscape radās iekšēja kļūda un tagad tiks aizvērta.\n" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -msgid "Scaling factor" -msgstr "Mērogošanas faktors" +#: ../src/inkscape.cpp:745 +msgid "" +"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " +"locations:\n" +msgstr "" +"Nesaglabāto dokumentu automātiskās rezerves kopijas tika saglabātas " +"sekojošās mapēs:\n" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Vienība:" +#: ../src/inkscape.cpp:746 +msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" +msgstr "Sekojošu dokumentu automātiskā rezerves kopēšana neizdevās:\n" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../src/widgets/ruler.cpp:201 -msgid "Unit" -msgstr "Vienība" +#: ../src/interface.cpp:751 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Default" +msgstr "Noklusētie" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -msgid "Display unit" -msgstr "Ekrāna vienības" +#: ../src/interface.cpp:751 +msgid "Default interface setup" +msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi" -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Rādīt vienības pēc ceļa garuma" +#: ../src/interface.cpp:752 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Custom" +msgstr "Izvēles" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 -msgid "Single" -msgstr "Viens" +#: ../src/interface.cpp:752 +msgid "Setup for custom task" +msgstr "Papildu uzdevuma veidošana" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 -msgid "Single, stretched" -msgstr "Viens, izstiepts" +#: ../src/interface.cpp:753 +msgctxt "Interface setup" +msgid "Wide" +msgstr "Plats" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 -msgid "Repeated" -msgstr "Atkārtots" +#: ../src/interface.cpp:753 +msgid "Setup for widescreen work" +msgstr "Iestatījumi platekrāna darbam" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 -msgid "Repeated, stretched" -msgstr "Atkārtots, izstiepts" +#: ../src/interface.cpp:865 +#, c-format +msgid "Verb \"%s\" Unknown" +msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 -msgid "Pattern source:" -msgstr "Faktūras avots:" +#: ../src/interface.cpp:904 +msgid "Open _Recent" +msgstr "Atvērt nesenos" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 -msgid "Path to put along the skeleton path" -msgstr "Ceļš, kuru jānovieto gar skeleta ceļu" +#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098 +#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +msgid "Drop color" +msgstr "Pārnest krāsu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 -msgid "Pattern copies:" -msgstr "Faktūras kopijas:" +#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161 +msgid "Drop color on gradient" +msgstr "Pārnest krāsu uz krāsu pāreju" + +#: ../src/interface.cpp:1214 +msgid "Could not parse SVG data" +msgstr "Nav iespējams izanalizēt SVG datus" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 -msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" -msgstr "Cik daudz faktūras kopiju izvietot gar skeleta ceļu" +#: ../src/interface.cpp:1253 +msgid "Drop SVG" +msgstr "Pārnest SVG" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -msgid "Width of the pattern" -msgstr "Faktūras platums" +#: ../src/interface.cpp:1266 +msgid "Drop Symbol" +msgstr "Nomest simbolu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 -msgid "Wid_th in units of length" -msgstr "Pla_tums garuma vienībās" +#: ../src/interface.cpp:1297 +msgid "Drop bitmap image" +msgstr "Pārnest bitkartes attēlu" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 -msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" -msgstr "Mērogot faktūras platumu tās garuma vienībās" +#: ../src/interface.cpp:1389 +#, c-format +msgid "" +"A file named \"%s\" already exists. Do " +"you want to replace it?\n" +"\n" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"Fails ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. " +"Vai vēlaties to aizvietot?\n" +"\n" +"Fails šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " +"pārrakstīts." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 -msgid "Spa_cing:" -msgstr "Atstar_pes:" +#: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." -msgstr "Attālums starp faktūras kopijām. Negatīvas vērtības ir pieļaujamas, taču ne lielākas par -90% no faktūras platuma." +#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 +msgid "Replace" +msgstr "Aizvietot" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 -msgid "No_rmal offset:" -msgstr "Pa_rasta nobīde:" +#: ../src/interface.cpp:1467 +msgid "Go to parent" +msgstr "Pāriet pie vecāka" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 -msgid "Tan_gential offset:" -msgstr "Tan_genciālā pārbīde" +#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. +#: ../src/interface.cpp:1508 +msgid "Enter group #%1" +msgstr "Ievadiet (ieejiet) grupu(ā) #%1" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 -msgid "Offsets in _unit of pattern size" -msgstr "Nobīdes faktūras izmēru vienībās" +#. Item dialog +#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2853 +msgid "_Object Properties..." +msgstr "_Objekta īpašības..." -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" -msgstr "Atstatums, tangenciālā un parastā nobīde, izteikta kā platuma/augstuma attiecība" +#: ../src/interface.cpp:1653 +msgid "_Select This" +msgstr "Atla_sīt šo" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "Pattern is _vertical" -msgstr "Faktūra ir _vertikāla" +#: ../src/interface.cpp:1664 +msgid "Select Same" +msgstr "Atlasīt vienādos" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 -msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" -msgstr "Pagriezt faktūru par 90 grādiem pirms pielietošanas" +#. Select same fill and stroke +#: ../src/interface.cpp:1674 +msgid "Fill and Stroke" +msgstr "Aizpildījums un apmale" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "_Fuse nearby ends:" -msgstr "Sakausēt blakus esošos galus:" +#. Select same fill color +#: ../src/interface.cpp:1681 +msgid "Fill Color" +msgstr "Aizpildījuma krāsa" -#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 -msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "Sakausēt blakus esošos galus, kas ir tuvāki par norādīto lielumu. 0 - nesakausēt." +#. Select same stroke color +#: ../src/interface.cpp:1688 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Apmales krāsa" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -msgid "Adjust the bisector's \"left\" end" -msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu" +#. Select same stroke style +#: ../src/interface.cpp:1695 +msgid "Stroke Style" +msgstr "Apmales stils" -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -msgid "Adjust the bisector's \"right\" end" -msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo\" galu" +#. Select same stroke style +#: ../src/interface.cpp:1702 +msgid "Object type" +msgstr "Objekta tips" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale x" -msgstr "Mērogs x" +#. Move to layer +#: ../src/interface.cpp:1709 +msgid "_Move to layer ..." +msgstr "Pārvietot uz slāni..." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Mērogošanas faktors gar x asi" +#. Create link +#: ../src/interface.cpp:1719 +msgid "Create _Link" +msgstr "Izveidot _saiti" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale y" -msgstr "Mērogs y" +#. Set mask +#: ../src/interface.cpp:1742 +msgid "Set Mask" +msgstr "Iestatīt masku" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Mērogošanas faktors gar y asi" +#. Release mask +#: ../src/interface.cpp:1753 +msgid "Release Mask" +msgstr "Atbrīvot masku" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset x" -msgstr "Nobīde x" +#. Set Clip +#: ../src/interface.cpp:1764 +msgid "Set Cl_ip" +msgstr "Pielietot apgriešanas kontūru" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Nobīde gar x asi" +#. Release Clip +#: ../src/interface.cpp:1775 +msgid "Release C_lip" +msgstr "Atbrīvot apgriešanas kontūru" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset y" -msgstr "Nobīde y" +#. Group +#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490 +msgid "_Group" +msgstr "_Grupēt" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Nobīde gar x asi" +#: ../src/interface.cpp:1857 +msgid "Create link" +msgstr "Izveidot saiti" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "Izmanto XY plakni?" +#. Ungroup +#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492 +msgid "_Ungroup" +msgstr "_Atgrupēt" -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the right side" -msgstr "Ja iespējots, novieto ceļu pa kreisi no iedomāta rāmja, citādi - pa labi" +#. Link dialog +#: ../src/interface.cpp:1913 +msgid "Link _Properties..." +msgstr "Saites ī_pašības..." -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Pieskaņot sākumu" +#. Select item +#: ../src/interface.cpp:1919 +msgid "_Follow Link" +msgstr "Se_kot saitei" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 -msgid "CubicBezierFit" -msgstr "CubicBezierFit" +#. Reset transformations +#: ../src/interface.cpp:1925 +msgid "_Remove Link" +msgstr "_Aizvākt saiti" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:190 -msgid "CubicBezierJohan" -msgstr "CubicBezierJohan" +#: ../src/interface.cpp:1956 +msgid "Remove link" +msgstr "Aizvākt saiti" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:191 -msgid "SpiroInterpolator" -msgstr "Spiro interpolators" +#. Image properties +#: ../src/interface.cpp:1967 +msgid "Image _Properties..." +msgstr "Attēla ī_pašības..." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:203 -msgid "Butt" -msgstr "Plakans" +#. Edit externally +#: ../src/interface.cpp:1973 +msgid "Edit Externally..." +msgstr "Labot ārējā redaktorā..." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:204 -msgid "Square" -msgstr "Kvadrātisks" +#. Trace Bitmap +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553 +msgid "_Trace Bitmap..." +msgstr "Vek_torizēt bitkarti..." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 -msgid "Peak" -msgstr "Virsotne" +#. Trace Pixel Art +#: ../src/interface.cpp:1991 +msgid "Trace Pixel Art" +msgstr "Vektorizēt punktu attēlu" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 -msgid "Zero width" -msgstr "Nulles platums" +#: ../src/interface.cpp:2001 +msgctxt "Context menu" +msgid "Embed Image" +msgstr "Iegult attēlu" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:220 -msgid "Beveled" -msgstr "Nošķelts" +#: ../src/interface.cpp:2012 +msgctxt "Context menu" +msgid "Extract Image..." +msgstr "Ekstraģēt attēlu..." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:542 -msgid "Rounded" -msgstr "Noapaļots" +#. Item dialog +#. Fill and Stroke dialog +#: ../src/interface.cpp:2157 ../src/interface.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2816 +msgid "_Fill and Stroke..." +msgstr "_Aizpildījums un apmale..." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:222 -msgid "Extrapolated" -msgstr "Ekstrapolēts" +#. Edit Text dialog +#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2835 +msgid "_Text and Font..." +msgstr "_Teksts un fonts" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:223 -msgid "Miter" -msgstr "Salaidums" +#. Spellcheck dialog +#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2843 +msgid "Check Spellin_g..." +msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 -msgid "Spiro" -msgstr "Spirāle" +#: ../src/knot.cpp:443 +msgid "Node or handle drag canceled." +msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:226 -msgid "Extrapolated arc" -msgstr "Ekstrapolēts loks" +#: ../src/knotholder.cpp:160 +msgid "Change handle" +msgstr "Mainīt turi" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233 -msgid "Offset points" -msgstr "Pārbīdes punkti" +#: ../src/knotholder.cpp:239 +msgid "Move handle" +msgstr "Pārvietot turi" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 -msgid "Sort points" -msgstr "Šķirot punktus" +#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object +#: ../src/knotholder.cpp:260 +msgid "Move the pattern fill inside the object" +msgstr "Pārvietot faktūras aizpildījumu objekta iekšpusē" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 -msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" -msgstr "Šķirot nobīdes punktus gar līkni atbilstoši to laika vērtībām" +#: ../src/knotholder.cpp:264 +msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" +msgstr "Mērogot faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar Ctrl" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 -msgid "Interpolator type:" -msgstr "Interpolēšanas tips:" +#: ../src/knotholder.cpp:268 +msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 -msgid "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path" -msgstr "Nosaka interpolatora veidu, kas tiks izmantots apmales platuma interpolācijai gar ceļu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 +msgid "Master" +msgstr "Galvenais" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Gludums:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 +msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" +msgstr "GdlDockMaster objekts, kuram piesaistīta dokošanas joslas logdaļa" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -msgid "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" -msgstr "Nosaka CubicBezierJohan interpolētāja gludumu; 0 = lineāra interpolācija, 1 = gluda" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113 +msgid "Dockbar style" +msgstr "Dokjoslas stils" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 -msgid "Start cap:" -msgstr "Sākuma gals:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114 +msgid "Dockbar style to show items on it" +msgstr "Stils dokošanas joslas elementu attēlošanai" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 -msgid "Determines the shape of the path's start" -msgstr "Nosaka ceļa sākuma formu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Floating" +msgstr "Peldošs" -#. Join type -#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the -#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:225 -msgid "Join:" -msgstr "Savienojums:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Vai doks ir peldošs pats savā logā" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -msgid "Determines the shape of the path's corners" -msgstr "Nosaka ceļa stūru formu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 +msgid "Default title" +msgstr "Noklusētais virsraksts" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -msgid "Miter limit:" -msgstr "Salaiduma ierobežojums" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:276 -msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Slaiduma maksimālais garums (apmales vienībās)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Peldošā tipa doka platums" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 -msgid "End cap:" -msgstr "Beigu gals" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Peldošā tipa doka augstums" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 -msgid "Determines the shape of the path's end" -msgstr "Nosaka ceļa beigu formu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "Peldošais X" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "Iterations:" -msgstr "Atkārtojumi:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Peldošā doka X koordināte" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "rekursivitāte" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "Peldošais Y" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Frequency randomness:" -msgstr "Biežuma dažādība:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Peldošā doka Y koordināte" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 -msgid "Variation of distance between hatches, in %." -msgstr "Attāluma variācija starp svītrinājuma līnijām, %" +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Doks #%d" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Growth:" -msgstr "Pieaugums:" +#. Name +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientācija" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 -msgid "Growth of distance between hatches." -msgstr "Attāluma pieaugums starp svītrojumiem." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299 +msgid "Orientation of the docking item" +msgstr "Dokojamā objekta orientācija" -#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" -msgstr "Pupagriezienu gludums: 1 mala:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314 +msgid "Resizable" +msgstr "Maināma" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam sasniedzot 'apakšējo' puspagriezienu; 0=ass, 1=noklusētais" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 +msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" +msgstr "" +"Ja iestatīts, dokojamā elementa izmērs var tikt mainīts GtkPanel logdaļā" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "1st side, out:" -msgstr "1. mala, ārā:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 +msgid "Item behavior" +msgstr "Objekta uzvedība" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam atstājot 'apakšējo' puspagriezienu; 0=ass, 1=noklusētais" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 +msgid "" +"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " +"locked, etc.)" +msgstr "" +"Vispārējā dokojamā elementa uzvedība (piemēram, vai tas var būt peldošs, vai " +"tas ir slēgts utt.)" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "2nd side, in:" -msgstr "2. mala, iekšā" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +msgid "Locked" +msgstr "Slēgta" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam sasniedzot 'augšējo' puspagriezienu; 0=ass, 1=noklusētais" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 +msgid "" +"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Ja iestatīts, dokojamais elements nav pārvietojams un nerāda turi." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "2nd side, out:" -msgstr "2. mala, ārā" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 +msgid "Preferred width" +msgstr "Vēlamais platums" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" -msgstr "Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam atstājot 'augšējo' puspagriezienu; 0=ass, 1=noklusētais" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341 +msgid "Preferred width for the dock item" +msgstr "Vēlamais dokojamā elementa platums" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Magnitude jitter: 1st side:" -msgstr "Lieluma trīce: 1. mala:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347 +msgid "Preferred height" +msgstr "Vēlamais augstums" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 -msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "Lieluma dažādības iegūšanai nejauši pārvieto 'apakšējos' puspagriezienus." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348 +msgid "Preferred height for the dock item" +msgstr "Vēlamais dokojamā elementa augstums" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "2nd side:" -msgstr "otrā mala:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 +#, c-format +msgid "" +"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " +"some other compound dock object." +msgstr "" +"Jūs nevarat pievienot dokojamo objektu (%p, tips %s) joslai %s. Izmantojiet " +"GdlDock vai kādu citu salikto dokojamo objektu." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "Lieluma dažādības iegūšanai nejauši pārvieto 'augšējos' puspagriezienus." +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " +"widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "" +"Mēģināts pievienot logdaļu ar tipu %s pie %s, taču tas vienlaicīgi var " +"saturēt tikai vienu logdaļu un jau satur tādu ar tipu %s" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Parallelism jitter: 1st side:" -msgstr "Paralēlisma trīce: 1. mala:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#, c-format +msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" +msgstr "Neatbalstīta dokošana stratēģija %s dokojamajā objektā ar tipu %s" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." -msgstr "Pievieno virziena dažādību pārvietojot 'apakšējos' puspagriezienus tangenciāli pret robežu." +#. UnLock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 +msgid "UnLock" +msgstr "Atslēgt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." -msgstr "Pievieno virziena dažādību pārvietojot 'augšējos' puspagriezienus tangenciāli pret robežu." +#. Hide menuitem. +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636 +msgid "Hide" +msgstr "Slēpt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Variance: 1st side:" -msgstr "Dažādība, 1. mala:" +#. Lock menuitem +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641 +msgid "Lock" +msgstr "Slēgt" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 -msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" -msgstr "'Aoakšējo' puspagriezienu gluduma dažādība" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904 +#, c-format +msgid "Attempt to bind an unbound item %p" +msgstr "Mēģinājums piesaistīt nepiesaistītu objektu %p" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 -msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" -msgstr "'Augšējo' puspagriezienu gluduma dažādība" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Ikonizēt šo doku" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Generate thick/thin path" -msgstr "Izveido treknu/tievu ceļu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "Aizvērt šo doku" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 -msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Atdarina mainīga biezuma apmali" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Vadošā doka elements" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Bend hatches" -msgstr "Liekt svītrojumus" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 -msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" -msgstr "Pievienot globālu svītrojumu liekšanu (lēnāks)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 +msgid "Default title for newly created floating docks" +msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Thickness: at 1st side:" -msgstr "Biezums: pie pirmās malas:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 +msgid "" +"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " +"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "" +"Ja iestatīts 1, visi galvenajam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, " +"ja 0 - visi ar atslēgti, -1 norāda uz neviendabību elementu starpā" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 -msgid "Width at 'bottom' half-turns" -msgstr "'Apakšējo' puspagriezienu platums" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 +msgid "Switcher Style" +msgstr "Pārslēdzēja stils" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "at 2nd side:" -msgstr "pie otrās malas:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 +msgid "Switcher buttons style" +msgstr "Pārslēdzēja pogu stils" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 -msgid "Width at 'top' half-turns" -msgstr "'Augšējo' puspagriezienu platums" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 +#, c-format +msgid "" +"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " +"item with that name (%p)." +msgstr "" +"galvenais %p: objektu %p[%s] nav iespējams pievienot hešam. Tas jau satur " +"vienu ar tādu pašu nosaukumu (%p)." -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -msgid "from 2nd to 1st side:" -msgstr "no otrās uz pirmo malu:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 +#, c-format +msgid "" +"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " +"named controller." +msgstr "" +"Jaunā doka vadīkla %p ir automātiska. Tikai ar roku dokojami objekti būtu " +"saucami par vadīklām." -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 -msgid "Width from 'top' to 'bottom'" -msgstr "Platums no 'augšas' līdz 'apakšai'" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 +msgid "Page" +msgstr "Lapa" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "from 1st to 2nd side:" -msgstr "no pirmās līdz otrajai malai:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133 +msgid "The index of the current page" +msgstr "Pašreizējās lapas indekss" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 -msgid "Width from 'bottom' to 'top'" -msgstr "Platums no 'apakšas' līdz 'augšai'" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 +msgid "Name" +msgstr "Nosaukums" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Hatches width and dir" -msgstr "Svītrojumu platums un virziens" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126 +msgid "Unique name for identifying the dock object" +msgstr "Unikāls nosaukums dokojamā objekta identifikācijai" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 -msgid "Defines hatches frequency and direction" -msgstr "Nosaka svītrojuma biežumu un virzienu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133 +msgid "Long name" +msgstr "Pilnais nosaukums" -#. -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "Global bending" -msgstr "Vispārējā liekšana" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134 +msgid "Human readable name for the dock object" +msgstr "Dokojamā objekta cilvēkam saprotams nosaukums" -#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" -msgstr "Relatīvais novietojums pret atskaites punktu nosaka globālo liekuma virzienu un apjomu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140 +msgid "Stock Icon" +msgstr "Standarta ikona" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 -msgid "Left" -msgstr "Pa kreisi" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141 +msgid "Stock icon for the dock object" +msgstr "Standarta ikona dokojamajam objektam" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 -#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 -msgid "Right" -msgstr "Pa labi" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147 +msgid "Pixbuf Icon" +msgstr "Pixbuf ikona" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 -msgid "Both" -msgstr "Abi" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148 +msgid "Pixbuf icon for the dock object" +msgstr "Dokojamā objekta Pixbuf ikona" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:336 -msgid "Start" -msgstr "Sākt" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 +msgid "Dock master" +msgstr "Galvenais doks" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349 -msgid "End" -msgstr "End" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 +msgid "Dock master this dock object is bound to" +msgstr "Galvenais doks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "_Mark distance:" -msgstr "Iezīmes attālu_ms:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 +#, c-format +msgid "" +"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " +"hasn't implemented this method" +msgstr "" +"gdl_dock_object_dock izsaukums doka objektā %p (objekta tips ir %s), kurā " +"šī metode nav iestrādāta." -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 -msgid "Distance between successive ruler marks" -msgstr "Attālums starp blakus esošām mērjoslas aizzīmēm" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 +#, c-format +msgid "" +"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " +"crash" +msgstr "" +"Nesaistītā objektā %p pieprasīta dokošanas darbība. Iespējama avārijas " +"apstāšanās" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Ma_jor length:" -msgstr "Gal_venais garums:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 +#, c-format +msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" +msgstr "" +"Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem galvenajiem dokiem" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 -msgid "Length of major ruler marks" -msgstr "Attālums starp galvenajām mērjoslas aizzīmēm" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "" +"Mēģināts pie %p piesaistīt jau piesaistītu dokojamo objektu %p (pašreizējais " +"galvenais doks: %p)" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Mino_r length:" -msgstr "Pa_pildu garums:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 -msgid "Length of minor ruler marks" -msgstr "Attālums starp papildu mērjoslas aizzīmēm" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131 +msgid "Position of the divider in pixels" +msgstr "Atdalītāja novietojums pikseļos" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Major steps_:" -msgstr "Galvenie soļi_:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141 +msgid "Sticky" +msgstr "Lipīgs" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 -msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "Rādīt galveno iezīmi ik pēc ... soļiem" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 +msgid "" +"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " +"the host is redocked" +msgstr "" +"Vai vietturis turēsies pie tā mītnes vai arī pārvietosies hierarhiski " +"augšup, ja mītne tiks pārdokota" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Shift marks _by:" -msgstr "Pārbīdīt iezīmes par:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 +msgid "Host" +msgstr "Resursdators" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 -msgid "Shift marks by this many steps" -msgstr "Pārbīdīt iezīmes par sekojošu soļu skaitu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150 +msgid "The dock object this placeholder is attached to" +msgstr "Dokojamais objekts, kuram piesaistīts šis vietturis" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Mark direction:" -msgstr "Iezīmes virziens:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157 +msgid "Next placement" +msgstr "Nākošais novietojums" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 -msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "Aizzīmju virziens (skatoties gar ceļu virzienā no sākuma uz beigām)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 +msgid "" +"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " +"to us" +msgstr "" +"Pozīcija, kurā mūsu mītnē tiks dokots objekts, ja būs saņemts pieprasījums " +"dokoties pie mums" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "_Offset:" -msgstr "N_obīde:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 +msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Logdaļas platums laikā, kad tā ir piesaistīta vietturim" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 -msgid "Offset of first mark" -msgstr "Pirmās iezīmes pārbīde" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176 +msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder" +msgstr "Logdaļas augstums laikā, kad tā ir piesaistīta vietturim" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Border marks:" -msgstr "Apmales iezīmes:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182 +msgid "Floating Toplevel" +msgstr "Peldošs augšējais līmenis" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 -msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "Izvēlieties, vai rādīt aizzīmes ceļa sākuma un beigās" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 +msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" +msgstr "Vai vietturis norāda uz peldošo augstākā līmeņa doku" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -msgid "Float parameter" -msgstr "Peldošais parametrs" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 +msgid "X Coordinate" +msgstr "X koordināte" -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "tikai reāli skaitļi, piem. 1.4!" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190 +msgid "X coordinate for dock when floating" +msgstr "Doka X koordināte, ja doks tiek peldināts" -#. initialise your parameters here: -#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Strokes:" -msgstr "Apmales:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196 +msgid "Y Coordinate" +msgstr "Y koordināte" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 -msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "Zīmēt norādīto skaitu tuvinošos apmaļu" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197 +msgid "Y coordinate for dock when floating" +msgstr "Doka Y koordināte, ja doks tiek peldināts" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 -msgid "Max stroke length:" -msgstr "Maks. apmales garums:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 +msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" +msgstr "Mēģinājums dokot dokojamo objektu nesaistītā vietturī" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 -msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Tuvinošos apmaļu maksimālais garums" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 +#, c-format +msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p" +msgstr "Saņemts atvienošanas signāls no objekta (%p), kas nav mūsu mītne %p" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 -msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Apmales garuma variācija:" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 +#, c-format +msgid "" +"Something weird happened while getting the child placement for %p from " +"parent %p" +msgstr "Noticis kaut kas dīvains saņemot atvases %p novietojumu no vecāka %p" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 -msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "Apmales garuma dažādošana (attiecībā pret maksimālo garumu)" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 +msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" +msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šī cilnes iezīme" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964 +msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" +msgstr "" +"Neņemts vārā fonts bez fontu grupas, jo tas varētu izsaukt Pango avārijas " +"apstāšanos" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 -msgid "Max. overlap:" -msgstr "Maks. pārklāšanās:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +msgid "doEffect stack test" +msgstr "doEffect steka tests" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 -msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" -msgstr "Cik daudziem secīgām apmalēm jāpārklājas (attiecībā pret maksimālo garumu)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +msgid "Angle bisector" +msgstr "Leņķa bisektrise" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 -msgid "Overlap variation:" -msgstr "Pārklāšanās dažādība:" +#. TRANSLATORS: boolean operations +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +msgid "Boolops" +msgstr "Bula darbības" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 -msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "Pārklāšanās variācija (attiecībā pret maksimālo pārklāšanos)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +msgid "Circle (by center and radius)" +msgstr "Riņķis (pēc centra un rādiusa)" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 -msgid "Max. end tolerance:" -msgstr "Maks. beigu pielaide" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +msgid "Circle by 3 points" +msgstr "Riņķis pēc trim punktiem" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" -msgstr "Maksimālais attālums starp sākotnējā un tuvojošā ceļa beigām (attiecībā pret maksimālo garumu)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +msgid "Dynamic stroke" +msgstr "Dinamiskā apmale" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 -msgid "Average offset:" -msgstr "Vidējā nobīde:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +msgid "Extrude" +msgstr "Izspiest" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 -msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "Aptuvenais katras apmales attālums no sākotnējā ceļa" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +msgid "Lattice Deformation" +msgstr "Režģa deformācija" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 -msgid "Max. tremble:" -msgstr "Maks. plīvošana:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +msgid "Line Segment" +msgstr "Līnijas posms" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 -msgid "Maximum tremble magnitude" -msgstr "Maksimālais plīvošanas lielums" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +msgid "Mirror symmetry" +msgstr "Spoguļsimetrija" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 -msgid "Tremble frequency:" -msgstr "Plīvošanas biežums:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralēls" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 -msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "Vidējais trīcēšanas periodu skaits apmalē" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +msgid "Path length" +msgstr "Ceļa garums" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 -msgid "Construction lines:" -msgstr "Palīglīnijas:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +msgid "Perpendicular bisector" +msgstr "Perpendikulārā bisektrise" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 -msgid "How many construction lines (tangents) to draw" -msgstr "Cik daudz palīglīniju (tangenšu) zīmēt" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +msgid "Perspective path" +msgstr "Perspektīvas ceļš" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" -msgstr "Mērogs, kas sasaista palīglīniju izliekumu un garumu (pamēģiniet 5*nobīde)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +msgid "Rotate copies" +msgstr "Griezt kopijas" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -msgid "Max. length:" -msgstr "Maks. garums:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +msgid "Recursive skeleton" +msgstr "Rekursīvs skelets" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 -msgid "Maximum length of construction lines" -msgstr "Palīglīniju maksimālais garums" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +msgid "Tangent to curve" +msgstr "Līknes pieskare" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "Length variation:" -msgstr "Garuma novirze:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +msgid "Text label" +msgstr "Teksta iezīme" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 -msgid "Random variation of the length of construction lines" -msgstr "Brīva palīglīniju garuma variācija" +#. 0.46 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +msgid "Bend" +msgstr "Liekt" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "Placement randomness:" -msgstr "Novietojuma dažādība:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +msgid "Gears" +msgstr "Zobrati" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 -msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "0: vienmērīgi izkārtotas palīglīnijas, 1: brīvs novietojums" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +msgid "Pattern Along Path" +msgstr "Faktūru gar ceļu" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 -msgid "k_min:" -msgstr "k_min:" +#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +msgid "Stitch Sub-Paths" +msgstr "Sašūt starplīnijas" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 -msgid "min curvature" -msgstr "min izliekums" +#. 0.47 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +msgid "VonKoch" +msgstr "von Koha fraktāļi" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -msgid "k_max:" -msgstr "k_maks:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +msgid "Knot" +msgstr "Mezgls" -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 -msgid "max curvature" -msgstr "maks. izliekums" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +msgid "Construct grid" +msgstr "Izveidot režģi" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "Papildu leņķis starp pieskari un līkni" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +msgid "Spiro spline" +msgstr "Spiro splains" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "Location along curve:" -msgstr "Novietojums gar līkni:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +msgid "Envelope Deformation" +msgstr "Aploksnes deformācija" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-of-segments)" -msgstr "Pievienojuma punkta atrašanās vieta uz ceļa (starp 0.0 un posmu skaitu)" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +msgid "Interpolate Sub-Paths" +msgstr "Interpolēt starplīnijas" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Nosaka pieskares kreiso galu" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +msgid "Hatches (rough)" +msgstr "Iesvītrojums (rupjš)" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Nosaka pieskares labo galu" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +msgid "Sketch" +msgstr "Skice" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares saskares punktu" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +msgid "Ruler" +msgstr "Lineāls" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu" +#. 0.49 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +msgid "Power stroke" +msgstr "Tekstūras apmale" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2843 +msgid "Clone original path" +msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -msgid "Stack step:" -msgstr "Krāvuma solis:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +msgid "Is visible?" +msgstr "Redzams?" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -msgid "Point param:" -msgstr "Punkta parametri:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +msgid "" +"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " +"disabled on canvas" +msgstr "" +"Ja nav atķeksēts, efekts paliek pielietots objektam, taču uz laiku ir " +"atslēgts uz audekla" -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -msgid "Path param:" -msgstr "Ceļa parametri:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:307 +msgid "No effect" +msgstr "Bez efektiem" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Label:" -msgstr "Iezīme:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:354 +#, c-format +msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" +msgstr "Lūdzu, norādiet parametru ceļu LPE '%s' ar %d peles klikšķiem" -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "Ceļam piestiprināta teksta iezīme" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#, c-format +msgid "Editing parameter %s." +msgstr "Parametra %s labošana." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "N_r of generations:" -msgstr "Ģene_rāciju skaits:" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 +msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." +msgstr "" +"Neviens no pielietotā ceļa efekta parametriem nav labojams \"uz audekla\"." -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 -msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" -msgstr "Rekursijas dziļums --- saglabājiet zemu!" +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Length left:" +msgstr "Garums pa kreisi:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Generating path:" -msgstr "Ģenerē ceļus:" +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 +msgid "Specifies the left end of the bisector" +msgstr "Nosaka bisektrises kreiso galu" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 -msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "Ceļš, kura posmi nosaka tuvinātos pārveidojumus" +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +msgid "Length right:" +msgstr "Garums pa labi:" + +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 +msgid "Specifies the right end of the bisector" +msgstr "Nosaka bisektrises labo galu" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "_Use uniform transforms only" -msgstr "Izmantot tikai vienveidīg_us pārveidojumus" +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 +msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." -msgstr "2 secīgi posmi tiek izmantoti tikai orientācijas apgriešanai/saglabāšanai (citā gadījumā tie nosaka vispārējo pārveidojumu)." +#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92 +#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 +msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo galui\"" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "Dra_w all generations" -msgstr "_Zīmēt visas ģenerācijas" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +msgid "Bend path:" +msgstr "Liekt ceļu:" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 -msgid "If unchecked, draw only the last generation" -msgstr "Ja atspējots, zīmēt tikai pēdējo ģenerāciju" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 +msgid "Path along which to bend the original path" +msgstr "Ceļš, gar kuru liekt sākotnējo ceļu" -#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "Reference segment:" -msgstr "Atsauces segments:" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "_Width:" +msgstr "_Platums:" -# bbox=robežrāmis??? -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 -msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "Atsauces posms. Pēc noklusēšanas - robežrāmja horizontālā viduslīnija." +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 +msgid "Width of the path" +msgstr "Ceļa platums" -#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), -#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), -#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "_Max complexity:" -msgstr "_Maks. sarežģītība:" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "W_idth in units of length" +msgstr "Platums garuma vienībās" -#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 -msgid "Disable effect if the output is too complex" -msgstr "Izslēdziet efektu, ja tā darbības rezultāts ir pārāk sarežģīts" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55 +msgid "Scale the width of the path in units of its length" +msgstr "Mērogot ceļa platumu tā garuma vienībās" -#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 -msgid "Change bool parameter" -msgstr "Mainīt Bula parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "_Original path is vertical" +msgstr "Sāk_otnējais ceļš ir vertikāls" -#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 -msgid "Change enumeration parameter" -msgstr "Mainīt numurēšanas parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56 +msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" +msgstr "Pirms apliekšanas gar liektu ceļu pagriež oriģinālu par 90 grādiem" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:70 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194 -msgid "Link to path" -msgstr "Piesaistīt ceļam" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22 +msgid "Null" +msgstr "Tukšs" -#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:82 -msgid "Select original" -msgstr "Atlasīt oriģinālu" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 +msgid "Intersect" +msgstr "Šķelt" -#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141 -msgid "Change scalar parameter" -msgstr "Mainīt skalāro parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 +msgid "Subtract A-B" +msgstr "Atņemt A-B" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:164 -msgid "Edit on-canvas" -msgstr "Labot uz audekla" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 +msgid "Identity A" +msgstr "Identitāte A" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174 -msgid "Copy path" -msgstr "Kopēt ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 +msgid "Subtract B-A" +msgstr "Atņemt B-A" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184 -msgid "Paste path" -msgstr "Ielīmēt ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 +msgid "Identity B" +msgstr "Identitāte B" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437 -msgid "Paste path parameter" -msgstr "Ielīmēt ceļa parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:70 +#: ../src/splivarot.cpp:76 +msgid "Union" +msgstr "Apvienojums" -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:469 -msgid "Link path parameter to path" -msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 +msgid "2nd path:" +msgstr "Otrais ceļš:" -#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 -msgid "Change point parameter" -msgstr "Mainīt punkta parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 +msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +msgstr "Ceļš, ar kuru tiks veiktas Bula operācijas pret sākotnējo ceļu." -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 -#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 -msgid "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it." -msgstr "Apmales platuma vadības punkts: velciet, lai mainītu apmales platumu. Ctrl+klikšķis pievieno vadības punktu, Ctrl+Alt+klikšķis - nodzēš." +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +msgid "Boolop type:" +msgstr "Bula operataora tips:" -#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 -msgid "Change random parameter" -msgstr "Mainīt dažādības parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 +msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +msgstr "Nosaka veicamās Bula operācijas." -#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 -msgid "Change text parameter" -msgstr "Mainīt teksta poarametru" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +msgid "Linked path:" +msgstr "Saistītie ceļi:" -#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 -msgid "Change unit parameter" -msgstr "Mainīt vienības parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 +msgid "Path from which to take the original path data" +msgstr "Ceļš, no kura ņemt sākotnējos ceļa datus" -#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 -msgid "Change vector parameter" -msgstr "Mainīt vektora parametru" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "Size _X:" +msgstr "Izmērs _X:" -#: ../src/lpe-tool-context.cpp:205 -msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Izvēlieties konstruēšanas rīku no rīkjoslas." +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27 +msgid "The size of the grid in X direction." +msgstr "Režģa izmērs X virzienā." -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 -#, c-format -msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" -msgstr "Nav iespējams atrast komandrindā norādīto darbības vārdu ar ID '%s'.\n" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "Size _Y:" +msgstr "Izmērs _Y:" -#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 -#, c-format -msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" -msgstr "Nevar atrast mezgla ID: '%s'\n" +#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28 +msgid "The size of the grid in Y direction." +msgstr "Režģa izmērs Y virzienā." -#: ../src/main.cpp:297 -msgid "Print the Inkscape version number" -msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 +msgid "Starting:" +msgstr "Sākums:" -#: ../src/main.cpp:302 -msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt failus tikai no komandrindas)" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 +msgid "Angle of the first copy" +msgstr "Pirmās kopijas leņkis" -#: ../src/main.cpp:307 -msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" -msgstr "Mēģiniet izmantot X serveri (pat ja $DISPLAY nav iestatīts)" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Griešanas leņķis: " -#: ../src/main.cpp:312 -msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" -msgstr "Atvērt norādīto(s) dokumentu(s) (atslēgu virkne var tikt ignorēta)" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 +msgid "Angle between two successive copies" +msgstr "Leņķis starp divām secīgām kopijām" -#: ../src/main.cpp:313 -#: ../src/main.cpp:318 -#: ../src/main.cpp:323 -#: ../src/main.cpp:395 -#: ../src/main.cpp:400 -#: ../src/main.cpp:405 -#: ../src/main.cpp:416 -#: ../src/main.cpp:433 -msgid "FILENAME" -msgstr "FAILA NOSAUKUMS" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 +msgid "Number of copies:" +msgstr "Kopiju skaits:" -#: ../src/main.cpp:317 -msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "Drukāt dokumentu(s) uz norādīto izvades failu (izmantojiet ' | programma' konveijerapstrādei) " +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 +msgid "Number of copies of the original path" +msgstr "Sākotnējā ceļa kopiju skaits" -#: ../src/main.cpp:322 -msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportēt dokumentu PNG failā" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 +msgid "Origin" +msgstr "Sākums" -#: ../src/main.cpp:327 -msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" -msgstr "Izšķirtspēja bitkaršu eksportam un filtru rastrēšanai PS/EPS/PDF (noklusētais - 90)" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 +msgid "Origin of the rotation" +msgstr "Griešanas sākumpunkts" -#: ../src/main.cpp:328 -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 -msgid "DPI" -msgstr "DPI" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135 +msgid "Adjust the starting angle" +msgstr "Pieskaņot sākuma leņki" -#: ../src/main.cpp:332 -msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" -msgstr "Eksportējamais laukums SVG izmantotajās vienībās (noklusētais - lapa, 0,0 apzīmē apakšējo kreiso stūri)" +#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141 +msgid "Adjust the rotation angle" +msgstr "Pieskaņot griešanas leņki" -#: ../src/main.cpp:333 -msgid "x0:y0:x1:y1" -msgstr "x0:y0:x1:y1" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "Stitch path:" +msgstr "Dūrienu ceļš:" -#: ../src/main.cpp:337 -msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" -msgstr "Eksportētais apgabals ir viss zīmējums (nevis lapa)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 +msgid "The path that will be used as stitch." +msgstr "Šis ceļš tiks izmantots kā šuve." -#: ../src/main.cpp:342 -msgid "Exported area is the entire page" -msgstr "Eksportētais apgabals ir visa lapa" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "N_umber of paths:" +msgstr "Ceļ_u skaits:" -#: ../src/main.cpp:347 -msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" -msgstr "Tikai PS/EPS/PDF, iestata apmali ap eksportēto laukumu, mm (noklusētais - 0)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42 +msgid "The number of paths that will be generated." +msgstr "Ceļu skaits, kas tiks izveidots." -#: ../src/main.cpp:348 -#: ../src/main.cpp:390 -msgid "VALUE" -msgstr "VĒRTĪBA" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "Sta_rt edge variance:" +msgstr "Sākuma malas svārstības:" -#: ../src/main.cpp:352 -msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" -msgstr "Piesaistīt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG lietotāja vienībās)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 +msgid "" +"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " +"& outside the guide path" +msgstr "" +"Trīces lielums šuvju sākuma punktu pārvietošanai iekšpus un ārpus vadošā ceļa" -#: ../src/main.cpp:357 -msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Eksportētās bitkartes platums pikseļos (neievēro export-dpi)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "Sta_rt spacing variance:" +msgstr "Sākuma atstatuma svā_rstības:" -#: ../src/main.cpp:358 -msgid "WIDTH" -msgstr "PLATUMS" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " +"& forth along the guide path" +msgstr "" +"Nejaušas nobīdes lielums šuvju sākuma punktu pārvietošanai turp un atpakaļ " +"pa vadošo ceļa" -#: ../src/main.cpp:362 -msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" -msgstr "Eksportētās bitkartes augstums pikseļos (neievēro export-dpi)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "End ed_ge variance:" +msgstr "Bei_gu malas svārstības:" -#: ../src/main.cpp:363 -msgid "HEIGHT" -msgstr "AUGSTUMS" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 +msgid "" +"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " +"outside the guide path" +msgstr "" +"Trīces lielums šuvju beigu punktu pārvietošanai iekšpus un ārpus vadošā ceļa" -#: ../src/main.cpp:367 -msgid "The ID of the object to export" -msgstr "Eksportējamā objekta ID" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "End spa_cing variance:" +msgstr "Beigu atstatuma svārstības:" -#: ../src/main.cpp:368 -#: ../src/main.cpp:478 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 +msgid "" +"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " +"forth along the guide path" +msgstr "" +"Nejaušas nobīdes lielums šuvju beigu punktu pārvietošanai turp un atpakaļ pa " +"vadošo ceļa" -#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". -#. See "man inkscape" for details. -#: ../src/main.cpp:374 -msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "Eksportēt tikai objektus ar uzstādītu export-id, slēpt visus pārējos" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "Scale _width:" +msgstr "Mērogot platumu:" -#: ../src/main.cpp:379 -msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "Eksportējot izmantot saglabāto faila nosaukumu un DPI norādes (tikai ar export-id)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 +msgid "Scale the width of the stitch path" +msgstr "Mērogot dūrienu ceļa platumu" -#: ../src/main.cpp:384 -msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "Eksportētās bitkartes fona krāsa (jebkura SVG atbalstīta krāsu virkne)" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale _width relative to length" +msgstr "Mērogot p_latumu attiecībā pret garumu" -#: ../src/main.cpp:385 -msgid "COLOR" -msgstr "Krāsa" +#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 +msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" +msgstr "Mērogot šuves ceļa platumu attiecībā pret tā garumu" -#: ../src/main.cpp:389 -msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" -msgstr "Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz 255)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35 +msgid "Elliptic Pen" +msgstr "Eliptiskā spalva" -#: ../src/main.cpp:394 -msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG failu (bez sodipodi vai inkscape vārdu laukiem)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36 +msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +msgstr "Biezi-tievi vilcieni (ātri)" -#: ../src/main.cpp:399 -msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksportēt dokumentu PS failā" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37 +msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +msgstr "Biezi-tievi vilcieni (lēni)" -#: ../src/main.cpp:404 -msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksportēt dokumentu EPS failā" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42 +msgid "Sharp" +msgstr "Assa" -#: ../src/main.cpp:409 -msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3" -msgstr "Izvēlieties Postscript līmeni, ko izmantot eksportam. Iespējas ir divas - 2 (noklusētais) un 3." +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +msgid "Round" +msgstr "Apaļš" -#: ../src/main.cpp:411 -msgid "PS Level" -msgstr "PS Līmenis" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 +msgid "Method:" +msgstr "Metode:" -#: ../src/main.cpp:415 -msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Eksportēt dokumentu PDF failā" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 +msgid "Choose pen type" +msgstr "Izvēlieties spalvas tipu" -#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:421 -msgid "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" -msgstr "Eksportēt norādītās versijas PDF. (padoms: pārliecinieties, ka esat ievadījuši precīzu virkni, kāda ir redzama PDF eksporta dialoglodziņā. piemēram: \"PDF 1.4\", kas ir atbilstošs PDF-a)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 +msgid "Pen width:" +msgstr "Spalvas platums:" -#: ../src/main.cpp:422 -msgid "PDF_VERSION" -msgstr "PDF_VERSION" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 +msgid "Maximal stroke width" +msgstr "Maksimālais apmales platums" -#: ../src/main.cpp:426 -msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "Eksportēt PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS failam, tiek eksportēts LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS faila. Iekļaut rezultātu LaTeX failā sekojošā formā: \\input{latexfile.tex}" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 +msgid "Pen roundness:" +msgstr "Spalvas apaļums:" -#: ../src/main.cpp:432 -msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" -msgstr "Eksportēt dokumentu Paplašinātā metafaila formātā (Enhanced Metafile, EMF)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 +msgid "Min/Max width ratio" +msgstr "Min/Maks platuma attiecības" -#: ../src/main.cpp:438 -msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "Eksportējot pārvērst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF, SVG)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" -#: ../src/main.cpp:443 -msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" -msgstr "Rastrēšanas vietā renderēt filtrētos objektus bez filtriem (PS, EPS, PDF)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 +msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +msgstr "treknākās apmales virziens (pretējais - tievākās)" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:449 -msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, X koordināti ar --query-id" +#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start:" +msgstr "Sākums:" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:455 -msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, Y koordināti ar --query-id" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 +msgid "Choose start capping type" +msgstr "Izvēlieties līnijas sākuma gala tipu" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:461 -msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, platumu ar --query-id" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End:" +msgstr "Beigas:" -#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" -#: ../src/main.cpp:467 -msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" -msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, augstumu ar --query-id" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 +msgid "Choose end capping type" +msgstr "Izvēlieties līnijas beigu gala tipu" -#: ../src/main.cpp:472 -msgid "List id,x,y,w,h for all objects" -msgstr "Rādīt id,x,y,w,h visiem objektiem" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 +msgid "Grow for:" +msgstr "Pieaudzēt par:" -#: ../src/main.cpp:477 -msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" -msgstr "ID objektam, kura izmēri tiek noskaidroti" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 +msgid "Make the stroke thinner near it's start" +msgstr "Padarīt apmali tievāku tās sākumā" -#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory -#: ../src/main.cpp:483 -msgid "Print out the extension directory and exit" -msgstr "Izdrukāt paplašinājumu mapes saturu un iziet" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 +msgid "Fade for:" +msgstr "Izgaisināt par:" -#: ../src/main.cpp:488 -msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" -msgstr "Aizvākt neizmantotās definīcijas no dokumenta definīciju sadaļas (-ām)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 +msgid "Make the stroke thinner near it's end" +msgstr "Padarīt apmali tievāku tās beigās" -#: ../src/main.cpp:494 -msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" -msgstr "Norādiet D-Bus paziņojumu klausīšanās cilpu konsoles režīmam" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 +msgid "Round ends" +msgstr "Noapaļoti gali" -#: ../src/main.cpp:499 -msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)" -msgstr "Norādiet D-Bus kopnes nosaukumu, kuru jāklausās paziņojumu saņemšanai (noklusētā - org.inkscape)" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 +msgid "Strokes end with a round end" +msgstr "Apmales beidzas ar noapaļotu galu" -#: ../src/main.cpp:500 -msgid "BUS-NAME" -msgstr "KOPNES NOSAUKUMS" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +msgid "Capping:" +msgstr "Līniju gali:" -#: ../src/main.cpp:505 -msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" -msgstr "Parādīt visu Inkscape darbības vārdu ID sarakstu" +#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 +msgid "left capping" +msgstr "kreisais gals" -#: ../src/main.cpp:510 -msgid "Verb to call when Inkscape opens." -msgstr "Inkscape atveroties izsaucamais darbības vārds." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +msgid "Top bend path:" +msgstr "Augšējais liekšanas ceļš:" -#: ../src/main.cpp:511 -msgid "VERB-ID" -msgstr "DARBV-ID" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 +msgid "Top path along which to bend the original path" +msgstr "Virsējais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" -#: ../src/main.cpp:515 -msgid "Object ID to select when Inkscape opens." -msgstr "Inkscape atveroties atlasāmā objekta ID." +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +msgid "Right bend path:" +msgstr "Labais liekšanas ceļš:" -#: ../src/main.cpp:516 -msgid "OBJECT-ID" -msgstr "OBJEKTA ID" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 +msgid "Right path along which to bend the original path" +msgstr "Labais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" -#: ../src/main.cpp:520 -msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." -msgstr "Palaist Inkscape interaktīvās čaulas režīmā" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Bottom bend path:" +msgstr "Apakšējais liekšanas ceļš:" -#: ../src/main.cpp:867 -#: ../src/main.cpp:1255 -msgid "" -"[OPTIONS...] [FILE...]\n" -"\n" -"Available options:" -msgstr "" -"[Iespējas...] [Fails...]\n" -"\n" -"Pieejamās iespējas:" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 +msgid "Bottom path along which to bend the original path" +msgstr "Apakšējais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" -#. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 -msgid "_File" -msgstr "_Fails" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Left bend path:" +msgstr "Kreisais liekšanas ceļš:" -#: ../src/menus-skeleton.h:17 -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 +msgid "Left path along which to bend the original path" +msgstr "Kreisais ceļš, gar kuru liekt sākotnējo apmali" -#. " \n" -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 -#: ../src/verbs.cpp:2638 -#: ../src/verbs.cpp:2644 -msgid "_Edit" -msgstr "Labot" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "E_nable left & right paths" +msgstr "Ieslēgt kreiso un labo ceļus" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 -#: ../src/verbs.cpp:2402 -msgid "Paste Si_ze" -msgstr "Ielīmēt i_wzmēru" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 +msgid "Enable the left and right deformation paths" +msgstr "Iespējot labo un kreiso deformācijas ceļus" -#: ../src/menus-skeleton.h:65 -msgid "Clo_ne" -msgstr "Klo_nēt" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "_Enable top & bottom paths" +msgstr "I_eslēgt augšējo un apakšējo ceļus" -#: ../src/menus-skeleton.h:79 -msgid "Select Sa_me" -msgstr "Atlasīt līdzīgo_s" +#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36 +msgid "Enable the top and bottom deformation paths" +msgstr "Iespējot augšējo un apakšējo deformācijas ceļus" -#: ../src/menus-skeleton.h:97 -msgid "_View" -msgstr "Skatīt" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +msgid "Direction" +msgstr "Virziens" -#: ../src/menus-skeleton.h:98 -msgid "_Zoom" -msgstr "Tālummaiņa" +#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:30 +msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion" +msgstr "Nosaka izspiešanas virzienu un lielumu" -#: ../src/menus-skeleton.h:114 -msgid "_Display mode" -msgstr "Ekrāna režīms" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +msgid "_Teeth:" +msgstr "_Zobi:" -#. Better location in menu needs to be found -#. " \n" -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:123 -msgid "_Color display mode" -msgstr "_Krāsu ekrāna režīms" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214 +msgid "The number of teeth" +msgstr "Zobu skaits" -#. Better location in menu needs to be found -#. " \n" -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 -msgid "Sh_ow/Hide" -msgstr "Rādīt/slēpt" +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +msgid "_Phi:" +msgstr "_Fī:" + +#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 +msgid "" +"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " +"contact." +msgstr "" +"Zobu spiediena leņķis (parasti - 20-25 gr). Kontaktā neesošu zobu attiecība." -#. Not quite ready to be in the menus. -#. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 -msgid "_Layer" -msgstr "Slānis" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Trajectory:" +msgstr "Trajektorija" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 -msgid "_Object" -msgstr "Objekts" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 +msgid "Path along which intermediate steps are created." +msgstr "Ceļš, gar kuru tiek veidoti starpsoļi." -#: ../src/menus-skeleton.h:189 -msgid "Cli_p" -msgstr "Ap_griezt" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Steps_:" +msgstr "_Soļi:" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 -msgid "Mas_k" -msgstr "Mas_ka" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 +msgid "Determines the number of steps from start to end path." +msgstr "Nosaka soļu skaitu no sākuma līdz beigu ceļam." -#: ../src/menus-skeleton.h:197 -msgid "Patter_n" -msgstr "Faktū_ra" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +msgid "E_quidistant spacing" +msgstr "Vi_nāda lieluma atstarpes" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 -msgid "_Path" -msgstr "_Ceļš" +#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 +msgid "" +"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " +"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " +"trajectory path." +msgstr "" +"Ja ieslēgts, attālums starp starpposmiem ir nemainīgs visā ceļa garumā. Ja " +"izslēgts, attālums ir atkarīgs no mezglu atrašanās vietas uz ceļa " +"trajektorijas." -#: ../src/menus-skeleton.h:249 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 -msgid "_Text" -msgstr "_Teksts" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +msgid "Fi_xed width:" +msgstr "Fiksēts platums:" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 -msgid "Filter_s" -msgstr " Filtri" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 +msgid "Size of hidden region of lower string" +msgstr "Apakšējās virknes neredzamā apgabala izmērs" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 -msgid "Exte_nsions" -msgstr "Paplaši_nājumi" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +msgid "_In units of stroke width" +msgstr "V_ilkuma platuma vienībās" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīgs" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 +msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" +msgstr "Noteikt 'Pārtraukuma lielumu' kā apmales platuma attiecību" -#: ../src/menus-skeleton.h:283 -msgid "Tutorials" -msgstr "Pamācības" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +msgid "St_roke width" +msgstr "Apmales platums" -#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/mesh-context.cpp:131 -#: ../src/mesh-context.cpp:142 -#, c-format -msgid " out of %d mesh handle" -msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " no %d režgtīkla tura" -msgstr[1] " no %d režgtīkla turiem" -msgstr[2] " no %d režgtīkla turiem" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 +msgid "Add the stroke width to the interruption size" +msgstr "Pievienot apmales platumu pārtraukuma lielumam" -#: ../src/mesh-context.cpp:149 -#, c-format -msgid "%d mesh handle selected out of %d" -msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "atlasīts %d režgtīkla turis no %d" -msgstr[1] "atlasīti %d režgtīkla turi no %d" -msgstr[2] "atlasīti %d režgtīkla turi no %d" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +msgid "_Crossing path stroke width" +msgstr "Krustojošos _ceļu apmales platums" -#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects -#: ../src/mesh-context.cpp:156 -#, c-format -msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" -msgstr[0] "Nav atlasīts neviens režgtīkla turis no %d %d atlasītajā objektā" -msgstr[1] "Nav atlasīts neviens režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" -msgstr[2] "Nav atlasīts neviens režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353 +msgid "Add crossed stroke width to the interruption size" +msgstr "Pievienot krustotās apmales platumu pārtraukuma lielumam" -#: ../src/mesh-context.cpp:320 -msgid "Split mesh row/column" -msgstr "Sadalīt režģtīkla rindu/sleju" +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "S_witcher size:" +msgstr "Pārslēdzēja izmērs:" -#: ../src/mesh-context.cpp:406 -msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "Pārslēgts režģtīkla ceļa tips." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 +msgid "Orientation indicator/switcher size" +msgstr "Orientācijas indikatora/pārslēdzēja izmērs" -#: ../src/mesh-context.cpp:410 -msgid "Approximated arc for mesh side." -msgstr "Tīkla malai tuvinātais loks." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +msgid "Crossing Signs" +msgstr "Krustošanās zīmes" -#: ../src/mesh-context.cpp:414 -msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "Pārslēgtie režģtīkla tenzori." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 +msgid "Crossings signs" +msgstr "Krustojumu zīmes" -#: ../src/mesh-context.cpp:418 -msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Nogludinātā režģtīkla stūra krāsa." +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:620 +msgid "Drag to select a crossing, click to flip it" +msgstr "Velciet, lai atlasītu krustojumu, nomainiet tipu ar klikšķi" -#: ../src/mesh-context.cpp:422 -msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Izvēlētā režģtīkla stūra krāsa." +#. / @todo Is this the right verb? +#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:658 +msgid "Change knot crossing" +msgstr "Mainīt mezglu šķērsošanu" -#: ../src/mesh-context.cpp:497 -msgid "Create default mesh" -msgstr "Izveidot noklusēto režģtīklu" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 +msgid "Control handle 0:" +msgstr "Vadības turis 0:" -#: ../src/mesh-context.cpp:717 -msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" -msgstr "LABOTCtrl: piesaistes režģtīkla leņķis" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 +msgid "Control handle 0" +msgstr "Vadības turis 0" -#: ../src/mesh-context.cpp:718 -msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" -msgstr "LABOTShift: zīmēt režģtīklu apkārt sākumpunktam" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +msgid "Control handle 1:" +msgstr "Vadības turis 1:" -#: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" -msgstr "Pieskaņot horizontālā noapaļojuma rādiusu; ar Ctrl - piešķirt vertikālajam rādiusam to pašu vērtību" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 +msgid "Control handle 1" +msgstr "Vadības turis 1" -#: ../src/object-edit.cpp:444 -msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" -msgstr "Pieskaņot vertikālā noapaļojuma rādiusu; ar Ctrl - piešķirt horizontālajam rādiusam to pašu vērtību" - -#: ../src/object-edit.cpp:449 -#: ../src/object-edit.cpp:454 -msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "Pieskaņot taisnstūra augstumu un platumu; ar Ctrl - saglabāt malu attiecības vai mainīt tikai vienu no lielumiem" - -#: ../src/object-edit.cpp:689 -#: ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 -#: ../src/object-edit.cpp:701 -msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "Mainīt paralēlskaldņa izmērus X/Y virzienos; ar Shift - gar Z asi; ar Ctrl - ierobežot ar malu vai diagonāļu virzienu" - -#: ../src/object-edit.cpp:705 -#: ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 -#: ../src/object-edit.cpp:717 -msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "Mainīt paralēlskaldņa izmērus Z virzienā; ar Shift - gar X/Y asīm; ar Ctrl - ierobežot ar malu vai diagonāļu virzienu" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +msgid "Control handle 2:" +msgstr "Vadības turis 2:" -#: ../src/object-edit.cpp:721 -msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Pārvietot paralēlskaldni perspektīvā" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 +msgid "Control handle 2" +msgstr "Vadības turis 2" -#: ../src/object-edit.cpp:948 -msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "Mainīt elipses platumu, ar Ctrl - pārveidot par riņķi" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +msgid "Control handle 3:" +msgstr "Vadības turis 3:" -#: ../src/object-edit.cpp:952 -msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "Mainīt elipses augstumu, ar Ctrl - pārveidot par riņķi" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 +msgid "Control handle 3" +msgstr "Vadības turis 3" -#: ../src/object-edit.cpp:956 -msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Novietojiet loka vai sektora sākumpunktu; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses iekšpusē; lai iegūtu sektoru - ārpusē" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +msgid "Control handle 4:" +msgstr "Vadības turis 4:" -#: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" -msgstr "Novietojiet loka vai sektora beigu punktu; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses iekšpusē; lai iegūtu sektoru - ārpusē" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 +msgid "Control handle 4" +msgstr "Vadības turis 4" -#: ../src/object-edit.cpp:1101 -msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Pieskaņot zvaigznes vai daudzstūra galotņu rādiusu; ar Shift - noapaļot; ar Alt - dažādot" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +msgid "Control handle 5:" +msgstr "Vadības turis 5:" -#: ../src/object-edit.cpp:1109 -msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" -msgstr "Pieskaņot zvaigznes bāzes rādiusu; ar Ctrl - saglabāt starus radiālus (nenošķiebtus); ar Shift - noapaļot; ar Alt - dažādot" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 +msgid "Control handle 5" +msgstr "Vadības turis 5" -#: ../src/object-edit.cpp:1299 -msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" -msgstr "Satīt/attīt spirāli no iekšpuses; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; ar Alt - savirzīt/atvirzīt" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +msgid "Control handle 6:" +msgstr "Vadības turis 6:" -#: ../src/object-edit.cpp:1303 -msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" -msgstr "Satīt/attīt spirāli no ārpuses; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; ar Shift - mērogot/griezt; ar Alt - fiksēt rādiusu" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 +msgid "Control handle 6" +msgstr "Vadības turis 6" -#: ../src/object-edit.cpp:1348 -msgid "Adjust the offset distance" -msgstr "Pieskaņojiet pārbīdes attālumu" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +msgid "Control handle 7:" +msgstr "Vadības turis 7:" -#: ../src/object-edit.cpp:1384 -msgid "Drag to resize the flowed text frame" -msgstr "Velciet, lai mainītu ar tekstu aizpildītā rāmja izmēru." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 +msgid "Control handle 7" +msgstr "Vadības turis 7" -#: ../src/path-chemistry.cpp:53 -msgid "Select object(s) to combine." -msgstr "Atlasiet apvienojamo(s) objektu(s)." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +msgid "Control handle 8:" +msgstr "Vadības turis 8:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:57 -msgid "Combining paths..." -msgstr "Apvieno ceļus..." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 +msgid "Control handle 8" +msgstr "Vadības turis 8" -#: ../src/path-chemistry.cpp:175 -msgid "Combine" -msgstr "Kombinēt" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +msgid "Control handle 9:" +msgstr "Vadības turis 9:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:182 -msgid "No path(s) to combine in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav apvienojamu ceļu." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 +msgid "Control handle 9" +msgstr "Vadības turis 9" -#: ../src/path-chemistry.cpp:194 -msgid "Select path(s) to break apart." -msgstr "Atlasiet sašķeļamo(s) ceļu(s)." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +msgid "Control handle 10:" +msgstr "Vadības turis 10:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:198 -msgid "Breaking apart paths..." -msgstr "Sašķeļ ceļus..." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 +msgid "Control handle 10" +msgstr "Vadības turis 10" -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 -msgid "Break apart" -msgstr "Sašķelt" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +msgid "Control handle 11:" +msgstr "Vadības turis 11:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 -msgid "No path(s) to break apart in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav sašķeļama(-u) ceļa(-u)." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 +msgid "Control handle 11" +msgstr "Vadības turis 11" -#: ../src/path-chemistry.cpp:301 -msgid "Select object(s) to convert to path." -msgstr "Atlasiet par ceļu pārvēršamu(s) objektu(s)." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +msgid "Control handle 12:" +msgstr "Vadības turis 12:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 -msgid "Converting objects to paths..." -msgstr "Pārvērš objektus par ceļiem..." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 +msgid "Control handle 12" +msgstr "Vadības turis 12" -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 -msgid "Object to path" -msgstr "Objekts par ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +msgid "Control handle 13:" +msgstr "Vadības turis 13:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:331 -msgid "No objects to convert to path in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav par ceļu pārvēršamu objektu." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 +msgid "Control handle 13" +msgstr "Vadības turis 13" -#: ../src/path-chemistry.cpp:608 -msgid "Select path(s) to reverse." -msgstr "Atlasiet otrādi apgriežamo(s) ceļu(s)." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +msgid "Control handle 14:" +msgstr "Vadības turis 14:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:617 -msgid "Reversing paths..." -msgstr "Apgriež ceļu otrādi..." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 +msgid "Control handle 14" +msgstr "Vadības turis 14" -#: ../src/path-chemistry.cpp:652 -msgid "Reverse path" -msgstr "Apgriezt ceļu otrādi" +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +msgid "Control handle 15:" +msgstr "Vadības turis 15:" -#: ../src/path-chemistry.cpp:654 -msgid "No paths to reverse in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav otrādi apgriežamu ceļu." +#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 +msgid "Control handle 15" +msgstr "Vadības turis 15" -#: ../src/pencil-context.cpp:226 -#: ../src/pen-context.cpp:411 -msgid "Continuing selected path" -msgstr "Turpina atlasīto ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +msgid "Closed" +msgstr "Aizvērts" -#: ../src/pencil-context.cpp:234 -#: ../src/pen-context.cpp:421 -msgid "Creating new path" -msgstr "Veido jaunu ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +msgid "Open start" +msgstr "Atvērt sākumu" -#: ../src/pencil-context.cpp:237 -#: ../src/pen-context.cpp:423 -msgid "Appending to selected path" -msgstr "Pievieno atlasītajam ceļam" +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +msgid "Open end" +msgstr "Atvērt galu" -#: ../src/pencil-context.cpp:342 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Atlaidiet šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu." +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +msgid "Open both" +msgstr "Atvērt abus" -#: ../src/pencil-context.cpp:348 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu." +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 +msgid "End type:" +msgstr "Galu tips:" -#: ../src/pencil-context.cpp:353 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Velciet, lai turpinātu ceļu no šī punkta." +#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 +msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +msgstr "Nosaka, kurā galā līnija vai tās posms ir bezgalīgs." -#. Write curves to object -#: ../src/pencil-context.cpp:445 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 +msgid "Discard original path?" +msgstr "Atmest sākotnējo ceļu?" -#: ../src/pencil-context.cpp:501 -#: ../src/pen-context.cpp:191 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Zīmēšana atcelta" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 +msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabātu tikai atspoguļoto ceļa daļu" -#: ../src/pencil-context.cpp:551 -msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." -msgstr "Skices režīms: turot Alt interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. Atlaidiet Alt, lai pabeigtu." +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 +msgid "Reflection line:" +msgstr "Atspoguļošanas līnija:" -#: ../src/pencil-context.cpp:579 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu" +#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 +msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +msgstr "Līnija, kas kalpo par atstarojošo 'spoguli'" -#: ../src/pen-context.cpp:583 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai noslēgtu un pabeigtu ceļu." +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 +msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +msgstr "Vadības turis nobīdes attāluma no līknes vadībai " -#: ../src/pen-context.cpp:593 -msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai turpinātu ceļu no šī punkta." +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +msgid "Adjust the offset" +msgstr "Pieskaņot nobīdi" -#: ../src/pen-context.cpp:1193 -#, c-format -msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "Līknes posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl-piesaistīt leņķim, Enter - pabeigt ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 +msgid "Specifies the left end of the parallel" +msgstr "Nosaka paralēles kreiso galu" -#: ../src/pen-context.cpp:1194 -#, c-format -msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "Līnijas posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl - piesaistīt leņķim, Enter - pabeigt ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 +msgid "Specifies the right end of the parallel" +msgstr "Nosaka paralēles labo galu" -#: ../src/pen-context.cpp:1211 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102 +msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +msgstr "Pieskaņot paralēles \"kreiso\" galu" -#: ../src/pen-context.cpp:1233 -#, c-format -msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "Līknes turis, simetrisks: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - piesaistīt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" +#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108 +msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +msgstr "Pieskaņot paralēles \"labo\" galu" -#: ../src/pen-context.cpp:1234 -#, c-format -msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - piesaistīt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +msgid "Scale:" +msgstr "Mērogs:" -#: ../src/pen-context.cpp:1280 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Zīmēšana pabeigta." +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 +msgid "Scaling factor" +msgstr "Mērogošanas koeficients" -#: ../src/persp3d.cpp:293 -msgid "Toggle vanishing point" -msgstr "Pārslēgt saplūšanas punktu" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "Vienība:" -#: ../src/persp3d.cpp:304 -msgid "Toggle multiple vanishing points" -msgstr "Pārslēgt vairākus saplūšanas punktus" +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" -#: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " -msgstr "Inkscape darbosies ar noklusētajiem iestatījumiem, jauni iestatījumi netiks saglabāti." +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 +msgid "Display unit" +msgstr "Ekrāna vienības" -#. the creation failed -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:149 -#, c-format -msgid "Cannot create profile directory %s." -msgstr "Nav iespējams izveidot profila mapi %s." +#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 +msgid "Print unit after path length" +msgstr "Rādīt vienības pēc ceļa garuma" -#. The profile dir is not actually a directory -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:167 -#, c-format -msgid "%s is not a valid directory." -msgstr "%s nav derīga mape." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 +msgid "Single" +msgstr "Viens" -#. The write failed. -#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), -#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); -#: ../src/preferences.cpp:178 -#, c-format -msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu failu %s." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:51 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11 +msgid "Single, stretched" +msgstr "Viens, izstiepts" -#: ../src/preferences.cpp:214 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav parasts fails." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12 +msgid "Repeated" +msgstr "Atkārtots" -#: ../src/preferences.cpp:224 -#, c-format -msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav nolasāms." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13 +msgid "Repeated, stretched" +msgstr "Atkārtots, izstiepts" -#: ../src/preferences.cpp:235 -#, c-format -msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +msgid "Pattern source:" +msgstr "Faktūras avots:" -#: ../src/preferences.cpp:244 -#, c-format -msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Fails %s nav derīgs Inkscape iestatījumu fails." +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59 +msgid "Path to put along the skeleton path" +msgstr "Ceļš, kuru jānovieto gar skeleta ceļu" -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Iemērkt spalvu" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +msgid "Pattern copies:" +msgstr "Faktūras kopijas:" -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Marķieris" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:60 +msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path" +msgstr "Cik daudz faktūras kopiju izvietot gar skeleta ceļu" -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Ota" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 +msgid "Width of the pattern" +msgstr "Faktūras platums" -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "Grozīts" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 +msgid "Wid_th in units of length" +msgstr "Pla_tums garuma vienībās" -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "Pleķains" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64 +msgid "Scale the width of the pattern in units of its length" +msgstr "Mērogot faktūras platumu tās garuma vienībās" -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "Vektorizēšana" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66 +msgid "Spa_cing:" +msgstr "Atstar_pes:" -#: ../src/rdf.cpp:175 -msgid "CC Attribution" -msgstr "CC Attribution" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " +"limited to -90% of pattern width." +msgstr "" +"Attālums starp faktūras kopijām. Negatīvas vērtības ir pieļaujamas, taču ne " +"lielākas par -90% no faktūras platuma." -#: ../src/rdf.cpp:180 -msgid "CC Attribution-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-ShareAlike" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 +msgid "No_rmal offset:" +msgstr "Pa_rasta nobīde:" -#: ../src/rdf.cpp:185 -msgid "CC Attribution-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NoDerivs" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71 +msgid "Tan_gential offset:" +msgstr "Tan_genciālā pārbīde" -#: ../src/rdf.cpp:190 -msgid "CC Attribution-NonCommercial" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72 +msgid "Offsets in _unit of pattern size" +msgstr "Nobīdes faktūras izmēru vienībās" -#: ../src/rdf.cpp:195 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 +msgid "" +"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" +"height" +msgstr "" +"Atstatums, tangenciālā un parastā nobīde, izteikta kā platuma/augstuma " +"attiecība" -#: ../src/rdf.cpp:200 -msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "Pattern is _vertical" +msgstr "Faktūra ir _vertikāla" -#: ../src/rdf.cpp:205 -msgid "CC0 Public Domain Dedication" -msgstr "CC0 Domāts Sabiedriskajam īpašumam" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 +msgid "Rotate pattern 90 deg before applying" +msgstr "Pagriezt faktūru par 90 grādiem pirms pielietošanas" -#: ../src/rdf.cpp:210 -msgid "FreeArt" -msgstr "FreeArt" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "_Fuse nearby ends:" +msgstr "Sakausēt blakus esošos galus:" -#: ../src/rdf.cpp:215 -msgid "Open Font License" -msgstr "Open Font licence" +#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 +msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." +msgstr "" +"Sakausēt blakus esošos galus, kas ir tuvāki par norādīto lielumu. 0 - " +"nesakausēt." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 -msgid "Title:" -msgstr "Nosaukums:" +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 +msgid "Scale x" +msgstr "Mērogs x" -#: ../src/rdf.cpp:236 -msgid "A name given to the resource" -msgstr "Resursam piešķirtais vārds" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 +msgid "Scale factor in x direction" +msgstr "Mērogošanas koeficients gar x asi" -#: ../src/rdf.cpp:238 -msgid "Date:" -msgstr "Datums:" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 +msgid "Scale y" +msgstr "Mērogs y" -#: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" -msgstr "Punkts vai laikaposms, kas saistīts ar kādu notikumu resursa dzīves ciklā" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 +msgid "Scale factor in y direction" +msgstr "Mērogošanas koeficients gar y asi" -#: ../src/rdf.cpp:241 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 -msgid "Format:" -msgstr "Formāts:" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 +msgid "Offset x" +msgstr "Nobīde x" -#: ../src/rdf.cpp:242 -msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "Resursa faila formāts, fiziskais nesējs vai dimensijas" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 +msgid "Offset in x direction" +msgstr "Nobīde gar x asi" -#: ../src/rdf.cpp:245 -msgid "The nature or genre of the resource" -msgstr "Resursa žanrs vai daba" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 +msgid "Offset y" +msgstr "Nobīde y" -#: ../src/rdf.cpp:248 -msgid "Creator:" -msgstr "Veidotājs:" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 +msgid "Offset in y direction" +msgstr "Nobīde gar x asi" -#: ../src/rdf.cpp:249 -msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "Par šī resursa radīšanu atbildīgā persona vai organizācija" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 +msgid "Uses XY plane?" +msgstr "Izmanto XY plakni?" -#: ../src/rdf.cpp:251 -msgid "Rights:" -msgstr "Tiesības:" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 +msgid "" +"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " +"right side" +msgstr "" +"Ja iespējots, novieto ceļu pa kreisi no iedomāta rāmja, citādi - pa labi" -#: ../src/rdf.cpp:252 -msgid "Information about rights held in and over the resource" -msgstr "Informācija pa resursā iekļautajām tiesībām vai arī tiesībām pār resursu" +#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145 +msgid "Adjust the origin" +msgstr "Pieskaņot sākumu" -#: ../src/rdf.cpp:254 -msgid "Publisher:" -msgstr "Publicētājs:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 +msgid "CubicBezierFit" +msgstr "CubicBezierFit" -#: ../src/rdf.cpp:255 -msgid "An entity responsible for making the resource available" -msgstr "Par šī dokumenta pieejamību atbildīgā persona vai organizācija" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:190 +msgid "CubicBezierJohan" +msgstr "CubicBezierJohan" -#: ../src/rdf.cpp:258 -msgid "Identifier:" -msgstr "Identifikators:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:191 +msgid "SpiroInterpolator" +msgstr "Spiro interpolators" -#: ../src/rdf.cpp:259 -msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" -msgstr "Viennozīmīga atsauce uz resursu šajā kontekstā" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:203 +msgid "Butt" +msgstr "Plakans" -#: ../src/rdf.cpp:262 -msgid "A related resource from which the described resource is derived" -msgstr "Atbilstošs resurss, no kura ir atvasināts aprakstītais resurss" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:204 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrātisks" -#: ../src/rdf.cpp:264 -msgid "Relation:" -msgstr "Attiecība:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 +msgid "Peak" +msgstr "Virsotne" -#: ../src/rdf.cpp:265 -msgid "A related resource" -msgstr "Saistītais resurss" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:207 +msgid "Zero width" +msgstr "Nulles platums" -#: ../src/rdf.cpp:267 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 -msgid "Language:" -msgstr "Valoda:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:220 +msgid "Beveled" +msgstr "Nošķelts" -#: ../src/rdf.cpp:268 -msgid "A language of the resource" -msgstr "Resurss valoda" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:221 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Rounded" +msgstr "Noapaļots" -#: ../src/rdf.cpp:270 -msgid "Keywords:" -msgstr "Atslēgvārdi:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:222 +msgid "Extrapolated" +msgstr "Ekstrapolēts" -#: ../src/rdf.cpp:271 -msgid "The topic of the resource" -msgstr "Resursa tēma" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:223 +msgid "Miter" +msgstr "Salaidums" -#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. -#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ -#: ../src/rdf.cpp:275 -msgid "Coverage:" -msgstr "Segums:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 +msgid "Spiro" +msgstr "Spirāle" -#: ../src/rdf.cpp:276 -msgid "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" -msgstr "Resursa telpiskais vai laicīgais temats, resursa telpiskā izmantojamība vai resursu regulējošā jurisdikcija" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:226 +msgid "Extrapolated arc" +msgstr "Ekstrapolēts loks" -#: ../src/rdf.cpp:279 -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:233 +msgid "Offset points" +msgstr "Pārbīdes punkti" -#: ../src/rdf.cpp:280 -msgid "An account of the resource" -msgstr "Resursa konts" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 +msgid "Sort points" +msgstr "Šķirot punktus" -#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input -#: ../src/rdf.cpp:284 -msgid "Contributors:" -msgstr "Līdzstrādnieki:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:234 +msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" +msgstr "Šķirot nobīdes punktus gar līkni atbilstoši to laika vērtībām" -#: ../src/rdf.cpp:285 -msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" -msgstr "Šī dokumenta satura tapšanā iesaistītās personas vai organizācijas" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 +msgid "Interpolator type:" +msgstr "Interpolēšanas tips:" -#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document -#: ../src/rdf.cpp:289 -msgid "URI:" -msgstr "URI:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 +msgid "" +"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " +"stroke width along the path" +msgstr "" +"Nosaka interpolatora veidu, kas tiks izmantots apmales platuma " +"interpolācijai gar ceļu" -#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license -#: ../src/rdf.cpp:291 -msgid "URI to this document's license's namespace definition" -msgstr "Saite (URI) uz dokumenta licences nosacījumiem" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3 +msgid "Smoothness:" +msgstr "Gludums:" -#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document -#: ../src/rdf.cpp:295 -msgid "Fragment:" -msgstr "Fragments:" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 +msgid "" +"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " +"interpolation, 1 = smooth" +msgstr "" +"Nosaka CubicBezierJohan interpolētāja gludumu; 0 = lineāra interpolācija, 1 " +"= gluda" -#: ../src/rdf.cpp:296 -msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" -msgstr "XML fragments RDF 'License' sadaļai" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 +msgid "Start cap:" +msgstr "Sākuma gals:" -#: ../src/rect-context.cpp:292 -msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" -msgstr "Ctrl: izveidot kvadrātu vai taisnstūri ar veselu skaitļu malu attiecībām, saglabāt noapaļotos stūrus apaļus" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 +msgid "Determines the shape of the path's start" +msgstr "Nosaka ceļa sākuma formu" -#: ../src/rect-context.cpp:453 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Taisnstūris: %s × %s (ierobežots ar proporcijām %d:%d); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" +#. Join type +#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the +#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:226 +msgid "Join:" +msgstr "Savienojums:" -#: ../src/rect-context.cpp:456 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Taisnstūris: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās 1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 +msgid "Determines the shape of the path's corners" +msgstr "Nosaka ceļa stūru formu" -#: ../src/rect-context.cpp:458 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Taisnstūris: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās 1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 +msgid "Miter limit:" +msgstr "Salaiduma ierobežojums" -#: ../src/rect-context.cpp:462 -#, c-format -msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "Taisnstūris: %s × %s; ar Ctrl - izveidot kvadrātu vai taisnstūri ar veselu skaitļu malu proporcijām; ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277 +msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" +msgstr "Slaiduma maksimālais garums (apmales vienībās)" -#: ../src/rect-context.cpp:485 -msgid "Create rectangle" -msgstr "Izveidot taisnstūri" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 +msgid "End cap:" +msgstr "Beigu gals" -#: ../src/resource-manager.cpp:332 -msgid "Fixup broken links" -msgstr "Labot nederīgās saites" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:240 +msgid "Determines the shape of the path's end" +msgstr "Nosaka ceļa beigu formu" -#: ../src/select-context.cpp:165 -msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "Iterations:" +msgstr "Atkārtojumi:" -#: ../src/select-context.cpp:166 -msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." -msgstr "Nav atlasīts neviens objekts. Atlasīšanai izmantojiet klikšķi, Shift+klikšķi, Alt+ritināšanu ar peli virs objektiem, vai apvelciet apkārt objektiem." +#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 +msgid "recursivity" +msgstr "rekursivitāte" -#: ../src/select-context.cpp:219 -msgid "Move canceled." -msgstr "Pārvietošana atcelta." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "Frequency randomness:" +msgstr "Biežuma dažādība:" -#: ../src/select-context.cpp:227 -msgid "Selection canceled." -msgstr "Atlasīšana atcelta." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 +msgid "Variation of distance between hatches, in %." +msgstr "Attāluma variācija starp svītrinājuma līnijām, %" -#: ../src/select-context.cpp:644 -msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" -msgstr "Velciet pāri objektiem lai tos atlasītu; atlaidiet Alt, lai pārslēgtos uz laso atlasi" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Growth:" +msgstr "Pieaugums:" -#: ../src/select-context.cpp:646 -msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" -msgstr "Valciet apkāart objektiem, lai tos atlasītu; nospiediet Alt, lai pārslēgtos uz atlasi ar pieskārienu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226 +msgid "Growth of distance between hatches." +msgstr "Attāluma pieaugums starp svītrojumiem." -#: ../src/select-context.cpp:936 -msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "Ctrl: klikšķiniet, lai atlasītu grupās; velciet, lai pārvietotu horizontāli/vertikāli" +#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!! +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" +msgstr "Pupagriezienu gludums: 1 mala:" -#: ../src/select-context.cpp:937 -msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "Shift: uzklikšķiniet, lai manītu atlasi, velciet laso atlasei" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " +"0=sharp, 1=default" +msgstr "" +"Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam sasniedzot 'apakšējo' puspagriezienu; " +"0=ass, 1=noklusētais" -#: ../src/select-context.cpp:938 -msgid "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" -msgstr "Alt: klikšķis, lai atlasītu zem kursora esošo; ritiniet ar peles ritenīti, lai cikliski mainītu atlasīto; velciet, lai pārvietotu atlasīto vai atlasītu ar pieskārienu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "1st side, out:" +msgstr "1. mala, ārā:" -#: ../src/select-context.cpp:1146 -msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." -msgstr "Izvēlētais objekts nav grupa. Nav iespējams ieiet." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam atstājot 'apakšējo' puspagriezienu; 0=ass, " +"1=noklusētais" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:393 -msgid "Delete text" -msgstr "Dzēst tekstu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "2nd side, in:" +msgstr "2. mala, iekšā" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:401 -msgid "Nothing was deleted." -msgstr "Nekas nav izdzēst." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam sasniedzot 'augšējo' puspagriezienu; " +"0=ass, 1=noklusētais" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:420 -#: ../src/text-context.cpp:992 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:110 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1195 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1209 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1223 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:413 -msgid "Delete" -msgstr "Dzēst" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "2nd side, out:" +msgstr "2. mala, ārā" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:448 -msgid "Select object(s) to duplicate." -msgstr "Atlasiet dublējamo(s) objektu(s)." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 +msgid "" +"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " +"1=default" +msgstr "" +"Iestaties ceļa gludumu/asumu, tam atstājot 'augšējo' puspagriezienu; 0=ass, " +"1=noklusētais" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:557 -msgid "Delete all" -msgstr "Dzēst visu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "Magnitude jitter: 1st side:" +msgstr "Lieluma trīce: 1. mala:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 -msgid "Select some objects to group." -msgstr "Grupēšanai atlasiet dažus objektus." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 +msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" +"Lieluma dažādības iegūšanai nejauši pārvieto 'apakšējos' puspagriezienus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:762 -#: ../src/sp-item-group.cpp:330 -msgid "Group" -msgstr "Grupa" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "2nd side:" +msgstr "otrā mala:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:771 -msgid "Select a group to ungroup." -msgstr "Atlasiet atgrupējamo grupu." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 +msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." +msgstr "" +"Lieluma dažādības iegūšanai nejauši pārvieto 'augšējos' puspagriezienus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:814 -msgid "No groups to ungroup in the selection." -msgstr "Atlasē nav atgrupējamu grupu." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "Parallelism jitter: 1st side:" +msgstr "Paralēlisma trīce: 1. mala:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:820 -#: ../src/sp-item-group.cpp:563 -msgid "Ungroup" -msgstr "Atgrupēt" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 +msgid "" +"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " +"boundary." +msgstr "" +"Pievieno virziena dažādību pārvietojot 'apakšējos' puspagriezienus " +"tangenciāli pret robežu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 -msgid "Select object(s) to raise." -msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus pacelt augstāk." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 +msgid "" +"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " +"the boundary." +msgstr "" +"Pievieno virziena dažādību pārvietojot 'augšējos' puspagriezienus " +"tangenciāli pret robežu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:907 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:963 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:991 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1052 -msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "Jūs nevarat pacelt/nolaist objektus no dažādām grupām vai slāņiem." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Variance: 1st side:" +msgstr "Dažādība, 1. mala:" -#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:947 -msgctxt "Undo action" -msgid "Raise" -msgstr "Pacelt" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 +msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness" +msgstr "'Aoakšējo' puspagriezienu gluduma dažādība" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:955 -msgid "Select object(s) to raise to top." -msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus pacelt pašā augšā." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237 +msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness" +msgstr "'Augšējo' puspagriezienu gluduma dažādība" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:978 -msgid "Raise to top" -msgstr "Pacelt pašā augšā" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Generate thick/thin path" +msgstr "Izveido treknu/tievu ceļu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:985 -msgid "Select object(s) to lower." -msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus nolaist zemāk." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239 +msgid "Simulate a stroke of varying width" +msgstr "Atdarina mainīga biezuma apmali" -#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1036 -msgctxt "Undo action" -msgid "Lower" -msgstr "Nolaist zemāk" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Bend hatches" +msgstr "Liekt svītrojumus" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1044 -msgid "Select object(s) to lower to bottom." -msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus nolaist pašā apakšā." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240 +msgid "Add a global bend to the hatches (slower)" +msgstr "Pievienot globālu svītrojumu liekšanu (lēnāks)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079 -msgid "Lower to bottom" -msgstr "Nolaist pašā augšā" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Thickness: at 1st side:" +msgstr "Biezums: pie pirmās malas:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 -msgid "Nothing to undo." -msgstr "Nav ko atcelt." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241 +msgid "Width at 'bottom' half-turns" +msgstr "'Apakšējo' puspagriezienu platums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094 -msgid "Nothing to redo." -msgstr "Nav ko atkārtot." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "At 2nd side:" +msgstr "Pie otrās malas:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161 -msgid "Paste" -msgstr "Ielīmēt" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242 +msgid "Width at 'top' half-turns" +msgstr "'Augšējo' puspagriezienu platums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 -msgid "Paste style" -msgstr "Ielīmēt stilu" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +msgid "From 2nd to 1st side:" +msgstr "No otrās uz pirmo malu:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1179 -msgid "Paste live path effect" -msgstr "Ielīmēt ceļa (LPE) efektu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:244 +msgid "Width from 'top' to 'bottom'" +msgstr "Platums no 'augšas' līdz 'apakšai'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "Atlasiet objektu(s), no kuriem jāaizvāc ceļa (LPE) efekti." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "From 1st to 2nd side:" +msgstr "No pirmās līdz otrajai malai:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1213 -msgid "Remove live path effect" -msgstr "Aizvākt ceļa (LPE) efektu" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245 +msgid "Width from 'bottom' to 'top'" +msgstr "Platums no 'apakšas' līdz 'augšai'" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1224 -msgid "Select object(s) to remove filters from." -msgstr "Atlasiet objektu(s), no kuriem jāaizvāc filtri." +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Hatches width and dir" +msgstr "Svītrojumu platums un virziens" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1462 -msgid "Remove filter" -msgstr "Aizvākt filtru" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247 +msgid "Defines hatches frequency and direction" +msgstr "Nosaka svītrojuma biežumu un virzienu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243 -msgid "Paste size" -msgstr "Ielīmēt izmērus" +#. +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "Global bending" +msgstr "Vispārējā liekšana" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1252 -msgid "Paste size separately" -msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" +#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 +msgid "" +"Relative position to a reference point defines global bending direction and " +"amount" +msgstr "" +"Relatīvais novietojums pret atskaites punktu nosaka globālo liekuma virzienu " +"un apjomu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1262 -msgid "Select object(s) to move to the layer above." -msgstr "Atlasiet objektu(s), ko pārvietot uz slāni virs pašreizējā." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 +msgid "Left" +msgstr "Pa kreisi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1288 -msgid "Raise to next layer" -msgstr "Pacelt uz nākošo slāni" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 +msgid "Right" +msgstr "Pa labi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1295 -msgid "No more layers above." -msgstr "Nav augstāka slāņa par šo." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +msgid "Both" +msgstr "Abi" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307 -msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "Atlasiet objektu(s), ko pārvietot uz slāni zem pašreizējā." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start" +msgstr "Sākt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1333 -msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Nolaist uz iepriekšējo slāni" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End" +msgstr "End" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1340 -msgid "No more layers below." -msgstr "Nav zemāka slāņa par šo." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "_Mark distance:" +msgstr "Iezīmes attālu_ms:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1352 -msgid "Select object(s) to move." -msgstr "Atlasiet pārvietojamo(s) objektu(s)." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41 +msgid "Distance between successive ruler marks" +msgstr "Attālums starp blakus esošām mērjoslas aizzīmēm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1369 -#: ../src/verbs.cpp:2581 -msgid "Move selection to layer" -msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Ma_jor length:" +msgstr "Gal_venais garums:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1593 -msgid "Remove transform" -msgstr "Aizvākt pārveidojumu" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 +msgid "Length of major ruler marks" +msgstr "Attālums starp galvenajām mērjoslas aizzīmēm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 -msgid "Rotate 90° CCW" -msgstr "Pagriezt par 90° CCW" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Mino_r length:" +msgstr "Pa_pildu garums:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696 -msgid "Rotate 90° CW" -msgstr "Pagriezt par 90° CW" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 +msgid "Length of minor ruler marks" +msgstr "Attālums starp papildu mērjoslas aizzīmēm" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1717 -#: ../src/seltrans.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:893 -msgid "Rotate" -msgstr "Pagriezt" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Major steps_:" +msgstr "Galvenie soļi_:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2096 -msgid "Rotate by pixels" -msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 +msgid "Draw a major mark every ... steps" +msgstr "Rādīt galveno iezīmi ik pēc ... soļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2126 -#: ../src/seltrans.cpp:465 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:868 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 -msgid "Scale" -msgstr "Mērogot" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Shift marks _by:" +msgstr "Pārbīdīt iezīmes par:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2151 -msgid "Scale by whole factor" -msgstr "Mērogot veselu skaitu reižu" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 +msgid "Shift marks by this many steps" +msgstr "Pārbīdīt iezīmes par sekojošu soļu skaitu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2166 -msgid "Move vertically" -msgstr "Pārvietot vertikāli" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Mark direction:" +msgstr "Iezīmes virziens:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2169 -msgid "Move horizontally" -msgstr "Pārvietot horizontāli" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 +msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" +msgstr "Aizzīmju virziens (skatoties gar ceļu virzienā no sākuma uz beigām)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2198 -#: ../src/seltrans.cpp:462 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 -msgid "Move" -msgstr "Pārvietot" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "_Offset:" +msgstr "N_obīde:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192 -msgid "Move vertically by pixels" -msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 +msgid "Offset of first mark" +msgstr "Pirmās iezīmes pārbīde" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195 -msgid "Move horizontally by pixels" -msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Border marks:" +msgstr "Apmales iezīmes:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2327 -msgid "The selection has no applied path effect." -msgstr "Atlasītajam nav pielietots neviens ceļa efekts." +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 +msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" +msgstr "Izvēlieties, vai rādīt aizzīmes ceļa sākuma un beigās" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2496 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 -msgid "Select an object to clone." -msgstr "Izvēlieties klonējamo objektu." +#. initialise your parameters here: +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 +msgid "Float parameter" +msgstr "Peldošais parametrs" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2532 -msgctxt "Action" -msgid "Clone" -msgstr "Klonēt" +#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 +msgid "just a real number like 1.4!" +msgstr "tikai reāli skaitļi, piem. 1.4!" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548 -msgid "Select clones to relink." -msgstr "Atlasiet klonus, kuriem jāatjauno piesaiste." +#. initialise your parameters here: +#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Strokes:" +msgstr "Apmales:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2555 -msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." -msgstr "Nokopējiet uz starpliktuvi objektu, kuram jāatjauno klonu saites." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 +msgid "Draw that many approximating strokes" +msgstr "Zīmēt norādīto skaitu tuvinošos apmaļu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2579 -msgid "No clones to relink in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav klonu ar atjaunojamu piesaisti." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 +msgid "Max stroke length:" +msgstr "Maks. apmales garums:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2582 -msgid "Relink clone" -msgstr "Atjaunot klona piesaisti" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40 +msgid "Maximum length of approximating strokes" +msgstr "Tuvinošos apmaļu maksimālais garums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596 -msgid "Select clones to unlink." -msgstr "Atlasiet atsaistāmos klonus." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41 +msgid "Stroke length variation:" +msgstr "Apmales garuma variācija:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 -msgid "No clones to unlink in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav atsaistāmu klonu." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 +msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" +msgstr "Apmales garuma dažādošana (attiecībā pret maksimālo garumu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2654 -msgid "Unlink clone" -msgstr "Atsaistīt klonu" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 +msgid "Max. overlap:" +msgstr "Maks. pārklāšanās:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2667 -msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." -msgstr "Atlasiet klonu, lai pārietu pie tā oriģināla. Atlasiet saistīto nobīdi, lai pārietu pie tās sākumpunkta. Atlasiet tekstu gar ceļu, lai pārietu pie ceļa. Atlasiet aizpildošo tekstu, lai pārietu pie tā rāmja." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 +msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" +msgstr "" +"Cik daudziem secīgām apmalēm jāpārklājas (attiecībā pret maksimālo garumu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 -msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" -msgstr "Nevar atrast atlasāma objektu (pamests klons, nobīde, teksta ceļš, teksta aizpildījums?)" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 +msgid "Overlap variation:" +msgstr "Pārklāšanās dažādība:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2706 -msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" -msgstr "Objekts, ko mēģināt atlasīt, nav redzams (tas atrodas <defs>)" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 +msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" +msgstr "Pārklāšanās variācija (attiecībā pret maksimālo pārklāšanos)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2751 -msgid "Select one path to clone." -msgstr "Atlasiet vienu ceļu, kuru vēlaties klonēt." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 +msgid "Max. end tolerance:" +msgstr "Maks. beigu pielaide" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755 -msgid "Select one path to clone." -msgstr "Atlasiet vienu ceļu, kuru vēlaties klonēt." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 +msgid "" +"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " +"to maximum length)" +msgstr "" +"Maksimālais attālums starp sākotnējā un tuvojošā ceļa beigām (attiecībā pret " +"maksimālo garumu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2810 -msgid "Select object(s) to convert to marker." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par marķieriem." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 +msgid "Average offset:" +msgstr "Vidējā nobīde:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2878 -msgid "Objects to marker" -msgstr "Objektus par marķieriem" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 +msgid "Average distance each stroke is away from the original path" +msgstr "Aptuvenais katras apmales attālums no sākotnējā ceļa" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906 -msgid "Select object(s) to convert to guides." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par palīglīnijām." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51 +msgid "Max. tremble:" +msgstr "Maks. plīvošana:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2918 -msgid "Objects to guides" -msgstr "Objektus par palīglīnijam" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52 +msgid "Maximum tremble magnitude" +msgstr "Maksimālais plīvošanas lielums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2937 -msgid "Select groups to convert to symbols." -msgstr "Atlasiet grupas, kuras vēlaties pārvērst par simboliem." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 +msgid "Tremble frequency:" +msgstr "Plīvošanas biežums:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 -msgid "No groups converted to symbols." -msgstr "Nevienagrupa nav pārvērsta par simboliem." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 +msgid "Average number of tremble periods in a stroke" +msgstr "Vidējais trīcēšanas periodu skaits apmalē" -#. Group just disappears, nothing to select. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2964 -msgid "Group to symbol" -msgstr "Grupēt simbola virzienā" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56 +msgid "Construction lines:" +msgstr "Palīglīnijas:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3030 -msgid "Select a symbol to extract objects from." -msgstr "Atlasiet simbolu, no kura ekstraģēt objektus." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57 +msgid "How many construction lines (tangents) to draw" +msgstr "Cik daudz palīglīniju (tangenšu) zīmēt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 -msgid "Select only one symbol to convert to group." -msgstr "Atlasiet tikai vienusimbolu, kurus vēlaties pārvērst par grupu." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 +msgid "" +"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " +"5*offset)" +msgstr "" +"Mērogs, kas sasaista palīglīniju izliekumu un garumu (pamēģiniet 5*nobīde)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3080 -msgid "Group from symbol" -msgstr "Grupēt virzienā no simbola" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +msgid "Max. length:" +msgstr "Maks. garums:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3097 -msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par faktūru." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 +msgid "Maximum length of construction lines" +msgstr "Palīglīniju maksimālais garums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3187 -msgid "Objects to pattern" -msgstr "Objektus par faktūru" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "Length variation:" +msgstr "Garuma novirze:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3203 -msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "Izvēlieties objektu ar faktūras aizpildījumu, no kura ekstraģēt objektus." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61 +msgid "Random variation of the length of construction lines" +msgstr "Brīva palīglīniju garuma variācija" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3256 -msgid "No pattern fills in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav objektu ar faktūras aizpildījumu." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "Placement randomness:" +msgstr "Novietojuma dažādība:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259 -msgid "Pattern to objects" -msgstr "Faktūru par objektiem" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 +msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" +msgstr "0: vienmērīgi izkārtotas palīglīnijas, 1: brīvs novietojums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3350 -msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." -msgstr "Atlasiet objektu(s) bitkartes kopijas izveidošanai." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +msgid "k_min:" +msgstr "k_min:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3354 -msgid "Rendering bitmap..." -msgstr "Renderē bitkarti..." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 +msgid "min curvature" +msgstr "min izliekums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3533 -msgid "Create bitmap" -msgstr "Izveidot bitkarti" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +msgid "k_max:" +msgstr "k_maks:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3565 -msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "Atlasiet objektu(s) izgriešanas ceļa vai maskas izveidošanai." +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65 +msgid "max curvature" +msgstr "maks. izliekums" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3568 -msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "Atlasiet maskas objektu un objektu(s)izgriešanas ceļa vai maskas pielietošanai." +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 +msgid "Additional angle between tangent and curve" +msgstr "Papildu leņķis starp pieskari un līkni" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 -msgid "Set clipping path" -msgstr "Iestatiet izgriešanas ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "Location along curve:" +msgstr "Novietojums gar līkni:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3753 -msgid "Set mask" -msgstr "Iestatīt masku" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 +msgid "" +"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" +"of-segments)" +msgstr "" +"Pievienojuma punkta atrašanās vieta uz ceļa (starp 0.0 un posmu skaitu)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3768 -msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kuram(-iem) noņemt izgriešanas ceļu vai masku." +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 +msgid "Specifies the left end of the tangent" +msgstr "Nosaka pieskares kreiso galu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 -msgid "Release clipping path" -msgstr "Atbrīvot izgriešanas ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 +msgid "Specifies the right end of the tangent" +msgstr "Nosaka pieskares labo galu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881 -msgid "Release mask" -msgstr "Atbrīvot masku" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 +msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +msgstr "Pieskaņot pieskares saskares punktu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3900 -msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielāgot audekla izmēru." +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111 +msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu" -#. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3920 -#: ../src/verbs.cpp:2907 -msgid "Fit Page to Selection" -msgstr "Pielāgot lapu atlasītajam" +#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117 +msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3949 -#: ../src/verbs.cpp:2909 -msgid "Fit Page to Drawing" -msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 +msgid "Stack step:" +msgstr "Krāvuma solis:" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3970 -#: ../src/verbs.cpp:2911 -msgid "Fit Page to Selection or Drawing" -msgstr "Pielāgojiet lapu atlasītajam vai zīmējumam" +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 +msgid "Point param:" +msgstr "Punkta parametri:" + +#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 +msgid "Path param:" +msgstr "Ceļa parametri:" -#: ../src/selection-describer.cpp:113 -msgid "root" -msgstr "sakne" +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 +msgid "Label:" +msgstr "Iezīme:" -#: ../src/selection-describer.cpp:115 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 -msgid "none" -msgstr "nekas" +#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 +msgid "Text label attached to the path" +msgstr "Ceļam piestiprināta teksta iezīme" -#: ../src/selection-describer.cpp:127 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "slānis %s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "N_r of generations:" +msgstr "Ģene_rāciju skaits:" -#: ../src/selection-describer.cpp:129 -#, c-format -msgid "layer %s" -msgstr "slānis %s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 +msgid "Depth of the recursion --- keep low!!" +msgstr "Rekursijas dziļums --- saglabājiet zemu!" -#: ../src/selection-describer.cpp:138 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Generating path:" +msgstr "Ģenerē ceļus:" -#: ../src/selection-describer.cpp:147 -#, c-format -msgid " in %s" -msgstr " iekš %s" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 +msgid "Path whose segments define the iterated transforms" +msgstr "Ceļš, kura posmi nosaka tuvinātos pārveidojumus" -#: ../src/selection-describer.cpp:149 -msgid " hidden in definitions" -msgstr " paslēpts definīcijās" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "_Use uniform transforms only" +msgstr "Izmantot tikai vienveidīg_us pārveidojumus" -#: ../src/selection-describer.cpp:151 -#, c-format -msgid " in group %s (%s)" -msgstr "grupā %s (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 +msgid "" +"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " +"(otherwise, they define a general transform)." +msgstr "" +"2 secīgi posmi tiek izmantoti tikai orientācijas apgriešanai/saglabāšanai " +"(citā gadījumā tie nosaka vispārējo pārveidojumu)." -#: ../src/selection-describer.cpp:153 -#, c-format -msgid " in %i parent (%s)" -msgid_plural " in %i parents (%s)" -msgstr[0] " %i vecākos (%s)" -msgstr[1] " %i vecākā (%s)" -msgstr[2] " %i vecākos (%s)" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "Dra_w all generations" +msgstr "_Zīmēt visas ģenerācijas" -#: ../src/selection-describer.cpp:156 -#, c-format -msgid " in %i layer" -msgid_plural " in %i layers" -msgstr[0] "%i slānī" -msgstr[1] "%i slāņos" -msgstr[2] "%i slāņos" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 +msgid "If unchecked, draw only the last generation" +msgstr "Ja atspējots, zīmēt tikai pēdējo ģenerāciju" -#: ../src/selection-describer.cpp:167 -msgid "Convert symbol to group to edit" -msgstr "Ērtākai labošanai pārvērst simbolu par grupu" +#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "Reference segment:" +msgstr "Atsauces segments:" -#: ../src/selection-describer.cpp:171 -msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" -msgstr "Simbola labošanai izņemiet to no simbolu ikonjoslas" +# bbox=robežrāmis??? +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 +msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." +msgstr "Atsauces posms. Pēc noklusēšanas - robežrāmja horizontālā viduslīnija." -#: ../src/selection-describer.cpp:175 -msgid "Use Shift+D to look up original" -msgstr "Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu oriģinālu" +#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), +#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), +#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug. +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "_Max complexity:" +msgstr "_Maks. sarežģītība:" -#: ../src/selection-describer.cpp:179 -msgid "Use Shift+D to look up path" -msgstr "Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu ceļu" +#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56 +msgid "Disable effect if the output is too complex" +msgstr "Izslēdziet efektu, ja tā darbības rezultāts ir pārāk sarežģīts" -#: ../src/selection-describer.cpp:183 -msgid "Use Shift+D to look up frame" -msgstr "Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu rāmi" +#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67 +msgid "Change bool parameter" +msgstr "Mainīt Bula parametru" -#: ../src/selection-describer.cpp:202 -#, c-format -msgid "; %d filtered object " -msgid_plural "; %d filtered objects " -msgstr[0] "; %d filtrēts objekts " -msgstr[1] "; %d filtrēti objekti " -msgstr[2] "; %d filtrēti objekti " +#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:47 +msgid "Change enumeration parameter" +msgstr "Mainīt numurēšanas parametru" -#: ../src/seltrans.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:981 -msgid "Skew" -msgstr "Sašķiebt" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:71 +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:195 +msgid "Link to path" +msgstr "Piesaistīt ceļam" -#: ../src/seltrans.cpp:483 -msgid "Set center" -msgstr "Iestatīt centru" +#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:83 +msgid "Select original" +msgstr "Atlasīt oriģinālu" -#: ../src/seltrans.cpp:558 -msgid "Stamp" -msgstr "Zīmogs" +#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:141 +msgid "Change scalar parameter" +msgstr "Mainīt skalāro parametru" -#: ../src/seltrans.cpp:711 -msgid "Reset center" -msgstr "Atiestatīt centru" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:165 +msgid "Edit on-canvas" +msgstr "Labot uz audekla" -#: ../src/seltrans.cpp:938 -#: ../src/seltrans.cpp:1035 -#, c-format -msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "Mērogot: %0.2f%% x %0.2f%%; ar Ctrl - slēgt attiecību" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:175 +msgid "Copy path" +msgstr "Kopēt ceļu" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1167 -#, c-format -msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Šķiebt: %0.2f°; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:185 +msgid "Paste path" +msgstr "Ielīmēt ceļu" -#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" -#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1242 -#, c-format -msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Griezt: %0.2f°; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:438 +msgid "Paste path parameter" +msgstr "Ielīmēt ceļa parametru" -#: ../src/seltrans.cpp:1279 -#, c-format -msgid "Move center to %s, %s" -msgstr "Pārvietot centru uz %s, %s" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:470 +msgid "Link path parameter to path" +msgstr "Piesaistīt ceļa parametru ceļam" -#: ../src/seltrans.cpp:1433 -#, c-format -msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" -msgstr "Pārvietot par %s, %s; ar Ctrl - lai ierobežotu horizontāli/vertikāli; ar Shift - atslēgt piesaisti" +#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89 +msgid "Change point parameter" +msgstr "Mainīt punkta parametru" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Saspiest vai izstiept atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 +#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 +msgid "" +"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" +"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it." +msgstr "" +"Apmales platuma vadības punkts: velciet, lai mainītu apmales platumu. " +"Ctrl+klikšķis pievieno vadības punktu, Ctrl+Alt+klikšķis - " +"nodzēš." -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "Mērogot atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" +#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 +msgid "Change random parameter" +msgstr "Mainīt dažādības parametru" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" -msgstr "Šķiebt atlasīto; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; ar Shift - šķiebt gar pretējo malu" +#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100 +msgid "Change text parameter" +msgstr "Mainīt teksta poarametru" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" -msgstr "Griezt atlasīto; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; ar Shift - griezt ap pretējo stūri" +#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80 +msgid "Change unit parameter" +msgstr "Mainīt vienības parametru" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 -msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" -msgstr "Griešanas un šķiebšanas centrs: velciet, lai manītu novietojumu; mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" +#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99 +msgid "Change vector parameter" +msgstr "Mainīt vektora parametru" -#: ../src/shortcuts.cpp:226 +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50 #, c-format -msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." -msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama." +msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n" +msgstr "Nav iespējams atrast komandrindā norādīto darbības vārdu ar ID '%s'.\n" -#: ../src/shortcuts.cpp:337 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1294 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1328 -msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu" +#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61 +#, c-format +msgid "Unable to find node ID: '%s'\n" +msgstr "Nevar atrast mezgla ID: '%s'\n" -#: ../src/shortcuts.cpp:370 -msgid "Select a file to import" -msgstr "Izvēlieties importējamo failu" +#: ../src/main.cpp:295 +msgid "Print the Inkscape version number" +msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru" -#: ../src/sp-anchor.cpp:125 -#, c-format -msgid "to %s" -msgstr "līdz %s" +#: ../src/main.cpp:300 +msgid "Do not use X server (only process files from console)" +msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt failus tikai no komandrindas)" -#: ../src/sp-anchor.cpp:129 -msgid "without URI" -msgstr "bez URI" +#: ../src/main.cpp:305 +msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" +msgstr "Mēģiniet izmantot X serveri (pat ja $DISPLAY nav iestatīts)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:373 -msgid "Segment" -msgstr "Līnijas posms" +#: ../src/main.cpp:310 +msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" +msgstr "Atvērt norādīto(s) dokumentu(s) (atslēgu virkne var tikt ignorēta)" -#: ../src/sp-ellipse.cpp:375 -msgid "Arc" -msgstr "Loks" +#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +msgid "FILENAME" +msgstr "FAILA NOSAUKUMS" -#. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:378 -#: ../src/sp-ellipse.cpp:385 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187 -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/main.cpp:315 +msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" +msgstr "" +"Drukāt dokumentu(s) uz norādīto izvades failu (izmantojiet ' | programma' " +"konveijerapstrādei) " -#: ../src/sp-ellipse.cpp:382 -msgid "Circle" -msgstr "Aplis" +#: ../src/main.cpp:320 +msgid "Export document to a PNG file" +msgstr "Eksportēt dokumentu PNG failā" -#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow -#: ../src/sp-flowregion.cpp:193 -msgid "Flow Region" -msgstr "Ar tekstu aizpildāmais apgabals" +#: ../src/main.cpp:325 +msgid "" +"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" +"EPS/PDF (default 90)" +msgstr "" +"Izšķirtspēja bitkaršu eksportam un filtru rastrēšanai PS/EPS/PDF " +"(noklusētais - 90)" -#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the -#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and -#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. -#: ../src/sp-flowregion.cpp:343 -msgid "Flow Excluded Region" -msgstr "No teksta aizpildes izslēgtais apgabals" +#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +msgid "DPI" +msgstr "DPI" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 -msgid "Flowed Text" -msgstr "Teksta aizpildījums" +#: ../src/main.cpp:330 +msgid "" +"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " +"corner)" +msgstr "" +"Eksportējamais laukums SVG izmantotajās vienībās (noklusētais - lapa, 0,0 " +"apzīmē apakšējo kreiso stūri)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:291 -msgid "Linked Flowed Text" -msgstr "Saistītais teksta aizpildījums" +#: ../src/main.cpp:331 +msgid "x0:y0:x1:y1" +msgstr "x0:y0:x1:y1" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 -#: ../src/sp-text.cpp:357 -#: ../src/text-context.cpp:1597 -msgid " [truncated]" -msgstr " [nogriezts]" +#: ../src/main.cpp:335 +msgid "Exported area is the entire drawing (not page)" +msgstr "Eksportētais apgabals ir viss zīmējums (nevis lapa)" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:300 -#, c-format -msgid "(%d character%s)" -msgstr "(%d rakstzīme%s)" +#: ../src/main.cpp:340 +msgid "Exported area is the entire page" +msgstr "Eksportētais apgabals ir visa lapa" + +#: ../src/main.cpp:345 +msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" +msgstr "" +"Tikai PS/EPS/PDF, iestata apmali ap eksportēto laukumu, mm (noklusētais - 0)" + +#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 +msgid "VALUE" +msgstr "VĒRTĪBA" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:300 -#, c-format -msgid "(%d characters%s)" -msgstr "(%d rakstzīmes%s)" +#: ../src/main.cpp:350 +msgid "" +"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " +"user units)" +msgstr "" +"Piesaistīt bitkartes eksportējamo apgabalu tuvākajai veselajai vērtībai (SVG " +"lietotāja vienībās)" -#: ../src/sp-guide.cpp:301 -msgid "Create Guides Around the Page" -msgstr "Izveidot palīglīnijas apkārt lapai" +#: ../src/main.cpp:355 +msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Eksportētās bitkartes platums pikseļos (neievēro export-dpi)" -#: ../src/sp-guide.cpp:313 -#: ../src/verbs.cpp:2474 -msgid "Delete All Guides" -msgstr "Dzēst visas palīglīnijas" +#: ../src/main.cpp:356 +msgid "WIDTH" +msgstr "PLATUMS" -#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:473 -msgid "Deleted" -msgstr "Dzēsts" +#: ../src/main.cpp:360 +msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" +msgstr "Eksportētās bitkartes augstums pikseļos (neievēro export-dpi)" -#: ../src/sp-guide.cpp:482 -msgid "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" -msgstr "Shift+vilkt, lai pagrieztu, Ctrl+vilkt - lai pārvietotu sākumpunktu, Del - lai dzēstu" +#: ../src/main.cpp:361 +msgid "HEIGHT" +msgstr "AUGSTUMS" -#: ../src/sp-guide.cpp:486 -#, c-format -msgid "vertical, at %s" -msgstr "vertikāli, pie %s" +#: ../src/main.cpp:365 +msgid "The ID of the object to export" +msgstr "Eksportējamā objekta ID" -#: ../src/sp-guide.cpp:489 -#, c-format -msgid "horizontal, at %s" -msgstr "horizontāli, pie %s" +#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 -#, c-format -msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" -msgstr "%d grādos, caur (%s,%s)" +#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". +#. See "man inkscape" for details. +#: ../src/main.cpp:372 +msgid "" +"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "Eksportēt tikai objektus ar uzstādītu export-id, slēpt visus pārējos" -#: ../src/sp-image.cpp:624 -msgid "embedded" -msgstr "iegults" +#: ../src/main.cpp:377 +msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" +msgstr "" +"Eksportējot izmantot saglabāto faila nosaukumu un DPI norādes (tikai ar " +"export-id)" -#: ../src/sp-image.cpp:632 -#, c-format -msgid "[bad reference]: %s" -msgstr "[nederīga atsauce]: %s" +#: ../src/main.cpp:382 +msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" +msgstr "Eksportētās bitkartes fona krāsa (jebkura SVG atbalstīta krāsu virkne)" -#: ../src/sp-image.cpp:633 -#, c-format -msgid "%d × %d: %s" -msgstr "%d × %d: %s" +#: ../src/main.cpp:383 +msgid "COLOR" +msgstr "Krāsa" -#: ../src/spiral-context.cpp:263 -msgid "Ctrl: snap angle" -msgstr "Ctrl: piesaistes leņķis" +#: ../src/main.cpp:387 +msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)" +msgstr "" +"Eksportētās bitkartes fona necaurspīdība (vai nu no 0.0 līdz 1.0 vai 1 līdz " +"255)" -#: ../src/spiral-context.cpp:265 -msgid "Alt: lock spiral radius" -msgstr "Alt: slēgt spirāles rādiusu" +#: ../src/main.cpp:392 +msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" +msgstr "" +"Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG failu (bez sodipodi vai inkscape vārdu " +"laukiem)" -#: ../src/spiral-context.cpp:404 -#, c-format -msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Spirāle: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" +#: ../src/main.cpp:397 +msgid "Export document to a PS file" +msgstr "Eksportēt dokumentu PS failā" -#: ../src/spiral-context.cpp:425 -msgid "Create spiral" -msgstr "Izveidot spirāli" +#: ../src/main.cpp:402 +msgid "Export document to an EPS file" +msgstr "Eksportēt dokumentu EPS failā" -#: ../src/sp-item.cpp:941 -#: ../src/verbs.cpp:213 -msgid "Object" -msgstr "Objekts" +#: ../src/main.cpp:407 +msgid "" +"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " +"default) and 3" +msgstr "" +"Izvēlieties Postscript līmeni, ko izmantot eksportam. Iespējas ir divas - 2 " +"(noklusētais) un 3." -#: ../src/sp-item.cpp:959 -#, c-format -msgid "%s; clipped" -msgstr "%s; izgriezts" +#: ../src/main.cpp:409 +msgid "PS Level" +msgstr "PS Līmenis" -#: ../src/sp-item.cpp:965 -#, c-format -msgid "%s; masked" -msgstr "%s; maskēts" +#: ../src/main.cpp:413 +msgid "Export document to a PDF file" +msgstr "Eksportēt dokumentu PDF failā" -#: ../src/sp-item.cpp:975 -#, c-format -msgid "%s; filtered (%s)" -msgstr "%s; filtrēts (%s)" +#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:419 +msgid "" +"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " +"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +msgstr "" +"Eksportēt norādītās versijas PDF. (padoms: pārliecinieties, ka esat " +"ievadījuši precīzu virkni, kāda ir redzama PDF eksporta dialoglodziņā. " +"piemēram: \"PDF 1.4\", kas ir atbilstošs PDF-a)" -#: ../src/sp-item.cpp:977 -#, c-format -msgid "%s; filtered" -msgstr "%s; filtrēts" +#: ../src/main.cpp:420 +msgid "PDF_VERSION" +msgstr "PDF_VERSION" -#: ../src/sp-item-group.cpp:336 -#: ../src/sp-switch.cpp:81 -#, c-format -msgid "of %d object" -msgstr "no %d objekta" +#: ../src/main.cpp:424 +msgid "" +"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " +"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " +"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "" +"Eksportēt PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS failam, tiek eksportēts " +"LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS faila. Iekļaut rezultātu " +"LaTeX failā sekojošā formā: \\input{latexfile.tex}" -#: ../src/sp-item-group.cpp:336 -#: ../src/sp-switch.cpp:81 -#, c-format -msgid "of %d objects" -msgstr "no %d objektiem" +#: ../src/main.cpp:429 +msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" +msgstr "" +"Eksportēt dokumentu Paplašinātā metafaila formātā (Enhanced Metafile, EMF)" -#: ../src/sp-line.cpp:126 -msgid "Line" -msgstr "Līnija" +#: ../src/main.cpp:434 +msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" +msgstr "Eksportēt dokumentu Windows metafaila formātā (WMF)" -#: ../src/splivarot.cpp:82 -msgid "Intersection" -msgstr "Šķēlums" +#: ../src/main.cpp:439 +msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Eksportējot pārvērst teksta objektus par ceļiem (PS, EPS, PDF, SVG)" -#: ../src/splivarot.cpp:88 -#: ../src/splivarot.cpp:94 -msgid "Difference" -msgstr "Atšķirība" +#: ../src/main.cpp:444 +msgid "" +"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " +"PDF)" +msgstr "" +"Rastrēšanas vietā renderēt filtrētos objektus bez filtriem (PS, EPS, PDF)" -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Division" -msgstr "Dalīšana" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:450 +msgid "" +"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, X koordināti ar --query-id" -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Cut path" -msgstr "Sadalīt līniju" +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:456 +msgid "" +"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" +"query-id" +msgstr "" +"Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, Y koordināti ar --query-id" -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Atlasiet vismaz 2 ceļus, lai veiktu Bula darbību." +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:462 +msgid "" +"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, platumu ar --query-id" -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Atlasiet vismaz 1 ceļu, lai veiktu Bula apvienošanu." +#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" +#: ../src/main.cpp:468 +msgid "" +"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" +"id" +msgstr "Pārbaudīt attēla, vai , ja norādīts, objekta, augstumu ar --query-id" -#: ../src/splivarot.cpp:343 -msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "Atlasiet tieši 2 ceļus, lai veiktu atņemsanu, dalīšanu vai ceļa griešanu. " +#: ../src/main.cpp:473 +msgid "List id,x,y,w,h for all objects" +msgstr "Rādīt id,x,y,w,h visiem objektiem" -#: ../src/splivarot.cpp:359 -#: ../src/splivarot.cpp:374 -msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "Nav iespējams noteikt kārtību uz z-ass objektiem, kas atlasīti atņemšanai, XOR, dalīšanai vai ceļa griešanai." +#: ../src/main.cpp:478 +msgid "The ID of the object whose dimensions are queried" +msgstr "ID objektam, kura izmēri tiek noskaidroti" -#: ../src/splivarot.cpp:404 -msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "Viens no objektiem nav ceļš, nav iespējams izpildīt Bula darbību." +#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory +#: ../src/main.cpp:484 +msgid "Print out the extension directory and exit" +msgstr "Izdrukāt paplašinājumu mapes saturu un iziet" -#: ../src/splivarot.cpp:1153 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Atlasiet apmales ceļu(s), lai pārveidotu apmali par ceļu." +#: ../src/main.cpp:489 +msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document" +msgstr "Aizvākt neizmantotās definīcijas no dokumenta definīciju sadaļas (-ām)" -#: ../src/splivarot.cpp:1506 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Pārvērst apmali par ceļu" +#: ../src/main.cpp:495 +msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" +msgstr "Norādiet D-Bus paziņojumu klausīšanās cilpu konsoles režīmam" -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1509 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav vilktu ceļu." +#: ../src/main.cpp:500 +msgid "" +"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." +"inkscape)" +msgstr "" +"Norādiet D-Bus kopnes nosaukumu, kuru jāklausās paziņojumu saņemšanai " +"(noklusētā - org.inkscape)" -#: ../src/splivarot.cpp:1580 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Atlasītais objekts nav ceļs, nav iespējams saīsināt/pagarināt." +#: ../src/main.cpp:501 +msgid "BUS-NAME" +msgstr "KOPNES NOSAUKUMS" -#: ../src/splivarot.cpp:1676 -#: ../src/splivarot.cpp:1741 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Izveidot saistīto nobīdi" +#: ../src/main.cpp:506 +msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape" +msgstr "Parādīt visu Inkscape darbības vārdu ID sarakstu" -#: ../src/splivarot.cpp:1677 -#: ../src/splivarot.cpp:1742 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi" +#: ../src/main.cpp:511 +msgid "Verb to call when Inkscape opens." +msgstr "Inkscape atveroties izsaucamais darbības vārds." -#: ../src/splivarot.cpp:1767 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Atlasiet saīsināmo(s)/pagarināmo(s) ceļus." +#: ../src/main.cpp:512 +msgid "VERB-ID" +msgstr "DARBV-ID" -#: ../src/splivarot.cpp:1980 -msgid "Outset path" -msgstr "Pagarināt ceļu" +#: ../src/main.cpp:516 +msgid "Object ID to select when Inkscape opens." +msgstr "Inkscape atveroties atlasāmā objekta ID." -#: ../src/splivarot.cpp:1980 -msgid "Inset path" -msgstr "Saīsināt ceļu" +#: ../src/main.cpp:517 +msgid "OBJECT-ID" +msgstr "OBJEKTA ID" -#: ../src/splivarot.cpp:1982 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav saīsināmu/pagarināmu ceļu." +#: ../src/main.cpp:521 +msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." +msgstr "Palaist Inkscape interaktīvās čaulas režīmā" -#: ../src/splivarot.cpp:2144 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Vienkāršo ceļus (atsevišķi):" +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1270 +msgid "" +"[OPTIONS...] [FILE...]\n" +"\n" +"Available options:" +msgstr "" +"[Iespējas...] [Fails...]\n" +"\n" +"Pieejamās iespējas:" -#: ../src/splivarot.cpp:2146 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Vienkāršo ceļus:" +#. ## Add a menu for clear() +#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +msgid "_File" +msgstr "_Fails" -#: ../src/splivarot.cpp:2183 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d no %d ceļiem vienkāršoti..." +#: ../src/menus-skeleton.h:17 +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#: ../src/splivarot.cpp:2196 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d ceļi vienkāršoti." +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2638 ../src/verbs.cpp:2644 +msgid "_Edit" +msgstr "Labot" -#: ../src/splivarot.cpp:2210 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Atlasiet vienkāršojamo(s) ceļu(s)." +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402 +msgid "Paste Si_ze" +msgstr "Ielīmēt i_wzmēru" -#: ../src/splivarot.cpp:2226 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav vienkāršojamu ceļu." +#: ../src/menus-skeleton.h:65 +msgid "Clo_ne" +msgstr "Klo_nēt" -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249 -msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." -msgstr "Izpildot ceļa efektu radās izņēmuma stāvoklis." +#: ../src/menus-skeleton.h:79 +msgid "Select Sa_me" +msgstr "Atlasīt līdzīgo_s" -#: ../src/sp-offset.cpp:344 -msgid "Linked Offset" -msgstr "Saistītā nobīde" +#: ../src/menus-skeleton.h:97 +msgid "_View" +msgstr "Skatīt" -#: ../src/sp-offset.cpp:346 -msgid "Dynamic Offset" -msgstr "Dinamiskā nobīde" +#: ../src/menus-skeleton.h:98 +msgid "_Zoom" +msgstr "Tālummaiņa" -#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign -#: ../src/sp-offset.cpp:352 -#, c-format -msgid "%s by %f pt" -msgstr "%s par %f pt" +#: ../src/menus-skeleton.h:114 +msgid "_Display mode" +msgstr "Ekrāna režīms" -#: ../src/sp-offset.cpp:353 -msgid "outset" -msgstr "pagarināt" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:123 +msgid "_Color display mode" +msgstr "_Krāsu ekrāna režīms" -#: ../src/sp-offset.cpp:353 -msgid "inset" -msgstr "saīsināt" +#. Better location in menu needs to be found +#. " \n" +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:137 +msgid "Sh_ow/Hide" +msgstr "Rādīt/slēpt" -#: ../src/sp-path.cpp:70 -msgid "Path" -msgstr "Kontūra" +#. Not quite ready to be in the menus. +#. " \n" +#: ../src/menus-skeleton.h:157 +msgid "_Layer" +msgstr "Slānis" -#: ../src/sp-path.cpp:95 -#, c-format -msgid ", path effect: %s" -msgstr ", ceļa efekts: %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:181 +msgid "_Object" +msgstr "Objekts" -#: ../src/sp-path.cpp:98 -#, c-format -msgid "%i node%s" -msgstr "%i mezgls %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:189 +msgid "Cli_p" +msgstr "Ap_griezt" -#: ../src/sp-path.cpp:98 -#, c-format -msgid "%i nodes%s" -msgstr "%i mezgli %s" +#: ../src/menus-skeleton.h:193 +msgid "Mas_k" +msgstr "Mas_ka" -#: ../src/sp-polygon.cpp:182 -msgid "Polygon" -msgstr "Daudzstūris" +#: ../src/menus-skeleton.h:197 +msgid "Patter_n" +msgstr "Faktū_ra" -#: ../src/sp-polyline.cpp:131 -msgid "Polyline" -msgstr "Lauzta līnija" +#: ../src/menus-skeleton.h:221 +msgid "_Path" +msgstr "_Ceļš" -#: ../src/spray-context.cpp:188 -#: ../src/tweak-context.cpp:170 -#, c-format -msgid "%i object selected" -msgid_plural "%i objects selected" -msgstr[0] "izvēlēts %i objekts" -msgstr[1] "izvēlēti %i objekti" -msgstr[2] "izvēlēti %i objekti" +#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksts" -#: ../src/spray-context.cpp:190 -#: ../src/tweak-context.cpp:172 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nekas nav atlasīts" +#: ../src/menus-skeleton.h:267 +msgid "Filter_s" +msgstr " Filtri" -#: ../src/spray-context.cpp:195 -#, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial selection." -msgstr "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu sākotnēji atlasītā kopijas." +#: ../src/menus-skeleton.h:273 +msgid "Exte_nsions" +msgstr "Paplaši_nājumi" -#: ../src/spray-context.cpp:198 -#, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial selection." -msgstr "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu sākotnēji atlasītā klonus." +#: ../src/menus-skeleton.h:279 +msgid "_Help" +msgstr "_Palīgs" -#: ../src/spray-context.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the initial selection." -msgstr "%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu sākotnēji atlasīto vienā ceļā." +#: ../src/menus-skeleton.h:283 +msgid "Tutorials" +msgstr "Pamācības" -#: ../src/spray-context.cpp:641 -msgid "Nothing selected! Select objects to spray." -msgstr "Nekas nav atlasīts! Atlasiet izsmidzināmos objektus." +#: ../src/object-edit.cpp:439 +msgid "" +"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " +"vertical radius the same" +msgstr "" +"Pieskaņot horizontālā noapaļojuma rādiusu; ar Ctrl - piešķirt " +"vertikālajam rādiusam to pašu vērtību" -#: ../src/spray-context.cpp:716 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178 -msgid "Spray with copies" -msgstr "Smidzināt kopijas" +#: ../src/object-edit.cpp:444 +msgid "" +"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " +"horizontal radius the same" +msgstr "" +"Pieskaņot vertikālā noapaļojuma rādiusu; ar Ctrl - piešķirt " +"horizontālajam rādiusam to pašu vērtību" -#: ../src/spray-context.cpp:720 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 -msgid "Spray with clones" -msgstr "Smidzināt klonus" +#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "" +"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " +"lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "" +"Pieskaņot taisnstūra augstumu un platumu; ar Ctrl - saglabāt " +"malu attiecības vai mainīt tikai vienu no lielumiem" -#: ../src/spray-context.cpp:724 -msgid "Spray in single path" -msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" +#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "" +"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Mainīt paralēlskaldņa izmērus X/Y virzienos; ar Shift - gar Z asi; ar " +"Ctrl - ierobežot ar malu vai diagonāļu virzienu" -#. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:163 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 -msgid "Rectangle" -msgstr "Taisnstūris" +#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "" +"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " +"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "" +"Mainīt paralēlskaldņa izmērus Z virzienā; ar Shift - gar X/Y asīm; ar " +"Ctrl - ierobežot ar malu vai diagonāļu virzienu" -#. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:230 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 -msgid "Spiral" -msgstr "Spirāle" +#: ../src/object-edit.cpp:721 +msgid "Move the box in perspective" +msgstr "Pārvietot paralēlskaldni perspektīvā" -#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the -#. string as needed to deal with an localized plural forms. -#: ../src/sp-spiral.cpp:236 -#, c-format -msgid "with %3f turns" -msgstr "ar %3f vijumiem" +#: ../src/object-edit.cpp:948 +msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" +msgstr "Mainīt elipses platumu, ar Ctrl - pārveidot par riņķi" -#. Star -#: ../src/sp-star.cpp:256 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:477 -msgid "Star" -msgstr "Zvaigzne" +#: ../src/object-edit.cpp:952 +msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" +msgstr "Mainīt elipses augstumu, ar Ctrl - pārveidot par riņķi" -#: ../src/sp-star.cpp:257 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 -msgid "Polygon" -msgstr "Daudzstūris" +#: ../src/object-edit.cpp:956 +msgid "" +"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Novietojiet loka vai sektora sākumpunktu; ar Ctrl - piesaistīt " +"leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses iekšpusē; lai iegūtu sektoru " +"- ārpusē" -#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to -#. make calls to ngettext because the pluralization may be different -#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. -#: ../src/sp-star.cpp:264 -#, c-format -msgid "with %d vertex" -msgstr "ar %d virsotni" +#: ../src/object-edit.cpp:961 +msgid "" +"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " +"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " +"segment" +msgstr "" +"Novietojiet loka vai sektora beigu punktu; ar Ctrl - " +"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses iekšpusē; lai " +"iegūtu sektoru - ārpusē" -#: ../src/sp-star.cpp:264 -#, c-format -msgid "with %d vertices" -msgstr "ar %d virsotnēm" +#: ../src/object-edit.cpp:1101 +msgid "" +"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " +"round; with Alt to randomize" +msgstr "" +"Pieskaņot zvaigznes vai daudzstūra galotņu rādiusu; ar Shift - " +"noapaļot; ar Alt - dažādot" -#: ../src/sp-switch.cpp:75 -msgid "Conditional Group" -msgstr "Grupēšana pēc nosacījuma" +#: ../src/object-edit.cpp:1109 +msgid "" +"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " +"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " +"randomize" +msgstr "" +"Pieskaņot zvaigznes bāzes rādiusu; ar Ctrl - saglabāt starus " +"radiālus (nenošķiebtus); ar Shift - noapaļot; ar Alt - dažādot" -#: ../src/sp-text.cpp:330 -#: ../src/verbs.cpp:328 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#: ../src/object-edit.cpp:1299 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " +"with Alt to converge/diverge" +msgstr "" +"Satīt/attīt spirāli no iekšpuses; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; " +"ar Alt - savirzīt/atvirzīt" -#. TRANSLATORS: For description of font with no name. -#: ../src/sp-text.cpp:347 -msgid "<no name found>" -msgstr "<nosaukums nav atrasts>" +#: ../src/object-edit.cpp:1303 +msgid "" +"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " +"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +msgstr "" +"Satīt/attīt spirāli no ārpuses; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; " +"ar Shift - mērogot/griezt; ar Alt - fiksēt rādiusu" -#: ../src/sp-text.cpp:361 -#, c-format -msgid "on path%s (%s, %s)" -msgstr "gar ceļu %s (%s, %s)" +#: ../src/object-edit.cpp:1348 +msgid "Adjust the offset distance" +msgstr "Pieskaņojiet pārbīdes attālumu" -#: ../src/sp-text.cpp:362 -#, c-format -msgid "%s (%s, %s)" -msgstr "%s (%s, %s)" +#: ../src/object-edit.cpp:1384 +msgid "Drag to resize the flowed text frame" +msgstr "Velciet, lai mainītu ar tekstu aizpildītā rāmja izmēru." -#: ../src/sp-tref.cpp:237 -msgid "Cloned Character Data" -msgstr "Klonētās rakstzīmes dati" +#: ../src/path-chemistry.cpp:53 +msgid "Select object(s) to combine." +msgstr "Atlasiet apvienojamo(s) objektu(s)." -#: ../src/sp-tref.cpp:253 -msgid " from " -msgstr " no " +#: ../src/path-chemistry.cpp:57 +msgid "Combining paths..." +msgstr "Apvieno ceļus..." -#: ../src/sp-tref.cpp:259 -#: ../src/sp-use.cpp:244 -msgid "[orphaned]" -msgstr "[bārenis]" +#: ../src/path-chemistry.cpp:175 +msgid "Combine" +msgstr "Kombinēt" -#: ../src/sp-tspan.cpp:220 -msgid "Text Span" -msgstr "Teksta platums" +#: ../src/path-chemistry.cpp:182 +msgid "No path(s) to combine in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav apvienojamu ceļu." -#: ../src/sp-use.cpp:213 -msgid "Symbol" -msgstr "Simbols" +#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +msgid "Select path(s) to break apart." +msgstr "Atlasiet sašķeļamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/sp-use.cpp:216 -msgid "Clone" -msgstr "Klonēt" +#: ../src/path-chemistry.cpp:198 +msgid "Breaking apart paths..." +msgstr "Sašķeļ ceļus..." -#: ../src/sp-use.cpp:222 -#, c-format -msgid "called %s" -msgstr "izsauca %s" +#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +msgid "Break apart" +msgstr "Sašķelt" -#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: -#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:230 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +msgid "No path(s) to break apart in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav sašķeļama(-u) ceļa(-u)." + +#: ../src/path-chemistry.cpp:301 +msgid "Select object(s) to convert to path." +msgstr "Atlasiet par ceļu pārvēršamu(s) objektu(s)." -#: ../src/sp-use.cpp:239 -#, c-format -msgid "of: %s" -msgstr "no: %s" +#: ../src/path-chemistry.cpp:307 +msgid "Converting objects to paths..." +msgstr "Pārvērš objektus par ceļiem..." -#: ../src/star-context.cpp:277 -msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "Ctrl: piesaistīt leņķim; saglabāt starus radiālus" +#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +msgid "Object to path" +msgstr "Objekts par ceļu" -#: ../src/star-context.cpp:423 -#, c-format -msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Daudzstūris: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" +#: ../src/path-chemistry.cpp:331 +msgid "No objects to convert to path in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav par ceļu pārvēršamu objektu." -#: ../src/star-context.cpp:424 -#, c-format -msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "Zvaigzne: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - piesaistīt leņkim" +#: ../src/path-chemistry.cpp:608 +msgid "Select path(s) to reverse." +msgstr "Atlasiet otrādi apgriežamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/star-context.cpp:452 -msgid "Create star" -msgstr "Izveidot zvaigzni" +#: ../src/path-chemistry.cpp:617 +msgid "Reversing paths..." +msgstr "Apgriež ceļu otrādi..." -#: ../src/text-chemistry.cpp:94 -msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "Atlasiet tekstu un ceļu, lai izkārtotu tekstu gar ceļu." +#: ../src/path-chemistry.cpp:652 +msgid "Reverse path" +msgstr "Apgriezt ceļu otrādi" -#: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "Šis teksta objekts jau ir izkārtots gar ceļu, aizvāciet to no ceļa vispirms. Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu tā ceļu." +#: ../src/path-chemistry.cpp:654 +msgid "No paths to reverse in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav otrādi apgriežamu ceļu." -#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it -#: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." -msgstr "Jūs nevarat izkārtot tekstu gar taisnstūri šajā versijā. Vispirms pārveidojiet taisnstūri par ceļu." +#: ../src/persp3d.cpp:293 +msgid "Toggle vanishing point" +msgstr "Pārslēgt saplūšanas punktu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:115 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." -msgstr "Lai novietotu uz ceļa, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." +#: ../src/persp3d.cpp:304 +msgid "Toggle multiple vanishing points" +msgstr "Pārslēgt vairākus saplūšanas punktus" -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 -#: ../src/verbs.cpp:2496 -msgid "Put text on path" -msgstr "Izkārtot tekstu gar ceļu" +#: ../src/preferences.cpp:134 +msgid "" +"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgstr "" +"Inkscape darbosies ar noklusētajiem iestatījumiem, jauni iestatījumi netiks " +"saglabāti." -#: ../src/text-chemistry.cpp:197 -msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "Atlasiet gar ceļu izkārtotu tekstu, lai aizvāktu to no ceļa." +#. the creation failed +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:149 +#, c-format +msgid "Cannot create profile directory %s." +msgstr "Nav iespējams izveidot profila mapi %s." -#: ../src/text-chemistry.cpp:218 -msgid "No texts-on-paths in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav teksta gar ceļu." +#. The profile dir is not actually a directory +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:167 +#, c-format +msgid "%s is not a valid directory." +msgstr "%s nav derīga mape." -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 -#: ../src/verbs.cpp:2498 -msgid "Remove text from path" -msgstr "Aizvākt tekstu no ceļa" +#. The write failed. +#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."), +#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved); +#: ../src/preferences.cpp:178 +#, c-format +msgid "Failed to create the preferences file %s." +msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu failu %s." -#: ../src/text-chemistry.cpp:261 -#: ../src/text-chemistry.cpp:282 -msgid "Select text(s) to remove kerns from." -msgstr "Atlasiettekstu(s), no kuriem jāaizvāc rakstsavirze." +#: ../src/preferences.cpp:214 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a regular file." +msgstr "Iestatījumu fails %s nav parasts fails." -#: ../src/text-chemistry.cpp:285 -msgid "Remove manual kerns" -msgstr "Aizvākt rokas rakstsavirzi" +#: ../src/preferences.cpp:224 +#, c-format +msgid "The preferences file %s could not be read." +msgstr "Iestatījumu fails %s nav nolasāms." -#: ../src/text-chemistry.cpp:305 -msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." -msgstr "Atlasiet tekstu un vienu vai vairākus ceļus vai figūras, lai aizpildītu rāmi ar tekstu." +#: ../src/preferences.cpp:235 +#, c-format +msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." +msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments." -#: ../src/text-chemistry.cpp:375 -msgid "Flow text into shape" -msgstr "Aizpildīt figūru ar tekstu" +#: ../src/preferences.cpp:244 +#, c-format +msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." +msgstr "Fails %s nav derīgs Inkscape iestatījumu fails." -#: ../src/text-chemistry.cpp:397 -msgid "Select a flowed text to unflow it." -msgstr "Atlasiet aizpildošo tekstu, lai aizvāktu to no objekta." +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Iemērkt spalvu" -#: ../src/text-chemistry.cpp:471 -msgid "Unflow flowed text" -msgstr "Aizvākt teksta aizpildījumu" +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Marķieris" -#: ../src/text-chemistry.cpp:483 -msgid "Select flowed text(s) to convert." -msgstr "Atlasiet pārvēršamo teksta aizpildījumu." +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Ota" -#: ../src/text-chemistry.cpp:501 -msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." -msgstr "Lai pārvērstu, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "Grozīts" -#: ../src/text-chemistry.cpp:529 -msgid "Convert flowed text to text" -msgstr "Pārvērst teksta aizpildījumu par tekstu" +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Pleķains" -#: ../src/text-chemistry.cpp:534 -msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav pārvēršama(-u) aizpildošā(-o) teksta(-u)." +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Vektorizēšana" -#: ../src/text-context.cpp:390 -msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "Uzklikšķiniet, lai labotu tekstu, velciet - lai atlasītu teksta daļu." +#: ../src/rdf.cpp:175 +msgid "CC Attribution" +msgstr "CC Attribution" -#: ../src/text-context.cpp:392 -msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "Uzklikšķieniet, lai labotu teksta aizpildījumu, velciet, lai atlasītu daļu teksta." +#: ../src/rdf.cpp:180 +msgid "CC Attribution-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-ShareAlike" -#: ../src/text-context.cpp:446 -msgid "Create text" -msgstr "Izveidot tekstu" +#: ../src/rdf.cpp:185 +msgid "CC Attribution-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NoDerivs" -#: ../src/text-context.cpp:471 -msgid "Non-printable character" -msgstr "Nedrukājama rakstzīme" +#: ../src/rdf.cpp:190 +msgid "CC Attribution-NonCommercial" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial" -#: ../src/text-context.cpp:486 -msgid "Insert Unicode character" -msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi" +#: ../src/rdf.cpp:195 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -#: ../src/text-context.cpp:521 -#, c-format -msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" -msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): %s: %s" +#: ../src/rdf.cpp:200 +msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" +msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" -#: ../src/text-context.cpp:523 -#: ../src/text-context.cpp:830 -msgid "Unicode (Enter to finish): " -msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): " +#: ../src/rdf.cpp:205 +msgid "CC0 Public Domain Dedication" +msgstr "CC0 Domāts Sabiedriskajam īpašumam" -#: ../src/text-context.cpp:606 -#, c-format -msgid "Flowed text frame: %s × %s" -msgstr "Rāmis ar aizpildošo tekstu: %s × %s" +#: ../src/rdf.cpp:210 +msgid "FreeArt" +msgstr "FreeArt" -#: ../src/text-context.cpp:664 -msgid "Type text; Enter to start new line." -msgstr "Ievadiet tekstu; nospiediet Enter jaunas rindas sākšanai." +#: ../src/rdf.cpp:215 +msgid "Open Font License" +msgstr "Open Font licence" -#: ../src/text-context.cpp:675 -msgid "Flowed text is created." -msgstr "Izveidots aizpildījums ar tekstu." +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute +#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +msgid "Title:" +msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/text-context.cpp:677 -msgid "Create flowed text" -msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu" +#: ../src/rdf.cpp:236 +msgid "A name given to the resource" +msgstr "Resursam piešķirtais vārds" -#: ../src/text-context.cpp:679 -msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." -msgstr "Rāmis ir pārāk mazs izvēlētajam fonta izmēram. Teksta aizpildījums nav izveidots." +#: ../src/rdf.cpp:238 +msgid "Date:" +msgstr "Datums:" -#: ../src/text-context.cpp:815 -msgid "No-break space" -msgstr "Neatdalošā atstarpe" +#: ../src/rdf.cpp:239 +msgid "" +"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " +"resource" +msgstr "" +"Punkts vai laikaposms, kas saistīts ar kādu notikumu resursa dzīves ciklā" -#: ../src/text-context.cpp:817 -msgid "Insert no-break space" -msgstr "Ievietot neatdalošo atstarpi" +#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +msgid "Format:" +msgstr "Formāts:" -#: ../src/text-context.cpp:854 -msgid "Make bold" -msgstr "Treknināt" +#: ../src/rdf.cpp:242 +msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" +msgstr "Resursa faila formāts, fiziskais nesējs vai dimensijas" -#: ../src/text-context.cpp:872 -msgid "Make italic" -msgstr "Pārveidot kursīvā" +#: ../src/rdf.cpp:245 +msgid "The nature or genre of the resource" +msgstr "Resursa žanrs vai daba" -#: ../src/text-context.cpp:911 -msgid "New line" -msgstr "Jauna rinda" +#: ../src/rdf.cpp:248 +msgid "Creator:" +msgstr "Veidotājs:" -#: ../src/text-context.cpp:953 -msgid "Backspace" -msgstr "Dzēst" +#: ../src/rdf.cpp:249 +msgid "An entity primarily responsible for making the resource" +msgstr "Par šī resursa radīšanu atbildīgā persona vai organizācija" -#: ../src/text-context.cpp:1009 -msgid "Kern to the left" -msgstr "Rakstsavirze pa kreisi" +#: ../src/rdf.cpp:251 +msgid "Rights:" +msgstr "Tiesības:" -#: ../src/text-context.cpp:1034 -msgid "Kern to the right" -msgstr "Rakstsavirze pa labi" +#: ../src/rdf.cpp:252 +msgid "Information about rights held in and over the resource" +msgstr "" +"Informācija pa resursā iekļautajām tiesībām vai arī tiesībām pār resursu" -#: ../src/text-context.cpp:1059 -msgid "Kern up" -msgstr "Rakstsavirze augšup" +#: ../src/rdf.cpp:254 +msgid "Publisher:" +msgstr "Publicētājs:" -#: ../src/text-context.cpp:1084 -msgid "Kern down" -msgstr "Rakstsavirze lejup" +#: ../src/rdf.cpp:255 +msgid "An entity responsible for making the resource available" +msgstr "Par šī dokumenta pieejamību atbildīgā persona vai organizācija" -#: ../src/text-context.cpp:1160 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītājam" +#: ../src/rdf.cpp:258 +msgid "Identifier:" +msgstr "Identifikators:" -#: ../src/text-context.cpp:1181 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Griezt pulksteņrādītāja virzienā" +#: ../src/rdf.cpp:259 +msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context" +msgstr "Viennozīmīga atsauce uz resursu šajā kontekstā" -#: ../src/text-context.cpp:1198 -msgid "Contract line spacing" -msgstr "Samazināt rindu atstatumus" +#: ../src/rdf.cpp:262 +msgid "A related resource from which the described resource is derived" +msgstr "Atbilstošs resurss, no kura ir atvasināts aprakstītais resurss" + +#: ../src/rdf.cpp:264 +msgid "Relation:" +msgstr "Attiecība:" -#: ../src/text-context.cpp:1205 -msgid "Contract letter spacing" -msgstr "Samazināt burtu atstatumus" +#: ../src/rdf.cpp:265 +msgid "A related resource" +msgstr "Saistītais resurss" -#: ../src/text-context.cpp:1223 -msgid "Expand line spacing" -msgstr "Paplašināt rindu atstatumus" +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +msgid "Language:" +msgstr "Valoda:" -#: ../src/text-context.cpp:1230 -msgid "Expand letter spacing" -msgstr "Paplašināt burtu atstatumus" +#: ../src/rdf.cpp:268 +msgid "A language of the resource" +msgstr "Resurss valoda" -#: ../src/text-context.cpp:1360 -msgid "Paste text" -msgstr "Ielīmet tekstu" +#: ../src/rdf.cpp:270 +msgid "Keywords:" +msgstr "Atslēgvārdi:" -#: ../src/text-context.cpp:1485 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 -msgid "Set text style" -msgstr "Iestatīt teksta stilu" +#: ../src/rdf.cpp:271 +msgid "The topic of the resource" +msgstr "Resursa tēma" -#: ../src/text-context.cpp:1614 -#, c-format -msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." -msgstr "Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); Enter - lai sāktu jaunu rindkopu." +#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content. +#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/ +#: ../src/rdf.cpp:275 +msgid "Coverage:" +msgstr "Segums:" -#: ../src/text-context.cpp:1616 -#, c-format -msgid "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr "Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet Enter jaunas rindas sākšanai." +#: ../src/rdf.cpp:276 +msgid "" +"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " +"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgstr "" +"Resursa telpiskais vai laicīgais temats, resursa telpiskā izmantojamība vai " +"resursu regulējošā jurisdikcija" -#: ../src/text-context.cpp:1624 -#: ../src/tools-switch.cpp:103 -msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." -msgstr "Uzklikšķiniet, lai atlasītu vai izveidotu tekstu, velciet, lai izveidotu teksta aizpildījumu un tad rakstiet." +#: ../src/rdf.cpp:279 +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" -#: ../src/text-context.cpp:1726 -msgid "Type text" -msgstr "Ievadiet tekstu" +#: ../src/rdf.cpp:280 +msgid "An account of the resource" +msgstr "Resursa konts" -#: ../src/text-editing.cpp:44 -msgid "You cannot edit cloned character data." -msgstr " Klonētu rakstzīmju datus labot nav iespējams." +#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input +#: ../src/rdf.cpp:284 +msgid "Contributors:" +msgstr "Līdzstrādnieki:" -#: ../src/tools-switch.cpp:91 -msgid "Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." -msgstr "Uzklikšķiniet, lai atlasītu un pārveidotu objektus, velciet, lai atlasītu vairākus objektus." +#: ../src/rdf.cpp:285 +msgid "An entity responsible for making contributions to the resource" +msgstr "Šī dokumenta satura tapšanā iesaistītās personas vai organizācijas" -#: ../src/tools-switch.cpp:92 -msgid "Modify selected path points (nodes) directly." -msgstr "Mainīt atlasītos ceļus punktus (mezglus) tieši." +#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document +#: ../src/rdf.cpp:289 +msgid "URI:" +msgstr "URI:" -#: ../src/tools-switch.cpp:93 -msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "Lai pieskaņotu ceļu stumjot, atlasiet to un velciet tam pāri." +#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license +#: ../src/rdf.cpp:291 +msgid "URI to this document's license's namespace definition" +msgstr "Saite (URI) uz dokumenta licences nosacījumiem" -#: ../src/tools-switch.cpp:94 -msgid "Drag, click or click and scroll to spray the selected objects." -msgstr "Velciet, klikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu atlasītos objektus." +#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document +#: ../src/rdf.cpp:295 +msgid "Fragment:" +msgstr "Fragments:" -#: ../src/tools-switch.cpp:95 -msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." -msgstr "Velciet, lai izveidotu taisnstūri. Velciet vadīklas, lai noapaļotu stūrus un mainītu izmēru. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." +#: ../src/rdf.cpp:296 +msgid "XML fragment for the RDF 'License' section" +msgstr "XML fragments RDF 'License' sadaļai" -#: ../src/tools-switch.cpp:96 -msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "Velciet, lai izveidotu 3D paralēlskaldni. Pieskaņojiet perspektīvu, pārvietojot vadīklas. Uzklikšķiniet, lai atlasītu (ar Ctrl+Alt - atsevišķu plakņu atlasei)." +#: ../src/resource-manager.cpp:332 +msgid "Fixup broken links" +msgstr "Labot nederīgās saites" -#: ../src/tools-switch.cpp:97 -msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." -msgstr "Velciet, lai izveidotu elipsi Velciet vadīklas, lai izveidotu loku vai sektoru. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:396 +msgid "Delete text" +msgstr "Dzēst tekstu" -#: ../src/tools-switch.cpp:98 -msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." -msgstr "Velciet, lai izveidotu zvaigzni. Velciet vadīklas, lai mainītu zvaigznes formu. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:404 +msgid "Nothing was deleted." +msgstr "Nekas nav izdzēst." -#: ../src/tools-switch.cpp:99 -msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." -msgstr "Velciet, lai izveidotu spirālii. Velciet vadīklas, lai mainītu spirāles formu. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:423 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:986 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1208 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401 +msgid "Delete" +msgstr "Dzēst" -#: ../src/tools-switch.cpp:100 -msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." -msgstr "Velciet, lai izveidotu brīvas rokas līniju. Shift pievieno izvēlētajam path, Alt ieslēdz skices režīmu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:451 +msgid "Select object(s) to duplicate." +msgstr "Atlasiet dublējamo(s) objektu(s)." -#: ../src/tools-switch.cpp:101 -msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." -msgstr "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai sāktu ceļu; ar Shift - lai papildinātu atlasīto ceļu. Ctrl+click, lai izveidotu atsevišķus punktus (tikai taišņu režīmā)." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:560 +msgid "Delete all" +msgstr "Dzēst visu" -#: ../src/tools-switch.cpp:102 -msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "Velciet, lai izveidotu kaligrāfisku apmali; ar Ctrl - sekot palīglīnijas ceļam. Ar bultiņām pieskaņojiet platumu (kreisā/labā) un leņķi (augšup/lejup)." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:750 +msgid "Select some objects to group." +msgstr "Grupēšanai atlasiet dažus objektus." -#: ../src/tools-switch.cpp:104 -msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." -msgstr "Velciet vai dubultklikšķiniet, lai atlasītajiem objektiem izveidotu krāsu pāreju, velciet turus krāsu pāreju pieskaņošanai." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:331 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" -#: ../src/tools-switch.cpp:105 -msgid "Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag handles to adjust meshes." -msgstr "Velciet vai dubultklikšķiniet, lai atlasītajiem objektiem izveidotu režģtīklu,velciet turus režģtīkla pieskaņošanai." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:788 +msgid "Select a group to ungroup." +msgstr "Atlasiet atgrupējamo grupu." -#: ../src/tools-switch.cpp:106 -msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." -msgstr "Uzklikšķiniet vai vilkt apkārt laukumam, lai tuvinātu, Shift+klikšķis - lai tālinātu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:803 +msgid "No groups to ungroup in the selection." +msgstr "Atlasē nav atgrupējamu grupu." -#: ../src/tools-switch.cpp:107 -msgid "Drag to measure the dimensions of objects." -msgstr "Velciet, lai noteiktu objekta izmērus." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:564 +msgid "Ungroup" +msgstr "Atgrupēt" -#: ../src/tools-switch.cpp:109 -msgid "Click and drag between shapes to create a connector." -msgstr "Uzklikšķiniet un velciet starp figūrām, lai izveidotu savienotāju." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:942 +msgid "Select object(s) to raise." +msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus pacelt augstāk." -#: ../src/tools-switch.cpp:110 -msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "uzklikšķiniet, lai krāsotu norobežotu laukumu, Shift+klikšķis - lai apvienotu jauno aizpildījumu ar pašreizējo atlasi, Ctrl+klikšķis - lai mainītu uzklikšķināto objektu aizpildījumu un apmali uz pašreizējiem." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "" +"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "" +"Jūs nevarat pacelt/nolaist objektus no dažādām grupām vai slāņiem." -#: ../src/tools-switch.cpp:111 -msgid "Drag to erase." -msgstr "Velciet, lai dzēstu." +#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:988 +msgctxt "Undo action" +msgid "Raise" +msgstr "Pacelt" -#: ../src/tools-switch.cpp:112 -msgid "Choose a subtool from the toolbar" -msgstr "Izvēlieties apakšrīku no rīkjoslas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:996 +msgid "Select object(s) to raise to top." +msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus pacelt pašā augšā." -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 -msgid "Trace: %1. %2 nodes" -msgstr "TVektorizēšana: %1. %2 mezgli" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019 +msgid "Raise to top" +msgstr "Pacelt pašā augšā" -#: ../src/trace/trace.cpp:59 -#: ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 -#: ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356 -msgid "Select an image to trace" -msgstr "Atlasiet vektorizējamo attēlu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026 +msgid "Select object(s) to lower." +msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus nolaist zemāk." -#: ../src/trace/trace.cpp:94 -msgid "Select only one image to trace" -msgstr "Vektorizēšanai izvēlieties tikai vienu attēlu" +#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077 +msgctxt "Undo action" +msgid "Lower" +msgstr "Nolaist zemāk" -#: ../src/trace/trace.cpp:112 -msgid "Select one image and one or more shapes above it" -msgstr "atlasiet vienu attēlu un vienu vai vairākas figūras virs tā" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085 +msgid "Select object(s) to lower to bottom." +msgstr "Izvēlieties objektu(s), kurus nolaist pašā apakšā." -#: ../src/trace/trace.cpp:216 -msgid "Trace: No active desktop" -msgstr "Vektorizēšana: nav aktīvas darba virsmas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120 +msgid "Lower to bottom" +msgstr "Nolaist pašā augšā" -#: ../src/trace/trace.cpp:313 -msgid "Invalid SIOX result" -msgstr "Nederīgs SIOX rezultāts" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130 +msgid "Nothing to undo." +msgstr "Nav ko atcelt." -#: ../src/trace/trace.cpp:406 -msgid "Trace: No active document" -msgstr "Vektorizēšana: nav aktīva dokumenta" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141 +msgid "Nothing to redo." +msgstr "Nav ko atkārtot." -#: ../src/trace/trace.cpp:438 -msgid "Trace: Image has no bitmap data" -msgstr "Vektorizēšana: attēlā nav bitkartes datu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208 +msgid "Paste" +msgstr "Ielīmēt" -#: ../src/trace/trace.cpp:445 -msgid "Trace: Starting trace..." -msgstr "Vektorizēšana: sāk vektorizēšanu..." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216 +msgid "Paste style" +msgstr "Ielīmēt stilu" -#. ## inform the document, so we can undo -#: ../src/trace/trace.cpp:548 -msgid "Trace bitmap" -msgstr "Vektorizēt bitkarti" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226 +msgid "Paste live path effect" +msgstr "Ielīmēt ceļa (LPE) efektu" -#: ../src/trace/trace.cpp:552 -#, c-format -msgid "Trace: Done. %ld nodes created" -msgstr "Vektorizēšana: pabeigta. Izveidoti %ld mezgli" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 +msgid "Select object(s) to remove live path effects from." +msgstr "Atlasiet objektu(s), no kuriem jāaizvāc ceļa (LPE) efekti." -#: ../src/tweak-context.cpp:177 -#, c-format -msgid "%s. Drag to move." -msgstr "%s. Velciet, lai pārvietou." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 +msgid "Remove live path effect" +msgstr "Aizvākt ceļa (LPE) efektu" -#: ../src/tweak-context.cpp:181 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai pievilktu; ar Shift - lai atgrūstu objektus." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271 +msgid "Select object(s) to remove filters from." +msgstr "Atlasiet objektu(s), no kuriem jāaizvāc filtri." -#: ../src/tweak-context.cpp:189 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to move randomly." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai move randomly." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678 +msgid "Remove filter" +msgstr "Aizvākt filtru" -#: ../src/tweak-context.cpp:193 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai samazinātu; ar Shift - lai palielinātu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290 +msgid "Paste size" +msgstr "Ielīmēt izmērus" -#: ../src/tweak-context.cpp:201 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai pagrieztu pa pulksteņrādītājam; ar Shift - pretēji pulksteņrādītājam." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299 +msgid "Paste size separately" +msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" -#: ../src/tweak-context.cpp:209 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai dublētu; ar Shift - dzēstu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309 +msgid "Select object(s) to move to the layer above." +msgstr "Atlasiet objektu(s), ko pārvietot uz slāni virs pašreizējā." -#: ../src/tweak-context.cpp:217 -#, c-format -msgid "%s. Drag to push paths." -msgstr "%s. Velciet lai stumtu ceļus." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335 +msgid "Raise to next layer" +msgstr "Pacelt uz nākošo slāni" -#: ../src/tweak-context.cpp:221 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "%s.Velciet vai uzklikšķiniet, lai saīsinātu ceļus; ar shift - pagarinātu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 +msgid "No more layers above." +msgstr "Nav augstāka slāņa par šo." -#: ../src/tweak-context.cpp:229 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet lai pievilktu ceļus; ar Shift - lai atgrūstu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 +msgid "Select object(s) to move to the layer below." +msgstr "Atlasiet objektu(s), ko pārvietot uz slāni zem pašreizējā." -#: ../src/tweak-context.cpp:237 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to roughen paths." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai raupjotu ceļus." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 +msgid "Lower to previous layer" +msgstr "Nolaist uz iepriekšējo slāni" -#: ../src/tweak-context.cpp:241 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai izkrāsotu objektus ar krāsu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1387 +msgid "No more layers below." +msgstr "Nav zemāka slāņa par šo." -#: ../src/tweak-context.cpp:245 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai dažādotu krāsas." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1399 +msgid "Select object(s) to move." +msgstr "Atlasiet pārvietojamo(s) objektu(s)." -#: ../src/tweak-context.cpp:249 -#, c-format -msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, laipalielinātu izpludinājumu; ar Shift t - lai samazinātu." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2581 +msgid "Move selection to layer" +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni" -#: ../src/tweak-context.cpp:1196 -msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." -msgstr "Nekas nav atlasīts! Atlasiet pieskaņojamos objektus." +#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response +#. to a translation... but leave that for another day. +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:387 +msgid "Cannot transform an embedded SVG." +msgstr "Nav iespējams pārveidot iegulto SVG." -#: ../src/tweak-context.cpp:1230 -msgid "Move tweak" -msgstr "Pārvietošanas pieskņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1647 +msgid "Remove transform" +msgstr "Aizvākt pārveidojumu" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750 +msgid "Rotate 90° CCW" +msgstr "Pagriezt par 90° CCW" -#: ../src/tweak-context.cpp:1234 -msgid "Move in/out tweak" -msgstr "Pārvietot iekšā/ārā pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1750 +msgid "Rotate 90° CW" +msgstr "Pagriezt par 90° CW" -#: ../src/tweak-context.cpp:1238 -msgid "Move jitter tweak" -msgstr "Pārvietošanas trīces pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 +msgid "Rotate" +msgstr "Pagriezt" -#: ../src/tweak-context.cpp:1242 -msgid "Scale tweak" -msgstr "Mērogošanas pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2150 +msgid "Rotate by pixels" +msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1246 -msgid "Rotate tweak" -msgstr "Griešanas pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2180 ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 +msgid "Scale" +msgstr "Mērogot" -#: ../src/tweak-context.cpp:1250 -msgid "Duplicate/delete tweak" -msgstr "Dublēt/dzēst pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205 +msgid "Scale by whole factor" +msgstr "Mērogot veselu skaitu reižu" -#: ../src/tweak-context.cpp:1254 -msgid "Push path tweak" -msgstr "Ceļa pagrūšanas pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +msgid "Move vertically" +msgstr "Pārvietot vertikāli" -#: ../src/tweak-context.cpp:1258 -msgid "Shrink/grow path tweak" -msgstr "Ceļa samazinājuma/palielinājuma pieskaņosana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2223 +msgid "Move horizontally" +msgstr "Pārvietot horizontāli" -#: ../src/tweak-context.cpp:1262 -msgid "Attract/repel path tweak" -msgstr "Ceļa pieskaņošana pievelkot/atgrūžot" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2226 ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +#: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 +msgid "Move" +msgstr "Pārvietot" -#: ../src/tweak-context.cpp:1266 -msgid "Roughen path tweak" -msgstr "Ceļa raupjošanas pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +msgid "Move vertically by pixels" +msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1270 -msgid "Color paint tweak" -msgstr "Krāsokuma pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +msgid "Move horizontally by pixels" +msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem" -#: ../src/tweak-context.cpp:1274 -msgid "Color jitter tweak" -msgstr "Krāsu trīces pieskaņošana" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2381 +msgid "The selection has no applied path effect." +msgstr "Atlasītajam nav pielietots neviens ceļa efekts." -#: ../src/tweak-context.cpp:1278 -msgid "Blur tweak" -msgstr "Pieskaņot izpludinājumu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 +msgid "Select an object to clone." +msgstr "Izvēlieties klonējamo objektu." -#. check whether something is selected -#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 -msgid "Nothing was copied." -msgstr "Nekas nav nokopēts." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2586 +msgctxt "Action" +msgid "Clone" +msgstr "Klonēt" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:583 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 -msgid "Nothing on the clipboard." -msgstr "Starpliktuvē nav nekā." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 +msgid "Select clones to relink." +msgstr "Atlasiet klonus, kuriem jāatjauno piesaiste." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 -msgid "Select object(s) to paste style to." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielietot stilu no starpliktuves." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 +msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." +msgstr "" +"Nokopējiet uz starpliktuvi objektu, kuram jāatjauno klonu saites." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:460 -msgid "No style on the clipboard." -msgstr "Starpliktuvē nav neviena stila." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +msgid "No clones to relink in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav klonu ar atjaunojamu piesaisti." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:485 -msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielietot izmēru no starpliktuves." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 +msgid "Relink clone" +msgstr "Atjaunot klona piesaisti" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:492 -msgid "No size on the clipboard." -msgstr "Izmērs nav atrodams starpliktuvē." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +msgid "Select clones to unlink." +msgstr "Atlasiet atsaistāmos klonus." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:545 -msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem jāielīmē ceļa (LPE) efekts." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2704 +msgid "No clones to unlink in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav atsaistāmu klonu." -#. no_effect: -#: ../src/ui/clipboard.cpp:570 -msgid "No effect on the clipboard." -msgstr "Starpliktuvē nav neviena efekta." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +msgid "Unlink clone" +msgstr "Atsaistīt klonu" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:617 -msgid "Clipboard does not contain a path." -msgstr "Ceļš nav atrodams starpliktuvē." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2721 +msgid "" +"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " +"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " +"a flowed text to go to its frame." +msgstr "" +"Atlasiet klonu, lai pārietu pie tā oriģināla. Atlasiet saistīto " +"nobīdi, lai pārietu pie tās sākumpunkta. Atlasiet tekstu gar ceļu, lai pārietu pie ceļa. Atlasiet aizpildošo tekstu, lai pārietu " +"pie tā rāmja." -#. * -#. * Constructor -#. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 -msgid "About Inkscape" -msgstr "Par Inkscape" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754 +msgid "" +"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " +"flowed text?)" +msgstr "" +"Nevar atrast atlasāma objektu (pamests klons, nobīde, teksta ceļš, " +"teksta aizpildījums?)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 -msgid "_Splash" -msgstr "Uzplaik_snījuma ekrāns" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2760 +msgid "" +"The object you're trying to select is not visible (it is in <" +"defs>)" +msgstr "" +"Objekts, ko mēģināt atlasīt, nav redzams (tas atrodas <defs>)" -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 -msgid "_Authors" -msgstr "_Autori" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 +msgid "Select one path to clone." +msgstr "Atlasiet vienu ceļu, kuru vēlaties klonēt." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 -msgid "_Translators" -msgstr "_Tulkotāji" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +msgid "Select one path to clone." +msgstr "Atlasiet vienu ceļu, kuru vēlaties klonēt." -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 -msgid "_License" -msgstr "_Licence" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2865 +msgid "Select object(s) to convert to marker." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par marķieriem." -#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in -#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be -#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. -#. -#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename -#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. -#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the -#. string here should be changed.) -#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the -#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new -#. should be in UTF-*8.. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 -msgid "about.svg" -msgstr "about.svg" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 +msgid "Objects to marker" +msgstr "Objektus par marķieriem" -#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') -#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. -#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416 -msgid "translator-credits" -msgstr "tulkotāji" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +msgid "Select object(s) to convert to guides." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par palīglīnijām." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -msgid "Align" -msgstr "Līdzināt" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979 +msgid "Objects to guides" +msgstr "Objektus par palīglīnijam" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 -msgid "Distribute" -msgstr "Izkārtot" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +msgid "Select objects to convert to symbol." +msgstr "Atlasiet objektus, kurus vēlaties pārvērst par simbolu." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 -msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimālais horizontālais atstatums (px vienībās) starp robežrāmjiem" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3121 +msgid "Group to symbol" +msgstr "Grupēt simbola virzienā" -#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422 -msgctxt "Gap" -msgid "_H:" -msgstr "_H" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +msgid "Select a symbol to extract objects from." +msgstr "Atlasiet simbolu, no kura ekstraģēt objektus." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 -msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" -msgstr "Minimālais vertikālais atstatums (px vienībās) starp robežrāmjiem" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149 +msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." +msgstr "" +"Izvēlieties tikai vienusimbolu no Simbolu dialoglodziņa,lai to " +"pārvērstu par grupu." -#. TRANSLATORS: Vertical gap -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432 -msgctxt "Gap" -msgid "_V:" -msgstr "_V:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 +msgid "Group from symbol" +msgstr "Grupēt virzienā no simbola" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:423 -msgid "Remove overlaps" -msgstr "Aizvākt pārklāšanos" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225 +msgid "Select object(s) to convert to pattern." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par faktūru." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:252 -msgid "Arrange connector network" -msgstr "Sakārtot savienotāju tīklu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3315 +msgid "Objects to pattern" +msgstr "Objektus par faktūru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592 -msgid "Exchange Positions" -msgstr "Samainīt atrašanās vietas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331 +msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." +msgstr "" +"Izvēlieties objektu ar faktūras aizpildījumu, no kura ekstraģēt " +"objektus." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626 -msgid "Unclump" -msgstr "Izretināt" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 +msgid "No pattern fills in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav objektu ar faktūras aizpildījumu." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698 -msgid "Randomize positions" -msgstr "Dažādot atrašanās vietas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3389 +msgid "Pattern to objects" +msgstr "Faktūru par objektiem" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 -msgid "Distribute text baselines" -msgstr "Izkliedēt teksta bāzes līnijas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3480 +msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." +msgstr "Atlasiet objektu(s) bitkartes kopijas izveidošanai." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 -msgid "Align text baselines" -msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3484 +msgid "Rendering bitmap..." +msgstr "Renderē bitkarti..." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 -msgid "Rearrange" -msgstr "Pārkārtot" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3663 +msgid "Create bitmap" +msgstr "Izveidot bitkarti" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726 -msgid "Nodes" -msgstr "Mezgli" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3695 +msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." +msgstr "Atlasiet objektu(s) izgriešanas ceļa vai maskas izveidošanai." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 -msgid "Relative to: " -msgstr "Attiecībā pret:" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 +msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." +msgstr "" +"Atlasiet maskas objektu un objektu(s)izgriešanas ceļa vai maskas " +"pielietošanai." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 -msgid "_Treat selection as group: " -msgstr "Iz_turēties pret atlasīto kā pret grupu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881 +msgid "Set clipping path" +msgstr "Iestatiet izgriešanas ceļu" -#. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 -#: ../src/verbs.cpp:2939 -#: ../src/verbs.cpp:2940 -msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu labās malas gar enkura kreiso malu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 +msgid "Set mask" +msgstr "Iestatīt masku" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 -#: ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 -msgid "Align left edges" -msgstr "Līdzināt kreisās malas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3898 +msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." +msgstr "" +"Atlasiet objektu(s), kuram(-iem) noņemt izgriešanas ceļu vai masku." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 -#: ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 -msgid "Center on vertical axis" -msgstr "Centrēt uz vertikālās ass" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 +msgid "Release clipping path" +msgstr "Atbrīvot izgriešanas ceļu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 -#: ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 -msgid "Align right sides" -msgstr "Līdzināt labās malas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4011 +msgid "Release mask" +msgstr "Atbrīvot masku" + +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4030 +msgid "Select object(s) to fit canvas to." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielāgot audekla izmēru." -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 -#: ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 -msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu kreisās malas gar enkura labo malu" +#. Fit Page +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4050 ../src/verbs.cpp:2909 +msgid "Fit Page to Selection" +msgstr "Pielāgot lapu atlasītajam" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 -#: ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 -msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu apakšējās malas gar enkura augšējo malu" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 ../src/verbs.cpp:2911 +msgid "Fit Page to Drawing" +msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 -#: ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 -msgid "Align top edges" -msgstr "Līdzināt augšējās malas" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 ../src/verbs.cpp:2913 +msgid "Fit Page to Selection or Drawing" +msgstr "Pielāgojiet lapu atlasītajam vai zīmējumam" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 -#: ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 -msgid "Center on horizontal axis" -msgstr "Centrēt uz horizontālās ass" +#: ../src/selection-describer.cpp:113 +msgid "root" +msgstr "sakne" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 -#: ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 -msgid "Align bottom edges" -msgstr "Līdzināt apakšējās malas" +#: ../src/selection-describer.cpp:115 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 +msgid "none" +msgstr "nekas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 -#: ../src/verbs.cpp:2957 -#: ../src/verbs.cpp:2958 -msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" +#: ../src/selection-describer.cpp:127 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "slānis %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 -msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas enkurus horizontāli" +#: ../src/selection-describer.cpp:129 +#, c-format +msgid "layer %s" +msgstr "slānis %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 -msgid "Align baselines of texts" -msgstr "Līdzināt tekstu bāzes līnijas" +#: ../src/selection-describer.cpp:140 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 -msgid "Make horizontal gaps between objects equal" -msgstr "Vienādot horizontālās atstarpes starp objektiem" +#: ../src/selection-describer.cpp:150 +#, c-format +msgid " in %s" +msgstr " iekš %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 -msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "Izkliedēt kreisās malas vienādos attālumos" +#: ../src/selection-describer.cpp:152 +msgid " hidden in definitions" +msgstr " paslēpts definīcijās" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 -msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos horizontāli" +#: ../src/selection-describer.cpp:154 +#, c-format +msgid " in group %s (%s)" +msgstr "grupā %s (%s)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 -msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "Izkliedēt labās malas vienādos attālumos" +#: ../src/selection-describer.cpp:156 +#, c-format +msgid " in unnamed group (%s)" +msgstr " nenosauktā grupā (%s)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 -msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Vienādot vertikālās atstarpes starp objektiem" +#: ../src/selection-describer.cpp:158 +#, c-format +msgid " in %i parent (%s)" +msgid_plural " in %i parents (%s)" +msgstr[0] " %i vecākos (%s)" +msgstr[1] " %i vecākā (%s)" +msgstr[2] " %i vecākos (%s)" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 -msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "Izkliedēt augšējās malas vienādos attālumos" +#: ../src/selection-describer.cpp:161 +#, c-format +msgid " in %i layer" +msgid_plural " in %i layers" +msgstr[0] "%i slānī" +msgstr[1] "%i slāņos" +msgstr[2] "%i slāņos" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 -msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos vertikāli" +#: ../src/selection-describer.cpp:172 +msgid "Convert symbol to group to edit" +msgstr "Ērtākai labošanai pārvērst simbolu par grupu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 -msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "Izkliedēt apakšējās malas vienādos attālumos" +#: ../src/selection-describer.cpp:176 +msgid "Remove from symbols tray to edit symbol" +msgstr "Simbola labošanai izņemiet to no simbolu ikonjoslas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 -msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "Izklīdināt teksta bāzes līnijas enkurus horizontāli" +#: ../src/selection-describer.cpp:180 +msgid "Use Shift+D to look up original" +msgstr "Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu oriģinālu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 -msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "Izkliedēt tekstu bāzes līnijas vertikāli" +#: ../src/selection-describer.cpp:184 +msgid "Use Shift+D to look up path" +msgstr "Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu ceļu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:385 -msgid "Nicely arrange selected connector network" -msgstr "Glīti sakārtot atlasīto savienotāju tīklu" +#: ../src/selection-describer.cpp:188 +msgid "Use Shift+D to look up frame" +msgstr "Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu rāmi" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958 -msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" -msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - atlases secībā" +#: ../src/selection-describer.cpp:207 +#, c-format +msgid "; %d filtered object " +msgid_plural "; %d filtered objects " +msgstr[0] "; %d filtrēts objekts " +msgstr[1] "; %d filtrēti objekti " +msgstr[2] "; %d filtrēti objekti " -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 -msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" -msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - krāvuma secībā" +#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 +msgid "Skew" +msgstr "Sašķiebt" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 -msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" -msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - mainīt uz riņki" +#: ../src/seltrans.cpp:489 +msgid "Set center" +msgstr "Iestatīt centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 -msgid "Randomize centers in both dimensions" -msgstr "Dažādot centrus abās dimensijās" +#: ../src/seltrans.cpp:564 +msgid "Stamp" +msgstr "Zīmogs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 -msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "Izretināt objektus: censties vienādot attālumu starp malām" +#: ../src/seltrans.cpp:717 +msgid "Reset center" +msgstr "Atstatīt centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 -msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" -msgstr "Pārvietot objektus cik maz vien iespējams, lai to robežrāmji nepārklātos" +#: ../src/seltrans.cpp:944 ../src/seltrans.cpp:1041 +#, c-format +msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" +msgstr "Mērogot: %0.2f%% x %0.2f%%; ar Ctrl - slēgt attiecību" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 -msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju horizontālu līniju" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1173 +#, c-format +msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Šķiebt: %0.2f°; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 -msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju vertikālu līniju" +#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" +#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) +#: ../src/seltrans.cpp:1248 +#, c-format +msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Griezt: %0.2f°; ar Ctrl - piesaistīt leņķim" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 -msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus horizontāli" +#: ../src/seltrans.cpp:1285 +#, c-format +msgid "Move center to %s, %s" +msgstr "Pārvietot centru uz %s, %s" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 -msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus vertikāli" +#: ../src/seltrans.cpp:1439 +#, c-format +msgid "" +"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " +"with Shift to disable snapping" +msgstr "" +"Pārvietot par %s, %s; ar Ctrl - lai ierobežotu horizontāli/" +"vertikāli; ar Shift - atslēgt piesaisti" -#. Rest of the widgetry -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 -msgid "Last selected" -msgstr "Pēdējais atlasītais" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Saspiest vai izstiept atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; " +"ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 -msgid "First selected" -msgstr "Pirmais atlasītais" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Mērogot atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 -msgid "Biggest object" -msgstr "Lielākais objekts" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Šķiebt atlasīto; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; ar Shift " +"- šķiebt gar pretējo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 -msgid "Smallest object" -msgstr "Mazākais objekts" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Griezt atlasīto; ar Ctrl - piesaistīt leņķim; ar Shift " +"- griezt ap pretējo stūri" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 -#: ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2011 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" -msgstr "Atlasītais" +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Griešanas un šķiebšanas centrs: velciet, lai manītu novietojumu; " +"mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 -msgid "Edit profile" -msgstr "Labot profilu" +#: ../src/shortcuts.cpp:226 +#, c-format +msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." +msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama." -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 -msgid "Profile name:" -msgstr "Profila nosaukums:" +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329 +msgid "Select a filename for exporting" +msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" +#: ../src/shortcuts.cpp:370 +msgid "Select a file to import" +msgstr "Izvēlieties importējamo failu" -#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 -msgid "Add profile" -msgstr "Pievienot profilu" +#: ../src/sp-anchor.cpp:125 +#, c-format +msgid "to %s" +msgstr "līdz %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 -msgid "_Symmetry" -msgstr "_Simetrija" +#: ../src/sp-anchor.cpp:129 +msgid "without URI" +msgstr "bez URI" -#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 -msgid "P1: simple translation" -msgstr "P1: vienkārša nobīde" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:374 +msgid "Segment" +msgstr "Līnijas posms" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 -msgid "P2: 180° rotation" -msgstr "P2: 180° pagriešana" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:376 +msgid "Arc" +msgstr "Loks" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 -msgid "PM: reflection" -msgstr "PM: atspulgs" +#. Ellipse +#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:166 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. -#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 -msgid "PG: glide reflection" -msgstr "PG: slīdošais atspulgs" +#: ../src/sp-ellipse.cpp:383 +msgid "Circle" +msgstr "Aplis" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 -msgid "CM: reflection + glide reflection" -msgstr "CM: atspulgs + slīdošais atspulgs" +#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow +#: ../src/sp-flowregion.cpp:193 +msgid "Flow Region" +msgstr "Ar tekstu aizpildāmais apgabals" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 -msgid "PMM: reflection + reflection" -msgstr "PMM: atspulgs + atspulgs" +#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the +#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and +#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem. +#: ../src/sp-flowregion.cpp:343 +msgid "Flow Excluded Region" +msgstr "No teksta aizpildes izslēgtais apgabals" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 -msgid "PMG: reflection + 180° rotation" -msgstr "PMG: atspulgs + 180° pagrieziens" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:289 +msgid "Flowed Text" +msgstr "Teksta aizpildījums" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 -msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" -msgstr "PGG: slīdošs atspulgs + 180° pagrieziens" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:291 +msgid "Linked Flowed Text" +msgstr "Saistītais teksta aizpildījums" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 -msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" -msgstr "CMM: atspulgs + atspulgs + 180° pagrieziens" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1591 +msgid " [truncated]" +msgstr " [nogriezts]" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 -msgid "P4: 90° rotation" -msgstr "P4: 90° pagriešana" +#: ../src/sp-flowtext.cpp:300 +#, c-format +msgid "(%d character%s)" +msgid_plural "(%d characters%s)" +msgstr[0] "(%d rakstzīme%s)" +msgstr[1] "(%d rakstzīmes%s)" +msgstr[2] "(%d rakstzīmes%s)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 -msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" -msgstr "P4M: 90° pagrieziens + 45° atspulgs" +#: ../src/sp-guide.cpp:301 +msgid "Create Guides Around the Page" +msgstr "Izveidot palīglīnijas apkārt lapai" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 -msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" -msgstr "P4G: 90° pagrieziens + 90° atspulgs" +#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474 +msgid "Delete All Guides" +msgstr "Dzēst visas palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 -msgid "P3: 120° rotation" -msgstr "P3: 120° pagriešana" +#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. +#: ../src/sp-guide.cpp:473 +msgid "Deleted" +msgstr "Dzēsts" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 -msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" -msgstr "P31M: atspulgs + 120° pagrieziens, blīvs" +#: ../src/sp-guide.cpp:482 +msgid "" +"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " +"delete" +msgstr "" +"Shift+vilkt, lai pagrieztu, Ctrl+vilkt - lai pārvietotu " +"sākumpunktu, Del - lai dzēstu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 -msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" -msgstr "P3M1: atspulgs + 120° pagrieziens, rets" +#: ../src/sp-guide.cpp:486 +#, c-format +msgid "vertical, at %s" +msgstr "vertikāli, pie %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 -msgid "P6: 60° rotation" -msgstr "P6: 60° pagriešana" +#: ../src/sp-guide.cpp:489 +#, c-format +msgid "horizontal, at %s" +msgstr "horizontāli, pie %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 -msgid "P6M: reflection + 60° rotation" -msgstr "P6M: atspulgs + 60° pagrieziens" +#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#, c-format +msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" +msgstr "%d grādos, caur (%s,%s)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 -msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" -msgstr "Izvēlieties vienu no 17 mozaīkas simetrijas grupām" +#: ../src/sp-image.cpp:525 +msgid "embedded" +msgstr "iegults" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 -msgid "S_hift" -msgstr "N_obīde" +#: ../src/sp-image.cpp:533 +#, c-format +msgid "[bad reference]: %s" +msgstr "[nederīga atsauce]: %s" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Shift X:" -msgstr "Pārbīde X:" +#: ../src/sp-image.cpp:534 +#, c-format +msgid "%d × %d: %s" +msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "Horizontālā pārbīde rindā (% no raksta elementa platuma)" +#: ../src/sp-item.cpp:942 ../src/verbs.cpp:213 +msgid "Object" +msgstr "Objekts" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "Horizontālā pārbīde slejā (% no raksta elementa platuma)" +#: ../src/sp-item.cpp:959 +#, c-format +msgid "%s; clipped" +msgstr "%s; izgriezts" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 -msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" -msgstr "Dažādot horizontālo pārbīdi norādīto procentu robežās" +#: ../src/sp-item.cpp:965 +#, c-format +msgid "%s; masked" +msgstr "%s; maskēts" -#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Shift Y:" -msgstr "Pārbīde Y:" +#: ../src/sp-item.cpp:975 +#, c-format +msgid "%s; filtered (%s)" +msgstr "%s; filtrēts (%s)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikālā pārbīde rindā (% no raksta elementa augstuma)" +#: ../src/sp-item.cpp:977 +#, c-format +msgid "%s; filtered" +msgstr "%s; filtrēts" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikālā pārbīde slejā (% no raksta elementa augstuma)" +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 +#, c-format +msgid "of %d object" +msgstr "no %d objekta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 -msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" -msgstr "Dažādot vertikālo pārbīdi norādīto procentu robežās" +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 +#, c-format +msgid "of %d objects" +msgstr "no %d objektiem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 -msgid "Exponent:" -msgstr "Kāpinatājs:" +#: ../src/sp-line.cpp:126 +msgid "Line" +msgstr "Līnija" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 -msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Vai atstarpes starp rindām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +#: ../src/splivarot.cpp:82 +msgid "Intersection" +msgstr "Šķēlums" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 -msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Vai atstarpes starp slejām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Division" +msgstr "Dalīšana" -#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 -msgid "Alternate:" -msgstr "Alternatīvs:" +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Cut path" +msgstr "Sadalīt līniju" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 -msgid "Alternate the sign of shifts for each row" -msgstr "Mainiet pārbīdes zīmi katrai rindai" +#: ../src/splivarot.cpp:333 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Atlasiet vismaz 2 ceļus, lai veiktu Bula darbību." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 -msgid "Alternate the sign of shifts for each column" -msgstr "Mainiet pārbīdes zīmi katrai slejai" +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Atlasiet vismaz 1 ceļu, lai veiktu Bula apvienošanu." -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 -msgid "Cumulate:" -msgstr "Uzkrāt:" +#: ../src/splivarot.cpp:345 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Atlasiet tieši 2 ceļus, lai veiktu atņemsanu, dalīšanu vai ceļa " +"griešanu. " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 -msgid "Cumulate the shifts for each row" -msgstr "Uzkrāt pārbīdes katrai rindai" +#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nav iespējams noteikt kārtību uz z-ass objektiem, kas atlasīti " +"atņemšanai, XOR, dalīšanai vai ceļa griešanai." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 -msgid "Cumulate the shifts for each column" -msgstr "Uzkrāt pārbīdes katrai slejai" +#: ../src/splivarot.cpp:407 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Viens no objektiem nav ceļš, nav iespējams izpildīt Bula darbību." -#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 -msgid "Exclude tile:" -msgstr "Neņemt vērā raksta elementu:" +#: ../src/splivarot.cpp:1156 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Atlasiet apmales ceļu(s), lai pārveidotu apmali par ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 -msgid "Exclude tile height in shift" -msgstr "Pārbīdot neņemt vērā raksta elementa augstumu" +#: ../src/splivarot.cpp:1511 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Pārvērst apmali par ceļu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322 -msgid "Exclude tile width in shift" -msgstr "Pārbīdot neņemt vērā raksta elementa platumu" +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1514 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav vilktu ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 -msgid "Sc_ale" -msgstr "_Mērogs" +#: ../src/splivarot.cpp:1585 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Atlasītais objekts nav ceļs, nav iespējams saīsināt/pagarināt." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 -msgid "Scale X:" -msgstr "Mērogs X:" +#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1741 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Izveidot saistīto nobīdi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "Horizontālais mērogs pa rindām (% no raksta elementa platuma)" +#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 -#, no-c-format -msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "Horizontālais mērogs pa slejām (% no raksta elementa platuma)" +#: ../src/splivarot.cpp:1767 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Atlasiet saīsināmo(s)/pagarināmo(s) ceļus." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 -msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "Dažādot horizontālo mērogu norādīto procentu robežās" +#: ../src/splivarot.cpp:1963 +msgid "Outset path" +msgstr "Pagarināt ceļu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 -msgid "Scale Y:" -msgstr "Mērogs Y:" +#: ../src/splivarot.cpp:1963 +msgid "Inset path" +msgstr "Saīsināt ceļu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "Vertikālais mērogs pa rindām (% no raksta elementa augstuma)" +#: ../src/splivarot.cpp:1965 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav saīsināmu/pagarināmu ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "Vertikālais mērogs pa slejām (% no raksta elementa augstuma)" +#: ../src/splivarot.cpp:2127 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Vienkāršo ceļus (atsevišķi):" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 -msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" -msgstr "Dažādot vertikālo mērogu norādīto procentu robežās" +#: ../src/splivarot.cpp:2129 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Vienkāršo ceļus:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 -msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Vai rindu mērogošana ir vienāda (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +#: ../src/splivarot.cpp:2166 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d no %d ceļiem vienkāršoti..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 -msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "Vai sleju mērogošana ir vienāda (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +#: ../src/splivarot.cpp:2179 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d ceļi vienkāršoti." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 -msgid "Base:" -msgstr "Bāze:" +#: ../src/splivarot.cpp:2193 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Atlasiet vienkāršojamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "Logaritmiskās spirāles bāze: netiek izmantota (0), savirzās (<1), atvirzās (>1)" +#: ../src/splivarot.cpp:2209 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav vienkāršojamu ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 -msgid "Alternate the sign of scales for each row" -msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai" +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249 +msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." +msgstr "Izpildot ceļa efektu radās izņēmuma stāvoklis." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 -msgid "Alternate the sign of scales for each column" -msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai" +#: ../src/sp-offset.cpp:344 +msgid "Linked Offset" +msgstr "Saistītā nobīde" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 -msgid "Cumulate the scales for each row" -msgstr "Uzkrāt katras rindas mērogojumu" +#: ../src/sp-offset.cpp:346 +msgid "Dynamic Offset" +msgstr "Dinamiskā nobīde" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 -msgid "Cumulate the scales for each column" -msgstr "Uzkrāt katras slejas mērogojumu" +#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign +#: ../src/sp-offset.cpp:352 +#, c-format +msgid "%s by %f pt" +msgstr "%s par %f pt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 -msgid "_Rotation" -msgstr "G_riešana" +#: ../src/sp-offset.cpp:353 +msgid "outset" +msgstr "pagarināt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 -msgid "Angle:" -msgstr "Leņķis:" +#: ../src/sp-offset.cpp:353 +msgid "inset" +msgstr "saīsināt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each row" -msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrā rindā par norādītajiem grādiem" +#: ../src/sp-path.cpp:70 +msgid "Path" +msgstr "Kontūra" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Rotate tiles by this angle for each column" -msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrā slejā par norādītajiem grādiem" +#: ../src/sp-path.cpp:95 +#, c-format +msgid ", path effect: %s" +msgstr ", ceļa efekts: %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507 -msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" -msgstr "Dažādojiet pagrieziena leņķi norādīto procentu robežās" +#: ../src/sp-path.cpp:98 +#, c-format +msgid "%i node%s" +msgstr "%i mezgls %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 -msgid "Alternate the rotation direction for each row" -msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai rindai" +#: ../src/sp-path.cpp:98 +#, c-format +msgid "%i nodes%s" +msgstr "%i mezgli %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 -msgid "Alternate the rotation direction for each column" -msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai slejai" +#: ../src/sp-polygon.cpp:185 +msgid "Polygon" +msgstr "Daudzstūris" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 -msgid "Cumulate the rotation for each row" -msgstr "Uzkrāt katras rindas pagriezienu" +#: ../src/sp-polyline.cpp:131 +msgid "Polyline" +msgstr "Lauzta līnija" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 -msgid "Cumulate the rotation for each column" -msgstr "Uzkrāt katras slejas pagriezienu" +#. Rectangle +#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +msgid "Rectangle" +msgstr "Taisnstūris" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 -msgid "_Blur & opacity" -msgstr "Izpludinājums un necaurspīdī_ba" +#. Spiral +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 +msgid "Spiral" +msgstr "Spirāle" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 -msgid "Blur:" -msgstr "Izpludinājums:" +#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the +#. string as needed to deal with an localized plural forms. +#: ../src/sp-spiral.cpp:236 +#, c-format +msgid "with %3f turns" +msgstr "ar %3f vijumiem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 -msgid "Blur tiles by this percentage for each row" -msgstr "Izpludināt raksta elementus katrā rindā par norādītajiem procentiem" +#. Star +#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 +msgid "Star" +msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 -msgid "Blur tiles by this percentage for each column" -msgstr "Izpludināt raksta elementus katrā slejā par norādītajiem procentiem" +#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +msgid "Polygon" +msgstr "Daudzstūris" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580 -msgid "Randomize the tile blur by this percentage" -msgstr "Dažādojiet raksta elementu izpludinājumu norādīto procentu robežās" +#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to +#. make calls to ngettext because the pluralization may be different +#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index. +#: ../src/sp-star.cpp:264 +#, c-format +msgid "with %d vertex" +msgstr "ar %d virsotni" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 -msgid "Alternate the sign of blur change for each row" -msgstr "Mainiet izpludinājuma izmaiņas zīmi katrai rindai" +#: ../src/sp-star.cpp:264 +#, c-format +msgid "with %d vertices" +msgstr "ar %d virsotnēm" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 -msgid "Alternate the sign of blur change for each column" -msgstr "Mainiet izpludinājuma izmaiņas zīmi katrai slejai" +#: ../src/sp-switch.cpp:76 +msgid "Conditional Group" +msgstr "Grupēšana pēc nosacījuma" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 -msgid "Opacity:" -msgstr "Necaurspīdība:" +#: ../src/sp-text.cpp:330 ../src/verbs.cpp:328 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2 +msgid "Text" +msgstr "Teksts" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" -msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā rindā par norādītajiem procentiem" +#. TRANSLATORS: For description of font with no name. +#: ../src/sp-text.cpp:347 +msgid "<no name found>" +msgstr "<nosaukums nav atrasts>" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 -msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" -msgstr "Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā slejā par norādītajiem procentiem" +#: ../src/sp-text.cpp:361 +#, c-format +msgid "on path%s (%s, %s)" +msgstr "gar ceļu %s (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626 -msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" -msgstr "Dažādojiet raksta elementu necaurspīdību norādīto procentu robežās" +#: ../src/sp-text.cpp:362 +#, c-format +msgid "%s (%s, %s)" +msgstr "%s (%s, %s)" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" -msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai rindai" +#: ../src/sp-tref.cpp:237 +msgid "Cloned Character Data" +msgstr "Klonētās rakstzīmes dati" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 -msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" -msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai slejai" +#: ../src/sp-tref.cpp:253 +msgid " from " +msgstr " no " -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653 -msgid "Co_lor" -msgstr "Krā_sa" +#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244 +msgid "[orphaned]" +msgstr "[bārenis]" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 -msgid "Initial color: " -msgstr "Sākotnējā krāsa" +#: ../src/sp-tspan.cpp:220 +msgid "Text Span" +msgstr "Teksta platums" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "Initial color of tiled clones" -msgstr "Raksta elementa klonu sākotnējā krāsa" +#: ../src/sp-use.cpp:213 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbols" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" -msgstr "Klonu sākotnējā krāsa (darbojas tikai tad, ja oriģinālam nav iestatīts aizpildījums vai apmale)" +#: ../src/sp-use.cpp:216 +msgid "Clone" +msgstr "Klonēt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/sp-use.cpp:222 +#, c-format +msgid "called %s" +msgstr "izsauca %s" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" -msgstr "Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā rindā par norādītajiem procentiem" +#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: +#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". +#: ../src/sp-use.cpp:230 +msgid "..." +msgstr "..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 -msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" -msgstr "Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā slejā par norādītajiem procentiem" +#: ../src/sp-use.cpp:239 +#, c-format +msgid "of: %s" +msgstr "no: %s" + +#: ../src/text-chemistry.cpp:94 +msgid "Select a text and a path to put text on path." +msgstr "Atlasiet tekstu un ceļu, lai izkārtotu tekstu gar ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 -msgid "Randomize the tile hue by this percentage" -msgstr "Dažādojiet raksta elementu nokrāsu norādīto procentu robežās" +#: ../src/text-chemistry.cpp:99 +msgid "" +"This text object is already put on a path. Remove it from the path " +"first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "" +"Šis teksta objekts jau ir izkārtots gar ceļu, aizvāciet to no ceļa " +"vispirms. Izmantojiet Shift+D, lai sameklētu tā ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it +#: ../src/text-chemistry.cpp:105 +msgid "" +"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " +"path first." +msgstr "" +"Jūs nevarat izkārtot tekstu gar taisnstūri šajā versijā. Vispirms " +"pārveidojiet taisnstūri par ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" -msgstr "Mainīt krāsu piesātinājumu katrai rindai par norādītajiem procentiem" +#: ../src/text-chemistry.cpp:115 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." +msgstr "" +"Lai novietotu uz ceļa, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 -msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" -msgstr "Mainīt krāsu piesātinājumu katrai slejai par norādītajiem procentiem" +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496 +msgid "Put text on path" +msgstr "Izkārtot tekstu gar ceļu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 -msgid "Randomize the color saturation by this percentage" -msgstr "Dažādot krāsu piesātinājumu norādīto procentu robežās" +#: ../src/text-chemistry.cpp:197 +msgid "Select a text on path to remove it from path." +msgstr "Atlasiet gar ceļu izkārtotu tekstu, lai aizvāktu to no ceļa." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 -msgid "L:" -msgstr "L:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:218 +msgid "No texts-on-paths in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav teksta gar ceļu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" -msgstr "Mainīt krāsu gaišumu katrai rindai par norādītajiem procentiem" +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498 +msgid "Remove text from path" +msgstr "Aizvākt tekstu no ceļa" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 -msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" -msgstr "Mainīt krāsu gaišumu katrai slejai par norādītajiem procentiem" +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 +msgid "Select text(s) to remove kerns from." +msgstr "Atlasiettekstu(s), no kuriem jāaizvāc rakstsavirze." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 -msgid "Randomize the color lightness by this percentage" -msgstr "Dažādot krāsu gaišumu norādīto procentu robežās" +#: ../src/text-chemistry.cpp:286 +msgid "Remove manual kerns" +msgstr "Aizvākt rokas rakstsavirzi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767 -msgid "Alternate the sign of color changes for each row" -msgstr "Mainīt krāsu maiņas zīmi katrai rindai" +#: ../src/text-chemistry.cpp:306 +msgid "" +"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " +"into frame." +msgstr "" +"Atlasiet tekstu un vienu vai vairākus ceļus vai figūras, lai " +"aizpildītu rāmi ar tekstu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772 -msgid "Alternate the sign of color changes for each column" -msgstr "Mainīt krāsu maiņas zīmi katrai slejai" +#: ../src/text-chemistry.cpp:376 +msgid "Flow text into shape" +msgstr "Aizpildīt figūru ar tekstu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 -msgid "_Trace" -msgstr "Vek_torizācija" +#: ../src/text-chemistry.cpp:398 +msgid "Select a flowed text to unflow it." +msgstr "Atlasiet aizpildošo tekstu, lai aizvāktu to no objekta." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 -msgid "Trace the drawing under the tiles" -msgstr "Vektorizēt zīmējumu zem raksta elementiem" +#: ../src/text-chemistry.cpp:472 +msgid "Unflow flowed text" +msgstr "Aizvākt teksta aizpildījumu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" -msgstr "Katram atsevišķam klona izvēlieties vērtību no zīmējuma klona tuvumā un piešķiriet to klonam" +#: ../src/text-chemistry.cpp:484 +msgid "Select flowed text(s) to convert." +msgstr "Atlasiet pārvēršamo teksta aizpildījumu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 -msgid "1. Pick from the drawing:" -msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:" +#: ../src/text-chemistry.cpp:502 +msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be converted." +msgstr "" +"Lai pārvērstu, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 -msgid "Pick the visible color and opacity" -msgstr "Izvēlēties redzamo krāsu un necaurspīdību" +#: ../src/text-chemistry.cpp:530 +msgid "Convert flowed text to text" +msgstr "Pārvērst teksta aizpildījumu par tekstu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 -msgid "Pick the total accumulated opacity" -msgstr "Izvēlieties kopējo uzkrāto necaurspīdību" +#: ../src/text-chemistry.cpp:535 +msgid "No flowed text(s) to convert in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav pārvēršama(-u) aizpildošā(-o) teksta(-u)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 -msgid "R" -msgstr "R" +#: ../src/text-editing.cpp:44 +msgid "You cannot edit cloned character data." +msgstr " Klonētu rakstzīmju datus labot nav iespējams." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 -msgid "Pick the Red component of the color" -msgstr "Izvēlieties krāsas sarkano komponenti" +#: ../src/tools-switch.cpp:91 +msgid "" +"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " +"objects." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet, lai atlasītu un pārveidotu objektus, velciet, " +"lai atlasītu vairākus objektus." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 -msgid "G" -msgstr "G" +#: ../src/tools-switch.cpp:92 +msgid "Modify selected path points (nodes) directly." +msgstr "Mainīt atlasītos ceļus punktus (mezglus) tieši." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 -msgid "Pick the Green component of the color" -msgstr "Izvēlieties krāsas zaļo komponenti" +#: ../src/tools-switch.cpp:93 +msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." +msgstr "Lai pieskaņotu ceļu stumjot, atlasiet to un velciet tam pāri." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 -msgid "B" -msgstr "B" +#: ../src/tools-switch.cpp:94 +msgid "" +"Drag, click or click and scroll to spray the selected " +"objects." +msgstr "" +"Velciet, klikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai " +"izsmidzinātu atlasītos objektus." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865 -msgid "Pick the Blue component of the color" -msgstr "Izvēlieties krāsas zilo komponenti" +#: ../src/tools-switch.cpp:95 +msgid "" +"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " +"resize. Click to select." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu taisnstūri. Velciet vadīklas, lai " +"noapaļotu stūrus un mainītu izmēru. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 -msgctxt "Clonetiler color hue" -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/tools-switch.cpp:96 +msgid "" +"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " +"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu 3D paralēlskaldni. Pieskaņojiet perspektīvu, " +"pārvietojot vadīklas. Uzklikšķiniet, lai atlasītu (ar Ctrl" +"+Alt - atsevišķu plakņu atlasei)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 -msgid "Pick the hue of the color" -msgstr "Izvēlieties nokrāsu" +#: ../src/tools-switch.cpp:97 +msgid "" +"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " +"segment. Click to select." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu elipsi Velciet vadīklas, lai izveidotu " +"loku vai sektoru. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880 -msgctxt "Clonetiler color saturation" -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/tools-switch.cpp:98 +msgid "" +"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " +"Click to select." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu zvaigzni. Velciet vadīklas, lai mainītu " +"zvaigznes formu. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 -msgid "Pick the saturation of the color" -msgstr "Izvēlieties krāsas piesātinājumu" +#: ../src/tools-switch.cpp:99 +msgid "" +"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " +"shape. Click to select." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu spirālii. Velciet vadīklas, lai mainītu " +"spirāles formu. Uzklikšķiniet, lai atlasītu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 -msgctxt "Clonetiler color lightness" -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/tools-switch.cpp:100 +msgid "" +"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " +"path, Alt activates sketch mode." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu brīvas rokas līniju. Shift pievieno " +"izvēlētajam path, Alt ieslēdz skices režīmu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 -msgid "Pick the lightness of the color" -msgstr "Izvēlieties krāsas gaišumu" +#: ../src/tools-switch.cpp:101 +msgid "" +"Click or click and drag to start a path; with Shift to " +"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " +"line modes only)." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai sāktu ceļu; ar " +"Shift - lai papildinātu atlasīto ceļu. Ctrl+click, lai " +"izveidotu atsevišķus punktus (tikai taišņu režīmā)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 -msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" +#: ../src/tools-switch.cpp:102 +msgid "" +"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " +"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "" +"Velciet, lai izveidotu kaligrāfisku apmali; ar Ctrl - sekot " +"palīglīnijas ceļam. Ar bultiņām pieskaņojiet platumu (kreisā/labā) " +"un leņķi (augšup/lejup)." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 -msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Gamma korekcija:" +#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1618 +msgid "" +"Click to select or create text, drag to create flowed text; " +"then type." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet, lai atlasītu vai izveidotu tekstu, velciet, lai " +"izveidotu teksta aizpildījumu un tad rakstiet." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 -msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "Pārbīdiet izvēlētā lieluma vidējo vērtību augšup (>0) vai lejup (<0)" +#: ../src/tools-switch.cpp:104 +msgid "" +"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " +"drag handles to adjust gradients." +msgstr "" +"Velciet vai dubultklikšķiniet, lai atlasītajiem objektiem " +"izveidotu krāsu pāreju, velciet turus krāsu pāreju pieskaņošanai." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 -msgid "Randomize:" -msgstr "Dažādot" +#: ../src/tools-switch.cpp:105 +msgid "" +"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " +"drag handles to adjust meshes." +msgstr "" +"Velciet vai dubultklikšķiniet, lai atlasītajiem objektiem " +"izveidotu režģtīklu,velciet turus režģtīkla pieskaņošanai." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 -msgid "Randomize the picked value by this percentage" -msgstr "Dažādot izvēlēto vērtību norādīto procentu robežās" +#: ../src/tools-switch.cpp:106 +msgid "" +"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " +"zoom out." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet vai vilkt apkārt laukumam, lai tuvinātu, Shift" +"+klikšķis - lai tālinātu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 -msgid "Invert:" -msgstr "Invertēt:" +#: ../src/tools-switch.cpp:107 +msgid "Drag to measure the dimensions of objects." +msgstr "Velciet, lai noteiktu objekta izmērus." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 -msgid "Invert the picked value" -msgstr "Invertēt izvēlēto vērtību" +#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid "" +"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " +"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " +"to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "" +"Uzklikšķiniet, lai iestatītu aizpildījumu, Shift+klikšķis - " +"lai iestatītu apmali; velciet, lai izlīdzinātu laukuma krāsu; ar " +"Alt izvēlieties pretējo krāsu; ar Ctrl+C nokopējiet krāsu zem " +"peles kursora uz starpliktuvi" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 -msgid "3. Apply the value to the clones':" -msgstr "3. Piešķiriet krāsu vērtību kloniem:" +#: ../src/tools-switch.cpp:109 +msgid "Click and drag between shapes to create a connector." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet un velciet starp figūrām, lai izveidotu savienotāju." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 -msgid "Presence" -msgstr "Klātbūtne" +#: ../src/tools-switch.cpp:110 +msgid "" +"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " +"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " +"object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "" +"uzklikšķiniet, lai krāsotu norobežotu laukumu, Shift+klikšķis " +"- lai apvienotu jauno aizpildījumu ar pašreizējo atlasi, Ctrl+klikšķis - lai mainītu uzklikšķināto objektu aizpildījumu un apmali uz " +"pašreizējiem." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 -msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" -msgstr "Katrs klons ir izveidots atbilstoši varbūtībai, kas noteikta atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" +#: ../src/tools-switch.cpp:111 +msgid "Drag to erase." +msgstr "Velciet, lai dzēstu." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 -msgid "Size" -msgstr "Izmērs" +#: ../src/tools-switch.cpp:112 +msgid "Choose a subtool from the toolbar" +msgstr "Izvēlieties apakšrīku no rīkjoslas" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 -msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Katra klona izmērs ir noteikts atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:512 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:575 +msgid "Trace: %1. %2 nodes" +msgstr "TVektorizēšana: %1. %2 mezgli" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 -msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" -msgstr "Katrs klons ir izkrāsots izvēlētajā krāsā (darbojas tikai tad, ja oriģinālam nav iestatīts aizpildījums vai apmale)" +#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356 +msgid "Select an image to trace" +msgstr "Atlasiet vektorizējamo attēlu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 -msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Katra klona necaurspīdība ir noteikta atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" +#: ../src/trace/trace.cpp:94 +msgid "Select only one image to trace" +msgstr "Vektorizēšanai izvēlieties tikai vienu attēlu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 -msgid "How many rows in the tiling" -msgstr "Cik rindu rakstā" +#: ../src/trace/trace.cpp:112 +msgid "Select one image and one or more shapes above it" +msgstr "atlasiet vienu attēlu un vienu vai vairākas figūras virs tā" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 -msgid "How many columns in the tiling" -msgstr "Cik sleju ir rakstā" +#: ../src/trace/trace.cpp:216 +msgid "Trace: No active desktop" +msgstr "Vektorizēšana: nav aktīvas darba virsmas" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119 -msgid "Width of the rectangle to be filled" -msgstr "Aizpildāmā taisnstūra platums" +#: ../src/trace/trace.cpp:313 +msgid "Invalid SIOX result" +msgstr "Nederīgs SIOX rezultāts" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 -msgid "Height of the rectangle to be filled" -msgstr "Aizpildāmā taisnstūra augstums" +#: ../src/trace/trace.cpp:406 +msgid "Trace: No active document" +msgstr "Vektorizēšana: nav aktīva dokumenta" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169 -msgid "Rows, columns: " -msgstr "Rindas, slejas:" +#: ../src/trace/trace.cpp:438 +msgid "Trace: Image has no bitmap data" +msgstr "Vektorizēšana: attēlā nav bitkartes datu" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 -msgid "Create the specified number of rows and columns" -msgstr "Izveidot norādīto rindu un sleju skaitu" +#: ../src/trace/trace.cpp:445 +msgid "Trace: Starting trace..." +msgstr "Vektorizēšana: sāk vektorizēšanu..." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 -msgid "Width, height: " -msgstr "Platums, augstums:" +#. ## inform the document, so we can undo +#: ../src/trace/trace.cpp:548 +msgid "Trace bitmap" +msgstr "Vektorizēt bitkarti" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180 -msgid "Fill the specified width and height with the tiling" -msgstr "Aizpildīt norādīto platumu un augstumu ar raksta elementiem" +#: ../src/trace/trace.cpp:552 +#, c-format +msgid "Trace: Done. %ld nodes created" +msgstr "Vektorizēšana: pabeigta. Izveidoti %ld mezgli" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201 -msgid "Use saved size and position of the tile" -msgstr "Izmantot saglabāto raksta elementa izmēru un pozīciju" +#. check whether something is selected +#: ../src/ui/clipboard.cpp:261 +msgid "Nothing was copied." +msgstr "Nekas nav nokopēts." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 -msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "Izlikties, ka raksta elementa izmērs un pozīcija ir tādi paši, kā pēdējo reizi lietotie (ja lietoti), nevis izmantot pašreizējo izmēru" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:606 +msgid "Nothing on the clipboard." +msgstr "Starpliktuvē nav nekā." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 -msgid " _Create " -msgstr " _Izveidot " +#: ../src/ui/clipboard.cpp:432 +msgid "Select object(s) to paste style to." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielietot stilu no starpliktuves." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240 -msgid "Create and tile the clones of the selection" -msgstr "Izveidot klonu rakstu no atlasītā" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460 +msgid "No style on the clipboard." +msgstr "Starpliktuvē nav neviena stila." -#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they -#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the -#. diagrams on the left in the following screenshot: -#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png -#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260 -msgid " _Unclump " -msgstr "_Izretināt" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:485 +msgid "Select object(s) to paste size to." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielietot izmēru no starpliktuves." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 -msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "Izkliedēt klonus, lai mazinātu sablīvējumu; var pielietot vairākkārt" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:492 +msgid "No size on the clipboard." +msgstr "Izmērs nav atrodams starpliktuvē." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 -msgid " Re_move " -msgstr "Aiz_vākt" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:545 +msgid "Select object(s) to paste live path effect to." +msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem jāielīmē ceļa (LPE) efekts." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 -msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "Aizvākt no atlasītā objekta izveidoto klonu rakstu (tikai tā paša līmeņa)" +#. no_effect: +#: ../src/ui/clipboard.cpp:570 +msgid "No effect on the clipboard." +msgstr "Starpliktuvē nav neviena efekta." -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 -msgid " R_eset " -msgstr "At_statīt" +#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:617 +msgid "Clipboard does not contain a path." +msgstr "Ceļš nav atrodams starpliktuvē." -#. TRANSLATORS: "change" is a noun here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 -msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" -msgstr "Visas dialoglodziņā ievadītās pārbīdes, mērogus, pagriezienus, necaurpīdīgumu un krāsu maiņas atiestatīt par 0" +#. * +#. * Constructor +#. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80 +msgid "About Inkscape" +msgstr "Par Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 -msgid "Nothing selected." -msgstr "Nekas nav izvēlēts." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91 +msgid "_Splash" +msgstr "Uzplaik_snījuma ekrāns" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365 -msgid "More than one object selected." -msgstr "Atlasīts vairāk kā viens objekts." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95 +msgid "_Authors" +msgstr "_Autori" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372 -#, c-format -msgid "Object has %d tiled clones." -msgstr "Objekts satur %d klonētus raksta elementus." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97 +msgid "_Translators" +msgstr "_Tulkotāji" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377 -msgid "Object has no tiled clones." -msgstr "Objekts nesatur klonētus raksta elementus." +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99 +msgid "_License" +msgstr "_Licence" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 -msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." -msgstr "Izvēlieties vienu objektu, kura klonu raksta elementus izretināt." +#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in +#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be +#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese. +#. +#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename +#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation. +#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the +#. string here should be changed.) +#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the +#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new +#. should be in UTF-*8.. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166 +msgid "about.svg" +msgstr "about.svg" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119 -msgid "Unclump tiled clones" -msgstr "Izretināt klonētos raksta elementus" +#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors') +#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline. +#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416 +msgid "translator-credits" +msgstr "tulkotāji" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148 -msgid "Select one object whose tiled clones to remove." -msgstr "Izvēlieties vienu objektu, kura klonētos raksta elementus vēlaties aizvākt." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 +msgid "Align" +msgstr "Līdzināt" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171 -msgid "Delete tiled clones" -msgstr "Dzēst klonētos raksta elementus" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:341 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853 +msgid "Distribute" +msgstr "Izkārtot" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 -msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." -msgstr "Ja vēlaties klonēt vairākus objektus, sagrupējiet tos un klonējiet grupu." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:420 +msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimālais horizontālais atstatums (px vienībās) starp robežrāmjiem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 -msgid "Creating tiled clones..." -msgstr "Veido klonētus raksta elementus..." +#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:422 +msgctxt "Gap" +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638 -msgid "Create tiled clones" -msgstr "Izveidot klonētos raksta elementus" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:430 +msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes" +msgstr "Minimālais vertikālais atstatums (px vienībās) starp robežrāmjiem" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871 -msgid "Per row:" -msgstr "Vienā rindā:" +#. TRANSLATORS: Vertical gap +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:432 +msgctxt "Gap" +msgid "_V:" +msgstr "_V:" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889 -msgid "Per column:" -msgstr "Vienā slejā:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 +msgid "Remove overlaps" +msgstr "Aizvākt pārklāšanos" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897 -msgid "Randomize:" -msgstr "Dažādot:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:237 +msgid "Arrange connector network" +msgstr "Sakārtot savienotāju tīklu" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 -#, c-format -msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "Krāsa: %s; Uzklikšķiniet, lai iestatītu aizpildījumu, Shift+klikšķis - lai iestatītu apmali" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:592 +msgid "Exchange Positions" +msgstr "Samainīt atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 -msgid "Change color definition" -msgstr "Mainiet krāsas definīciju" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:626 +msgid "Unclump" +msgstr "Izretināt" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 -msgid "Remove stroke color" -msgstr "Aizvākt apmales krāsu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:698 +msgid "Randomize positions" +msgstr "Dažādot atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 -msgid "Remove fill color" -msgstr "Aizvākt aizpildījuma krāsu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801 +msgid "Distribute text baselines" +msgstr "Izkliedēt teksta bāzes līnijas" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 -msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Iestatīt apmales krāsu par nekādu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824 +msgid "Align text baselines" +msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 -msgid "Set fill color to none" -msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu par nekādu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854 +msgid "Rearrange" +msgstr "Pārkārtot" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 -msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Iestatiet apmales krāsu no paletes" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +msgid "Nodes" +msgstr "Mezgli" -#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 -msgid "Set fill color from swatch" -msgstr "Iestatiet aizpildījuma krāsu no paletes" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870 +msgid "Relative to: " +msgstr "Attiecībā pret:" + +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 +msgid "_Treat selection as group: " +msgstr "Iz_turēties pret atlasīto kā pret grupu" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 -msgid "Messages" -msgstr "Vēstules" +#. Align +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 +msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" +msgstr "Sakārtot objektu labās malas gar enkura kreiso malu" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "_Clear" -msgstr "_Attīrīt" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 +msgid "Align left edges" +msgstr "Līdzināt kreisās malas" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 -msgid "Capture log messages" -msgstr "Pārtvert žurnāla ierakstus" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 +msgid "Center on vertical axis" +msgstr "Centrēt uz vertikālās ass" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 -msgid "Release log messages" -msgstr "Atbrīvot žurnāla ierakstus" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 +msgid "Align right sides" +msgstr "Līdzināt labās malas" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadati" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 +msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" +msgstr "Sakārtot objektu kreisās malas gar enkura labo malu" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 +msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" +msgstr "Sakārtot objektu apakšējās malas gar enkura augšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:966 -msgid "Dublin Core Entities" -msgstr "Dublin Core elementi" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 +msgid "Align top edges" +msgstr "Līdzināt augšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1028 -msgid "License" -msgstr "Licence" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 +msgid "Center on horizontal axis" +msgstr "Centrēt uz horizontālās ass" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "Show page _border" -msgstr "Rādīt lapas malas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2958 +msgid "Align bottom edges" +msgstr "Līdzināt apakšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108 -msgid "If set, rectangular page border is shown" -msgstr "Ja iestatīts, tiek rādīta taisnstūraina lapas mala" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2959 +#: ../src/verbs.cpp:2960 +msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" +msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "Border on _top of drawing" -msgstr "Rādīt malu virs zīmējuma" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909 +msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Līdzināt teksta bāzes līnijas enkurus horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 -msgid "If set, border is always on top of the drawing" -msgstr "Ja iestatīts, mala vienmēr ir virs zīmējuma " +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912 +msgid "Align baselines of texts" +msgstr "Līdzināt tekstu bāzes līnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "_Show border shadow" -msgstr "Rādīt mala_s ēnu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917 +msgid "Make horizontal gaps between objects equal" +msgstr "Vienādot horizontālās atstarpes starp objektiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" -msgstr "Ja iestatīts, lapas mala met ēnu gar labo un apakšējo malu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 +msgid "Distribute left edges equidistantly" +msgstr "Izkliedēt kreisās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "Back_ground color:" -msgstr "Fo_na krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" +msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 -msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap." -msgstr "Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums labošanas laikā netiek ņemts vērā, taču tiek izmantots eksportējot bitkarti." +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 +msgid "Distribute right edges equidistantly" +msgstr "Izkliedēt labās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Border _color:" -msgstr "Malas _krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:931 +msgid "Make vertical gaps between objects equal" +msgstr "Vienādot vertikālās atstarpes starp objektiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Page border color" -msgstr "Lapas malas krāsa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:935 +msgid "Distribute top edges equidistantly" +msgstr "Izkliedēt augšējās malas vienādos attālumos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "Color of the page border" -msgstr "Lapas malas krāsa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically" +msgstr "Izkliedēt centrus vienādos attālumos vertikāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 -msgid "Default _units:" -msgstr "Nokl_usētās vienības:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly" +msgstr "Izkliedēt apakšējās malas vienādos attālumos" -#. --------------------------------------------------------------- -#. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Show _guides" -msgstr "Rādīt palī_glīnijas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 +msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" +msgstr "Izklīdināt teksta bāzes līnijas enkurus horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117 -msgid "Show or hide guides" -msgstr "Rādīt vai slēpt palīglīnijas" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 +msgid "Distribute baselines of texts vertically" +msgstr "Izkliedēt tekstu bāzes līnijas vertikāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Guide co_lor:" -msgstr "Palīg_līniju krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:370 +msgid "Nicely arrange selected connector network" +msgstr "Glīti sakārtot atlasīto savienotāju tīklu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Guideline color" -msgstr "Palīg_līniju krāsa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:958 +msgid "Exchange positions of selected objects - selection order" +msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - atlases secībā" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 -msgid "Color of guidelines" -msgstr "Palīglīniju krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:961 +msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order" +msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - krāvuma secībā" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "_Highlight color:" -msgstr "Iz_celšanas krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:964 +msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate" +msgstr "Mainīt atlasīto objektu pozīcijas - mainīt uz riņki" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "Highlighted guideline color" -msgstr "Izceltas palīglīnijas krāsa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969 +msgid "Randomize centers in both dimensions" +msgstr "Dažādot centrus abās dimensijās" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 -msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "Palīglīnijas krāsa laikā, kad tā atrodas zem peles kursora" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 +msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" +msgstr "Izretināt objektus: censties vienādot attālumu starp malām" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Snap _distance" -msgstr "Piesais_tes attālums" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 +msgid "" +"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " +"overlap" +msgstr "" +"Pārvietot objektus cik maz vien iespējams, lai to robežrāmji nepārklātos" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -msgid "Snap only when _closer than:" -msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 +msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" +msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju horizontālu līniju" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Always snap" -msgstr "Vienmēr piesaistīt" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:988 +msgid "Align selected nodes to a common vertical line" +msgstr "Sakārtot atlasītos mezglus gar kopēju vertikālu līniju" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" -msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie objektiem" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 +msgid "Distribute selected nodes horizontally" +msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus horizontāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "Vienmēr piesaistīt objektiem, neskatoties uz attālu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 +msgid "Distribute selected nodes vertically" +msgstr "Izkliedēt atlasītos mezglus vertikāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 -msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" -msgstr "Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti citam objektam tikai tad, ja tie atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" +#. Rest of the widgetry +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 +msgid "Last selected" +msgstr "Pēdējais atlasītais" -#. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "Snap d_istance" -msgstr "P_iesaistes attālums" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000 +msgid "First selected" +msgstr "Pirmais atlasītais" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 -msgid "Snap only when c_loser than:" -msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001 +msgid "Biggest object" +msgstr "Lielākais objekts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" -msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie režģa" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002 +msgid "Smallest object" +msgstr "Mazākais objekts" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "Vienmēr piesaistīt režģim, neskatoties uz attālumu" +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +msgid "Selection" +msgstr "Atlasītais" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 -msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" -msgstr "Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti režģim tikai tad, ja tie atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 +msgid "Edit profile" +msgstr "Labot profilu" -#. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Snap dist_ance" -msgstr "Pies_aistes attālums" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:53 +msgid "Profile name:" +msgstr "Profila nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 -msgid "Snap only when close_r than:" -msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:80 +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" -msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie palīglīnijām" +#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:134 +msgid "Add profile" +msgstr "Pievienot profilu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 -msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "Vienmēr piesaistīt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112 +msgid "_Symmetry" +msgstr "_Simetrija" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 -msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" -msgstr "Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti palīglīnijām tikai tad, ja tie atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" +#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124 +msgid "P1: simple translation" +msgstr "P1: vienkārša nobīde" -#. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -msgid "Snap to clip paths" -msgstr "Piesaistīt izgriešanas ceļiem" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125 +msgid "P2: 180° rotation" +msgstr "P2: 180° pagriešana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "Piesaistot ceļiem, censties piesaistīt arī izgriešanas ceļiem" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126 +msgid "PM: reflection" +msgstr "PM: atspulgs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "Snap to mask paths" -msgstr "Piesaistīt maskas ceļam" +#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined. +#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129 +msgid "PG: glide reflection" +msgstr "PG: slīdošais atspulgs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 -msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "Piesaistot ceļiem censties piesaistīt arī masku ceļiem" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130 +msgid "CM: reflection + glide reflection" +msgstr "CM: atspulgs + slīdošais atspulgs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "Snap perpendicularly" -msgstr "Piesaistīt perpendikulāri" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131 +msgid "PMM: reflection + reflection" +msgstr "PMM: atspulgs + atspulgs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī perpendikulāri" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132 +msgid "PMG: reflection + 180° rotation" +msgstr "PMG: atspulgs + 180° pagrieziens" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "Snap tangentially" -msgstr "Piesaistīt tangenciāli" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133 +msgid "PGG: glide reflection + 180° rotation" +msgstr "PGG: slīdošs atspulgs + 180° pagrieziens" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī tangenciāli" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134 +msgid "CMM: reflection + reflection + 180° rotation" +msgstr "CMM: atspulgs + atspulgs + 180° pagrieziens" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -msgctxt "Grid" -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135 +msgid "P4: 90° rotation" +msgstr "P4: 90° pagriešana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 -msgid "Create new grid." -msgstr "Izveidot Jaunu režģi." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136 +msgid "P4M: 90° rotation + 45° reflection" +msgstr "P4M: 90° pagrieziens + 45° atspulgs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgctxt "Grid" -msgid "_Remove" -msgstr "_Aizvākt" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137 +msgid "P4G: 90° rotation + 90° reflection" +msgstr "P4G: 90° pagrieziens + 90° atspulgs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 -msgid "Remove selected grid." -msgstr "Aizvākt izvēlēto režģi." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138 +msgid "P3: 120° rotation" +msgstr "P3: 120° pagriešana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 -msgid "Guides" -msgstr "Palīglīnijas" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139 +msgid "P31M: reflection + 120° rotation, dense" +msgstr "P31M: atspulgs + 120° pagrieziens, blīvs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "Snap" -msgstr "Piesaistīt" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140 +msgid "P3M1: reflection + 120° rotation, sparse" +msgstr "P3M1: atspulgs + 120° pagrieziens, rets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -msgid "Scripting" -msgstr "Skriptēšana" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141 +msgid "P6: 60° rotation" +msgstr "P6: 60° pagriešana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgie" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142 +msgid "P6M: reflection + 60° rotation" +msgstr "P6M: atspulgs + 60° pagrieziens" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319 -msgid "Color" -msgstr "Krāsa" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162 +msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling" +msgstr "Izvēlieties vienu no 17 mozaīkas simetrijas grupām" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 -msgid "Border" -msgstr "Mala" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180 +msgid "S_hift" +msgstr "N_obīde" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 -msgid "Page Size" -msgstr "Lapas izmērs" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Shift X:" +msgstr "Pārbīde X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356 -msgid "Guides" -msgstr "Palīglīnijas" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" +msgstr "Horizontālā pārbīde rindā (% no raksta elementa platuma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:374 -msgid "Snap to objects" -msgstr "Piesaistīt objektiem" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" +msgstr "Horizontālā pārbīde slejā (% no raksta elementa platuma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Piesaistīt režģiem" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 +msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" +msgstr "Dažādot horizontālo pārbīdi norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 -msgid "Snap to guides" -msgstr "Piesaistīt palīglīnijām" +#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Shift Y:" +msgstr "Pārbīde Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Dažādi" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikālā pārbīde rindā (% no raksta elementa augstuma)" -#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. -#. Inkscape::GC::release(defsRepr); -#. inform the document, so we can undo -#. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:493 -#: ../src/verbs.cpp:2923 -msgid "Link Color Profile" -msgstr "Piesaistīt krāsu profilu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikālā pārbīde slejā (% no raksta elementa augstuma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594 -msgid "Remove linked color profile" -msgstr "Aizvākt piesaistīto krāsu profilu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 +msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" +msgstr "Dažādot vertikālo pārbīdi norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:607 -msgid "Linked Color Profiles:" -msgstr "Piesaistītie krāsu profil:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +msgid "Exponent:" +msgstr "Kāpinatājs:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:609 -msgid "Available Color Profiles:" -msgstr "Pieejamie krāsu profili:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 +msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Vai atstarpes starp rindām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 -msgid "Link Profile" -msgstr "Piesaistīt profilu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 +msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "" +"Vai atstarpes starp slejām ir vienādas (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614 -msgid "Unlink Profile" -msgstr "Atsaistīt profilu" +#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +msgid "Alternate:" +msgstr "Alternatīvs:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:692 -msgid "Profile Name" -msgstr "Profila nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281 +msgid "Alternate the sign of shifts for each row" +msgstr "Mainiet pārbīdes zīmi katrai rindai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:728 -msgid "External scripts" -msgstr "Ārējie skripti" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286 +msgid "Alternate the sign of shifts for each column" +msgstr "Mainiet pārbīdes zīmi katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:729 -msgid "Embedded scripts" -msgstr "Iegultie skripti" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 +msgid "Cumulate:" +msgstr "Uzkrāt:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734 -msgid "External script files:" -msgstr "Ārējo skriptu faili:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299 +msgid "Cumulate the shifts for each row" +msgstr "Uzkrāt pārbīdes katrai rindai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736 -msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "Pievienot pašreizējo faila nosaukumu vai sameklēt failu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304 +msgid "Cumulate the shifts for each column" +msgstr "Uzkrāt pārbīdes katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:817 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 -msgid "Remove" -msgstr "Aizvākt" +#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311 +msgid "Exclude tile:" +msgstr "Neņemt vērā raksta elementu:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:804 -msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317 +msgid "Exclude tile height in shift" +msgstr "Pārbīdot neņemt vērā raksta elementa augstumu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:812 -msgid "Embedded script files:" -msgstr "Iegultie skriptu faili:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322 +msgid "Exclude tile width in shift" +msgstr "Pārbīdot neņemt vērā raksta elementa platumu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:814 -msgid "New" -msgstr "Jauns" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331 +msgid "Sc_ale" +msgstr "_Mērogs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:881 -msgid "Script id" -msgstr "Skripta id" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339 +msgid "Scale X:" +msgstr "Mērogs X:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:887 -msgid "Content:" -msgstr "Saturs:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" +msgstr "Horizontālais mērogs pa rindām (% no raksta elementa platuma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1004 -msgid "_Save as default" -msgstr "_Saglabāt kā noklusēto" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" +msgstr "Horizontālais mērogs pa slejām (% no raksta elementa platuma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005 -msgid "Save this metadata as the default metadata" -msgstr "Saglabāt šos metadatus kā noklusētos metadatus" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 +msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" +msgstr "Dažādot horizontālo mērogu norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1006 -msgid "Use _default" -msgstr "Izmantot _noklusēto" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 +msgid "Scale Y:" +msgstr "Mērogs Y:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007 -msgid "Use the previously saved default metadata here" -msgstr "Šeit izmantot iepriekš saglabātos noklusētos metadatus" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" +msgstr "Vertikālais mērogs pa rindām (% no raksta elementa augstuma)" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1080 -msgid "Add external script..." -msgstr "Pievienot ārējo skriptu..." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" +msgstr "Vertikālais mērogs pa slejām (% no raksta elementa augstuma)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119 -msgid "Select a script to load" -msgstr "Izvēlieties ielādējamo skriptu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 +msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" +msgstr "Dažādot vertikālo mērogu norādīto procentu robežās" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1147 -msgid "Add embedded script..." -msgstr "Pievienot iegulto skriptu..." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 +msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Vai rindu mērogošana ir vienāda (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1178 -msgid "Remove external script" -msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 +msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" +msgstr "Vai sleju mērogošana ir vienāda (1), savirzās (<1), atvirzās (>1)" -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1212 -msgid "Remove embedded script" -msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 +msgid "Base:" +msgstr "Bāze:" -#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); -#. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1312 -msgid "Edit embedded script" -msgstr "Labot iegulto skriptu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 +msgid "" +"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "" +"Logaritmiskās spirāles bāze: netiek izmantota (0), savirzās (<1), atvirzās " +"(>1)" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 -msgid "Creation" -msgstr "Izveidošana" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 +msgid "Alternate the sign of scales for each row" +msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1396 -msgid "Defined grids" -msgstr "Definētie režģi" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450 +msgid "Alternate the sign of scales for each column" +msgstr "Mainiet mērogošanas zīmi katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1638 -msgid "Remove grid" -msgstr "Aizvākt režģi" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463 +msgid "Cumulate the scales for each row" +msgstr "Uzkrāt katras rindas mērogojumu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1681 -msgid "Changed document unit" -msgstr "Mainīt dokumenta vienību" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468 +msgid "Cumulate the scales for each column" +msgstr "Uzkrāt katras slejas mērogojumu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#: ../src/verbs.cpp:2800 -msgid "_Page" -msgstr "La_pa" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477 +msgid "_Rotation" +msgstr "G_riešana" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#: ../src/verbs.cpp:2804 -msgid "_Drawing" -msgstr "_Zīmējums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485 +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -#: ../src/verbs.cpp:2806 -msgid "_Selection" -msgstr "Atla_sītais" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each row" +msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrā rindā par norādītajiem grādiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 -msgid "_Custom" -msgstr "Izvēles" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Rotate tiles by this angle for each column" +msgstr "Pagrieziet raksta elementus katrā slejā par norādītajiem grādiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 -msgid "Units:" -msgstr "Vienības:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507 +msgid "Randomize the rotation angle by this percentage" +msgstr "Dažādojiet pagrieziena leņķi norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169 -msgid "_Export As..." -msgstr "_Eksportēt kā..." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521 +msgid "Alternate the rotation direction for each row" +msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai rindai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -msgid "B_atch export all selected objects" -msgstr "Visu _atlasīto objektu secīgs eksports" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526 +msgid "Alternate the rotation direction for each column" +msgstr "Mainiet pagrieziena virzienu katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 -msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" -msgstr "Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG failā, izmantojot eksport padomus, ja tādi ir (Uzmanību: faili tiek pārrakstīti bez jautāšanas!)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539 +msgid "Cumulate the rotation for each row" +msgstr "Uzkrāt katras rindas pagriezienu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 -msgid "Hide a_ll except selected" -msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544 +msgid "Cumulate the rotation for each column" +msgstr "Uzkrāt katras slejas pagriezienu" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:174 -msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "Eksportētajā attēla slēpt visus neatlasītos objektus" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553 +msgid "_Blur & opacity" +msgstr "Aizmiglojums un necaurspīdī_ba" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 -msgid "Close when complete" -msgstr "Aizvērt pēc pabeigšanas" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562 +msgid "Blur:" +msgstr "Aizmiglojums:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 -msgid "Once the export completes, close this dialog" -msgstr "Pēc eksportēšanas pabeigšanas aizvērt šo dialoglodziņu." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568 +msgid "Blur tiles by this percentage for each row" +msgstr "Aizmiglot raksta elementus katrā rindā par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 -msgid "_Export" -msgstr "_Eksportēt" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574 +msgid "Blur tiles by this percentage for each column" +msgstr "Aizmiglot raksta elementus katrā slejā par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:195 -msgid "Export area" -msgstr "Eksportējamais apgabals" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580 +msgid "Randomize the tile blur by this percentage" +msgstr "Dažādojiet raksta elementu aizmiglojumu norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:234 -msgid "_x0:" -msgstr "_x0:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594 +msgid "Alternate the sign of blur change for each row" +msgstr "Mainiet aizmiglojuma izmaiņas zīmi katrai rindai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:238 -msgid "x_1:" -msgstr "x_1:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599 +msgid "Alternate the sign of blur change for each column" +msgstr "Mainiet aizmiglojuma izmaiņas zīmi katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:242 -msgid "Wid_th:" -msgstr "Pla_tums:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608 +msgid "Opacity:" +msgstr "Necaurspīdība:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:246 -msgid "_y0:" -msgstr "_y0:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row" +msgstr "" +"Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā rindā par norādītajiem " +"procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:250 -msgid "y_1:" -msgstr "y_1:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620 +msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column" +msgstr "" +"Samaziniet raksta elementa necaurspīdību katrā slejā par norādītajiem " +"procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:254 -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Au_gstums:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626 +msgid "Randomize the tile opacity by this percentage" +msgstr "Dažādojiet raksta elementu necaurspīdību norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:269 -msgid "Image size" -msgstr "Attēla izmērs" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each row" +msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai rindai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298 -msgid "pixels at" -msgstr "pikseļi ar" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645 +msgid "Alternate the sign of opacity change for each column" +msgstr "Mainiet necaurspīdības izmaiņas zīmi katrai slejai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:293 -msgid "dp_i" -msgstr "dp_i" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653 +msgid "Co_lor" +msgstr "Krā_sa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:298 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -msgid "_Height:" -msgstr "_Augstums:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663 +msgid "Initial color: " +msgstr "Sākotnējā krāsa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:306 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 -msgid "dpi" -msgstr "dpi" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 +msgid "Initial color of tiled clones" +msgstr "Raksta elementa klonu sākotnējā krāsa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:314 -msgid "_Filename" -msgstr "_Faila nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 +msgid "" +"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " +"stroke)" +msgstr "" +"Klonu sākotnējā krāsa (darbojas tikai tad, ja oriģinālam nav iestatīts " +"aizpildījums vai apmale)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:356 -msgid "Export the bitmap file with these settings" -msgstr "Eksportēt bitkartes attēlu ar šiem iestatījumiem" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:607 -#, c-format -msgid "B_atch export %d selected object" -msgid_plural "B_atch export %d selected objects" -msgstr[0] "Secīgs %d atlasītā objekta eksports" -msgstr[1] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports" -msgstr[2] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each row" +msgstr "" +"Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā rindā par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:923 -msgid "Export in progress" -msgstr "Notiek eksports" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694 +msgid "Change the tile hue by this percentage for each column" +msgstr "" +"Mainiet raksta elementa nokrāsu katrā slejā par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1013 -msgid "No items selected." -msgstr "Nav atlasītu objektu." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700 +msgid "Randomize the tile hue by this percentage" +msgstr "Dažādojiet raksta elementu nokrāsu norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1017 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1019 -msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Eksportē %1 failus" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709 +msgid "S:" +msgstr "S:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1061 -#, c-format -msgid "Exporting file %s..." -msgstr "Eksportē failu %s..." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each row" +msgstr "Mainīt krāsu piesātinājumu katrai rindai par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1070 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1161 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721 +msgid "Change the color saturation by this percentage for each column" +msgstr "Mainīt krāsu piesātinājumu katrai slejai par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1073 -#, c-format -msgid "Could not export to filename %s." -msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727 +msgid "Randomize the color saturation by this percentage" +msgstr "Dažādot krāsu piesātinājumu norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1088 -#, c-format -msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." -msgstr "Veiksmīgi eksportēti %d faili no %d atlasītajiem objektiem." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735 +msgid "L:" +msgstr "L:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1099 -msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Jums jāievada faila nosaukums." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each row" +msgstr "Mainīt krāsu gaišumu katrai rindai par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 -msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Jums jāievada faila nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747 +msgid "Change the color lightness by this percentage for each column" +msgstr "Mainīt krāsu gaišumu katrai slejai par norādītajiem procentiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1114 -msgid "The chosen area to be exported is invalid." -msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753 +msgid "Randomize the color lightness by this percentage" +msgstr "Dažādot krāsu gaišumu norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 -msgid "The chosen area to be exported is invalid" -msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767 +msgid "Alternate the sign of color changes for each row" +msgstr "Mainīt krāsu maiņas zīmi katrai rindai" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130 -#, c-format -msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" -msgstr "Mape%s nepastāv vai arī nemaz nav mape.\n" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772 +msgid "Alternate the sign of color changes for each column" +msgstr "Mainīt krāsu maiņas zīmi katrai slejai" -#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1144 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1146 -msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780 +msgid "_Trace" +msgstr "Vek_torizācija" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 -#, c-format -msgid "Drawing exported to %s." -msgstr "Attēls eksportēts uz %s." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 +msgid "Trace the drawing under the tiles" +msgstr "Vektorizēt zīmējumu zem raksta elementiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1176 -msgid "Export aborted." -msgstr "Eksportēšana pārtraukta." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 +msgid "" +"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " +"apply it to the clone" +msgstr "" +"Katram atsevišķam klona izvēlieties vērtību no zīmējuma klona tuvumā un " +"piešķiriet to klonam" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 +msgid "1. Pick from the drawing:" +msgstr "1. Izvēlēties no zīmējuma:" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 -#: ../src/verbs.cpp:290 -#: ../src/verbs.cpp:309 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 -#: ../share/extensions/split.inx.h:8 -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 -msgid "Help" -msgstr "Palīdzība" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833 +msgid "Pick the visible color and opacity" +msgstr "Izvēlēties redzamo krāsu un necaurspīdību" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841 +msgid "Pick the total accumulated opacity" +msgstr "Izvēlieties kopējo uzkrāto necaurspīdību" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:398 -msgid "No preview" -msgstr "Nav priekšskatījuma" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848 +msgid "R" +msgstr "R" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 -msgid "too large for preview" -msgstr "par lielu priekšskatījumam" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849 +msgid "Pick the Red component of the color" +msgstr "Izvēlieties krāsas sarkano komponenti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:594 -msgid "Enable preview" -msgstr "Atļaut priekšskatījumu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856 +msgid "G" +msgstr "G" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:810 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420 -msgid "All Files" -msgstr "Visi faili" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 +msgid "Pick the Green component of the color" +msgstr "Izvēlieties krāsas zaļo komponenti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 -msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape faili" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864 +msgid "B" +msgstr "B" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:813 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291 -msgid "All Images" -msgstr "Visi attēli" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865 +msgid "Pick the Blue component of the color" +msgstr "Izvēlieties krāsas zilo komponenti" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:816 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292 -msgid "All Vectors" -msgstr "Visi vektori" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872 +msgctxt "Clonetiler color hue" +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:819 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293 -msgid "All Bitmaps" -msgstr "Visas bitkartes" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873 +msgid "Pick the hue of the color" +msgstr "Izvēlieties nokrāsu" -#. ###### File options -#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616 -msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automātiski pievienot faila nosaukuma &paplašinājumu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880 +msgctxt "Clonetiler color saturation" +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 -msgid "Guess from extension" -msgstr "Noteikt pēc paplašinājuma" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881 +msgid "Pick the saturation of the color" +msgstr "Izvēlieties krāsas piesātinājumu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 -msgid "Left edge of source" -msgstr "Avota kreisā mala" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888 +msgctxt "Clonetiler color lightness" +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 -msgid "Top edge of source" -msgstr "Avota augšmala" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889 +msgid "Pick the lightness of the color" +msgstr "Izvēlieties krāsas gaišumu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 -msgid "Right edge of source" -msgstr "Avota labā mala" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899 +msgid "2. Tweak the picked value:" +msgstr "2. Pieskaņojiet izvēlētās vērtības:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 -msgid "Bottom edge of source" -msgstr "Avota apakšmala" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916 +msgid "Gamma-correct:" +msgstr "Gamma korekcija:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 -msgid "Source width" -msgstr "Avota platums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 +msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" +msgstr "Pārbīdiet izvēlētā lieluma vidējo vērtību augšup (>0) vai lejup (<0)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 -msgid "Source height" -msgstr "Avota augstums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 +msgid "Randomize:" +msgstr "Dažādot" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 -msgid "Destination width" -msgstr "Mērķa platums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931 +msgid "Randomize the picked value by this percentage" +msgstr "Dažādot izvēlēto vērtību norādīto procentu robežās" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508 -msgid "Destination height" -msgstr "Mērķa augstums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938 +msgid "Invert:" +msgstr "Invertēt:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509 -msgid "Resolution (dots per inch)" -msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942 +msgid "Invert the picked value" +msgstr "Invertēt izvēlēto vērtību" -#. ######################################### -#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE -#. ######################################### -#. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 -msgid "Document" -msgstr "Dokuments" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948 +msgid "3. Apply the value to the clones':" +msgstr "3. Piešķiriet krāsu vērtību kloniem:" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1559 -msgctxt "Export dialog" -msgid "Custom" -msgstr "Pielāgots" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963 +msgid "Presence" +msgstr "Klātbūtne" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1579 -msgid "Source" -msgstr "Avots" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 +msgid "" +"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " +"that point" +msgstr "" +"Katrs klons ir izveidots atbilstoši varbūtībai, kas noteikta atbilstoši " +"izvēlētajai vērtībai šajā punktā" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1599 -msgid "Cairo" -msgstr "Kaira" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 +msgid "Size" +msgstr "Izmērs" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 -msgid "Antialias" -msgstr "Kropļojumnovērse" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 +msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Katra klona izmērs ir noteikts atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā punktā" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 -msgid "Destination" -msgstr "Mērķis" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 +msgid "" +"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " +"or stroke)" +msgstr "" +"Katrs klons ir izkrāsots izvēlētajā krāsā (darbojas tikai tad, ja oriģinālam " +"nav iestatīts aizpildījums vai apmale)" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:421 -msgid "All Executable Files" -msgstr "Visi izpildāmie faili" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 +msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" +msgstr "" +"Katra klona necaurspīdība ir noteikta atbilstoši izvēlētajai vērtībai šajā " +"punktā" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:613 -msgid "Show Preview" -msgstr "Rādīt priekšskatījumu" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 +msgid "How many rows in the tiling" +msgstr "Cik rindu rakstā" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:751 -msgid "No file selected" -msgstr "Nav izvēlēts neviens fails" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074 +msgid "How many columns in the tiling" +msgstr "Cik sleju ir rakstā" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -msgid "_Fill" -msgstr "_Aizpildīt" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119 +msgid "Width of the rectangle to be filled" +msgstr "Aizpildāmā taisnstūra platums" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 -msgid "Stroke _paint" -msgstr "Apmales krāsa" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152 +msgid "Height of the rectangle to be filled" +msgstr "Aizpildāmā taisnstūra augstums" -#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 -msgid "Stroke st_yle" -msgstr "Apmales st_ils" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169 +msgid "Rows, columns: " +msgstr "Rindas, slejas:" -#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:515 -msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "Šī matrica nosaka krāsu telpas lineāro pārveidojumu. Katra rinda ietekmē vienu no krāsas komponentiem. Katra sleja nosaka krāsas daudzumu, kas no sākotnējā objekta pāries uz rezultātu. Pēdējā sleja nav atkarīga un sākotnējām krāsām un ir izmantojama konstanto komponentu vērtību pieskaņošanai." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170 +msgid "Create the specified number of rows and columns" +msgstr "Izveidot norādīto rindu un sleju skaitu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:625 -msgid "Image File" -msgstr "Attēla fails" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179 +msgid "Width, height: " +msgstr "Platums, augstums:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:628 -msgid "Selected SVG Element" -msgstr "Izvēlētais SVG elements" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180 +msgid "Fill the specified width and height with the tiling" +msgstr "Aizpildīt norādīto platumu un augstumu ar raksta elementiem" -#. TODO: any image, not just svg -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:698 -msgid "Select an image to be used as feImage input" -msgstr "Izvēlieties attēlu, ko izmantot feImage ievadei" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201 +msgid "Use saved size and position of the tile" +msgstr "Izmantot saglabāto raksta elementa izmēru un pozīciju" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790 -msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." -msgstr "Šim SVG efektam nav vajadzīgi parametri." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 +msgid "" +"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " +"you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "" +"Izlikties, ka raksta elementa izmērs un pozīcija ir tādi paši, kā pēdējo " +"reizi lietotie (ja lietoti), nevis izmantot pašreizējo izmēru" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:796 -msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." -msgstr "Šis SVG efekts vēl nav ieviests Inkscape." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 +msgid " _Create " +msgstr " _Izveidot " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:984 -msgid "Light Source:" -msgstr "Gaismas avots:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240 +msgid "Create and tile the clones of the selection" +msgstr "Izveidot klonu rakstu no atlasītā" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001 -msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "Krītošās gaismas leņķis XY plaknē, grādos" +#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they +#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the +#. diagrams on the left in the following screenshot: +#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png +#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260 +msgid " _Unclump " +msgstr "_Izretināt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002 -msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "Krītošās gaismas leņķis YZ plaknē, grādos" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 +msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" +msgstr "Izkliedēt klonus, lai mazinātu sablīvējumu; var pielietot vairākkārt" -#. default x: -#. default y: -#. default z: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 -msgid "Location:" -msgstr "Izvietojums:" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 +msgid " Re_move " +msgstr "Aiz_vākt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1011 -msgid "X coordinate" -msgstr "X koordināte" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 +msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" +msgstr "" +"Aizvākt no atlasītā objekta izveidoto klonu rakstu (tikai tā paša līmeņa)" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1011 -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y koordināte" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 +msgid " R_eset " +msgstr "At_statīt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1011 -msgid "Z coordinate" -msgstr "X koordināte" +#. TRANSLATORS: "change" is a noun here +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 +msgid "" +"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " +"to zero" +msgstr "" +"Visas dialoglodziņā ievadītās pārbīdes, mērogus, pagriezienus, " +"necaurpīdīgumu un krāsu maiņas atstatīt par 0" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1011 -msgid "Points At" -msgstr "Norāda uz" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 +msgid "Nothing selected." +msgstr "Nekas nav izvēlēts." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1012 -msgid "Specular Exponent" -msgstr "Atstarošanas pakāpe" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365 +msgid "More than one object selected." +msgstr "Atlasīts vairāk kā viens objekts." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1012 -msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" -msgstr "Gaismas avota fokusu kontrolējošais eksponenciālais lielums" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372 +#, c-format +msgid "Object has %d tiled clones." +msgstr "Objekts satur %d klonētus raksta elementus." -#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1014 -msgid "Cone Angle" -msgstr "Konusa leņķis" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377 +msgid "Object has no tiled clones." +msgstr "Objekts nesatur klonētus raksta elementus." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1014 -msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "Šis ir leņķis starp prožektora gaismas asi (t.i. ass starp gaismas avotu un punktu, uz ko tā norāda) un gaismas konusu. Ārpus šī konusa gaisma netiek izstarota." +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097 +msgid "Select one object whose tiled clones to unclump." +msgstr "" +"Izvēlieties vienu objektu, kura klonu raksta elementus izretināt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1077 -msgid "New light source" -msgstr "Jauns gaismas avots" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119 +msgid "Unclump tiled clones" +msgstr "Izretināt klonētos raksta elementus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1118 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dublēt" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148 +msgid "Select one object whose tiled clones to remove." +msgstr "" +"Izvēlieties vienu objektu, kura klonētos raksta elementus vēlaties " +"aizvākt." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1152 -msgid "_Filter" -msgstr "_Filtrs" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171 +msgid "Delete tiled clones" +msgstr "Dzēst klonētos raksta elementus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174 -msgid "R_ename" -msgstr "Pār_dēvēt" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 +msgid "" +"If you want to clone several objects, group them and clone the " +"group." +msgstr "" +"Ja vēlaties klonēt vairākus objektus, sagrupējiet tos un " +"klonējiet grupu." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1304 -msgid "Rename filter" -msgstr "Pārdēvēt filtru" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 +msgid "Creating tiled clones..." +msgstr "Veido klonētus raksta elementus..." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349 -msgid "Apply filter" -msgstr "Pielietot filtru" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638 +msgid "Create tiled clones" +msgstr "Izveidot klonētos raksta elementus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1419 -msgid "filter" -msgstr "filtrs" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871 +msgid "Per row:" +msgstr "Vienā rindā:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426 -msgid "Add filter" -msgstr "Pievienot filtru" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889 +msgid "Per column:" +msgstr "Vienā slejā:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1478 -msgid "Duplicate filter" -msgstr "Dublēt filtru" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897 +msgid "Randomize:" +msgstr "Dažādot:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1577 -msgid "_Effect" -msgstr "_Efekts" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "" +"Krāsa: %s; Uzklikšķiniet, lai iestatītu aizpildījumu, Shift" +"+klikšķis - lai iestatītu apmali" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1587 -msgid "Connections" -msgstr "Savienojumi" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 +msgid "Change color definition" +msgstr "Mainiet krāsas definīciju" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1725 -msgid "Remove filter primitive" -msgstr "Aizvākt filtra primitīvu" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +msgid "Remove stroke color" +msgstr "Aizvākt apmales krāsu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313 -msgid "Remove merge node" -msgstr "Aizvākt apvienošanas mezglu" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679 +msgid "Remove fill color" +msgstr "Aizvākt aizpildījuma krāsu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2433 -msgid "Reorder filter primitive" -msgstr "Pārkārtot filtra primitīvu" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +msgid "Set stroke color to none" +msgstr "Iestatīt apmales krāsu par nekādu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2513 -msgid "Add Effect:" -msgstr "Pievienot efektu:" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684 +msgid "Set fill color to none" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu par nekādu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2514 -msgid "No effect selected" -msgstr "Nav izvēlēts neviens efekts" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +msgid "Set stroke color from swatch" +msgstr "Iestatiet apmales krāsu no paletes" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2515 -msgid "No filter selected" -msgstr "Nav izvēlēts neviens filtrs" +#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700 +msgid "Set fill color from swatch" +msgstr "Iestatiet aizpildījuma krāsu no paletes" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561 -msgid "Effect parameters" -msgstr "Efekta parametri" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73 +msgid "Messages" +msgstr "Vēstules" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2562 -msgid "Filter General Settings" -msgstr "Filtra vispārējie iestatījumi" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +msgid "_Clear" +msgstr "_Attīrīt" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 -msgid "Coordinates:" -msgstr "Koordinātes:" +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +msgid "Capture log messages" +msgstr "Pārtvert žurnāla ierakstus" + +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95 +msgid "Release log messages" +msgstr "Atbrīvot žurnāla ierakstus" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 -msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" -msgstr "Filtra efekta apgabala kreiso stūru X koordināte" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadati" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2620 -msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" -msgstr "Filtra efekta apgabala augšējo stūru Y koordināte" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#. default width: -#. default height: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Izmēri:" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1002 +msgid "Dublin Core Entities" +msgstr "Dublin Core elementi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 -msgid "Width of filter effects region" -msgstr "Filtra efektu apgabala platums" +#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1064 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2621 -msgid "Height of filter effects region" -msgstr "Filtra efektu apgabala augstums" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "Show page _border" +msgstr "Rādīt lapas malas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2627 -msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." -msgstr "Norāda uz matricu darbības tipu. Atslēgvārds 'matrica' nozīmē, ka tiek izmantota pilna, 5x4 vērtību matrica. Citi atslēgvārdi kalpo par saīsnēm, kas ļauj veikt biežāk lietotās darbības ar krāsām nenorādot pilnu matricu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +msgid "If set, rectangular page border is shown" +msgstr "Ja iestatīts, tiek rādīta taisnstūraina lapas mala" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2628 -msgid "Value(s):" -msgstr "Vērtība(s):" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Border on _top of drawing" +msgstr "Rādīt malu virs zīmējuma" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2643 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683 -msgid "Operator:" -msgstr "Operators:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "If set, border is always on top of the drawing" +msgstr "Ja iestatīts, mala vienmēr ir virs zīmējuma " -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 -msgid "K1:" -msgstr "K1:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "_Show border shadow" +msgstr "Rādīt mala_s ēnu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2644 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2647 -msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." -msgstr "Ja ir izvēlēta matemātiskā darbība, katrs pikselis tiek aprēķināts saskaņā ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" +msgstr "Ja iestatīts, lapas mala met ēnu gar labo un apakšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2645 -msgid "K2:" -msgstr "K2:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "Back_ground color:" +msgstr "Fo_na krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2646 -msgid "K3:" -msgstr "K3:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +msgid "" +"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " +"editing but used when exporting to bitmap." +msgstr "" +"Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums labošanas laikā netiek " +"ņemts vērā, taču tiek izmantots eksportējot bitkarti." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2647 -msgid "K4:" -msgstr "K4:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Border _color:" +msgstr "Malas _krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 -msgid "Size:" -msgstr "Izmērs:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Page border color" +msgstr "Lapas malas krāsa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 -msgid "width of the convolve matrix" -msgstr "konvolūcijas matricas platums" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +msgid "Color of the page border" +msgstr "Lapas malas krāsa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2650 -msgid "height of the convolve matrix" -msgstr "konvolūcijas matricas augstums" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Default _units:" +msgstr "Nokl_usētās vienības:" -#. default x: -#. default y: -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 -msgid "Target:" -msgstr "Mērķis:" +#. --------------------------------------------------------------- +#. General snap options +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Show _guides" +msgstr "Rādīt palī_glīnijas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 -msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." -msgstr "Mērķa punkta X koordināte konvolūcijas matricā. Konvolūcija tiks izpildīta pikseļiem ap šo punktu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +msgid "Show or hide guides" +msgstr "Rādīt vai slēpt palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2651 -msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." -msgstr "Mērķa punkta Y koordināte konvolūcijas matricā. Konvolūcija tiks izpildīta pikseļiem ap šo punktu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Guide co_lor:" +msgstr "Palīg_līniju krāsa:" -#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2653 -msgid "Kernel:" -msgstr "Kodols:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Guideline color" +msgstr "Palīg_līniju krāsa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2653 -msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." -msgstr "Šī matrica apraksta konvolūcijas darbību, kas tiek pielietota attēlam ar nolūku noskaidrot rezultātā iegūtā pikseļa krāsa. Dažādi vērtību izkārtojumi šajā matricā rada atšķirīgus vizuālos efektus. Vienības matrica rezultātā radīs kustības izplūduma efektu (paralēli matricas diagonālei), turpretī ar konstantām, par nulli lielākām vērtībām aizpildīta matrica rezultātā radīs vienkārša izplūduma efektu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +msgid "Color of guidelines" +msgstr "Palīglīniju krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655 -msgid "Divisor:" -msgstr "Dalītājs:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +msgid "_Highlight color:" +msgstr "Iz_celšanas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2655 -msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "Pēc kernelMatrix pielietošanas sākotnējam attēlam iegūtais skaitlis tiek dalīts ar dalītāju gala krāsas vērtības iegūšanai. Dalītājam, kas ir visu matricas vērtību summa, piemīt vispārējās krāsu intensitātes izlīdzinātāja efekts gala attēlā. " +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +msgid "Highlighted guideline color" +msgstr "Izceltas palīglīnijas krāsa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656 -msgid "Bias:" -msgstr "Nobīde:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +msgid "Color of a guideline when it is under mouse" +msgstr "Palīglīnijas krāsa laikā, kad tā atrodas zem peles kursora" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656 -msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." -msgstr "Šī vērtība tiek pievienota katram komponentam. Ir lietderīgi noteikt nemainīgu vērtību kā filtra 'nulles' atbildi." +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Snap _distance" +msgstr "Piesais_tes attālums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657 -msgid "Edge Mode:" -msgstr "Malu režīms:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +msgid "Snap only when _closer than:" +msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2657 -msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." -msgstr "Nosaka veidu, kādā pēc nepieciešamības paplašināt sākotnējo attēlu ar krāsu vērtībām, lai matricu darbības varētu izmantot gadījumos, kuros kodols ir novietots uz vai blakus sākotnējā attēla malai." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Always snap" +msgstr "Vienmēr piesaistīt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 -msgid "Preserve Alpha" -msgstr "Saglabāt alfa" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" +msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie objektiem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2658 -msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "Ja iestatīts, šī filtra primitīvs nemainīs alfa kanālu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" +msgstr "Vienmēr piesaistīt objektiem, neskatoties uz attālu" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661 -msgid "Diffuse Color:" -msgstr "Difūzijas krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +msgid "" +"If set, objects only snap to another object when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti citam objektam tikai tad, ja tie " +"atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2661 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694 -msgid "Defines the color of the light source" -msgstr "Nosaka gaismas avota krāsu" +#. Options for snapping to grids +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "Snap d_istance" +msgstr "P_iesaistes attālums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695 -msgid "Surface Scale:" -msgstr "Virsmas mērogs:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +msgid "Snap only when c_loser than:" +msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2662 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2695 -msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" -msgstr "Šī vērtība pastiprina pumpu kartes augstumu, ko nosaka sākotnējais alfa kanāls" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" +msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie režģa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696 -msgid "Constant:" -msgstr "Konstantes:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" +msgstr "Vienmēr piesaistīt režģim, neskatoties uz attālumu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2663 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696 -msgid "This constant affects the Phong lighting model." -msgstr "Šī konstante ietekmē Fonga apgaismojuma modeli" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +msgid "" +"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " +"specified below" +msgstr "" +"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti režģim tikai tad, ja tie atrodas " +"norādītajā attālumā vai tuvāk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2698 -msgid "Kernel Unit Length:" -msgstr "Kodola vienības garums:" +#. Options for snapping to guides +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap dist_ance" +msgstr "Pies_aistes attālums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668 -msgid "This defines the intensity of the displacement effect." -msgstr "Tas nosaka pārvietojuma efekta intensitāti." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +msgid "Snap only when close_r than:" +msgstr "Piesaistīt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669 -msgid "X displacement:" -msgstr "X nobīde:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" +msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie palīglīnijām" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2669 -msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" -msgstr "Krāsas komponents, kas nosaka pārvietojumu X virzienā" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" +msgstr "Vienmēr piesaistīt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670 -msgid "Y displacement:" -msgstr "Y nobīde:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +msgid "" +"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " +"below" +msgstr "" +"Ja iestatīts, objekti tiek piesaistīti palīglīnijām tikai tad, ja tie " +"atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2670 -msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" -msgstr "Krāsas komponents, kas nosaka pārvietojumu Y virzienā" +#. --------------------------------------------------------------- +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "Snap to clip paths" +msgstr "Piesaistīt izgriešanas ceļiem" -#. default: black -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673 -msgid "Flood Color:" -msgstr "Pludināšanas krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" +msgstr "Piesaistot ceļiem, censties piesaistīt arī izgriešanas ceļiem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2673 -msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "Viss filtra apgabals tiks aizpildīts ar šo krāsu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "Snap to mask paths" +msgstr "Piesaistīt maskas ceļam" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 -msgid "Standard Deviation:" -msgstr "Standarta novirze:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" +msgstr "Piesaistot ceļiem censties piesaistīt arī masku ceļiem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2677 -msgid "The standard deviation for the blur operation." -msgstr "Standarta novirze izpludināšanas darbībai." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +msgid "Snap perpendicularly" +msgstr "Piesaistīt perpendikulāri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2683 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "" -"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" -"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" -"Erozija: padara sākotnējo attēlu \"plānāku\".\n" -"Izplešana: padara sākotnējo attēlu \"biezāku\"." +"Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī perpendikulāri" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2687 -msgid "Source of Image:" -msgstr "Attēla avots:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +msgid "Snap tangentially" +msgstr "Piesaistīt tangenciāli" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 -msgid "Delta X:" -msgstr "Delta X:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" +msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties piesaistīt arī tangenciāli" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2690 -msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" -msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts pa labi" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgctxt "Grid" +msgid "_New" +msgstr "Jau_ns" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2691 -msgid "Delta Y:" -msgstr "Delta Y:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +msgid "Create new grid." +msgstr "Izveidot Jaunu režģi." -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2691 -msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" -msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts lejup" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +msgctxt "Grid" +msgid "_Remove" +msgstr "_Aizvākt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +msgid "Remove selected grid." +msgstr "Aizvākt izvēlēto režģi." + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +msgid "Guides" +msgstr "Palīglīnijas" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748 +msgid "Snap" +msgstr "Piesaistīt" -#. default: white -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2694 -msgid "Specular Color:" -msgstr "Atspīduma krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +msgid "Scripting" +msgstr "Skriptēšana" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 -msgid "Exponent:" -msgstr "Kāpinātājs:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgie" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2697 -msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "Atstarošanas pakāpe, lielāks skaitlis nozīmē vairāk \"spīdīgu\"." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2706 -msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." -msgstr "Atspoguļo, vai filtra primitīvam jāveic trokšņa vai nekārtības funkcija." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 +msgid "Border" +msgstr "Mala" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2707 -msgid "Base Frequency:" -msgstr "Pamata biežums:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +msgid "Page Size" +msgstr "Lapas izmērs" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708 -msgid "Octaves:" -msgstr "Oktāvas:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +msgid "Guides" +msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709 -msgid "Seed:" -msgstr "Gadījuma vērtība:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +msgid "Snap to objects" +msgstr "Piesaistīt objektiem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2709 -msgid "The starting number for the pseudo random number generator." -msgstr "Sākuma skaitlis pseidogadījuma skaitļu ģeneratoram." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Piesaistīt režģiem" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721 -msgid "Add filter primitive" -msgstr "Pievienot filtra primitīvu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 +msgid "Snap to guides" +msgstr "Piesaistīt palīglīnijām" -# http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement -# A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2738 -msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." -msgstr "feBlend filtra primitīvs nodrošina 4 attēlu sajaukšanas veidus: uz ekrāna, pavairot, padarīt tumšāku un padarīt gaišāku." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2742 -msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "feColorMatrix filtra primitīvs pielieto matricas pārveidojumu katra renderētā pikseļa krāsai. Tas padara iespējamus tādus efektus, kā pārvēršanu par pelēktoņu attēlu, krāsu piesātinājuma un nokrāsas maiņu." +#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion. +#. Inkscape::GC::release(defsRepr); +#. inform the document, so we can undo +#. Color Management +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2925 +msgid "Link Color Profile" +msgstr "Piesaistīt krāsu profilu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2746 -msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "feComponentTransfer filtra primitīvs darbojas ar sākotnējo krāsu komponentēm (sarkano, zaļo, zilo un alfa) saskaņā ar īpašām pārneses funkcijām, nodrošinot tādas darbības kā spilgtuma un kontrasta maiņu, krāsu balansēšanu un krāsu sliekšņu iestatīšanu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 +msgid "Remove linked color profile" +msgstr "Aizvākt piesaistīto krāsu profilu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 -msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "feComposite filtra primitīvs kombinē divus attēlus izmantojot vienu no Portera-Dafa sajaukšanas metodēm vai SVG standartā aprakstīto aritmētisko metodi. Portera-Dafa sajaukšanas metodes pēc būtības ir loģiskās darbības ar atbilstošo attēlu pikseļu vērtībām." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +msgid "Linked Color Profiles:" +msgstr "Piesaistītie krāsu profil:" -# http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement -# A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph. -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2754 -msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." -msgstr "feConvolveMatrix ļauj norādīt attēlam pielietojamo konvolūciju. Efekti, kurus iegūst ar konvolūcijas matricas palīdzību, ir izpludināšana, saasināšana, ciļņošana un malas noteikšana. Ņemiet vērā, ka lai arī Gausa izpludināšana ar šo filtra primitīvu arī ir iespējama, īpašais Gausa izpludināšanas primitīvs ir ātrāks un nav atkarīgs no izšķirtspējas." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +msgid "Available Color Profiles:" +msgstr "Pieejamie krāsu profili:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "feDiffuseLighting un feSpecularLighting filtru primitīvi rada \"ciļņotu \" ēnojumu. Sākotnējā attēla alfa kanāls tiks izmantots dziļuma informācijai: necaurspīdīgāki laukumi tiek tuvināti skatītājam, caurspīdīgāki - attālinānti." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:612 +msgid "Link Profile" +msgstr "Piesaistīt profilu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2762 -msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." -msgstr "feDisplacementMap filtra primitīvs nobīda pikseļus pirmajā attēlā izmantojot otro attēlu kā nobīžu karti, kas norāda no kāda attālumu pikseļiem jānāk. Klasiski piemēri ir virpuļa un knaibīšanas efekti." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 +msgid "Unlink Profile" +msgstr "Atsaistīt profilu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2766 -msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." -msgstr "feFlood filtra primitīvs aizpilda laukumu ar norādīto krāsu un necaurspīdību. To parasti izmanto kā ievadi citiem filtriem, lai grafikai piešķirtu krāsas." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profila nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2770 -msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "feGaussianBlur filtrs vienādā mērā izpludina sākotnējo objektu. Visbiežāk to lieto kopā ar feOffset, lai izvedotu krītošas ēnas efektu." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +msgid "External scripts" +msgstr "Ārējie skripti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2774 -msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." -msgstr "feImage filtra primitīvs aizpilda apgabalu ar ārējā attēla vai citu dokumenta daļu kopijām." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +msgid "Embedded scripts" +msgstr "Iegultie skripti" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2778 -msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "feMerge filtra primitīvs apvieno vairākus filtra primitīvā esošus pagaidu attēlus vienā. Šai darbībai tiek izmantota vienkārša alfa salikšana. Tas ir līdzīgs dažu feBlend filtru primitīvu izmantošanai 'parastā' (normal) režīmā vai dažu feComposite filtru primitīvu - 'pāri' (over) režīmā." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +msgid "External script files:" +msgstr "Ārējo skriptu faili:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2782 -msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." -msgstr "feMorphology filtra primitīvs nodrošina erozijas un izplešanas efektus. Vienas krāsas objektu gadījumā erozija padara objektu plānāku, izplešana - biezāku." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +msgid "Add the current file name or browse for a file" +msgstr "Pievienot pašreizējo faila nosaukumu vai sameklēt failu" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2786 -msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." -msgstr "feOffset filtra primitīvs nobīda attēlu par lietotāja noteiktu lielumu. Piemēram, tas ir noderīgs ēnu veidošanai, kurās ēna atrodas nedaudz citā stāvoklī nekā pats objekts." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 +msgid "Remove" +msgstr "Aizvākt" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2790 -msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "feDiffuseLighting un feSpecularLighting filtru primitīvi rada \"ciļņotu \" ēnojumu. Sākotnējā attēla alfa kanāls tiks izmantots dziļuma informācijai: necaurspīdīgāki laukumi tiek tuvināti skatītājam, caurspīdīgāki - attālinānti." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828 +msgid "Filename" +msgstr "Faila nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2794 -msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "feTile filtra primitīvs aizpilda apgabalu ar ievadītās grafikas kopijām." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 +msgid "Embedded script files:" +msgstr "Iegultie skriptu faili:" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2798 -msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "feTurbulence filtra primitīvs renderē Perlina troksni. Šis trokšņa veids ir noderīgs dažādu dabas parādību atainošanai, piemēram - mākoņu, uguns un dūmu un tādu sarežģītu tekstūru veidošanai kā marmors vai granīts." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838 +msgid "New" +msgstr "Jauns" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2817 -msgid "Duplicate filter primitive" -msgstr "Kopēt filtra primitīvu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:917 +msgid "Script id" +msgstr "Skripta id" -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870 -msgid "Set filter primitive attribute" -msgstr "Iestatīt filtra primitīva atribūtu" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:923 +msgid "Content:" +msgstr "Saturs:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "F_ind:" -msgstr "_Meklēt:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +msgid "_Save as default" +msgstr "_Saglabāt kā noklusēto" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 -msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "Meklēt objektus pēc to satura vai īpašībām (precīza vai daļēja atbilstība)" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 +msgid "Save this metadata as the default metadata" +msgstr "Saglabāt šos metadatus kā noklusētos metadatus" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "R_eplace:" -msgstr "Aizvi_etot:" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042 +msgid "Use _default" +msgstr "Izmantot _noklusēto" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 -msgid "Replace match with this value" -msgstr "Aizvietot atbilstību ar šo vārtību" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 +msgid "Use the previously saved default metadata here" +msgstr "Šeit izmantot iepriekš saglabātos noklusētos metadatus" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "_All" -msgstr "_Visu" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1116 +msgid "Add external script..." +msgstr "Pievienot ārējo skriptu..." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 -msgid "Search in all layers" -msgstr "Meklēt visos slāņos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 +msgid "Select a script to load" +msgstr "Izvēlieties ielādējamo skriptu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Current _layer" -msgstr "Pašreizējais slānis" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1183 +msgid "Add embedded script..." +msgstr "Pievienot iegulto skriptu..." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 -msgid "Limit search to the current layer" -msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējam slānim" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1214 +msgid "Remove external script" +msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Sele_ction" -msgstr "At_lasītais" +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1248 +msgid "Remove embedded script" +msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 -msgid "Limit search to the current selection" -msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējai izvēlei" +#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); +#. inform the document, so we can undo +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1348 +msgid "Edit embedded script" +msgstr "Labot iegulto skriptu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 -msgid "Search in text objects" -msgstr "Meklēt teksta objektos" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1431 +msgid "Creation" +msgstr "Izveidošana" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "_Properties" -msgstr "Ī_pašības" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1432 +msgid "Defined grids" +msgstr "Definētie režģi" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 -msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "Meklēt objektu īpašībās, stilos, atribūtos un ID" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1675 +msgid "Remove grid" +msgstr "Aizvākt režģi" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 -msgid "Search in" -msgstr "Kur meklēt" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1754 +msgid "Changed document unit" +msgstr "Mainīt dokumenta vienību" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 -msgid "Scope" -msgstr "Darbības lauks" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800 +msgid "_Page" +msgstr "La_pa" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Case sensiti_ve" -msgstr "Reģistrjūtīgs" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804 +msgid "_Drawing" +msgstr "_Zīmējums" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 -msgid "Match upper/lower case" -msgstr "Ņemt vērā lielos/mazos burtus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806 +msgid "_Selection" +msgstr "Atla_sītais" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "E_xact match" -msgstr "Tieša sakritība" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +msgid "_Custom" +msgstr "Izvēles" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 -msgid "Match whole objects only" -msgstr "Atbilst tikai veseliem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 +msgid "Units:" +msgstr "Vienības:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Include _hidden" -msgstr "Iekļaut slē_ptos" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +msgid "_Export As..." +msgstr "_Eksportēt kā..." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 -msgid "Include hidden objects in search" -msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēptos objektus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +msgid "B_atch export all selected objects" +msgstr "Visu _atlasīto objektu secīgs eksports" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Include loc_ked" -msgstr "Ie_kļaut slēgtos" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +msgid "" +"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " +"(caution, overwrites without asking!)" +msgstr "" +"Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG failā, izmantojot eksport " +"padomus, ja tādi ir (Uzmanību: faili tiek pārrakstīti bez jautāšanas!)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 -msgid "Include locked objects in search" -msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēgtos objektus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "Hide a_ll except selected" +msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 -msgid "General" -msgstr "Galvenais" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" +msgstr "Eksportētajā attēla slēpt visus neatlasītos objektus" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -msgid "_ID" -msgstr "_ID" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +msgid "Close when complete" +msgstr "Aizvērt pēc pabeigšanas" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 -msgid "Search id name" -msgstr "Meklēt id nosaukumu" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +msgid "Once the export completes, close this dialog" +msgstr "Pēc eksportēšanas pabeigšanas aizvērt šo dialoglodziņu." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -msgid "Attribute _name" -msgstr "Atribūta _nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +msgid "_Export" +msgstr "_Eksportēt" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 -msgid "Search attribute name" -msgstr "Meklēt atribūta nosaukumu:" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 +msgid "Export area" +msgstr "Eksportējamais apgabals" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Attri_bute value" -msgstr "Atri_būta vērtība:" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 +msgid "_x0:" +msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 -msgid "Search attribute value" -msgstr "Meklēt atribūta _vērtība:" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 +msgid "x_1:" +msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "_Style" -msgstr "_Stils" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243 +msgid "Wid_th:" +msgstr "Pla_tums:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 -msgid "Search style" -msgstr "Meklēt stilu" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +msgid "_y0:" +msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "F_ont" -msgstr "F_onts" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 +msgid "y_1:" +msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 -msgid "Search fonts" -msgstr "Meklēt fontus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:255 +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Au_gstums:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 -msgid "Properties" -msgstr "Īpašības" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +msgid "Image size" +msgstr "Attēla izmērs" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "All types" -msgstr "Visi tipi" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/export.cpp:299 +msgid "pixels at" +msgstr "pikseļi ar" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 -msgid "Search all object types" -msgstr "Meklēt visus objektu tipus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:294 +msgid "dp_i" +msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Rectangles" -msgstr "Taisnstūri" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:299 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "_Height:" +msgstr "_Augstums:" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 -msgid "Search rectangles" -msgstr "Meklēt taisnstūrus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +msgid "dpi" +msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Ellipses" -msgstr "Elipses" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315 +msgid "_Filename" +msgstr "_Faila nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 -msgid "Search ellipses, arcs, circles" -msgstr "Meklēt elipses, lokus, riņķus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357 +msgid "Export the bitmap file with these settings" +msgstr "Eksportēt bitkartes attēlu ar šiem iestatījumiem" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Stars" -msgstr "Zvaigznes" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:608 +#, c-format +msgid "B_atch export %d selected object" +msgid_plural "B_atch export %d selected objects" +msgstr[0] "Secīgs %d atlasītā objekta eksports" +msgstr[1] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports" +msgstr[2] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 -msgid "Search stars and polygons" -msgstr "Meklēt zvaigznes un daudzstūrus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:924 +msgid "Export in progress" +msgstr "Notiek eksports" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 -msgid "Spirals" -msgstr "Spirāles" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 +msgid "No items selected." +msgstr "Nav atlasītu objektu." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 -msgid "Search spirals" -msgstr "Meklēt spirāles" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 +msgid "Exporting %1 files" +msgstr "Eksportē %1 failus" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -msgid "Paths" -msgstr "Ceļi" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#, c-format +msgid "Exporting file %s..." +msgstr "Eksportē failu %s..." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 -msgid "Search paths, lines, polylines" -msgstr "Meklēt ceļus, līnijas, saliktās līnijas" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s.\n" +msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Texts" -msgstr "Teksti" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#, c-format +msgid "Could not export to filename %s." +msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 -msgid "Search text objects" -msgstr "Meklēt teksta objektus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#, c-format +msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." +msgstr "" +"Veiksmīgi eksportēti %d faili no %d atlasītajiem objektiem." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "Groups" -msgstr "Grupas" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +msgid "You have to enter a filename." +msgstr "Jums jāievada faila nosaukums." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 -msgid "Search groups" -msgstr "Meklēt grupas" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +msgid "You have to enter a filename" +msgstr "Jums jāievada faila nosaukums" -#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -msgctxt "Find dialog" -msgid "Clones" -msgstr "Kloni" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +msgid "The chosen area to be exported is invalid." +msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 -msgid "Search clones" -msgstr "Meklēt klonus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +msgid "The chosen area to be exported is invalid" +msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 -msgid "Images" -msgstr "Attēli" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#, c-format +msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "Mape%s nepastāv vai arī nemaz nav mape.\n" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 -msgid "Search images" -msgstr "Meklēt attēlus" +#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" +msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Offsets" -msgstr "Nobīdes" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#, c-format +msgid "Drawing exported to %s." +msgstr "Attēls eksportēts uz %s." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 -msgid "Search offset objects" -msgstr "Meklēt pārbīdītos objektus" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +msgid "Export aborted." +msgstr "Eksportēšana pārtraukta." -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 -msgid "Object types" -msgstr "Objektu tipi" +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2361 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +msgid "_Save" +msgstr "_Saglabāt" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -msgid "_Find" -msgstr "_Meklēt" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 -msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "Izvēlēties visus objektus, kas atbilst izvēles kritērijam" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 +#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:7 +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10 +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:53 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12 +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -msgid "_Replace All" -msgstr "_Aizvietot visu" +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:83 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 -msgid "Replace all matches" -msgstr "Aizvietot visas atbilstības" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:398 +msgid "No preview" +msgstr "Nav priekšskatījuma" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 -msgid "Nothing to replace" -msgstr "Nav ko aizvietot" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +msgid "too large for preview" +msgstr "par lielu priekšskatījumam" -#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 -#, c-format -msgid "%d object found (out of %d), %s match." -msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." -msgstr[0] "Atrasts%d objekts (no %d), %s atbilst." -msgstr[1] "Atrasti%d objekti (no %d), %s atbilst." -msgstr[2] "Atrasti%d objekti (no %d), %s atbilst." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:594 +msgid "Enable preview" +msgstr "Atļaut priekšskatījumu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 -msgid "exact" -msgstr "precīzi" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:779 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420 +msgid "All Files" +msgstr "Visi faili" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 -msgid "partial" -msgstr "daļēji" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 +msgid "All Inkscape Files" +msgstr "Visi Inkscape faili" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291 +msgid "All Images" +msgstr "Visi attēli" -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 -msgid "%1 match replaced" -msgid_plural "%1 matches replaced" -msgstr[0] "aizvietota %1 atbilstība" -msgstr[1] "aizvietotas %1 atbilstības" -msgstr[2] "aizvietotas %1 atbilstības" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:786 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292 +msgid "All Vectors" +msgstr "Visi vektori" -#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 -msgid "%1 object found" -msgid_plural "%1 objects found" -msgstr[0] "atrasts %1 objekts" -msgstr[1] "atrasti %1 objekti" -msgstr[2] "atrasti %1 objekti" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:789 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293 +msgid "All Bitmaps" +msgstr "Visas bitkartes" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 -msgid "Replace text or property" -msgstr "Aizvietot tekstu vai īpašību" +#. ###### File options +#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616 +msgid "Append filename extension automatically" +msgstr "Automātiski pievienot faila nosaukuma &paplašinājumu" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nav atrasts nekas" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +msgid "Guess from extension" +msgstr "Noteikt pēc paplašinājuma" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 -msgid "No objects found" -msgstr "Nav atrasts neviens objekts" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +msgid "Left edge of source" +msgstr "Avota kreisā mala" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 -msgid "Select an object type" -msgstr "Izvēlieties objekta tipu" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 +msgid "Top edge of source" +msgstr "Avota augšmala" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 -msgid "Select a property" -msgstr "Izvēlieties īpašību" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 +msgid "Right edge of source" +msgstr "Avota labā mala" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 -msgid "" -"\n" -"Some fonts are not available and have been substituted." -msgstr "" -"\n" -"Daži fonti nav pieejami un ir aizvietoti." +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +msgid "Bottom edge of source" +msgstr "Avota apakšmala" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 -msgid "Font substitution" -msgstr "Fontu aizvietojums" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 +msgid "Source width" +msgstr "Avota platums" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 -msgid "Select all the affected items" -msgstr "Atlasīt visus ietekmētos objektus" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 +msgid "Source height" +msgstr "Avota augstums" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 -msgid "Don't show this warning again" -msgstr "Nerādīt atkārtoti šo brīdinājumu" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 +msgid "Destination width" +msgstr "Mērķa platums" -#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 -msgid "Font '%1' substituted with '%2'" -msgstr "Fonts '%1' aizvietots ar '%2'" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508 +msgid "Destination height" +msgstr "Mērķa augstums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 -msgid "all" -msgstr "visi" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509 +msgid "Resolution (dots per inch)" +msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 -msgid "common" -msgstr "kopējie" +#. ######################################### +#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE +#. ######################################### +#. ##### Export options buttons/spinners, etc +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 +msgid "Document" +msgstr "Dokuments" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 -msgid "inherited" -msgstr "mantots" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1559 +msgctxt "Export dialog" +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 -msgid "Arabic" -msgstr "Arābu" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1579 +msgid "Source" +msgstr "Avots" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 -msgid "Armenian" -msgstr "Armēņu" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1599 +msgid "Cairo" +msgstr "Kaira" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 -msgid "Bengali" -msgstr "Bengāļu" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 +msgid "Antialias" +msgstr "Kropļojumnovērse" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:421 +msgid "All Executable Files" +msgstr "Visi izpildāmie faili" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 -msgid "Cherokee" -msgstr "Čerokī" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:613 +msgid "Show Preview" +msgstr "Rādīt priekšskatījumu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 -msgid "Coptic" -msgstr "Koptu" +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:751 +msgid "No file selected" +msgstr "Nav izvēlēts neviens fails" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilisks" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 +msgid "_Fill" +msgstr "_Aizpildīt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 -msgid "Deseret" -msgstr "Tuksneša" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 +msgid "Stroke _paint" +msgstr "Apmales krāsa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" +#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 +msgid "Stroke st_yle" +msgstr "Apmales st_ils" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopiešu" +#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 +msgid "" +"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " +"one of the color components. Each column determines how much of each color " +"component from the input is passed to the output. The last column does not " +"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "" +"Šī matrica nosaka krāsu telpas lineāro pārveidojumu. Katra rinda ietekmē " +"vienu no krāsas komponentiem. Katra sleja nosaka krāsas daudzumu, kas no " +"sākotnējā objekta pāries uz rezultātu. Pēdējā sleja nav atkarīga un " +"sākotnējām krāsām un ir izmantojama konstanto komponentu vērtību " +"pieskaņošanai." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzīņu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 +msgid "Image File" +msgstr "Attēla fails" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 -msgid "Gothic" -msgstr "Gotu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 +msgid "Selected SVG Element" +msgstr "Izvēlētais SVG elements" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 -msgid "Greek" -msgstr "Grieķu" +#. TODO: any image, not just svg +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:729 +msgid "Select an image to be used as feImage input" +msgstr "Izvēlieties attēlu, ko izmantot feImage ievadei" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžaratu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:821 +msgid "This SVG filter effect does not require any parameters." +msgstr "Šim SVG efektam nav vajadzīgi parametri." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuku" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:827 +msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." +msgstr "Šis SVG efekts vēl nav ieviests Inkscape." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 -msgid "Han" -msgstr "Hanu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 +#, fuzzy +msgid "Slope" +msgstr "Aploksne" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 -msgid "Hangul" -msgstr "Hangulas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 +msgid "Intercept" +msgstr "Pārtvert" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebreju" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045 +msgid "Amplitude" +msgstr "Amplitūda" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046 +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponente" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143 +msgid "New transfer function type" +msgstr "Jauns pārneses funkcijas tips" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178 +msgid "Light Source:" +msgstr "Gaismas avots:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 -msgid "Khmer" -msgstr "Khmeru" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 +msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" +msgstr "Krītošās gaismas leņķis XY plaknē, grādos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 -msgid "Lao" -msgstr "Laosas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 +msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" +msgstr "Krītošās gaismas leņķis YZ plaknē, grādos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 -msgid "Latin" -msgstr "Latīņu" +#. default x: +#. default y: +#. default z: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +msgid "Location:" +msgstr "Izvietojums:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiziešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "X coordinate" +msgstr "X koordināte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongoļu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y koordināte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanmas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "Z coordinate" +msgstr "X koordināte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 -msgid "Ogham" -msgstr "Oghamu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205 +msgid "Points At" +msgstr "Norāda uz" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 -msgid "Old Italic" -msgstr "Senais Itāļu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Specular Exponent" +msgstr "Atstarošanas pakāpe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 -msgid "Oriya" -msgstr "Orija" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206 +msgid "Exponent value controlling the focus for the light source" +msgstr "Gaismas avota fokusu kontrolējošais eksponenciālais lielums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 -msgid "Runic" -msgstr "Rūnu" +#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +msgid "Cone Angle" +msgstr "Konusa leņķis" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhāliešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 +msgid "" +"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " +"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " +"cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "" +"Šis ir leņķis starp prožektora gaismas asi (t.i. ass starp gaismas avotu un " +"punktu, uz ko tā norāda) un gaismas konusu. Ārpus šī konusa gaisma netiek " +"izstarota." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 -msgid "Syriac" -msgstr "Sīriešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 +msgid "New light source" +msgstr "Jauns gaismas avots" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dublēt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359 +msgid "_Filter" +msgstr "_Filtrs" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 -msgid "Thaana" -msgstr "Thānas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379 +msgid "R_ename" +msgstr "Pār_dēvēt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 -msgid "Thai" -msgstr "Taizemiešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512 +msgid "Rename filter" +msgstr "Pārdēvēt filtru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetiešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565 +msgid "Apply filter" +msgstr "Pielietot filtru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanādas iezemiešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635 +msgid "filter" +msgstr "filtrs" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 -msgid "Yi" -msgstr "Yi" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642 +msgid "Add filter" +msgstr "Pievienot filtru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalogu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694 +msgid "Duplicate filter" +msgstr "Dublēt filtru" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunū" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793 +msgid "_Effect" +msgstr "_Efekts" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 -msgid "Buhid" -msgstr "Buhidu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803 +msgid "Connections" +msgstr "Savienojumi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanva" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941 +msgid "Remove filter primitive" +msgstr "Aizvākt filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 -msgid "Braille" -msgstr "Brails" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529 +msgid "Remove merge node" +msgstr "Aizvākt apvienošanas mezglu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 -msgid "Cypriot" -msgstr "Kipras" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649 +msgid "Reorder filter primitive" +msgstr "Pārkārtot filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729 +msgid "Add Effect:" +msgstr "Pievienot efektu:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmaņu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730 +msgid "No effect selected" +msgstr "Nav izvēlēts neviens efekts" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 -msgid "Shavian" -msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731 +msgid "No filter selected" +msgstr "Nav izvēlēts neviens filtrs" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 -msgid "Linear B" -msgstr "Lineārs B" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776 +msgid "Effect parameters" +msgstr "Efekta parametri" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777 +msgid "Filter General Settings" +msgstr "Filtra vispārējie iestatījumi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 -msgid "Ugaritic" -msgstr "Senpersiešu" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "Coordinates:" +msgstr "Koordinātes:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Jaunais Tai Lue" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region" +msgstr "Filtra efekta apgabala kreiso stūru X koordināte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 -msgid "Buginese" -msgstr "Buginiešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835 +msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" +msgstr "Filtra efekta apgabala augšējo stūru Y koordināte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagoļica" +#. default width: +#. default height: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Izmēri:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Width of filter effects region" +msgstr "Filtra efektu apgabala platums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri raksts" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836 +msgid "Height of filter effects region" +msgstr "Filtra efektu apgabala augstums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 -msgid "Old Persian" -msgstr "Senpersiešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 +msgid "" +"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " +"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " +"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " +"performed without specifying a complete matrix." +msgstr "" +"Norāda uz matricu darbības tipu. Atslēgvārds 'matrica' nozīmē, ka tiek " +"izmantota pilna, 5x4 vērtību matrica. Citi atslēgvārdi kalpo par saīsnēm, " +"kas ļauj veikt biežāk lietotās darbības ar krāsām nenorādot pilnu matricu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Karošti" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 +msgid "Value(s):" +msgstr "Vērtība(s):" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 -msgid "unassigned" -msgstr "nenozīmēts" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847 +msgid "R:" +msgstr "R:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 -msgid "Balinese" -msgstr "Baliešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 +msgid "G:" +msgstr "G:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 -msgid "Cuneiform" -msgstr "Ķīļraksts" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 -msgid "Phoenician" -msgstr "Phoeniciēņu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850 +msgid "A:" +msgstr "A:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 -msgid "Phags-pa" -msgstr "Fags-pa" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +msgid "Operator:" +msgstr "Operators:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +msgid "K1:" +msgstr "K1:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kajaš Li" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +msgid "" +"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " +"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " +"values of the first and second inputs respectively." +msgstr "" +"Ja ir izvēlēta matemātiskā darbība, katrs pikselis tiek aprēķināts saskaņā " +"ar formulu k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, kur i1 un i2 ir pikseļu vērtības, " +"attiecīgi, pirmajos un otrajos izejas datos." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepča" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 +msgid "K2:" +msgstr "K2:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 +msgid "K3:" +msgstr "K3:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundaniešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 +msgid "K4:" +msgstr "K4:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurašta" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +msgid "Size:" +msgstr "Izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 -msgid "Cham" -msgstr "Čama" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +msgid "width of the convolve matrix" +msgstr "konvolūcijas matricas platums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol čiki" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860 +msgid "height of the convolve matrix" +msgstr "konvolūcijas matricas augstums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 -msgid "Vai" -msgstr "Vai" +#. default x: +#. default y: +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:48 +msgid "Target:" +msgstr "Mērķis:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 -msgid "Carian" -msgstr "Kariešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +msgid "" +"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"Mērķa punkta X koordināte konvolūcijas matricā. Konvolūcija tiks izpildīta " +"pikseļiem ap šo punktu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 -msgid "Lycian" -msgstr "Likijas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 +msgid "" +"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " +"applied to pixels around this point." +msgstr "" +"Mērķa punkta Y koordināte konvolūcijas matricā. Konvolūcija tiks izpildīta " +"pikseļiem ap šo punktu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 -msgid "Lydian" -msgstr "Līdijas" +#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +msgid "Kernel:" +msgstr "Kodols:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 -msgid "Basic Latin" -msgstr "Pamata latīņu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 +msgid "" +"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " +"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " +"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " +"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " +"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " +"would lead to a common blur effect." +msgstr "" +"Šī matrica apraksta konvolūcijas darbību, kas tiek pielietota attēlam ar " +"nolūku noskaidrot rezultātā iegūtā pikseļa krāsa. Dažādi vērtību izkārtojumi " +"šajā matricā rada atšķirīgus vizuālos efektus. Vienības matrica rezultātā " +"radīs kustības izplūduma efektu (paralēli matricas diagonālei), turpretī ar " +"konstantām, par nulli lielākām vērtībām aizpildīta matrica rezultātā radīs " +"vienkārša izplūduma efektu." + +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +msgid "Divisor:" +msgstr "Dalītājs:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 -msgid "Latin-1 Supplement" -msgstr "Latīņu-1 pielikums" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 +msgid "" +"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " +"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " +"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " +"effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "" +"Pēc kernelMatrix pielietošanas sākotnējam attēlam iegūtais skaitlis tiek " +"dalīts ar dalītāju gala krāsas vērtības iegūšanai. Dalītājam, kas ir visu " +"matricas vērtību summa, piemīt vispārējās krāsu intensitātes izlīdzinātāja " +"efekts gala attēlā. " -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "Latīņu paplašinātais-A" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +msgid "Bias:" +msgstr "Nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "Latīņu paplašinātais-B" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 +msgid "" +"This value is added to each component. This is useful to define a constant " +"value as the zero response of the filter." +msgstr "" +"Šī vērtība tiek pievienota katram komponentam. Ir lietderīgi noteikt " +"nemainīgu vērtību kā filtra 'nulles' atbildi." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 -msgid "IPA Extensions" -msgstr "IPA paplašinājumi" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +msgid "Edge Mode:" +msgstr "Malu režīms:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "Modificējošo zīmju izlīdzināšana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 +msgid "" +"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " +"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " +"or near the edge of the input image." +msgstr "" +"Nosaka veidu, kādā pēc nepieciešamības paplašināt sākotnējo attēlu ar krāsu " +"vērtībām, lai matricu darbības varētu izmantot gadījumos, kuros kodols ir " +"novietots uz vai blakus sākotnējā attēla malai." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Diakritrisko zīmju kombinēšana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +msgid "Preserve Alpha" +msgstr "Saglabāt alfa" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 -msgid "Greek and Coptic" -msgstr "Grieķu un Koptu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 +msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." +msgstr "Ja iestatīts, šī filtra primitīvs nemainīs alfa kanālu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 -msgid "Cyrillic Supplement" -msgstr "Kirilicas pielikums" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +msgid "Diffuse Color:" +msgstr "Difūzijas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 -msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Arābu pielikums" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +msgid "Defines the color of the light source" +msgstr "Nosaka gaismas avota krāsu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 -msgid "NKo" -msgstr "NKo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +msgid "Surface Scale:" +msgstr "Virsmas mērogs:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 -msgid "Samaritan" -msgstr "Samāriešu" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 +msgid "" +"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " +"channel" +msgstr "" +"Šī vērtība pastiprina pumpu kartes augstumu, ko nosaka sākotnējais alfa " +"kanāls" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "Hangulas džamo" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +msgid "Constant:" +msgstr "Konstantes:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 -msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Etiopiešu pielikums" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 +msgid "This constant affects the Phong lighting model." +msgstr "Šī konstante ietekmē Fonga apgaismojuma modeli" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" -msgstr "Vienotās Kanādas iezemiešu zilbes" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908 +msgid "Kernel Unit Length:" +msgstr "Kodola vienības garums:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 -msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" -msgstr "Apvienotās Kanādas aborigēnu zilbes papilašinātās" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +msgid "This defines the intensity of the displacement effect." +msgstr "Tas nosaka pārvietojuma efekta intensitāti." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 -msgid "Khmer Symbols" -msgstr "Khmeru simboli" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "X displacement:" +msgstr "X nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai tam" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879 +msgid "Color component that controls the displacement in the X direction" +msgstr "Krāsas komponents, kas nosaka pārvietojumu X virzienā" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 -msgid "Vedic Extensions" -msgstr "Vēdiskie paplašinājumi" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +msgid "Y displacement:" +msgstr "Y nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 -msgid "Phonetic Extensions" -msgstr "Fonētiskie paplašinājumi" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880 +msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction" +msgstr "Krāsas komponents, kas nosaka pārvietojumu Y virzienā" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 -msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Fonētisko paplašinājumu pielikums" +#. default: black +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "Flood Color:" +msgstr "Pludināšanas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 -msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Papildus diakritrisko zīmju kombinēšana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 +msgid "The whole filter region will be filled with this color." +msgstr "Viss filtra apgabals tiks aizpildīts ar šo krāsu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 -msgid "Latin Extended Additional" -msgstr "Papildus latīņu paplašinātais " +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "Standard Deviation:" +msgstr "Standarta novirze:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 -msgid "Greek Extended" -msgstr "Grieķu paplašinātais" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 +msgid "The standard deviation for the blur operation." +msgstr "Standarta novirze aizmiglošanas darbībai." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 -msgid "General Punctuation" -msgstr "Vispārējā interpunkcija" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893 +msgid "" +"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n" +"Dilate: performs \"fattenning\" of input image." +msgstr "" +"Erozija: padara sākotnējo attēlu \"plānāku\".\n" +"Izplešana: padara sākotnējo attēlu \"biezāku\"." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "Augšraksti un apakšraksti" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897 +msgid "Source of Image:" +msgstr "Attēla avots:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 -msgid "Currency Symbols" -msgstr "Valūtu simboli" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +msgid "Delta X:" +msgstr "Delta X:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 -msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" -msgstr "Diakritrisko zīmju kombinēšana simboliem" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900 +msgid "This is how far the input image gets shifted to the right" +msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts pa labi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Burtveidīgie simboli" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +msgid "Delta Y:" +msgstr "Delta Y:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 -msgid "Number Forms" -msgstr "Skaitļu formas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901 +msgid "This is how far the input image gets shifted downwards" +msgstr "Cik tālu sākotnējais attēls tiks pārbīdīts lejup" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 -msgid "Arrows" -msgstr "Bultas" +#. default: white +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904 +msgid "Specular Color:" +msgstr "Atspīduma krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "Matemātiske operatori" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:2 +msgid "Exponent:" +msgstr "Kāpinātājs:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "Dažādi tehniskie" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 +msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." +msgstr "Atstarošanas pakāpe, lielāks skaitlis nozīmē vairāk \"spīdīgu\"." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 -msgid "Control Pictures" -msgstr "Vadošie attēli" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 +msgid "" +"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " +"function." +msgstr "" +"Atspoguļo, vai filtra primitīvam jāveic trokšņa vai nekārtības funkcija." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "Optiskā zīmju atpazīšana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 +msgid "Base Frequency:" +msgstr "Pamata biežums:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Apvilktie burtu-ciparu simboli" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918 +msgid "Octaves:" +msgstr "Oktāvas:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 -msgid "Box Drawing" -msgstr "Kuba zīmēšana" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +msgid "Seed:" +msgstr "Gadījuma vērtība:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 -msgid "Block Elements" -msgstr "Bloku elementi" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919 +msgid "The starting number for the pseudo random number generator." +msgstr "Sākuma skaitlis pseidogadījuma skaitļu ģeneratoram." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Ģeometriskas figūras" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931 +msgid "Add filter primitive" +msgstr "Pievienot filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "Dažādi simboli" +# http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement +# A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 +msgid "" +"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " +"multiply, darken and lighten." +msgstr "" +"feBlend filtra primitīvs nodrošina 4 attēlu sajaukšanas veidus: uz " +"ekrāna, pavairot, padarīt tumšāku un padarīt gaišāku." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 -msgid "Dingbats" -msgstr "Dekorzīmes" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 +msgid "" +"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " +"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " +"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "" +"feColorMatrix filtra primitīvs pielieto matricas pārveidojumu katra " +"renderētā pikseļa krāsai. Tas padara iespējamus tādus efektus, kā pārvēršanu " +"par pelēktoņu attēlu, krāsu piesātinājuma un nokrāsas maiņu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "Dažādi matemātiskie simboli A" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 +msgid "" +"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " +"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " +"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " +"adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "" +"feComponentTransfer filtra primitīvs darbojas ar sākotnējo krāsu " +"komponentēm (sarkano, zaļo, zilo un alfa) saskaņā ar īpašām pārneses " +"funkcijām, nodrošinot tādas darbības kā spilgtuma un kontrasta maiņu, krāsu " +"balansēšanu un krāsu sliekšņu iestatīšanu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "Papildus bultas A" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 +msgid "" +"The feComposite filter primitive composites two images using one of " +"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " +"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " +"between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "" +"feComposite filtra primitīvs kombinē divus attēlus izmantojot vienu " +"no Portera-Dafa sajaukšanas metodēm vai SVG standartā aprakstīto aritmētisko " +"metodi. Portera-Dafa sajaukšanas metodes pēc būtības ir loģiskās darbības ar " +"atbilstošo attēlu pikseļu vērtībām." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 -msgid "Braille Patterns" -msgstr "Braila paraugi" +# http://www.w3.org/TR/SVG/intro.html#TermFilterPrimitiveElement +# A filter primitive element is one that can be used as a child of a ‘filter’ element to specify a node in the filter graph. +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 +msgid "" +"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " +"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " +"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " +"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " +"is faster and resolution-independent." +msgstr "" +"feConvolveMatrix ļauj norādīt attēlam pielietojamo konvolūciju. " +"Efekti, kurus iegūst ar konvolūcijas matricas palīdzību, ir aizmiglošana, " +"saasināšana, ciļņošana un malas noteikšana. Ņemiet vērā, ka lai arī Gausa " +"aizmiglošana ar šo filtra primitīvu arī ir iespējama, īpašais Gausa " +"aizmiglošanas primitīvs ir ātrāks un nav atkarīgs no izšķirtspējas." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "Papildus bultas B" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " +"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " +"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " +"opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"feDiffuseLighting un feSpecularLighting filtru primitīvi rada " +"\"ciļņotu \" ēnojumu. Sākotnējā attēla alfa kanāls tiks izmantots dziļuma " +"informācijai: necaurspīdīgāki laukumi tiek tuvināti skatītājam, " +"caurspīdīgāki - attālinānti." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "Dažādi matemātiskie simboli B" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 +msgid "" +"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " +"first input using the second input as a displacement map, that shows from " +"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " +"effects." +msgstr "" +"feDisplacementMap filtra primitīvs nobīda pikseļus pirmajā attēlā " +"izmantojot otro attēlu kā nobīžu karti, kas norāda no kāda attālumu " +"pikseļiem jānāk. Klasiski piemēri ir virpuļa un knaibīšanas efekti." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 -msgid "Supplemental Mathematical Operators" -msgstr "Matemātisko operatoru pielikums" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 +msgid "" +"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " +"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " +"a graphic." +msgstr "" +"feFlood filtra primitīvs aizpilda laukumu ar norādīto krāsu un " +"necaurspīdību. To parasti izmanto kā ievadi citiem filtriem, lai grafikai " +"piešķirtu krāsas." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 -msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" -msgstr "Dažādi simboli un bultas" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 +msgid "" +"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " +"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "" +"feGaussianBlur filtrs vienādā mērā aizmiglo sākotnējo objektu. " +"Visbiežāk to lieto kopā ar feOffset, lai izvedotu krītošas ēnas efektu." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 -msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latīņu paplašinātais-C" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 +msgid "" +"The feImage filter primitive fills the region with an external image " +"or another part of the document." +msgstr "" +"feImage filtra primitīvs aizpilda apgabalu ar ārējā attēla vai citu " +"dokumenta daļu kopijām." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 -msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Gruzīņu pelikums" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 +msgid "" +"The feMerge filter primitive composites several temporary images " +"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " +"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " +"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "" +"feMerge filtra primitīvs apvieno vairākus filtra primitīvā esošus " +"pagaidu attēlus vienā. Šai darbībai tiek izmantota vienkārša alfa salikšana. " +"Tas ir līdzīgs dažu feBlend filtru primitīvu izmantošanai 'parastā' (normal) " +"režīmā vai dažu feComposite filtru primitīvu - 'pāri' (over) režīmā." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 -msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Etiopiešu paplašinātais" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 +msgid "" +"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " +"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " +"thicker." +msgstr "" +"feMorphology filtra primitīvs nodrošina erozijas un izplešanas " +"efektus. Vienas krāsas objektu gadījumā erozija padara objektu plānāku, " +"izplešana - biezāku." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 -msgid "Cyrillic Extended-A" -msgstr "Kirilicas paplašinātais-A" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 +msgid "" +"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " +"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " +"a slightly different position than the actual object." +msgstr "" +"feOffset filtra primitīvs nobīda attēlu par lietotāja noteiktu " +"lielumu. Piemēram, tas ir noderīgs ēnu veidošanai, kurās ēna atrodas nedaudz " +"citā stāvoklī nekā pats objekts." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 -msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Papildus interpunkcija" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 +msgid "" +"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " +"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " +"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " +"lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "" +"feDiffuseLighting un feSpecularLighting filtru primitīvi rada " +"\"ciļņotu \" ēnojumu. Sākotnējā attēla alfa kanāls tiks izmantots dziļuma " +"informācijai: necaurspīdīgāki laukumi tiek tuvināti skatītājam, " +"caurspīdīgāki - attālinānti." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 -msgid "CJK Radicals Supplement" -msgstr "CJK radikāļu pielikums" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 +msgid "" +"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "" +"feTile filtra primitīvs aizpilda apgabalu ar ievadītās grafikas " +"kopijām." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Kangxi radikāļi" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 +msgid "" +"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " +"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " +"smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "" +"feTurbulence filtra primitīvs renderē Perlina troksni. Šis trokšņa " +"veids ir noderīgs dažādu dabas parādību atainošanai, piemēram - mākoņu, " +"uguns un dūmu un tādu sarežģītu tekstūru veidošanai kā marmors vai granīts." -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "Ideogrāfisko aprakstu zīmes" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 +msgid "Duplicate filter primitive" +msgstr "Kopēt filtra primitīvu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 -msgid "CJK Symbols and Punctuation" -msgstr "CJK simboli un interpunkcija" +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080 +msgid "Set filter primitive attribute" +msgstr "Iestatīt filtra primitīva atribūtu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "Hangulas savietojams ar džamo" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "F_ind:" +msgstr "_Meklēt:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 -msgid "Kanbun" -msgstr "Kanbūnu" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 +msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" +msgstr "" +"Meklēt objektus pēc to satura vai īpašībām (precīza vai daļēja atbilstība)" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "Bopomofo paplašinātais" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "R_eplace:" +msgstr "Aizvi_etot:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 -msgid "CJK Strokes" -msgstr "CJK apmales" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 +msgid "Replace match with this value" +msgstr "Aizvietot atbilstību ar šo vārtību" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 -msgid "Katakana Phonetic Extensions" -msgstr "Katakana fonētiskie paplašinājumi" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "_All" +msgstr "_Visu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 -msgid "Enclosed CJK Letters and Months" -msgstr "Apvilktas CJK zīmes un mēneši" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74 +msgid "Search in all layers" +msgstr "Meklēt visos slāņos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "CJK savietojamība" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Current _layer" +msgstr "Pašreizējais slānis" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 -msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" -msgstr "CJK vienotie ideogrāfu paplašinājumi A" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75 +msgid "Limit search to the current layer" +msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējam slānim" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 -msgid "Yijing Hexagram Symbols" -msgstr "Yijing heksagrammu simboli" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Sele_ction" +msgstr "At_lasītais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "CJK unificēti ideogrāfi" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 +msgid "Limit search to the current selection" +msgstr "Ierobežot meklēšanu līdz pašreizējai izvēlei" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 -msgid "Yi Syllables" -msgstr "Yi zilbes" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +msgid "Search in text objects" +msgstr "Meklēt teksta objektos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 -msgid "Yi Radicals" -msgstr "Yi radikāļi" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "_Properties" +msgstr "Ī_pašības" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 +msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" +msgstr "Meklēt objektu īpašībās, stilos, atribūtos un ID" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 -msgid "Cyrillic Extended-B" -msgstr "Kirilicas paplašinātais-B" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 +msgid "Search in" +msgstr "Kur meklēt" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 -msgid "Bamum" -msgstr "Bamuma" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81 +msgid "Scope" +msgstr "Darbības lauks" -# Modifier Tone Letters is a Unicode block containing tone markings for Chinese, Chinantec, Africanist, and other phonetic transcriptions. -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 -msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Toņa maiņas zīmes" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Case sensiti_ve" +msgstr "Reģistrjūtīgs" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 -msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latīņu paplašinātais-D" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 +msgid "Match upper/lower case" +msgstr "Ņemt vērā lielos/mazos burtus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 -msgid "Common Indic Number Forms" -msgstr "Pamata Indiešu ciparu formas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "E_xact match" +msgstr "Tieša sakritība" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 -msgid "Devanagari Extended" -msgstr "Devanagari paplašināts" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 +msgid "Match whole objects only" +msgstr "Atbilst tikai veseliem objektiem" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 -msgid "Hangul Jamo Extended-A" -msgstr "Hangulas džamo paplašinātais-A" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Include _hidden" +msgstr "Iekļaut slē_ptos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 -msgid "Javanese" -msgstr "Javanu" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 +msgid "Include hidden objects in search" +msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēptos objektus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 -msgid "Myanmar Extended-A" -msgstr "Mjanmas paplašinātais-A" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Include loc_ked" +msgstr "Ie_kļaut slēgtos" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Vetas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 +msgid "Include locked objects in search" +msgstr "Meklēšanā iekļaut arī slēgtos objektus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Mitei majek" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88 +msgid "General" +msgstr "Galvenais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 -msgid "Hangul Syllables" -msgstr "Hangulas zilbju raksts" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +msgid "_ID" +msgstr "_ID" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 -msgid "Hangul Jamo Extended-B" -msgstr "Hangulas džamo paplašinātais-B" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90 +msgid "Search id name" +msgstr "Meklēt id nosaukumu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 -msgid "High Surrogates" -msgstr "Augsti aizstājēji" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +msgid "Attribute _name" +msgstr "Atribūta _nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 -msgid "High Private Use Surrogates" -msgstr "Augsti privātas lietošanas aizstājēji" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91 +msgid "Search attribute name" +msgstr "Meklēt atribūta nosaukumu:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 -msgid "Low Surrogates" -msgstr "Zemi aizstājēji" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Attri_bute value" +msgstr "Atri_būta vērtība:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 -msgid "Private Use Area" -msgstr "Privāts lietojuma lauks" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92 +msgid "Search attribute value" +msgstr "Meklēt atribūta _vērtība:" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK savietojamības ideogrāfi" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +msgid "_Style" +msgstr "_Stils" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "Alfabētiskas prezentācijas formas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93 +msgid "Search style" +msgstr "Meklēt stilu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "Arābu prezentācijas formas-A" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +msgid "F_ont" +msgstr "F_onts" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 -msgid "Variation Selectors" -msgstr "Variāciju atlasītāji" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94 +msgid "Search fonts" +msgstr "Meklēt fontus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 -msgid "Vertical Forms" -msgstr "Vertikālās formas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Puszīmju kombinēšana" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +msgid "All types" +msgstr "Visi tipi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "CJK savietojamības formas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97 +msgid "Search all object types" +msgstr "Meklēt visus objektu tipus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 -msgid "Small Form Variants" -msgstr "Mazie formu varianti" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Rectangles" +msgstr "Taisnstūri" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "Arābu prezentācijas formas-B" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 +msgid "Search rectangles" +msgstr "Meklēt taisnstūrus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 -msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" -msgstr "Pusplatās un platās formas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Ellipses" +msgstr "Elipses" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 -msgid "Specials" -msgstr "Speciālie" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99 +msgid "Search ellipses, arcs, circles" +msgstr "Meklēt elipses, lokus, riņķus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 -msgid "Script: " -msgstr "Skripts:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Stars" +msgstr "Zvaigznes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 -msgid "Range: " -msgstr "Apgabals:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100 +msgid "Search stars and polygons" +msgstr "Meklēt zvaigznes un daudzstūrus" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 -msgid "Append" -msgstr "Pievienot" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Spirals" +msgstr "Spirāles" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 -msgid "Append text" -msgstr "Pievienot tekstu" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101 +msgid "Search spirals" +msgstr "Meklēt spirāles" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Rela_tive change" -msgstr "Rela_tīvās izmaiņas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +msgid "Paths" +msgstr "Ceļi" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 -msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" -msgstr "Pārvietot un /vai pagriezt vadlīniju saskaņā ar pašreizējiem iestatījumiem" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +msgid "Search paths, lines, polylines" +msgstr "Meklēt ceļus, līnijas, saliktās līnijas" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 -msgctxt "Guides" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Texts" +msgstr "Teksti" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 -msgctxt "Guides" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 +msgid "Search text objects" +msgstr "Meklēt teksta objektus" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 -msgid "_Label:" -msgstr "_Iezīme:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Groups" +msgstr "Grupas" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 -msgid "Optionally give this guideline a name" -msgstr "Ja vēlaties, piešķiriet šai palīglīnijai nosaukumu" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104 +msgid "Search groups" +msgstr "Meklēt grupas" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 -msgid "_Angle:" -msgstr "_Leņķis:" +#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgctxt "Find dialog" +msgid "Clones" +msgstr "Kloni" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 -msgid "Set guide properties" -msgstr "Iestatīt palīglīniju īpašības" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107 +msgid "Search clones" +msgstr "Meklēt klonus" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 -msgid "Guideline" -msgstr "Palīglīnija" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 +msgid "Images" +msgstr "Attēli" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 -#, c-format -msgid "Guideline ID: %s" -msgstr "Palīglīnijas ID: %s" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +msgid "Search images" +msgstr "Meklēt attēlus" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 -#, c-format -msgid "Current: %s" -msgstr "Pašreizējais: %s" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Offsets" +msgstr "Nobīdes" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 -#, c-format -msgid "%d x %d" -msgstr "%d x %d" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110 +msgid "Search offset objects" +msgstr "Meklēt pārbīdītos objektus" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 -msgid "Magnified:" -msgstr "Palielināts:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111 +msgid "Object types" +msgstr "Objektu tipi" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 -msgid "Actual Size:" -msgstr "Patiesais izmērs:" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 +msgid "_Find" +msgstr "_Meklēt" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 -msgctxt "Icon preview window" -msgid "Sele_ction" -msgstr "At_lasītais" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 +msgid "Select all objects matching the selection criteria" +msgstr "Izvēlēties visus objektus, kas atbilst izvēles kritērijam" -#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 -msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Tikai iezīmēto vai visu dokumentu." +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +msgid "_Replace All" +msgstr "_Aizvietot visu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 -msgid "Show selection cue" -msgstr "Rādīt atlases indikatoru" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 +msgid "Replace all matches" +msgstr "Aizvietot visas atbilstības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "Nosaka, vai atlasītie objekti rāda atlases indikatoru (tādu pat, kā atlasītājā)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775 +msgid "Nothing to replace" +msgstr "Nav ko aizvietot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 -msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Ieslēgt krāsu pāreju labošanu" +#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816 +#, c-format +msgid "%d object found (out of %d), %s match." +msgid_plural "%d objects found (out of %d), %s match." +msgstr[0] "Atrasts%d objekts (no %d), %s atbilst." +msgstr[1] "Atrasti%d objekti (no %d), %s atbilst." +msgstr[2] "Atrasti%d objekti (no %d), %s atbilst." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 -msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Vai atlasītie objekti rāda krāsu pārejas labošanas vadīklas" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "exact" +msgstr "precīzi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 -msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "Pārvēršana par palīglīnijām izmanto malas, nevis robežrāmi" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819 +msgid "partial" +msgstr "daļēji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "Pārveidojot objektu par palīglīnijām, tās tiek novietotas gar objekta patiesajām malām (atkārtojot objekta aprises), nevis gar objekta robežrāmi" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822 +msgid "%1 match replaced" +msgid_plural "%1 matches replaced" +msgstr[0] "aizvietota %1 atbilstība" +msgstr[1] "aizvietotas %1 atbilstības" +msgstr[2] "aizvietotas %1 atbilstības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu punkta izmēru:" +#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826 +msgid "%1 object found" +msgid_plural "%1 objects found" +msgstr[0] "atrasts %1 objekts" +msgstr[1] "atrasti %1 objekti" +msgstr[2] "atrasti %1 objekti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 -msgid "times current stroke width" -msgstr "reiz pašreizējās apmales platums" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837 +msgid "Replace text or property" +msgstr "Aizvietot tekstu vai īpašību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 -msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "Ar Ctrl+klikšķis izveidoto punktu lielums (attiecībā pret pašreizējo apmales platumu)" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841 +msgid "Nothing found" +msgstr "Nav atrasts nekas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 -msgid "No objects selected to take the style from." -msgstr "Nav atlasīts neviens objekts, no kura varētu aizgūt stilu." +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846 +msgid "No objects found" +msgstr "Nav atrasts neviens objekts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." -msgstr "Atlasīts vairāk kā viens objekts. Stilu nav iespējams aizgūt no vairākiem objektiem." +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867 +msgid "Select an object type" +msgstr "Izvēlieties objekta tipu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 -msgid "Style of new objects" -msgstr "Jauno objektu stils" +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885 +msgid "Select a property" +msgstr "Izvēlieties īpašību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 -msgid "Last used style" -msgstr "Pēdējais izmantotais stils" +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:87 +msgid "" +"\n" +"Some fonts are not available and have been substituted." +msgstr "" +"\n" +"Daži fonti nav pieejami un ir aizvietoti." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 -msgid "Apply the style you last set on an object" -msgstr "Pielietot pēdējo objektam iestatīto stilu" +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:90 +msgid "Font substitution" +msgstr "Fontu aizvietojums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 -msgid "This tool's own style:" -msgstr "Šī rīka īpašais stils:" +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109 +msgid "Select all the affected items" +msgstr "Atlasīt visus ietekmētos objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." -msgstr "Katrs rīks var saglabāt savu īpašu stilu, ko pielietot jaunizveidotajiem objektiem. Izmantojiet zemāk esošo pogu, lai to iestatītu." +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114 +msgid "Don't show this warning again" +msgstr "Nerādīt atkārtoti šo brīdinājumu" -#. style swatch -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 -msgid "Take from selection" -msgstr "Izņemt no iezīmētā" +#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255 +msgid "Font '%1' substituted with '%2'" +msgstr "Fonts '%1' aizvietots ar '%2'" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 -msgid "This tool's style of new objects" -msgstr "Šī rīka stils jaunajiem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +msgid "all" +msgstr "visi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 -msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "Atcerēties (pirmā) atlasītā objekta stilu kā šī rīka noklusēto" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 +msgid "common" +msgstr "kopējie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 -msgid "Tools" -msgstr "Rīki" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 +msgid "inherited" +msgstr "mantots" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 -msgid "Bounding box to use" -msgstr "Izmantojamais robežrāmis" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +msgid "Arabic" +msgstr "Arābu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 -msgid "Visual bounding box" -msgstr "Redzams robežrāmis" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +msgid "Armenian" +msgstr "Armēņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 -msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "Robežrāmis ietver apmales platumu, marķierus, filtru malas utt." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengāļu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 -msgid "Geometric bounding box" -msgstr "Ģeometrisks robežrāmis" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +msgid "Bopomofo" +msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 -msgid "This bounding box includes only the bare path" -msgstr "Robežrāmis ietver tikai un vienīgi ceļu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +msgid "Cherokee" +msgstr "Čerokī" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 -msgid "Conversion to guides" -msgstr "Pārveidošana par p_alīglīnijām" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +msgid "Coptic" +msgstr "Koptu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 -msgid "Keep objects after conversion to guides" -msgstr "Saglabāt objektu pēc pārvēršanas par palīglīnijām" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Kirilisks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" -msgstr "Pārvēršot objektu par palīglīnijām, pēc pārvēršanas objektu nedzēst" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 +msgid "Deseret" +msgstr "Tuksneša" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 -msgid "Treat groups as a single object" -msgstr "Apieties ar grupām kā vienotiem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +msgid "Devanagari" +msgstr "Devanagari" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" -msgstr "Pārvēršot par palīglīnijām izturēties pret grupām kā atsevišķiem objektiem, nevis pārvērst katru grupas elementu atsevišķi" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +msgid "Ethiopic" +msgstr "Etiopiešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 -msgid "Average all sketches" -msgstr "Vienādot visas skices" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzīņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 -msgid "Width is in absolute units" -msgstr "Platums absolūtajās vienībās" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 -msgid "Select new path" -msgstr "Atlasiet jaunu ceļu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 +msgid "Greek" +msgstr "Grieķu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 -msgid "Don't attach connectors to text objects" -msgstr "Nepievienot savienotājus teksta objektiem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžaratu" -#. Selector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 -msgid "Selector" -msgstr "Atlasītājs" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuku" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 -msgid "When transforming, show" -msgstr "Rādīt pārveidojot" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 +msgid "Han" +msgstr "Hanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 +msgid "Hangul" +msgstr "Hangulas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 -msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Pārvietojot vai pārveidojot rādīt aktuālos objektus" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +msgid "Hebrew" +msgstr "Ebreju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 -msgid "Box outline" -msgstr "Rāmja līnijas biezums" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +msgid "Hiragana" +msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 -msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Pārvietojot vai pārveidojot rādīt tikai objektu robežrāmjus" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannadas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 -msgid "Per-object selection cue" -msgstr "Atsevišķu objektu atlases indikators" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +msgid "Katakana" +msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 -msgid "No per-object selection indication" -msgstr "Atsevišķu objektu atlases indikatori netiks rādīti" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmeru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 -msgid "Mark" -msgstr "Iezīme" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +msgid "Lao" +msgstr "Laosas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 -msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "Katram atlasītajam objektam ir rombveidīga iezīme augšējā kreisajā stūrī" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 +msgid "Latin" +msgstr "Latīņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 -msgid "Box" -msgstr "Paralēlskaldnis" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malaiziešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 -msgid "Each selected object displays its bounding box" -msgstr "Katras atlasītais objekts parāda savu robežrāmi" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoļu" -#. Node -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 -msgid "Node" -msgstr "Mezgls" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +msgid "Myanmar" +msgstr "Mjanmas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 -msgid "Path outline" -msgstr "Ceļa aprises" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +msgid "Ogham" +msgstr "Oghamu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 -msgid "Path outline color" -msgstr "Ceļa aprišu krāsa" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 +msgid "Old Italic" +msgstr "Senais Itāļu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 -msgid "Selects the color used for showing the path outline" -msgstr "Izvēlas krāsu ceļa aprišu attēlošanai" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 -msgid "Always show outline" -msgstr "Vienmēr rādīt aprises" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +msgid "Runic" +msgstr "Rūnu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 -msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "Rādīt visu ceļu aprises, ne vien neredzamajiem ceļiem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +msgid "Sinhala" +msgstr "Sinhāliešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 -msgid "Update outline when dragging nodes" -msgstr "Atsvaidzināt aprises velkot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +msgid "Syriac" +msgstr "Sīriešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" -msgstr "Atsvaidzināt aprises velkot vai pārveidojot mezglus; ja tas ir izslēgts, aprises tiks atsvaidzinātas tikai pēc vilkšanas beigām" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 -msgid "Update paths when dragging nodes" -msgstr "Atsvaidzināt ceļus velkot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" -msgstr "Atsvaidzināt aprises velkot vai pārveidojot ceļus; ja tas ir izslēgts, ceļi tiks atsvaidzināti tikai pēc vilkšanas beigām" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +msgid "Thaana" +msgstr "Thānas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 -msgid "Show path direction on outlines" -msgstr "Rādīt ceļa virzienu uz aprisēm" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +msgid "Thai" +msgstr "Taizemiešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" -msgstr "Rādīt atlasīto ceļu virzienus attēlojot nelielas bultiņas katra aprišu posma vidū" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibetiešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 -msgid "Show temporary path outline" -msgstr "Rādīt pagaidu ceļa aprises" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "Kanādas iezemiešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 -msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" -msgstr "Pārvietojoties peles kursoram virs ceļa, īslaicīgi parādīt tā aprises" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 +msgid "Yi" +msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 -msgid "Show temporary outline for selected paths" -msgstr "Rādīt atlasīto ceļu pagaidu aprises" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalogu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 -msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "Rādīt pagaidu aprises pat tad, ja ceļš ir atlasīts labošanai" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +msgid "Hanunoo" +msgstr "Hanunū" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -msgid "_Flash time:" -msgstr "Uzplaiksnīšanas laiks:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +msgid "Buhid" +msgstr "Buhidu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" -msgstr "Nosaka, cik ilgi ceļa aprises būs redzamas pēc peles pārvietošanās virs ceļa (milisekundēs); ievadiet 0, lai aprises tiktu rādītas tikmēr, kamēr pele atrodas virs ceļa" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +msgid "Tagbanwa" +msgstr "Tagbanva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 -msgid "Editing preferences" -msgstr "Labošanas uzstādījumi" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 +msgid "Braille" +msgstr "Brails" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 -msgid "Show transform handles for single nodes" -msgstr "Rādīt pārveidošanas turus atsevišķiem mezgliem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 +msgid "Cypriot" +msgstr "Kipras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 -msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "Rādīt pārveidošanas turus pat ja ir atlasīts tikai viens mezgls" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +msgid "Limbu" +msgstr "Limbu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 -msgid "Deleting nodes preserves shape" -msgstr "Dzēšot mezglus saglabāt formu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 +msgid "Osmanya" +msgstr "Osmaņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" -msgstr "Pārvietot turus blakus dzēstajiem mezgliem, lai saglabātu sākotnējo izskatu; turiet nospiestu Ctrl, lai panāktu citu uzvedību" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 +msgid "Shavian" +msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts" -#. Tweak -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 -msgid "Tweak" -msgstr "Pieskaņot" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 +msgid "Linear B" +msgstr "Lineārs B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 -msgid "Object paint style" -msgstr "Objekta krāsojuma stils" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +msgid "Tai Le" +msgstr "Tai Le" -#. Zoom -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635 -msgid "Zoom" -msgstr "Tālummaiņa" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 +msgid "Ugaritic" +msgstr "Senpersiešu" -#. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 -#: ../src/verbs.cpp:2682 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Measure" -msgstr "Mērīt" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +msgid "New Tai Lue" +msgstr "Jaunais Tai Lue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 -msgid "Ignore first and last points" -msgstr "Neņemt vērā pirmo un pēdējo punktu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +msgid "Buginese" +msgstr "Buginiešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." -msgstr "Bīdmēra sākuma un beigu punkti netiek ņemti vērā, aprēķinot garumu. Tiks parādīti tikai faktiskie attālumi starp līkņu krustpunktiem." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +msgid "Glagolitic" +msgstr "Glagoļica" -#. Shapes -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 -msgid "Shapes" -msgstr "Formas" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +msgid "Tifinagh" +msgstr "Tifinagu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 -msgid "Sketch mode" -msgstr "Skices režīms" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "Syloti Nagri raksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "Ja ieslēgts, skices rezultāts būs vienkāršs vidējais no visām skicēm, nevis vidējais starp veco rezultātu un jauno skici" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 +msgid "Old Persian" +msgstr "Senpersiešu" -#. Pen -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 -msgid "Pen" -msgstr "Spalva" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 +msgid "Kharoshthi" +msgstr "Karošti" -#. Calligraphy -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrāfija" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122 +msgid "unassigned" +msgstr "nenozīmēts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "Ja ieslēgts, spalvas platums ir absolūtās vienībās (px), neatkarīgi no tālummaiņas; pretējā gadījumā spalvas platums ir atkarīgs no tāllummaiņas, nodrošinot vienādu izskatu visos palielinājumos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +msgid "Balinese" +msgstr "Baliešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" -msgstr "Ja ieslēgts, tiks atlasīts katrs jaunizveidotais objekts (atceļot iepriekšējo atlasi)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 +msgid "Cuneiform" +msgstr "Ķīļraksts" -#. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 -#: ../src/verbs.cpp:2674 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Text" -msgstr "Teksts" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 +msgid "Phoenician" +msgstr "Phoeniciēņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 -msgid "Show font samples in the drop-down list" -msgstr "Rādīt fontu paraugus izkrītošajā sarakstā" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +msgid "Phags-pa" +msgstr "Fags-pa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "Rādīt fontu paraugus blakus fontu nosaukumiem teksta rīkjoslas izkrītošajā sarakstā" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 +msgid "N'Ko" +msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 -msgid "Show font substitution warning dialog" -msgstr "Rādīt fontu aizvietošanas brīdinājuma dialoglodziņu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +msgid "Kayah Li" +msgstr "Kajaš Li" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" -msgstr "Rādīt brīdinājumu par fontu aizvietošanu, ja nepieciešamie fonti nav atrodami sistēmā" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +msgid "Lepcha" +msgstr "Lepča" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Pixel" -msgstr "Pikselis" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +msgid "Rejang" +msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Pica" -msgstr "Pica" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sundaniešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetrs" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +msgid "Saurashtra" +msgstr "Saurašta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetrs" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +msgid "Cham" +msgstr "Čama" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Inch" -msgstr "colla" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +msgid "Ol Chiki" +msgstr "Ol čiki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 -msgid "Em square" -msgstr "Em kvadrāts" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +msgid "Vai" +msgstr "Vai" -#. , _("Ex square"), _("Percent") -#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 -msgid "Text units" -msgstr "Teksta vienības" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136 +msgid "Carian" +msgstr "Kariešu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 -msgid "Text size unit type:" -msgstr "Teksta izmēra vienības tips:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137 +msgid "Lycian" +msgstr "Likijas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 -msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "Iestatiet izmēra vienības tipu izmantošanai teksta rīkjoslā un teksta dialoglodziņos" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138 +msgid "Lydian" +msgstr "Līdijas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 -msgid "Always output text size in pixels (px)" -msgstr "Vienmēr izvadīt teksta izmēru pikseļos (px)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153 +msgid "Basic Latin" +msgstr "Pamata latīņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" -msgstr "Vienmēr pirms saglabāšanas failā pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra vienības pikseļos (px)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154 +msgid "Latin-1 Supplement" +msgstr "Latīņu-1 pielikums" -#. Spray -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 -msgid "Spray" -msgstr "Smidzināt" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155 +msgid "Latin Extended-A" +msgstr "Latīņu paplašinātais-A" -#. Eraser -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 -msgid "Eraser" -msgstr "Dzēšgumija" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156 +msgid "Latin Extended-B" +msgstr "Latīņu paplašinātais-B" -#. Paint Bucket -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Krāsas spainis" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157 +msgid "IPA Extensions" +msgstr "IPA paplašinājumi" -#. Gradient -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:151 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:303 -msgid "Gradient" -msgstr "Krāsu pāreja" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158 +msgid "Spacing Modifier Letters" +msgstr "Modificējošo zīmju izlīdzināšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 -msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "Novērst krāsu pāreju definīciju koplietošanu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159 +msgid "Combining Diacritical Marks" +msgstr "Diakritrisko zīmju kombinēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" -msgstr "Ja ieslēgts, koplietotās krāsu pārejas mainot tiek automātiski sazarotas; izslēdziet, lai atļautu krāsu pāreju koplietošanu tādā veidā, ka labojot vienu objektu vienlaicīgi tiek ietekmēti arī citi, kas izmanto to pašu krāsu pāreju." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160 +msgid "Greek and Coptic" +msgstr "Grieķu un Koptu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 -msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Lieto vēsturisko krāsu pāreju redaktoru" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162 +msgid "Cyrillic Supplement" +msgstr "Kirilicas pielikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" -msgstr "Ja ieslēgts, poga Labot krāsu pāreju dialoglodziņā Aizpildījums & Apmale atvērs Krāsu pārejas redaktora dialoglodziņu, ja izslēgts - tiks izmantots Krāsu pāreju rīks" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167 +msgid "Arabic Supplement" +msgstr "Arābu pielikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 -msgid "Linear gradient _angle:" -msgstr "Lineārās krāsu pārej_as leņķis:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169 +msgid "NKo" +msgstr "NKo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" -msgstr "Noklusētais jaunu krāsu pāreju leņķis grādos (pulksteņrādītāja virzienā pret horizontāli)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170 +msgid "Samaritan" +msgstr "Samāriešu" -#. Dropper -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 -msgid "Dropper" -msgstr "Pipete" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186 +msgid "Hangul Jamo" +msgstr "Hangulas džamo" -#. Connector -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 -msgid "Connector" -msgstr "Savienotājs" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188 +msgid "Ethiopic Supplement" +msgstr "Etiopiešu pielikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 -msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "Ja ieslēgts, teksta objektiem netiks rādīts savienotāja kontaktpunkts" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics" +msgstr "Vienotās Kanādas iezemiešu zilbes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 -msgid "Interface" -msgstr "Saskarne" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199 +msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended" +msgstr "Apvienotās Kanādas aborigēnu zilbes papilašinātās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "System default" -msgstr "Sistēmas noklusētais" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203 +msgid "Khmer Symbols" +msgstr "Khmeru simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Albanian (sq)" -msgstr "Albāņu (sq)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205 +msgid "Tai Tham" +msgstr "Tai tam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Amharic (am)" -msgstr "Amāriešu (am)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210 +msgid "Vedic Extensions" +msgstr "Vēdiskie paplašinājumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Arabic (ar)" -msgstr "Arābu (ar)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211 +msgid "Phonetic Extensions" +msgstr "Fonētiskie paplašinājumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Armenian (hy)" -msgstr "Armēņu (hy)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212 +msgid "Phonetic Extensions Supplement" +msgstr "Fonētisko paplašinājumu pielikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Azerbaijani (az)" -msgstr "Azerbaidžāņu (az)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213 +msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" +msgstr "Papildus diakritrisko zīmju kombinēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Basque (eu)" -msgstr "Basku (eu)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214 +msgid "Latin Extended Additional" +msgstr "Papildus latīņu paplašinātais " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 -msgid "Belarusian (be)" -msgstr "Baltkrievu (be)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215 +msgid "Greek Extended" +msgstr "Grieķu paplašinātais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Bulgarian (bg)" -msgstr "Bulgāru (bg)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216 +msgid "General Punctuation" +msgstr "Vispārējā interpunkcija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Bengali (bn)" -msgstr "Bengāļu (bn)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217 +msgid "Superscripts and Subscripts" +msgstr "Augšraksti un apakšraksti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" -msgstr "Bengāļu/Bangladešas (bn_BD)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218 +msgid "Currency Symbols" +msgstr "Valūtu simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Breton (br)" -msgstr "Bretoņu (br)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219 +msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" +msgstr "Diakritrisko zīmju kombinēšana simboliem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Catalan (ca)" -msgstr "Kataloniešu (ca)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220 +msgid "Letterlike Symbols" +msgstr "Burtveidīgie simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" -msgstr "Valensijas katalāņu (ca@valencia)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221 +msgid "Number Forms" +msgstr "Skaitļu formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 -msgid "Chinese/China (zh_CN)" -msgstr "Ķīniešu/Ķīna (zh_CN)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222 +msgid "Arrows" +msgstr "Bultas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" -msgstr "Ķīniešu//Taivāna (zh_TW)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223 +msgid "Mathematical Operators" +msgstr "Matemātiske operatori" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Croatian (hr)" -msgstr "Horvātu (hr)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224 +msgid "Miscellaneous Technical" +msgstr "Dažādi tehniskie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 -msgid "Czech (cs)" -msgstr "Čehu (cs)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225 +msgid "Control Pictures" +msgstr "Vadošie attēli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Danish (da)" -msgstr "Dāņu (da)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226 +msgid "Optical Character Recognition" +msgstr "Optiskā zīmju atpazīšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Dutch (nl)" -msgstr "Nīderlandiešu (nl)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227 +msgid "Enclosed Alphanumerics" +msgstr "Apvilktie burtu-ciparu simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Dzongkha (dz)" -msgstr "Džonkas (dz)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228 +msgid "Box Drawing" +msgstr "Kuba zīmēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "German (de)" -msgstr "Vācu (de)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229 +msgid "Block Elements" +msgstr "Bloku elementi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "Greek (el)" -msgstr "Grieķu (el)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230 +msgid "Geometric Shapes" +msgstr "Ģeometriskas figūras" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "English (en)" -msgstr "Angļu (en)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231 +msgid "Miscellaneous Symbols" +msgstr "Dažādi simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 -msgid "English/Australia (en_AU)" -msgstr "Angļu/Austrālija (en_AU)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232 +msgid "Dingbats" +msgstr "Dekorzīmes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "English/Canada (en_CA)" -msgstr "Angļu/Kanāda (en_CA)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" +msgstr "Dažādi matemātiskie simboli A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "English/Great Britain (en_GB)" -msgstr "Lielbritānijas angļu (en_GB)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234 +msgid "Supplemental Arrows-A" +msgstr "Papildus bultas A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 -msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" -msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235 +msgid "Braille Patterns" +msgstr "Braila paraugi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Esperanto (eo)" -msgstr "Esperanto (eo)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236 +msgid "Supplemental Arrows-B" +msgstr "Papildus bultas B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Estonian (et)" -msgstr "Igauņu (et)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237 +msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" +msgstr "Dažādi matemātiskie simboli B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Farsi (fa)" -msgstr "Farsi (fa)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238 +msgid "Supplemental Mathematical Operators" +msgstr "Matemātisko operatoru pielikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 -msgid "Finnish (fi)" -msgstr "Somu (fi)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239 +msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows" +msgstr "Dažādi simboli un bultas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "French (fr)" -msgstr "Franču (fr)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241 +msgid "Latin Extended-C" +msgstr "Latīņu paplašinātais-C" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Irish (ga)" -msgstr "Īru (ga)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243 +msgid "Georgian Supplement" +msgstr "Gruzīņu pelikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Galician (gl)" -msgstr "Galīciešu (gl)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245 +msgid "Ethiopic Extended" +msgstr "Etiopiešu paplašinātais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Hebrew (he)" -msgstr "Ebreju (he)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246 +msgid "Cyrillic Extended-A" +msgstr "Kirilicas paplašinātais-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 -msgid "Hungarian (hu)" -msgstr "Ungāru (hu)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247 +msgid "Supplemental Punctuation" +msgstr "Papildus interpunkcija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Indonesian (id)" -msgstr "Indonēzijas (id)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248 +msgid "CJK Radicals Supplement" +msgstr "CJK radikāļu pielikums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Italian (it)" -msgstr "Itāļu (it)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249 +msgid "Kangxi Radicals" +msgstr "Kangxi radikāļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Japanese (ja)" -msgstr "Japāņu (ja)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250 +msgid "Ideographic Description Characters" +msgstr "Ideogrāfisko aprakstu zīmes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Khmer (km)" -msgstr "Khmeru (km)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251 +msgid "CJK Symbols and Punctuation" +msgstr "CJK simboli un interpunkcija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Kinyarwanda (rw)" -msgstr "Kinjaruanda (rw)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255 +msgid "Hangul Compatibility Jamo" +msgstr "Hangulas savietojams ar džamo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Korean (ko)" -msgstr "Korejiešu (ko)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256 +msgid "Kanbun" +msgstr "Kanbūnu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Lithuanian (lt)" -msgstr "Lietuviešu (lt)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257 +msgid "Bopomofo Extended" +msgstr "Bopomofo paplašinātais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Latvian (lv)" -msgstr "Latviešu (lv)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258 +msgid "CJK Strokes" +msgstr "CJK apmales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 -msgid "Macedonian (mk)" -msgstr "Maķedoniešu (mk)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259 +msgid "Katakana Phonetic Extensions" +msgstr "Katakana fonētiskie paplašinājumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Mongolian (mn)" -msgstr "Mongoļu (mn)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260 +msgid "Enclosed CJK Letters and Months" +msgstr "Apvilktas CJK zīmes un mēneši" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Nepali (ne)" -msgstr "Nepālas (ne)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261 +msgid "CJK Compatibility" +msgstr "CJK savietojamība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Norwegian Bokmål (nb)" -msgstr "Norvēģu Bokmål (Norvēģija)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262 +msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" +msgstr "CJK vienotie ideogrāfu paplašinājumi A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" -msgstr "Norvēģu Nynorsk (Norvēģija)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263 +msgid "Yijing Hexagram Symbols" +msgstr "Yijing heksagrammu simboli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 -msgid "Panjabi (pa)" -msgstr "Pendžabas (pe)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264 +msgid "CJK Unified Ideographs" +msgstr "CJK unificēti ideogrāfi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Polish (pl)" -msgstr "Poļu (pl)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265 +msgid "Yi Syllables" +msgstr "Yi zilbes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Portuguese (pt)" -msgstr "Portugāļu (pt)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266 +msgid "Yi Radicals" +msgstr "Yi radikāļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" -msgstr "Brazīlijas portugāļu (pt_BR)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267 +msgid "Lisu" +msgstr "Lisu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Romanian (ro)" -msgstr "Rumāņu (ro)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269 +msgid "Cyrillic Extended-B" +msgstr "Kirilicas paplašinātais-B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 -msgid "Russian (ru)" -msgstr "Krievu (ru)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270 +msgid "Bamum" +msgstr "Bamuma" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Serbian (sr)" -msgstr "Serbu (sr)" +# Modifier Tone Letters is a Unicode block containing tone markings for Chinese, Chinantec, Africanist, and other phonetic transcriptions. +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271 +msgid "Modifier Tone Letters" +msgstr "Toņa maiņas zīmes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" -msgstr "Serbu latīniskais (sr@latin)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272 +msgid "Latin Extended-D" +msgstr "Latīņu paplašinātais-D" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Slovak (sk)" -msgstr "Slovāku (sk)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274 +msgid "Common Indic Number Forms" +msgstr "Pamata Indiešu ciparu formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Slovenian (sl)" -msgstr "Slovēņu (sl)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277 +msgid "Devanagari Extended" +msgstr "Devanagari paplašināts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Spanish (es)" -msgstr "Spāņu (es)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280 +msgid "Hangul Jamo Extended-A" +msgstr "Hangulas džamo paplašinātais-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 -msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" -msgstr "Spāņu/Meksikas (es_MX)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281 +msgid "Javanese" +msgstr "Javanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Swedish (sv)" -msgstr "Zviedru (sv)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283 +msgid "Myanmar Extended-A" +msgstr "Mjanmas paplašinātais-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Telugu (te_IN)" -msgstr "Telugu (te_IN)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284 +msgid "Tai Viet" +msgstr "Tai Vetas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Thai (th)" -msgstr "Taizemes (th)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285 +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "Mitei majek" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Turkish (tr)" -msgstr "Turku (tr)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286 +msgid "Hangul Syllables" +msgstr "Hangulas zilbju raksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Ukrainian (uk)" -msgstr "Ukraiņu (uk)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287 +msgid "Hangul Jamo Extended-B" +msgstr "Hangulas džamo paplašinātais-B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 -msgid "Vietnamese (vi)" -msgstr "Vjetnamiešu (vi)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288 +msgid "High Surrogates" +msgstr "Augsti aizstājēji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 -msgid "Language (requires restart):" -msgstr "Valoda (nepieciešams pārstartēt):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289 +msgid "High Private Use Surrogates" +msgstr "Augsti privātas lietošanas aizstājēji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 -msgid "Set the language for menus and number formats" -msgstr "Iestatiet valodu izvēlnēm un skaitļu formātiem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290 +msgid "Low Surrogates" +msgstr "Zemi aizstājēji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -msgid "Large" -msgstr "Liels" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291 +msgid "Private Use Area" +msgstr "Privāts lietojuma lauks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -msgid "Small" -msgstr "Mazs" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292 +msgid "CJK Compatibility Ideographs" +msgstr "CJK savietojamības ideogrāfi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -msgid "Smaller" -msgstr "Mazāks" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293 +msgid "Alphabetic Presentation Forms" +msgstr "Alfabētiskas prezentācijas formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 -msgid "Toolbox icon size:" -msgstr "Rīku kastes ikonas izmērs:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294 +msgid "Arabic Presentation Forms-A" +msgstr "Arābu prezentācijas formas-A" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 -msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "Iestatiet rīku ikonu lielumu (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295 +msgid "Variation Selectors" +msgstr "Variāciju atlasītāji" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 -msgid "Control bar icon size:" -msgstr "Vadīklu joslas ikonas izmērs:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296 +msgid "Vertical Forms" +msgstr "Vertikālās formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297 +msgid "Combining Half Marks" +msgstr "Puszīmju kombinēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 -msgid "Secondary toolbar icon size:" -msgstr "Ikonu izmērs sekundārajā rīkjoslā:" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298 +msgid "CJK Compatibility Forms" +msgstr "CJK savietojamības formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299 +msgid "Small Form Variants" +msgstr "Mazie formu varianti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 -msgid "Work-around color sliders not drawing" -msgstr "Risinājums problēmai ar neredzamiem krāsu slīdņiem" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300 +msgid "Arabic Presentation Forms-B" +msgstr "Arābu prezentācijas formas-B" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" -msgstr "Ja ieslēgts, mēģina atrisināt problēmas ar krāsu slīdņu attēlošanu noteiktās GTK+ tēmās" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301 +msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" +msgstr "Pusplatās un platās formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 -msgid "Clear list" -msgstr "Attīrīt sarakstu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302 +msgid "Specials" +msgstr "Speciālie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 -msgid "Maximum documents in Open _Recent:" -msgstr "Maksimālais dokumentu skaits 'Atvērt nesenos' izvēlnē" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377 +msgid "Script: " +msgstr "Skripts:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" -msgstr "Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai attīriet sarakstu" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414 +msgid "Range: " +msgstr "Apgabals:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 -msgid "_Zoom correction factor (in %):" -msgstr "_Tālummaiņas korekcijas faktors (%):" +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497 +msgid "Append" +msgstr "Pievienot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" -msgstr "Pieskaņojiet slīdni tikmēr, līdz lineāls uz ekrāna atbilst patiesajam garumam. Šī informācija tiek izmantota tālummainot attiecībās 1:1, 1:2 utt., lai attēlotu objektus to patiesajos izmēros." +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618 +msgid "Append text" +msgstr "Pievienot tekstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 -msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" -msgstr "Atļaut nepabeigtu nodaļu dinamisku pārkārtošanu" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Rela_tive change" +msgstr "Rela_tīvās izmaiņas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" -msgstr "Ja atļauts, ieslēdz vēl nepabeigtu komponentu dinamisku pārkārtošanu " +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 +msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings" +msgstr "" +"Pārvietot un /vai pagriezt vadlīniju saskaņā ar pašreizējiem iestatījumiem" -#. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 -msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "Rādīt filtru primitīvu informācijas rāmi (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48 +msgctxt "Guides" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" -msgstr "Rādīt pieejamās filtru primitīvu ikonas un aprakstus filtru efektu veidošanas dialoglodziņā" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49 +msgctxt "Guides" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Icons only" -msgstr "Tikai ikonas" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +msgid "_Label:" +msgstr "_Iezīme:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Text only" -msgstr "Tikai teksts" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +msgid "Optionally give this guideline a name" +msgstr "Ja vēlaties, piešķiriet šai palīglīnijai nosaukumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 -msgid "Icons and text" -msgstr "Ikonas un teksts" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51 +msgid "_Angle:" +msgstr "_Leņķis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 -msgid "Dockbar style (requires restart):" -msgstr "Dokjoslas stils (nepieciešama pārstartēšana):" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 +msgid "Set guide properties" +msgstr "Iestatīt palīglīniju īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" -msgstr "Nosaka, vai dokjoslas vertikālās joslas saturēs teksta iezīmes, ikonas vai abus" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 +msgid "Guideline" +msgstr "Palīglīnija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 -msgid "Switcher style (requires restart):" -msgstr "Pārslēdzēja stils (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 +#, c-format +msgid "Guideline ID: %s" +msgstr "Palīglīnijas ID: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" -msgstr "Nosaka, vai dokjoslas pārslēdzējs rādīt teksta iezīmes, ikonas vai abus." +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 +#, c-format +msgid "Current: %s" +msgstr "Pašreizējais: %s" -#. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 -msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "Saglabāt un atjaunot katra dokumenta loga ģeometriju" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159 +#, c-format +msgid "%d x %d" +msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 -msgid "Remember and use last window's geometry" -msgstr "Atcerēties un lietot pēdējā loga ģeometriju" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171 +msgid "Magnified:" +msgstr "Palielināts:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 -msgid "Don't save window geometry" -msgstr "Nesaglabāt loga ģeometrija" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240 +msgid "Actual Size:" +msgstr "Patiesais izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 -msgid "Save and restore dialogs status" -msgstr "Saglabāt un atjaunot dialoglodziņu stāvokli" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245 +msgctxt "Icon preview window" +msgid "Sele_ction" +msgstr "At_lasītais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 -msgid "Don't save dialogs status" -msgstr "Nesaglabāt dialoglodziņu stāvokli" +#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247 +msgid "Selection only or whole document" +msgstr "Tikai iezīmēto vai visu dokumentu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 -msgid "Dockable" -msgstr "Dokojams" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181 +msgid "Show selection cue" +msgstr "Rādīt atlases indikatoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 -msgid "Native open/save dialogs" -msgstr "Iebūvētie atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 +msgid "" +"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "" +"Nosaka, vai atlasītie objekti rāda atlases indikatoru (tādu pat, kā " +"atlasītājā)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 -msgid "GTK open/save dialogs" -msgstr "GTK atvēršanas/saglabāšanas dialogs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 +msgid "Enable gradient editing" +msgstr "Ieslēgt krāsu pāreju labošanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 -msgid "Dialogs are hidden in taskbar" -msgstr "Dialogi ir paslēpti uzdevumu joslā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 +msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" +msgstr "Vai atlasītie objekti rāda krāsu pārejas labošanas vadīklas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 -msgid "Save and restore documents viewport" -msgstr "Saglabāt un atjaunot dokumenta skatvietu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 +msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" +msgstr "Pārvēršana par palīglīnijām izmanto malas, nevis robežrāmi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 -msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Tālummainīt mainoties loga izmēriem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 +msgid "" +"Converting an object to guides places these along the object's true edges " +"(imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "" +"Pārveidojot objektu par palīglīnijām, tās tiek novietotas gar objekta " +"patiesajām malām (atkārtojot objekta aprises), nevis gar objekta robežrāmi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 -msgid "Show close button on dialogs" -msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu dialoglodziņos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "Ctrl+click _dot size:" +msgstr "Ctrl-klikšķis, lai iestatītu punkta izmēru:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 -msgid "Aggressive" -msgstr "Agresīvs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 +msgid "times current stroke width" +msgstr "reiz pašreizējās apmales platums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 -msgid "Maximized" -msgstr "Maksimizēts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 +msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" +msgstr "" +"Ar Ctrl+klikšķis izveidoto punktu lielums (attiecībā pret pašreizējo apmales " +"platumu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 -msgid "Default window size:" -msgstr "Noklusētie loga izmēri:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 +msgid "No objects selected to take the style from." +msgstr "Nav atlasīts neviens objekts, no kura varētu aizgūt stilu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 -msgid "Set the default window size" -msgstr "Iestatiet noklusētos loga izmērus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 +msgid "" +"More than one object selected. Cannot take style from multiple " +"objects." +msgstr "" +"Atlasīts vairāk kā viens objekts. Stilu nav iespējams aizgūt no " +"vairākiem objektiem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 -msgid "Saving window geometry (size and position)" -msgstr "Saglabā loga ģeometriju (izmēru un novietojumu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 +msgid "Style of new objects" +msgstr "Jauno objektu stils" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 -msgid "Let the window manager determine placement of all windows" -msgstr "Atļaut logu pārvaldniekam noteikt visu logu izvietojumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262 +msgid "Last used style" +msgstr "Pēdējais izmantotais stils" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" -msgstr "Atcerēties un izmantot pēdējā loga ģeometriju (saglabā ģeometriju lietotāja iestatījumos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264 +msgid "Apply the style you last set on an object" +msgstr "Pielietot pēdējo objektam iestatīto stilu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" -msgstr "Atcerēties un atjaunot loga ģeometriju katram dokumentam (saglabā ģeometriju dokumentos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269 +msgid "This tool's own style:" +msgstr "Šī rīka īpašais stils:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 -msgid "Saving dialogs status" -msgstr "Saglabā dialoglodziņu stāvokli" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 +msgid "" +"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " +"the button below to set it." +msgstr "" +"Katrs rīks var saglabāt savu īpašu stilu, ko pielietot jaunizveidotajiem " +"objektiem. Izmantojiet zemāk esošo pogu, lai to iestatītu." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" -msgstr "Saglabāt un atjaunot dialogu stāvokli (pēdējie atvērtie dialogi tiek saglabāti, aizverot aplikāciju)" +#. style swatch +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 +msgid "Take from selection" +msgstr "Izņemt no iezīmētā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 -msgid "Dialog behavior (requires restart)" -msgstr "Dialoglodziņu uzvedība (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282 +msgid "This tool's style of new objects" +msgstr "Šī rīka stils jaunajiem objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 -msgid "Desktop integration" -msgstr "Darbvirsmas integrēšana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 +msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" +msgstr "Atcerēties (pirmā) atlasītā objekta stilu kā šī rīka noklusēto" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 -msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "Izmantot Windows līdzīgus atvēršanas un saglabāšanas dialogus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +msgid "Tools" +msgstr "Rīki" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 -msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "Izmantot GTK atvēršanas un saglabāšanas dialogus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297 +msgid "Bounding box to use" +msgstr "Izmantojamais robežrāmis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 -msgid "Dialogs on top:" -msgstr "Dialoglodziņi virspusē:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +msgid "Visual bounding box" +msgstr "Redzams robežrāmis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 -msgid "Dialogs are treated as regular windows" -msgstr "Dialogus uzskatīt par parastiem logiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 +msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." +msgstr "Robežrāmis ietver apmales platumu, marķierus, filtru malas utt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 -msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialogi atrodas virs dokumenta loga" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 +msgid "Geometric bounding box" +msgstr "Ģeometrisks robežrāmis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 -msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "Tāds pat kā Parasts, taču var darboties labāk ar dažiem logu pārvaldniekiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303 +msgid "This bounding box includes only the bare path" +msgstr "Robežrāmis ietver tikai un vienīgi ceļu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 -msgid "Dialog Transparency" -msgstr "Dialoglodziņu caurspīdīgums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305 +msgid "Conversion to guides" +msgstr "Pārveidošana par p_alīglīnijām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 -msgid "_Opacity when focused:" -msgstr "Necaurspīdība fokusētam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 +msgid "Keep objects after conversion to guides" +msgstr "Saglabāt objektu pēc pārvēršanas par palīglīnijām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 -msgid "Opacity when _unfocused:" -msgstr "Necaurspīdība ārpus fokusa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 +msgid "" +"When converting an object to guides, don't delete the object after the " +"conversion" +msgstr "Pārvēršot objektu par palīglīnijām, pēc pārvēršanas objektu nedzēst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 -msgid "_Time of opacity change animation:" -msgstr "Laiks necaurspīdīguma pārmaiņas animācijai:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 +msgid "Treat groups as a single object" +msgstr "Apieties ar grupām kā vienotiem objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Dažādi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +msgid "" +"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " +"converting each child separately" +msgstr "" +"Pārvēršot par palīglīnijām izturēties pret grupām kā atsevišķiem objektiem, " +"nevis pārvērst katru grupas elementu atsevišķi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 -msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "Vai dialoglodziņi ir paslēpjami logu pārvaldnieka rīkjoslā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 +msgid "Average all sketches" +msgstr "Vienādot visas skices" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" -msgstr "Mainot loga izmēru tālummainīt zīmējumu, saglabājot nemainīgu redzamo laukumu (noklusētā uzvedība, ko var mainīt jebkurā logā, izmantojot pogu virs labās ritjoslas)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314 +msgid "Width is in absolute units" +msgstr "Platums absolūtajās vienībās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." -msgstr "Saglabāt dokumenta skatu (tālummaiņu un panorāmēšanas pozīciju). Lietderīgi atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautus failus." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315 +msgid "Select new path" +msgstr "Atlasiet jaunu ceļu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" -msgstr "Vai dialogu logiem ir aizvēršanas poga (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316 +msgid "Don't attach connectors to text objects" +msgstr "Nepievienot savienotājus teksta objektiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +#. Selector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 +msgid "Selector" +msgstr "Atlasītājs" -#. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 -msgid "Line color when zooming out" -msgstr "Līnijas krāsa tālinot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324 +msgid "When transforming, show" +msgstr "Rādīt pārveidojot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 -msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "Režģa līnijas tiks rādītas režģa palīglīniju krāsā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325 +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 -msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "Režģa līnijas tiks rādītas režģa pamatlīniju krāsā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +msgid "Show the actual objects when moving or transforming" +msgstr "Pārvietojot vai pārveidojot rādīt aktuālos objektus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 -msgid "Default grid settings" -msgstr "Noklusētie režģa iestatījumi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328 +msgid "Box outline" +msgstr "Rāmja līnijas biezums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 -msgid "Grid units:" -msgstr "Režģa vienības:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" +msgstr "Pārvietojot vai pārveidojot rādīt tikai objektu robežrāmjus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 -msgid "Origin X:" -msgstr "Sākums X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 +msgid "Per-object selection cue" +msgstr "Atsevišķu objektu atlases indikators" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 -msgid "Origin Y:" -msgstr "Sākums Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +msgid "No per-object selection indication" +msgstr "Atsevišķu objektu atlases indikatori netiks rādīti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 -msgid "Spacing X:" -msgstr "Atstarpe X:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +msgid "Mark" +msgstr "Iezīme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 -msgid "Spacing Y:" -msgstr "Atstarpe Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" +msgstr "" +"Katram atlasītajam objektam ir rombveidīga iezīme augšējā kreisajā stūrī" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Minor grid line color:" -msgstr "Režģa palīglīnijas krāsa:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +msgid "Box" +msgstr "Paralēlskaldnis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 -msgid "Color used for normal grid lines" -msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +msgid "Each selected object displays its bounding box" +msgstr "Katras atlasītais objekts parāda savu robežrāmi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Major grid line color:" -msgstr "Režģa pamatlīnijas krāsa:" +#. Node +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +msgid "Node" +msgstr "Mezgls" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 -msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" -msgstr "Režģa galveno (izcelto) līniju krāsa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 +msgid "Path outline" +msgstr "Ceļa aprises" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 -msgid "Major grid line every:" -msgstr "Režģa pamatlīnija ik pēc:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347 +msgid "Path outline color" +msgstr "Ceļa aprišu krāsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 -msgid "Show dots instead of lines" -msgstr "Rādīt punktus līniju vietā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +msgid "Selects the color used for showing the path outline" +msgstr "Izvēlas krāsu ceļa aprišu attēlošanai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 -msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 +msgid "Always show outline" +msgstr "Vienmēr rādīt aprises" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 -msgid "Input/Output" -msgstr "ievade/izvade" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 +msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" +msgstr "Rādīt visu ceļu aprises, ne vien neredzamajiem ceļiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 -msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" -msgstr "\"Saglabāt kā ...\" izmanto pašreizējo mapi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 +msgid "Update outline when dragging nodes" +msgstr "Atsvaidzināt aprises velkot mezglus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "Ja šis iestatījums ir iestatīts, \"Saglabāt kā...\" un \"Saglabāt kopiju\" dialoglodziņi vienmēr tiks atvērti mapē, kurā atrodas pašreiz atvērtais dokuments; ja atiestatīts, katrs tiks atvērts mapē, kurā pēdējo reizi saglabājāt dokumentu ar to palīdzību" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 +msgid "" +"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " +"outline will only update when completing a drag" +msgstr "" +"Atsvaidzināt aprises velkot vai pārveidojot mezglus; ja tas ir izslēgts, " +"aprises tiks atsvaidzinātas tikai pēc vilkšanas beigām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Pievienot izdrukai iezīmju komentārus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +msgid "Update paths when dragging nodes" +msgstr "Atsvaidzināt ceļus velkot mezglus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" -msgstr "Ja ieslēgts, izdrukai tiks pievienots komentārs, iezīmējot renderēto objektu ar tā iezīmi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +msgid "" +"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " +"only be updated when completing a drag" +msgstr "" +"Atsvaidzināt aprises velkot vai pārveidojot ceļus; ja tas ir izslēgts, ceļi " +"tiks atsvaidzināti tikai pēc vilkšanas beigām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 -msgid "Add default metadata to new documents" -msgstr "Jauniem dokumentiem pievienot noklusētos metadatus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 +msgid "Show path direction on outlines" +msgstr "Rādīt ceļa virzienu uz aprisēm" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." -msgstr "Pievienot metadatus jaunam dokumentam. Noklusētos metadatus var iestatīt izmantojot Dokumenta īpašības -> Metadati." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +msgid "" +"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " +"middle of each outline segment" +msgstr "" +"Rādīt atlasīto ceļu virzienus attēlojot nelielas bultiņas katra aprišu posma " +"vidū" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "_Grab sensitivity:" -msgstr "Satveršanas jutīgums:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +msgid "Show temporary path outline" +msgstr "Rādīt pagaidu ceļa aprises" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 -msgid "pixels (requires restart)" -msgstr "pikseļi (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 +msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" +msgstr "Pārvietojoties peles kursoram virs ceļa, īslaicīgi parādīt tā aprises" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" -msgstr "Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar peli (ekrāna pikseļos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +msgid "Show temporary outline for selected paths" +msgstr "Rādīt atlasīto ceļu pagaidu aprises" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -msgid "_Click/drag threshold:" -msgstr "Klikšķa/pārvietojuma slieksnis:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" +msgstr "Rādīt pagaidu aprises pat tad, ja ceļš ir atlasīts labošanai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -msgid "pixels" -msgstr "pikseļi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +msgid "_Flash time:" +msgstr "Uzplaiksnīšanas laiks:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "Maksimālais peles pārvietojums (ekrāna pikseļos), ko jāuzskata par klikšķi, nevis pārvietojumu " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 +msgid "" +"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " +"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " +"path" +msgstr "" +"Nosaka, cik ilgi ceļa aprises būs redzamas pēc peles pārvietošanās virs ceļa " +"(milisekundēs); ievadiet 0, lai aprises tiktu rādītas tikmēr, kamēr pele " +"atrodas virs ceļa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 -msgid "_Handle size:" -msgstr "Tura Izmērs:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +msgid "Editing preferences" +msgstr "Labošanas uzstādījumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 -msgid "Set the relative size of node handles" -msgstr "Iestatiet mezgla turu relatīvo izmēru" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +msgid "Show transform handles for single nodes" +msgstr "Rādīt pārveidošanas turus atsevišķiem mezgliem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Izmanto spiedienjūtīgu planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 +msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" +msgstr "Rādīt pārveidošanas turus pat ja ir atlasīts tikai viens mezgls" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" -msgstr "Izmantot planšetes vai citas spiedienjūtīgas iekārtas iespējas. Atslēdziet to tikai gadījumā, ja sastopaties ar problēmām ar planšeti (joprojām ir iespējams izmantot peli)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +msgid "Deleting nodes preserves shape" +msgstr "Dzēšot mezglus saglabāt formu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "Pārslēgt rīku atkarībā no planšetes iekārtas (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +msgid "" +"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " +"get the other behavior" +msgstr "" +"Pārvietot turus blakus dzēstajiem mezgliem, lai saglabātu sākotnējo izskatu; " +"turiet nospiestu Ctrl, lai panāktu citu uzvedību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "Mainīt rīku, uz planšetes izmantojot dažādas ierīces (spalva, dzēšgumija, pele)" +#. Tweak +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 +msgid "Tweak" +msgstr "Pieskaņot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 -msgid "Input devices" -msgstr "Ievadierīces" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 +msgid "Object paint style" +msgstr "Objekta krāsojuma stils" -#. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 -msgid "Use named colors" -msgstr "Lietot nosauktās krāsas" +#. Zoom +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631 +msgid "Zoom" +msgstr "Tālummaiņa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. 'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību" +#. Measure +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Measure" +msgstr "Mērīt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -msgid "XML formatting" -msgstr "XML formatēšana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +msgid "Ignore first and last points" +msgstr "Neņemt vērā pirmo un pēdējo punktu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -msgid "Inline attributes" -msgstr "Iekļautie atribūti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +msgid "" +"The start and end of the measurement tool's control line will not be " +"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " +"intersections will be displayed." +msgstr "" +"Bīdmēra sākuma un beigu punkti netiek ņemti vērā, aprēķinot garumu. Tiks " +"parādīti tikai faktiskie attālumi starp līkņu krustpunktiem." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 -msgid "Put attributes on the same line as the element tag" -msgstr "Novietot atribūtus vienā rindā ar elementa tagu" +#. Shapes +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +msgid "Shapes" +msgstr "Formas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -msgid "_Indent, spaces:" -msgstr "Atkāpes, tukšum_i:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 +msgid "Sketch mode" +msgstr "Skices režīms" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 +msgid "" +"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " +"instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, skices rezultāts būs vienkāršs vidējais no visām skicēm, nevis " +"vidējais starp veco rezultātu un jauno skici" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" -msgstr "Tukšu vietu skaits atkāpēm, veidojot iegultus elementus; ievadiet 0, lai atkāpes neveidotu" +#. Pen +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485 +msgid "Pen" +msgstr "Spalva" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 -msgid "Path data" -msgstr "Ceļa dati" +#. Calligraphy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrāfija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolūtas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 +msgid "" +"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " +"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, spalvas platums ir absolūtās vienībās (px), neatkarīgi no " +"tālummaiņas; pretējā gadījumā spalvas platums ir atkarīgs no tāllummaiņas, " +"nodrošinot vienādu izskatu visos palielinājumos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -msgid "Relative" -msgstr "Relatīvās" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +msgid "" +"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " +"selection)" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, tiks atlasīts katrs jaunizveidotais objekts (atceļot " +"iepriekšējo atlasi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizēts" +#. Text +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Text" +msgstr "Teksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "Path string format:" -msgstr "Ceļa virknes formāts:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +msgid "Show font samples in the drop-down list" +msgstr "Rādīt fontu paraugus izkrītošajā sarakstā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)" -msgstr "Ceļa datus ir jāraksta: tikai absolūtās koordinātēs, tikai relatīvās koordinātēs vai arī optimizētas pēc virknes garuma (jauktas absolūtās un relatīvās koordinātes)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 +msgid "" +"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "" +"Rādīt fontu paraugus blakus fontu nosaukumiem teksta rīkjoslas izkrītošajā " +"sarakstā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 -msgid "Force repeat commands" -msgstr "Komandu piespiedu atkārtojums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 +msgid "Show font substitution warning dialog" +msgstr "Rādīt fontu aizvietošanas brīdinājuma dialoglodziņu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "Piespiedu kārtā atkārtot to pašu ceļa komandu (piemēram,, 'L 1,2 L 3,4' ,nevis 'L 1,2 3,4')" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 +msgid "" +"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " +"on the system" +msgstr "" +"Rādīt brīdinājumu par fontu aizvietošanu, ja nepieciešamie fonti nav " +"atrodami sistēmā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 -msgid "Numbers" -msgstr "Skaitļi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Pixel" +msgstr "Pikselis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -msgid "_Numeric precision:" -msgstr "_Skaitliskā precizitāte:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Pica" +msgstr "Pica" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 -msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG failā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetrs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "Minimum _exponent:" -msgstr "Mazākā _eksponente:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetrs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" -msgstr "Mazākais SVG ierakstītais skaitlis ir 10 norādītajā pakāpē; jebkas, mazāks par šo tiks ierakstīts kā nulle" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Inch" +msgstr "colla" -#. Code to add controls for attribute checking options -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 -msgid "Improper Attributes Actions" -msgstr "Nepareizu atribūtu darbības" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +msgid "Em square" +msgstr "Em kvadrāts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 -msgid "Print warnings" -msgstr "Drukas brīdinājumi" +#. , _("Ex square"), _("Percent") +#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +msgid "Text units" +msgstr "Teksta vienības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 -msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "Izvadīt paziņojumu, ja ir atrasts nederīgs vai neizmantojams atribūts. Datubāzes faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456 +msgid "Text size unit type:" +msgstr "Teksta izmēra vienības tips:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 -msgid "Remove attributes" -msgstr "Aizvākt atribūtus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" +msgstr "" +"Iestatiet izmēra vienības tipu izmantošanai teksta rīkjoslā un teksta " +"dialoglodziņos" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 -msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" -msgstr "Dzēst no elementa taga nederīgus vai neizmantojamus atribūtus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 +msgid "Always output text size in pixels (px)" +msgstr "Vienmēr izvadīt teksta izmēru pikseļos (px)" -#. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 -msgid "Inappropriate Style Properties Actions" -msgstr "Nepiemērota stila īpašību darbības" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 +msgid "" +"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " +"file" +msgstr "" +"Vienmēr pirms saglabāšanas failā pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra " +"vienības pikseļos (px)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "Rādīt paziņojumu, ja atrastas nederīgas stila īpašības (piem. 'font-family' piemērots ). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." +#. Spray +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +msgid "Spray" +msgstr "Smidzināt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 -msgid "Remove style properties" -msgstr "Aizvākt stila īpašības" +#. Eraser +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 +msgid "Eraser" +msgstr "Dzēšgumija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 -msgid "Delete inappropriate style properties" -msgstr "Dzēst nepiemērotas stila īpašības" +#. Paint Bucket +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Krāsas spainis" -#. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 -msgid "Non-useful Style Properties Actions" -msgstr "Darbības ar neizmantojamām stilu īpašībām" +#. Gradient +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320 +msgid "Gradient" +msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "Rādīt paziņojumu, ja atrastas liekas stila īpašības (piem., ja īpašībai ir noklusētā vērtība un atšķirīgā vērtība nav mantota vai arī vērtība neatšķiras no mantojamās). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 +msgid "Prevent sharing of gradient definitions" +msgstr "Novērst krāsu pāreju definīciju koplietošanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 -msgid "Delete redundant style properties" -msgstr "Dzēst liekās stila īpašības" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +msgid "" +"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " +"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " +"may affect other objects using the same gradient" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, koplietotās krāsu pārejas mainot tiek automātiski sazarotas; " +"izslēdziet, lai atļautu krāsu pāreju koplietošanu tādā veidā, ka labojot " +"vienu objektu vienlaicīgi tiek ietekmēti arī citi, kas izmanto to pašu krāsu " +"pāreju." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 -msgid "Check Attributes and Style Properties on" -msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 +msgid "Use legacy Gradient Editor" +msgstr "Lieto vēsturisko krāsu pāreju redaktoru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 -msgid "Reading" -msgstr "Lasa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +msgid "" +"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " +"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, poga Labot krāsu pāreju dialoglodziņā Aizpildījums & Apmale " +"atvērs Krāsu pārejas redaktora dialoglodziņu, ja izslēgts - tiks izmantots " +"Krāsu pāreju rīks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG failus (ieskaitot Inkscape iekšējos, palielinot darba sākšanai nepieciešamo laiku)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +msgid "Linear gradient _angle:" +msgstr "Lineārās krāsu pārej_as leņķis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 -msgid "Editing" -msgstr "Labo" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 +msgid "" +"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgstr "" +"Noklusētais jaunu krāsu pāreju leņķis grādos (pulksteņrādītāja virzienā pret " +"horizontāli)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG failu rediģēšanas laikā (var palēnināt Inkscape darbību, pamatā noderīgs atkļūdošanai)" +#. Dropper +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 +msgid "Dropper" +msgstr "Pipete" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 -msgid "Writing" -msgstr "Raksta" +#. Connector +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +msgid "Connector" +msgstr "Savienotājs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 -msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG failus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" +msgstr "Ja ieslēgts, teksta objektiem netiks rādīts savienotāja kontaktpunkts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 -msgid "SVG output" -msgstr "SVG izvade" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +msgid "Interface" +msgstr "Saskarne" -#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -msgid "Perceptual" -msgstr "Uztverams" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "System default" +msgstr "Sistēmas noklusētais" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Relatīvi kolorimetrisks" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Albanian (sq)" +msgstr "Albāņu (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absolūti kolorimetrisks" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Amharic (am)" +msgstr "Amāriešu (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 -msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "(Piezīme: krāsu vadība šajā versijā ir atslēgta)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Arabic (ar)" +msgstr "Arābu (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 -msgid "Display adjustment" -msgstr "Ekrāna pieskaņošana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Armenian (hy)" +msgstr "Armēņu (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 -#, c-format -msgid "" -"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" -"Searched directories:%s" -msgstr "" -"ICC profils ekrāna krāsu kalibrēšanai.\n" -"Pārmeklētās mapes: %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Azerbaijani (az)" +msgstr "Azerbaidžāņu (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 -msgid "Display profile:" -msgstr "Ekrāna profils:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Basque (eu)" +msgstr "Basku (eu)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +msgid "Belarusian (be)" +msgstr "Baltkrievu (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 -msgid "Retrieve profile from display" -msgstr "Iegūt profilu no ekrāna" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Bulgarian (bg)" +msgstr "Bulgāru (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "Iegūt profilus no ekrāniem pievienotajiem izmantojot XICC" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Bengali (bn)" +msgstr "Bengāļu (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 -msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "Iegūt profilus no ekrāniem pievienotajiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" +msgstr "Bengāļu/Bangladešas (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 -msgid "Display rendering intent:" -msgstr "Ekrāna renderējuma nolūks:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Breton (br)" +msgstr "Bretoņu (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 -msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" -msgstr "Ekrāna renderējumu domāts ekrāna kalibrēšanai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Catalan (ca)" +msgstr "Kataloniešu (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 -msgid "Proofing" -msgstr "Pārbaudes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" +msgstr "Valensijas katalāņu (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 -msgid "Simulate output on screen" -msgstr "Emulēt izvadi uz ekrāna" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +msgid "Chinese/China (zh_CN)" +msgstr "Ķīniešu/Ķīna (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 -msgid "Simulates output of target device" -msgstr "Emulē izvadi uz mērķa ierīci" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" +msgstr "Ķīniešu//Taivāna (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 -msgid "Mark out of gamut colors" -msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu gammā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "Croatian (hr)" +msgstr "Horvātu (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 -msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "Izceļ krāsas, kas ir ārpus mērķa ierīces krāsu gammas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +msgid "Czech (cs)" +msgstr "Čehu (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 -msgid "Out of gamut warning color:" -msgstr "Krāsa brīdinājumam par krāsu gammā neietilpstošām krāsām" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Danish (da)" +msgstr "Dāņu (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 -msgid "Selects the color used for out of gamut warning" -msgstr "Izvēlas krāsu, ko izmantot paziņojuma par neietilpšanu krāsu gammā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Dutch (nl)" +msgstr "Nīderlandiešu (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 -msgid "Device profile:" -msgstr "Ierīces profils:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Dzongkha (dz)" +msgstr "Džonkas (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 -msgid "The ICC profile to use to simulate device output" -msgstr "ICC profils, ko izmantot imitējot izvadi uz iekārtas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "German (de)" +msgstr "Vācu (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 -msgid "Device rendering intent:" -msgstr "Iekārtas renderējuma nolūks:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "Greek (el)" +msgstr "Grieķu (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 -msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "Iekārtas renderējums domēts iekārtas kalibrēšanai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "English (en)" +msgstr "Angļu (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 -msgid "Black point compensation" -msgstr "Melnā punkta kompensācija" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +msgid "English/Australia (en_AU)" +msgstr "Angļu/Austrālija (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 -msgid "Enables black point compensation" -msgstr "Ieslēdz melnā punkta kompensāciju" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "English/Canada (en_CA)" +msgstr "Angļu/Kanāda (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 -msgid "Preserve black" -msgstr "Saglabāt melno" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "English/Great Britain (en_GB)" +msgstr "Lielbritānijas angļu (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 -msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" -msgstr "(nepieciešama LittleCMS 1.15 vai jaunāka)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" +msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 -msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" -msgstr "Saglabāt K kanālu CMYK -> CMYK transformācijās" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Esperanto (eo)" +msgstr "Esperanto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Estonian (et)" +msgstr "Igauņu (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 -msgid "Color management" -msgstr "Krāsu valdība" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Farsi (fa)" +msgstr "Farsi (fa)" -#. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 -msgid "Enable autosave (requires restart)" -msgstr "Ieslēgt automātisko saglabāšanu (nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +msgid "Finnish (fi)" +msgstr "Somu (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" -msgstr "Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "French (fr)" +msgstr "Franču (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgctxt "Filesystem" -msgid "Autosave _directory:" -msgstr "Mape automātiskai _saglabāšanai:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Irish (ga)" +msgstr "Īru (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " -msgstr "Mape, kurā tiks saglabātas automātiskās kopijas. Tam ir jābūt absolūtam ceļam (sākas ar / UNIX vai diska burtu, piemēram, C:, uz Windows)." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Galician (gl)" +msgstr "Galīciešu (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgid "_Interval (in minutes):" -msgstr "_Intervāls (minūtēs):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Hebrew (he)" +msgstr "Ebreju (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 -msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "Intervāls (minūtēs), pēc kura dokuments tiks automātiski saglabāts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +msgid "Hungarian (hu)" +msgstr "Ungāru (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "_Maximum number of autosaves:" -msgstr "_Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Indonesian (id)" +msgstr "Indonēzijas (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Italian (it)" +msgstr "Itāļu (it)" -#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, -#. * update our running configuration -#. * -#. * FIXME! -#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed -#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere -#. -#. -#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); -#. -#. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 -msgid "Autosave" -msgstr "Automātiska saglabāšana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Japanese (ja)" +msgstr "Japāņu (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 -msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _servera nosaukums:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Khmer (km)" +msgstr "Khmeru (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas webdav servera nosaukums; tiek izmantots importējot un eksportējot uz OCAL funkciju" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Kinyarwanda (rw)" +msgstr "Kinjaruanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 -msgid "Open Clip Art Library _Username:" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas lietotāja vārds:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Korean (ko)" +msgstr "Korejiešu (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 -msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Lietotāja vārds, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Lithuanian (lt)" +msgstr "Lietuviešu (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 -msgid "Open Clip Art Library _Password:" -msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _parole:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Latvian (lv)" +msgstr "Latviešu (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" -msgstr "Parole, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +msgid "Macedonian (mk)" +msgstr "Maķedoniešu (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 -msgid "Open Clip Art" -msgstr "Open Clip Art" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Mongolian (mn)" +msgstr "Mongoļu (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 -msgid "Behavior" -msgstr "Uzvedība" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Nepali (ne)" +msgstr "Nepālas (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 -msgid "_Simplification threshold:" -msgstr "Vienkāršošana_s slieksnis:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Norwegian Bokmål (nb)" +msgstr "Norvēģu Bokmål (Norvēģija)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "Nosaka Mezglu rīka Komanda Vienkāršot noklusēto spēku. Ja izmantosiet šo komandu vairākkārt ar īsā laikā, tā darbosies arvien agresīvāk, izsaucot to pēc garāka pārtraukuma tiks atjaunots sākotnējais slieksnis." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" +msgstr "Norvēģu Nynorsk (Norvēģija)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 -msgid "Color stock markers the same color as object" -msgstr "Krāsot standarta marķierus objekta krāsā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +msgid "Panjabi (pa)" +msgstr "Pendžabas (pe)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 -msgid "Color custom markers the same color as object" -msgstr "Krāsot pielāgotos marķierus objekta krāsā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Polish (pl)" +msgstr "Poļu (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 -msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "Atsvaidzināt marķiera krāsu mainoties objekta krāsai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Portuguese (pt)" +msgstr "Portugāļu (pt)" -#. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 -msgid "Select in all layers" -msgstr "Atlasīt visos slāņos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" +msgstr "Brazīlijas portugāļu (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 -msgid "Select only within current layer" -msgstr "Iezīmēt tikai pašreizējā slānī" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Romanian (ro)" +msgstr "Rumāņu (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 -msgid "Select in current layer and sublayers" -msgstr "Atlasīt pašreizējā slānī un apakšlāņos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +msgid "Russian (ru)" +msgstr "Krievu (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 -msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Neņemt vērā slēptus objektus un slāņus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Serbian (sr)" +msgstr "Serbu (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 -msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Neņemt vērā slēgtus objektus un slāņus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" +msgstr "Serbu latīniskais (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 -msgid "Deselect upon layer change" -msgstr "Atcelt atlasi mainoties slānim" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Slovak (sk)" +msgstr "Slovāku (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" -msgstr "Atiestatiet šo, lai būtu iespējams saglabāt objektu atlasi mainoties aktīvajam slānim" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Slovenian (sl)" +msgstr "Slovēņu (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Spanish (es)" +msgstr "Spāņu (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem visos slāņos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" +msgstr "Spāņu/Meksikas (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem tikai pašreizējā slānī" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Swedish (sv)" +msgstr "Zviedru (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" -msgstr "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem tikai pašreizējā slānī un visos tā apakšslāņos" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Telugu (te_IN)" +msgstr "Telugu (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "Atiestatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēptos objektus (slēptus kā tādus vai arī atrodošos slēptos slāņos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Thai (th)" +msgstr "Taizemes (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "Atiestatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēgtos objektus (slēgtus kā tādus vai arī atrodošos slēgtos slāņos)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Turkish (tr)" +msgstr "Turku (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 -msgid "Wrap when cycling objects in z-order" -msgstr "Atsākt no sākuma ciklojot objektus gar z-asi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Ukrainian (uk)" +msgstr "Ukraiņu (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 -msgid "Alt+Scroll Wheel" -msgstr "Alt+peles ritentiņš" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +msgid "Vietnamese (vi)" +msgstr "Vjetnamiešu (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 -msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" -msgstr "Iet uz riņķi sasniedzot sākumu vai beigas objektu ciklošanas gar z-asi laikā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +msgid "Language (requires restart):" +msgstr "Valoda (nepieciešams pārstartēt):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 -msgid "Selecting" -msgstr "Izvēlas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +msgid "Set the language for menus and number formats" +msgstr "Iestatiet valodu izvēlnēm un skaitļu formātiem" -#. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577 -msgid "Scale stroke width" -msgstr "Mainīt apmales platumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Large" +msgstr "Liels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 -msgid "Scale rounded corners in rectangles" -msgstr "Mērogot noapaļotos taisnstūra stūrus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Small" +msgstr "Mazs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 -msgid "Transform gradients" -msgstr "Pārveidot krāsu pārejas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +msgid "Smaller" +msgstr "Mazāks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 -msgid "Transform patterns" -msgstr "Pārveidot faktūras" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +msgid "Toolbox icon size:" +msgstr "Rīku kastes ikonas izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 -msgid "Preserved" -msgstr "Saglabāts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" +msgstr "Iestatiet rīku ikonu lielumu (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578 -msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī apmales platumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +msgid "Control bar icon size:" +msgstr "Vadīklu joslas ikonas izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589 -msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +msgid "" +"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Iestatiet ikonu lielumu rīku vadības joslās (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600 -msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +msgid "Secondary toolbar icon size:" +msgstr "Ikonu izmērs sekundārajā rīkjoslā:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:611 -msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Pārvietot faktūras (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +msgid "" +"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "" +"Iestatiet ikonu lielumu sekundārajās rīkjoslās (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 -msgid "Store transformation" -msgstr "Saglabāt pārveidojumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +msgid "Work-around color sliders not drawing" +msgstr "Risinājums problēmai ar neredzamiem krāsu slīdņiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" -msgstr "Ja iespējams, pielietojot pārveidojumus objektiem nepievienot transform= atribūtu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +msgid "" +"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " +"color sliders" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, mēģina atrisināt problēmas ar krāsu slīdņu attēlošanu noteiktās " +"GTK+ tēmās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Vienmēr saglabāt pārveidojumu objektā kā transform= atribūtu " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +msgid "Clear list" +msgstr "Attīrīt sarakstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 -msgid "Transforms" -msgstr "Pārveidojumi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +msgid "Maximum documents in Open _Recent:" +msgstr "Maksimālais dokumentu skaits 'Atvērt nesenos' izvēlnē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -msgid "Mouse _wheel scrolls by:" -msgstr "Peles _rullītis ritina par:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +msgid "" +"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " +"the list" +msgstr "" +"Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai " +"attīriet sarakstu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 -msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" -msgstr "Viens peles ritenīša robiņš ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, attālumu (horizontālai ritināšanai - ar Shift)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +msgid "_Zoom correction factor (in %):" +msgstr "_Tālummaiņas korekcijas koeficients (%):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 -msgid "Ctrl+arrows" -msgstr "Ctrl+bultiņas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +msgid "" +"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " +"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " +"display objects in their true sizes" +msgstr "" +"Pieskaņojiet slīdni tikmēr, līdz lineāls uz ekrāna atbilst patiesajam " +"garumam. Šī informācija tiek izmantota tālummainot attiecībās 1:1, 1:2 utt., " +"lai attēlotu objektus to patiesajos izmēros." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -msgid "Sc_roll by:" -msgstr "_Ritināt par:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" +msgstr "Atļaut nepabeigtu nodaļu dinamisku pārkārtošanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 -msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "Ctrl+bultiņa nospiešana ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, attālumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +msgid "" +"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " +"finished being refactored" +msgstr "Ja atļauts, ieslēdz vēl nepabeigtu komponentu dinamisku pārkārtošanu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 -msgid "_Acceleration:" -msgstr "_Paātrinājums:" +#. show infobox +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" +msgstr "Rādīt filtru primitīvu informācijas rāmi (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" -msgstr "Nospiežot un turot nospiestu Ctrl+bultiņa ritināšana pakāpeniski paātrināsies (0 - lai ritinātu bez paātrinājuma)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +msgid "" +"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " +"filter effects dialog" +msgstr "" +"Rādīt pieejamās filtru primitīvu ikonas un aprakstus filtru efektu " +"veidošanas dialoglodziņā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 -msgid "Autoscrolling" -msgstr "Autoritināšana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Icons only" +msgstr "Tikai ikonas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 -msgid "_Speed:" -msgstr "Ātrum_s:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Text only" +msgstr "Tikai teksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" -msgstr "Cik ātri audekls ritināsies, ja tiks vilkts pāri audekla malai (0, lai izslēgtu automātisko ritināšanu)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Icons and text" +msgstr "Ikonas un teksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 -msgid "_Threshold:" -msgstr "S_lieksnis:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +msgid "Dockbar style (requires restart):" +msgstr "Dokjoslas stils (nepieciešama pārstartēšana):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "Cik tālu (ekrāna pikseļos) ir jāatrodas no audekla malas, lai ieslēgtos automātiskā ritināšanās; pozitīvs skaitlis - ārpus audekla malām, negatīvs - iekšpus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +msgid "" +"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " +"icons, or both" +msgstr "" +"Nosaka, vai dokjoslas vertikālās joslas saturēs teksta iezīmes, ikonas vai " +"abus" -#. -#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); -#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", -#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); -#. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 -msgid "Mouse wheel zooms by default" -msgstr "Peles ritenītis pēc noklusēšanas veic tālummaiņu " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +msgid "Switcher style (requires restart):" +msgstr "Pārslēdzēja stils (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "Ja iespējots, peles ritenītis bez Ctrl izpilda tālummaiņu, ar Ctrl - ritina audeklu; ja atslēgts - tālummaina ar Ctrl un ritina - bez Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +msgid "" +"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +msgstr "" +"Nosaka, vai dokjoslas pārslēdzējs rādīt teksta iezīmes, ikonas vai abus." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 -msgid "Scrolling" -msgstr "Ritināšana" +#. Windows +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +msgid "Save and restore window geometry for each document" +msgstr "Saglabāt un atjaunot katra dokumenta loga ģeometriju" -#. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 -msgid "Enable snap indicator" -msgstr "Ieslēgt piesaistes rādītāju" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +msgid "Remember and use last window's geometry" +msgstr "Atcerēties un lietot pēdējā loga ģeometriju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 -msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" -msgstr "Pēc piesaistes, piesaistes punktā tiek attēlots simbols" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +msgid "Don't save window geometry" +msgstr "Nesaglabāt loga ģeometrija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 -msgid "_Delay (in ms):" -msgstr "Aiz_ture (milisekundēs):" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +msgid "Save and restore dialogs status" +msgstr "Saglabāt un atjaunot dialoglodziņu stāvokli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "Atlikt piesaisti, kamēr pele pārvietojas un nogaidīt vēl mirkli. Šīs papildu noilgums jānorāda šeit. Ja norādīta nulle vai ļoti mazs skaitlis, piesaiste notiks acumirklīgi." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +msgid "Don't save dialogs status" +msgstr "Nesaglabāt dialoglodziņu stāvokli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 -msgid "Only snap the node closest to the pointer" -msgstr "Piesaistīt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +msgid "Dockable" +msgstr "Dokojams" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" -msgstr "Piesaistīt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +msgid "Native open/save dialogs" +msgstr "Iebūvētie atvēršanas/saglabāšanas dialoglodziņi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 -msgid "_Weight factor:" -msgstr "_Svara faktors:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +msgid "GTK open/save dialogs" +msgstr "GTK atvēršanas/saglabāšanas dialogs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "Ja ir atrasti vairāki piesaistes risinājumi, Inkscape var dot priekšroku tuvākajam pārveidojumam (ja norādīta 0) vai arī izmantot mezglu, kas sākotnēji atradās vistuvāk peles kursoram (ja norādīts 1)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +msgid "Dialogs are hidden in taskbar" +msgstr "Dialogi ir paslēpti uzdevumu joslā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "Piesaistīt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +msgid "Save and restore documents viewport" +msgstr "Saglabāt un atjaunot dokumenta skatvietu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" -msgstr "Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, piesaistīt mezglu peles kursora atrašanās vietai, nevis piesaistīt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +msgid "Zoom when window is resized" +msgstr "Tālummainīt mainoties loga izmēriem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 -msgid "Snapping" -msgstr "Piesaiste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +msgid "Show close button on dialogs" +msgstr "Rādīt aizvēršanas pogu dialoglodziņos" -#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -msgid "_Arrow keys move by:" -msgstr "Bultiņ_as pārvieto par:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +msgid "Aggressive" +msgstr "Agresīvs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 -msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "Nospiežot bultiņu, atlasītais (-ie) objekts (-i) vai mezgls (-i) tiks pārvietoti par norādīto attālumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +msgid "Maximized" +msgstr "Maksimizēts" -#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 -msgid "> and < _scale by:" -msgstr "> un < _mērogo par:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +msgid "Default window size:" +msgstr "Noklusētie loga izmēri:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 -msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" -msgstr "Nospiežot > vai < palielina vai samazina atlasītā mērogu par šeit norādīto soli" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +msgid "Set the default window size" +msgstr "Iestatiet noklusētos loga izmērus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 -msgid "_Inset/Outset by:" -msgstr "Saīs_ināt/Pagarināt par:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +msgid "Saving window geometry (size and position)" +msgstr "Saglabā loga ģeometriju (izmēru un novietojumu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 -msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "Komandas Saīsināt un Pagarināt izmaina ceļu par šo garumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +msgid "Let the window manager determine placement of all windows" +msgstr "Atļaut logu pārvaldniekam noteikt visu logu izvietojumu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 -msgid "Compass-like display of angles" -msgstr "Leņķu kompasveidīgs attēlojums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +msgid "" +"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " +"preferences)" +msgstr "" +"Atcerēties un izmantot pēdējā loga ģeometriju (saglabā ģeometriju lietotāja " +"iestatījumos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" -msgstr "Ja ieslēgts, leņķi tiek rādīti ar 0 ziemeļos, 0 to 360 diapazonā, pozitīvi - pulksteņrādītāja virzienā; pretējā gadījumā - 0 - austrumos, -180 to 180 diapazons, pozitīvi 0 pretēji pulksteņrādītāja virzienam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +msgid "" +"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " +"document)" +msgstr "" +"Atcerēties un atjaunot loga ģeometriju katram dokumentam (saglabā ģeometriju " +"dokumentos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -msgid "_Rotation snaps every:" -msgstr "Griešana piesaistās ik pēc:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "Saving dialogs status" +msgstr "Saglabā dialoglodziņu stāvokli" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 -msgid "degrees" -msgstr "grādi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +msgid "" +"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " +"when it closes)" +msgstr "" +"Saglabāt un atjaunot dialogu stāvokli (pēdējie atvērtie dialogi tiek " +"saglabāti, aizverot lietotni)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" -msgstr "Griešana ar nospiestu Ctrl piesaistīta norādītajiem grādiem (solim); [ vai ] nospiešana tāpat pagriež par norādīto lielumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +msgid "Dialog behavior (requires restart)" +msgstr "Dialoglodziņu uzvedība (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 -msgid "Relative snapping of guideline angles" -msgstr "Relatīvā palīglīniju leņķu piesaiste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Desktop integration" +msgstr "Darbvirsmas integrēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" -msgstr "Ja ieslēgts, griežot palīglīniju piesaistes leņķi būs relatīvi pret sākotnējo leņķi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +msgid "Use Windows like open and save dialogs" +msgstr "Izmantot Windows līdzīgus atvēršanas un saglabāšanas dialogus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "_Tuvināt/tālināt par:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +msgid "Use GTK open and save dialogs " +msgstr "Izmantot GTK atvēršanas un saglabāšanas dialogus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 -msgid "%" -msgstr "%" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +msgid "Dialogs on top:" +msgstr "Dialoglodziņi virspusē:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" -msgstr "Tālummaiņas rīkā klikšķis, +/- pogas un vidējā peles pogas klikšķis tuvina vai tālina par norādīto reižu skaitu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +msgid "Dialogs are treated as regular windows" +msgstr "Dialogus uzskatīt par parastiem logiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 -msgid "Steps" -msgstr "Soļi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +msgid "Dialogs stay on top of document windows" +msgstr "Dialogi atrodas virs dokumenta loga" -#. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 -msgid "Move in parallel" -msgstr "Pārvietot paralēli" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" +msgstr "" +"Tāds pat kā Parasts, taču var darboties labāk ar dažiem logu pārvaldniekiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 -msgid "Stay unmoved" -msgstr "Saglabāt nekustīgu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +msgid "Dialog Transparency" +msgstr "Dialoglodziņu caurspīdīgums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 -msgid "Move according to transform" -msgstr "Pārvietoties atbilstoši pārveidojumam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +msgid "_Opacity when focused:" +msgstr "Necaurspīdība fokusētam" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 -msgid "Are unlinked" -msgstr "Ir atsaistīti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +msgid "Opacity when _unfocused:" +msgstr "Necaurspīdība ārpus fokusa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 -msgid "Are deleted" -msgstr "Ir izdzēsti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +msgid "_Time of opacity change animation:" +msgstr "Laiks necaurspīdīguma pārmaiņas animācijai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 -msgid "Moving original: clones and linked offsets" -msgstr "Oriģināla pārvietošana: kloni un saistītās nobīdes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Dažādi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 -msgid "Clones are translated by the same vector as their original" -msgstr "Kloni tiek nobīdīti gar to pašu vektoru, kā to oriģināls" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" +msgstr "Vai dialoglodziņi ir paslēpjami logu pārvaldnieka rīkjoslā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 -msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" -msgstr "Kloni saglabā savas atrašanās vietas, ja tiek pārvietots oriģināls" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +msgid "" +"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " +"(this is the default which can be changed in any window using the button " +"above the right scrollbar)" +msgstr "" +"Mainot loga izmēru tālummainīt zīmējumu, saglabājot nemainīgu redzamo " +"laukumu (noklusētā uzvedība, ko var mainīt jebkurā logā, izmantojot pogu " +"virs labās ritjoslas)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "Katrs klons pārvietojas atbilstoši transform= atribūta vērtībai, piemēram - pagriezts klons pārvietosies no tā oriģināla atšķirīgā virzienā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +msgid "" +"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " +"sharing version controlled files." +msgstr "" +"Saglabāt dokumenta skatu (tālummaiņu un panorāmēšanas pozīciju). Lietderīgi " +"atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautus failus." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 -msgid "Deleting original: clones" -msgstr "Dzēš oriģinālu: kloni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Vai dialogu logiem ir aizvēršanas poga (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 -msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" -msgstr "Kloni-bāreņi tiek pārvērsti par patstāvīgiem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 -msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" -msgstr "Kloni-bāreņi tiek nodzēsti kopā ar to oriģinālu" +#. Grids +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +msgid "Line color when zooming out" +msgstr "Līnijas krāsa tālinot" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 -msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "Dublējot oriģinālus+klonus/saistītās nobīdes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" +msgstr "Režģa līnijas tiks rādītas režģa palīglīniju krāsā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 -msgid "Relink duplicated clones" -msgstr "Atjaunot dublēto0 klonu sasaisti" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" +msgstr "Režģa līnijas tiks rādītas režģa pamatlīniju krāsā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" -msgstr "Dublējot atlasītos objektus, kas satur gan klonu, gan tā oriģinālu (iespējams - grupās), piesaistīt dublēto klonu dublētajam oriģinālam, nevis vecajam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +msgid "Default grid settings" +msgstr "Noklusētie režģa iestatījumi" -#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 -msgid "Clones" -msgstr "Kloni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +msgid "Grid units:" +msgstr "Režģa vienības:" -#. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 -msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "Pielietojot par griešanas ceļu/masku izmantot augšējo atlasīto objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +msgid "Origin X:" +msgstr "Sākums X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "Atķeksējiet šo, lai par griešanas ceļu vai masku izmantotu apakšējo atlasīto objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +msgid "Origin Y:" +msgstr "Sākums Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 -msgid "Remove clippath/mask object after applying" -msgstr "Aizvākt griešanas ceļa/maskas objektu pēc pielietošanas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +msgid "Spacing X:" +msgstr "Atstarpe X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" -msgstr "Pēc pielietošanas aizvākt no attēla objektu, kas kalpoja par griešanas ceļu vai masku" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +msgid "Spacing Y:" +msgstr "Atstarpe Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 -msgid "Before applying" -msgstr "Pirms pielietošanas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Minor grid line color:" +msgstr "Režģa palīglīnijas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 -msgid "Do not group clipped/masked objects" -msgstr "Negrupēt izgrieztos/maskētos objektus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +msgid "Color used for normal grid lines" +msgstr "Režģa palīglīniju krāsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 -msgid "Put every clipped/masked object in its own group" -msgstr "Ievietot ikvienu izgriezto/maskēto objektu atsevišķā grupā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Major grid line color:" +msgstr "Režģa pamatlīnijas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 -msgid "Put all clipped/masked objects into one group" -msgstr "Ievietot visus izgrieztos/maskētos objektus vienā grupā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" +msgstr "Režģa galveno (izcelto) līniju krāsa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 -msgid "Apply clippath/mask to every object" -msgstr "Pielietot griešanas ceļu/masku katram objektam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +msgid "Major grid line every:" +msgstr "Režģa pamatlīnija ik pēc:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 -msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" -msgstr "Pielietot izgriešanas ceļu/masku grupām, kas satur tikai vienu objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +msgid "Show dots instead of lines" +msgstr "Rādīt punktus līniju vietā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 -msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" -msgstr "Pielietot izgriešanas ceļu/masku grupai, kas satur visus objektus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" +msgstr "Ja iestatīts, režģa krustpunktos līniju vietā tiks rādīti punkti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 -msgid "After releasing" -msgstr "Pēc atbrīvošanas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +msgid "Input/Output" +msgstr "ievade/izvade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 -msgid "Ungroup automatically created groups" -msgstr "Atgrupēt automātiski izveidotas grupas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" +msgstr "\"Saglabāt kā ...\" izmanto pašreizējo mapi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 -msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "Atgrupēt grupas, kas izveidojušas iestatot apgriešanas ceļu/masku" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +msgid "" +"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " +"always open in the directory where the currently open document is; when it's " +"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "" +"Ja šis iestatījums ir iestatīts, \"Saglabāt kā...\" un \"Saglabāt kopiju\" " +"dialoglodziņi vienmēr tiks atvērti mapē, kurā atrodas pašreiz atvērtais " +"dokuments; ja atstatīts, katrs tiks atvērts mapē, kurā pēdējo reizi " +"saglabājāt dokumentu ar to palīdzību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 -msgid "Clippaths and masks" -msgstr "Izgriešanas ceļi un maskas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Pievienot izdrukai iezīmju komentārus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 -msgid "Stroke Style Markers" -msgstr "Apmaļu stilu marķieri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +msgid "" +"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " +"rendered output for an object with its label" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, izdrukai tiks pievienots komentārs, iezīmējot renderēto objektu " +"ar tā iezīmi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" -msgstr "Apmales krāsa tāda pati, kā objektam, aizpildījuma krāsa - vai nu objekta aizpildījuma krāsa vai marķiera aizpildījuma krāsa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +msgid "Add default metadata to new documents" +msgstr "Jauniem dokumentiem pievienot noklusētos metadatus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 -msgid "Markers" -msgstr "Marķieri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +msgid "" +"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " +"Document Properties->Metadata." +msgstr "" +"Pievienot metadatus jaunam dokumentam. Noklusētos metadatus var iestatīt " +"izmantojot Dokumenta īpašības -> Metadati." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -msgid "Document cleanup" -msgstr "Dokumenta uzkopšana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "_Grab sensitivity:" +msgstr "Satveršanas jutīgums:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" -msgstr "Veicot dokumenta uzkopšanu aizvākt neizmantotās paletes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +msgid "pixels (requires restart)" +msgstr "pikseļi (nepieciešama pārstartēšana)" -#. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -msgid "Cleanup" -msgstr "Uzkopt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +msgid "" +"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " +"with mouse (in screen pixels)" +msgstr "" +"Cik tuvu objektam uz ekrāna ir jāatrodas, lai to būtu iespējams satvert ar " +"peli (ekrāna pikseļos)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -msgid "Number of _Threads:" -msgstr "Pavedienu skai_ts:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "_Click/drag threshold:" +msgstr "Klikšķa/pārvietojuma slieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 -msgid "(requires restart)" -msgstr "(nepieciešama pārstartēšana)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +msgid "pixels" +msgstr "pikseļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 -msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "Iestatiet filtru renderēšanai izmantojamo procesoru/pavedienu skaitu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +msgid "" +"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "" +"Maksimālais peles pārvietojums (ekrāna pikseļos), ko jāuzskata par klikšķi, " +"nevis pārvietojumu " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "Rendering _cache size:" -msgstr "Renderēšanas bufera izmērs:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +msgid "_Handle size:" +msgstr "Tura Izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +msgid "Set the relative size of node handles" +msgstr "Iestatiet mezgla turu relatīvo izmēru" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "Nosakiet katram dokumentam pieejamās atmiņas apjomu, kurā glabāt attēla renderētās daļas vēlākai izmantošanai; lai atslēgtu kešatmiņu, ievadiet 0" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Izmanto spiedienjūtīgu planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" -#. blur quality -#. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "Vislabākā kvalitāte (vislēnāk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +msgid "" +"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " +"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " +"mouse)" +msgstr "" +"Izmantot planšetes vai citas spiedienjūtīgas iekārtas iespējas. Atslēdziet " +"to tikai gadījumā, ja sastopaties ar problēmām ar planšeti (joprojām ir " +"iespējams izmantot peli)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -msgid "Better quality (slower)" -msgstr "Labāka kvalitāte (lēnāk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "" +"Pārslēgt rīku atkarībā no planšetes iekārtas (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -msgid "Average quality" -msgstr "Vidēja kvalitāte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +msgid "" +"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "" +"Mainīt rīku, uz planšetes izmantojot dažādas ierīces (spalva, dzēšgumija, " +"pele)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -msgid "Lower quality (faster)" -msgstr "Zemāka kvalitāte (ātrāk)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +msgid "Input devices" +msgstr "Ievadierīces" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -msgid "Lowest quality (fastest)" -msgstr "Viszemākā kvalitāte (visātrāk)" +#. SVG output options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +msgid "Use named colors" +msgstr "Lietot nosauktās krāsas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -msgid "Gaussian blur quality for display" -msgstr "Gausa izpludināšanas kvalitāte ekrānam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +msgid "" +"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " +"'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "" +"Ja iestatīts, raksta krāsas CSS nosaukumu, ja tāds pastāv (piem. " +"'red' (sarkans) vai 'magenta' (madženta)), nevis tās skaitlisko vērtību" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" -msgstr "Visaugstākā kvalitāte, taču attēlošanas ātrums var būt ļoti zems lielos palielinājumos (tuvinājumos); (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko kvalitāti)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "XML formatting" +msgstr "XML formatēšana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Labāka kvalitāte, taču lēnāka attēlošana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +msgid "Inline attributes" +msgstr "Iekļautie atribūti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Vidēja kvalitāte, pieņemams attēlošanas ātrums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +msgid "Put attributes on the same line as the element tag" +msgstr "Novietot atribūtus vienā rindā ar elementa tagu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Zemāka kvalitāte (daži traucējumi), taču lielāks attēlošanas ātrums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "_Indent, spaces:" +msgstr "Atkāpes, tukšum_i:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 -msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākais attēlošanas ātrums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +msgid "" +"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " +"indentation" +msgstr "" +"Tukšu vietu skaits atkāpēm, veidojot iegultus elementus; ievadiet 0, lai " +"atkāpes neveidotu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 -msgid "Filter effects quality for display" -msgstr "Filtru efektu kvalitāte attēlošanai uz ekrāna" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "Path data" +msgstr "Ceļa dati" -#. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 -msgid "Rendering" -msgstr "Renderēšana" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Absolute" +msgstr "Absolūtas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +msgid "Relative" +msgstr "Relatīvās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "4x4" -msgstr "4x4" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizēts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "8x8" -msgstr "8x8" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "Path string format:" +msgstr "Ceļa virknes formāts:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 -msgid "16x16" -msgstr "16x16" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +msgid "" +"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " +"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " +"relative coordinates)" +msgstr "" +"Ceļa datus ir jāraksta: tikai absolūtās koordinātēs, tikai relatīvās " +"koordinātēs vai arī optimizētas pēc virknes garuma (jauktas absolūtās un " +"relatīvās koordinātes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427 -msgid "Oversample bitmaps:" -msgstr "Izlīdzināt rastru pēc punktiem:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +msgid "Force repeat commands" +msgstr "Komandu piespiedu atkārtojums" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 -msgid "Automatically reload bitmaps" -msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +msgid "" +"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " +"of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "" +"Piespiedu kārtā atkārtot to pašu ceļa komandu (piemēram,, 'L 1,2 L 3,4' ," +"nevis 'L 1,2 3,4')" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja fails uz diska ir mainījies" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Numbers" +msgstr "Skaitļi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -msgid "_Bitmap editor:" -msgstr "_Bitkartes redaktors:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "_Numeric precision:" +msgstr "_Skaitliskā precizitāte:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -msgid "Default export _resolution:" -msgstr "Noklusētā eksporta izšķi_rtspēja" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" +msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG failā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta dialoglodzinņā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "Minimum _exponent:" +msgstr "Mazākā _eksponente:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 -msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" -msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju':" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +msgid "" +"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " +"anything smaller is written as zero" +msgstr "" +"Mazākais SVG ierakstītais skaitlis ir 10 norādītajā pakāpē; jebkas, mazāks " +"par šo tiks ierakstīts kā nulle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 -msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" -msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'" +#. Code to add controls for attribute checking options +#. Add incorrect style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +msgid "Improper Attributes Actions" +msgstr "Nepareizu atribūtu darbības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Always embed" -msgstr "Vienmēr iegult" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +msgid "Print warnings" +msgstr "Drukas brīdinājumi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Always link" -msgstr "Vienmēr piesaistīt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +msgid "" +"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " +"located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"Izvadīt paziņojumu, ja ir atrasts nederīgs vai neizmantojams atribūts. " +"Datubāzes faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 -msgid "Ask" -msgstr "Jautāt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +msgid "Remove attributes" +msgstr "Aizvākt atribūtus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 -msgid "Bitmap import:" -msgstr "Bitkartes imports:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" +msgstr "Dzēst no elementa taga nederīgus vai neizmantojamus atribūtus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 -msgid "Bitmap import quality:" -msgstr "Bitkartes importa kvalitāte:" +#. Add incorrect style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +msgid "Inappropriate Style Properties Actions" +msgstr "Nepiemērota stila īpašību darbības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 -msgid "Default _import resolution:" -msgstr "Noklusētā importa izšķirtspēja:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +msgid "" +"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " +"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "" +"Rādīt paziņojumu, ja atrastas nederīgas stila īpašības (piem. 'font-family' " +"piemērots ). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 -msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes importam" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +msgid "Remove style properties" +msgstr "Aizvākt stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 -msgid "Override file resolution" -msgstr "Neņemt vērā faila izšķirtspēju" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +msgid "Delete inappropriate style properties" +msgstr "Dzēst nepiemērotas stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 -msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" -msgstr "Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret failā esošo informāciju" +#. Add default or inherited style properties options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +msgid "Non-useful Style Properties Actions" +msgstr "Darbības ar neizmantojamām stilu īpašībām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 -msgid "Bitmaps" -msgstr "Bitkartes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +msgid "" +"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " +"the default value and a different value is not inherited or if value is the " +"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" +"attributes." +msgstr "" +"Rādīt paziņojumu, ja atrastas liekas stila īpašības (piem., ja īpašībai ir " +"noklusētā vērtība un atšķirīgā vērtība nav mantota vai arī vērtība " +"neatšķiras no mantojamās). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/" +"attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 -msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to " -msgstr "Izvēlieties failu ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Delete redundant style properties" +msgstr "Dzēst liekās stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472 -msgid "Shortcut file:" -msgstr "Saīsņu fails:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +msgid "Check Attributes and Style Properties on" +msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 -#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:50 -msgid "Search:" -msgstr "Meklēt:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +msgid "Reading" +msgstr "Lasa" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 -msgid "Shortcut" -msgstr "Saīsne" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +msgid "" +"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " +"those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "" +"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG failus (ieskaitot Inkscape " +"iekšējos, palielinot darba sākšanai nepieciešamo laiku)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 -msgid "Description" -msgstr "Apraksts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +msgid "Editing" +msgstr "Labo" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 -msgid "Reset" -msgstr "Atiestatīt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "" +"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " +"Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "" +"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG failu rediģēšanas laikā (var " +"palēnināt Inkscape darbību, pamatā noderīgs atkļūdošanai)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 -msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" -msgstr "Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm ne zemāk norādītā faila" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +msgid "Writing" +msgstr "Raksta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 -msgid "Import ..." -msgstr "Importēt ..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" +msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG failus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 -msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no faila" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +msgid "SVG output" +msgstr "SVG izvade" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 -msgid "Export ..." -msgstr "Eksportēt ..." +#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Perceptual" +msgstr "Uztverams" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1550 -msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus failā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Relatīvi kolorimetrisks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560 -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Klaviatūras saīsnes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Absolūti kolorimetrisks" -#. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1723 -msgid "Misc" -msgstr "Dažādi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" +msgstr "(Piezīme: krāsu vadība šajā versijā ir atslēgta)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1842 -msgid "Set the main spell check language" -msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +msgid "Display adjustment" +msgstr "Ekrāna pieskaņošana" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 -msgid "Second language:" -msgstr "Otrā valoda:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#, c-format +msgid "" +"The ICC profile to use to calibrate display output.\n" +"Searched directories:%s" +msgstr "" +"ICC profils ekrāna krāsu kalibrēšanai.\n" +"Pārmeklētās mapes: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1846 -msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +msgid "Display profile:" +msgstr "Ekrāna profils:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 -msgid "Third language:" -msgstr "Trešā valoda:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +msgid "Retrieve profile from display" +msgstr "Iegūt profilu no ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 -msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" -msgstr "Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" +msgstr "Iegūt profilus no ekrāniem pievienotajiem izmantojot XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1852 -msgid "Ignore words with digits" -msgstr "Neņemt vērā vārdus ar skaitļiem " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" +msgstr "Iegūt profilus no ekrāniem pievienotajiem" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 -msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" -msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +msgid "Display rendering intent:" +msgstr "Ekrāna renderējuma nolūks:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 -msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" -msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" +msgstr "Ekrāna renderējumu domāts ekrāna kalibrēšanai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 -msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" -msgstr "Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +msgid "Proofing" +msgstr "Pārbaudes" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +msgid "Simulate output on screen" +msgstr "Emulēt izvadi uz ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Pareizrakstība" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +msgid "Simulates output of target device" +msgstr "Emulē izvadi uz mērķa ierīci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 -msgid "Latency _skew:" -msgstr "Aizture_s nobīde:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +msgid "Mark out of gamut colors" +msgstr "Atzīmēt krāsas, kas neietilpst krāsu gammā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 -msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" -msgstr "Lielums, par kuru notikumu pulkstenis ir nobīdīts attiecībā pret patieso laiku (0,9766 dažās sistēmās)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" +msgstr "Izceļ krāsas, kas ir ārpus mērķa ierīces krāsu gammas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883 -msgid "Pre-render named icons" -msgstr "Renderēt nosauktās ikonas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +msgid "Out of gamut warning color:" +msgstr "Krāsa brīdinājumam par krāsu gammā neietilpstošām krāsām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1885 -msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "Ja ieslēgts, nosauktās ikonas tiks renderētas pirms saskarnes atvēršanas. Tas nepieciešams, lai apietu kļūdas GTK+ nosaukto ikonu notifikācijā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +msgid "Selects the color used for out of gamut warning" +msgstr "Izvēlas krāsu, ko izmantot paziņojuma par neietilpšanu krāsu gammā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 -msgid "System info" -msgstr "Sistēmas informācija" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +msgid "Device profile:" +msgstr "Ierīces profils:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -msgid "User config: " -msgstr "Lietotāja konfigurācija:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +msgid "The ICC profile to use to simulate device output" +msgstr "ICC profils, ko izmantot imitējot izvadi uz iekārtas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 -msgid "Location of users configuration" -msgstr "Lietotāja konfigurācijas atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +msgid "Device rendering intent:" +msgstr "Iekārtas renderējuma nolūks:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -msgid "User preferences: " -msgstr "Lietotāja iestatījumi:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" +msgstr "Iekārtas renderējums domēts iekārtas kalibrēšanai" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 -msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Lietotāja iestatījumu faila atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +msgid "Black point compensation" +msgstr "Melnā punkta kompensācija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -msgid "User extensions: " -msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +msgid "Enables black point compensation" +msgstr "Ieslēdz melnā punkta kompensāciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 -msgid "Location of the users extensions" -msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +msgid "Preserve black" +msgstr "Saglabāt melno" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 -msgid "User cache: " -msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" +msgstr "(nepieciešama LittleCMS 1.15 vai jaunāka)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 -msgid "Location of users cache" -msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" +msgstr "Saglabāt K kanālu CMYK -> CMYK transformācijās" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -msgid "Temporary files: " -msgstr "Pagaidu faili:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 -msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu failu atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +msgid "Color management" +msgstr "Krāsu valdība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 -msgid "Inkscape data: " -msgstr "Inkscape dati:" +#. Autosave options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +msgid "Enable autosave (requires restart)" +msgstr "Ieslēgt automātisko saglabāšanu (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 -msgid "Location of Inkscape data" -msgstr "Inkscape datu atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +msgid "" +"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " +"minimizing loss in case of a crash" +msgstr "" +"Automātiski saglabāt dokumentu(s) ik pēc noteiktā laika intervāla, tādējādi " +"mazinot iespējamos zudumus avārijas apstāšanās gadījumā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Inkscape paplašinājumi:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgctxt "Filesystem" +msgid "Autosave _directory:" +msgstr "Mape automātiskai _saglabāšanai:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 -msgid "Location of the Inkscape extensions" -msgstr "Inkscape paplašinājumu atrašanās vieta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +msgid "" +"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " +"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +msgstr "" +"Mape, kurā tiks saglabātas automātiskās kopijas. Tam ir jābūt absolūtam " +"ceļam (sākas ar / UNIX vai diska burtu, piemēram, C:, uz Windows)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 -msgid "System data: " -msgstr "Sistēmas dati:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +msgid "_Interval (in minutes):" +msgstr "_Intervāls (minūtēs):" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 -msgid "Locations of system data" -msgstr "Sistēmas datu atrašanās vietas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" +msgstr "Intervāls (minūtēs), pēc kura dokuments tiks automātiski saglabāts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 -msgid "Icon theme: " -msgstr "Ikonu tēma:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "_Maximum number of autosaves:" +msgstr "_Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 -msgid "Locations of icon themes" -msgstr "Ikonu tēmu atrašanās vietas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +msgid "" +"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "" +"Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, " +"lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1960 -msgid "System" -msgstr "Sistēma" +#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, +#. * update our running configuration +#. * +#. * FIXME! +#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed +#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere +#. +#. +#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); +#. +#. ----------- +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +msgid "Autosave" +msgstr "Automātiska saglabāšana" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:381 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" +msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _servera nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 -msgctxt "Input device" -msgid "Screen" -msgstr "Ekrāns" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +msgid "" +"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " +"Import and Export to OCAL function" +msgstr "" +"Open Clip Art bibliotēkas webdav servera nosaukums; tiek izmantots " +"importējot un eksportējot uz OCAL funkciju" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:383 -msgid "Window" -msgstr "Logs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "Open Clip Art Library _Username:" +msgstr "Open Clip Art bibliotēkas lietotāja vārds:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 -msgid "Test Area" -msgstr "Pārbaudes lauks" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Lietotāja vārds, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 -msgid "Axis" -msgstr "Ass" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +msgid "Open Clip Art Library _Password:" +msgstr "Open Clip Art bibliotēkas _parole:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurācija" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" +msgstr "Parole, ar kuru pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 -msgid "Hardware" -msgstr "Aparatūra" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +msgid "Open Clip Art" +msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 -msgid "Link:" -msgstr "Saite:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +msgid "Behavior" +msgstr "Uzvedība" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 -msgid "Axes count:" -msgstr "Asu skaits:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +msgid "_Simplification threshold:" +msgstr "Vienkāršošana_s slieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 -msgid "axis:" -msgstr "asis:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +msgid "" +"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " +"this command several times in quick succession, it will act more and more " +"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "" +"Nosaka Mezglu rīka Komanda Vienkāršot noklusēto spēku. Ja izmantosiet šo " +"komandu vairākkārt ar īsā laikā, tā darbosies arvien agresīvāk, izsaucot to " +"pēc garāka pārtraukuma tiks atjaunots sākotnējais slieksnis." -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 -msgid "Button count:" -msgstr "Pogu skaits:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +msgid "Color stock markers the same color as object" +msgstr "Krāsot standarta marķierus objekta krāsā" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 -msgid "Tablet" -msgstr "Planšetdators" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +msgid "Color custom markers the same color as object" +msgstr "Krāsot pielāgotos marķierus objekta krāsā" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 -msgid "pad" -msgstr "papildinājums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "Update marker color when object color changes" +msgstr "Atsvaidzināt marķiera krāsu mainoties objekta krāsai" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 -msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "Izmanto spiedienjūtīg_u planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" +#. Selecting options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +msgid "Select in all layers" +msgstr "Atlasīt visos slāņos" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +msgid "Select only within current layer" +msgstr "Iezīmēt tikai pašreizējā slānī" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 -msgid "Axes" -msgstr "Asis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +msgid "Select in current layer and sublayers" +msgstr "Atlasīt pašreizējā slānī un apakšlāņos" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 -msgid "Keys" -msgstr "Atslēgas" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +msgid "Ignore hidden objects and layers" +msgstr "Neņemt vērā slēptus objektus un slāņus" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 -msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'" -msgstr "Iekārta var būt 'Atslēgta', tās koordinātes piešķirtas visam 'Ekrānam', vai arī (parasti fokusētam) 'Logam'" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +msgid "Ignore locked objects and layers" +msgstr "Neņemt vērā slēgtus objektus un slāņus" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:595 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:236 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:386 -msgid "Pressure" -msgstr "Spiediens" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +msgid "Deselect upon layer change" +msgstr "Atcelt atlasi mainoties slānim" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "X tilt" -msgstr "X slīpums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +msgid "" +"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " +"current layer changes" +msgstr "" +"Atstatiet šo, lai būtu iespējams saglabāt objektu atlasi mainoties aktīvajam " +"slānim" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -msgid "Y tilt" -msgstr "Y slīpums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 -msgid "Wheel" -msgstr "Ritenis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem visos slāņos" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 -msgid "Layer name:" -msgstr "Slāņa nosaukums:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "" +"Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem tikai pašreizējā " +"slānī" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 -msgid "Add layer" -msgstr "Pievienot slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +msgid "" +"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " +"its sublayers" +msgstr "" +"Klaviatūras atlasīšanas komandas darbosies ar objektiem tikai pašreizējā " +"slānī un visos tā apakšslāņos" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 -msgid "Above current" -msgstr "Virs pašreizējā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " +"themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "" +"Atstatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēptos objektus (slēptus kā tādus " +"vai arī atrodošos slēptos slāņos)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 -msgid "Below current" -msgstr "Zem pašreizējā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +msgid "" +"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " +"themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "" +"Atstatiet šo, lai būtu iespējams atlasīt slēgtos objektus (slēgtus kā tādus " +"vai arī atrodošos slēgtos slāņos)" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 -msgid "As sublayer of current" -msgstr "Pašreizējā slāņa apakšslānis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Wrap when cycling objects in z-order" +msgstr "Atsākt no sākuma ciklojot objektus gar z-asi" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 -msgid "Rename Layer" -msgstr "Pārdēvēt slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +msgid "Alt+Scroll Wheel" +msgstr "Alt+peles ritentiņš" -#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 -#: ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2292 -msgid "Layer" -msgstr "Slānis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" +msgstr "" +"Iet uz riņķi sasniedzot sākumu vai beigas objektu ciklošanas gar z-asi laikā" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 -msgid "_Rename" -msgstr "_Pārdēvēt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +msgid "Selecting" +msgstr "Izvēlas" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 -msgid "Rename layer" -msgstr "Pārdēvēt slāni" +#. Transforms options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 +msgid "Scale stroke width" +msgstr "Mērogot apmales platumu" -#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 -msgid "Renamed layer" -msgstr "Pārdēvētais slānis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +msgid "Scale rounded corners in rectangles" +msgstr "Mērogot noapaļotos taisnstūra stūrus" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 -msgid "Add Layer" -msgstr "Pievienot slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +msgid "Transform gradients" +msgstr "Pārveidot krāsu pārejas" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +msgid "Transform patterns" +msgstr "Pārveidot faktūras" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 -msgid "New layer created." -msgstr "Izveidots jauns slānis." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +msgid "Preserved" +msgstr "Saglabāts" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 -msgid "Move to Layer" -msgstr "Pārvietot uz slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 +msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" +msgstr "Mērogojot objektus, proporcionāli mērogot arī apmales platumu" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 -msgid "_Move" -msgstr "Pār_vietot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 +msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" +msgstr "Mērogojot taisnstūrus, mērogot arī noapaļoto stūru rādiusus" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 -msgid "Unhide layer" -msgstr "Rādīt slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 +msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 -msgid "Hide layer" -msgstr "Slēpt slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 +msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" +msgstr "Pārvietot faktūras (aizpildījumā vai apmalē) kopā ar objektiem" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 -msgid "Lock layer" -msgstr "Slēgt slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +msgid "Store transformation" +msgstr "Saglabāt pārveidojumu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 -msgid "Unlock layer" -msgstr "Atslēgt slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +msgid "" +"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " +"attribute" +msgstr "" +"Ja iespējams, pielietojot pārveidojumus objektiem nepievienot transform= " +"atribūtu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 -#: ../src/verbs.cpp:1401 -msgid "Toggle layer solo" -msgstr "Pārslēgt tikai šo slāni" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Vienmēr saglabāt pārveidojumu objektā kā transform= atribūtu " -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 -#: ../src/verbs.cpp:1425 -msgid "Lock other layers" -msgstr "Slēdz citus slāņus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +msgid "Transforms" +msgstr "Pārveidojumi" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721 -msgid "Moved layer" -msgstr "Pārvietotais slānis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +msgid "Mouse _wheel scrolls by:" +msgstr "Peles _rullītis ritina par:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884 -msgctxt "Layers" -msgid "New" -msgstr "Jauns" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +msgid "" +"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " +"(horizontally with Shift)" +msgstr "" +"Viens peles ritenīša robiņš ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, " +"attālumu (horizontālai ritināšanai - ar Shift)" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889 -msgctxt "Layers" -msgid "Bot" -msgstr "Apakša" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +msgid "Ctrl+arrows" +msgstr "Ctrl+bultiņas" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895 -msgctxt "Layers" -msgid "Dn" -msgstr "Dn" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +msgid "Sc_roll by:" +msgstr "_Ritināt par:" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901 -msgctxt "Layers" -msgid "Up" -msgstr "Uz augšu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" +msgstr "" +"Ctrl+bultiņa nospiešana ritina par norādīto, ekrāna pikseļos izteikto, " +"attālumu" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907 -msgctxt "Layers" -msgid "Top" -msgstr "Augša" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +msgid "_Acceleration:" +msgstr "_Paātrinājums:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 -msgid "Add Path Effect" -msgstr "Pievienot ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +msgid "" +"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " +"acceleration)" +msgstr "" +"Nospiežot un turot nospiestu Ctrl+bultiņa ritināšana pakāpeniski " +"paātrināsies (0 - lai ritinātu bez paātrinājuma)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 -msgid "Add path effect" -msgstr "Pievienot ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +msgid "Autoscrolling" +msgstr "Autoritināšana" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:113 -msgid "Delete current path effect" -msgstr "Dzēst pašreizējo ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +msgid "_Speed:" +msgstr "Ātrum_s:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:117 -msgid "Raise the current path effect" -msgstr "Paaugstināt pašreizējo ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +msgid "" +"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " +"autoscroll off)" +msgstr "" +"Cik ātri audekls ritināsies, ja tiks vilkts pāri audekla malai (0, lai " +"izslēgtu automātisko ritināšanu)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:121 -msgid "Lower the current path effect" -msgstr "Pazemināt pašreizējo ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 +msgid "_Threshold:" +msgstr "S_lieksnis:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:289 -msgid "Unknown effect is applied" -msgstr "Pielietots nezināms efekts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +msgid "" +"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " +"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "" +"Cik tālu (ekrāna pikseļos) ir jāatrodas no audekla malas, lai ieslēgtos " +"automātiskā ritināšanās; pozitīvs skaitlis - ārpus audekla malām, negatīvs - " +"iekšpus" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:292 -msgid "Click button to add an effect" -msgstr "Nospiediet pogu, lai pievienotu efektu" +#. +#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); +#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", +#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); +#. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +msgid "Mouse wheel zooms by default" +msgstr "Peles ritenītis pēc noklusēšanas veic tālummaiņu " -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:305 -msgid "Click add button to convert clone" -msgstr "Nospiediet pievienošanas pogu, lai pārvērstu klonu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +msgid "" +"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " +"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "" +"Ja iespējots, peles ritenītis bez Ctrl izpilda tālummaiņu, ar Ctrl - ritina " +"audeklu; ja atslēgts - tālummaina ar Ctrl un ritina - bez Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:310 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314 -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:322 -msgid "Select a path or shape" -msgstr "Izvēlieties ceļu vai figūru" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +msgid "Scrolling" +msgstr "Ritināšana" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:318 -msgid "Only one item can be selected" -msgstr "Iespējams atlasīt tikai vienu objektu" +#. Snapping options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +msgid "Enable snap indicator" +msgstr "Ieslēgt piesaistes rādītāju" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:350 -msgid "Unknown effect" -msgstr "Nezināms efekts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" +msgstr "Pēc piesaistes, piesaistes punktā tiek attēlots simbols" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426 -msgid "Create and apply path effect" -msgstr "Izveidojiet un pielietojiet ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +msgid "_Delay (in ms):" +msgstr "Aiz_ture (milisekundēs):" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461 -msgid "Create and apply Clone original path effect" -msgstr "Izveidojiet un pielietojiet Klonēt sākotnējo ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +msgid "" +"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " +"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " +"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "" +"Atlikt piesaisti, kamēr pele pārvietojas un nogaidīt vēl mirkli. Šīs papildu " +"noilgums jānorāda šeit. Ja norādīta nulle vai ļoti mazs skaitlis, piesaiste " +"notiks acumirklīgi." -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:481 -msgid "Remove path effect" -msgstr "Aizvākt ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "Only snap the node closest to the pointer" +msgstr "Piesaistīt tikai vistuvāk kursoram esošajam mezglam" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:498 -msgid "Move path effect up" -msgstr "Pārvietot ceļa efektu augšup" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +msgid "" +"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +msgstr "Piesaistīt tikai sākotnēji vistuvāk peles kursoram esošajam mezglam" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:514 -msgid "Move path effect down" -msgstr "Pārvietot ceļa efektu lejup" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +msgid "_Weight factor:" +msgstr "_Svara koeficients:" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 -msgid "Activate path effect" -msgstr "Ieslēgt ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +msgid "" +"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " +"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " +"initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "" +"Ja ir atrasti vairāki piesaistes risinājumi, Inkscape var dot priekšroku " +"tuvākajam pārveidojumam (ja norādīta 0) vai arī izmantot mezglu, kas " +"sākotnēji atradās vistuvāk peles kursoram (ja norādīts 1)" -#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:553 -msgid "Deactivate path effect" -msgstr "Atslēgt ceļa efektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Piesaistīt peles kursoru velkot ierobežotu mezglu" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 -msgid "Heap" -msgstr "Din. atmiņa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +msgid "" +"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " +"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " +"constraint line" +msgstr "" +"Velkot mezglu gar ierobežojošo līniju, piesaistīt mezglu peles kursora " +"atrašanās vietai, nevis piesaistīt ierobežojošajai līnijai mezgla projekciju" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 -msgid "In Use" -msgstr "Lietošanā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "Snapping" +msgstr "Piesaiste" -#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. -#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 -msgid "Slack" -msgstr "Brīvā atmiņa" +#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +msgid "_Arrow keys move by:" +msgstr "Bultiņ_as pārvieto par:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 -msgid "Total" -msgstr "Kopā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +msgid "" +"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "" +"Nospiežot bultiņu, atlasītais (-ie) objekts (-i) vai mezgls (-i) tiks " +"pārvietoti par norādīto attālumu" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" +#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +msgid "> and < _scale by:" +msgstr "> un < _mērogot par:" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 -msgid "Combined" -msgstr "Kombinēts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" +msgstr "" +"Nospiežot > vai < palielina vai samazina atlasītā mērogu par šeit norādīto " +"soli" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 -msgid "Recalculate" -msgstr "Pārrēķināt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +msgid "_Inset/Outset by:" +msgstr "Saīs_ināt/Pagarināt par:" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 -msgid "Clear log messages" -msgstr "Notīrīt žurnāla ierakstus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" +msgstr "Komandas Saīsināt un Pagarināt izmaina ceļu par šo garumu" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 -msgid "Ready." -msgstr "Gatavs." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +msgid "Compass-like display of angles" +msgstr "Leņķu kompasveidīgs attēlojums" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 -msgid "Log capture started." -msgstr "Uzsākta ierakstīšana žurnālā." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +msgid "" +"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " +"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " +"counterclockwise" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, leņķi tiek rādīti ar 0 ziemeļos, 0 to 360 diapazonā, pozitīvi - " +"pulksteņrādītāja virzienā; pretējā gadījumā - 0 - austrumos, -180 to 180 " +"diapazons, pozitīvi 0 pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 -msgid "Log capture stopped." -msgstr "Ierakstīšana žurnālā apturēta." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +msgid "_Rotation snaps every:" +msgstr "Griešana piesaistās ik pēc:" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -msgid "Create from template" -msgstr "Izveidot no sagataves" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +msgid "degrees" +msgstr "grādi" -#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 -msgid "New From Template" -msgstr "Jaunu no sagataves" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +msgid "" +"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " +"[ or ] rotates by this amount" +msgstr "" +"Griešana ar nospiestu Ctrl piesaistīta norādītajiem grādiem (solim); " +"[ vai ] nospiešana tāpat pagriež par norādīto lielumu" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 -msgid "Href:" -msgstr "Href:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +msgid "Relative snapping of guideline angles" +msgstr "Relatīvā palīglīniju leņķu piesaiste" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute -#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 -msgid "Role:" -msgstr "Loma:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +msgid "" +"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " +"original angle" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, griežot palīglīniju piesaistes leņķi būs relatīvi pret " +"sākotnējo leņķi" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute -#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 -msgid "Arcrole:" -msgstr "Arheloma:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +msgid "_Zoom in/out by:" +msgstr "_Tuvināt/tālināt par:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 -msgid "Show:" -msgstr "Rādīt:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +msgid "%" +msgstr "%" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 -msgid "Actuate:" -msgstr "Iedarbināt:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +msgid "" +"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " +"multiplier" +msgstr "" +"Tālummaiņas rīkā klikšķis, +/- pogas un vidējā peles pogas klikšķis tuvina " +"vai tālina par norādīto reižu skaitu" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +msgid "Steps" +msgstr "Soļi" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:670 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:593 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#. Clones options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +msgid "Move in parallel" +msgstr "Pārvietot paralēli" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:680 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +msgid "Stay unmoved" +msgstr "Saglabāt nekustīgu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426 -msgid "_ID:" -msgstr "_ID:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +msgid "Move according to transform" +msgstr "Pārvietoties atbilstoši pārveidojumam" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -msgid "_Title:" -msgstr "_Nosaukums:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +msgid "Are unlinked" +msgstr "Ir atsaistīti" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +msgid "Are deleted" +msgstr "Ir izdzēsti" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:72 -msgid "_Hide" -msgstr "S_lēpt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +msgid "Moving original: clones and linked offsets" +msgstr "Oriģināla pārvietošana: kloni un saistītās nobīdes" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:73 -msgid "L_ock" -msgstr "&Slēgt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +msgid "Clones are translated by the same vector as their original" +msgstr "Kloni tiek nobīdīti gar to pašu vektoru, kā to oriģināls" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 -#: ../src/verbs.cpp:2636 -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "_Set" -msgstr "Ie_statīt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" +msgstr "Kloni saglabā savas atrašanās vietas, ja tiek pārvietots oriģināls" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interaktivitāte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +msgid "" +"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " +"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "" +"Katrs klons pārvietojas atbilstoši transform= atribūta vērtībai, piemēram - " +"pagriezts klons pārvietosies no tā oriģināla atšķirīgā virzienā" -#. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153 -msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "id= atribūts (atļauti tikai burti, cipari un simboli .-_: )" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +msgid "Deleting original: clones" +msgstr "Dzēš oriģinālu: kloni" -#. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186 -msgid "A freeform label for the object" -msgstr "Objekta iezīme brīvā formā" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" +msgstr "Kloni-bāreņi tiek pārvērsti par patstāvīgiem objektiem" -#. Hide -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257 -msgid "Check to make the object invisible" -msgstr "Atzīmējiet, lai paslēptu objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" +msgstr "Kloni-bāreņi tiek nodzēsti kopā ar to oriģinālu" -#. Lock -#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273 -msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" -msgstr "Atzīmējiet, lai padarītu objektu nejūtīgu (neatlasāmu ar peli)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +msgid "Duplicating original+clones/linked offset" +msgstr "Dublējot oriģinālus+klonus/saistītās nobīdes" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +msgid "Relink duplicated clones" +msgstr "Atjaunot dublēto0 klonu sasaisti" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421 -msgid "Id invalid! " -msgstr "Nederīgs id!" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +msgid "" +"When duplicating a selection containing both a clone and its original " +"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " +"instead of the old original" +msgstr "" +"Dublējot atlasītos objektus, kas satur gan klonu, gan tā oriģinālu " +"(iespējams - grupās), piesaistīt dublēto klonu dublētajam oriģinālam, nevis " +"vecajam" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423 -msgid "Id exists! " -msgstr "Id jau pastāv!" +#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +msgid "Clones" +msgstr "Kloni" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429 -msgid "Set object ID" -msgstr "Iestatīt objekta ID" +#. Clip paths and masks options +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" +msgstr "Pielietojot par griešanas ceļu/masku izmantot augšējo atlasīto objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443 -msgid "Set object label" -msgstr "Iestatīt objekta iezīmi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +msgid "" +"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "" +"Atķeksējiet šo, lai par griešanas ceļu vai masku izmantotu apakšējo atlasīto " +"objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449 -msgid "Set object title" -msgstr "Iestatīt objekta nosaukumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +msgid "Remove clippath/mask object after applying" +msgstr "Aizvākt griešanas ceļa/maskas objektu pēc pielietošanas" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457 -msgid "Set object description" -msgstr "Iestatīt objekta aprakstu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +msgid "" +"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " +"drawing" +msgstr "" +"Pēc pielietošanas aizvākt no attēla objektu, kas kalpoja par griešanas ceļu " +"vai masku" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 -msgid "Lock object" -msgstr "Slēgt objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "Before applying" +msgstr "Pirms pielietošanas" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 -msgid "Unlock object" -msgstr "Atslēgt objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +msgid "Do not group clipped/masked objects" +msgstr "Negrupēt izgrieztos/maskētos objektus" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 -msgid "Hide object" -msgstr "Paslēpt objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +msgid "Put every clipped/masked object in its own group" +msgstr "Ievietot ikvienu izgriezto/maskēto objektu atsevišķā grupā" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492 -msgid "Unhide object" -msgstr "Rādīt objektu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +msgid "Put all clipped/masked objects into one group" +msgstr "Ievietot visus izgrieztos/maskētos objektus vienā grupā" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:713 -msgid "Clipart found" -msgstr "Galerijas attēls atrasts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +msgid "Apply clippath/mask to every object" +msgstr "Pielietot griešanas ceļu/masku katram objektam" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:762 -msgid "Downloading image..." -msgstr "Lejupielādē attēlu..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" +msgstr "Pielietot izgriešanas ceļu/masku grupām, kas satur tikai vienu objektu" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:910 -msgid "Could not download image" -msgstr "Attēlu lejupielādēt neizdevās" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" +msgstr "Pielietot izgriešanas ceļu/masku grupai, kas satur visus objektus" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:920 -msgid "Clipart downloaded successfully" -msgstr "Galerijas attēls veiksmīgi lejupielādēts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +msgid "After releasing" +msgstr "Pēc atbrīvošanas" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:934 -msgid "Could not download thumbnail file" -msgstr "Neizdevās lejuplādēt sīktēlu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +msgid "Ungroup automatically created groups" +msgstr "Atgrupēt automātiski izveidotas grupas" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1009 -msgid "No description" -msgstr "Nav apraksta" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" +msgstr "Atgrupēt grupas, kas izveidojušas iestatot apgriešanas ceļu/masku" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1077 -msgid "Searching clipart..." -msgstr "Meklē atbilstošus attēlus..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +msgid "Clippaths and masks" +msgstr "Izgriešanas ceļi un maskas" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1097 -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1118 -msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" -msgstr "Nav iespējams pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +msgid "Stroke Style Markers" +msgstr "Apmaļu stilu marķieri" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1143 -msgid "Could not parse search results" -msgstr "Nav iespējams parādīt meklēšanas rezultātus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +msgid "" +"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " +"fill color" +msgstr "" +"Apmales krāsa tāda pati, kā objektam, aizpildījuma krāsa - vai nu objekta " +"aizpildījuma krāsa vai marķiera aizpildījuma krāsa" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 -msgid "No clipart named %1 was found." -msgstr "Galerijas attēls ar nosaukumu %1 nav atrasts." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 +msgid "Markers" +msgstr "Marķieri" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 -msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." -msgstr "Lūdzu, pārliecinieties par visu atslēgas vārdu pareizību vai arī mēģiniet ar cietiem atslēgas vārdiem." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +msgid "Document cleanup" +msgstr "Dokumenta uzkopšana" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" +msgstr "Veicot dokumenta uzkopšanu aizvākt neizmantotās paletes" -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" +#. tooltip +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +msgid "Cleanup" +msgstr "Uzkopt" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 -msgid "_Curves (multiplier)" -msgstr "_Līknes (reizinātājs)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +msgid "Number of _Threads:" +msgstr "Pavedienu skai_ts:" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir garas līknes daļa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +msgid "(requires restart)" +msgstr "(nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 -msgid "_Islands (weight)" -msgstr "_Salas (svars)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" +msgstr "Iestatiet filtru renderēšanai izmantojamo procesoru/pavedienu skaitu" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "Izvairīties no atsevišķiem nesavienotiem pikseļiem" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "Rendering _cache size:" +msgstr "Renderēšanas bufera izmērs:" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "ierobežots leņķis" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 -msgid "Sparse pixels (window _radius)" -msgstr "Reti pikseļi (_loga rādiuss)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +msgid "" +"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " +"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "" +"Nosakiet katram dokumentam pieejamās atmiņas apjomu, kurā glabāt attēla " +"renderētās daļas vēlākai izmantošanai; lai atslēgtu kešatmiņu, ievadiet 0" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "Analizētā loga rādiuss" +#. blur quality +#. filter quality +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +msgid "Best quality (slowest)" +msgstr "Vislabākā kvalitāte (vislēnāk)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 -msgid "Sparse pixels (_multiplier)" -msgstr "Reti pikseļi (_reizinātājs)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +msgid "Better quality (slower)" +msgstr "Labāka kvalitāte (lēnāk)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir priekšplāna krāsas daļa" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +msgid "Average quality" +msgstr "Vidēja kvalitāte" -# clarification: -# 'heuristic' vote: voters base their decisions on their feelings towards those promoting a Yes or a No vote, rather than on the issue itself. -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +msgid "Lower quality (faster)" +msgstr "Zemāka kvalitāte (ātrāk)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231 -msgid "Heuristics" -msgstr "Heuristika" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +msgid "Lowest quality (fastest)" +msgstr "Viszemākā kvalitāte (visātrāk)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238 -msgid "_Voronoi diagram" -msgstr "_Voronoja diagramma" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +msgid "Gaussian blur quality for display" +msgstr "Gausa aizmiglošanas kvalitāte ekrānam" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "No taisnēm veidota izvade" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" +msgstr "" +"Visaugstākā kvalitāte, taču attēlošanas ātrums var būt ļoti zems lielos " +"palielinājumos (tuvinājumos); (bitkartes eksports vienmēr izmanto augstāko " +"kvalitāti)" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 -msgid "Convert to _B-spline curves" -msgstr "Pārveidot par _B-splaina līknēm" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Labāka kvalitāte, taču lēnāka attēlošana" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 -msgid "Preserve staircasing artifacts" -msgstr "Saglabāt pakāpeniskos artefaktus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Vidēja kvalitāte, pieņemams attēlošanas ātrums" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 -msgid "_Smooth curves" -msgstr "Nogludināt līkne_s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Zemāka kvalitāte (daži traucējumi), taču lielāks attēlošanas ātrums" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 -msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" -msgstr "Kopfa-Lišinska algoritms" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" +msgstr "" +"Viszemākā kvalitāte (ievērojami traucējumi), taču vislielākais attēlošanas " +"ātrums" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 -msgid "Output" -msgstr "Izvade" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +msgid "Filter effects quality for display" +msgstr "Filtru efektu kvalitāte attēlošanai uz ekrāna" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 -msgid "Reset all settings to defaults" -msgstr "Atiestatīt visus iestatījumus uz noklusētajiem" +#. build custom preferences tab +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 +msgid "Rendering" +msgstr "Renderēšana" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 -msgid "Abort a trace in progress" -msgstr "Atcelt notiekošo vektorizēšanu" +#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 +msgid "Edit" +msgstr "Labot" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 -msgid "Execute the trace" -msgstr "Izpildīt vektorizēšanu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +msgid "Automatically reload bitmaps" +msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 -msgid "Trace pixel art" -msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" +msgstr "Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja fails uz diska ir mainījies" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before continue.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" -"Attēls izskatās pārāk liels. Process var prasīt zināmu laiku un būtu prātīgi pirms turpināšanas saglabāt dokumentu .\n" -"\n" -"Turpināt darbību (bez saglabāšanas)?" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +msgid "_Bitmap editor:" +msgstr "_Bitkartes redaktors:" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:104 -msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" -msgstr "Nav iespējams atvērt pagaidu PNG attēla drukāšanai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 +msgid "Export" +msgstr "Eksportēt" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:147 -msgid "Could not set up Document" -msgstr "Neizdevās izveidot dokumentu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +msgid "Default export _resolution:" +msgstr "Noklusētā eksporta izšķi_rtspēja" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:151 -msgid "Failed to set CairoRenderContext" -msgstr "Neizdevās iestatīt CairoRenderContext" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" +msgstr "" +"Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta dialoglodzinņā" -#. set up dialog title, based on document name -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 -msgid "SVG Document" -msgstr "SVG dokuments" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 +msgid "Create" +msgstr "Izveidot" -#: ../src/ui/dialog/print.cpp:190 -msgid "Print" -msgstr "Drukāt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" +msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju':" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 -msgid "_Accept" -msgstr "_Apstiprināt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" +msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 -msgid "_Ignore once" -msgstr "_Ignorēt vienreiz" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +msgid "Ask about linking and scaling when importing" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorēt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 -msgid "A_dd" -msgstr "Pie_vienot" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +msgid "Bitmap link:" +msgstr "Bitkartes saite:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +msgid "Bitmap scale (image-rendering):" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 -msgid "_Start" -msgstr "_Sākt" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +msgid "Default _import resolution:" +msgstr "Noklusētā importa izšķirtspēja:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Ieteikumi:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" +msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes importam" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 -msgid "Accept the chosen suggestion" -msgstr "Apstiprināt izvēlēto ieteikumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +msgid "Override file resolution" +msgstr "Neņemt vērā faila izšķirtspēju" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 -msgid "Ignore this word only once" -msgstr "Ignorēt šo vārdu tikai vienreiz" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "" +"Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret failā " +"esošo informāciju" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 -msgid "Ignore this word in this session" -msgstr "Ignorēt šo vārdu šajā sesijā." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +msgid "Bitmaps" +msgstr "Bitkartes" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 -msgid "Add this word to the chosen dictionary" -msgstr "Pievienot šo vārdu izvēlētajai vārdnīcai." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +msgid "" +"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " +"create will be added seperately to " +msgstr "" +"Izvēlieties failu ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās " +"pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 -msgid "Stop the check" -msgstr "Apturēt pārbaudi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +msgid "Shortcut file:" +msgstr "Saīsņu fails:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 -msgid "Start the check" -msgstr "Sākt pārbaudi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 +msgid "Search:" +msgstr "Meklēt:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 -#, c-format -msgid "Finished, %d words added to dictionary" -msgstr "Pabeigts, %d vārdi pievienoti vārdnīcai" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +msgid "Shortcut" +msgstr "Saīsne" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 -msgid "Finished, nothing suspicious found" -msgstr "Pabeigts, nekas aizdomīgs netika atrasts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 +msgid "Description" +msgstr "Apraksts" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 -#, c-format -msgid "Not in dictionary (%s): %s" -msgstr "Nav vārdnīcā (%s): %s" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatīt" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725 -msgid "Checking..." -msgstr "Pārbauda..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +msgid "" +"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " +"in the shortcut file listed above" +msgstr "" +"Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm ne " +"zemāk norādītā faila" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794 -msgid "Fix spelling" -msgstr "Labot pareizrakstību" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Import ..." +msgstr "Importēt ..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138 -msgid "Set SVG Font attribute" -msgstr "Iestatīt SVG fonta atribūtu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" +msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no faila" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196 -msgid "Adjust kerning value" -msgstr "Pielāgot rakstsavirzes lielumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +msgid "Export ..." +msgstr "Eksportēt ..." -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386 -msgid "Family Name:" -msgstr "Uzvārds" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" +msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus failā" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396 -msgid "Set width:" -msgstr "Iestatīt platumu:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klaviatūras saīsnes" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 -msgid "glyph" -msgstr "glifs" +#. Find this group in the tree +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +msgid "Misc" +msgstr "Dažādi" -#. SPGlyph* glyph = -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487 -msgid "Add glyph" -msgstr "Pievienot gilfu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +msgid "Set the main spell check language" +msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 -msgid "Select a path to define the curves of a glyph" -msgstr "Atlasiet ceļu, lai nosacītu glifa līknes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +msgid "Second language:" +msgstr "Otrā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 -msgid "The selected object does not have a path description." -msgstr "Atlasītajam objektam nav ceļa apraksta." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +msgid "" +"Set the second spell check language; checking will only stop on words " +"unknown in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " +"pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536 -msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." -msgstr "SVGFonts dialoglodziņā nav izvēlēts neviens glifs." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +msgid "Third language:" +msgstr "Trešā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 -msgid "Set glyph curves" -msgstr "Iestatīt glifa līknes" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +msgid "" +"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " +"in ALL chosen languages" +msgstr "" +"Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " +"pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606 -msgid "Reset missing-glyph" -msgstr "Atiestatīt iztrūkstošo glifu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +msgid "Ignore words with digits" +msgstr "Neņemt vērā vārdus ar skaitļiem " -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622 -msgid "Edit glyph name" -msgstr "Labot glifanosaukumu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" +msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636 -msgid "Set glyph unicode" -msgstr "Iestatīt unikoda glifus" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" +msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 -msgid "Remove font" -msgstr "Aizvākt fontu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" +msgstr "" +"Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 -msgid "Remove glyph" -msgstr "Dzēst glifu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Pareizrakstība" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 -msgid "Remove kerning pair" -msgstr "Aizvākt rakstsavirzes pāri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +msgid "Latency _skew:" +msgstr "Aizture_s nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 -msgid "Missing Glyph:" -msgstr "Iztrūkstošais glifs:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +msgid "" +"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " +"some systems)" +msgstr "" +"Lielums, par kuru notikumu pulkstenis ir nobīdīts attiecībā pret patieso " +"laiku (0,9766 dažās sistēmās)" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696 -msgid "From selection..." -msgstr "No atlasītā..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +msgid "Pre-render named icons" +msgstr "Renderēt nosauktās ikonas" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709 -msgid "Glyph name" -msgstr "Glifa nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +msgid "" +"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " +"working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "" +"Ja ieslēgts, nosauktās ikonas tiks renderētas pirms saskarnes atvēršanas. " +"Tas nepieciešams, lai apietu kļūdas GTK+ nosaukto ikonu notifikācijā" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 -msgid "Matching string" -msgstr "Atbilstošā virkne" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +msgid "System info" +msgstr "Sistēmas informācija" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 -msgid "Add Glyph" -msgstr "Pievienot glifu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +msgid "User config: " +msgstr "Lietotāja konfigurācija:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720 -msgid "Get curves from selection..." -msgstr "Iegūt līknes no atlasītā..." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +msgid "Location of users configuration" +msgstr "Lietotāja konfigurācijas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 -msgid "Add kerning pair" -msgstr "Pievienot rakstsavirzes pāri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +msgid "User preferences: " +msgstr "Lietotāja iestatījumi:" -#. Kerning Setup: -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777 -msgid "Kerning Setup" -msgstr "Rakstsavirzes iestatījumi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +msgid "Location of the users preferences file" +msgstr "Lietotāja iestatījumu faila atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 -msgid "1st Glyph:" -msgstr "1. glifs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +msgid "User extensions: " +msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 -msgid "2nd Glyph:" -msgstr "2. glifs" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +msgid "Location of the users extensions" +msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 -msgid "Add pair" -msgstr "Pievienot pāri" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +msgid "User cache: " +msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +msgid "Location of users cache" +msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 -msgid "First Unicode range" -msgstr "Pirmais Unikoda apgabals" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +msgid "Temporary files: " +msgstr "Pagaidu faili:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 -msgid "Second Unicode range" -msgstr "Otrais Unikoda apgabals" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +msgid "Location of the temporary files used for autosave" +msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu failu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 -msgid "Kerning value:" -msgstr "Rakstsavirzes lielums:" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +msgid "Inkscape data: " +msgstr "Inkscape dati:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 -msgid "Set font family" -msgstr "Iestatīt fonta saimi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +msgid "Location of Inkscape data" +msgstr "Inkscape datu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 -msgid "font" -msgstr "fonts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +msgid "Inkscape extensions: " +msgstr "Inkscape paplašinājumi:" -#. select_font(font); -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 -msgid "Add font" -msgstr "Pievienot fontu" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +msgid "Location of the Inkscape extensions" +msgstr "Inkscape paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 -msgid "_Font" -msgstr "_Fonts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +msgid "System data: " +msgstr "Sistēmas dati:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 -msgid "_Global Settings" -msgstr "_Globāli iestatījumi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +msgid "Locations of system data" +msgstr "Sistēmas datu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 -msgid "_Glyphs" -msgstr "_Glifi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +msgid "Icon theme: " +msgstr "Ikonu tēma:" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 -msgid "_Kerning" -msgstr "Ra_kstsavirze " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +msgid "Locations of icon themes" +msgstr "Ikonu tēmu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 -msgid "Sample Text" -msgstr "Parauga teksts" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +msgid "System" +msgstr "Sistēma" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934 -msgid "Preview Text:" -msgstr "Teksta priekšskatījums:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 +msgid "Disabled" +msgstr "Izslēgts" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 -msgid "Set fill" -msgstr "Iestatīt aizpildījumu" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361 +msgctxt "Input device" +msgid "Screen" +msgstr "Ekrāns" -#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 -msgid "Set stroke" -msgstr "Iestatīt apmali" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 +msgid "Window" +msgstr "Logs" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 -msgid "Edit..." -msgstr "Labot..." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618 +msgid "Test Area" +msgstr "Pārbaudes lauks" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299 -msgid "Convert" -msgstr "Pārveidot" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619 +msgid "Axis" +msgstr "Ass" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 -#, c-format -msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." -msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurācija" -#. ******************* Symbol Sets ************************ -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:128 -msgid "Symbol set: " -msgstr "Simbolu kopa:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709 +msgid "Hardware" +msgstr "Aparatūra" -#. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:138 -msgid "Current Document" -msgstr "Pašreizējais dokuments" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732 +msgid "Link:" +msgstr "Saite:" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:205 -msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Pievienot simbolu no pašreizējā dokumenta." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758 +msgid "Axes count:" +msgstr "Asu skaits:" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:214 -msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Aizvāklt simbolu no pašreizējā dokumenta." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788 +msgid "axis:" +msgstr "asis:" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227 -msgid "Make Icons bigger by zooming in." -msgstr "Palieliniet ikonas tuvinot." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812 +msgid "Button count:" +msgstr "Pogu skaits:" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236 -msgid "Make Icons smaller by zooming out." -msgstr "Samaziniet ikonu izmēru tālinot." +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010 +msgid "Tablet" +msgstr "Planšetdators" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:245 -msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." -msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 +msgid "pad" +msgstr "papildinājums" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:558 -msgid "Unnamed Symbols" -msgstr "Nenosaukti simboli" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 +msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Izmanto spiedienjūtīg_u planšeti (nepieciešama pārstartēšana)" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36 -msgid "More info" -msgstr "Vairāk info" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 +msgid "Axes" +msgstr "Asis" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:37 -msgid " " -msgstr " " +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087 +msgid "Keys" +msgstr "Atslēgas" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38 -msgid "no template selected" -msgstr "nav izvēlēta sagatave" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 +msgid "" +"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " +"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgstr "" +"Iekārta var būt 'Atslēgta', tās koordinātes piešķirtas visam 'Ekrānam', vai " +"arī (parasti fokusētam) 'Logam'" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119 -msgid "Path: " -msgstr "Ceļš:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +msgid "Pressure" +msgstr "Spiediens" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122 -msgid "Description: " -msgstr "Apraksts:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "X tilt" +msgstr "X slīpums" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 -msgid "Keywords: " -msgstr "Atslēgvārdi:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +msgid "Y tilt" +msgstr "Y slīpums" -#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 -msgid "By: " -msgstr "Autors:" +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:59 +msgid "Wheel" +msgstr "Ritenis" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 -msgid "Set as _default" -msgstr "Iestatīt kā noklusēto" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 +msgid "Layer name:" +msgstr "Slāņa nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 -msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136 +msgid "Add layer" +msgstr "Pievienot slāni" -#. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350 -msgid "Align left" -msgstr "Izlīdzināt pa kreisi" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176 +msgid "Above current" +msgstr "Virs pašreizējā" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358 -msgid "Align center" -msgstr "Izlīdzināt pret centru" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180 +msgid "Below current" +msgstr "Zem pašreizējā" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366 -msgid "Align right" -msgstr "Izlīdzināt pa labi" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183 +msgid "As sublayer of current" +msgstr "Pašreizējā slāņa apakšslānis" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374 -msgid "Justify (only flowed text)" -msgstr "Izlīdzināt (tikai teksta aizpildījumam)" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Pārdēvēt slāni" -#. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 -msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontāls teksts" +#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2292 +msgid "Layer" +msgstr "Slānis" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416 -msgid "Vertical text" -msgstr "Vertikāls teksts" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355 +msgid "_Rename" +msgstr "_Pārdēvēt" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 -msgid "Spacing between lines (percent of font size)" -msgstr "Atstarpe starp rindām (procentos no fonta izmēra)" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +msgid "Rename layer" +msgstr "Pārdēvēt slāni" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 -msgid "Text path offset" -msgstr "Teksta ceļa nobīde" +#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370 +msgid "Renamed layer" +msgstr "Pārdēvētais slānis" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Izkārtot režģī" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374 +msgid "Add Layer" +msgstr "Pievienot slāni" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Horizontālā atstarpe starp slejām." +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380 +msgid "_Add" +msgstr "_Pievienot" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Vertikālā atstarpe starp rindām." +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404 +msgid "New layer created." +msgstr "Izveidots jauns slānis." -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 -msgid "_Rows:" -msgstr "_Rindas:" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408 +msgid "Move to Layer" +msgstr "Pārvietot uz slāni" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 -msgid "Number of rows" -msgstr "Rindu skaits" +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114 +msgid "_Move" +msgstr "Pār_vietot" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 -msgid "Equal _height" -msgstr "Vienāda _augstuma:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +msgid "Unhide layer" +msgstr "Rādīt slāni" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "Ja nav norādīts, katras rindas augstums atbilst augstākajam objektam tajā" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +msgid "Hide layer" +msgstr "Slēpt slāni" -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 -msgid "Align:" -msgstr "Sakārtot:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +msgid "Lock layer" +msgstr "Slēgt slāni" -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 -msgid "_Columns:" -msgstr "_Slejas:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +msgid "Unlock layer" +msgstr "Atslēgt slāni" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 -msgid "Number of columns" -msgstr "Sleju skaits" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401 +msgid "Toggle layer solo" +msgstr "Pārslēgt tikai šo slāni" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 -msgid "Equal _width" -msgstr "Vienāda platuma:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425 +msgid "Lock other layers" +msgstr "Slēdz citus slāņus" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "Ja nav norādīts, katras slejas platums atbilst platākajam objektam tajā" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721 +msgid "Moved layer" +msgstr "Pārvietotais slānis" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Ietilpināt atlasīšanas rāmī" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884 +msgctxt "Layers" +msgid "New" +msgstr "Jauns" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Ie_statīt atstarpes:" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889 +msgctxt "Layers" +msgid "Bot" +msgstr "Apakša" -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 -msgctxt "Rows and columns dialog" -msgid "_Arrange" -msgstr "S_akārtot" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895 +msgctxt "Layers" +msgid "Dn" +msgstr "Dn" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 -msgid "Arrange selected objects" -msgstr "Sakārtot atlasītos objektus" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901 +msgctxt "Layers" +msgid "Up" +msgstr "Uz augšu" -#. #### begin left panel -#. ### begin notebook -#. ## begin mode page -#. # begin single scan -#. brightness -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 -msgid "_Brightness cutoff" -msgstr "Spilgtuma robeža" +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907 +msgctxt "Layers" +msgid "Top" +msgstr "Augša" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 -msgid "Trace by a given brightness level" -msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņa" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-add.cpp:32 +msgid "Add Path Effect" +msgstr "Pievienot ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 -msgid "Brightness cutoff for black/white" -msgstr "Spilgtuma slieksnis melnbaltajam" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:109 +msgid "Add path effect" +msgstr "Pievienot ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 -msgid "Single scan: creates a path" -msgstr "Vienkāršs skenējums: izveido ceļu" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:119 +msgid "Delete current path effect" +msgstr "Dzēst pašreizējo ceļa efektu" -#. canny edge detection -#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 -msgid "_Edge detection" -msgstr "Malu not_eikšana" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:129 +msgid "Raise the current path effect" +msgstr "Paaugstināt pašreizējo ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 -msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -msgstr "Vektorizēt ar optimālu robežu noteikšanu pēc J. Canny algoritma" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:139 +msgid "Lower the current path effect" +msgstr "Pazemināt pašreizējo ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 -msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "Spilgtuma slieksnis blakus esošajiem pikseļiem (nosaka malas biezumu)" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:313 +msgid "Unknown effect is applied" +msgstr "Pielietots nezināms efekts" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 -msgid "T_hreshold:" -msgstr "Slieksnis:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:316 +msgid "Click button to add an effect" +msgstr "Nospiediet pogu, lai pievienotu efektu" -#. quantization -#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number -#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative -#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 -msgid "Color _quantization" -msgstr "Krāsu _kvantēšana" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:329 +msgid "Click add button to convert clone" +msgstr "Nospiediet pievienošanas pogu, lai pārvērstu klonu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 -msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -msgstr "Vektorizēt gar samazināto krāsu robežām" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:346 +msgid "Select a path or shape" +msgstr "Izvēlieties ceļu vai figūru" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 -msgid "The number of reduced colors" -msgstr "Samazināto krāsu skaits" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:342 +msgid "Only one item can be selected" +msgstr "Iespējams atlasīt tikai vienu objektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 -msgid "_Colors:" -msgstr "_Krāsas:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374 +msgid "Unknown effect" +msgstr "Nezināms efekts" -#. swap black and white -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 -msgid "_Invert image" -msgstr "_Invertēt attēlu" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:450 +msgid "Create and apply path effect" +msgstr "Izveidojiet un pielietojiet ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Invertēt baltos un melnos apgabalus" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:485 +msgid "Create and apply Clone original path effect" +msgstr "Izveidojiet un pielietojiet Klonēt sākotnējo ceļa efektu" -#. # end single scan -#. # begin multiple scan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 -msgid "B_rightness steps" -msgstr "Spilgtuma soļi:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:505 +msgid "Remove path effect" +msgstr "Aizvākt ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 -msgid "Trace the given number of brightness levels" -msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņu skaita" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:522 +msgid "Move path effect up" +msgstr "Pārvietot ceļa efektu augšup" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 -msgid "Sc_ans:" -msgstr "Ske_nējumi:" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:538 +msgid "Move path effect down" +msgstr "Pārvietot ceļa efektu lejup" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Vēlamais skenējumu skaits" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 +msgid "Activate path effect" +msgstr "Ieslēgt ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 -msgid "Co_lors" -msgstr "_Krāsas" +#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:577 +msgid "Deactivate path effect" +msgstr "Atslēgt ceļa efektu" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 -msgid "Trace the given number of reduced colors" -msgstr "Vektorizēt pēc norādītā samazināto krāsu skaita" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96 +msgid "Heap" +msgstr "Din. atmiņa" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 -msgid "_Grays" -msgstr "Pelēkie" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97 +msgid "In Use" +msgstr "Lietošanā" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 -msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -msgstr "Līdzīgs Krāsainam, taču krāsa tie pārvērstas pelēktoņos" +#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused. +#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack". +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100 +msgid "Slack" +msgstr "Brīvā atmiņa" -#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 -msgid "S_mooth" -msgstr "Nogludināt" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101 +msgid "Total" +msgstr "Kopā" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Pirms vektorizēšanas bitkartei pielietot Gausa izpludināšanu" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 -msgid "Stac_k scans" -msgstr "Sakraut skenējumus kaudzē" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167 +msgid "Combined" +msgstr "Kombinēts" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" -msgstr "Sakraut skenējumus kaudzē vienu virs otra (bez atstarpēm) nevis novietot blakus (parasti ar atstarpēm)" +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209 +msgid "Recalculate" +msgstr "Pārrēķināt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 -msgid "Remo_ve background" -msgstr "Aiz_vākt fonu" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +msgid "Clear log messages" +msgstr "Notīrīt žurnāla ierakstus" -#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Aizvākt apakšējo (fona) slāni, kad gatavs" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81 +msgid "Ready." +msgstr "Gatavs." -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 -msgid "Multiple scans: creates a group of paths" -msgstr "Vairāki skenējumi: izveido ceļu grupas" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174 +msgid "Log capture started." +msgstr "Uzsākta ierakstīšana žurnālā." -#. # end multiple scan -#. ## end mode page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 -msgid "_Mode" -msgstr "Režī_ms" +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203 +msgid "Log capture stopped." +msgstr "Ierakstīšana žurnālā apturēta." -#. ## begin option page -#. # potrace parameters -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 -msgid "Suppress _speckles" -msgstr "Nerādīt raibumu_s" +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 +msgid "Create from template" +msgstr "Izveidot no veidnes" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Neņemt vērā nelietus laukumus (traipus) attēlā" +#: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 +msgid "New From Template" +msgstr "Jaunu no veidnes" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Traipi līdz norādītajam pikseļu skaitam netiks ņemti vērā" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:47 +msgid "Href:" +msgstr "Href:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 -msgid "S_ize:" -msgstr "Izmērs:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute +#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:52 +msgid "Role:" +msgstr "Loma:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 -msgid "Smooth _corners" -msgstr "Nogludināt stūrus" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute +#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link. +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:55 +msgid "Arcrole:" +msgstr "Arheloma:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Nogludināt asos stūrus vektorizētajā attēlā" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47 +msgid "Show:" +msgstr "Rādīt:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Palieliniet šo, lai palielinātu stūru nogludināšanu" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:60 +msgid "Actuate:" +msgstr "Iedarbināt:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 -msgid "Optimize p_aths" -msgstr "Optimizēt ceļus" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu segmentus" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 -msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" -msgstr "Palieliniet šo, lai samazinātu mezglu skaitu vektorizētajā attēlā ar agresīvākas optimizācijas palīdzību" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 -msgid "To_lerance:" -msgstr "Pie_laide:" +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 +msgid "Image Rendering:" +msgstr "attēla renderēšana:" -#. ## end option page -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 -msgid "O_ptions" -msgstr "O_pcijas" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:398 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:473 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" -#. ### credits -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 -msgid "" -"Inkscape bitmap tracing\n" -"is based on Potrace,\n" -"created by Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" -msgstr "" -"Inkscape bitkartes vektorizācija\n" -"balstās uz Potrace,\n" -"kuras autors ir Peter Selinger\n" -"\n" -"http://potrace.sourceforge.net" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:65 +msgid "_Title:" +msgstr "_Nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 -msgid "Credits" -msgstr "Autori" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:66 +msgid "_Image Rendering:" +msgstr "_Attēla renderēšana:" -#. #### begin right panel -#. ## SIOX -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 -msgid "SIOX _foreground selection" -msgstr "SIOX priekšplāna izvēle" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:67 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Aizklājiet laukumu, kuru vēlaties atlasīt kā priekšplānu" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 +msgid "_Hide" +msgstr "S_lēpt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 -msgid "Live Preview" -msgstr "Dzīvais priekšskatījums" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:76 +msgid "L_ock" +msgstr "&Slēgt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 -msgid "_Update" -msgstr "Atja_unināt" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:77 ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2642 +msgid "_Set" +msgstr "Ie_statīt" -#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" -msgstr "Priekšskatīt starpposma bitkarti ar pašreizējiem iestatījumiem, neveicot gala vektorizāciju" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:78 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interaktivitāte" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 -msgid "Preview" -msgstr "Priekšskatījums" +#. Create the entry box for the object id +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:156 +msgid "" +"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "id= atribūts (atļauti tikai burti, cipari un simboli .-_: )" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "_Horizontal:" -msgstr "_Horizontālā:" +#. Create the entry box for the object label +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:189 +msgid "A freeform label for the object" +msgstr "Objekta iezīme brīvā formā" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Horizontālais pārvietojums (relatīvais) vai pozīcija (absolūtais)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:272 +msgid "" +"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" +"\t'auto' no preference;\n" +"\t'optimizeQuality' smooth;\n" +"\t'optimizeSpeed' blocky.\n" +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " +"all browsers follow this interpretation." +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "_Vertical:" -msgstr "_Vertikālā:" +#. Hide +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293 +msgid "Check to make the object invisible" +msgstr "Atzīmējiet, lai paslēptu objektu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 -msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" -msgstr "Vertikālais pārvietojums (relatīvais) vai pozīcija (absolūtais)" +#. Lock +#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309 +msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" +msgstr "Atzīmējiet, lai padarītu objektu nejūtīgu (neatlasāmu ar peli)" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 -msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Horizontālais izmērs (absolūtais vai procentos no pašreizējā)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:390 +msgid "Ref" +msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 -msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" -msgstr "Vertikālais izmērs (absolūtais vai procentos no pašreizējā)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +msgid "Id invalid! " +msgstr "Nederīgs id!" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -msgid "A_ngle:" -msgstr "L_eņķis:" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +msgid "Id exists! " +msgstr "Id jau pastāv!" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1103 -msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pretēji pulksteņrādītājam)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 +msgid "Set object ID" +msgstr "Iestatīt objekta ID" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Horizontālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:497 +msgid "Set object label" +msgstr "Iestatīt objekta iezīmi" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" -msgstr "Vertikālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +msgid "Set object title" +msgstr "Iestatīt objekta nosaukumu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 -msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Pārveidošanas matricas elements A" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:511 +msgid "Set object description" +msgstr "Iestatīt objekta aprakstu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 -msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Pārveidošanas matricas elements B" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +msgid "Lock object" +msgstr "Slēgt objektu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 -msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Pārveidošanas matricas elements C" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +msgid "Unlock object" +msgstr "Atslēgt objektu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 -msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Pārveidošanas matricas elements D" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +msgid "Hide object" +msgstr "Paslēpt objektu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 -msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Pārveidošanas matricas elements E" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +msgid "Unhide object" +msgstr "Rādīt objektu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 -msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Pārveidošanas matricas elements F" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715 +msgid "Clipart found" +msgstr "Galerijas attēls atrasts" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Rela_tive move" -msgstr "Rela_tīvais pārvietojums" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764 +msgid "Downloading image..." +msgstr "Lejupielādē attēlu..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" -msgstr "Pievienot pašreizējam novietojumam norādīto relatīvo nobīdi; pretējā gadījumā labot pašreizējo absolūto novietojumu" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912 +msgid "Could not download image" +msgstr "Attēlu lejupielādēt neizdevās" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "_Scale proportionally" -msgstr "Mērogot _proporcionāli" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922 +msgid "Clipart downloaded successfully" +msgstr "Galerijas attēls veiksmīgi lejupielādēts" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 -msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" -msgstr "Saglabāt platuma/augstuma attiecību mērogotajiem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936 +msgid "Could not download thumbnail file" +msgstr "Neizdevās lejuplādēt sīktēlu" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Apply to each _object separately" -msgstr "Pielietot katram _objektam atsevišķi" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011 +msgid "No description" +msgstr "Nav apraksta" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" -msgstr "Pielietot mērogošanu/griešanu/šķiebšanu katram atlasītajam objektam atsevišķi; pretējā gadījumā - pārveidot atlasīto kā vienu veselu" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079 +msgid "Searching clipart..." +msgstr "Meklē atbilstošus attēlus..." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Edit c_urrent matrix" -msgstr "Labot pašreizējo matric_u" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 +msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" +msgstr "Nav iespējams pieslēgties Open Clip Art bibliotēkai" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" -msgstr "Labojiet pašreizējo transform= matricu; pretējā gadījumā - vēlāk reiziniet transform= ar šo matricu" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145 +msgid "Could not parse search results" +msgstr "Nav iespējams parādīt meklēšanas rezultātus" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 -msgid "_Scale" -msgstr "_Mērogot" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177 +msgid "No clipart named %1 was found." +msgstr "Galerijas attēls ar nosaukumu %1 nav atrasts." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 -msgid "_Rotate" -msgstr "Pag_riezt" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 +msgid "" +"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " +"different keywords." +msgstr "" +"Lūdzu, pārliecinieties par visu atslēgas vārdu pareizību vai arī mēģiniet ar " +"cietiem atslēgas vārdiem." -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 -msgid "Ske_w" -msgstr "Šķie_bt" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 +msgid "Search" +msgstr "Meklēt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 -msgid "Matri_x" -msgstr "Matri_ca" +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 -msgid "Reset the values on the current tab to defaults" -msgstr "Atiestatīt vērtības pašreizējā šķirklī uz noklusētajām" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 +msgid "_Curves (multiplier):" +msgstr "_Līknes (reizinātājs):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 -msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Pielietot pārveidojumu atlasītajam" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir garas līknes daļa" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 -msgid "Rotate in a counterclockwise direction" -msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "_Salas (svars):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338 -msgid "Rotate in a clockwise direction" -msgstr "Pagriezt pa pulksteņrādītājam" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "Izvairīties no atsevišķiem nesavienotiem pikseļiem" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:918 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:932 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:951 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:962 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972 -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:996 -msgid "Transform matrix is singular, not used." -msgstr "Pārveidošanas matrica ir singulāra, netiek izmantota." +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "A constant vote value" +msgstr "ierobežots leņķis" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1011 -msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Labot pārveidošanas matricu" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "Reti pikseļi (_loga rādiuss):" -#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1110 -msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" -msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pulksteņrādītāja virzienā)" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "Analizētā loga rādiuss" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 -msgid "New element node" -msgstr "Jauns elementa mezgls" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +msgstr "Reti pikseļi (_reizinātājs):" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 -msgid "New text node" -msgstr "Jauns teksta mezgls" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir priekšplāna krāsas daļa" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 -msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" +# clarification: +# 'heuristic' vote: voters base their decisions on their feelings towards those promoting a Yes or a No vote, rather than on the issue itself. +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974 -msgid "Duplicate node" -msgstr "Dublēt mezglu" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231 +msgid "Heuristics" +msgstr "Heuristika" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010 -msgid "Delete attribute" -msgstr "Dzēst atribūtu" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238 +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "_Voronoja diagramma" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 -msgid "Set" -msgstr "Iestatīt" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "No taisnēm veidota izvade" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 -msgid "Drag to reorder nodes" -msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "Pārveidot par _B-splaina līknēm" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131 -msgid "Unindent node" -msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "Saglabāt pakāpeniskos artefaktus" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109 -msgid "Indent node" -msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 +msgid "_Smooth curves" +msgstr "Nogludināt līkne_s" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060 -msgid "Raise node" -msgstr "Paaugstināt mezglu" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "Kopfa-Lišinska algoritms" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078 -msgid "Lower node" -msgstr "Pazemināt mezglu" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +msgid "Output" +msgstr "Izvade" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 -msgid "Attribute name" -msgstr "Atribūta nosaukums" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Atstatīt visus iestatījumus uz noklusētajiem" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 -msgid "Attribute value" -msgstr "Atribūta vērtība" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Atcelt notiekošo vektorizēšanu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 -msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "Uzklikšķiniet, lai atlasītu mezglus, velciet - lai pārkārtotu." +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Izpildīt vektorizēšanu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 -msgid "Click attribute to edit." -msgstr "Uzklikšķiniet atribūtam, lai to rediģētu." +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 +msgid "Trace pixel art" +msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 -#, c-format -msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." -msgstr "Izvēlēts %s atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet Ctrl+Enter, lai pielietotu izmaiņas." +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" +"Attēls izskatās pārāk liels. Process var prasīt zināmu laiku un būtu prātīgi " +"pirms turpināšanas saglabāt dokumentu .\n" +"\n" +"Turpināt darbību (bez saglabāšanas)?" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 -msgid "Drag XML subtree" -msgstr "Pārvilkt XML apakškoku" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:104 +msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" +msgstr "Nav iespējams atvērt pagaidu PNG attēla drukāšanai" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865 -msgid "New element node..." -msgstr "Jauns elementa mezgls..." +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:147 +msgid "Could not set up Document" +msgstr "Neizdevās izveidot dokumentu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903 -msgid "Cancel" -msgstr "Atcelt" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:151 +msgid "Failed to set CairoRenderContext" +msgstr "Neizdevās iestatīt CairoRenderContext" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 -msgid "Create" -msgstr "Izveidot" +#. set up dialog title, based on document name +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189 +msgid "SVG Document" +msgstr "SVG dokuments" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940 -msgid "Create new element node" -msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" +#: ../src/ui/dialog/print.cpp:190 +msgid "Print" +msgstr "Drukāt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956 -msgid "Create new text node" -msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 +msgid "_Accept" +msgstr "_Apstiprināt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 -msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" -msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74 +msgid "_Ignore once" +msgstr "_Ignorēt vienreiz" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034 -msgid "Change attribute" -msgstr "Mainīt atribūtu" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorēt" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 -msgid "Drag curve" -msgstr "Vilkt līkni" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76 +msgid "A_dd" +msgstr "Pie_vienot" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 -msgid "Add node" -msgstr "Pievienot mezglu" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stop" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Shift: click to toggle segment selection" -msgstr "Shift: uzklikšķiniet, lai mainītu posma atlasi" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79 +msgid "_Start" +msgstr "_Sākt" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" -msgstr "Ctrl+Alt: uzklikšķiniet, lai pievienotu mezglu" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Ieteikumi:" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "Lineārais segments: velciet, lai pārvērstu Bezjē segmentā, dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124 +msgid "Accept the chosen suggestion" +msgstr "Apstiprināt izvēlēto ieteikumu" -#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 -msgctxt "Path segment tip" -msgid "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "Bezjē segments: velciet, lai veidotu segmentu, dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125 +msgid "Ignore this word only once" +msgstr "Ignorēt šo vārdu tikai vienreiz" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326 -msgid "Retract handles" -msgstr "Ievilkt mezglus" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126 +msgid "Ignore this word in this session" +msgstr "Ignorēt šo vārdu šajā sesijā." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:326 -#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 -msgid "Change node type" -msgstr "Mainīt mezgla tipu" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127 +msgid "Add this word to the chosen dictionary" +msgstr "Pievienot šo vārdu izvēlētajai vārdnīcai." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:334 -msgid "Straighten segments" -msgstr "Iztaisnot segmentus" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141 +msgid "Stop the check" +msgstr "Apturēt pārbaudi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:336 -msgid "Make segments curves" -msgstr "Pārveidot segmentus par līknēm" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142 +msgid "Start the check" +msgstr "Sākt pārbaudi" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:343 -msgid "Add nodes" -msgstr "Pievienot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460 +#, c-format +msgid "Finished, %d words added to dictionary" +msgstr "Pabeigts, %d vārdi pievienoti vārdnīcai" + +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462 +msgid "Finished, nothing suspicious found" +msgstr "Pabeigts, nekas aizdomīgs netika atrasts" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:348 -msgid "Add extremum nodes" -msgstr "Pievienot papildu mezglus" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): %s" +msgstr "Nav vārdnīcā (%s): %s" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:354 -msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Dublēt mezglus" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725 +msgid "Checking..." +msgstr "Pārbauda..." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 -msgid "Join nodes" -msgstr "Savienot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794 +msgid "Fix spelling" +msgstr "Labot pareizrakstību" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 -msgid "Break nodes" -msgstr "Lauzt mezglus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138 +msgid "Set SVG Font attribute" +msgstr "Iestatīt SVG fonta atribūtu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:430 -msgid "Delete nodes" -msgstr "Dzēst mezglus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196 +msgid "Adjust kerning value" +msgstr "Pielāgot rakstsavirzes lielumu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 -msgid "Move nodes" -msgstr "Pārvietot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386 +msgid "Family Name:" +msgstr "Uzvārds" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:763 -msgid "Move nodes horizontally" -msgstr "Pārvietot mezglus horizontāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396 +msgid "Set width:" +msgstr "Iestatīt platumu:" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:767 -msgid "Move nodes vertically" -msgstr "Pārvietot mezglus vertikāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455 +msgid "glyph" +msgstr "glifs" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:774 -msgid "Rotate nodes" -msgstr "Pagriezt mezglus" +#. SPGlyph* glyph = +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487 +msgid "Add glyph" +msgstr "Pievienot gilfu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:784 -msgid "Scale nodes uniformly" -msgstr "Mērogot mezglus vienmērīgi" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563 +msgid "Select a path to define the curves of a glyph" +msgstr "Atlasiet ceļu, lai nosacītu glifa līknes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 -msgid "Scale nodes" -msgstr "Mērogot mezglus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571 +msgid "The selected object does not have a path description." +msgstr "Atlasītajam objektam nav ceļa apraksta." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:788 -msgid "Scale nodes horizontally" -msgstr "Mērogot mezglus horizontāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536 +msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog." +msgstr "SVGFonts dialoglodziņā nav izvēlēts neviens glifs." -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:792 -msgid "Scale nodes vertically" -msgstr "Mērogot mezglus vertikāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586 +msgid "Set glyph curves" +msgstr "Iestatīt glifa līknes" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:796 -msgid "Skew nodes horizontally" -msgstr "Sašķiebt mezglus horizontāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606 +msgid "Reset missing-glyph" +msgstr "Atstatīt iztrūkstošo glifu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:800 -msgid "Skew nodes vertically" -msgstr "Sašķiebt mezglus vertikāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622 +msgid "Edit glyph name" +msgstr "Labot glifanosaukumu" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 -msgid "Flip nodes horizontally" -msgstr "Apmest mezglus horizontāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636 +msgid "Set glyph unicode" +msgstr "Iestatīt unikoda glifus" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:807 -msgid "Flip nodes vertically" -msgstr "Apmest mezglus vertikāli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648 +msgid "Remove font" +msgstr "Aizvākt fontu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:245 -msgid "Cusp node handle" -msgstr "Stūra mezgla turis" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665 +msgid "Remove glyph" +msgstr "Dzēst glifu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:246 -msgid "Smooth node handle" -msgstr "Gludā mezgla turis" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682 +msgid "Remove kerning pair" +msgstr "Aizvākt rakstsavirzes pāri" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:247 -msgid "Symmetric node handle" -msgstr "Simetriskā mezgla turis" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692 +msgid "Missing Glyph:" +msgstr "Iztrūkstošais glifs:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:248 -msgid "Auto-smooth node handle" -msgstr "Auto-gludā mezgla turis" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696 +msgid "From selection..." +msgstr "No atlasītā..." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" -msgstr "vairāk: Shift, Ctrl, Alt" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709 +msgid "Glyph name" +msgstr "Glifa nosaukums" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:434 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "more: Ctrl, Alt" -msgstr "vairāk: Ctrl, Alt" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710 +msgid "Matching string" +msgstr "Atbilstošā virkne" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" -msgstr "Shift+Ctrl+Alt: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, griežot abus turus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713 +msgid "Add Glyph" +msgstr "Pievienot glifu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "Ctrl+Alt: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720 +msgid "Get curves from selection..." +msgstr "Iegūt līknes no atlasītā..." -#: ../src/ui/tool/node.cpp:451 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "Shift+Alt: saglabāt turu garumu un griezt abus turus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769 +msgid "Add kerning pair" +msgstr "Pievienot rakstsavirzes pāri" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:454 -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Alt: preserve handle length while dragging" -msgstr "Alt: velkot saglabāt tura garumu" +#. Kerning Setup: +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777 +msgid "Kerning Setup" +msgstr "Rakstsavirzes iestatījumi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:461 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" -msgstr "Shift+Ctrl: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt abus turus" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779 +msgid "1st Glyph:" +msgstr "1. glifs" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:465 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "Ctrl: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - lai atsauktu" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781 +msgid "2nd Glyph:" +msgstr "2. glifs" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:470 -msgctxt "Path hande tip" -msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" -msgstr "Shift: pagriezt abus turus par vienādu leņķi" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 +msgid "Add pair" +msgstr "Pievienot pāri" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:477 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "Auto mezgla turis: velciet, lai pārvērstu par gludo mezglu (%s)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796 +msgid "First Unicode range" +msgstr "Pirmais Unikoda apgabals" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:480 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "%s: velciet, lai veidotu posmu (sektoru) (%s)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797 +msgid "Second Unicode range" +msgstr "Otrais Unikoda apgabals" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 -#, c-format -msgctxt "Path handle tip" -msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" -msgstr "Pārvietot turi par %s, %s; leņki - %.2f°, garumu - %s" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804 +msgid "Kerning value:" +msgstr "Rakstsavirzes lielums:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "Shift: izvilkt turi; klikšķiniet, lai pārslēgtu atlasi" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862 +msgid "Set font family" +msgstr "Iestatīt fonta saimi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1268 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Shift: click to toggle selection" -msgstr "Shift: klikšķis, lai pārslēgtu atlasi" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871 +msgid "font" +msgstr "fonts" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "Ctrl+Alt: pārvietoties gar tura līnijām, uzklikšķiniet, lai dzēstu mezglu" +#. select_font(font); +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886 +msgid "Add font" +msgstr "Pievienot fontu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "Ctrl: pārvietoties gar asīm, uzklikšķiniet, lai mainītu mezgla tipu" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +msgid "_Font" +msgstr "_Fonts" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 -msgctxt "Path node tip" -msgid "Alt: sculpt nodes" -msgstr "Alt: veidošanas mezgli" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920 +msgid "_Global Settings" +msgstr "_Globāli iestatījumi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921 +msgid "_Glyphs" +msgstr "_Glifi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai pārslēgtu mērogošanas/griešanas turus (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922 +msgid "_Kerning" +msgstr "Ra_kstsavirze " -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1294 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai atlasītu tikai šo mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930 +msgid "Sample Text" +msgstr "Parauga teksts" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1305 -#, c-format -msgctxt "Path node tip" -msgid "Move node by %s, %s" -msgstr "Pārvietot mezglu par %s, %s" +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934 +msgid "Preview Text:" +msgstr "Teksta priekšskatījums:" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1317 -msgid "Symmetric node" -msgstr "Simetrisks mezgls" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 +msgid "Add gradient stop" +msgstr "Pievienot krāsu pārejas beigas" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1318 -msgid "Auto-smooth node" -msgstr "Auto-gludais mezgls" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258 +msgid "Set fill" +msgstr "Iestatīt aizpildījumu" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" -msgstr "Shift: velciet, lai atlasītajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai pārslēgtu objektu atlasi" +#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266 +msgid "Set stroke" +msgstr "Iestatīt apmali" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" -msgstr "Shift: velciet, lai pievienotu mezglus atlasītajam" +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287 +msgid "Edit..." +msgstr "Labot..." -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573 -#, c-format -msgid "%u of %u node selected." -msgid_plural "%u of %u nodes selected." -msgstr[0] "Izvēlēts %u no %umezgliem." -msgstr[1] "Izvēlēti %u no %umezgliem." -msgstr[2] "Izvēlēti %u no %umezgliem." +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299 +msgid "Convert" +msgstr "Pārveidot" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543 #, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "%s Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu (vairāk: Shift)" +msgid "Palettes directory (%s) is unavailable." +msgstr "Palešu mape (%s) nav pieejama." -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Node tool tip" -msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "%s Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet" +#. ******************* Symbol Sets ************************ +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:127 +msgid "Symbol set: " +msgstr "Simbolu kopa:" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu" +#. Fill in later +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 +msgid "Current Document" +msgstr "Pašreizējais dokuments" -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:204 +msgid "Add Symbol from the current document." +msgstr "Pievienot simbolu no pašreizējā dokumenta." -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:602 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus, uzklikšķiniet, lai labotu šo objektu (vairāk - Shift)" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213 +msgid "Remove Symbol from the current document." +msgstr "Aizvāklt simbolu no pašreizējā dokumenta." -#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:605 -msgctxt "Node tool tip" -msgid "Drag to select objects to edit" -msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:226 +msgid "Make Icons bigger by zooming in." +msgstr "Palieliniet ikonas tuvinot." -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 -msgid "Scale handle" -msgstr "Mērogošanas turis" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:235 +msgid "Make Icons smaller by zooming out." +msgstr "Samaziniet ikonu izmēru tālinot." -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 -msgid "Rotate handle" -msgstr "Griešanas turis " +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:244 +msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." +msgstr "Ieslēdziet simbolu \"ietilpināšanu\" ikonu laukā. " -#. We need to call MPM's method because it could have been our last node -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 -msgid "Delete node" -msgstr "Dzēst mezglu" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:576 +msgid "Unnamed Symbols" +msgstr "Nenosaukti simboli" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392 -msgid "Cycle node type" -msgstr "Mainīt mezgla tipu uz riņķi" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:36 +msgid "More info" +msgstr "Vairāk info" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 -msgid "Drag handle" -msgstr "Vilkšanas turis" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:38 +msgid "no template selected" +msgstr "nav izvēlēta veidne" -#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416 -msgid "Retract handle" -msgstr "Atsaukt turi" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119 +msgid "Path: " +msgstr "Ceļš:" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Shift+Ctrl: mērogot vienādā mērā ap griešanās centru" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122 +msgid "Description: " +msgstr "Apraksts:" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: mērogot vienmērīgi" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124 +msgid "Keywords: " +msgstr "Atslēgvārdi:" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift+Alt: mērogot veselu reižu skaitu ap griešanās centru" +#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131 +msgid "By: " +msgstr "Autors:" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: mērogot no griešanās centra" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73 +msgid "Set as _default" +msgstr "Iestatīt kā noklusēto" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: mērogot izmantojot veselu skaitļu attiecības" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87 +msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" +msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Mērogošanas turis: velciet, lai mērogotu objektu" +#. Align buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1336 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1337 +msgid "Align left" +msgstr "Izlīdzināt pa kreisi" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345 +msgid "Align center" +msgstr "Izlīdzināt pret centru" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" -msgstr "Shift+Ctrl: griezt ap pretējo stūri un piesaistīt leņķi %f° solim" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353 +msgid "Align right" +msgstr "Izlīdzināt pa labi" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: griezt apkārt pretējam stūrim" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 +msgid "Justify (only flowed text)" +msgstr "Izlīdzināt (tikai teksta aizpildījumam)" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: piesaistīt leņķi ar %f° soli" +#. Direction buttons +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1396 +msgid "Horizontal text" +msgstr "Horizontāls teksts" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" -msgstr "Griešanas turis: velciet, lai grieztu atlasīto ap griešanās centru" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 +msgid "Vertical text" +msgstr "Vertikāls teksts" -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Pagriezt par %.2f°" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 +msgid "Spacing between lines (percent of font size)" +msgstr "Atstarpe starp rindām (procentos no fonta izmēra)" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" -msgstr "Shift+Ctrl: šķiebt ap griešanās centru, piesaistot %f° solim" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147 +msgid "Text path offset" +msgstr "Teksta ceļa nobīde" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: šķiebt ap griešanās centru" +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1479 +msgid "Set text style" +msgstr "Iestatīt teksta stilu" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: piesaistīt šķiebšanas leņķi %f° solim" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Izkārtot režģī" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "Šķiebšanas turis: velciet, lai šķiebtu (bīdītu) atlasīto attiecībā pret pretējo turi" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Horizontālā atstarpe starp slejām." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Sašķiebt horizontāli par %.2f°" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Vertikālā atstarpe starp rindām." -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Sašķiebt vertikāli par %.2f°" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 +msgid "_Rows:" +msgstr "_Rindas:" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "Griešanās centrs: velciet, lai mainītu pārveidojumu izejas punktu" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 +msgid "Number of rows" +msgstr "Rindu skaits" -#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -msgid "Blur (%)" -msgstr "Izpludināšana (%)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 +msgid "Equal _height" +msgstr "Vienāda _augstuma:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 -msgid "Toggle current layer visibility" -msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Ja nav norādīts, katras rindas augstums atbilst augstākajam objektam tajā" + +#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### +#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 +msgid "Align:" +msgstr "Sakārtot:" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 +msgid "_Columns:" +msgstr "_Slejas:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 -msgid "Lock or unlock current layer" -msgstr "Aizslēdz vai atslēdz pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 +msgid "Number of columns" +msgstr "Sleju skaits" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 -msgid "Current layer" -msgstr "Pašreizējais slānis" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 +msgid "Equal _width" +msgstr "Vienāda platuma:" -#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 -msgid "(root)" -msgstr "(sakne)" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Ja nav norādīts, katras slejas platums atbilst platākajam objektam tajā" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 -msgid "Proprietary" -msgstr "Privātīpašums" +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "Ietilpināt atlasīšanas rāmī" -#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 -msgid "MetadataLicence|Other" -msgstr "MetadataLicence|Citas" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Ie_statīt atstarpes:" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096 -msgid "Opacity (%)" -msgstr "Necaurspīdība (%)" +#. ## The OK button +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 +msgctxt "Rows and columns dialog" +msgid "_Arrange" +msgstr "S_akārtot" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 -msgid "Change blur" -msgstr "Mainīt izpludinājumu" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 +msgid "Arrange selected objects" +msgstr "Sakārtot atlasītos objektus" -#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221 -msgid "Change opacity" -msgstr "Mainīt necaurspīdību" +#. #### begin left panel +#. ### begin notebook +#. ## begin mode page +#. # begin single scan +#. brightness +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "_Brightness cutoff" +msgstr "Spilgtuma robeža" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 -msgid "U_nits:" -msgstr "Vie_nības:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņa" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 -msgid "Width of paper" -msgstr "Papīra platums" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Spilgtuma slieksnis melnbaltajam" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 -msgid "Height of paper" -msgstr "Papīra augstums" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Vienkāršs skenējums: izveido ceļu" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -msgid "T_op margin:" -msgstr "Au_gšējā mala:" +#. canny edge detection +#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +msgid "_Edge detection" +msgstr "Malu not_eikšana" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 -msgid "Top margin" -msgstr "Augšējā mala" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Vektorizēt ar optimālu robežu noteikšanu pēc J. Canny algoritma" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -msgid "L_eft:" -msgstr "K_reisā:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Spilgtuma slieksnis blakus esošajiem pikseļiem (nosaka malas biezumu)" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 -msgid "Left margin" -msgstr "Kreisā mala" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 +msgid "T_hreshold:" +msgstr "Slieksnis:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -msgid "Ri_ght:" -msgstr "La_bā:" +#. quantization +#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number +#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative +#. colors and then re-applying this reduced set to the original image. +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Color _quantization" +msgstr "Krāsu _kvantēšana" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 -msgid "Right margin" -msgstr "Labā mala" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Vektorizēt gar samazināto krāsu robežām" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Botto_m:" -msgstr "Apakšē_jais:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Samazināto krāsu skaits" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Apakšējā mala" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 +msgid "_Colors:" +msgstr "_Krāsas:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientācija:" +#. swap black and white +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594 +msgid "_Invert image" +msgstr "_Invertēt attēlu" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 -msgid "_Landscape" -msgstr "_Ainava" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Invertēt baltos un melnos apgabalus" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 -msgid "_Portrait" -msgstr "_Portrets" +#. # end single scan +#. # begin multiple scan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 +msgid "B_rightness steps" +msgstr "Spilgtuma soļi:" -#. ## Set up custom size frame -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 -msgid "Custom size" -msgstr "Pielāgots izmērs" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Vektorizēt pēc norādītā spilgtuma līmeņu skaita" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 -msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "Pie_lāgot lapu saturam..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "Sc_ans:" +msgstr "Ske_nējumi:" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 -msgid "_Resize page to drawing or selection" -msgstr "_Pielāgot lapas izmēru zīmējuma vai iezīmētajam" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Vēlamais skenējumu skaits" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 -msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" -msgstr "Pielāgot lapas izmēru pašreiz iezīmētajam vai arī visas zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Co_lors" +msgstr "_Krāsas" -#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 -msgid "Set page size" -msgstr "Iestatiet lapas izmēru" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Vektorizēt pēc norādītā samazināto krāsu skaita" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 -msgid "List" -msgstr "Saraksts" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +msgid "_Grays" +msgstr "Pelēkie" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 -msgctxt "Swatches" -msgid "Size" -msgstr "Lielums" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Līdzīgs Krāsainam, taču krāsa tie pārvērstas pelēktoņos" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Tiny" -msgstr "Sīks" +#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 +msgid "S_mooth" +msgstr "Nogludināt" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Small" -msgstr "Mazs" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Pirms vektorizēšanas bitkartei pielietot Gausa aizmiglošanu" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Medium" -msgstr "Vidējs" +#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +msgid "Stac_k scans" +msgstr "Sakraut skenējumus kaudzē" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Large" -msgstr "Liels" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Sakraut skenējumus kaudzē vienu virs otra (bez atstarpēm) nevis novietot " +"blakus (parasti ar atstarpēm)" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 -msgctxt "Swatches height" -msgid "Huge" -msgstr "Ļoti liels" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 +msgid "Remo_ve background" +msgstr "Aiz_vākt fonu" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 -msgctxt "Swatches" -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Aizvākt apakšējo (fona) slāni, kad gatavs" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrower" -msgstr "Šaurāks" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Vairāki skenējumi: izveido ceļu grupas" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Narrow" -msgstr "Šaurs" +#. # end multiple scan +#. ## end mode page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684 +msgid "_Mode" +msgstr "Režī_ms" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Medium" -msgstr "Vidējs" +#. ## begin option page +#. # potrace parameters +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690 +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "Nerādīt raibumu_s" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wide" -msgstr "Plats" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Neņemt vērā nelietus laukumus (traipus) attēlā" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 -msgctxt "Swatches width" -msgid "Wider" -msgstr "Platāks" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Traipi līdz norādītajam pikseļu skaitam netiks ņemti vērā" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 -msgctxt "Swatches" -msgid "Border" -msgstr "Robeža" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703 +msgid "S_ize:" +msgstr "Izmērs:" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 -msgctxt "Swatches border" -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708 +msgid "Smooth _corners" +msgstr "Nogludināt stūrus" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Solid" -msgstr "Vienlaidus" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Nogludināt asos stūrus vektorizētajā attēlā" -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 -msgctxt "Swatches border" -msgid "Wide" -msgstr "Plats" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Palieliniet šo, lai palielinātu stūru nogludināšanu" -#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed -#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 -msgctxt "Swatches" -msgid "Wrap" -msgstr "Aplauzt" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "Optimizēt ceļus" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pārlūkot..." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu segmentus" -#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888 -msgid "Select a bitmap editor" -msgstr "Izvēlieties bitkartes redaktoru" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "" +"Palieliniet šo, lai samazinātu mezglu skaitu vektorizētajā attēlā ar " +"agresīvākas optimizācijas palīdzību" -#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." -msgstr "Pārstartēt gadījuma skaitļu ģeneratoru; tiks izveidota atšķirīga gadījuma skaitļu secība." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 +msgid "To_lerance:" +msgstr "Pie_laide:" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 -msgid "Backend" -msgstr "Aizmugure" +#. ## end option page +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753 +msgid "O_ptions" +msgstr "O_pcijas" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 -msgid "Vector" -msgstr "Vektors" +#. ### credits +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757 +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing\n" +"is based on Potrace,\n" +"created by Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "" +"Inkscape bitkartes vektorizācija\n" +"balstās uz Potrace,\n" +"kuras autors ir Peter Selinger\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 -msgid "Bitmap" -msgstr "Bitkarte" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760 +msgid "Credits" +msgstr "Autori" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 -msgid "Bitmap options" -msgstr "Bitkartes iestatījumi" +#. #### begin right panel +#. ## SIOX +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774 +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "SIOX priekšplāna izvēle" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 -msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." -msgstr "Noklusētā izšķirtspēja renderēšanai, punktos uz collu" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Aizklājiet laukumu, kuru vēlaties atlasīt kā priekšplānu" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." -msgstr "Renderēt izmantojot Cairo vektoru operācija. Iegūtais attēls parasti ir mazāka izmēra un ir patvaļīgi mērogojams, taču daži filtru efekti netiks izpildīti korekti." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782 +msgid "Live Preview" +msgstr "Dzīvais priekšskatījums" -#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:48 -msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." -msgstr "Renderēt visu par bitkarti. Iegūtais attēls parasti ir lielāka izmēra un nav patvaļīgi mērogojams bez kvalitātes zuduma, taču visi objekti tiks renderēti tieši tā, kā ir redzami." +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788 +msgid "_Update" +msgstr "Atja_unināt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 -msgid "Fill:" -msgstr "Aizpildījums:" +#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Priekšskatīt starpposma bitkarti ar pašreizējiem iestatījumiem, neveicot " +"gala vektorizāciju" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 -msgid "O:" -msgstr "O:" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 +msgid "Preview" +msgstr "Priekšskatījums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -msgid "N/A" -msgstr "n/z" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "_Horizontal:" +msgstr "_Horizontālā:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:177 -msgid "Nothing selected" -msgstr "Nekas nav izvēlēts" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 +msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Horizontālais pārvietojums (relatīvais) vai pozīcija (absolūtais)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "None" -msgstr "Nekas" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "_Vertical:" +msgstr "_Vertikālā:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No fill" -msgstr "Bez aizpildījuma" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:78 +msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)" +msgstr "Vertikālais pārvietojums (relatīvais) vai pozīcija (absolūtais)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 -msgctxt "Fill and stroke" -msgid "No stroke" -msgstr "Nav apmales" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Horizontālais izmērs (absolūtais vai procentos no pašreizējā)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 -msgid "Pattern" -msgstr "Faktūra" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)" +msgstr "Vertikālais izmērs (absolūtais vai procentos no pašreizējā)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Aizpildījums ar faktūru" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +msgid "A_ngle:" +msgstr "L_eņķis:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 -msgid "Pattern stroke" -msgstr "Faktūras apmale" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104 +msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" +msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pretēji pulksteņrādītājam)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 -msgid "L" -msgstr "K" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 +msgid "" +"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " +"displacement, or percentage displacement" +msgstr "" +"Horizontālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai " +"absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 -msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 +msgid "" +"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " +"or percentage displacement" +msgstr "" +"Vertikālās šķiebšanas leņķis (pozītīvs = pretēji pulksteņrādītājam), vai " +"absolūtais pārvietojums, vai procentuālais pārvietojums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 -msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineāra krāsu pārejas apmale" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 +msgid "Transformation matrix element A" +msgstr "Pārveidošanas matricas elements A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 -msgid "R" -msgstr "L" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92 +msgid "Transformation matrix element B" +msgstr "Pārveidošanas matricas elements B" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 -msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93 +msgid "Transformation matrix element C" +msgstr "Pārveidošanas matricas elements C" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 -msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radiāla krāsu pārejas apmale" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94 +msgid "Transformation matrix element D" +msgstr "Pārveidošanas matricas elements D" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 -msgid "Different" -msgstr "Atšķirīgs" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95 +msgid "Transformation matrix element E" +msgstr "Pārveidošanas matricas elements E" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Different fills" -msgstr "Atšķirīgi aizpildījumi" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96 +msgid "Transformation matrix element F" +msgstr "Pārveidošanas matricas elements F" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 -msgid "Different strokes" -msgstr "Atšķirīgas apmales" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "Rela_tive move" +msgstr "Rela_tīvais pārvietojums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 -msgid "Unset" -msgstr "atiestatīts" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 +msgid "" +"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " +"edit the current absolute position directly" +msgstr "" +"Pievienot pašreizējam novietojumam norādīto relatīvo nobīdi; pretējā " +"gadījumā labot pašreizējo absolūto novietojumu" -#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 -msgid "Unset fill" -msgstr "Atiestatīt aizpildījumu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "_Scale proportionally" +msgstr "Mērogot _proporcionāli" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 -msgid "Unset stroke" -msgstr "Atiestatīt apmali" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 +msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects" +msgstr "Saglabāt platuma/augstuma attiecību mērogotajiem objektiem" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 -msgid "Flat color fill" -msgstr "Aizpildījums ar vienlaidu krāsu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "Apply to each _object separately" +msgstr "Pielietot katram _objektam atsevišķi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 -msgid "Flat color stroke" -msgstr "Apmale ar vienlaidu krāsu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 +msgid "" +"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " +"transform the selection as a whole" +msgstr "" +"Pielietot mērogošanu/griešanu/šķiebšanu katram atlasītajam objektam " +"atsevišķi; pretējā gadījumā - pārveidot atlasīto kā vienu veselu" -#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 -msgid "a" -msgstr "v" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "Edit c_urrent matrix" +msgstr "Labot pašreizējo matric_u" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 -msgid "Fill is averaged over selected objects" -msgstr "Aizpildījums ir izlīdzināts starp atlasītajiem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 +msgid "" +"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " +"this matrix" +msgstr "" +"Labojiet pašreizējo transform= matricu; pretējā gadījumā - vēlāk reiziniet " +"transform= ar šo matricu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 -msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Apmale ir izlīdzināta starp atlasītajiem objektiem" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 +msgid "_Scale" +msgstr "_Mērogot" -#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 -msgid "m" -msgstr "d" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120 +msgid "_Rotate" +msgstr "Pag_riezt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -msgid "Multiple selected objects have the same fill" -msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds aizpildījums" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123 +msgid "Ske_w" +msgstr "Šķie_bt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 -msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir viena un tā pati apmale" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126 +msgid "Matri_x" +msgstr "Matri_ca" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -msgid "Edit fill..." -msgstr "Labot aizpildījumu..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150 +msgid "Reset the values on the current tab to defaults" +msgstr "Atstatīt vērtības pašreizējā šķirklī uz noklusētajām" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 -msgid "Edit stroke..." -msgstr "Labot apmali..." +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157 +msgid "Apply transformation to selection" +msgstr "Pielietot pārveidojumu atlasītajam" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 -msgid "Last set color" -msgstr "Pēdējā iestatītā krāsa" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332 +msgid "Rotate in a counterclockwise direction" +msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 -msgid "Last selected color" -msgstr "Pēdējā izvēlētā krāsa" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338 +msgid "Rotate in a clockwise direction" +msgstr "Pagriezt pa pulksteņrādītājam" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 -msgid "Copy color" -msgstr "Kopēt krāsu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997 +msgid "Transform matrix is singular, not used." +msgstr "Pārveidošanas matrica ir singulāra, netiek izmantota." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 -msgid "Paste color" -msgstr "Ielīmēt krāsu" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012 +msgid "Edit transformation matrix" +msgstr "Labot pārveidošanas matricu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 -msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Apmainīt aizpildījumu un apmali" +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111 +msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" +msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pulksteņrādītāja virzienā)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 -msgid "Make fill opaque" -msgstr "Padarīt aizpildījumu necaurspīdīgu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 +msgid "New element node" +msgstr "Jauns elementa mezgls" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 -msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Padarīt apmali necaurspīdīgu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +msgid "New text node" +msgstr "Jauns teksta mezgls" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 -msgid "Remove fill" -msgstr "Aizvākt aizpildījumu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 +msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 -msgid "Remove stroke" -msgstr "Aizvākt apmali" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974 +msgid "Duplicate node" +msgstr "Dublēt mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 -msgid "Apply last set color to fill" -msgstr "Pielietot aizpildījumam pēdējo iestatīto krāsu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010 +msgid "Delete attribute" +msgstr "Dzēst atribūtu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617 -msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Pielietot apmalei pēdējo iestatīto krāsu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87 +msgid "Set" +msgstr "Iestatīt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:628 -msgid "Apply last selected color to fill" -msgstr "Pielietot aizpildījumam pēdējo izvēlēto krāsu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 +msgid "Drag to reorder nodes" +msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:639 -msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Pielietot apmalei pēdējo izvēlēto krāsu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131 +msgid "Unindent node" +msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665 -msgid "Invert fill" -msgstr "Invertēt aizpildījumu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109 +msgid "Indent node" +msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 -msgid "Invert stroke" -msgstr "Invertēt apmali" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060 +msgid "Raise node" +msgstr "Paaugstināt mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:701 -msgid "White fill" -msgstr "Aizpildīt ar baltu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078 +msgid "Lower node" +msgstr "Pazemināt mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:713 -msgid "White stroke" -msgstr "Baltā apmale" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +msgid "Attribute name" +msgstr "Atribūta nosaukums" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 -msgid "Black fill" -msgstr "Melnais aizpildījums" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 +msgid "Attribute value" +msgstr "Atribūta vērtība" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737 -msgid "Black stroke" -msgstr "Melnā apmale" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 +msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet, lai atlasītu mezglus, velciet - lai pārkārtotu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780 -msgid "Paste fill" -msgstr "Ielīmēt aizpildījumu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +msgid "Click attribute to edit." +msgstr "Uzklikšķiniet atribūtam, lai to rediģētu." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:798 -msgid "Paste stroke" -msgstr "Ielīmēt apmali" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " +"commit changes." +msgstr "" +"Izvēlēts %s atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet Ctrl" +"+Enter, lai pielietotu izmaiņas." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:954 -msgid "Change stroke width" -msgstr "Mainīt apmales platumu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 +msgid "Drag XML subtree" +msgstr "Pārvilkt XML apakškoku" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 -msgid ", drag to adjust" -msgstr ", vilkt, lai pieskaņotu" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865 +msgid "New element node..." +msgstr "Jauns elementa mezgls..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Apmales platums: %.5g%s%s" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903 +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138 -msgid " (averaged)" -msgstr "(vidējais)" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940 +msgid "Create new element node" +msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166 -msgid "0 (transparent)" -msgstr "0 (caurspīdīgs)" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956 +msgid "Create new text node" +msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 -msgid "100% (opaque)" -msgstr "100% (necaurspīdīgs)" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 +msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" +msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357 -msgid "Adjust alpha" -msgstr "Pieskaņot alfa" +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034 +msgid "Change attribute" +msgstr "Mainīt atribūtu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359 -#, c-format -msgid "Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Pieskaņo alpha: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar Ctrl pieskaņo gaišumu, ar Shift - piesātinājumu, bez papildpogām - toni" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100 +msgid "Drag curve" +msgstr "Vilkt līkni" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363 -msgid "Adjust saturation" -msgstr "Pieskaņot piesātinājumu" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157 +msgid "Add node" +msgstr "Pievienot mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365 -#, c-format -msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Pieskaņo piesātinājumu: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar Ctrl pieskaņo gaišumu, ar Alt - alfa, bez papildpogām - toni" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Shift: click to toggle segment selection" +msgstr "Shift: uzklikšķiniet, lai mainītu posma atlasi" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1369 -msgid "Adjust lightness" -msgstr "Pieskaņot gaišumu" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "Ctrl+Alt: click to insert a node" +msgstr "Ctrl+Alt: uzklikšķiniet, lai pievienotu mezglu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1371 -#, c-format -msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" -msgstr "Pieskaņo gaišumu: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar Shift pieskaņo piesātinājumu, ar Alt - alfa, bez papildpogām - toni" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " +"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"Lineārais segments: velciet, lai pārvērstu Bezjē segmentā, " +"dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: " +"Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1375 -msgid "Adjust hue" -msgstr "Pieskaņot toni" +#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 +msgctxt "Path segment tip" +msgid "" +"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " +"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "" +"Bezjē segments: velciet, lai veidotu segmentu, dubultklikšķis - lai " +"pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1377 -#, c-format -msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to adjust lightness" -msgstr "Pieskaņo toni: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar Shift pieskaņo piesātinājumu, ar Alt - alfa, ar Ctrl gaišumu" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +msgid "Retract handles" +msgstr "Ievilkt mezglus" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1497 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1511 -msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Pielāgot apmales platumu" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270 +msgid "Change node type" +msgstr "Mainīt mezgla tipu" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1498 -#, c-format -msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "Pieskaņo apmales platumu: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 +msgid "Straighten segments" +msgstr "Iztaisnot segmentus" -#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 -#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 -msgctxt "Sliders" -msgid "Link" -msgstr "Saite" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 +msgid "Make segments curves" +msgstr "Pārveidot segmentus par līknēm" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 -msgid "L Gradient" -msgstr "K krāsu pāreja" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 +msgid "Add nodes" +msgstr "Pievienot mezglus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 -msgid "R Gradient" -msgstr "L krāsu pāreja" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:339 +msgid "Add extremum nodes" +msgstr "Pievienot papildu mezglus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 -#, c-format -msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "Aizpildījums: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:346 +msgid "Duplicate nodes" +msgstr "Dublēt mezglus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315 -#, c-format -msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "Apmale: %06x/%.3g" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:409 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408 +msgid "Join nodes" +msgstr "Savienot mezglus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 -#, c-format -msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Apmales platums: %.5g%s" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:416 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419 +msgid "Break nodes" +msgstr "Lauzt mezglus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363 -#, c-format -msgid "O: %2.0f" -msgstr "O: %2.0f" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:423 +msgid "Delete nodes" +msgstr "Dzēst mezglus" -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 -#, c-format -msgid "Opacity: %2.1f %%" -msgstr "Necaurspīdība: %2.1f %%" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:757 +msgid "Move nodes" +msgstr "Pārvietot mezglus" -#: ../src/vanishing-point.cpp:132 -msgid "Split vanishing points" -msgstr "Sadalīt saplūšanas punktus" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:760 +msgid "Move nodes horizontally" +msgstr "Pārvietot mezglus horizontāli" -#: ../src/vanishing-point.cpp:177 -msgid "Merge vanishing points" -msgstr "Apvienot saplūšanas punktus" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:764 +msgid "Move nodes vertically" +msgstr "Pārvietot mezglus vertikāli" -#: ../src/vanishing-point.cpp:243 -msgid "3D box: Move vanishing point" -msgstr "3D paralēlskaldnis: pārvietot saplūšanas punktu" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:768 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:771 +msgid "Rotate nodes" +msgstr "Pagriezt mezglus" -#: ../src/vanishing-point.cpp:326 -#, c-format -msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "Galīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldnim" -msgstr[1] "Galīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -msgstr[2] "Galīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:775 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:781 +msgid "Scale nodes uniformly" +msgstr "Mērogot mezglus vienmērīgi" -#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, -#. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:333 -#, c-format -msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "Bezalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldnim" -msgstr[1] "Bezgalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -msgstr[2] "Bezgalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:778 +msgid "Scale nodes" +msgstr "Mērogot mezglus" -#: ../src/vanishing-point.cpp:341 -#, c-format -msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgstr[0] "kopējs %d paralēlskaldnim; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -msgstr[1] "kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -msgstr[2] ", kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:785 +msgid "Scale nodes horizontally" +msgstr "Mērogot mezglus horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:137 -msgid "File" -msgstr "Fails" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:789 +msgid "Scale nodes vertically" +msgstr "Mērogot mezglus vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:156 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:643 -msgid "Edit" -msgstr "Labot" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:793 +msgid "Skew nodes horizontally" +msgstr "Sašķiebt mezglus horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:232 -msgid "Context" -msgstr "Konteksts" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:797 +msgid "Skew nodes vertically" +msgstr "Sašķiebt mezglus vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:251 -#: ../src/verbs.cpp:2226 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 -msgid "View" -msgstr "Skatīt" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:801 +msgid "Flip nodes horizontally" +msgstr "Apmest mezglus horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:271 -msgid "Dialog" -msgstr "Dialoglodziņš" +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:804 +msgid "Flip nodes vertically" +msgstr "Apmest mezglus vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:1227 -msgid "Switch to next layer" -msgstr "Pārslēgties uz nākošo slāni" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:245 +msgid "Cusp node handle" +msgstr "Stūra mezgla turis" -#: ../src/verbs.cpp:1228 -msgid "Switched to next layer." -msgstr "Pārslēgts uz nākošo slāni." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:246 +msgid "Smooth node handle" +msgstr "Gludā mezgla turis" -#: ../src/verbs.cpp:1230 -msgid "Cannot go past last layer." -msgstr "Nevar pārvietoties tālāk par pēdējo slāni." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:247 +msgid "Symmetric node handle" +msgstr "Simetriskā mezgla turis" -#: ../src/verbs.cpp:1239 -msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo slāni" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:248 +msgid "Auto-smooth node handle" +msgstr "Auto-gludā mezgla turis" -#: ../src/verbs.cpp:1240 -msgid "Switched to previous layer." -msgstr "Pārslēgts uz iepriekšējo slāni." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:432 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" +msgstr "vairāk: Shift, Ctrl, Alt" -#: ../src/verbs.cpp:1242 -msgid "Cannot go before first layer." -msgstr "Nevar pārvietoties pirms pirmā slāņa." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:434 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "more: Ctrl, Alt" +msgstr "vairāk: Ctrl, Alt" -#: ../src/verbs.cpp:1263 -#: ../src/verbs.cpp:1360 -#: ../src/verbs.cpp:1392 -#: ../src/verbs.cpp:1398 -#: ../src/verbs.cpp:1422 -#: ../src/verbs.cpp:1437 -msgid "No current layer." -msgstr "Nav pašreizējā slāņa." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:440 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " +"increments while rotating both handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl+Alt: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° " +"pieaugumam, griežot abus turus" -#: ../src/verbs.cpp:1292 -#: ../src/verbs.cpp:1296 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format -msgid "Raised layer %s." -msgstr "Līmenis %s pacelts." +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "" +"Ctrl+Alt: saglabāt garumu un piesaistīt griešanas leņķi ik %g° " +"pieaugumam" -#: ../src/verbs.cpp:1293 -msgid "Layer to top" -msgstr "Slāni uz virspusi" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:451 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" +msgstr "Shift+Alt: saglabāt turu garumu un griezt abus turus" -#: ../src/verbs.cpp:1297 -msgid "Raise layer" -msgstr "Pacelt slāni" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:454 +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Alt: preserve handle length while dragging" +msgstr "Alt: velkot saglabāt tura garumu" -#: ../src/verbs.cpp:1300 -#: ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:461 #, c-format -msgid "Lowered layer %s." -msgstr "Pazeminātais slānis %s." +msgctxt "Path handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " +"handles" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam un griezt " +"abus turus" -#: ../src/verbs.cpp:1301 -msgid "Layer to bottom" -msgstr "Slāni uz apakšu" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:465 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" +msgstr "" +"Ctrl: piesaistīt griešanas leņķi ik %g° pieaugumam, uzklikšķiniet - " +"lai atsauktu" -#: ../src/verbs.cpp:1305 -msgid "Lower layer" -msgstr "Zemākais slānis" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:470 +msgctxt "Path hande tip" +msgid "Shift: rotate both handles by the same angle" +msgstr "Shift: pagriezt abus turus par vienādu leņķi" -#: ../src/verbs.cpp:1314 -msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Slāni tālāk pārvietot nav iespējams." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:477 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" +msgstr "Auto mezgla turis: velciet, lai pārvērstu par gludo mezglu (%s)" + +#: ../src/ui/tool/node.cpp:480 +#, c-format +msgctxt "Path handle tip" +msgid "%s: drag to shape the segment (%s)" +msgstr "%s: velciet, lai veidotu posmu (sektoru) (%s)" -#: ../src/verbs.cpp:1328 -#: ../src/verbs.cpp:1347 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, c-format -msgid "%s copy" -msgstr "%s kopēt" +msgctxt "Path handle tip" +msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" +msgstr "Pārvietot turi par %s, %s; leņki - %.2f°, garumu - %s" -#: ../src/verbs.cpp:1355 -msgid "Duplicate layer" -msgstr "Dublēt slāni" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" +msgstr "Shift: izvilkt turi; klikšķiniet, lai pārslēgtu atlasi" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." -#: ../src/verbs.cpp:1358 -msgid "Duplicated layer." -msgstr "Dublētais slānis." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1268 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Shift: click to toggle selection" +msgstr "Shift: klikšķis, lai pārslēgtu atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:1387 -msgid "Delete layer" -msgstr "Dzēst slāni" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" +msgstr "" +"Ctrl+Alt: pārvietoties gar tura līnijām, uzklikšķiniet, lai dzēstu " +"mezglu" -#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1390 -msgid "Deleted layer." -msgstr "Dzēstais slānis." +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" +msgstr "" +"Ctrl: pārvietoties gar asīm, uzklikšķiniet, lai mainītu mezgla tipu" -#: ../src/verbs.cpp:1407 -msgid "Show all layers" -msgstr "Rādīt visus slāņus" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 +msgctxt "Path node tip" +msgid "Alt: sculpt nodes" +msgstr "Alt: veidošanas mezgli" -#: ../src/verbs.cpp:1412 -msgid "Hide all layers" -msgstr "Slēpt visus slāņus" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:1417 -msgid "Lock all layers" -msgstr "Slēgt visus slāņus" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " +"(more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai pārslēgtu " +"mērogošanas/griešanas turus (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:1431 -msgid "Unlock all layers" -msgstr "Atslēgt visus slāņus" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1294 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "" +"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " +"Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "" +"%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai atlasītu tikai šo " +"mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/verbs.cpp:1515 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Apmest horizontāli" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1305 +#, c-format +msgctxt "Path node tip" +msgid "Move node by %s, %s" +msgstr "Pārvietot mezglu par %s, %s" -#: ../src/verbs.cpp:1520 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Apmest vertikāli" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1316 +msgid "Symmetric node" +msgstr "Simetrisks mezgls" -#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, -#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language -#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2108 -msgid "tutorial-basic.svg" -msgstr "tutorial-basic.svg" +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1317 +msgid "Auto-smooth node" +msgstr "Auto-gludais mezgls" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2112 -msgid "tutorial-shapes.svg" -msgstr "tutorial-shapes.svg" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821 +msgid "Scale handle" +msgstr "Mērogošanas turis" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2116 -msgid "tutorial-advanced.svg" -msgstr "tutorial-advanced.svg" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845 +msgid "Rotate handle" +msgstr "Griešanas turis " -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2120 -msgid "tutorial-tracing.svg" -msgstr "tutorial-tracing.svg" +#. We need to call MPM's method because it could have been our last node +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397 +msgid "Delete node" +msgstr "Dzēst mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2123 -msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" -msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392 +msgid "Cycle node type" +msgstr "Mainīt mezgla tipu uz riņķi" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2127 -msgid "tutorial-calligraphy.svg" -msgstr "tutorial-calligraphy.svg" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407 +msgid "Drag handle" +msgstr "Vilkšanas turis" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2131 -msgid "tutorial-interpolate.svg" -msgstr "tutorial-interpolate.svg" +#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416 +msgid "Retract handle" +msgstr "Atsaukt turi" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2135 -msgid "tutorial-elements.svg" -msgstr "tutorial-elements.svg" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 +msgid "" +"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "" +"Ctrl: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt " +"loka/sektora leņķi" -#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2139 -msgid "tutorial-tips.svg" -msgstr "tutorial-tips.svg" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 +msgid "Shift: draw around the starting point" +msgstr "Shift: zīmēt apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2325 -#: ../src/verbs.cpp:2915 -msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Atslēgt visus objektus pašreizējā slānī" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " +"to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s (ierobežota ar attiecībām %d:%d); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2329 -#: ../src/verbs.cpp:2917 -msgid "Unlock all objects in all layers" -msgstr "Atslēgt visus objektus visos slāņos" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Elipse: %s × %s; ar Ctrl - izveidot elipsi ar " +"kvadrātiskām vai veselu skaitļu proporcijām; ar Shift - zīmēt apkārt " +"sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2333 -#: ../src/verbs.cpp:2919 -msgid "Unhide all objects in the current layer" -msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 +msgid "Create ellipse" +msgstr "Izveidot elipsi" -#: ../src/verbs.cpp:2337 -#: ../src/verbs.cpp:2921 -msgid "Unhide all objects in all layers" -msgstr "Parādīt visus objektus visos slānī" +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 +msgid "Change perspective (angle of PLs)" +msgstr "Mainīt perspektīvu (leņķi starp PL )" -#: ../src/verbs.cpp:2352 -msgid "Does nothing" -msgstr "Nedara neko" +#. status text +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583 +msgid "3D Box; with Shift to extrude along the Z axis" +msgstr "3D paralēlskaldnis; ar Shift izstiept gar Z asi" -#: ../src/verbs.cpp:2355 -msgid "Create new document from the default template" -msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no noklusētās sagataves" +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609 +msgid "Create 3D box" +msgstr "Izveidojiet 3D paralēlskaldni" -#: ../src/verbs.cpp:2357 -msgid "_Open..." -msgstr "_Atvērt..." +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 +msgid "" +"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "" +"Atlasīts palīglīnijas ceļš; sāciet zīmēt gar palīglīniju nospiežot " +"Ctrl" -#: ../src/verbs.cpp:2358 -msgid "Open an existing document" -msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 +msgid "Select a guide path to track with Ctrl" +msgstr "Atlasiet vadošo ceļu turot nospiestu Ctrl" -#: ../src/verbs.cpp:2359 -msgid "Re_vert" -msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 +msgid "Tracking: connection to guide path lost!" +msgstr "Vektorizēšana: saite ar palīgceļu ir zudusi!" -#: ../src/verbs.cpp:2360 -msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673 +msgid "Tracking a guide path" +msgstr "Vektorizē vadlīnijas ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2361 -msgid "Save document" -msgstr "Saglabāt dokumentu" +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676 +msgid "Drawing a calligraphic stroke" +msgstr "Zīmē kaligrāfisku apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2363 -msgid "Save _As..." -msgstr "S_aglabāt kā..." +#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977 +msgid "Draw calligraphic stroke" +msgstr "Zīmēt kaligrāfisku apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2364 -msgid "Save document under a new name" -msgstr "Saglabāt programmu ar citu nosaukumu" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:503 +msgid "Creating new connector" +msgstr "Izveido jaunu savienotāju" -#: ../src/verbs.cpp:2365 -msgid "Save a Cop_y..." -msgstr "Saglabāt kopi_ju..." +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:752 +msgid "Connector endpoint drag cancelled." +msgstr "Savienotāja beigu punkta vilkšana atcelta." -#: ../src/verbs.cpp:2366 -msgid "Save a copy of the document under a new name" -msgstr "Saglabāt pašreizējā dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:796 +msgid "Reroute connector" +msgstr "Mainīt savienotāja ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "_Print..." -msgstr "_Drukāt..." +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 +msgid "Create connector" +msgstr "Izveidot savienotāju" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "Print document" -msgstr "Drukāt dokumentu" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:969 +msgid "Finishing connector" +msgstr "Pabeidz savienotāju" -#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Clean _up document" -msgstr "Uzkopt dokumentu" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1205 +msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" +msgstr "" +"Savienotāja beigu punkts: velciet, lai manītu maršrutu vai savienotu " +"ar jaunām figūrām" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" -msgstr "Aizvākt neizmantotos iestatījumus (piemēram, krāsu pārejas vai izgriešanas ceļus) no dokumenta <defs>" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1345 +msgid "Select at least one non-connector object." +msgstr "Izvēlieties vismaz vienu objektu, kas nav savienotājs." -#: ../src/verbs.cpp:2372 -msgid "_Import..." -msgstr "_Importēt..." +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1350 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:311 +msgid "Make connectors avoid selected objects" +msgstr "Likt savienotājiem izvairīties no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2373 -msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā" +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1351 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:321 +msgid "Make connectors ignore selected objects" +msgstr "Likt savienotājiem neņemt vērā atlasītos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "_Eksportēt bitkarti..." +#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar +#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281 +#, c-format +msgid " alpha %.3g" +msgstr " alfa %.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" +#. where the color is picked, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 +#, c-format +msgid ", averaged with radius %d" +msgstr ", noapaļots ar rādiusu %d" -#: ../src/verbs.cpp:2376 -msgid "Import Clip Art..." -msgstr "Importēt attēlu galeriju..." +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283 +msgid " under cursor" +msgstr " zem kursora" -#: ../src/verbs.cpp:2377 -msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" -msgstr "Importēt attēlu no Open Clip Art bibliotēkas" +#. message, to show in the statusbar +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid "Release mouse to set color." +msgstr "Atlaidiet peli, lai iestatītu krāsu." -#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2379 -msgid "N_ext Window" -msgstr "_Nākošais logs" +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333 +msgid "Set picked color" +msgstr "Pielietot izvēlēto krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2380 -msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Pārslēgties uz nākošā dokumenta logu" +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +msgid "Drawing an eraser stroke" +msgstr "Zīmē dzēšgumijas līniju" -#: ../src/verbs.cpp:2381 -msgid "P_revious Window" -msgstr "Ie_priekšējais logs" +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:769 +msgid "Draw eraser stroke" +msgstr "Zīmēt dzēšgumijas līniju" -#: ../src/verbs.cpp:2382 -msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējā dokumenta logu" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192 +msgid "Visible Colors" +msgstr "Redzamās krāsas" -#: ../src/verbs.cpp:2383 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../src/verbs.cpp:2384 -msgid "Close this document window" -msgstr "Aizvērt patreizējā dokumenta logu" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Small" +msgstr "Mazs" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Medium" +msgstr "Vidējs" -#: ../src/verbs.cpp:2385 -msgid "Quit Inkscape" -msgstr "Iziet no Inkscape" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213 +msgctxt "Flood autogap" +msgid "Large" +msgstr "Liels" -#: ../src/verbs.cpp:2386 -msgid "_Templates..." -msgstr "Saga_taves..." +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435 +msgid "Too much inset, the result is empty." +msgstr "Saīsināts par daudz, rezultāts ir tukšs." -#: ../src/verbs.cpp:2387 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Izveidot jaunu projektu no sagataves" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "" +"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "" +"Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezglu un apvienots ar " +"atlasīto." +msgstr[1] "" +"Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem un apvienots ar " +"atlasīto." +msgstr[2] "" +"Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem un apvienots ar " +"atlasīto." + +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 +#, c-format +msgid "Area filled, path with %d node created." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." +msgstr[0] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezglu." +msgstr[1] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem." +msgstr[2] "Laukums aizpildīts, izveidots ceļš ar %d mezgliem." -#: ../src/verbs.cpp:2390 -msgid "Undo last action" -msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 +msgid "Area is not bounded, cannot fill." +msgstr "Laukums nav norobežots, nav iespējams aizpildīt." -#: ../src/verbs.cpp:2393 -msgid "Do again the last undone action" -msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 +msgid "" +"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " +"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "" +"Aizpildīta tikai redzamā norobežotā laukuma daļa. Ja vēlaties " +"aizpildīt visu laukumu, atsauciet darbību, tāliniet un aizpildiet vēlreiz." -#: ../src/verbs.cpp:2394 -msgid "Cu_t" -msgstr "Griez_t" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 +msgid "Fill bounded area" +msgstr "Aizpildīt norobežoto laukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2395 -msgid "Cut selection to clipboard" -msgstr "Izgriezt atlasīto uz starpliktuvi" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099 +msgid "Set style on object" +msgstr "Iestatiet objekta stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2396 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 +msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" +msgstr "" +"Velciet pāri aizpildāmajiem laukumiem, turiet Alt " +"aizpildīšanai ar pieskārieniem" -#: ../src/verbs.cpp:2397 -msgid "Copy selection to clipboard" -msgstr "Kopēt atlasīto uz starpliktuvi" +#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:490 +msgid "Path is closed." +msgstr "Ceļš ir slēgts." -#: ../src/verbs.cpp:2398 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" +#. We hit bot start and end of single curve, closing paths +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:505 +msgid "Closing path." +msgstr "Slēdz ceļu." -#: ../src/verbs.cpp:2399 -msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "Ielīmēt objektus vai tekstu no starpliktuves peles kursora norādītajā vietā" +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:607 +msgid "Draw path" +msgstr "Zīmēt ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2400 -msgid "Paste _Style" -msgstr "Ielīmēt stilu" +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:764 +msgid "Creating single dot" +msgstr "Izveido atsevišķu punktu" -#: ../src/verbs.cpp:2401 -msgid "Apply the style of the copied object to selection" -msgstr "Pielietot atlasītajam nokopētā objekta stilu" +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:765 +msgid "Create single dot" +msgstr "Izveidot atsevišķu punktu" -#: ../src/verbs.cpp:2403 -msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "Mērogot atlasīto, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" +#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#, c-format +msgid "%s selected" +msgstr "%s atlasīti" -#: ../src/verbs.cpp:2404 -msgid "Paste _Width" -msgstr "Ielīmēt pla_tumu" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 +#, c-format +msgid " out of %d gradient handle" +msgid_plural " out of %d gradient handles" +msgstr[0] " no %d krāsu pārejas tura" +msgstr[1] " no %d krāsu pārejas turiem" +msgstr[2] " no %d krāsu pārejas turiem" -#: ../src/verbs.cpp:2405 -msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Mērogot atlasīto horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta platumam" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#, c-format +msgid " on %d selected object" +msgid_plural " on %d selected objects" +msgstr[0] " %d atlasītajam objektam" +msgstr[1] " %d atlasītajiem objektiem" +msgstr[2] " %d atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2406 -msgid "Paste _Height" -msgstr "Ielīmēt au_gstumu" +#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#, c-format +msgid "" +"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "" +"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "" +"Atlasīts viens, %d pārtraukumu apvienojošs turis (velciet ar Shift " +"lai atdalītu)" +msgstr[1] "" +"Atlasīts viens, %d pārtraukumus apvienojošs turis (velciet ar Shift " +"lai atdalītu)" +msgstr[2] "" +"Atlasīts viens, %d pārtraukumus apvienojošs turis (velciet ar Shift " +"lai atdalītu)" -#: ../src/verbs.cpp:2407 -msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Mērogot atlasīto vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta augstumam" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 +#, c-format +msgid "%d gradient handle selected out of %d" +msgid_plural "%d gradient handles selected out of %d" +msgstr[0] "atlasīts %d krāsu pārejas turis no %d" +msgstr[1] "atlasīti %d krāsu pārejas turi no %d" +msgstr[2] "atlasīti %d krāsu pārejas turi no %d" -#: ../src/verbs.cpp:2408 -msgid "Paste Size Separately" -msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 +#, c-format +msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "" +"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Nav atlasīts neviens krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajā objektā" +msgstr[1] "" +"Nav atlasīts neviens krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos " +"objektos" +msgstr[2] "" +"Nav atlasīts neviens krāsu pārejas turis no %d %d atlasītajos " +"objektos" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 +msgid "Simplify gradient" +msgstr "Vienkāršot krāsu pāreju" -#: ../src/verbs.cpp:2409 -msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "Mērogot katru atlasīto objektu, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516 +msgid "Create default gradient" +msgstr "Izveidot noklusēto krāsu pāreju" -#: ../src/verbs.cpp:2410 -msgid "Paste Width Separately" -msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 +msgid "Draw around handles to select them" +msgstr "Velciet apkārt turiem, lai tos atlasītu" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "Mērogot katru atlasīto objektu horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta platumam" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 +msgid "Ctrl: snap gradient angle" +msgstr "Ctrl: piesaistīt krāsu pārejas leņķi" -#: ../src/verbs.cpp:2412 -msgid "Paste Height Separately" -msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 +msgid "Shift: draw gradient around the starting point" +msgstr "Shift: zīmēt krāsu pāreju apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" -msgstr "Mērogot katru atlasīto objektu vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta augstumam" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 +#, c-format +msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" +msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" +msgstr[0] "Krāsu pāreja %d objektam; ar Ctrl piesaistīt leņķi" +msgstr[1] "Krāsu pāreja %d objektiem; ar Ctrl piesaistīt leņķi" +msgstr[2] "Krāsu pāreja %d objektiem; ar Ctrl piesaistīt leņķi" -#: ../src/verbs.cpp:2414 -msgid "Paste _In Place" -msgstr "Ielīmēt vietā" +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 +msgid "Select objects on which to create gradient." +msgstr "Atlasiet objektus, kuriem izveidot krāsu pāreju." -#: ../src/verbs.cpp:2415 -msgid "Paste objects from clipboard to the original location" -msgstr "Ielīmēt objektus no starpliktuves to sākotnējā atrašanās vietā" +#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207 +msgid "Choose a construction tool from the toolbar." +msgstr "Izvēlieties konstruēšanas rīku no rīkjoslas." -#: ../src/verbs.cpp:2416 -msgid "Paste Path _Effect" -msgstr "Ielīmēt ceļa _efektu" +#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 +#, c-format +msgid " out of %d mesh handle" +msgid_plural " out of %d mesh handles" +msgstr[0] " no %d režgtīkla tura" +msgstr[1] " no %d režgtīkla turiem" +msgstr[2] " no %d režgtīkla turiem" -#: ../src/verbs.cpp:2417 -msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" -msgstr "Pielietot nokopētā objekta ceļa efektu atlasītajam" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 +#, c-format +msgid "%d mesh handle selected out of %d" +msgid_plural "%d mesh handles selected out of %d" +msgstr[0] "atlasīts %d režgtīkla turis no %d" +msgstr[1] "atlasīti %d režgtīkla turi no %d" +msgstr[2] "atlasīti %d režgtīkla turi no %d" -#: ../src/verbs.cpp:2418 -msgid "Remove Path _Effect" -msgstr "Aizvākt ceļa _efektu" +#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157 +#, c-format +msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" +msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" +msgstr[0] "" +"Nav atlasīts neviens režgtīkla turis no %d %d atlasītajā objektā" +msgstr[1] "" +"Nav atlasīts neviens režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" +msgstr[2] "" +"Nav atlasīts neviens režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" + +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 +msgid "Split mesh row/column" +msgstr "Sadalīt režģtīkla rindu/sleju" -#: ../src/verbs.cpp:2419 -msgid "Remove any path effects from selected objects" -msgstr "Aizvākt visus ceļa efektus no atlasītajiem objektiem" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 +msgid "Toggled mesh path type." +msgstr "Pārslēgts režģtīkla ceļa tips." -#: ../src/verbs.cpp:2420 -msgid "_Remove Filters" -msgstr "Izņemt filt_rus" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 +msgid "Approximated arc for mesh side." +msgstr "Tīkla malai tuvinātais loks." -#: ../src/verbs.cpp:2421 -msgid "Remove any filters from selected objects" -msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 +msgid "Toggled mesh tensors." +msgstr "Pārslēgtie režģtīkla tenzori." -#: ../src/verbs.cpp:2422 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419 +msgid "Smoothed mesh corner color." +msgstr "Nogludinātā režģtīkla stūra krāsa." -#: ../src/verbs.cpp:2423 -msgid "Delete selection" -msgstr "Dzēst iezīmēto" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423 +msgid "Picked mesh corner color." +msgstr "Izvēlētā režģtīkla stūra krāsa." -#: ../src/verbs.cpp:2424 -msgid "Duplic_ate" -msgstr "Du_blēt" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498 +msgid "Create default mesh" +msgstr "Izveidot noklusēto režģtīklu" -#: ../src/verbs.cpp:2425 -msgid "Duplicate selected objects" -msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718 +msgid "FIXMECtrl: snap mesh angle" +msgstr "LABOTCtrl: piesaistes režģtīkla leņķis" -#: ../src/verbs.cpp:2426 -msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Izveidot klo_nu" +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719 +msgid "FIXMEShift: draw mesh around the starting point" +msgstr "LABOTShift: zīmēt režģtīklu apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2427 -msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:554 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "" +"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " +"selection" +msgstr "" +"Shift: velciet, lai atlasītajam pievienotu mezglus, klikšķiniet, lai " +"pārslēgtu objektu atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2428 -msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Atsaistīt _klonu" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:558 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection" +msgstr "Shift: velciet, lai pievienotu mezglus atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" -msgstr "Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par neatkarīgiem objektiem" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:570 +#, c-format +msgid "%u of %u node selected." +msgid_plural "%u of %u nodes selected." +msgstr[0] "Izvēlēts %u no %umezgliem." +msgstr[1] "Izvēlēti %u no %umezgliem." +msgstr[2] "Izvēlēti %u no %umezgliem." -#: ../src/verbs.cpp:2430 -msgid "Relink to Copied" -msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:576 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" +msgstr "" +"%s Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu " +"(vairāk: Shift)" -#: ../src/verbs.cpp:2431 -msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:582 +#, c-format +msgctxt "Node tool tip" +msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" +msgstr "%s Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet" -#: ../src/verbs.cpp:2432 -msgid "Select _Original" -msgstr "Atlasīt _oriģinālu" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:591 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" +msgstr "" +"Velciet, lai atlasītu mezglus, uzklikšķiniet, lai labotu tikai šo objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2433 -msgid "Select the object to which the selected clone is linked" -msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" +msgstr "Velciet, lai atlasītu mezglus; lai atceltu atlasi, uzklikšķiniet" -#: ../src/verbs.cpp:2434 -msgid "Clone original path (LPE)" -msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu (LPE)" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:599 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" +msgstr "" +"Velciet, lai atlasītu labojamos objektus, uzklikšķiniet, lai labotu šo " +"objektu (vairāk - Shift)" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" -msgstr "Izveido jaunu ceļu, pielieto Klonēt sākotnējo LPE un izveido atsauci uz atlasīto ceļu" +#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 +msgctxt "Node tool tip" +msgid "Drag to select objects to edit" +msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2436 -msgid "Objects to _Marker" -msgstr "Objektus par _marķieriem" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:409 +msgid "Continuing selected path" +msgstr "Turpina atlasīto ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2437 -msgid "Convert selection to a line marker" -msgstr "Pārvērst atlasīto par līnijas marķieri" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 +msgid "Creating new path" +msgstr "Veido jaunu ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2438 -msgid "Objects to Gu_ides" -msgstr "Objektus par palīglīn_ijām" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:217 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:421 +msgid "Appending to selected path" +msgstr "Pievieno atlasītajam ceļam" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" -msgstr "Pārveidot atlasītos objektus par gar objektu malām izkārtotu palīglīniju kopu" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:320 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Atlaidiet šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu." -#: ../src/verbs.cpp:2440 -msgid "Objects to Patter_n" -msgstr "Objektus par _faktūru" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu." -#: ../src/verbs.cpp:2441 -msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" -msgstr "Pārvērst atlasīto par ar faktūras elementiem aizpildītu taisnstūri" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:331 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Velciet, lai turpinātu ceļu no šī punkta." -#: ../src/verbs.cpp:2442 -msgid "Pattern to _Objects" -msgstr "Faktūru par _objektiem" +#. Write curves to object +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:421 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu" -#: ../src/verbs.cpp:2443 -msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" -msgstr "Ekstraģēt objektus no faktūras aizpildījuma" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Zīmēšana atcelta" -#: ../src/verbs.cpp:2444 -msgid "Group to Symbol" -msgstr "Grupu par simbolu" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:523 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"Skices režīms: turot Alt interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. " +"Atlaidiet Alt, lai pabeigtu." -#: ../src/verbs.cpp:2445 -msgid "Convert group to a symbol" -msgstr "Pārvērst grupu par simbolu" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:549 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu" -#: ../src/verbs.cpp:2446 -msgid "Symbol to Group" -msgstr "Simbolu par grupu" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:580 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai noslēgtu un " +"pabeigtu ceļu." -#: ../src/verbs.cpp:2447 -msgid "Extract group from a symbol" -msgstr "Ekstraģēt grupu no simbola" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:590 +msgid "" +"Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai turpinātu ceļu " +"no šī punkta." -#: ../src/verbs.cpp:2448 -msgid "Clea_r All" -msgstr "Notī_rīt visu" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1178 +#, c-format +msgid "" +"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Līknes posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl-" +"piesaistīt leņķim, Enter - pabeigt ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2449 -msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1179 +#, c-format +msgid "" +"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " +"snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "" +"Līnijas posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl - " +"piesaistīt leņķim, Enter - pabeigt ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2450 -msgid "Select Al_l" -msgstr "Izvēlēties _visu" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle" +msgstr "" +"Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - " +"piesaistīt leņķim" -#: ../src/verbs.cpp:2451 -msgid "Select all objects or all nodes" -msgstr "Iezīmēt visus objektus vai mezglus" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Līknes turis, simetrisks: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - piesaistīt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" -#: ../src/verbs.cpp:2452 -msgid "Select All in All La_yers" -msgstr "Iezīmēt visu visos s_lāņos" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218 +#, c-format +msgid "" +"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " +"angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "" +"Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - " +"piesaistīt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" -#: ../src/verbs.cpp:2453 -msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "Izvēlēties visus objektus visos redzamajos un atvērtajos slāņos" +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1262 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Zīmēšana pabeigta." -#: ../src/verbs.cpp:2454 -msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "Aizpildījums un apmale" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 +msgid "" +"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " +"circular" +msgstr "" +"Ctrl: izveidot kvadrātu vai taisnstūri ar veselu skaitļu malu " +"attiecībām, saglabāt noapaļotos stūrus apaļus" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un apmales platumu, kā jau atlasītajiem" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Taisnstūris: %s × %s (ierobežots ar proporcijām %d:%d); ar " +"Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2456 -msgid "_Fill Color" -msgstr "_Pildījuma krāsa" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Taisnstūris: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās " +"1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2457 -msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " +"Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Taisnstūris: %s × %s (ierobežots zelta šķēluma proporcijās " +"1.618 : 1); ar Shift - zīmēt apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2458 -msgid "_Stroke Color" -msgstr "_Apmales krāsa" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" +"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "" +"Taisnstūris: %s × %s; ar Ctrl - izveidot kvadrātu vai " +"taisnstūri ar veselu skaitļu malu proporcijām; ar Shift - zīmēt " +"apkārt sākumpunktam" -#: ../src/verbs.cpp:2459 -msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales platumu, kā jau atlasītajiem" +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 +msgid "Create rectangle" +msgstr "Izveidot taisnstūri" -#: ../src/verbs.cpp:2460 -msgid "Stroke St_yle" -msgstr "Apmales sti_ls" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 +msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" +msgstr "Uzklikšķiniet atlasītajam, lai pārslēgtu turu mērogošanu/griešanu" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales stilu (platums, dalījumu, marķieri), kā jau atlasītajiem" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 +msgid "" +"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " +"or drag around objects to select." +msgstr "" +"Nav atlasīts neviens objekts. Atlasīšanai izmantojiet klikšķi, Shift" +"+klikšķi, Alt+ritināšanu ar peli virs objektiem, vai apvelciet apkārt " +"objektiem." -#: ../src/verbs.cpp:2462 -msgid "_Object Type" -msgstr "_Objekta tips" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 +msgid "Move canceled." +msgstr "Pārvietošana atcelta." -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" -msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231 +msgid "Selection canceled." +msgstr "Atlasīšana atcelta." -#: ../src/verbs.cpp:2464 -msgid "In_vert Selection" -msgstr "In_vertēt izvēlēto" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 +msgid "" +"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " +"rubberband selection" +msgstr "" +"Velciet pāri objektiem lai tos atlasītu; atlaidiet Alt, lai " +"pārslēgtos uz laso atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2465 -msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "Invertēt iezīmēto (atceļ iepriekšējo izvēli un izvēlas visu pārējo)" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 +msgid "" +"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " +"touch selection" +msgstr "" +"Valciet apkāart objektiem, lai tos atlasītu; nospiediet Alt, " +"lai pārslēgtos uz atlasi ar pieskārienu" -#: ../src/verbs.cpp:2466 -msgid "Invert in All Layers" -msgstr "Invertēt visus slāņus" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 +msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" +msgstr "" +"Ctrl: klikšķiniet, lai atlasītu grupās; velciet, lai pārvietotu " +"horizontāli/vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2467 -msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "Invertēt iezīmēto visos redzamajos un atvērtajos slāņos" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 +msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" +msgstr "Shift: uzklikšķiniet, lai manītu atlasi, velciet laso atlasei" -#: ../src/verbs.cpp:2468 -msgid "Select Next" -msgstr "Izvēlēties nākošo" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934 +msgid "" +"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " +"to move selected or select by touch" +msgstr "" +"Alt: klikšķis, lai atlasītu zem kursora esošo; ritiniet ar peles " +"ritenīti, lai cikliski mainītu atlasīto; velciet, lai pārvietotu atlasīto " +"vai atlasītu ar pieskārienu" -#: ../src/verbs.cpp:2469 -msgid "Select next object or node" -msgstr "Izvēlēties nākošo objektu vai mezglu" +#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 +msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." +msgstr "Izvēlētais objekts nav grupa. Nav iespējams ieiet." -#: ../src/verbs.cpp:2470 -msgid "Select Previous" -msgstr "Izvēlēties iepriekšējo" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259 +msgid "Ctrl: snap angle" +msgstr "Ctrl: piesaistes leņķis" -#: ../src/verbs.cpp:2471 -msgid "Select previous object or node" -msgstr "Izvēlēties iepriekšējo objektu vai mezglu" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261 +msgid "Alt: lock spiral radius" +msgstr "Alt: slēgt spirāles rādiusu" -#: ../src/verbs.cpp:2472 -msgid "D_eselect" -msgstr "Atc_elt atlasi" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 +#, c-format +msgid "" +"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Spirāle: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - piesaistīt " +"leņķim" -#: ../src/verbs.cpp:2473 -msgid "Deselect any selected objects or nodes" -msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli" +#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 +msgid "Create spiral" +msgstr "Izveidot spirāli" -#: ../src/verbs.cpp:2475 -#: ../src/verbs.cpp:2477 -msgid "Create four guides aligned with the page borders" -msgstr "Izveidojiet četras gar lapas malām novietotas palīglīnijas" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 +#, c-format +msgid "%i object selected" +msgid_plural "%i objects selected" +msgstr[0] "izvēlēts %i objekts" +msgstr[1] "izvēlēti %i objekti" +msgstr[2] "izvēlēti %i objekti" -#: ../src/verbs.cpp:2476 -msgid "Create _Guides Around the Page" -msgstr "Izveidot palī_glīnija apkārt lapai" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nekas nav atlasīts" -#: ../src/verbs.cpp:2478 -msgid "Next path effect parameter" -msgstr "Nākošais ceļa efekta parametrs" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu " +"sākotnēji atlasītā kopijas." -#: ../src/verbs.cpp:2479 -msgid "Show next editable path effect parameter" -msgstr "Rādīt nākošo labojamo ceļa efekta parametru" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " +"selection." +msgstr "" +"%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu " +"sākotnēji atlasītā klonus." -#. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2482 -msgid "Raise to _Top" -msgstr "Pacelt _virspusē" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " +"initial selection." +msgstr "" +"%s. Velciet, uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un ritiniet, lai izsmidzinātu " +"sākotnēji atlasīto vienā ceļā." -#: ../src/verbs.cpp:2483 -msgid "Raise selection to top" -msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 +msgid "Nothing selected! Select objects to spray." +msgstr "Nekas nav atlasīts! Atlasiet izsmidzināmos objektus." -#: ../src/verbs.cpp:2484 -msgid "Lower to _Bottom" -msgstr "Nolaist pašā apakšā" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +msgid "Spray with copies" +msgstr "Smidzināt kopijas" -#: ../src/verbs.cpp:2485 -msgid "Lower selection to bottom" -msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +msgid "Spray with clones" +msgstr "Smidzināt klonus" -#: ../src/verbs.cpp:2486 -msgid "_Raise" -msgstr "Pacelt" +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739 +msgid "Spray in single path" +msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" -#: ../src/verbs.cpp:2487 -msgid "Raise selection one step" -msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 +msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" +msgstr "Ctrl: piesaistīt leņķim; saglabāt starus radiālus" -#: ../src/verbs.cpp:2488 -msgid "_Lower" -msgstr "_Nolaist" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Daudzstūris: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - " +"piesaistīt leņķim" -#: ../src/verbs.cpp:2489 -msgid "Lower selection one step" -msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 +#, c-format +msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "" +"Zvaigzne: rādiuss %s, leņķis %5g°; ar Ctrl - piesaistīt " +"leņkim" -#: ../src/verbs.cpp:2491 -msgid "Group selected objects" -msgstr "Grupēt iezīmētos objektus" +#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 +msgid "Create star" +msgstr "Izveidot zvaigzni" -#: ../src/verbs.cpp:2493 -msgid "Ungroup selected groups" -msgstr "Atgrupēt iezīmētās grupas" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:384 +msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Uzklikšķiniet, lai labotu tekstu, velciet - lai atlasītu " +"teksta daļu." -#: ../src/verbs.cpp:2495 -msgid "_Put on Path" -msgstr "Izvietot gar ceļu" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:386 +msgid "" +"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "" +"Uzklikšķieniet, lai labotu teksta aizpildījumu, velciet, lai " +"atlasītu daļu teksta." -#: ../src/verbs.cpp:2497 -msgid "_Remove from Path" -msgstr "Aizvākt no ceļa" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:440 +msgid "Create text" +msgstr "Izveidot tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2499 -msgid "Remove Manual _Kerns" -msgstr "aizvākt rokas rakstasavirzi" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:465 +msgid "Non-printable character" +msgstr "Nedrukājama rakstzīme" -#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; -#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2502 -msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Aizvākt no teksta objekta visas ar roku iestatītās rakstavirzes un glifu pagriezienus" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:480 +msgid "Insert Unicode character" +msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi" -#: ../src/verbs.cpp:2504 -msgid "_Union" -msgstr "Ap_vienot" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:515 +#, c-format +msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" +msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): %s: %s" -#: ../src/verbs.cpp:2505 -msgid "Create union of selected paths" -msgstr "Apvienots atlasītos ceļus" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:517 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:824 +msgid "Unicode (Enter to finish): " +msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): " -#: ../src/verbs.cpp:2506 -msgid "_Intersection" -msgstr "_Šķēlums" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:600 +#, c-format +msgid "Flowed text frame: %s × %s" +msgstr "Rāmis ar aizpildošo tekstu: %s × %s" -#: ../src/verbs.cpp:2507 -msgid "Create intersection of selected paths" -msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +msgid "Type text; Enter to start new line." +msgstr "Ievadiet tekstu; nospiediet Enter jaunas rindas sākšanai." -#: ../src/verbs.cpp:2508 -msgid "_Difference" -msgstr "_Atšķirība" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:669 +msgid "Flowed text is created." +msgstr "Izveidots aizpildījums ar tekstu." -#: ../src/verbs.cpp:2509 -msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" -msgstr "Izveidot atlasīto ceļu starpību (apakšējais mīnus augšējais)" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:671 +msgid "Create flowed text" +msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2510 -msgid "E_xclusion" -msgstr "I_zņēmums" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:673 +msgid "" +"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " +"created." +msgstr "" +"Rāmis ir pārāk mazs izvēlētajam fonta izmēram. Teksta aizpildījums " +"nav izveidots." -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" -msgstr "No atlasītajiem ceļiem izveidot izslēdzošo VAI (tās daļas, kas pieder tikai vienam ceļam)" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:809 +msgid "No-break space" +msgstr "Neatdalošā atstarpe" -#: ../src/verbs.cpp:2512 -msgid "Di_vision" -msgstr "Ie_daļas" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:811 +msgid "Insert no-break space" +msgstr "Ievietot neatdalošo atstarpi" -#: ../src/verbs.cpp:2513 -msgid "Cut the bottom path into pieces" -msgstr "Sagriezt apakšējo ceļu gabalos" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +msgid "Make bold" +msgstr "Treknināt" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2516 -msgid "Cut _Path" -msgstr "Pārgriezt _ceļu" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:866 +msgid "Make italic" +msgstr "Pārveidot kursīvā" -#: ../src/verbs.cpp:2517 -msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Sagriezt apakšējā ceļa apmali posmos, aizvācot aizpildījumu" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:905 +msgid "New line" +msgstr "Jauna rinda" -#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2521 -msgid "Outs_et" -msgstr "Paga_rināt" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:947 +msgid "Backspace" +msgstr "Dzēst" -#: ../src/verbs.cpp:2522 -msgid "Outset selected paths" -msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1003 +msgid "Kern to the left" +msgstr "Rakstsavirze pa kreisi" -#: ../src/verbs.cpp:2524 -msgid "O_utset Path by 1 px" -msgstr "Pagarināt atlasīto ceļ_u par 1 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1028 +msgid "Kern to the right" +msgstr "Rakstsavirze pa labi" -#: ../src/verbs.cpp:2525 -msgid "Outset selected paths by 1 px" -msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 1 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +msgid "Kern up" +msgstr "Rakstsavirze augšup" -#: ../src/verbs.cpp:2527 -msgid "O_utset Path by 10 px" -msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1078 +msgid "Kern down" +msgstr "Rakstsavirze lejup" -#: ../src/verbs.cpp:2528 -msgid "Outset selected paths by 10 px" -msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1154 +msgid "Rotate counterclockwise" +msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītājam" -#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, -#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. -#. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2532 -msgid "I_nset" -msgstr "Saīsi_nāt" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175 +msgid "Rotate clockwise" +msgstr "Griezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/verbs.cpp:2533 -msgid "Inset selected paths" -msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz iekšu" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 +msgid "Contract line spacing" +msgstr "Samazināt rindu atstatumus" -#: ../src/verbs.cpp:2535 -msgid "I_nset Path by 1 px" -msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 1 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1199 +msgid "Contract letter spacing" +msgstr "Samazināt burtu atstatumus" -#: ../src/verbs.cpp:2536 -msgid "Inset selected paths by 1 px" -msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 1 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1217 +msgid "Expand line spacing" +msgstr "Paplašināt rindu atstatumus" -#: ../src/verbs.cpp:2538 -msgid "I_nset Path by 10 px" -msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 +msgid "Expand letter spacing" +msgstr "Paplašināt burtu atstatumus" -#: ../src/verbs.cpp:2539 -msgid "Inset selected paths by 10 px" -msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 10 px" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 +msgid "Paste text" +msgstr "Ielīmet tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "D_ynamic Offset" -msgstr "Dinamiskā nobīde" +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1608 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgid_plural "" +"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " +"paragraph." +msgstr[0] "" +"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); Enter - lai " +"sāktu jaunu rindkopu." +msgstr[1] "" +"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); Enter - lai " +"sāktu jaunu rindkopu." +msgstr[2] "" +"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); Enter - lai " +"sāktu jaunu rindkopu." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." +msgid_plural "" +"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr[0] "" +"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet Enter " +"jaunas rindas sākšanai." +msgstr[1] "" +"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet Enter " +"jaunas rindas sākšanai." +msgstr[2] "" +"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet Enter " +"jaunas rindas sākšanai." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1720 +msgid "Type text" +msgstr "Ievadiet tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2541 -msgid "Create a dynamic offset object" -msgstr "Izveidot dinamiski nobīdītu objektu" +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:695 +msgid "Space+mouse move to pan canvas" +msgstr "" +"Atstarpēšanas taustiņš+peles kustība, lai pārvietotos pa audeklu" + +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174 +#, c-format +msgid "%s. Drag to move." +msgstr "%s. Velciet, lai pārvietou." -#: ../src/verbs.cpp:2543 -msgid "_Linked Offset" -msgstr "Saistītā nobīde" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai pievilktu; ar Shift - lai " +"atgrūstu objektus." -#: ../src/verbs.cpp:2544 -msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" -msgstr "Izveidot pie sākotnējā ceļa piesaistītu dinamisko nobīdītu objektu" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to move randomly." +msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai move randomly." -#: ../src/verbs.cpp:2546 -msgid "_Stroke to Path" -msgstr "Vilku_mu par ceļu" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai samazinātu; ar Shift - lai " +"palielinātu." -#: ../src/verbs.cpp:2547 -msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Pārvērst atlasītā objekta apmali ceļos" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " +"counterclockwise." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai pagrieztu pa pulksteņrādītājam; ar " +"Shift - pretēji pulksteņrādītājam." -#: ../src/verbs.cpp:2548 -msgid "Si_mplify" -msgstr "V_ienkāršot" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai dublētu; ar Shift - dzēstu." -#: ../src/verbs.cpp:2549 -msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" -msgstr "Vienkāršo atlasītos ceļus (aizvāc liekos mezglus)" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 +#, c-format +msgid "%s. Drag to push paths." +msgstr "%s. Velciet lai stumtu ceļus." -#: ../src/verbs.cpp:2550 -msgid "_Reverse" -msgstr "Apg_rieztā secībā" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." +msgstr "" +"%s.Velciet vai uzklikšķiniet, lai saīsinātu ceļus; ar shift - " +"pagarinātu." -#: ../src/verbs.cpp:2551 -msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "Pagriezt atlasītos ceļus pretējā virzienā (noderīgs marķieru apgriešanai)" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet lai pievilktu ceļus; ar Shift - lai " +"atgrūstu." -#: ../src/verbs.cpp:2554 -msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" -msgstr "Vektorizējot izveido no bitkartes vienu vai vairākus ceļus" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to roughen paths." +msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai raupjotu ceļus." -#: ../src/verbs.cpp:2555 -msgid "Trace Pixel Art..." -msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu..." +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." +msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai izkrāsotu objektus ar krāsu." -#: ../src/verbs.cpp:2556 -msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" -msgstr "Vektorizējot pikseļu attēlus veidot ceļus izmantojot Kopfa-Lišinska algoritmu" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 +#, c-format +msgid "%s. Drag or click to randomize colors." +msgstr "%s. Velciet vai uzklikšķiniet, lai dažādotu krāsas." -#: ../src/verbs.cpp:2557 -msgid "Make a _Bitmap Copy" -msgstr "Izveidot _bitkartes kopiju" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "" +"%s. Velciet vai uzklikšķiniet, laipalielinātu aizmiglojumu; ar Shift " +"t - lai samazinātu." -#: ../src/verbs.cpp:2558 -msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksportēt atlasīto uz bitkarti un ievietot to dokumentā" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 +msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." +msgstr "Nekas nav atlasīts! Atlasiet pieskaņojamos objektus." -#: ../src/verbs.cpp:2559 -msgid "_Combine" -msgstr "_Kombinēt" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227 +msgid "Move tweak" +msgstr "Pārvietošanas pieskņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2560 -msgid "Combine several paths into one" -msgstr "Apvieno vairākus ceļus vienā" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231 +msgid "Move in/out tweak" +msgstr "Pārvietot iekšā/ārā pieskaņošana" -#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the -#. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2563 -msgid "Break _Apart" -msgstr "S_ašķelt" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235 +msgid "Move jitter tweak" +msgstr "Pārvietošanas trīces pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2564 -msgid "Break selected paths into subpaths" -msgstr "Sašķelt atlasītos ceļus apakšceļos" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239 +msgid "Scale tweak" +msgstr "Mērogošanas pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Rin_das un slejas..." +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243 +msgid "Rotate tweak" +msgstr "Griešanas pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Sakārtot atlasītos objektus tabulā" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247 +msgid "Duplicate/delete tweak" +msgstr "Dublēt/dzēst pieskaņošana" -#. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2568 -msgid "_Add Layer..." -msgstr "Pie_vienot slāni..." +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251 +msgid "Push path tweak" +msgstr "Ceļa pagrūšanas pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2569 -msgid "Create a new layer" -msgstr "Izveidot jaunu slāni" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255 +msgid "Shrink/grow path tweak" +msgstr "Ceļa samazinājuma/palielinājuma pieskaņosana" -#: ../src/verbs.cpp:2570 -msgid "Re_name Layer..." -msgstr "Pārdēvēt slā_ni..." +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259 +msgid "Attract/repel path tweak" +msgstr "Ceļa pieskaņošana pievelkot/atgrūžot" -#: ../src/verbs.cpp:2571 -msgid "Rename the current layer" -msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263 +msgid "Roughen path tweak" +msgstr "Ceļa raupjošanas pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2572 -msgid "Switch to Layer Abov_e" -msgstr "Pārslēgties uz virsējo slāni" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267 +msgid "Color paint tweak" +msgstr "Krāsokuma pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2573 -msgid "Switch to the layer above the current" -msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271 +msgid "Color jitter tweak" +msgstr "Krāsu trīces pieskaņošana" -#: ../src/verbs.cpp:2574 -msgid "Switch to Layer Belo_w" -msgstr "Pārslēgties uz apakšējo slāni" +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275 +msgid "Blur tweak" +msgstr "Pieskaņot aizmiglojumu" -#: ../src/verbs.cpp:2575 -msgid "Switch to the layer below the current" -msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: mērogot vienādā mērā ap griešanās centru" -#: ../src/verbs.cpp:2576 -msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" -msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: mērogot vienmērīgi" -#: ../src/verbs.cpp:2577 -msgid "Move selection to the layer above the current" -msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift+Alt: mērogot veselu reižu skaitu ap griešanās centru" -#: ../src/verbs.cpp:2578 -msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" -msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: mērogot no griešanās centra" -#: ../src/verbs.cpp:2579 -msgid "Move selection to the layer below the current" -msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: mērogot izmantojot veselu skaitļu attiecības" -#: ../src/verbs.cpp:2580 -msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni..." +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Mērogošanas turis: velciet, lai mērogotu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2582 -msgid "Layer to _Top" -msgstr "Slāni uz _virspusi" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%" -#: ../src/verbs.cpp:2583 -msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: griezt ap pretējo stūri un piesaistīt leņķi %f° solim" -#: ../src/verbs.cpp:2584 -msgid "Layer to _Bottom" -msgstr "Slāni uz a_pakšu" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: griezt apkārt pretējam stūrim" -#: ../src/verbs.cpp:2585 -msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: piesaistīt leņķi ar %f° soli" -#: ../src/verbs.cpp:2586 -msgid "_Raise Layer" -msgstr "_Pacelt slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" +"Griešanas turis: velciet, lai grieztu atlasīto ap griešanās centru" -#: ../src/verbs.cpp:2587 -msgid "Raise the current layer" -msgstr "Pacelt pašreizējo slāni" +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Pagriezt par %.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2588 -msgid "_Lower Layer" -msgstr "No_laist slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: šķiebt ap griešanās centru, piesaistot %f° solim" -#: ../src/verbs.cpp:2589 -msgid "Lower the current layer" -msgstr "Nolaist pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: šķiebt ap griešanās centru" -#: ../src/verbs.cpp:2590 -msgid "D_uplicate Current Layer" -msgstr "Dublēt pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: piesaistīt šķiebšanas leņķi %f° solim" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" +"Šķiebšanas turis: velciet, lai šķiebtu (bīdītu) atlasīto attiecībā " +"pret pretējo turi" -#: ../src/verbs.cpp:2591 -msgid "Duplicate an existing layer" -msgstr "Dublēt esošu slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Sašķiebt horizontāli par %.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2592 -msgid "_Delete Current Layer" -msgstr "_Dzēst pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Sašķiebt vertikāli par %.2f°" -#: ../src/verbs.cpp:2593 -msgid "Delete the current layer" -msgstr "Dzēst pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" +"Griešanās centrs: velciet, lai mainītu pārveidojumu izejas punktu" -#: ../src/verbs.cpp:2594 -msgid "_Show/hide other layers" -msgstr "_Rādīt/slēpt citus slāņus" +#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 +msgid "Blur (%)" +msgstr "Aizmiglošana (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2595 -msgid "Solo the current layer" -msgstr "Tikai šo slāni" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118 +msgid "Toggle current layer visibility" +msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" -#: ../src/verbs.cpp:2596 -msgid "_Show all layers" -msgstr "Rādīt vi_sus slāņus" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139 +msgid "Lock or unlock current layer" +msgstr "Aizslēdz vai atslēdz pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2597 -msgid "Show all the layers" -msgstr "Rādīt visus slāņus" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142 +msgid "Current layer" +msgstr "Pašreizējais slānis" -#: ../src/verbs.cpp:2598 -msgid "_Hide all layers" -msgstr "Slē_pt visus slāņus" +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583 +msgid "(root)" +msgstr "(sakne)" -#: ../src/verbs.cpp:2599 -msgid "Hide all the layers" -msgstr "Slēpt visus slāņus" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40 +msgid "Proprietary" +msgstr "Privātīpašums" -#: ../src/verbs.cpp:2600 -msgid "_Lock all layers" -msgstr "S_lēgt visus slāņus" +#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43 +msgid "MetadataLicence|Other" +msgstr "MetadataLicence|Citas" -#: ../src/verbs.cpp:2601 -msgid "Lock all the layers" -msgstr "Slēdz visus slāņus" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:67 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096 +msgid "Opacity (%)" +msgstr "Necaurspīdība (%)" -#: ../src/verbs.cpp:2602 -msgid "Lock/Unlock _other layers" -msgstr "Aizslēgt/atslēgt citus slāņus" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:180 +msgid "Change blur" +msgstr "Mainīt aizmiglojumu" -#: ../src/verbs.cpp:2603 -msgid "Lock all the other layers" -msgstr "Slēdz visus citus slāņus" +#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221 +msgid "Change opacity" +msgstr "Mainīt necaurspīdību" -#: ../src/verbs.cpp:2604 -msgid "_Unlock all layers" -msgstr "Atslēgt visus slāņ_us" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235 +msgid "U_nits:" +msgstr "Vie_nības:" -#: ../src/verbs.cpp:2605 -msgid "Unlock all the layers" -msgstr "Atslēdz visus slāņus" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 +msgid "Width of paper" +msgstr "Papīra platums" -#: ../src/verbs.cpp:2606 -msgid "_Lock/Unlock Current Layer" -msgstr "Slē_gt/atslēgt pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 +msgid "Height of paper" +msgstr "Papīra augstums" -#: ../src/verbs.cpp:2607 -msgid "Toggle lock on current layer" -msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +msgid "T_op margin:" +msgstr "Au_gšējā mala:" -#: ../src/verbs.cpp:2608 -msgid "_Show/hide Current Layer" -msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238 +msgid "Top margin" +msgstr "Augšējā mala" -#: ../src/verbs.cpp:2609 -msgid "Toggle visibility of current layer" -msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +msgid "L_eft:" +msgstr "K_reisā:" -#. Object -#: ../src/verbs.cpp:2612 -msgid "Rotate _90° CW" -msgstr "Pagriezt _90° CW" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +msgid "Left margin" +msgstr "Kreisā mala" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2615 -msgid "Rotate selection 90° clockwise" -msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +msgid "Ri_ght:" +msgstr "La_bā:" -#: ../src/verbs.cpp:2616 -msgid "Rotate 9_0° CCW" -msgstr "Pagriezt 9_0° CCW" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Right margin" +msgstr "Labā mala" -#. This is shared between tooltips and statusbar, so they -#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2619 -msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" -msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Botto_m:" +msgstr "Apakšē_jais:" -#: ../src/verbs.cpp:2620 -msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Aizvāk_t pārveidojumus" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241 +msgid "Bottom margin" +msgstr "Apakšējā mala" -#: ../src/verbs.cpp:2621 -msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Aizvākt pārveidojumus no objekta" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientācija:" -#: ../src/verbs.cpp:2622 -msgid "_Object to Path" -msgstr "_Objektu par ceļu" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299 +msgid "_Landscape" +msgstr "_Ainava" -#: ../src/verbs.cpp:2623 -msgid "Convert selected object to path" -msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304 +msgid "_Portrait" +msgstr "_Portrets" -#: ../src/verbs.cpp:2624 -msgid "_Flow into Frame" -msgstr "_Aizpildīt rāmi" +#. ## Set up custom size frame +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322 +msgid "Custom size" +msgstr "Pielāgots izmērs" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" -msgstr "Ievietojiet tekstu rāmī (ceļā vai figūrā), izveidojot ar tekstu aizpildītu rāmja objektu" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367 +msgid "Resi_ze page to content..." +msgstr "Pie_lāgot lapu saturam..." -#: ../src/verbs.cpp:2626 -msgid "_Unflow" -msgstr "Aizvākt teksta aizpildīj_umu" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419 +msgid "_Resize page to drawing or selection" +msgstr "_Pielāgot lapas izmēru zīmējuma vai iezīmētajam" -#: ../src/verbs.cpp:2627 -msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" -msgstr "Izņemt tekstu no rāmja (izveido vienas rindas teksta objektu)" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 +msgid "" +"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " +"is no selection" +msgstr "" +"Pielāgot lapas izmēru pašreiz iezīmētajam vai arī visas zīmējumam, ja nekas " +"nav iezīmēts" -#: ../src/verbs.cpp:2628 -msgid "_Convert to Text" -msgstr "_Pārveidot par tekstu" +#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 +msgid "Set page size" +msgstr "Iestatiet lapas izmēru" -#: ../src/verbs.cpp:2629 -msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "Pārvērš teksta aizpildījumu par vienkāršu teksta objektu (saglabājot izskatu)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116 +msgid "List" +msgstr "Saraksts" -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "Flip _Horizontal" -msgstr "Apmest horizontāli" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139 +msgctxt "Swatches" +msgid "Size" +msgstr "Lielums" -#: ../src/verbs.cpp:2631 -msgid "Flip selected objects horizontally" -msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Tiny" +msgstr "Sīks" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Flip _Vertical" -msgstr "Apmest vertikāli" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Small" +msgstr "Mazs" -#: ../src/verbs.cpp:2634 -msgid "Flip selected objects vertically" -msgstr "Apmest izvēlēto objektu vertikāli" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Medium" +msgstr "Vidējs" -#: ../src/verbs.cpp:2637 -msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "Uzlieciet masku atlasītajam (izmantojot augšējo objektu kā masku)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Large" +msgstr "Liels" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -msgid "Edit mask" -msgstr "Labot masku" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147 +msgctxt "Swatches height" +msgid "Huge" +msgstr "Ļoti liels" -#: ../src/verbs.cpp:2640 -#: ../src/verbs.cpp:2646 -msgid "_Release" -msgstr "At_laist" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169 +msgctxt "Swatches" +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: ../src/verbs.cpp:2641 -msgid "Remove mask from selection" -msgstr "Noņemt maskas no atlasītā" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrower" +msgstr "Šaurāks" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "Pielietot atlasītajam izgriešanas ceļu (par izgriešanas ceļu izmantojot augšpusē esošo objektu)" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Narrow" +msgstr "Šaurs" -#: ../src/verbs.cpp:2645 -msgid "Edit clipping path" -msgstr "Labot izgriešanas ceļu" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Medium" +msgstr "Vidējs" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -msgid "Remove clipping path from selection" -msgstr "Aizvākt izgriešanas ceļu no atlasītā" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wide" +msgstr "Plats" -#. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2650 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Select" -msgstr "Iezīmēt" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177 +msgctxt "Swatches width" +msgid "Wider" +msgstr "Platāks" -#: ../src/verbs.cpp:2651 -msgid "Select and transform objects" -msgstr "Atlasīt un pārveidot objektus" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207 +msgctxt "Swatches" +msgid "Border" +msgstr "Robeža" -#: ../src/verbs.cpp:2652 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Node Edit" -msgstr "Labot mezglu" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211 +msgctxt "Swatches border" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../src/verbs.cpp:2653 -msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Labot ceļus pa mezgliem" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Solid" +msgstr "Vienlaidus" -#: ../src/verbs.cpp:2654 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Tweak" -msgstr "Pieskaņot" +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213 +msgctxt "Swatches border" +msgid "Wide" +msgstr "Plats" -#: ../src/verbs.cpp:2655 -msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "Pieskaņot objektus veidojot vai krāsojot" +#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244 +msgctxt "Swatches" +msgid "Wrap" +msgstr "Aplauzt" -#: ../src/verbs.cpp:2656 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spray" -msgstr "Smidzināt" +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:802 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pārlūkot..." -#: ../src/verbs.cpp:2657 -msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "Izsmidzināt objektus veidojot vai krāsojot" +#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:888 +msgid "Select a bitmap editor" +msgstr "Izvēlieties bitkartes redaktoru" -#: ../src/verbs.cpp:2658 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Rectangle" -msgstr "Taisnstūris" +#: ../src/ui/widget/random.cpp:84 +msgid "" +"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " +"random numbers." +msgstr "" +"Pārstartēt gadījuma skaitļu ģeneratoru; tiks izveidota atšķirīga gadījuma " +"skaitļu secība." -#: ../src/verbs.cpp:2659 -msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Zīmēt taisnstūrus un kvadrātus" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 +msgid "Backend" +msgstr "Aizmugure" -#: ../src/verbs.cpp:2660 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "3D Box" -msgstr "3D paralēlskaldnis" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:31 +msgid "Vector" +msgstr "Vektors" -#: ../src/verbs.cpp:2661 -msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Izveidot 3D paralēlskaldņus" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:32 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitkarte" -#: ../src/verbs.cpp:2662 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Ellipse" -msgstr "Elipse" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:33 +msgid "Bitmap options" +msgstr "Bitkartes iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2663 -msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35 +msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." +msgstr "Noklusētā izšķirtspēja renderēšanai, punktos uz collu" -#: ../src/verbs.cpp:2664 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Star" -msgstr "Zvaigzne" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 +msgid "" +"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " +"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " +"will not be correctly rendered." +msgstr "" +"Renderēt izmantojot Cairo vektoru operācija. Iegūtais attēls parasti ir " +"mazāka izmēra un ir patvaļīgi mērogojams, taču daži filtru efekti netiks " +"izpildīti korekti." -#: ../src/verbs.cpp:2665 -msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus" +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:48 +msgid "" +"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " +"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " +"will be rendered exactly as displayed." +msgstr "" +"Renderēt visu par bitkarti. Iegūtais attēls parasti ir lielāka izmēra un nav " +"patvaļīgi mērogojams bez kvalitātes zuduma, taču visi objekti tiks renderēti " +"tieši tā, kā ir redzami." -#: ../src/verbs.cpp:2666 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Spiral" -msgstr "Spirāle" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 +msgid "Fill:" +msgstr "Aizpildījums:" -#: ../src/verbs.cpp:2667 -msgid "Create spirals" -msgstr "Izveidot spirāles" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132 +msgid "O:" +msgstr "O:" -#: ../src/verbs.cpp:2668 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pencil" -msgstr "Zīmulis" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 +msgid "N/A" +msgstr "n/z" -#: ../src/verbs.cpp:2669 -msgid "Draw freehand lines" -msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162 +msgid "Nothing selected" +msgstr "Nekas nav izvēlēts" -#: ../src/verbs.cpp:2670 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Pen" -msgstr "Spalva" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: ../src/verbs.cpp:2671 -msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Zīmējiet Bezjē līknes un taisnas līnijas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No fill" +msgstr "Bez aizpildījuma" -#: ../src/verbs.cpp:2672 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Calligraphy" -msgstr "Kaligrāfija" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322 +msgctxt "Fill and stroke" +msgid "No stroke" +msgstr "Nav apmales" -#: ../src/verbs.cpp:2673 -msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Zīmējiet kaligrāfiskās vai otas līnijas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +msgid "Pattern" +msgstr "Faktūra" -#: ../src/verbs.cpp:2675 -msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Izveidot un labot teksta objektus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Aizpildījums ar faktūru" -#: ../src/verbs.cpp:2676 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Gradient" -msgstr "Krāsu pāreja" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 +msgid "Pattern stroke" +msgstr "Faktūras apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2677 -msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 +msgid "L" +msgstr "K" -#: ../src/verbs.cpp:2678 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Mesh" -msgstr "Tīkls" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +msgid "Linear gradient fill" +msgstr "Lineārs krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/verbs.cpp:2679 -msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Izveidot un labot tīklus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295 +msgid "Linear gradient stroke" +msgstr "Lineāra krāsu pārejas apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2680 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Zoom" -msgstr "Tuvināt/tālināt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 +msgid "R" +msgstr "L" -#: ../src/verbs.cpp:2681 -msgid "Zoom in or out" -msgstr "Tuvināt vai tālināt" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "Radial gradient fill" +msgstr "Radiāls krāsu pārejas aizpildījums" -#: ../src/verbs.cpp:2683 -msgid "Measurement tool" -msgstr "Mērinstruments" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299 +msgid "Radial gradient stroke" +msgstr "Radiāla krāsu pārejas apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2684 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Dropper" -msgstr "Pipete" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212 +msgid "Different" +msgstr "Atšķirīgs" -#: ../src/verbs.cpp:2685 -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 -msgid "Pick colors from image" -msgstr "Izvēlēties krāsas no attēla" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Different fills" +msgstr "Atšķirīgi aizpildījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2686 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Connector" -msgstr "Savienotājs" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215 +msgid "Different strokes" +msgstr "Atšķirīgas apmales" -#: ../src/verbs.cpp:2687 -msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325 +msgid "Unset" +msgstr "atstatīts" -#: ../src/verbs.cpp:2688 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Paint Bucket" -msgstr "Krāsas spainis" +#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +msgid "Unset fill" +msgstr "Atstatīt aizpildījumu" -#: ../src/verbs.cpp:2689 -msgid "Fill bounded areas" -msgstr "Aizpildīt noslēgtos apgabalus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +msgid "Unset stroke" +msgstr "Atstatīt apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2690 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Edit" -msgstr "LPE labošana" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +msgid "Flat color fill" +msgstr "Aizpildījums ar vienlaidu krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2691 -msgid "Edit Path Effect parameters" -msgstr "Labot ceļa efekta parametrus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223 +msgid "Flat color stroke" +msgstr "Apmale ar vienlaidu krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2692 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "Eraser" -msgstr "Dzēšgumija" +#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226 +msgid "a" +msgstr "v" -#: ../src/verbs.cpp:2693 -msgid "Erase existing paths" -msgstr "Dzēst pastāvošos ceļus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Fill is averaged over selected objects" +msgstr "Aizpildījums ir izlīdzināts starp atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2694 -msgctxt "ContextVerb" -msgid "LPE Tool" -msgstr "LPE rīks" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 +msgid "Stroke is averaged over selected objects" +msgstr "Apmale ir izlīdzināta starp atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2695 -msgid "Do geometric constructions" -msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras" +#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +msgid "m" +msgstr "d" -#. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2697 -msgid "Selector Preferences" -msgstr "Atlasītāja iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +msgid "Multiple selected objects have the same fill" +msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir vienāds aizpildījums" -#: ../src/verbs.cpp:2698 -msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +msgid "Multiple selected objects have the same stroke" +msgstr "Vairākiem atlasītajiem objektiem ir viena un tā pati apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2699 -msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "Edit fill..." +msgstr "Labot aizpildījumu..." -#: ../src/verbs.cpp:2700 -msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237 +msgid "Edit stroke..." +msgstr "Labot apmali..." -#: ../src/verbs.cpp:2701 -msgid "Tweak Tool Preferences" -msgstr "Pieskaņošanas rīka iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +msgid "Last set color" +msgstr "Pēdējā iestatītā krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2702 -msgid "Open Preferences for the Tweak tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus pieskaņošanas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245 +msgid "Last selected color" +msgstr "Pēdējā izvēlētā krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2703 -msgid "Spray Tool Preferences" -msgstr "Smidzinātāja iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 +msgid "Copy color" +msgstr "Kopēt krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2704 -msgid "Open Preferences for the Spray tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus smidzināšanas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 +msgid "Paste color" +msgstr "Ielīmēt krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2705 -msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Taisnstūra iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852 +msgid "Swap fill and stroke" +msgstr "Apmainīt aizpildījumu un apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2706 -msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus taisnstūru rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593 +msgid "Make fill opaque" +msgstr "Padarīt aizpildījumu necaurspīdīgu" -#: ../src/verbs.cpp:2707 -msgid "3D Box Preferences" -msgstr "3D paralēlskaldņa iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 +msgid "Make stroke opaque" +msgstr "Padarīt apmali necaurspīdīgu" -#: ../src/verbs.cpp:2708 -msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus 3D paralēlskaldņa rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +msgid "Remove fill" +msgstr "Aizvākt aizpildījumu" -#: ../src/verbs.cpp:2709 -msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Elipses iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +msgid "Remove stroke" +msgstr "Aizvākt apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2710 -msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus elipses rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605 +msgid "Apply last set color to fill" +msgstr "Pielietot aizpildījumam pēdējo iestatīto krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2711 -msgid "Star Preferences" -msgstr "Zvaigznes iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617 +msgid "Apply last set color to stroke" +msgstr "Pielietot apmalei pēdējo iestatīto krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2712 -msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus zvaigznes rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:628 +msgid "Apply last selected color to fill" +msgstr "Pielietot aizpildījumam pēdējo izvēlēto krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2713 -msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spirāles iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:639 +msgid "Apply last selected color to stroke" +msgstr "Pielietot apmalei pēdējo izvēlēto krāsu" -#: ../src/verbs.cpp:2714 -msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus spirāles rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665 +msgid "Invert fill" +msgstr "Invertēt aizpildījumu" -#: ../src/verbs.cpp:2715 -msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Zīmuļa iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689 +msgid "Invert stroke" +msgstr "Invertēt apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2716 -msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus zīmuļa rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:701 +msgid "White fill" +msgstr "Aizpildīt ar baltu" -#: ../src/verbs.cpp:2717 -msgid "Pen Preferences" -msgstr "Spalvas iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:713 +msgid "White stroke" +msgstr "Baltā apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2718 -msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725 +msgid "Black fill" +msgstr "Melnais aizpildījums" -#: ../src/verbs.cpp:2719 -msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kaligrāfijas iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737 +msgid "Black stroke" +msgstr "Melnā apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2720 -msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus kaligrāfijas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780 +msgid "Paste fill" +msgstr "Ielīmēt aizpildījumu" -#: ../src/verbs.cpp:2721 -msgid "Text Preferences" -msgstr "Teksta iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:798 +msgid "Paste stroke" +msgstr "Ielīmēt apmali" -#: ../src/verbs.cpp:2722 -msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus teksta rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:954 +msgid "Change stroke width" +msgstr "Mainīt apmales platumu" -#: ../src/verbs.cpp:2723 -msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Krāsu pārejas iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +msgid ", drag to adjust" +msgstr ", vilkt, lai pieskaņotu" -#: ../src/verbs.cpp:2724 -msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus krāsu pārejas rīkam " +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s%s" +msgstr "Apmales platums: %.5g%s%s" -#: ../src/verbs.cpp:2725 -msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Tīkla iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138 +msgid " (averaged)" +msgstr "(vidējais)" -#: ../src/verbs.cpp:2726 -msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus režģtīkla rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166 +msgid "0 (transparent)" +msgstr "0 (caurspīdīgs)" -#: ../src/verbs.cpp:2727 -msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Tālummaiņas iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190 +msgid "100% (opaque)" +msgstr "100% (necaurspīdīgs)" -#: ../src/verbs.cpp:2728 -msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus tālummaiņas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1362 +msgid "Adjust alpha" +msgstr "Pieskaņot alfa" -#: ../src/verbs.cpp:2729 -msgid "Measure Preferences" -msgstr "Mērīšanas iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Pieskaņo alpha: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar " +"Ctrl pieskaņo gaišumu, ar Shift - piesātinājumu, bez " +"papildpogām - toni" -#: ../src/verbs.cpp:2730 -msgid "Open Preferences for the Measure tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus mērīšanas rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 +msgid "Adjust saturation" +msgstr "Pieskaņot piesātinājumu" -#: ../src/verbs.cpp:2731 -msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Pipetes iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Pieskaņo piesātinājumu: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); " +"ar Ctrl pieskaņo gaišumu, ar Alt - alfa, bez papildpogām - toni" -#: ../src/verbs.cpp:2732 -msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Atvērt pipetes rīka iestatījumus" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 +msgid "Adjust lightness" +msgstr "Pieskaņot gaišumu" -#: ../src/verbs.cpp:2733 -msgid "Connector Preferences" -msgstr "Savienotāja iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " +"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " +"modifiers to adjust hue" +msgstr "" +"Pieskaņo gaišumu: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar " +"Shift pieskaņo piesātinājumu, ar Alt - alfa, bez papildpogām - " +"toni" -#: ../src/verbs.cpp:2734 -msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus savienotāju rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 +msgid "Adjust hue" +msgstr "Pieskaņot toni" -#: ../src/verbs.cpp:2735 -msgid "Paint Bucket Preferences" -msgstr "Krāsas spaiņa iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382 +#, c-format +msgid "" +"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " +"to adjust lightness" +msgstr "" +"Pieskaņo toni: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g); ar " +"Shift pieskaņo piesātinājumu, ar Alt - alfa, ar Ctrl " +"gaišumu" -#: ../src/verbs.cpp:2736 -msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus kāras spaiņa rīkam" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514 +msgid "Adjust stroke width" +msgstr "Pielāgot apmales platumu" -#: ../src/verbs.cpp:2737 -msgid "Eraser Preferences" -msgstr "Dzēšgumijas iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501 +#, c-format +msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" +msgstr "" +"Pieskaņo apmales platumu: bija %.3g, tagad %.3g (starpība %.3g)" -#: ../src/verbs.cpp:2738 -msgid "Open Preferences for the Eraser tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus dzēšgumijas rīkam" +#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 +msgctxt "Sliders" +msgid "Link" +msgstr "Saite" -#: ../src/verbs.cpp:2739 -msgid "LPE Tool Preferences" -msgstr "LPE rīka iestatījumi" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293 +msgid "L Gradient" +msgstr "K krāsu pāreja" -#: ../src/verbs.cpp:2740 -msgid "Open Preferences for the LPETool tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus LPE rīkam" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297 +msgid "R Gradient" +msgstr "L krāsu pāreja" -#. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Zoom In" -msgstr "Tuvināt" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313 +#, c-format +msgid "Fill: %06x/%.3g" +msgstr "Aizpildījums: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2742 -msgid "Zoom in" -msgstr "Tuvināt" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315 +#, c-format +msgid "Stroke: %06x/%.3g" +msgstr "Apmale: %06x/%.3g" -#: ../src/verbs.cpp:2743 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Tālināt" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347 +#, c-format +msgid "Stroke width: %.5g%s" +msgstr "Apmales platums: %.5g%s" -#: ../src/verbs.cpp:2743 -msgid "Zoom out" -msgstr "Tālināt" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363 +#, c-format +msgid "O: %2.0f" +msgstr "O: %2.0f" -#: ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "_Rulers" -msgstr "_Lineāli" +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368 +#, c-format +msgid "Opacity: %2.1f %%" +msgstr "Necaurspīdība: %2.1f %%" -#: ../src/verbs.cpp:2744 -msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" +#: ../src/vanishing-point.cpp:132 +msgid "Split vanishing points" +msgstr "Sadalīt saplūšanas punktus" -#: ../src/verbs.cpp:2745 -msgid "Scroll_bars" -msgstr "Rit_joslas" +#: ../src/vanishing-point.cpp:177 +msgid "Merge vanishing points" +msgstr "Apvienot saplūšanas punktus" -#: ../src/verbs.cpp:2745 -msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" +#: ../src/vanishing-point.cpp:243 +msgid "3D box: Move vanishing point" +msgstr "3D paralēlskaldnis: pārvietot saplūšanas punktu" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "_Grid" -msgstr "_Tīkls" +#: ../src/vanishing-point.cpp:326 +#, c-format +msgid "Finite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Galīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldnim" +msgstr[1] "" +"Galīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet " +"ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +msgstr[2] "" +"Galīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet " +"ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Rādīt vai slēpt tīklu." +#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, +#. but currently we update the status message anyway +#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#, c-format +msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" +msgid_plural "" +"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " +"Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "Bezalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldnim" +msgstr[1] "" +"Bezgalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; " +"velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +msgstr[2] "" +"Bezgalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; " +"velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "G_uides" -msgstr "Palīglīnijas" +#: ../src/vanishing-point.cpp:341 +#, c-format +msgid "" +"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "" +"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected " +"box(es)" +msgstr[0] "" +"kopējs %d paralēlskaldnim; velciet ar Shift, lai atdalītu " +"atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +msgstr[1] "" +"kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu " +"atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" +msgstr[2] "" +", kopējs %d paralēlskaldņiem; velciet ar Shift, lai atdalītu " +"atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -#: ../src/verbs.cpp:2747 -msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "Rādīt vai slēpt palīglīnijas (lai izveidotu palīglīniju, velciet no lineāla)" +#: ../src/verbs.cpp:137 +msgid "File" +msgstr "Fails" -#: ../src/verbs.cpp:2748 -msgid "Enable snapping" -msgstr "Ieslēgt piesaistīšanu" +#: ../src/verbs.cpp:232 +msgid "Context" +msgstr "Konteksts" -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgid "_Commands Bar" -msgstr "_Komandu josla" +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 +msgid "View" +msgstr "Skatīt" -#: ../src/verbs.cpp:2749 -msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Rādīt vai slēpt komandu joslu (zem izvēlnes)" +#: ../src/verbs.cpp:271 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialoglodziņš" -#: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "Sn_ap Controls Bar" -msgstr "Pies_aistes vadīklu josla" +#: ../src/verbs.cpp:1227 +msgid "Switch to next layer" +msgstr "Pārslēgties uz nākošo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2750 -msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Rādīt vai slēpt piesaistes vadīklu joslu" +#: ../src/verbs.cpp:1228 +msgid "Switched to next layer." +msgstr "Pārslēgts uz nākošo slāni." -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "T_ool Controls Bar" -msgstr "Rīku vadīklu j_osla" +#: ../src/verbs.cpp:1230 +msgid "Cannot go past last layer." +msgstr "Nevar pārvietoties tālāk par pēdējo slāni." -#: ../src/verbs.cpp:2751 -msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Rādīt vai slēpt rīku vadīklu joslu" +#: ../src/verbs.cpp:1239 +msgid "Switch to previous layer" +msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2752 -msgid "_Toolbox" -msgstr "_Rīkjosla" +#: ../src/verbs.cpp:1240 +msgid "Switched to previous layer." +msgstr "Pārslēgts uz iepriekšējo slāni." -#: ../src/verbs.cpp:2752 -msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīku kasti (kreisajā malā)" +#: ../src/verbs.cpp:1242 +msgid "Cannot go before first layer." +msgstr "Nevar pārvietoties pirms pirmā slāņa." -#: ../src/verbs.cpp:2753 -msgid "_Palette" -msgstr "_Palete" +#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392 +#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437 +msgid "No current layer." +msgstr "Nav pašreizējā slāņa." -#: ../src/verbs.cpp:2753 -msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Rādīt vai slēpt krāsu paleti" +#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296 +#, c-format +msgid "Raised layer %s." +msgstr "Līmenis %s pacelts." -#: ../src/verbs.cpp:2754 -msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statusa josla" +#: ../src/verbs.cpp:1293 +msgid "Layer to top" +msgstr "Slāni uz virspusi" -#: ../src/verbs.cpp:2754 -msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Rādīt vai slēpt stāvokļa joslu (loga apakšā)" +#: ../src/verbs.cpp:1297 +msgid "Raise layer" +msgstr "Pacelt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2755 -msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "_Nākošā tālummaiņa" +#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304 +#, c-format +msgid "Lowered layer %s." +msgstr "Pazeminātais slānis %s." -#: ../src/verbs.cpp:2755 -msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" +#: ../src/verbs.cpp:1301 +msgid "Layer to bottom" +msgstr "Slāni uz apakšu" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "Ie_priekšējā tālummaiņa" +#: ../src/verbs.cpp:1305 +msgid "Lower layer" +msgstr "Zemākais slānis" -#: ../src/verbs.cpp:2757 -msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Iepriekšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" +#: ../src/verbs.cpp:1314 +msgid "Cannot move layer any further." +msgstr "Slāni tālāk pārvietot nav iespējams." -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Tālummaiņa 1:_1" +#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347 +#, c-format +msgid "%s copy" +msgstr "%s kopēt" -#: ../src/verbs.cpp:2759 -msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Tālummainīt 1:1" +#: ../src/verbs.cpp:1355 +msgid "Duplicate layer" +msgstr "Dublēt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2761 -msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Tālummaiņa 1:_2" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated." +#: ../src/verbs.cpp:1358 +msgid "Duplicated layer." +msgstr "Dublētais slānis." -#: ../src/verbs.cpp:2761 -msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Tālummainīt 1:2" +#: ../src/verbs.cpp:1387 +msgid "Delete layer" +msgstr "Dzēst slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2763 -msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Tālummaiņa 2:1" +#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." +#: ../src/verbs.cpp:1390 +msgid "Deleted layer." +msgstr "Dzēstais slānis." -#: ../src/verbs.cpp:2763 -msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Tālummainīt 2:1" +#: ../src/verbs.cpp:1407 +msgid "Show all layers" +msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2766 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pilnekrāna" +#: ../src/verbs.cpp:1412 +msgid "Hide all layers" +msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2766 -#: ../src/verbs.cpp:2768 -msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu" +#: ../src/verbs.cpp:1417 +msgid "Lock all layers" +msgstr "Slēgt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2768 -msgid "Fullscreen & Focus Mode" -msgstr "Pilnekrāna un fokusēšanas režīms" +#: ../src/verbs.cpp:1431 +msgid "Unlock all layers" +msgstr "Atslēgt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgid "Toggle _Focus Mode" -msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" +#: ../src/verbs.cpp:1515 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2771 -msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" -msgstr "Aizvākt liekās rīkjoslas, lai atbrīvotu lielāku laukumu zīmējumam" +#: ../src/verbs.cpp:1520 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2773 -msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "Dublēt logu" +#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, +#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language +#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". +#: ../src/verbs.cpp:2108 +msgid "tutorial-basic.svg" +msgstr "tutorial-basic.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2773 -msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2112 +msgid "tutorial-shapes.svg" +msgstr "tutorial-shapes.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2775 -msgid "_New View Preview" -msgstr "Jau_na skata priekšskatījums" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2116 +msgid "tutorial-advanced.svg" +msgstr "tutorial-advanced.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2776 -msgid "New View Preview" -msgstr "Jauna skata priekšskatījums" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2120 +msgid "tutorial-tracing.svg" +msgstr "tutorial-tracing.svg" -#. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2778 -#: ../src/verbs.cpp:2786 -msgid "_Normal" -msgstr "_Normāls" +#: ../src/verbs.cpp:2123 +msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" +msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2779 -msgid "Switch to normal display mode" -msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrāna režīmu" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2127 +msgid "tutorial-calligraphy.svg" +msgstr "tutorial-calligraphy.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2780 -msgid "No _Filters" -msgstr "Nav _filtru" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2131 +msgid "tutorial-interpolate.svg" +msgstr "tutorial-interpolate.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2781 -msgid "Switch to normal display without filters" -msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrānu bez filtriem" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2135 +msgid "tutorial-elements.svg" +msgstr "tutorial-elements.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2782 -msgid "_Outline" -msgstr "Ār_līnija" +#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. +#: ../src/verbs.cpp:2139 +msgid "tutorial-tips.svg" +msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2783 -msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Pārslēgt uz aprišu (karkasa) ekrāna režīmu" +#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2917 +msgid "Unlock all objects in the current layer" +msgstr "Atslēgt visus objektus pašreizējā slānī" -#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), -#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2784 -#: ../src/verbs.cpp:2792 -msgid "_Toggle" -msgstr "Pārslēg_t" +#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2919 +msgid "Unlock all objects in all layers" +msgstr "Atslēgt visus objektus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2785 -msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Pārslēgties starp parasto un aprišu ekrāna režīmu" +#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2921 +msgid "Unhide all objects in the current layer" +msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2787 -msgid "Switch to normal color display mode" -msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" +#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2923 +msgid "Unhide all objects in all layers" +msgstr "Parādīt visus objektus visos slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2788 -msgid "_Grayscale" -msgstr "_Pelēktoņu" +#: ../src/verbs.cpp:2352 +msgid "Does nothing" +msgstr "Nedara neko" -#: ../src/verbs.cpp:2789 -msgid "Switch to grayscale display mode" -msgstr "Pārslēgt uz pelēktoņu ekrāna režīmu" +#: ../src/verbs.cpp:2355 +msgid "Create new document from the default template" +msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no noklusētās veidnes" -#: ../src/verbs.cpp:2793 -msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "Pārslēgt starp parasto un pelēktoņu ekrāna režīmu" +#: ../src/verbs.cpp:2357 +msgid "_Open..." +msgstr "_Atvērt..." -#: ../src/verbs.cpp:2795 -msgid "Color-managed view" -msgstr "Skats ar krāsu vadību" +#: ../src/verbs.cpp:2358 +msgid "Open an existing document" +msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2796 -msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "Ieslēgt ekrāna krāsu vadību šī dokumenta logam" +#: ../src/verbs.cpp:2359 +msgid "Re_vert" +msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto" -#: ../src/verbs.cpp:2798 -msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Ikonu priekšskatījums..." +#: ../src/verbs.cpp:2360 +msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" +msgstr "" +"Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" -#: ../src/verbs.cpp:2799 -msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "Atveriet logu, lai priekšskatītu objektus atšķirīgā ikonu izšķirtspējā" +#: ../src/verbs.cpp:2361 +msgid "Save document" +msgstr "Saglabāt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2801 -msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpināt lapu logā" +#: ../src/verbs.cpp:2363 +msgid "Save _As..." +msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../src/verbs.cpp:2802 -msgid "Page _Width" -msgstr "Lapas _platums" +#: ../src/verbs.cpp:2364 +msgid "Save document under a new name" +msgstr "Saglabāt programmu ar citu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2803 -msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu lapu logā tās pilnā platumā." +#: ../src/verbs.cpp:2365 +msgid "Save a Cop_y..." +msgstr "Saglabāt kopi_ju..." -#: ../src/verbs.cpp:2805 -msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpinātu zīmējumu logā" +#: ../src/verbs.cpp:2366 +msgid "Save a copy of the document under a new name" +msgstr "Saglabāt pašreizējā dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2807 -msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu atlasīto logā" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "_Print..." +msgstr "_Drukāt..." -#. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2810 -msgid "P_references..." -msgstr "Iestatījumi..." +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Print document" +msgstr "Drukāt dokumentu" + +#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "Clean _up document" +msgstr "Uzkopt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2811 -msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Labot globālos Inkscape iestatījumus" +#: ../src/verbs.cpp:2370 +msgid "" +"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" +"defs> of the document" +msgstr "" +"Aizvākt neizmantotos iestatījumus (piemēram, krāsu pārejas vai izgriešanas " +"ceļus) no dokumenta <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2812 -msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumenta īpašības..." +#: ../src/verbs.cpp:2372 +msgid "_Import..." +msgstr "_Importēt..." -#: ../src/verbs.cpp:2813 -msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)" +#: ../src/verbs.cpp:2373 +msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" +msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2814 -msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokumenta _metadati..." +#: ../src/verbs.cpp:2374 +msgid "_Export Bitmap..." +msgstr "_Eksportēt bitkarti..." -#: ../src/verbs.cpp:2815 -msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)" +#: ../src/verbs.cpp:2375 +msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" -#: ../src/verbs.cpp:2817 -msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." -msgstr "Labojiet objekta krāsas, krāsu pārejas, bultu galus un citas aizpildījuma un apmales īpašības..." +#: ../src/verbs.cpp:2376 +msgid "Import Clip Art..." +msgstr "Importēt attēlu galeriju..." -#: ../src/verbs.cpp:2818 -msgid "Gl_yphs..." -msgstr "Glifi..." +#: ../src/verbs.cpp:2377 +msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" +msgstr "Importēt attēlu no Open Clip Art bibliotēkas" -#: ../src/verbs.cpp:2819 -msgid "Select characters from a glyphs palette" -msgstr "Izvēlieties simbolus no glifu paletes" +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), +#: ../src/verbs.cpp:2379 +msgid "N_ext Window" +msgstr "_Nākošais logs" -#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2821 -msgid "S_watches..." -msgstr "Krāsu paraugi..." +#: ../src/verbs.cpp:2380 +msgid "Switch to the next document window" +msgstr "Pārslēgties uz nākošā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2822 -msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Izvēlieties krāsas no krāsu paraugu paletes" +#: ../src/verbs.cpp:2381 +msgid "P_revious Window" +msgstr "Ie_priekšējais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2823 -msgid "S_ymbols..." -msgstr "S_imboli..." +#: ../src/verbs.cpp:2382 +msgid "Switch to the previous document window" +msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2824 -msgid "Select symbol from a symbols palette" -msgstr "Izvēlieties simbolu no simbolu paletes" +#: ../src/verbs.cpp:2383 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/verbs.cpp:2825 -msgid "Transfor_m..." -msgstr "Pārveidot..." +#: ../src/verbs.cpp:2384 +msgid "Close this document window" +msgstr "Aizvērt patreizējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2826 -msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Precīzi kontrolēt objekta pārveidojumus" +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "_Quit" +msgstr "_Iziet" -#: ../src/verbs.cpp:2827 -msgid "_Align and Distribute..." -msgstr "Lī_dzināt un izkliedēt..." +#: ../src/verbs.cpp:2385 +msgid "Quit Inkscape" +msgstr "Iziet no Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2828 -msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Līdzināt un izkliedēt objektus" +#: ../src/verbs.cpp:2386 +msgid "_Templates..." +msgstr "Saga_taves..." -#: ../src/verbs.cpp:2829 -msgid "_Spray options..." -msgstr "_Smidzināšanas iestatījumi..." +#: ../src/verbs.cpp:2387 +msgid "Create new project from template" +msgstr "Izveidot jaunu projektu no veidnes" -#: ../src/verbs.cpp:2830 -msgid "Some options for the spray" -msgstr "Daži smidzināšanas iestaījumi" +#: ../src/verbs.cpp:2390 +msgid "Undo last action" +msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2831 -msgid "Undo _History..." -msgstr "Atsaukumu _vēsture..." +#: ../src/verbs.cpp:2393 +msgid "Do again the last undone action" +msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2832 -msgid "Undo History" -msgstr "Atsaukumu vēsture" +#: ../src/verbs.cpp:2394 +msgid "Cu_t" +msgstr "Griez_t" -#: ../src/verbs.cpp:2834 -msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "Aplūkojiet un izvēlieties fontu saimi, fonta izmēru un citas teksta īpašības" +#: ../src/verbs.cpp:2395 +msgid "Cut selection to clipboard" +msgstr "Izgriezt atlasīto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2835 -msgid "_XML Editor..." -msgstr "XML redaktors..." +#: ../src/verbs.cpp:2396 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: ../src/verbs.cpp:2836 -msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku" +#: ../src/verbs.cpp:2397 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Kopēt atlasīto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2837 -msgid "_Find/Replace..." -msgstr "_Meklēt/aizvietot..." +#: ../src/verbs.cpp:2398 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2838 -msgid "Find objects in document" -msgstr "Meklēt objektus dokumentā " +#: ../src/verbs.cpp:2399 +msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" +msgstr "" +"Ielīmēt objektus vai tekstu no starpliktuves peles kursora norādītajā vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2839 -msgid "Find and _Replace Text..." -msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." +#: ../src/verbs.cpp:2400 +msgid "Paste _Style" +msgstr "Ielīmēt stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2840 -msgid "Find and replace text in document" -msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" +#: ../src/verbs.cpp:2401 +msgid "Apply the style of the copied object to selection" +msgstr "Pielietot atlasītajam nokopētā objekta stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2842 -msgid "Check spelling of text in document" -msgstr "Pārbaudīt teksta pareizrakstību dokumentā" +#: ../src/verbs.cpp:2403 +msgid "Scale selection to match the size of the copied object" +msgstr "Mērogot atlasīto, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" -#: ../src/verbs.cpp:2843 -msgid "_Messages..." -msgstr "_Vēstules..." +#: ../src/verbs.cpp:2404 +msgid "Paste _Width" +msgstr "Ielīmēt pla_tumu" -#: ../src/verbs.cpp:2844 -msgid "View debug messages" -msgstr "Skatīt atkļūdošanas paziņojumus" +#: ../src/verbs.cpp:2405 +msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Mērogot atlasīto horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta platumam" -#: ../src/verbs.cpp:2845 -msgid "Show/Hide D_ialogs" -msgstr "Rādīt/slēpt dialogus" +#: ../src/verbs.cpp:2406 +msgid "Paste _Height" +msgstr "Ielīmēt au_gstumu" -#: ../src/verbs.cpp:2846 -msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Mērogot atlasīto vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta augstumam" -#: ../src/verbs.cpp:2847 -msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Izveidot klonu rakstu..." +#: ../src/verbs.cpp:2408 +msgid "Paste Size Separately" +msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2848 -msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" -msgstr "Izveidot vairākus objekta klonus, izkārtojot tos rakstā (faktūrā) vai izkliedējot" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" +msgstr "Mērogot katru atlasīto objektu, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" -#: ../src/verbs.cpp:2849 -msgid "_Object attributes..." -msgstr "_Objekta atribūti..." +#: ../src/verbs.cpp:2410 +msgid "Paste Width Separately" +msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "Edit the object attributes..." -msgstr "Labot objekta atribūtus..." +#: ../src/verbs.cpp:2411 +msgid "" +"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " +"object" +msgstr "" +"Mērogot katru atlasīto objektu horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta " +"platumam" -#: ../src/verbs.cpp:2852 -msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Labojiet ID, slēgšanas un redzamības stāvokli un citas objekta īpašības" +#: ../src/verbs.cpp:2412 +msgid "Paste Height Separately" +msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2853 -msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Ievadierīces..." +#: ../src/verbs.cpp:2413 +msgid "" +"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " +"object" +msgstr "" +"Mērogot katru atlasīto objektu vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta " +"augstumam" -#: ../src/verbs.cpp:2854 -msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Konfigurējiet paplašināto iespēju ievades ierīces, piem. grafiskās planšetes" +#: ../src/verbs.cpp:2414 +msgid "Paste _In Place" +msgstr "Ielīmēt vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2855 -msgid "_Extensions..." -msgstr "_Paplašinājumi..." +#: ../src/verbs.cpp:2415 +msgid "Paste objects from clipboard to the original location" +msgstr "Ielīmēt objektus no starpliktuves to sākotnējā atrašanās vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2856 -msgid "Query information about extensions" -msgstr "Vaicājuma informācija par paplašinājumiem" +#: ../src/verbs.cpp:2416 +msgid "Paste Path _Effect" +msgstr "Ielīmēt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2857 -msgid "Layer_s..." -msgstr "_Slāņi..." +#: ../src/verbs.cpp:2417 +msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" +msgstr "Pielietot nokopētā objekta ceļa efektu atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:2858 -msgid "View Layers" -msgstr "Skatīt slāņus" +#: ../src/verbs.cpp:2418 +msgid "Remove Path _Effect" +msgstr "Aizvākt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2859 -msgid "Path E_ffects ..." -msgstr "Ceļa e_fekti..." +#: ../src/verbs.cpp:2419 +msgid "Remove any path effects from selected objects" +msgstr "Aizvākt visus ceļa efektus no atlasītajiem objektiem" + +#: ../src/verbs.cpp:2420 +msgid "_Remove Filters" +msgstr "Izņemt filt_rus" -#: ../src/verbs.cpp:2860 -msgid "Manage, edit, and apply path effects" -msgstr "Vadīt, labot un pielietot ceļa efektus" +#: ../src/verbs.cpp:2421 +msgid "Remove any filters from selected objects" +msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2861 -msgid "Filter _Editor..." -msgstr "Filtru r_edaktors" +#: ../src/verbs.cpp:2422 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" -#: ../src/verbs.cpp:2862 -msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" -msgstr "Vadīt, labot un pielietot SVG filtrus" +#: ../src/verbs.cpp:2423 +msgid "Delete selection" +msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/verbs.cpp:2863 -msgid "SVG Font Editor..." -msgstr "SVG fontu redaktors" +#: ../src/verbs.cpp:2424 +msgid "Duplic_ate" +msgstr "Du_blēt" -#: ../src/verbs.cpp:2864 -msgid "Edit SVG fonts" -msgstr "Labot SVG fontus" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Duplicate selected objects" +msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2865 -msgid "Print Colors..." -msgstr "Drukāt krāsas..." +#: ../src/verbs.cpp:2426 +msgid "Create Clo_ne" +msgstr "Izveidot klo_nu" -#: ../src/verbs.cpp:2866 -msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "Izvēlieties, kuru krāsu dalījumus renderēt Krāsu drukas priekšskatījuma renderēšanas režīmā" +#: ../src/verbs.cpp:2427 +msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" +msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)" -#: ../src/verbs.cpp:2867 -msgid "_Export PNG Image..." -msgstr "_Eksportēt PNG attēlu..." +#: ../src/verbs.cpp:2428 +msgid "Unlin_k Clone" +msgstr "Atsaistīt _klonu" -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai atlasīto kā PNG attēlu" +#: ../src/verbs.cpp:2429 +msgid "" +"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " +"standalone objects" +msgstr "" +"Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par " +"neatkarīgiem objektiem" -#. Help -#: ../src/verbs.cpp:2870 -msgid "About E_xtensions" -msgstr "Par _paplašinājumiem" +#: ../src/verbs.cpp:2430 +msgid "Relink to Copied" +msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam" -#: ../src/verbs.cpp:2871 -msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" +msgstr "" +"Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2872 -msgid "About _Memory" -msgstr "Par at_miņu" +#: ../src/verbs.cpp:2432 +msgid "Select _Original" +msgstr "Atlasīt _oriģinālu" -#: ../src/verbs.cpp:2873 -msgid "Memory usage information" -msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija" +#: ../src/verbs.cpp:2433 +msgid "Select the object to which the selected clone is linked" +msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons" -#: ../src/verbs.cpp:2874 -msgid "_About Inkscape" -msgstr "P_ar Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2434 +msgid "Clone original path (LPE)" +msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2875 -msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versija, autori, licence" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "" +"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " +"selected path" +msgstr "" +"Izveido jaunu ceļu, pielieto Klonēt sākotnējo LPE un izveido atsauci uz " +"atlasīto ceļu" -#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), -#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), -#. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2880 -msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: pamati" +#: ../src/verbs.cpp:2436 +msgid "Objects to _Marker" +msgstr "Objektus par _marķieriem" -#: ../src/verbs.cpp:2881 -msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Sākt darbu ar Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2437 +msgid "Convert selection to a line marker" +msgstr "Pārvērst atlasīto par līnijas marķieri" -#. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2882 -msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: figūra_s" +#: ../src/verbs.cpp:2438 +msgid "Objects to Gu_ides" +msgstr "Objektus par palīglīn_ijām" -#: ../src/verbs.cpp:2883 -msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Figūru rīku izmantošana figūru izveidošanai un labošanai" +#: ../src/verbs.cpp:2439 +msgid "" +"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " +"edges" +msgstr "" +"Pārveidot atlasītos objektus par gar objektu malām izkārtotu palīglīniju kopu" -#: ../src/verbs.cpp:2884 -msgid "Inkscape: _Advanced" -msgstr "Inkscape: Padziļināti" +#: ../src/verbs.cpp:2440 +msgid "Objects to Patter_n" +msgstr "Objektus par _faktūru" -#: ../src/verbs.cpp:2885 -msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Padziļinātie Inkscape temati" +#: ../src/verbs.cpp:2441 +msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" +msgstr "Pārvērst atlasīto par ar faktūras elementiem aizpildītu taisnstūri" -#. "tutorial_advanced" -#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2887 -msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: vekto_rizēšana" +#: ../src/verbs.cpp:2442 +msgid "Pattern to _Objects" +msgstr "Faktūru par _objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2888 -msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Izmanto bitkartes vektorizēšanu" +#: ../src/verbs.cpp:2443 +msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" +msgstr "Ekstraģēt objektus no faktūras aizpildījuma" -#. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2889 -msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" -msgstr "Inkscape: punktu attēla vektorizēšana" +#: ../src/verbs.cpp:2444 +msgid "Group to Symbol" +msgstr "Grupu par simbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2890 -msgid "Using Trace Pixel Art dialog" -msgstr "Punktu attēla dialoglodziņa lietošana" +#: ../src/verbs.cpp:2445 +msgid "Convert group to a symbol" +msgstr "Pārvērst grupu par simbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2891 -msgid "Inkscape: _Calligraphy" -msgstr "Inkscape: kaligrāfija" +#: ../src/verbs.cpp:2446 +msgid "Symbol to Group" +msgstr "Simbolu par grupu" -#: ../src/verbs.cpp:2892 -msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Kaligrāfiskās spalvas lietošana" +#: ../src/verbs.cpp:2447 +msgid "Extract group from a symbol" +msgstr "Ekstraģēt grupu no simbola" -#: ../src/verbs.cpp:2893 -msgid "Inkscape: _Interpolate" -msgstr "Inkscape: _interpolēt" +#: ../src/verbs.cpp:2448 +msgid "Clea_r All" +msgstr "Notī_rīt visu" -#: ../src/verbs.cpp:2894 -msgid "Using the interpolate extension" -msgstr "Izmanto interpolācijas paplašinājumu" +#: ../src/verbs.cpp:2449 +msgid "Delete all objects from document" +msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" -#. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2895 -msgid "_Elements of Design" -msgstr "Dizaina _elementi" +#: ../src/verbs.cpp:2450 +msgid "Select Al_l" +msgstr "Izvēlēties _visu" -#: ../src/verbs.cpp:2896 -msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Dizaina principi mācību materiālu formā" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Select all objects or all nodes" +msgstr "Iezīmēt visus objektus vai mezglus" -#. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2897 -msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "Padomi un vil_tības" +#: ../src/verbs.cpp:2452 +msgid "Select All in All La_yers" +msgstr "Iezīmēt visu visos s_lāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2898 -msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Dažādi padomi un triki" +#: ../src/verbs.cpp:2453 +msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" +msgstr "Izvēlēties visus objektus visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#. "tutorial_tips" -#. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2901 -msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Iepriekšējais paplaši_nājums" +#: ../src/verbs.cpp:2454 +msgid "Fill _and Stroke" +msgstr "Aizpildījums un apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2902 -msgid "Repeat the last extension with the same settings" -msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar tiem pašiem iestatījumiem" +#: ../src/verbs.cpp:2455 +msgid "" +"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "" +"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un apmales platumu, kā jau " +"atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2903 -msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Ie_priekšējā paplašinājuma iestatījumi" +#: ../src/verbs.cpp:2456 +msgid "_Fill Color" +msgstr "_Pildījuma krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2904 -msgid "Repeat the last extension with new settings" -msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar jaunajiem iestatījumiem" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2908 -msgid "Fit the page to the current selection" -msgstr "Pielāgot lapu pašreiz atlasītajam" +#: ../src/verbs.cpp:2458 +msgid "_Stroke Color" +msgstr "_Apmales krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2910 -msgid "Fit the page to the drawing" -msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" +msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales platumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2912 -msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" +#: ../src/verbs.cpp:2460 +msgid "Stroke St_yle" +msgstr "Apmales sti_ls" -#. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2914 -msgid "Unlock All" -msgstr "Atslēgt visus" +#: ../src/verbs.cpp:2461 +msgid "" +"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " +"selected objects" +msgstr "" +"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales stilu (platums, dalījumu, " +"marķieri), kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2916 -msgid "Unlock All in All Layers" -msgstr "Atslēgt visus visos slāņos" +#: ../src/verbs.cpp:2462 +msgid "_Object Type" +msgstr "_Objekta tips" + +#: ../src/verbs.cpp:2463 +msgid "" +"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " +"etc) as the selected objects" +msgstr "" +"Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, " +"loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" -#: ../src/verbs.cpp:2918 -msgid "Unhide All" -msgstr "Rādīt visus" +#: ../src/verbs.cpp:2464 +msgid "In_vert Selection" +msgstr "In_vertēt izvēlēto" -#: ../src/verbs.cpp:2920 -msgid "Unhide All in All Layers" -msgstr "Rādīt visus visos slāņos" +#: ../src/verbs.cpp:2465 +msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" +msgstr "Invertēt iezīmēto (atceļ iepriekšējo izvēli un izvēlas visu pārējo)" -#: ../src/verbs.cpp:2924 -msgid "Link an ICC color profile" -msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu" +#: ../src/verbs.cpp:2466 +msgid "Invert in All Layers" +msgstr "Invertēt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2925 -msgid "Remove Color Profile" -msgstr "Aizvākt krāsu profilu" +#: ../src/verbs.cpp:2467 +msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" +msgstr "Invertēt iezīmēto visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2926 -msgid "Remove a linked ICC color profile" -msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu" +#: ../src/verbs.cpp:2468 +msgid "Select Next" +msgstr "Izvēlēties nākošo" -#: ../src/verbs.cpp:2929 -msgid "Add External Script" -msgstr "Pievienot ārējo skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2469 +msgid "Select next object or node" +msgstr "Izvēlēties nākošo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2929 -msgid "Add an external script" -msgstr "Pievienot ārēju skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2470 +msgid "Select Previous" +msgstr "Izvēlēties iepriekšējo" -#: ../src/verbs.cpp:2931 -msgid "Add Embedded Script" -msgstr "Pievienot iegulto skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2471 +msgid "Select previous object or node" +msgstr "Izvēlēties iepriekšējo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2931 -msgid "Add an embedded script" -msgstr "Pievienot iegultu skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2472 +msgid "D_eselect" +msgstr "Atc_elt atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2933 -msgid "Edit Embedded Script" -msgstr "Labot iegulto skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2473 +msgid "Deselect any selected objects or nodes" +msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli" -#: ../src/verbs.cpp:2933 -msgid "Edit an embedded script" -msgstr "Labot iegultu skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2475 +#, fuzzy +msgid "Delete all the guides in the document" +msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2935 -msgid "Remove External Script" -msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2476 +msgid "Create _Guides Around the Page" +msgstr "Izveidot palī_glīnijas apkārt lapai" -#: ../src/verbs.cpp:2935 -msgid "Remove an external script" -msgstr "Aizvākt ārēju skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2477 +msgid "Create four guides aligned with the page borders" +msgstr "Izveidojiet četras gar lapas malām novietotas palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2937 -msgid "Remove Embedded Script" -msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2478 +msgid "Next path effect parameter" +msgstr "Nākošais ceļa efekta parametrs" -#: ../src/verbs.cpp:2937 -msgid "Remove an embedded script" -msgstr "Aizvākt iegultu skriptu" +#: ../src/verbs.cpp:2479 +msgid "Show next editable path effect parameter" +msgstr "Rādīt nākošo labojamo ceļa efekta parametru" -#: ../src/verbs.cpp:2959 -#: ../src/verbs.cpp:2960 -msgid "Center on horizontal and vertical axis" -msgstr "Centrēt uz horizontālās un vertikālās ass" +#. Selection +#: ../src/verbs.cpp:2482 +msgid "Raise to _Top" +msgstr "Pacelt _virspusē" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:141 -msgid "Arc: Change start/end" -msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" +#: ../src/verbs.cpp:2483 +msgid "Raise selection to top" +msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:207 -msgid "Arc: Change open/closed" -msgstr "Loks: mainīt uz atvērtu/slēgtu" +#: ../src/verbs.cpp:2484 +msgid "Lower to _Bottom" +msgstr "Nolaist pašā apakšā" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:298 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:265 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:303 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:225 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:391 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:452 -msgid "New:" -msgstr "Jauns:" +#: ../src/verbs.cpp:2485 +msgid "Lower selection to bottom" +msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā" -#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected -#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:301 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:312 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:273 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:291 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:393 -msgid "Change:" -msgstr "Mainīt:" +#: ../src/verbs.cpp:2486 +msgid "_Raise" +msgstr "Pacelt" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" -msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" +#: ../src/verbs.cpp:2487 +msgid "Raise selection one step" +msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350 -msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" -msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" +#: ../src/verbs.cpp:2488 +msgid "_Lower" +msgstr "_Nolaist" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366 -msgid "Closed arc" -msgstr "Slēgts loks" +#: ../src/verbs.cpp:2489 +msgid "Lower selection one step" +msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:367 -msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" -msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)" +#: ../src/verbs.cpp:2491 +msgid "Group selected objects" +msgstr "Grupēt iezīmētos objektus" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:373 -msgid "Open Arc" -msgstr "Vaļējs loks" +#: ../src/verbs.cpp:2493 +msgid "Ungroup selected groups" +msgstr "Atgrupēt iezīmētās grupas" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:374 -msgid "Switch to arc (unclosed shape)" -msgstr "Pārslēgt uz loku (nenoslēgta figūra)" +#: ../src/verbs.cpp:2495 +msgid "_Put on Path" +msgstr "Izvietot gar ceļu" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:397 -msgid "Make whole" -msgstr "Izveidot veselu" +#: ../src/verbs.cpp:2497 +msgid "_Remove from Path" +msgstr "Aizvākt no ceļa" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:398 -msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai sektoru" +#: ../src/verbs.cpp:2499 +msgid "Remove Manual _Kerns" +msgstr "aizvākt rokas rakstasavirzi" -#. TODO: use the correct axis here, too -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:248 -msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" -msgstr "3D paralēlskaldnis: perspektīvas maiņa (leņķis vai bezgalīga ass)" +#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; +#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. +#: ../src/verbs.cpp:2502 +msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" +msgstr "" +"Aizvākt no teksta objekta visas ar roku iestatītās rakstavirzes un glifu " +"pagriezienus" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:315 -msgid "Angle in X direction" -msgstr "Leņķis X virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2504 +msgid "_Union" +msgstr "Ap_vienot" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:317 -msgid "Angle of PLs in X direction" -msgstr "Leņķis starp PL X virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2505 +msgid "Create union of selected paths" +msgstr "Apvienots atlasītos ceļus" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 -msgid "State of VP in X direction" -msgstr "SP stāvoklis X virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2506 +msgid "_Intersection" +msgstr "_Šķēlums" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:340 -msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Pārslēdziet SP X virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create intersection of selected paths" +msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:355 -msgid "Angle in Y direction" -msgstr "Leņķis Y virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2508 +msgid "_Difference" +msgstr "_Atšķirība" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:355 -msgid "Angle Y:" -msgstr "Leņķis Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2509 +msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" +msgstr "Izveidot atlasīto ceļu starpību (apakšējais mīnus augšējais)" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:357 -msgid "Angle of PLs in Y direction" -msgstr "Leņķis starp PL Y virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2510 +msgid "E_xclusion" +msgstr "I_zņēmums" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 -msgid "State of VP in Y direction" -msgstr "SP stāvoklis Y virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2511 +msgid "" +"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " +"path)" +msgstr "" +"No atlasītajiem ceļiem izveidot izslēdzošo VAI (tās daļas, kas pieder tikai " +"vienam ceļam)" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:379 -msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Pārslēdziet SP Y virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" +#: ../src/verbs.cpp:2512 +msgid "Di_vision" +msgstr "Ie_daļas" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:394 -msgid "Angle in Z direction" -msgstr "Leņķis Z virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2513 +msgid "Cut the bottom path into pieces" +msgstr "Sagriezt apakšējo ceļu gabalos" -#. Translators: PL is short for 'perspective line' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:396 -msgid "Angle of PLs in Z direction" -msgstr "Leņķis starp PL Z virzienā" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2516 +msgid "Cut _Path" +msgstr "Pārgriezt _ceļu" -#. Translators: VP is short for 'vanishing point' -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:417 -msgid "State of VP in Z direction" -msgstr "SP stāvoklis Z virzienā" +#: ../src/verbs.cpp:2517 +msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" +msgstr "Sagriezt apakšējā ceļa apmali posmos, aizvācot aizpildījumu" -#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:418 -msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "Pārslēdziet SP Z virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" +#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2521 +msgid "Outs_et" +msgstr "Paga_rināt" -#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:235 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:279 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:284 -msgid "No preset" -msgstr "Nav sākumiestatījuma" +#: ../src/verbs.cpp:2522 +msgid "Outset selected paths" +msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu" -#. Width -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:142 -msgid "(hairline)" -msgstr "(mata līnija)" +#: ../src/verbs.cpp:2524 +msgid "O_utset Path by 1 px" +msgstr "Pagarināt atlasīto ceļ_u par 1 px" -#. Mean -#. Rotation -#. Scale -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:142 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:298 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:125 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:141 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:157 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:217 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:247 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:265 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:139 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:156 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:364 -msgid "(default)" -msgstr "(noklusētais)" +#: ../src/verbs.cpp:2525 +msgid "Outset selected paths by 1 px" +msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 1 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:142 -msgid "(broad stroke)" -msgstr "(plata apmale)" +#: ../src/verbs.cpp:2527 +msgid "O_utset Path by 10 px" +msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:145 -msgid "Pen Width" -msgstr "Spalvas platums" +#: ../src/verbs.cpp:2528 +msgid "Outset selected paths by 10 px" +msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Kaligrāfijas spalvas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" +#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, +#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. +#. See also the Advanced Tutorial for explanation. +#: ../src/verbs.cpp:2532 +msgid "I_nset" +msgstr "Saīsi_nāt" -#. Thinning -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 -msgid "(speed blows up stroke)" -msgstr "(ātrums paplašina apmali)" +#: ../src/verbs.cpp:2533 +msgid "Inset selected paths" +msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz iekšu" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 -msgid "(slight widening)" -msgstr "(viegla paplašināšanās)" +#: ../src/verbs.cpp:2535 +msgid "I_nset Path by 1 px" +msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 1 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 -msgid "(constant width)" -msgstr "(nemainīgs platums)" +#: ../src/verbs.cpp:2536 +msgid "Inset selected paths by 1 px" +msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 1 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 -msgid "(slight thinning, default)" -msgstr "(viegla sašaurināšanās, noklusētais)" +#: ../src/verbs.cpp:2538 +msgid "I_nset Path by 10 px" +msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461 -msgid "(speed deflates stroke)" -msgstr "(ātrums sašaurina apmali)" +#: ../src/verbs.cpp:2539 +msgid "Inset selected paths by 10 px" +msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "Stroke Thinning" -msgstr "Apmales sašaurināšanās" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "D_ynamic Offset" +msgstr "Dinamiskā nobīde" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "Thinning:" -msgstr "Sašaurināšanās:" +#: ../src/verbs.cpp:2541 +msgid "Create a dynamic offset object" +msgstr "Izveidot dinamiski nobīdītu objektu" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:465 -msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "Cik lielā mērā ātrums ietekmē apmales platumu (>0 padara ātri vilktas apmales šaurākas, <0 - platākas, 0 - padara apmales platumu nejūtīgu pret ātrumu)" +#: ../src/verbs.cpp:2543 +msgid "_Linked Offset" +msgstr "Saistītā nobīde" -#. Angle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477 -msgid "(left edge up)" -msgstr "(kreisais stūris augšup)" +#: ../src/verbs.cpp:2544 +msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" +msgstr "Izveidot pie sākotnējā ceļa piesaistītu dinamisko nobīdītu objektu" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477 -msgid "(horizontal)" -msgstr "(horizontāli)" +#: ../src/verbs.cpp:2546 +msgid "_Stroke to Path" +msgstr "Vilku_mu par ceļu" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477 -msgid "(right edge up)" -msgstr "(labais stūris augšup)" +#: ../src/verbs.cpp:2547 +msgid "Convert selected object's stroke to paths" +msgstr "Pārvērst atlasītā objekta apmali ceļos" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480 -msgid "Pen Angle" -msgstr "Spalvas leņķis" +#: ../src/verbs.cpp:2548 +msgid "Si_mplify" +msgstr "V_ienkāršot" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 -msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" -msgstr "Spalvas gala leņķis (grādos; 0 - horizontāls; neatstāj ietekmi, ja fiksācija = 0)" +#: ../src/verbs.cpp:2549 +msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" +msgstr "Vienkāršo atlasītos ceļus (aizvāc liekos mezglus)" -#. Fixation -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495 -msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" -msgstr "(perpendikulārs apmalei, \"brush\")" +#: ../src/verbs.cpp:2550 +msgid "_Reverse" +msgstr "Apg_rieztā secībā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495 -msgid "(almost fixed, default)" -msgstr "(gandrīz fiksēts, noklusētais)" +#: ../src/verbs.cpp:2551 +msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" +msgstr "" +"Pagriezt atlasītos ceļus pretējā virzienā (noderīgs marķieru apgriešanai)" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495 -msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" -msgstr "(noteiktā leņķī, \"pen\")" +#: ../src/verbs.cpp:2554 +msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" +msgstr "Vektorizējot izveido no bitkartes vienu vai vairākus ceļus" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -msgid "Fixation" -msgstr "Fiksācija" +#: ../src/verbs.cpp:2555 +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 -msgid "Fixation:" -msgstr "Fiksācija:" +#: ../src/verbs.cpp:2556 +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgstr "" +"Vektorizējot pikseļu attēlus veidot ceļus izmantojot Kopfa-Lišinska algoritmu" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" -msgstr "Leņķa uzvedība (0 = spalvas gals vienmēr perpendikulārs apmales virzienam , 100 = nemainīgs leņķis)" +#: ../src/verbs.cpp:2557 +msgid "Make a _Bitmap Copy" +msgstr "Izveidot _bitkartes kopiju" -#. Cap Rounding -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(blunt caps, default)" -msgstr "(truli gali, noklusētais)" +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" +msgstr "Eksportēt atlasīto uz bitkarti un ievietot to dokumentā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(slightly bulging)" -msgstr "(nedaudz izspiedies)" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "_Combine" +msgstr "_Kombinēt" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(approximately round)" -msgstr "(aptuveni apaļi)" +#: ../src/verbs.cpp:2560 +msgid "Combine several paths into one" +msgstr "Apvieno vairākus ceļus vienā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 -msgid "(long protruding caps)" -msgstr "(gari, izspiedušies gali)" +#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the +#. Advanced tutorial for more info +#: ../src/verbs.cpp:2563 +msgid "Break _Apart" +msgstr "S_ašķelt" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 -msgid "Cap rounding" -msgstr "Galu noapaļošana" +#: ../src/verbs.cpp:2564 +msgid "Break selected paths into subpaths" +msgstr "Sašķelt atlasītos ceļus apakšceļos" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 -msgid "Caps:" -msgstr "Gali:" +#: ../src/verbs.cpp:2565 +msgid "Ro_ws and Columns..." +msgstr "Rin_das un slejas..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:516 -msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" -msgstr "Palieliniet, lai apmales beigās tās gali vairāk izvirzītos uz āru (0 - nav, 1 - apaļi gali)" +#: ../src/verbs.cpp:2566 +msgid "Arrange selected objects in a table" +msgstr "Sakārtot atlasītos objektus tabulā" -#. Tremor -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528 -msgid "(smooth line)" -msgstr "(gluda līnija)" +#. Layer +#: ../src/verbs.cpp:2568 +msgid "_Add Layer..." +msgstr "Pie_vienot slāni..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528 -msgid "(slight tremor)" -msgstr "(neliela trīcēšana)" +#: ../src/verbs.cpp:2569 +msgid "Create a new layer" +msgstr "Izveidot jaunu slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528 -msgid "(noticeable tremor)" -msgstr "(manāma trīcēšana)" +#: ../src/verbs.cpp:2570 +msgid "Re_name Layer..." +msgstr "Pārdēvēt slā_ni..." -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528 -msgid "(maximum tremor)" -msgstr "(maksimāla trīcēšana)" +#: ../src/verbs.cpp:2571 +msgid "Rename the current layer" +msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:531 -msgid "Stroke Tremor" -msgstr "Apmales trīcēšana" +#: ../src/verbs.cpp:2572 +msgid "Switch to Layer Abov_e" +msgstr "Pārslēgties uz virsējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:531 -msgid "Tremor:" -msgstr "Trīcēšana:" +#: ../src/verbs.cpp:2573 +msgid "Switch to the layer above the current" +msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 -msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Palieliniet, lai padarītu apmales raupjas un trīcošas" +#: ../src/verbs.cpp:2574 +msgid "Switch to Layer Belo_w" +msgstr "Pārslēgties uz apakšējo slāni" -#. Wiggle -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(no wiggle)" -msgstr "(nav grozīšanās)" +#: ../src/verbs.cpp:2575 +msgid "Switch to the layer below the current" +msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(slight deviation)" -msgstr "(neliela novirze)" +#: ../src/verbs.cpp:2576 +msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 -msgid "(wild waves and curls)" -msgstr "(mežonīgi viļņi un vērpetes)" +#: ../src/verbs.cpp:2577 +msgid "Move selection to the layer above the current" +msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -msgid "Pen Wiggle" -msgstr "Spalvas grozīšanās" +#: ../src/verbs.cpp:2578 +msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 -msgid "Wiggle:" -msgstr "Grozīšanās:" +#: ../src/verbs.cpp:2579 +msgid "Move selection to the layer below the current" +msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 -msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Palieliniet, lai liktu spalvai svārstīties un grozīties" +#: ../src/verbs.cpp:2580 +msgid "Move Selection to Layer..." +msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni..." -#. Mass -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563 -msgid "(no inertia)" -msgstr "(bez inerces)" +#: ../src/verbs.cpp:2582 +msgid "Layer to _Top" +msgstr "Slāni uz _virspusi" + +#: ../src/verbs.cpp:2583 +msgid "Raise the current layer to the top" +msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563 -msgid "(slight smoothing, default)" -msgstr "(viegla nogludināšana, noklusētais)" +#: ../src/verbs.cpp:2584 +msgid "Layer to _Bottom" +msgstr "Slāni uz a_pakšu" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563 -msgid "(noticeable lagging)" -msgstr "(manāma atpalikšana)" +#: ../src/verbs.cpp:2585 +msgid "Lower the current layer to the bottom" +msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563 -msgid "(maximum inertia)" -msgstr "(maksimāla inerce)" +#: ../src/verbs.cpp:2586 +msgid "_Raise Layer" +msgstr "_Pacelt slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 -msgid "Pen Mass" -msgstr "Spalvas masa" +#: ../src/verbs.cpp:2587 +msgid "Raise the current layer" +msgstr "Pacelt pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 -msgid "Mass:" -msgstr "Masa:" +#: ../src/verbs.cpp:2588 +msgid "_Lower Layer" +msgstr "No_laist slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:567 -msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "Palieliniet, lai pele atpaliktu it kā inerces pēc" +#: ../src/verbs.cpp:2589 +msgid "Lower the current layer" +msgstr "Nolaist pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:582 -msgid "Trace Background" -msgstr "Vektorizēt fonu" +#: ../src/verbs.cpp:2590 +msgid "D_uplicate Current Layer" +msgstr "Dublēt pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:583 -msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" -msgstr "Vektorizēt fona gaišumu ar spalvas platumu (balts - minimāls platums, melns - maksimāls)" +#: ../src/verbs.cpp:2591 +msgid "Duplicate an existing layer" +msgstr "Dublēt esošu slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:596 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "Izmantojiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu spalvas platumu" +#: ../src/verbs.cpp:2592 +msgid "_Delete Current Layer" +msgstr "_Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:608 -msgid "Tilt" -msgstr "Slīpums" +#: ../src/verbs.cpp:2593 +msgid "Delete the current layer" +msgstr "Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:609 -msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "Izmantot ievadierīces slīpumu spalvas gala leņķa maiņai" +#: ../src/verbs.cpp:2594 +msgid "_Show/hide other layers" +msgstr "_Rādīt/slēpt citus slāņus" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:624 -msgid "Choose a preset" -msgstr "Izvēlieties sākumiestaījumu" +#: ../src/verbs.cpp:2595 +msgid "Solo the current layer" +msgstr "Tikai šo slāni" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:639 -msgid "Add/Edit Profile" -msgstr "Pievienot/labot profilu" +#: ../src/verbs.cpp:2596 +msgid "_Show all layers" +msgstr "Rādīt vi_sus slāņus" -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:640 -msgid "Add or edit calligraphic profile" -msgstr "Pievienot vai labot kaligrāfisko profilu" +#: ../src/verbs.cpp:2597 +msgid "Show all the layers" +msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:132 -msgid "Set connector type: orthogonal" -msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: taisnleņķa" +#: ../src/verbs.cpp:2598 +msgid "_Hide all layers" +msgstr "Slē_pt visus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:132 -msgid "Set connector type: polyline" -msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: daudzlīniju" +#: ../src/verbs.cpp:2599 +msgid "Hide all the layers" +msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:181 -msgid "Change connector curvature" -msgstr "Mainīt savienotāja izliekumu" +#: ../src/verbs.cpp:2600 +msgid "_Lock all layers" +msgstr "S_lēgt visus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:232 -msgid "Change connector spacing" -msgstr "Mainīt savienotāja atstarpi" +#: ../src/verbs.cpp:2601 +msgid "Lock all the layers" +msgstr "Slēdz visus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:325 -msgid "Avoid" -msgstr "Izvairīties" +#: ../src/verbs.cpp:2602 +msgid "Lock/Unlock _other layers" +msgstr "Aizslēgt/atslēgt citus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorēt" +#: ../src/verbs.cpp:2603 +msgid "Lock all the other layers" +msgstr "Slēdz visus citus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 -msgid "Orthogonal" -msgstr "Ortogonāls" +#: ../src/verbs.cpp:2604 +msgid "_Unlock all layers" +msgstr "Atslēgt visus slāņ_us" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:347 -msgid "Make connector orthogonal or polyline" -msgstr "Iestatīt noklusēto savienotāja tipu - taisnstūra vai daudzlīniju" +#: ../src/verbs.cpp:2605 +msgid "Unlock all the layers" +msgstr "Atslēdz visus slāņus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 -msgid "Connector Curvature" -msgstr "Savienotāja izliekums" +#: ../src/verbs.cpp:2606 +msgid "_Lock/Unlock Current Layer" +msgstr "Slē_gt/atslēgt pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 -msgid "Curvature:" -msgstr "Izliekums:" +#: ../src/verbs.cpp:2607 +msgid "Toggle lock on current layer" +msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:362 -msgid "The amount of connectors curvature" -msgstr "Savienotāja izliekuma lielums" +#: ../src/verbs.cpp:2608 +msgid "_Show/hide Current Layer" +msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 -msgid "Connector Spacing" -msgstr "Savienotāja atstarpe" +#: ../src/verbs.cpp:2609 +msgid "Toggle visibility of current layer" +msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 -msgid "Spacing:" -msgstr "Intervāls:" +#. Object +#: ../src/verbs.cpp:2612 +msgid "Rotate _90° CW" +msgstr "Pagriezt _90° CW" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 -msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "Atstājamā brīvā vieta ap objektiem, izmantojot automātisko savienotāju izvietošanu" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2615 +msgid "Rotate selection 90° clockwise" +msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:384 -msgid "Graph" -msgstr "Grafs" +#: ../src/verbs.cpp:2616 +msgid "Rotate 9_0° CCW" +msgstr "Pagriezt 9_0° CCW" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394 -msgid "Connector Length" -msgstr "Savienotāja garums" +#. This is shared between tooltips and statusbar, so they +#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. +#: ../src/verbs.cpp:2619 +msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" +msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394 -msgid "Length:" -msgstr "Garums:" +#: ../src/verbs.cpp:2620 +msgid "Remove _Transformations" +msgstr "Aizvāk_t pārveidojumus" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 -msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" -msgstr "Ideālais savienotāju garums pēc izkārtojuma pielietošanas" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Remove transformations from object" +msgstr "Aizvākt pārveidojumus no objekta" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407 -msgid "Downwards" -msgstr "Lejup" +#: ../src/verbs.cpp:2622 +msgid "_Object to Path" +msgstr "_Objektu par ceļu" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 -msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "Izveidot savienotājus ar galu marķieriem (bultiņām) vērstiem lejup" +#: ../src/verbs.cpp:2623 +msgid "Convert selected object to path" +msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:424 -msgid "Do not allow overlapping shapes" -msgstr "Nepieļaut figūru pārklāšanos" +#: ../src/verbs.cpp:2624 +msgid "_Flow into Frame" +msgstr "_Aizpildīt rāmi" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 -msgid "Dash pattern" -msgstr "Punktējums" +#: ../src/verbs.cpp:2625 +msgid "" +"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " +"frame object" +msgstr "" +"Ievietojiet tekstu rāmī (ceļā vai figūrā), izveidojot ar tekstu aizpildītu " +"rāmja objektu" -#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 -msgid "Pattern offset" -msgstr "Faktūras nobīde" +#: ../src/verbs.cpp:2626 +msgid "_Unflow" +msgstr "Aizvākt teksta aizpildīj_umu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:465 -msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Tālummainīt attēlu, ja mainās loga izmēri" +#: ../src/verbs.cpp:2627 +msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" +msgstr "Izņemt tekstu no rāmja (izveido vienas rindas teksta objektu)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:669 -msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Kursora koordinātes" +#: ../src/verbs.cpp:2628 +msgid "_Convert to Text" +msgstr "_Pārveidot par tekstu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:695 -msgid "Z:" -msgstr "Z:" +#: ../src/verbs.cpp:2629 +msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" +msgstr "" +"Pārvērš teksta aizpildījumu par vienkāršu teksta objektu (saglabājot izskatu)" -#. display the initial welcome message in the statusbar -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:738 -msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "Laipni lūdzam Inkscape! Izmantojiet figūru zīmēšanas vai brīvrokas līdzekļus, lai izveidotu objektus; izmantojiet kursora bultiņu, lai tos pārvietotu vai pārveidotu." +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "Flip _Horizontal" +msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 -msgid "grayscale" -msgstr "pelēktoņu" +#: ../src/verbs.cpp:2631 +msgid "Flip selected objects horizontally" +msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 -msgid ", grayscale" -msgstr ", pelēktoņu" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Flip _Vertical" +msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:834 -msgid "print colors preview" -msgstr "krāsu drukas priekšskatījums" +#: ../src/verbs.cpp:2634 +msgid "Flip selected objects vertically" +msgstr "Apmest izvēlēto objektu vertikāli" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:835 -msgid ", print colors preview" -msgstr ", krāsu drukas priekšskatījums" +#: ../src/verbs.cpp:2637 +msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" +msgstr "Uzlieciet masku atlasītajam (izmantojot augšējo objektu kā masku)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836 -msgid "outline" -msgstr "aprises" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Edit mask" +msgstr "Labot masku" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837 -msgid "no filters" -msgstr "bez filtriem" +#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646 +msgid "_Release" +msgstr "At_laist" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:864 -#, c-format -msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2641 +msgid "Remove mask from selection" +msgstr "Noņemt maskas no atlasītā" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:870 -#, c-format -msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2643 +msgid "" +"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "" +"Pielietot atlasītajam izgriešanas ceļu (par izgriešanas ceļu izmantojot " +"augšpusē esošo objektu)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:872 -#, c-format -msgid "%s%s: %d - Inkscape" -msgstr "%s%s: %d - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2645 +msgid "Edit clipping path" +msgstr "Labot izgriešanas ceļu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:878 -#, c-format -msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2647 +msgid "Remove clipping path from selection" +msgstr "Aizvākt izgriešanas ceļu no atlasītā" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884 -#, c-format -msgid "%s%s (%s) - Inkscape" -msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" +#. Tools +#: ../src/verbs.cpp:2650 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Select" +msgstr "Iezīmēt" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:886 -#, c-format -msgid "%s%s - Inkscape" -msgstr "%s%s - Inkscape" +#: ../src/verbs.cpp:2651 +msgid "Select and transform objects" +msgstr "Atlasīt un pārveidot objektus" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1055 -msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "Ekrāna krāsu vadība ir ieslēgta šajā logā" +#: ../src/verbs.cpp:2652 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Node Edit" +msgstr "Labot mezglu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1057 -msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "Ekrāna krāsu vadība ir izslēgta šajā logā" +#: ../src/verbs.cpp:2653 +msgid "Edit paths by nodes" +msgstr "Labot ceļus pa mezgliem" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1112 -#, c-format -msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" -"\n" -"If you close without saving, your changes will be discarded." -msgstr "" -"Saglabāt izmaiņas dokumentā \"%s\" pirms aizvēršanas?\n" -"\n" -"Ja aizvērsiet nesaglabājot, visas izdarītās izmaiņas tiks zaudētas." +#: ../src/verbs.cpp:2654 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Tweak" +msgstr "Pieskaņot" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1181 -msgid "Close _without saving" -msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" +#: ../src/verbs.cpp:2655 +msgid "Tweak objects by sculpting or painting" +msgstr "Pieskaņot objektus veidojot vai krāsojot" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1171 -#, c-format -msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!\n" -"\n" -"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" -msgstr "" -"Fails \"%s\" tika saglabāts formātā, kas var būt saistīts ar dažu datu zudumu!\n" -"\n" -"Vai vēlaties saglabāt šo failu kā Inkscape SVG?" +#: ../src/verbs.cpp:2656 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spray" +msgstr "Smidzināt" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1183 -msgid "_Save as Inkscape SVG" -msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG" +#: ../src/verbs.cpp:2657 +msgid "Spray objects by sculpting or painting" +msgstr "Izsmidzināt objektus veidojot vai krāsojot" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1393 -msgid "Note:" -msgstr "Piezīme:" +#: ../src/verbs.cpp:2658 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Rectangle" +msgstr "Taisnstūris" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:114 -msgid "Pick opacity" -msgstr "Izvēlēties necaurspīdību" +#: ../src/verbs.cpp:2659 +msgid "Create rectangles and squares" +msgstr "Zīmēt taisnstūrus un kvadrātus" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:115 -msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "Paņemt gan krāsu, gan alfa (caurspīdīgumu) zem kursora; pretējā gadījumā paņemt tikai redzamo krāsu sareizinātu ar alfa" +#: ../src/verbs.cpp:2660 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "3D Box" +msgstr "3D paralēlskaldnis" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:118 -msgid "Pick" -msgstr "Paņemt" +#: ../src/verbs.cpp:2661 +msgid "Create 3D boxes" +msgstr "Izveidot 3D paralēlskaldņus" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:127 -msgid "Assign opacity" -msgstr "Norādīt necaurspīdību" +#: ../src/verbs.cpp:2662 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:128 -msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "Ja ir izvēlēta alfa, piešķiriet to atlasītajam kā aizpildījuma vai apmales caurspīdīgumu" +#: ../src/verbs.cpp:2663 +msgid "Create circles, ellipses, and arcs" +msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" -#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:131 -msgid "Assign" -msgstr "Piešķirt" +#: ../src/verbs.cpp:2664 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Star" +msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 -msgid "remove" -msgstr "aizvākt" +#: ../src/verbs.cpp:2665 +msgid "Create stars and polygons" +msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:111 -msgid "Delete objects touched by the eraser" -msgstr "Dzēst objektus, kam pieskārusies dzēšgumija" +#: ../src/verbs.cpp:2666 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Spiral" +msgstr "Spirāle" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:117 -msgid "Cut" -msgstr "Izgriezt" +#: ../src/verbs.cpp:2667 +msgid "Create spirals" +msgstr "Izveidot spirāles" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:118 -msgid "Cut out from objects" -msgstr "Izgriezt no objektiem" +#: ../src/verbs.cpp:2668 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pencil" +msgstr "Zīmulis" -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:146 -msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Dzēšgumijas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" +#: ../src/verbs.cpp:2669 +msgid "Draw freehand lines" +msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362 -msgid "Change fill rule" -msgstr "Mainiet aizpildīšanas noteikumu" +#: ../src/verbs.cpp:2670 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Pen" +msgstr "Spalva" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:526 -msgid "Set fill color" -msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu" +#: ../src/verbs.cpp:2671 +msgid "Draw Bezier curves and straight lines" +msgstr "Zīmējiet Bezjē līknes un taisnas līnijas" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:526 -msgid "Set stroke color" -msgstr "Iestatīt apmales krāsu" +#: ../src/verbs.cpp:2672 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Calligraphy" +msgstr "Kaligrāfija" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 -msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2673 +msgid "Draw calligraphic or brush strokes" +msgstr "Zīmējiet kaligrāfiskās vai otas līnijas" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 -msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Iestatīt apmales krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2675 +msgid "Create and edit text objects" +msgstr "Izveidot un labot teksta objektus" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685 -msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Iestatīt aizpildījuma faktūru" +#: ../src/verbs.cpp:2676 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Gradient" +msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686 -msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Iestatīt apmales faktūru" +#: ../src/verbs.cpp:2677 +msgid "Create and edit gradients" +msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:962 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1275 -msgid "Font size" -msgstr "Fonta izmērs" +#: ../src/verbs.cpp:2678 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Mesh" +msgstr "Tīkls" -#. Family frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 -msgid "Font family" -msgstr "Fonta saime" +#: ../src/verbs.cpp:2679 +msgid "Create and edit meshes" +msgstr "Izveidot un labot tīklus" -#. Style frame -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:191 -msgctxt "Font selector" -msgid "Style" -msgstr "Stils" +#: ../src/verbs.cpp:2680 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Zoom" +msgstr "Tuvināt/tālināt" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 -msgid "Font size:" -msgstr "Fonta izmērs:" +#: ../src/verbs.cpp:2681 +msgid "Zoom in or out" +msgstr "Tuvināt vai tālināt" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208 -msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2683 +msgid "Measurement tool" +msgstr "Mērinstruments" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:218 -msgid "Edit gradient" -msgstr "Labot krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2684 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Dropper" +msgstr "Pipete" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:289 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 -msgid "Swatch" -msgstr "Palete" +#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +msgid "Pick colors from image" +msgstr "Izvēlēties krāsas no attēla" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:339 -msgid "Rename gradient" -msgstr "Pārdēvēt krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2686 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Connector" +msgstr "Savienotājs" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:171 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:184 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:776 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1111 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 -msgid "No gradient" -msgstr "Nav krāsu pārejas" +#: ../src/verbs.cpp:2687 +msgid "Create diagram connectors" +msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190 -msgid "Multiple gradients" -msgstr "Vairākas krāsu pārejas" +#: ../src/verbs.cpp:2688 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Paint Bucket" +msgstr "Krāsas spainis" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:696 -msgid "Multiple stops" -msgstr "Vairākas pieturvietas" +#: ../src/verbs.cpp:2689 +msgid "Fill bounded areas" +msgstr "Aizpildīt noslēgtos apgabalus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:794 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 -msgid "No stops in gradient" -msgstr "Krāsu pārejā nav pieturvietu" +#: ../src/verbs.cpp:2690 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Edit" +msgstr "LPE labošana" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:947 -msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2691 +msgid "Edit Path Effect parameters" +msgstr "Labot ceļa efekta parametrus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:969 -msgid "Set gradient repeat" -msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu" +#: ../src/verbs.cpp:2692 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "Eraser" +msgstr "Dzēšgumija" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1007 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 -msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Mainīt krāsu pārejas pieturvietas nobīdi" +#: ../src/verbs.cpp:2693 +msgid "Erase existing paths" +msgstr "Dzēst pastāvošos ceļus" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051 -msgid "linear" -msgstr "lineārs" +#: ../src/verbs.cpp:2694 +msgctxt "ContextVerb" +msgid "LPE Tool" +msgstr "LPE rīks" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1051 -msgid "Create linear gradient" -msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2695 +msgid "Do geometric constructions" +msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055 -msgid "radial" -msgstr "radiāls" +#. Tool prefs +#: ../src/verbs.cpp:2697 +msgid "Selector Preferences" +msgstr "Atlasītāja iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1055 -msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Izveidot radiālu (eliptisku vai riņķveida) krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2698 +msgid "Open Preferences for the Selector tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1058 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 -msgid "New:" -msgstr "Jauns:" +#: ../src/verbs.cpp:2699 +msgid "Node Tool Preferences" +msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 -msgid "fill" -msgstr "aizpildīt" +#: ../src/verbs.cpp:2700 +msgid "Open Preferences for the Node tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1081 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 -msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" +#: ../src/verbs.cpp:2701 +msgid "Tweak Tool Preferences" +msgstr "Pieskaņošanas rīka iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 -msgid "stroke" -msgstr "apmale" +#: ../src/verbs.cpp:2702 +msgid "Open Preferences for the Tweak tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus pieskaņošanas rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1085 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 -msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Izveidot krāsu pāreju uz apmales" +#: ../src/verbs.cpp:2703 +msgid "Spray Tool Preferences" +msgstr "Smidzinātāja iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1088 -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 -msgid "on:" -msgstr "uz:" +#: ../src/verbs.cpp:2704 +msgid "Open Preferences for the Spray tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus smidzināšanas rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 -msgid "Select" -msgstr "Atlasīt" +#: ../src/verbs.cpp:2705 +msgid "Rectangle Preferences" +msgstr "Taisnstūra iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113 -msgid "Choose a gradient" -msgstr "Izvēlieties krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2706 +msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus taisnstūru rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 -msgid "Select:" -msgstr "Atlasīt:" +#: ../src/verbs.cpp:2707 +msgid "3D Box Preferences" +msgstr "3D paralēlskaldņa iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1132 -msgid "Reflected" -msgstr "Atspoguļots" +#: ../src/verbs.cpp:2708 +msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus 3D paralēlskaldņa rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1135 -msgid "Direct" -msgstr "Tieši" +#: ../src/verbs.cpp:2709 +msgid "Ellipse Preferences" +msgstr "Elipses iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1137 -msgid "Repeat" -msgstr "Atkārtot" +#: ../src/verbs.cpp:2710 +msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus elipses rīkam" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1139 -msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "Turpināt aizpildījumu aiz krāsu pārejas vektora galiem ar vienkāršu krāsu (spreadMethod=\"pad\"), atkārtot krāsu pāreju tajā pašā virzienā (spreadMethod=\"repeat\"), vai atkārtot krāsu pāreju pretējā virzienā (spreadMethod=\"reflect\")" +#: ../src/verbs.cpp:2711 +msgid "Star Preferences" +msgstr "Zvaigznes iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144 -msgid "Repeat:" -msgstr "Atkārtot:" +#: ../src/verbs.cpp:2712 +msgid "Open Preferences for the Star tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus zvaigznes rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -msgid "Stops" -msgstr "atbalsta punkti" +#: ../src/verbs.cpp:2713 +msgid "Spiral Preferences" +msgstr "Spirāles iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160 -msgid "Select a stop for the current gradient" -msgstr "Atlasiet pašreizējās krāsu pārejas atbalsta punktu" +#: ../src/verbs.cpp:2714 +msgid "Open Preferences for the Spiral tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus spirāles rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161 -msgid "Stops:" -msgstr "Atbalsta punkti:" +#: ../src/verbs.cpp:2715 +msgid "Pencil Preferences" +msgstr "Zīmuļa iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1173 -msgid "Offset of selected stop" -msgstr "Atlasītā atbalsta punkta nobīde" +#: ../src/verbs.cpp:2716 +msgid "Open Preferences for the Pencil tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus zīmuļa rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192 -msgid "Insert new stop" -msgstr "Ievietot jaunu atbalsta punktu" +#: ../src/verbs.cpp:2717 +msgid "Pen Preferences" +msgstr "Spalvas iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206 -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 -msgid "Delete stop" -msgstr "Dzēst atbalsta punktu" +#: ../src/verbs.cpp:2718 +msgid "Open Preferences for the Pen tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 -msgid "Reverse" -msgstr "Apgriezt" +#: ../src/verbs.cpp:2719 +msgid "Calligraphic Preferences" +msgstr "Kaligrāfijas iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 -msgid "Reverse the direction of the gradient" -msgstr "Pagriezt krāsu pārejas virzienu uz pretējo pusi" +#: ../src/verbs.cpp:2720 +msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus kaligrāfijas rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1234 -msgid "Link gradients" -msgstr "Saistīt krāsu pārejas" +#: ../src/verbs.cpp:2721 +msgid "Text Preferences" +msgstr "Teksta iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1235 -msgid "Link gradients to change all related gradients" -msgstr "Sasaistīt krāsu pārejas, lai mainītu visas saistītās krāsu pārejas" +#: ../src/verbs.cpp:2722 +msgid "Open Preferences for the Text tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus teksta rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 -#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 -msgid "No document selected" -msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments" +#: ../src/verbs.cpp:2723 +msgid "Gradient Preferences" +msgstr "Krāsu pārejas iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336 -msgid "No gradients in document" -msgstr "Dokumentā nav krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2724 +msgid "Open Preferences for the Gradient tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus krāsu pārejas rīkam " -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340 -msgid "No gradient selected" -msgstr "Nav atlasītu krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2725 +msgid "Mesh Preferences" +msgstr "Tīkla iestatījumi" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 -msgid "Add stop" -msgstr "Pievienot atbalsta punktu" +#: ../src/verbs.cpp:2726 +msgid "Open Preferences for the Mesh tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus režģtīkla rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 -msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Pievienot vēl vienu krāsu pārejas atbalsta punktu" +#: ../src/verbs.cpp:2727 +msgid "Zoom Preferences" +msgstr "Tālummaiņas iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911 -msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Dzēst pašreizējo krāsu pārejas atbalsta punktu" +#: ../src/verbs.cpp:2728 +msgid "Open Preferences for the Zoom tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus tālummaiņas rīkam" -#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979 -msgid "Stop Color" -msgstr "Atbalsta punkta krāsa" +#: ../src/verbs.cpp:2729 +msgid "Measure Preferences" +msgstr "Mērīšanas iestatījumi" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 -msgid "Gradient editor" -msgstr "Krāsu pāreju redaktors" +#: ../src/verbs.cpp:2730 +msgid "Open Preferences for the Measure tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus mērīšanas rīkam" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307 -msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Mainīt krāsu pārejas atbalsta punkta krāsu" +#: ../src/verbs.cpp:2731 +msgid "Dropper Preferences" +msgstr "Pipetes iestatījumi" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:317 -msgid "All inactive" -msgstr "Visi neaktīvi" +#: ../src/verbs.cpp:2732 +msgid "Open Preferences for the Dropper tool" +msgstr "Atvērt pipetes rīka iestatījumus" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:318 -msgid "No geometric tool is active" -msgstr "Nav aktīva ģeometrijas rīka" +#: ../src/verbs.cpp:2733 +msgid "Connector Preferences" +msgstr "Savienotāja iestatījumi" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:351 -msgid "Show limiting bounding box" -msgstr "Rādīt ierobežojošo robežrāmi" +#: ../src/verbs.cpp:2734 +msgid "Open Preferences for the Connector tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus savienotāju rīkam" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:352 -msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" -msgstr "Rādīt robežrāmi (izmantots bezgalīgu līniju griešanai)" +#: ../src/verbs.cpp:2735 +msgid "Paint Bucket Preferences" +msgstr "Krāsas spaiņa iestatījumi" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:363 -msgid "Get limiting bounding box from selection" -msgstr "Iegūt atlasītā ierobežojošo robežrāmi" +#: ../src/verbs.cpp:2736 +msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus kāras spaiņa rīkam" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:364 -msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" -msgstr "Iestatīt ierobežojošo robežrāmi (izmantots bezgalīgu līniju griešanai) pašreiz atlasītā robežrāmim" +#: ../src/verbs.cpp:2737 +msgid "Eraser Preferences" +msgstr "Dzēšgumijas iestatījumi" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:376 -msgid "Choose a line segment type" -msgstr "Izvēlieties līnijas posma tipu" +#: ../src/verbs.cpp:2738 +msgid "Open Preferences for the Eraser tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus dzēšgumijas rīkam" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:392 -msgid "Display measuring info" -msgstr "Rādīt mērījumu informāciju" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "LPE Tool Preferences" +msgstr "LPE rīka iestatījumi" + +#: ../src/verbs.cpp:2740 +msgid "Open Preferences for the LPETool tool" +msgstr "Atvērt iestatījumus LPE rīkam" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:393 -msgid "Display measuring info for selected items" -msgstr "Rādīt atlasīto objektu mērījumu informāciju" +#. Zoom/View +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Zoom In" +msgstr "Tuvināt" -#. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:403 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:625 -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543 -msgid "Units" -msgstr "Mērvienības" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Zoom in" +msgstr "Tuvināt" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:413 -msgid "Open LPE dialog" -msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu" +#: ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Tālināt" -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:414 -msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu (lai pieskaņotu parametrus skaitliski)" +#: ../src/verbs.cpp:2743 +msgid "Zoom out" +msgstr "Tālināt" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1278 -msgid "Font Size" -msgstr "Fonta izmērs" +#: ../src/verbs.cpp:2744 +msgid "_Rulers" +msgstr "_Lineāli" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 -msgid "Font Size:" -msgstr "Fonta izmērs:" +#: ../src/verbs.cpp:2744 +msgid "Show or hide the canvas rulers" +msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:104 -msgid "The font size to be used in the measurement labels" -msgstr "Izmēru iezīmēs izmantojamā fonta lielums" +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "Scroll_bars" +msgstr "Rit_joslas" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116 -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124 -msgid "The units to be used for the measurements" -msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības" +#: ../src/verbs.cpp:2745 +msgid "Show or hide the canvas scrollbars" +msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 -msgid "normal" -msgstr "normāls" +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "_Grid" +msgstr "_Tīkls" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 -msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Izveidot režģtīkla krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2746 +msgid "Show or hide the grid" +msgstr "Rādīt vai slēpt tīklu." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 -msgid "conical" -msgstr "konisks" +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "G_uides" +msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 -msgid "Create conical gradient" -msgstr "Izveidot konisku krāsu pāreju" +#: ../src/verbs.cpp:2747 +msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" +msgstr "" +"Rādīt vai slēpt palīglīnijas (lai izveidotu palīglīniju, velciet no lineāla)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 -msgid "Rows" -msgstr "Rindas" +#: ../src/verbs.cpp:2748 +msgid "Enable snapping" +msgstr "Ieslēgt piesaistīšanu" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 -msgid "Rows:" -msgstr "Rindas:" +#: ../src/verbs.cpp:2749 +msgid "_Commands Bar" +msgstr "_Komandu josla" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Rindu skaits jaunajā režģtīklā" +#: ../src/verbs.cpp:2749 +msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" +msgstr "Rādīt vai slēpt komandu joslu (zem izvēlnes)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 -msgid "Columns" -msgstr "Slejas" +#: ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "Sn_ap Controls Bar" +msgstr "Pies_aistes vadīklu josla" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -msgid "Columns:" -msgstr "Slejas:" +#: ../src/verbs.cpp:2750 +msgid "Show or hide the snapping controls" +msgstr "Rādīt vai slēpt piesaistes vadīklu joslu" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Sleju skaits jaunajā režģtīklā" +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "T_ool Controls Bar" +msgstr "Rīku vadīklu j_osla" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293 -msgid "Edit Fill" -msgstr "Labot aizpildījumu" +#: ../src/verbs.cpp:2751 +msgid "Show or hide the Tool Controls bar" +msgstr "Rādīt vai slēpt rīku vadīklu joslu" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294 -msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Labot aizpildījuma režģtīklu" +#: ../src/verbs.cpp:2752 +msgid "_Toolbox" +msgstr "_Rīkjosla" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305 -msgid "Edit Stroke" -msgstr "Labot apmali" +#: ../src/verbs.cpp:2752 +msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" +msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīku kasti (kreisajā malā)" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306 -msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Labot apmales režgtīklu" +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "_Palette" +msgstr "_Palete" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 -msgid "Show Handles" -msgstr "Rādīt turus" +#: ../src/verbs.cpp:2753 +msgid "Show or hide the color palette" +msgstr "Rādīt vai slēpt krāsu paleti" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 -msgid "Show side and tensor handles" -msgstr "Rādīt malas un tenzora turus" +#: ../src/verbs.cpp:2754 +msgid "_Statusbar" +msgstr "_Statusa josla" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:353 -msgid "Insert node" -msgstr "Pievienot mezglu" +#: ../src/verbs.cpp:2754 +msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" +msgstr "Rādīt vai slēpt stāvokļa joslu (loga apakšā)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354 -msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Ievietot jaunus mezglus atlasītajos posmos" +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "Nex_t Zoom" +msgstr "_Nākošā tālummaiņa" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 -msgid "Insert" -msgstr "Ievietot" +#: ../src/verbs.cpp:2755 +msgid "Next zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:368 -msgid "Insert node at min X" -msgstr "Pievienot mezglu pie min. X" +#: ../src/verbs.cpp:2757 +msgid "Pre_vious Zoom" +msgstr "Ie_priekšējā tālummaiņa" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:369 -msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu min X" +#: ../src/verbs.cpp:2757 +msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" +msgstr "Iepriekšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:372 -msgid "Insert min X" -msgstr "Pievienot min. X" +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "Zoom 1:_1" +msgstr "Tālummaiņa 1:_1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:378 -msgid "Insert node at max X" -msgstr "Pievienot mezglu pie maks. X" +#: ../src/verbs.cpp:2759 +msgid "Zoom to 1:1" +msgstr "Tālummainīt 1:1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:379 -msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu maks X" +#: ../src/verbs.cpp:2761 +msgid "Zoom 1:_2" +msgstr "Tālummaiņa 1:_2" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:382 -msgid "Insert max X" -msgstr "Pievienot max. X" +#: ../src/verbs.cpp:2761 +msgid "Zoom to 1:2" +msgstr "Tālummainīt 1:2" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:388 -msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Pievienot mezglu pie min. Y" +#: ../src/verbs.cpp:2763 +msgid "_Zoom 2:1" +msgstr "_Tālummaiņa 2:1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:389 -msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu min Y" +#: ../src/verbs.cpp:2763 +msgid "Zoom to 2:1" +msgstr "Tālummainīt 2:1" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:392 -msgid "Insert min Y" -msgstr "Pievienot min. Y" +#: ../src/verbs.cpp:2766 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pilnekrāna" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 -msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Pievienot mezglu pie maks. Y" +#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768 +msgid "Stretch this document window to full screen" +msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399 -msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu maks Y" +#: ../src/verbs.cpp:2768 +msgid "Fullscreen & Focus Mode" +msgstr "Pilnekrāna un fokusēšanas režīms" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:402 -msgid "Insert max Y" -msgstr "Pievienot max. Y" +#: ../src/verbs.cpp:2771 +msgid "Toggle _Focus Mode" +msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410 -msgid "Delete selected nodes" -msgstr "Dzēst iezīmētos mezglus" +#: ../src/verbs.cpp:2771 +msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" +msgstr "Aizvākt liekās rīkjoslas, lai atbrīvotu lielāku laukumu zīmējumam" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:421 -msgid "Join selected nodes" -msgstr "savienot atlasītos mezglus" +#: ../src/verbs.cpp:2773 +msgid "Duplic_ate Window" +msgstr "Dublēt logu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:424 -msgid "Join" -msgstr "Savienot" +#: ../src/verbs.cpp:2773 +msgid "Open a new window with the same document" +msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:432 -msgid "Break path at selected nodes" -msgstr "Lauzt ceļu pie atlasītajiem mezgliem" +#: ../src/verbs.cpp:2775 +msgid "_New View Preview" +msgstr "Jau_na skata priekšskatījums" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:442 -msgid "Join with segment" -msgstr "Savienot ar posmu" +#: ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "New View Preview" +msgstr "Jauna skata priekšskatījums" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:443 -msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Savienot atlasītos galu mezglus ar jaunu posmu" +#. "view_new_preview" +#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786 +msgid "_Normal" +msgstr "_Normāls" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:452 -msgid "Delete segment" -msgstr "Dzēst segmentu" +#: ../src/verbs.cpp:2779 +msgid "Switch to normal display mode" +msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrāna režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:453 -msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Dzēst posmu starp diviem nenoslēdzošajiem mezgliem" +#: ../src/verbs.cpp:2780 +msgid "No _Filters" +msgstr "Nav _filtru" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:462 -msgid "Node Cusp" -msgstr "Mezgla stūrainums" +#: ../src/verbs.cpp:2781 +msgid "Switch to normal display without filters" +msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrānu bez filtriem" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:463 -msgid "Make selected nodes corner" -msgstr "Pārveidot atlasītos mezglus par stūriem" +#: ../src/verbs.cpp:2782 +msgid "_Outline" +msgstr "Ār_līnija" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:472 -msgid "Node Smooth" -msgstr "Mezgla nogludināšana" +#: ../src/verbs.cpp:2783 +msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" +msgstr "Pārslēgt uz aprišu (karkasa) ekrāna režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:473 -msgid "Make selected nodes smooth" -msgstr "Nogludināt atlasītos mezglus" +#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), +#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), +#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792 +msgid "_Toggle" +msgstr "Pārslēg_t" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:482 -msgid "Node Symmetric" -msgstr "Mezgla simetrija" +#: ../src/verbs.cpp:2785 +msgid "Toggle between normal and outline display modes" +msgstr "Pārslēgties starp parasto un aprišu ekrāna režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:483 -msgid "Make selected nodes symmetric" -msgstr "Padarīt atlasītos mezglus simetriskus" +#: ../src/verbs.cpp:2787 +msgid "Switch to normal color display mode" +msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:492 -msgid "Node Auto" -msgstr "Mezgls Auto" +#: ../src/verbs.cpp:2788 +msgid "_Grayscale" +msgstr "_Pelēktoņu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:493 -msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Padarīt atlasītos mezglus pašizgludionošos" +#: ../src/verbs.cpp:2789 +msgid "Switch to grayscale display mode" +msgstr "Pārslēgt uz pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:502 -msgid "Node Line" -msgstr "Mezgla līnija" +#: ../src/verbs.cpp:2793 +msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" +msgstr "Pārslēgt starp parasto un pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:503 -msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līnijām" +#: ../src/verbs.cpp:2795 +msgid "Color-managed view" +msgstr "Skats ar krāsu vadību" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:512 -msgid "Node Curve" -msgstr "Mezgla līkne" +#: ../src/verbs.cpp:2796 +msgid "Toggle color-managed display for this document window" +msgstr "Ieslēgt ekrāna krāsu vadību šī dokumenta logam" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:513 -msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līknēm" +#: ../src/verbs.cpp:2798 +msgid "Ico_n Preview..." +msgstr "Ikonu priekšskatījums..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 -msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Rādīt pārveidošanas turus" +#: ../src/verbs.cpp:2799 +msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" +msgstr "Atveriet logu, lai priekšskatītu objektus atšķirīgā ikonu izšķirtspējā" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:523 -msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Rādīt atlasīto mezglu pārveidošanas turus" +#: ../src/verbs.cpp:2801 +msgid "Zoom to fit page in window" +msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpināt lapu logā" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:534 -msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Rādīt atlasīto mezglu Bezjē turus " +#: ../src/verbs.cpp:2802 +msgid "Page _Width" +msgstr "Lapas _platums" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:544 -msgid "Show Outline" -msgstr "Rādīt aprises" +#: ../src/verbs.cpp:2803 +msgid "Zoom to fit page width in window" +msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu lapu logā tās pilnā platumā." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:545 -msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Rādīt ceļa aprises (bez ceļa efektiem)" +#: ../src/verbs.cpp:2805 +msgid "Zoom to fit drawing in window" +msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpinātu zīmējumu logā" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 -msgid "Edit clipping paths" -msgstr "Labot izgriešanas ceļus" +#: ../src/verbs.cpp:2807 +msgid "Zoom to fit selection in window" +msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu atlasīto logā" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:568 -msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Rādīt atlasītā(-o) objekta(-u) izgriešanas ceļu(s)" +#. Dialogs +#: ../src/verbs.cpp:2810 +msgid "P_references..." +msgstr "Iestatījumi..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:578 -msgid "Edit masks" -msgstr "Labot maskas" +#: ../src/verbs.cpp:2811 +msgid "Edit global Inkscape preferences" +msgstr "Labot globālos Inkscape iestatījumus" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579 -msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Rādīt atlasītā objekta(-u) masku(-as)" +#: ../src/verbs.cpp:2812 +msgid "_Document Properties..." +msgstr "_Dokumenta īpašības..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:593 -msgid "X coordinate:" -msgstr "X koordināte:" +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" +msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:593 -msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) X koordināte" +#: ../src/verbs.cpp:2814 +msgid "Document _Metadata..." +msgstr "Dokumenta _metadati..." -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 -msgid "Y coordinate:" -msgstr "Y koordināte:" +#: ../src/verbs.cpp:2815 +msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" +msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)" -#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:611 -msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte" +#: ../src/verbs.cpp:2817 +msgid "" +"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " +"properties..." +msgstr "" +"Labojiet objekta krāsas, krāsu pārejas, bultu galus un citas aizpildījuma un " +"apmales īpašības..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154 -msgid "Fill by" -msgstr "Aizpildīt ar" +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon +#: ../src/verbs.cpp:2819 +msgid "Gl_yphs..." +msgstr "Glifi..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155 -msgid "Fill by:" -msgstr "Aizpildīt ar:" +#: ../src/verbs.cpp:2820 +msgid "Select characters from a glyphs palette" +msgstr "Izvēlieties simbolus no glifu paletes" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Aizpildīšanas slieksnis" +#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon +#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples +#: ../src/verbs.cpp:2823 +msgid "S_watches..." +msgstr "Krāsu paraugi..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168 -msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" -msgstr "Maksimālā pieļaujamā atšķirība aizpildījumā starp izvēlēto pikseli un apkārtējiem pikseļiem" +#: ../src/verbs.cpp:2824 +msgid "Select colors from a swatches palette" +msgstr "Izvēlieties krāsas no krāsu paraugu paletes" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Palielināt/samazināt par" +#: ../src/verbs.cpp:2825 +msgid "S_ymbols..." +msgstr "S_imboli..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Palielināt/samazināt par:" +#: ../src/verbs.cpp:2826 +msgid "Select symbol from a symbols palette" +msgstr "Izvēlieties simbolu no simbolu paletes" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196 -msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "Izveidotā aizpildījuma ceļa paplašinājums (pozitīvs) vai sašaurinājums (negatīvs)" +#: ../src/verbs.cpp:2827 +msgid "Transfor_m..." +msgstr "Pārveidot..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221 -msgid "Close gaps" -msgstr "Aizpildīt spraugas" +#: ../src/verbs.cpp:2828 +msgid "Precisely control objects' transformations" +msgstr "Precīzi kontrolēt objekta pārveidojumus" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Aizpildīt spraugas:" +#: ../src/verbs.cpp:2829 +msgid "_Align and Distribute..." +msgstr "Lī_dzināt un izkliedēt..." -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:572 -msgid "Defaults" -msgstr "Noklusētie" +#: ../src/verbs.cpp:2830 +msgid "Align and distribute objects" +msgstr "Līdzināt un izkliedēt objektus" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234 -msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atiestatīt krāsas spaiņa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape Iestatījumi > Rīki, lai manītu noklusētās vērtības)" +#: ../src/verbs.cpp:2831 +msgid "_Spray options..." +msgstr "_Smidzināšanas iestatījumi..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 -msgid "No paint" -msgstr "Nav krāsas" +#: ../src/verbs.cpp:2832 +msgid "Some options for the spray" +msgstr "Daži smidzināšanas iestaījumi" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 -msgid "Flat color" -msgstr "Vienlaidu krāsa" +#: ../src/verbs.cpp:2833 +msgid "Undo _History..." +msgstr "Atsaukumu _vēsture..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineāra krāsu pāreja" +#: ../src/verbs.cpp:2834 +msgid "Undo History" +msgstr "Atsaukumu vēsture" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiāla krāsu pāreja" +#: ../src/verbs.cpp:2836 +msgid "View and select font family, font size and other text properties" +msgstr "" +"Aplūkojiet un izvēlieties fontu saimi, fonta izmēru un citas teksta īpašības" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Atiestatīt krāsu (iestatīt to kā nenoteiktu, lai to būtu iespējams pārmantot)" +#: ../src/verbs.cpp:2837 +msgid "_XML Editor..." +msgstr "XML redaktors..." -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 -msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" -msgstr "Jebkura ceļa paškrustošanās vai apakšceļi radīs caurumus aizpildījumā (fill-rule: evenodd)" +#: ../src/verbs.cpp:2838 +msgid "View and edit the XML tree of the document" +msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku" -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 -msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "Aizpildījums ir vienlaidu, ja vien apakšceļa virziens nav pretējs (fill-rule: nonzero)" +#: ../src/verbs.cpp:2839 +msgid "_Find/Replace..." +msgstr "_Meklēt/aizvietot..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 -msgid "No objects" -msgstr "Nav objektu" +#: ../src/verbs.cpp:2840 +msgid "Find objects in document" +msgstr "Meklēt objektus dokumentā " -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Vairāki stili" +#: ../src/verbs.cpp:2841 +msgid "Find and _Replace Text..." +msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Krāsa nav noteikta" +#: ../src/verbs.cpp:2842 +msgid "Find and replace text in document" +msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 -msgid "No paint" -msgstr "Nav krāsas" +#: ../src/verbs.cpp:2844 +msgid "Check spelling of text in document" +msgstr "Pārbaudīt teksta pareizrakstību dokumentā" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694 -msgid "Flat color" -msgstr "Vienlaidu krāsa" +#: ../src/verbs.cpp:2845 +msgid "_Messages..." +msgstr "_Vēstules..." -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineāra krāsu pāreja" +#: ../src/verbs.cpp:2846 +msgid "View debug messages" +msgstr "Skatīt atkļūdošanas paziņojumus" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiāla krāsu pāreja" +#: ../src/verbs.cpp:2847 +msgid "Show/Hide D_ialogs" +msgstr "Rādīt/slēpt dialogus" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 -msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." -msgstr "Izmantojiet Mezglu rīks, lai pielāgotu faktūras novietojumu, mērogu un pagriezienu uz audekla. Izmantojiet Objekts > Faktūra > Objektus par faktūru, lai no atlasītā izveidotu jaunu faktūru." +#: ../src/verbs.cpp:2848 +msgid "Show or hide all open dialogs" +msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Aizpildījums ar faktūru" +#: ../src/verbs.cpp:2849 +msgid "Create Tiled Clones..." +msgstr "Izveidot klonu rakstu..." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162 -msgid "Swatch fill" -msgstr "Paletes aizpildījums" +#: ../src/verbs.cpp:2850 +msgid "" +"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " +"scattering" +msgstr "" +"Izveidot vairākus objekta klonus, izkārtojot tos rakstā (faktūrā) vai " +"izkliedējot" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezjē" +#: ../src/verbs.cpp:2851 +msgid "_Object attributes..." +msgstr "_Objekta atribūti..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 -msgid "Create regular Bezier path" -msgstr "Izveidot parastu Bezjē ceļu" +#: ../src/verbs.cpp:2852 +msgid "Edit the object attributes..." +msgstr "Labot objekta atribūtus..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133 -msgid "Create Spiro path" -msgstr "Izveidot spirāles ceļu" +#: ../src/verbs.cpp:2854 +msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" +msgstr "" +"Labojiet ID, slēgšanas un redzamības stāvokli un citas objekta īpašības" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:140 -msgid "Zigzag" -msgstr "Zigzag" +#: ../src/verbs.cpp:2855 +msgid "_Input Devices..." +msgstr "_Ievadierīces..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141 -msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu sekvenci" +#: ../src/verbs.cpp:2856 +msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" +msgstr "" +"Konfigurējiet paplašināto iespēju ievades ierīces, piem. grafiskās planšetes" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:147 -msgid "Paraxial" -msgstr "Paraksiāls" +#: ../src/verbs.cpp:2857 +msgid "_Extensions..." +msgstr "_Paplašinājumi..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:148 -msgid "Create a sequence of paraxial line segments" -msgstr "Izveidot taisnu nogriežņu secību" +#: ../src/verbs.cpp:2858 +msgid "Query information about extensions" +msgstr "Vaicājuma informācija par paplašinājumiem" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 -msgid "Mode of new lines drawn by this tool" -msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno līniju režīms" +#: ../src/verbs.cpp:2859 +msgid "Layer_s..." +msgstr "_Slāņi..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 -msgid "Triangle in" -msgstr "Sašaurināšanās" +#: ../src/verbs.cpp:2860 +msgid "View Layers" +msgstr "Skatīt slāņus" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:186 -msgid "Triangle out" -msgstr "Paplašināšanās" +#: ../src/verbs.cpp:2861 +msgid "Path E_ffects ..." +msgstr "Ceļa e_fekti..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:188 -msgid "From clipboard" -msgstr "No starpliktuves" +#: ../src/verbs.cpp:2862 +msgid "Manage, edit, and apply path effects" +msgstr "Vadīt, labot un pielietot ceļa efektus" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:213 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:214 -msgid "Shape:" -msgstr "Forma:" +#: ../src/verbs.cpp:2863 +msgid "Filter _Editor..." +msgstr "Filtru r_edaktors" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:213 -msgid "Shape of new paths drawn by this tool" -msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno ceļu veids" +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" +msgstr "Vadīt, labot un pielietot SVG filtrus" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:298 -msgid "(many nodes, rough)" -msgstr "(daudz mezglu, raupjš)" +#: ../src/verbs.cpp:2865 +msgid "SVG Font Editor..." +msgstr "SVG fontu redaktors" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:298 -msgid "(few nodes, smooth)" -msgstr "(nedaudzi mezgli, nogludināti)" +#: ../src/verbs.cpp:2866 +msgid "Edit SVG fonts" +msgstr "Labot SVG fontus" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Nogludināšana:" +#: ../src/verbs.cpp:2867 +msgid "Print Colors..." +msgstr "Drukāt krāsas..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301 -msgid "Smoothing: " -msgstr "Nogludināšana:" +#: ../src/verbs.cpp:2868 +msgid "" +"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "" +"Izvēlieties, kuru krāsu dalījumus renderēt Krāsu drukas priekšskatījuma " +"renderēšanas režīmā" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:302 -msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" -msgstr "Cik liela nogludināšana (vienkāršošana) tiek pielietota līnijai" +#: ../src/verbs.cpp:2869 +msgid "_Export PNG Image..." +msgstr "_Eksportēt PNG attēlu..." -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:323 -msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atiestatīt zīmuļa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" +#: ../src/verbs.cpp:2870 +msgid "Export this document or a selection as a PNG image" +msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai atlasīto kā PNG attēlu" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129 -msgid "Change rectangle" -msgstr "Izveidot taisnstūri" +#. Help +#: ../src/verbs.cpp:2872 +msgid "About E_xtensions" +msgstr "Par _paplašinājumiem" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321 -msgid "W:" -msgstr "P:" +#: ../src/verbs.cpp:2873 +msgid "Information on Inkscape extensions" +msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321 -msgid "Width of rectangle" -msgstr "Taisnstūra platums" +#: ../src/verbs.cpp:2874 +msgid "About _Memory" +msgstr "Par at_miņu" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/verbs.cpp:2875 +msgid "Memory usage information" +msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338 -msgid "Height of rectangle" -msgstr "Taisnstūra augstums" +#: ../src/verbs.cpp:2876 +msgid "_About Inkscape" +msgstr "P_ar Inkscape" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:352 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367 -msgid "not rounded" -msgstr "nav noapaļoti" +#: ../src/verbs.cpp:2877 +msgid "Inkscape version, authors, license" +msgstr "Inkscape versija, autori, licence" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355 -msgid "Horizontal radius" -msgstr "Horizontālais rādiuss" +#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), +#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), +#. Tutorials +#: ../src/verbs.cpp:2882 +msgid "Inkscape: _Basic" +msgstr "Inkscape: pamati" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355 -msgid "Rx:" -msgstr "Rx:" +#: ../src/verbs.cpp:2883 +msgid "Getting started with Inkscape" +msgstr "Sākt darbu ar Inkscape" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355 -msgid "Horizontal radius of rounded corners" -msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss" +#. "tutorial_basic" +#: ../src/verbs.cpp:2884 +msgid "Inkscape: _Shapes" +msgstr "Inkscape: figūra_s" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370 -msgid "Vertical radius" -msgstr "Vertikālais rādiuss" +#: ../src/verbs.cpp:2885 +msgid "Using shape tools to create and edit shapes" +msgstr "Figūru rīku izmantošana figūru izveidošanai un labošanai" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370 -msgid "Ry:" -msgstr "Ry:" +#: ../src/verbs.cpp:2886 +msgid "Inkscape: _Advanced" +msgstr "Inkscape: Padziļināti" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370 -msgid "Vertical radius of rounded corners" -msgstr "Noapaļoto stūru vertikālais rādiuss" +#: ../src/verbs.cpp:2887 +msgid "Advanced Inkscape topics" +msgstr "Padziļinātie Inkscape temati" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:389 -msgid "Not rounded" -msgstr "Nenoapaļoti" +#. "tutorial_advanced" +#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) +#: ../src/verbs.cpp:2889 +msgid "Inkscape: T_racing" +msgstr "Inkscape: vekto_rizēšana" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:390 -msgid "Make corners sharp" -msgstr "Padarīt stūrus asus" +#: ../src/verbs.cpp:2890 +msgid "Using bitmap tracing" +msgstr "Izmanto bitkartes vektorizēšanu" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:192 -msgid "The orientation of the ruler" -msgstr "Mērjoslas orinetācija" +#. "tutorial_tracing" +#: ../src/verbs.cpp:2891 +msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" +msgstr "Inkscape: punktu attēla vektorizēšana" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 -msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Mērjoslas vienība" +#: ../src/verbs.cpp:2892 +msgid "Using Trace Pixel Art dialog" +msgstr "Punktu attēla dialoglodziņa lietošana" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:209 -msgid "Lower" -msgstr "Nolaist zemāk" +#: ../src/verbs.cpp:2893 +msgid "Inkscape: _Calligraphy" +msgstr "Inkscape: kaligrāfija" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 -msgid "Lower limit of ruler" -msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža" +#: ../src/verbs.cpp:2894 +msgid "Using the Calligraphy pen tool" +msgstr "Kaligrāfiskās spalvas lietošana" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 -msgid "Upper" -msgstr "Augšējā" +#: ../src/verbs.cpp:2895 +msgid "Inkscape: _Interpolate" +msgstr "Inkscape: _interpolēt" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 -msgid "Upper limit of ruler" -msgstr "Mērjoslas augšējā robeža" +#: ../src/verbs.cpp:2896 +msgid "Using the interpolate extension" +msgstr "Izmanto interpolācijas paplašinājumu" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 -msgid "Position of mark on the ruler" -msgstr "Aizzīmju atrašanās vieta uz mējoslas" +#. "tutorial_interpolate" +#: ../src/verbs.cpp:2897 +msgid "_Elements of Design" +msgstr "Dizaina _elementi" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:239 -msgid "Max Size" -msgstr "Maks. izmērs" +#: ../src/verbs.cpp:2898 +msgid "Principles of design in the tutorial form" +msgstr "Dizaina principi mācību materiālu formā" -#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 -msgid "Maximum size of the ruler" -msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs" +#. "tutorial_design" +#: ../src/verbs.cpp:2899 +msgid "_Tips and Tricks" +msgstr "Padomi un vil_tības" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:267 -msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Pārveidošana ar rīkjoslas palīdzību" +#: ../src/verbs.cpp:2900 +msgid "Miscellaneous tips and tricks" +msgstr "Dažādi padomi un triki" + +#. "tutorial_tips" +#. Effect -- renamed Extension +#: ../src/verbs.cpp:2903 +msgid "Previous Exte_nsion" +msgstr "Iepriekšējais paplaši_nājums" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:346 -msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "Tagad mērogojot objektus apmales platums tiek mērogots." +#: ../src/verbs.cpp:2904 +msgid "Repeat the last extension with the same settings" +msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar tiem pašiem iestatījumiem" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348 -msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "Tagad mērogojot objektus apmales platums netiek mērogots." +#: ../src/verbs.cpp:2905 +msgid "_Previous Extension Settings..." +msgstr "Ie_priekšējā paplašinājuma iestatījumi" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359 -msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Tagad mērogojot taisnstūrus noapaļotie taisnstūra stūri tiek mērogoti." +#: ../src/verbs.cpp:2906 +msgid "Repeat the last extension with new settings" +msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar jaunajiem iestatījumiem" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361 -msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." -msgstr "Tagad mērogojot taisnstūrus noapaļotie taisnstūra stūri netiek mērogoti." +#: ../src/verbs.cpp:2910 +msgid "Fit the page to the current selection" +msgstr "Pielāgot lapu pašreiz atlasītajam" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372 -msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Tagad pārveidojot objektus (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) krāsu pārejas tiek pārveidotas līdz ar objektiem." +#: ../src/verbs.cpp:2912 +msgid "Fit the page to the drawing" +msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374 -msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Tagad pārveidojot objektus (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) krāsu pārejas netiek pārveidotas." +#: ../src/verbs.cpp:2914 +msgid "" +"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "" +"Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:385 -msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Tagad pārveidojot objektu (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) faktūra tiek pārveidota." +#. LockAndHide +#: ../src/verbs.cpp:2916 +msgid "Unlock All" +msgstr "Atslēgt visus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:387 -msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "Tagad pārveidojot objektu (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) faktūra paliek nemainīga." +#: ../src/verbs.cpp:2918 +msgid "Unlock All in All Layers" +msgstr "Atslēgt visus visos slāņos" -#. four spinbuttons -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X position" -msgstr "X pozīcija" +#: ../src/verbs.cpp:2920 +msgid "Unhide All" +msgstr "Rādīt visus" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:505 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: ../src/verbs.cpp:2922 +msgid "Unhide All in All Layers" +msgstr "Rādīt visus visos slāņos" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507 -msgid "Horizontal coordinate of selection" -msgstr "Iezīmējuma horizontalā koordināte" +#: ../src/verbs.cpp:2926 +msgid "Link an ICC color profile" +msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y position" -msgstr "Y pozīcija" +#: ../src/verbs.cpp:2927 +msgid "Remove Color Profile" +msgstr "Aizvākt krāsu profilu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: ../src/verbs.cpp:2928 +msgid "Remove a linked ICC color profile" +msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:513 -msgid "Vertical coordinate of selection" -msgstr "Iezīmējuma vertikālā koordināte" +#: ../src/verbs.cpp:2931 +msgid "Add External Script" +msgstr "Pievienot ārējo skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Width" -msgstr "Platums" +#: ../src/verbs.cpp:2931 +msgid "Add an external script" +msgstr "Pievienot ārēju skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "W:" -msgstr "P:" +#: ../src/verbs.cpp:2933 +msgid "Add Embedded Script" +msgstr "Pievienot iegulto skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519 -msgid "Width of selection" -msgstr "Iezīmējuma platums" +#: ../src/verbs.cpp:2933 +msgid "Add an embedded script" +msgstr "Pievienot iegultu skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:526 -msgid "Lock width and height" -msgstr "Slēgt platumu un augstumu" +#: ../src/verbs.cpp:2935 +msgid "Edit Embedded Script" +msgstr "Labot iegulto skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527 -msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "Ja slēgts, mainīt platumu un augstumu vienādās proporcijās" +#: ../src/verbs.cpp:2935 +msgid "Edit an embedded script" +msgstr "Labot iegultu skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "Height" -msgstr "Augstums" +#: ../src/verbs.cpp:2937 +msgid "Remove External Script" +msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 -msgctxt "Select toolbar" -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: ../src/verbs.cpp:2937 +msgid "Remove an external script" +msgstr "Aizvākt ārēju skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538 -msgid "Height of selection" -msgstr "Iezīmējuma augstums" +#: ../src/verbs.cpp:2939 +msgid "Remove Embedded Script" +msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588 -msgid "Scale rounded corners" -msgstr "Mērogot noapaļotos stūrus" +#: ../src/verbs.cpp:2939 +msgid "Remove an embedded script" +msgstr "Aizvākt iegultu skriptu" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599 -msgid "Move gradients" -msgstr "Pārvietot krāsu pārejas" +#: ../src/verbs.cpp:2961 ../src/verbs.cpp:2962 +msgid "Center on horizontal and vertical axis" +msgstr "Centrēt uz horizontālās un vertikālās ass" -#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:610 -msgid "Move patterns" -msgstr "Pārvietot faktūras" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131 +msgid "Arc: Change start/end" +msgstr "Loks: mainīt sākumu/beigas" -#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 -msgid "Set attribute" -msgstr "Iestatīt atribūtu" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:197 +msgid "Arc: Change open/closed" +msgstr "Loks: mainīt uz atvērtu/slēgtu" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257 -msgid "CMS" -msgstr "CMS" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 +msgid "New:" +msgstr "Jauns:" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 -msgid "_R:" -msgstr "_R" +#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected +#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385 +msgid "Change:" +msgstr "Mainīt:" -#. TYPE_RGB_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 -msgid "_G:" -msgstr "_G" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" +msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 -msgid "_B:" -msgstr "_B" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 +msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" +msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356 +msgid "Closed arc" +msgstr "Slēgts loks" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 -msgid "Gray" -msgstr "Pelēks" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357 +msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)" +msgstr "Pārslēgt uz segmentu (slēgta figūra ar diviem rādiusiem)" -#. TYPE_GRAY_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 -msgid "_H:" -msgstr "_H" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:363 +msgid "Open Arc" +msgstr "Vaļējs loks" -#. TYPE_HSV_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 -msgid "_S:" -msgstr "_S" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:364 +msgid "Switch to arc (unclosed shape)" +msgstr "Pārslēgt uz loku (nenoslēgta figūra)" -#. TYPE_HLS_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 -msgid "_L:" -msgstr "_L:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:387 +msgid "Make whole" +msgstr "Izveidot veselu" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482 -msgid "_C:" -msgstr "_C" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388 +msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" +msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai sektoru" -#. TYPE_CMYK_16 -#. TYPE_CMY_16 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485 -msgid "_M:" -msgstr "_M" +#. TODO: use the correct axis here, too +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 +msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)" +msgstr "3D paralēlskaldnis: perspektīvas maiņa (leņķis vai bezgalīga ass)" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488 -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 +msgid "Angle in X direction" +msgstr "Leņķis X virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 -msgid "_K:" -msgstr "_K" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301 +msgid "Angle of PLs in X direction" +msgstr "Leņķis starp PL X virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455 -msgid "Fix" -msgstr "Izlabot" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:323 +msgid "State of VP in X direction" +msgstr "SP stāvoklis X virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 -msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "Labot RGB alternatīvo vērtību, lai atbilstu icc-color() vērtībai." +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 +msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Pārslēdziet SP X virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#. Label -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140 -msgid "_A:" -msgstr "_A" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 +msgid "Angle in Y direction" +msgstr "Leņķis Y virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 -#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 -#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 -msgid "Alpha (opacity)" -msgstr "Alfa (necaurspīdība)" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 +msgid "Angle Y:" +msgstr "Leņķis Y:" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385 -msgid "Color Managed" -msgstr "Krāsu vadīts" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341 +msgid "Angle of PLs in Y direction" +msgstr "Leņķis starp PL Y virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392 -msgid "Out of gamut!" -msgstr "Ārpus krāsu diapazona!" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362 +msgid "State of VP in Y direction" +msgstr "SP stāvoklis Y virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399 -msgid "Too much ink!" -msgstr "Pārāk daudz tintes!" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 +msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Pārslēdziet SP Y virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#. Create RGBA entry and color preview -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416 -msgid "RGBA_:" -msgstr "RGBA_:" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 +msgid "Angle in Z direction" +msgstr "Leņķis Z virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424 -msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" -msgstr "Krāsas RGBA heksadecimālā vērtība" +#. Translators: PL is short for 'perspective line' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380 +msgid "Angle of PLs in Z direction" +msgstr "Leņķis starp PL Z virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#. Translators: VP is short for 'vanishing point' +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401 +msgid "State of VP in Z direction" +msgstr "SP stāvoklis Z virzienā" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "HSL" -msgstr "HSL" +#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 +msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" +msgstr "Pārslēdziet SP Z virzienā starp 'galīgs' un 'bezgalīgs' (=paralēls)" -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267 +msgid "No preset" +msgstr "Nav sākumiestatījuma" -#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 -msgid "Unnamed" -msgstr "Bez nosaukuma" +#. Width +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +msgid "(hairline)" +msgstr "(mata līnija)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:111 -msgid "Change spiral" -msgstr "Mainīt spirāli" +#. Mean +#. Rotation +#. Scale +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(default)" +msgstr "(noklusētais)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:257 -msgid "just a curve" -msgstr "tikai līkne" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +msgid "(broad stroke)" +msgstr "(plata apmale)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:257 -msgid "one full revolution" -msgstr "vienu pilnu apgriezienu" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +msgid "Pen Width" +msgstr "Spalvas platums" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "Number of turns" -msgstr "Pilnu apgriezienu skaits" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431 +msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Kaligrāfijas spalvas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "Turns:" -msgstr "Apgriezieni:" +#. Thinning +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(speed blows up stroke)" +msgstr "(ātrums paplašina apmali)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 -msgid "Number of revolutions" -msgstr "Apgriezienu skaits" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(slight widening)" +msgstr "(viegla paplašināšanās)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271 -msgid "circle" -msgstr "riņķis" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(constant width)" +msgstr "(nemainīgs platums)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271 -msgid "edge is much denser" -msgstr "malas ir daudz blīvākas" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(slight thinning, default)" +msgstr "(viegla sašaurināšanās, noklusētais)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271 -msgid "edge is denser" -msgstr "malas ir blīvākas" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444 +msgid "(speed deflates stroke)" +msgstr "(ātrums sašaurina apmali)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271 -msgid "even" -msgstr "pāra" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +msgid "Stroke Thinning" +msgstr "Apmales sašaurināšanās" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271 -msgid "center is denser" -msgstr "centrs ir blīvāks" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447 +msgid "Thinning:" +msgstr "Sašaurināšanās:" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271 -msgid "center is much denser" -msgstr "centrs ir daudz blīvāks" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 +msgid "" +"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " +"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "" +"Cik lielā mērā ātrums ietekmē apmales platumu (>0 padara ātri vilktas " +"apmales šaurākas, <0 - platākas, 0 - padara apmales platumu nejūtīgu pret " +"ātrumu)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 -msgid "Divergence" -msgstr "Novirze" +#. Angle +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(left edge up)" +msgstr "(kreisais stūris augšup)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 -msgid "Divergence:" -msgstr "Novirze:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(horizontal)" +msgstr "(horizontāli)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 -msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" -msgstr "Cik blīvāki/retāki ir ārējie vijumi; 1 - vienādi nemainīgi" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 +msgid "(right edge up)" +msgstr "(labais stūris augšup)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 -msgid "starts from center" -msgstr "sākas no centra" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +msgid "Pen Angle" +msgstr "Spalvas leņķis" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 -msgid "starts mid-way" -msgstr "sākas pusceļā" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 +msgid "" +"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " +"fixation = 0)" +msgstr "" +"Spalvas gala leņķis (grādos; 0 - horizontāls; neatstāj ietekmi, ja fiksācija " +"= 0)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285 -msgid "starts near edge" -msgstr "sākas pie malas" +#. Fixation +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")" +msgstr "(perpendikulārs apmalei, \"brush\")" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:288 -msgid "Inner radius" -msgstr "Iekšējais rādiuss" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(almost fixed, default)" +msgstr "(gandrīz fiksēts, noklusētais)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:288 -msgid "Inner radius:" -msgstr "Iekšējais rādiuss:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 +msgid "(fixed by Angle, \"pen\")" +msgstr "(noteiktā leņķī, \"pen\")" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:288 -msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "Iekšējā vijuma rādiuss (attiecībā pret spirāles izmēru)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +msgid "Fixation" +msgstr "Fiksācija" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:301 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:573 -msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" -msgstr "Atiestatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481 +msgid "Fixation:" +msgstr "Fiksācija:" -#. Width -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:125 -msgid "(narrow spray)" -msgstr "(šaurs smidzinājums)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 +msgid "" +"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " +"fixed angle)" +msgstr "" +"Leņķa uzvedība (0 = spalvas gals vienmēr perpendikulārs apmales virzienam , " +"100 = nemainīgs leņķis)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:125 -msgid "(broad spray)" -msgstr "(plats smidzinājums)" +#. Cap Rounding +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(blunt caps, default)" +msgstr "(truli gali, noklusētais)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128 -msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Smidzināšanas joslas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(slightly bulging)" +msgstr "(nedaudz izspiedies)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:141 -msgid "(maximum mean)" -msgstr "(maksimālais vidējais)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(approximately round)" +msgstr "(aptuveni apaļi)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:144 -msgid "Focus" -msgstr "Fokuss" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 +msgid "(long protruding caps)" +msgstr "(gari, izspiedušies gali)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:144 -msgid "Focus:" -msgstr "Fokuss:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +msgid "Cap rounding" +msgstr "Galu noapaļošana" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:144 -msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "0, lai apsmidzinātu to vietu; palieliniet vērtību, lai palielinātu riņķa rādiusu" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498 +msgid "Caps:" +msgstr "Gali:" -#. Standard_deviation -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:157 -msgid "(minimum scatter)" -msgstr "(minimāla izkliede)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 +msgid "" +"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " +"round caps)" +msgstr "" +"Palieliniet, lai apmales beigās tās gali vairāk izvirzītos uz āru (0 - nav, " +"1 - apaļi gali)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:157 -msgid "(maximum scatter)" -msgstr "(maksimāla izkliede)" +#. Tremor +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(smooth line)" +msgstr "(gluda līnija)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:160 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter" -msgstr "Izkliedēšana" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(slight tremor)" +msgstr "(neliela trīcēšana)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:160 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scatter:" -msgstr "Izkliedēšana:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(noticeable tremor)" +msgstr "(manāma trīcēšana)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:160 -msgid "Increase to scatter sprayed objects" -msgstr "Palieliniet, lai izkliedētu izsmidzinātos objektus" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 +msgid "(maximum tremor)" +msgstr "(maksimāla trīcēšana)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:179 -msgid "Spray copies of the initial selection" -msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases kopijas" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +msgid "Stroke Tremor" +msgstr "Apmales trīcēšana" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 -msgid "Spray clones of the initial selection" -msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases klonus" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514 +msgid "Tremor:" +msgstr "Trīcēšana:" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:192 -msgid "Spray single path" -msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515 +msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" +msgstr "Palieliniet, lai padarītu apmales raupjas un trīcošas" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:193 -msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "Izsmidzināt objektus vienā ceļā" +#. Wiggle +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(no wiggle)" +msgstr "(nav grozīšanās)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:197 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:267 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(slight deviation)" +msgstr "(neliela novirze)" -#. Population -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:217 -msgid "(low population)" -msgstr "(zems blīvums)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529 +msgid "(wild waves and curls)" +msgstr "(mežonīgi viļņi un vērpetes)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:217 -msgid "(high population)" -msgstr "(augsts blīvums)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +msgid "Pen Wiggle" +msgstr "Spalvas grozīšanās" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:220 -msgid "Amount" -msgstr "Daudzums" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532 +msgid "Wiggle:" +msgstr "Grozīšanās:" + +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533 +msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" +msgstr "Palieliniet, lai liktu spalvai svārstīties un grozīties" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:221 -msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" -msgstr "Pielāgo vienā klikšķī izsmidzināto objektu skaitu" +#. Mass +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(no inertia)" +msgstr "(bez inerces)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:237 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "Maniet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu izsmidzināto objektu skaitu" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(slight smoothing, default)" +msgstr "(viegla nogludināšana, noklusētais)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:247 -msgid "(high rotation variation)" -msgstr "(augsta griešanas pārmaiņa)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(noticeable lagging)" +msgstr "(manāma atpalikšana)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:250 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotācija" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546 +msgid "(maximum inertia)" +msgstr "(maksimāla inerce)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:250 -msgid "Rotation:" -msgstr "Rotācija: " +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +msgid "Pen Mass" +msgstr "Spalvas masa" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" -msgstr "Izsmidzināto objektu pagrieziena variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta pagriezienam" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549 +msgid "Mass:" +msgstr "Masa:" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:265 -msgid "(high scale variation)" -msgstr "(augsta izmēru pārmaiņa)" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 +msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" +msgstr "Palieliniet, lai pele atpaliktu it kā inerces pēc" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:268 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale" -msgstr "Mērogs" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 +msgid "Trace Background" +msgstr "Vektorizēt fonu" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:268 -msgctxt "Spray tool" -msgid "Scale:" -msgstr "Mērogs:" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 +msgid "" +"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " +"minimum width, black - maximum width)" +msgstr "" +"Vektorizēt fona gaišumu ar spalvas platumu (balts - minimāls platums, melns " +"- maksimāls)" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" -msgstr "Izsmidzināto objektu lieluma variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta izmēriem" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" +msgstr "Izmantojiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu spalvas platumu" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 +msgid "Tilt" +msgstr "Slīpums" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Ierakstiet tekstu teksta mezglā" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 +msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" +msgstr "Izmantot ievadierīces slīpumu spalvas gala leņķa maiņai" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:110 -msgid "Star: Change number of corners" -msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 +msgid "Choose a preset" +msgstr "Izvēlieties sākumiestaījumu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:163 -msgid "Star: Change spoke ratio" -msgstr "Zvaigzne: manīt rādiusu attiecību" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622 +msgid "Add/Edit Profile" +msgstr "Pievienot/labot profilu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:208 -msgid "Make polygon" -msgstr "Izveidot daudzstūri" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623 +msgid "Add or edit calligraphic profile" +msgstr "Pievienot vai labot kaligrāfisko profilu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:208 -msgid "Make star" -msgstr "Izveidot zvaigzni" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Set connector type: orthogonal" +msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: taisnleņķa" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:247 -msgid "Star: Change rounding" -msgstr "Zvaigzne: manīt noapaļojumu" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +msgid "Set connector type: polyline" +msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: daudzlīniju" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:287 -msgid "Star: Change randomization" -msgstr "Zvaigzne: manīt dažādošanu" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:166 +msgid "Change connector curvature" +msgstr "Mainīt savienotāja izliekumu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471 -msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" -msgstr "Vienādmalu daudzstūris (ar vienu turi) zvaigznes vietā" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:217 +msgid "Change connector spacing" +msgstr "Mainīt savienotāja atstarpi" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:478 -msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" -msgstr "Zvaigzne regulāra daudzstūra vietā (ar vienu turi)" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 +msgid "Avoid" +msgstr "Izvairīties" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499 -msgid "triangle/tri-star" -msgstr "trīsstūra/trīsstaru" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorēt" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499 -msgid "square/quad-star" -msgstr "četrstūra/četrstaru" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 +msgid "Orthogonal" +msgstr "Ortogonāls" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499 -msgid "pentagon/five-pointed star" -msgstr "piecstūris/piecu staru zvaigzne" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:332 +msgid "Make connector orthogonal or polyline" +msgstr "Iestatīt noklusēto savienotāja tipu - taisnstūra vai daudzlīniju" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499 -msgid "hexagon/six-pointed star" -msgstr "sešstūris/sešuu staru zvaigzne" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +msgid "Connector Curvature" +msgstr "Savienotāja izliekums" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:502 -msgid "Corners" -msgstr "Stūri" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +msgid "Curvature:" +msgstr "Izliekums:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:502 -msgid "Corners:" -msgstr "Stūri:" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:347 +msgid "The amount of connectors curvature" +msgstr "Savienotāja izliekuma lielums" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:502 -msgid "Number of corners of a polygon or star" -msgstr "Daudzstūra stūru vai zvaigznes staru skaits" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +msgid "Connector Spacing" +msgstr "Savienotāja atstarpe" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 -msgid "thin-ray star" -msgstr "zvaigzne ar tieviem stariem" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +msgid "Spacing:" +msgstr "Intervāls:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 -msgid "pentagram" -msgstr "pentagramma" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:358 +msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" +msgstr "" +"Atstājamā brīvā vieta ap objektiem, izmantojot automātisko savienotāju " +"izvietošanu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 -msgid "hexagram" -msgstr "heksagramma" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 +msgid "Graph" +msgstr "Grafs" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 -msgid "heptagram" -msgstr "heptagramma" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +msgid "Connector Length" +msgstr "Savienotāja garums" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 -msgid "octagram" -msgstr "octagramma" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +msgid "Length:" +msgstr "Garums:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515 -msgid "regular polygon" -msgstr "regulārs daudzstūris" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:380 +msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" +msgstr "Ideālais savienotāju garums pēc izkārtojuma pielietošanas" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:518 -msgid "Spoke ratio" -msgstr "Rādiusu attiecība" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 +msgid "Downwards" +msgstr "Lejup" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:518 -msgid "Spoke ratio:" -msgstr "Rādiusu attiecība:" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393 +msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" +msgstr "Izveidot savienotājus ar galu marķieriem (bultiņām) vērstiem lejup" -#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. -#. Base radius is the same for the closest handle. -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:521 -msgid "Base radius to tip radius ratio" -msgstr "Bāzes un virsotnes rādiusu attiecība" +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:409 +msgid "Do not allow overlapping shapes" +msgstr "Nepieļaut figūru pārklāšanos" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "stretched" -msgstr "izstiepts" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59 +msgid "Dash pattern" +msgstr "Punktējums" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "twisted" -msgstr "savīts" +#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76 +msgid "Pattern offset" +msgstr "Faktūras nobīde" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "slightly pinched" -msgstr "viegli saknaibīts" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466 +msgid "Zoom drawing if window size changes" +msgstr "Tālummainīt attēlu, ja mainās loga izmēri" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "NOT rounded" -msgstr "Nenopaļoti" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665 +msgid "Cursor coordinates" +msgstr "Kursora koordinātes" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "slightly rounded" -msgstr "viegli noapaļoti" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691 +msgid "Z:" +msgstr "Z:" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "visibly rounded" -msgstr "redzami noapaļoti" +#. display the initial welcome message in the statusbar +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 +msgid "" +"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " +"use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "" +"Laipni lūdzam Inkscape! Izmantojiet figūru zīmēšanas vai brīvrokas " +"līdzekļus, lai izveidotu objektus; izmantojiet kursora bultiņu, lai tos " +"pārvietotu vai pārveidotu." -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "well rounded" -msgstr "labi noapaļoti" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 +msgid "grayscale" +msgstr "pelēktoņu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -msgid "amply rounded" -msgstr "pilnīgi noapaļoti" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 +msgid ", grayscale" +msgstr ", pelēktoņu" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554 -msgid "blown up" -msgstr "uzpūsts" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830 +msgid "print colors preview" +msgstr "krāsu drukas priekšskatījums" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:542 -msgid "Rounded:" -msgstr "Noapaļots:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831 +msgid ", print colors preview" +msgstr ", krāsu drukas priekšskatījums" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:542 -msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" -msgstr "Cik noapaļoti ir stūri (0 - asi)" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832 +msgid "outline" +msgstr "aprises" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554 -msgid "NOT randomized" -msgstr "Nav dažādots" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833 +msgid "no filters" +msgstr "bez filtriem" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554 -msgid "slightly irregular" -msgstr "viegli neregulārs" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860 +#, c-format +msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554 -msgid "visibly randomized" -msgstr "ievērojami dažādots" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#, c-format +msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554 -msgid "strongly randomized" -msgstr "stipri dažādots" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868 +#, c-format +msgid "%s%s: %d - Inkscape" +msgstr "%s%s: %d - Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:557 -msgid "Randomized" -msgstr "Dažādots" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874 +#, c-format +msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:557 -msgid "Randomized:" -msgstr "Dažādots:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 +#, c-format +msgid "%s%s (%s) - Inkscape" +msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:557 -msgid "Scatter randomly the corners and angles" -msgstr "Brīvi izkliedēt stūrus un leņķus" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882 +#, c-format +msgid "%s%s - Inkscape" +msgstr "%s%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:190 -msgid "Stroke width" -msgstr "Apmales platums" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 +msgid "Color-managed display is enabled in this window" +msgstr "Ekrāna krāsu vadība ir ieslēgta šajā logā" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 -msgctxt "Stroke width" -msgid "_Width:" -msgstr "_Platums:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 +msgid "Color-managed display is disabled in this window" +msgstr "Ekrāna krāsu vadība ir izslēgta šajā logā" -#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:237 -msgid "Miter join" -msgstr "Salaidums" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 +#, c-format +msgid "" +"Save changes to document \"%s\" before " +"closing?\n" +"\n" +"If you close without saving, your changes will be discarded." +msgstr "" +"Saglabāt izmaiņas dokumentā \"%s\" " +"pirms aizvēršanas?\n" +"\n" +"Ja aizvērsiet nesaglabājot, visas izdarītās izmaiņas tiks zaudētas." -#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:245 -msgid "Round join" -msgstr "Apaļš savienojums" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Aizvērt _nesaglabājot" -#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. -#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the -#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:253 -msgid "Bevel join" -msgstr "Nošķelts savienojums" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 +#, c-format +msgid "" +"The file \"%s\" was saved with a " +"format that may cause data loss!\n" +"\n" +"Do you want to save this file as Inkscape SVG?" +msgstr "" +"Fails \"%s\" tika saglabāts formātā, " +"kas var būt saistīts ar dažu datu zudumu!\n" +"\n" +"Vai vēlaties saglabāt šo failu kā Inkscape SVG?" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 -msgid "Miter _limit:" -msgstr "Salaiduma ierobežojums:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 +msgid "_Save as Inkscape SVG" +msgstr "_Saglabāt kā Inkscape SVG" -#. Cap type -#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines -#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:294 -msgid "Cap:" -msgstr "Līnijas gals:" +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1389 +msgid "Note:" +msgstr "Piezīme:" -#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point -#. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:305 -msgid "Butt cap" -msgstr "Nošķelts gals" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90 +msgid "Pick opacity" +msgstr "Izvēlēties necaurspīdību" -#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312 -msgid "Round cap" -msgstr "Apaļs gals" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 +msgid "" +"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " +"pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "" +"Paņemt gan krāsu, gan alfa (caurspīdīgumu) zem kursora; pretējā gadījumā " +"paņemt tikai redzamo krāsu sareizinātu ar alfa" -#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the -#. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:319 -msgid "Square cap" -msgstr "Stūrains, noslēgts gals" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 +msgid "Pick" +msgstr "Paņemt" -#. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:324 -msgid "Dashes:" -msgstr "Svītras:" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103 +msgid "Assign opacity" +msgstr "Norādīt necaurspīdību" -#. Drop down marker selectors -#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes -#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350 -msgid "Markers:" -msgstr "Marķieri:" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 +msgid "" +"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "" +"Ja ir izvēlēta alfa, piešķiriet to atlasītajam kā aizpildījuma vai apmales " +"caurspīdīgumu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:356 -msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "Sākuma marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pirmajam mezglam" +#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 +msgid "Assign" +msgstr "Piešķirt" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 -msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" -msgstr "Vidus marķieri tiek pievienoti katram ceļa vai figūras mezglam, izņemot pirmo un pēdējo" +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88 +msgid "remove" +msgstr "aizvākt" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:374 -msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "Beigu marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pēdējam mezglam" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94 +msgid "Delete objects touched by the eraser" +msgstr "Dzēst objektus, kam pieskārusies dzēšgumija" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:492 -msgid "Set markers" -msgstr "Iestatīt marķierus" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100 +msgid "Cut" +msgstr "Izgriezt" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107 -msgid "Set stroke style" -msgstr "Iestatīt apmales stilu" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101 +msgid "Cut out from objects" +msgstr "Izgriezt no objektiem" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195 -msgid "Set marker color" -msgstr "Iestatīt marķiera krāsu" +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129 +msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Dzēšgumijas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" -#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137 -msgid "Change swatch color" -msgstr "Mainiet krāsu paraugu krāsu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362 +msgid "Change fill rule" +msgstr "Mainiet aizpildīšanas noteikumu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:174 -msgid "Text: Change font family" -msgstr "Teksts: mainīt fonta saimi" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +msgid "Set fill color" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:238 -msgid "Text: Change font size" -msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +msgid "Set stroke color" +msgstr "Iestatīt apmales krāsu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:276 -msgid "Text: Change font style" -msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 +msgid "Set gradient on fill" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:354 -msgid "Text: Change superscript or subscript" -msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625 +msgid "Set gradient on stroke" +msgstr "Iestatīt apmales krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:499 -msgid "Text: Change alignment" -msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685 +msgid "Set pattern on fill" +msgstr "Iestatīt aizpildījuma faktūru" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:542 -msgid "Text: Change line-height" -msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686 +msgid "Set pattern on stroke" +msgstr "Iestatīt apmales faktūru" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:591 -msgid "Text: Change word-spacing" -msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:949 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262 +msgid "Font size" +msgstr "Fonta izmērs" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:632 -msgid "Text: Change letter-spacing" -msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" +#. Family frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148 +msgid "Font family" +msgstr "Fonta saime" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:672 -msgid "Text: Change dx (kern)" -msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" +#. Style frame +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:191 +msgctxt "Font selector" +msgid "Style" +msgstr "Stils" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:706 -msgid "Text: Change dy" -msgstr "Teksts: mainīt dy" +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +msgid "Font size:" +msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:741 -msgid "Text: Change rotate" -msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214 +msgid "Create a duplicate gradient" +msgstr "Dublēt šo krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:789 -msgid "Text: Change orientation" -msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230 +msgid "Edit gradient" +msgstr "Labot krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1226 -msgid "Font Family" -msgstr "Fonta saime" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244 +msgid "Swatch" +msgstr "Palete" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227 -msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" -msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)" +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356 +msgid "Rename gradient" +msgstr "Pārdēvēt krāsu pāreju" -#. Focus widget -#. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1237 -msgid "Select all text with this font-family" -msgstr "Atlasīt visu tekstu, kas formatēts ar šo fontu grupu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:761 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096 +msgid "No gradient" +msgstr "Nav krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1241 -msgid "Font not found on system" -msgstr "Fonts nav atrasts" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175 +msgid "Multiple gradients" +msgstr "Vairākas krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1300 -msgid "Font Style" -msgstr "Fonta stils" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:681 +msgid "Multiple stops" +msgstr "Vairākas pieturvietas" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1301 -msgid "Font style" -msgstr "Fonta stils" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:779 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629 +msgid "No stops in gradient" +msgstr "Krāsu pārejā nav pieturvietu" -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318 -msgid "Toggle Superscript" -msgstr "Ieslēgt augšrakstu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:932 +msgid "Assign gradient to object" +msgstr "Piešķirt objektam krāsu pāreju" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1319 -msgid "Toggle superscript" -msgstr "Ieslēgt augšrakstu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:954 +msgid "Set gradient repeat" +msgstr "Iestatīt krāsu pārejas atkārtojumu" -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1331 -msgid "Toggle Subscript" -msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:992 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740 +msgid "Change gradient stop offset" +msgstr "Mainīt krāsu pārejas pieturvietas nobīdi" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1332 -msgid "Toggle subscript" -msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1036 +msgid "linear" +msgstr "lineārs" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373 -msgid "Justify" -msgstr "Izlīdzināt" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1036 +msgid "Create linear gradient" +msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" -#. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1380 -msgid "Alignment" -msgstr "Izlīdzinājums" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 +msgid "radial" +msgstr "radiāls" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1381 -msgid "Text alignment" -msgstr "Teksta līdzināšana" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1040 +msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" +msgstr "Izveidot radiālu (eliptisku vai riņķveida) krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontāls" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1043 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211 +msgid "New:" +msgstr "Jauns:" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikāls" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1066 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +msgid "fill" +msgstr "aizpildīt" -#. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1422 -msgid "Text orientation" -msgstr "Teksta orientācija" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1066 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234 +msgid "Create gradient in the fill" +msgstr "Izveidot krāsu pāreju aizpildījumā" -#. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 -msgid "Smaller spacing" -msgstr "Mazāka atstarpe" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 +msgid "stroke" +msgstr "apmale" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 -msgctxt "Text tool" -msgid "Normal" -msgstr "Parasts" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1070 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238 +msgid "Create gradient in the stroke" +msgstr "Izveidot krāsu pāreju uz apmales" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 -msgid "Larger spacing" -msgstr "Lielāka atstarpe" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1073 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241 +msgid "on:" +msgstr "uz:" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1450 -msgid "Line Height" -msgstr "Rindas augstums" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098 +msgid "Select" +msgstr "Atlasīt" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1451 -msgid "Line:" -msgstr "Rinda:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1098 +msgid "Choose a gradient" +msgstr "Izvēlieties krāsu pāreju" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1452 -msgid "Spacing between lines (times font size)" -msgstr "Atstarpe starp rindām (fonta izmēra reizēs)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1099 +msgid "Select:" +msgstr "Atlasīt:" -#. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 -msgid "Negative spacing" -msgstr "Negatīva atstarpe" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1117 +msgid "Reflected" +msgstr "Atspoguļots" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 -msgid "Positive spacing" -msgstr "Pozitīva atstarpe" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120 +msgid "Direct" +msgstr "Tieši" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1481 -msgid "Word spacing" -msgstr "Vārdu atstatums" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122 +msgid "Repeat" +msgstr "Atkārtot" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1482 -msgid "Word:" -msgstr "Vārds:" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 +msgid "" +"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " +"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " +"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " +"directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "" +"Turpināt aizpildījumu aiz krāsu pārejas vektora galiem ar vienkāršu krāsu " +"(spreadMethod=\"pad\"), atkārtot krāsu pāreju tajā pašā virzienā " +"(spreadMethod=\"repeat\"), vai atkārtot krāsu pāreju pretējā virzienā " +"(spreadMethod=\"reflect\")" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1483 -msgid "Spacing between words (px)" -msgstr "Atstarpe starp vārdiem (px)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 +msgid "Repeat:" +msgstr "Atkārtot:" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512 -msgid "Letter spacing" -msgstr "Burtu atstatums" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 +#, fuzzy +msgid "No stops" +msgstr "Nav apmales" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1513 -msgid "Letter:" -msgstr "Burts:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 +msgid "Stops" +msgstr "atbalsta punkti" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1514 -msgid "Spacing between letters (px)" -msgstr "Atstarpe starp burtiem (px)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 +msgid "Select a stop for the current gradient" +msgstr "Atlasiet pašreizējās krāsu pārejas atbalsta punktu" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1543 -msgid "Kerning" -msgstr "Rakstsavirze" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1146 +msgid "Stops:" +msgstr "Atbalsta punkti:" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1544 -msgid "Kern:" -msgstr "Rakstsavirze:" +#. Label +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 +#, fuzzy +msgctxt "Gradient" +msgid "Offset:" +msgstr "Nobīde:" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1545 -msgid "Horizontal kerning (px)" -msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 +msgid "Offset of selected stop" +msgstr "Atlasītā atbalsta punkta nobīde" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574 -msgid "Vertical Shift" -msgstr "Vertikālā pārbīde" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1176 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1177 +msgid "Insert new stop" +msgstr "Ievietot jaunu atbalsta punktu" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1575 -msgid "Vert:" -msgstr "Vert:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1191 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908 +msgid "Delete stop" +msgstr "Dzēst atbalsta punktu" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1576 -msgid "Vertical shift (px)" -msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204 +msgid "Reverse" +msgstr "Apgriezt" -#. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1605 -msgid "Letter rotation" -msgstr "Burta pagrieziens" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1205 +msgid "Reverse the direction of the gradient" +msgstr "Pagriezt krāsu pārejas virzienu uz pretējo pusi" -#. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606 -msgid "Rot:" -msgstr "Pagr.:" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1219 +msgid "Link gradients" +msgstr "Saistīt krāsu pārejas" -#. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1607 -msgid "Character rotation (degrees)" -msgstr "Rakstzīmju pagrieziens (grādos)" +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220 +msgid "Link gradients to change all related gradients" +msgstr "Sasaistīt krāsu pārejas, lai mainītu visas saistītās krāsu pārejas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181 -msgid "Color/opacity used for color tweaking" -msgstr "Krāsu korekcijai izmantojamā krāsa/necauspīdība" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922 +#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154 +msgid "No document selected" +msgstr "Nav izvēlēts neviens dokuments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189 -msgid "Style of new stars" -msgstr "Jauno zvaigžņu stils" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336 +msgid "No gradients in document" +msgstr "Dokumentā nav krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191 -msgid "Style of new rectangles" -msgstr "Jauno taisnstūru stils" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340 +msgid "No gradient selected" +msgstr "Nav atlasītu krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193 -msgid "Style of new 3D boxes" -msgstr "Jauno 3D paralēlskaldņu stils" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903 +msgid "Add stop" +msgstr "Pievienot atbalsta punktu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195 -msgid "Style of new ellipses" -msgstr "Jauno elipšu stils" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906 +msgid "Add another control stop to gradient" +msgstr "Pievienot vēl vienu krāsu pārejas atbalsta punktu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197 -msgid "Style of new spirals" -msgstr "Jauno spirāļu stils" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911 +msgid "Delete current control stop from gradient" +msgstr "Dzēst pašreizējo krāsu pārejas atbalsta punktu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199 -msgid "Style of new paths created by Pencil" -msgstr "Jauno, ar zīmuļa rīku veidoto ceļu stils" +#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979 +msgid "Stop Color" +msgstr "Atbalsta punkta krāsa" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 -msgid "Style of new paths created by Pen" -msgstr "Jauno, ar spalvas rīku veidoto ceļu stils" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007 +msgid "Gradient editor" +msgstr "Krāsu pāreju redaktors" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 -msgid "Style of new calligraphic strokes" -msgstr "Jauno kaligrāfisko apmaļu stils" +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307 +msgid "Change gradient stop color" +msgstr "Mainīt krāsu pārejas atbalsta punkta krāsu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 +msgid "All inactive" +msgstr "Visi neaktīvi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219 -msgid "Style of Paint Bucket fill objects" -msgstr "Krāsas spaiņa objektu aizpildījuma stils" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:299 +msgid "No geometric tool is active" +msgstr "Nav aktīva ģeometrijas rīka" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680 -msgid "Bounding box" -msgstr "Robežrāmis" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:332 +msgid "Show limiting bounding box" +msgstr "Rādīt ierobežojošo robežrāmi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680 -msgid "Snap bounding boxes" -msgstr "Piesaistīt robežrāmjus" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:333 +msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)" +msgstr "Rādīt robežrāmi (izmantots bezgalīgu līniju griešanai)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689 -msgid "Bounding box edges" -msgstr "Robežrāmju malas" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:344 +msgid "Get limiting bounding box from selection" +msgstr "Iegūt atlasītā ierobežojošo robežrāmi" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1689 -msgid "Snap to edges of a bounding box" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju malām" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 +msgid "" +"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " +"of current selection" +msgstr "" +"Iestatīt ierobežojošo robežrāmi (izmantots bezgalīgu līniju griešanai) " +"pašreiz atlasītā robežrāmim" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698 -msgid "Bounding box corners" -msgstr "Robežrāmju stūri" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 +msgid "Choose a line segment type" +msgstr "Izvēlieties līnijas posma tipu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698 -msgid "Snap bounding box corners" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju stūriem" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373 +msgid "Display measuring info" +msgstr "Rādīt mērījumu informāciju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 -msgid "BBox Edge Midpoints" -msgstr "Robežrāmju malu viduspunktiem" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:374 +msgid "Display measuring info for selected items" +msgstr "Rādīt atlasīto objektu mērījumu informāciju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707 -msgid "Snap midpoints of bounding box edges" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju malu viduspunktiem" +#. Add the units menu. +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +msgid "Units" +msgstr "Mērvienības" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717 -msgid "BBox Centers" -msgstr "Robežrāmju centriem" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394 +msgid "Open LPE dialog" +msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1717 -msgid "Snapping centers of bounding boxes" -msgstr "Piesaistīt robežrāmju centriem" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 +msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" +msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu (lai pieskaņotu parametrus skaitliski)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1726 -msgid "Snap nodes, paths, and handles" -msgstr "Piesaistīt mezglus, ceļus un turus" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 +msgid "Font Size" +msgstr "Fonta izmērs" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1734 -msgid "Snap to paths" -msgstr "Piesaistīt ceļiem" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 +msgid "Font Size:" +msgstr "Fonta izmērs:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743 -msgid "Path intersections" -msgstr "Ceļu krustpunkti" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87 +msgid "The font size to be used in the measurement labels" +msgstr "Izmēru iezīmēs izmantojamā fonta lielums" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1743 -msgid "Snap to path intersections" -msgstr "Piesaistīt ceļu krustpunktiem" +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 +msgid "The units to be used for the measurements" +msgstr "Mērīšanai izmantojamās mērvienības" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -msgid "To nodes" -msgstr "Pie mezgliem" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 +msgid "normal" +msgstr "normāls" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752 -msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" -msgstr "Piesaistīt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 +msgid "Create mesh gradient" +msgstr "Izveidot režģtīkla krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761 -msgid "Smooth nodes" -msgstr "Gludi mezgli" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 +msgid "conical" +msgstr "konisks" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761 -msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" -msgstr "Piesaistīt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 +msgid "Create conical gradient" +msgstr "Izveidot konisku krāsu pāreju" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770 -msgid "Line Midpoints" -msgstr "Līnijas viduspunkti" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +msgid "Rows" +msgstr "Rindas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770 -msgid "Snap midpoints of line segments" -msgstr "Piesaistīt līnijas posmu viduspunktus" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +msgid "Rows:" +msgstr "Rindas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779 -msgid "Others" -msgstr "Citi" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +msgid "Number of rows in new mesh" +msgstr "Rindu skaits jaunajā režģtīklā" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779 -msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "Piesaistīt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus utt.)" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 +msgid "Columns" +msgstr "Slejas" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -msgid "Object Centers" -msgstr "Objekta centri" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +msgid "Columns:" +msgstr "Slejas:" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787 -msgid "Snap centers of objects" -msgstr "Piesaistīt objektu centrus" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +msgid "Number of columns in new mesh" +msgstr "Sleju skaits jaunajā režģtīklā" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -msgid "Rotation Centers" -msgstr "Griešanās centrs" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293 +msgid "Edit Fill" +msgstr "Labot aizpildījumu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796 -msgid "Snap an item's rotation center" -msgstr "Piesaistīt objekta griešanās centram" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294 +msgid "Edit fill mesh" +msgstr "Labot aizpildījuma režģtīklu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -msgid "Text baseline" -msgstr "Teksta bāzes līnija" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305 +msgid "Edit Stroke" +msgstr "Labot apmali" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1805 -msgid "Snap text anchors and baselines" -msgstr "Piesaistīt teksta enkurus un bāzes līnijas" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306 +msgid "Edit stroke mesh" +msgstr "Labot apmales režgtīklu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815 -msgid "Page border" -msgstr "Lapas robeža" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +msgid "Show Handles" +msgstr "Rādīt turus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815 -msgid "Snap to the page border" -msgstr "Piesaistīt lapas robežām" +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318 +msgid "Show side and tensor handles" +msgstr "Rādīt malas un tenzora turus" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824 -msgid "Snap to grids" -msgstr "Piesaistīt režģim" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341 +msgid "Insert node" +msgstr "Pievienot mezglu" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833 -msgid "Snap guides" -msgstr "Piesaistes palīglīnijas" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342 +msgid "Insert new nodes into selected segments" +msgstr "Ievietot jaunus mezglus atlasītajos posmos" -#. Width -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:139 -msgid "(pinch tweak)" -msgstr "(šaura ota)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345 +msgid "Insert" +msgstr "Ievietot" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:139 -msgid "(broad tweak)" -msgstr "(plata ota)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356 +msgid "Insert node at min X" +msgstr "Pievienot mezglu pie min. X" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 -msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "Pieskaņošanas laukuma platums (attiecībā pret redzamo audekla laukumu)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 +msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" +msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu min X" -#. Force -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:156 -msgid "(minimum force)" -msgstr "(minimāls spēks)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 +msgid "Insert min X" +msgstr "Pievienot min. X" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:156 -msgid "(maximum force)" -msgstr "(maksimāls spēks)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366 +msgid "Insert node at max X" +msgstr "Pievienot mezglu pie maks. X" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:159 -msgid "Force" -msgstr "Spēks" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 +msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" +msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu maks X" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:159 -msgid "Force:" -msgstr "Spēks" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 +msgid "Insert max X" +msgstr "Pievienot max. X" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:159 -msgid "The force of the tweak action" -msgstr "Pieskaņošanas darbības spēks" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376 +msgid "Insert node at min Y" +msgstr "Pievienot mezglu pie min. Y" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 -msgid "Move mode" -msgstr "Pārvietot mezglu" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 +msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" +msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu min Y" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 -msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Pārvietot objektu jebkurā virzienā" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 +msgid "Insert min Y" +msgstr "Pievienot min. Y" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 -msgid "Move in/out mode" -msgstr "Iekšā/ārā pārvietošanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386 +msgid "Insert node at max Y" +msgstr "Pievienot mezglu pie maks. Y" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 -msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Pārvietot objektus uz kursora pusi; ar Shift - prom no kursora" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 +msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" +msgstr "Ievietot jaunus mezglus pie atlasīto posmu maks Y" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 -msgid "Move jitter mode" -msgstr "Trīcošas pārvietošanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 +msgid "Insert max Y" +msgstr "Pievienot max. Y" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 -msgid "Move objects in random directions" -msgstr "Pārvietot objektus dažādos virzienos" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398 +msgid "Delete selected nodes" +msgstr "Dzēst iezīmētos mezglus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 -msgid "Scale mode" -msgstr "Mērogošanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409 +msgid "Join selected nodes" +msgstr "savienot atlasītos mezglus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 -msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Samazināt objektus, ar Shift - palielināt" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412 +msgid "Join" +msgstr "Savienot" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 -msgid "Rotate mode" -msgstr "Griešanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420 +msgid "Break path at selected nodes" +msgstr "Lauzt ceļu pie atlasītajiem mezgliem" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 -msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Griezt objektus, ar Shift - pretēji pulksteņrādītājam" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430 +msgid "Join with segment" +msgstr "Savienot ar posmu" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 -msgid "Duplicate/delete mode" -msgstr "Dublēšanas/dzēšanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431 +msgid "Join selected endnodes with a new segment" +msgstr "Savienot atlasītos galu mezglus ar jaunu posmu" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 -msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "Dublēt objektus, ar Shift - dzēst" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 +msgid "Delete segment" +msgstr "Dzēst segmentu" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 -msgid "Push mode" -msgstr "Stumšanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 +msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" +msgstr "Dzēst posmu starp diviem nenoslēdzošajiem mezgliem" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 -msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "Stumiet ceļa daļas jebkurā virzienā" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450 +msgid "Node Cusp" +msgstr "Mezgla stūrainums" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 -msgid "Shrink/grow mode" -msgstr "Samazināšanas/palielināšanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451 +msgid "Make selected nodes corner" +msgstr "Pārveidot atlasītos mezglus par stūriem" -# Re kur ir inset/outset!!! -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 -msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Saīsināt ceļu posmus; ar Shitf - pagarināt" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460 +msgid "Node Smooth" +msgstr "Mezgla nogludināšana" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 -msgid "Attract/repel mode" -msgstr "Pievilkšanas/atgrūšanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461 +msgid "Make selected nodes smooth" +msgstr "Nogludināt atlasītos mezglus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 -msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "Pievilkt ceļa daļas uz kursora pusi; ar Shift - prom no kursora" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470 +msgid "Node Symmetric" +msgstr "Mezgla simetrija" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 -msgid "Roughen mode" -msgstr "Raupjošanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471 +msgid "Make selected nodes symmetric" +msgstr "Padarīt atlasītos mezglus simetriskus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 -msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "Raupjot ceļu daļas" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480 +msgid "Node Auto" +msgstr "Mezgls Auto" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 -msgid "Color paint mode" -msgstr "Objektu krāsošanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481 +msgid "Make selected nodes auto-smooth" +msgstr "Padarīt atlasītos mezglus pašizgludionošos" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 -msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Krāsot atlasītos objektus ar rīka krāsu" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490 +msgid "Node Line" +msgstr "Mezgla līnija" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 -msgid "Color jitter mode" -msgstr "Trīcošu krāsu režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491 +msgid "Make selected segments lines" +msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līnijām" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:255 -msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Satricināt atlasītā objekta krāsas" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500 +msgid "Node Curve" +msgstr "Mezgla līkne" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:261 -msgid "Blur mode" -msgstr "Izpludināšanas režīms" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501 +msgid "Make selected segments curves" +msgstr "Pārveidot atlasītos posmus par līknēm" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:262 -msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Izpludināt atlasītos objektu vairāk; ar Shift - mazāk" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510 +msgid "Show Transform Handles" +msgstr "Rādīt pārveidošanas turus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:289 -msgid "Channels:" -msgstr "Kanāli:" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511 +msgid "Show transformation handles for selected nodes" +msgstr "Rādīt atlasīto mezglu pārveidošanas turus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:301 -msgid "In color mode, act on objects' hue" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta nokrāsu" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522 +msgid "Show Bezier handles of selected nodes" +msgstr "Rādīt atlasīto mezglu Bezjē turus " -#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305 -msgid "H" -msgstr "H" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532 +msgid "Show Outline" +msgstr "Rādīt aprises" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:317 -msgid "In color mode, act on objects' saturation" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta piesātinājumu" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533 +msgid "Show path outline (without path effects)" +msgstr "Rādīt ceļa aprises (bez ceļa efektiem)" -#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555 +msgid "Edit clipping paths" +msgstr "Labot izgriešanas ceļus" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:333 -msgid "In color mode, act on objects' lightness" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta gaišumu" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556 +msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" +msgstr "Rādīt atlasītā(-o) objekta(-u) izgriešanas ceļu(s)" -#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337 -msgid "L" -msgstr "L" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566 +msgid "Edit masks" +msgstr "Labot maskas" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:349 -msgid "In color mode, act on objects' opacity" -msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta necauspīdīgumu" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567 +msgid "Show mask(s) of selected object(s)" +msgstr "Rādīt atlasītā objekta(-u) masku(-as)" -#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate:" +msgstr "X koordināte:" -#. Fidelity -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:364 -msgid "(rough, simplified)" -msgstr "(raupjš, vienkāršots)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X coordinate of selected node(s)" +msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) X koordināte" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:364 -msgid "(fine, but many nodes)" -msgstr "(precīzs, taču daudz mezglu)" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y coordinate:" +msgstr "Y koordināte:" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:367 -msgid "Fidelity" -msgstr "Precizitāte" +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y coordinate of selected node(s)" +msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:367 -msgid "Fidelity:" -msgstr "Precizitāte:" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 +msgid "Fill by" +msgstr "Aizpildīt ar" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:368 -msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" -msgstr "Zema precizitāte vienkāršo ceļus, augsta precizitāte saglabā ceļa īpatnības, taču vienlaikus var izveidot daudz jaunu mezglu" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +msgid "Fill by:" +msgstr "Aizpildīt ar:" -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:387 -msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "Izmantojiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu pieskaņošanas darbības spēku" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Aizpildīšanas slieksnis" -#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 msgid "" -"The selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." +"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " +"pixels to be counted in the fill" msgstr "" -"Atlasītais objekts nav ceļš.\n" -"Mēģiniet izmanto procedūru Ceļš->Objekts par ceļu." +"Maksimālā pieļaujamā atšķirība aizpildījumā starp izvēlēto pikseli un " +"apkārtējiem pikseļiem" -#: ../share/extensions/dimension.py:108 -msgid "Please select an object." -msgstr "Lūdzu izvēlieties kādu objektu." +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Palielināt/samazināt par" -#: ../share/extensions/dimension.py:133 -msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "Šo objektu nav iespējams apstrādāt. Mēģiniet to vispirms pārveidot par ceļu." +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Palielināt/samazināt par:" -#. report to the Inkscape console using errormsg -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178 -msgid "Side Length 'a' (px): " -msgstr "Malas garums 'a' (px): " +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +msgid "" +"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "" +"Izveidotā aizpildījuma ceļa paplašinājums (pozitīvs) vai sašaurinājums " +"(negatīvs)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179 -msgid "Side Length 'b' (px): " -msgstr "Malas garums 'b' (px): " +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +msgid "Close gaps" +msgstr "Aizpildīt spraugas" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 -msgid "Side Length 'c' (px): " -msgstr "Malas garums 'c' (px): " +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Aizpildīt spraugas:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 -msgid "Angle 'A' (radians): " -msgstr "Leņķis 'A' (radiānos):" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +msgid "Defaults" +msgstr "Noklusētie" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 -msgid "Angle 'B' (radians): " -msgstr "Leņķis 'B' (radiānos):" +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 +msgid "" +"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " +"to change defaults)" +msgstr "" +"Atstatīt krāsas spaiņa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " +"Iestatījumi > Rīki, lai manītu noklusētās vērtības)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 -msgid "Angle 'C' (radians): " -msgstr "Leņķis 'C' (radiānos):" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 +msgid "No paint" +msgstr "Nav krāsas" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 -msgid "Semiperimeter (px): " -msgstr "Pusperimetrs (px):" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 +msgid "Flat color" +msgstr "Vienlaidu krāsa" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 -msgid "Area (px^2): " -msgstr "Laukums (px^2): " +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineāra krāsu pāreja" -#: ../share/extensions/dxf_input.py:504 -#, python-format -msgid "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 format using QCad." -msgstr "Atrastas un ignorētas %d POLYLINE tipa ENTITIES. Lūdzu, mēģiniet pārvērst Release 13 formātā izmantojot QCad." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiāla krāsu pāreja" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir nepieciešami šim paplašinājuma. Lūdzu, uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" +"Atstatīt krāsu (iestatīt to kā nenoteiktu, lai to būtu iespējams pārmantot)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 -msgid "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option" -msgstr "Kļūda: laukam 'Slāņa nosaukuma atbilstība' jābūt aizpildītam, ja izmantojat 'Pēc nosaukuma atbilstības' iespēju" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Jebkura ceļa paškrustošanās vai apakšceļi radīs caurumus aizpildījumā (fill-" +"rule: evenodd)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 -#, python-format -msgid "Warning: Layer '%s' not found!" -msgstr "Uzmanību: slānis '%s' nav atrasts!" +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Aizpildījums ir vienlaidu, ja vien apakšceļa virziens nav pretējs (fill-" +"rule: nonzero)" -#: ../share/extensions/embedimage.py:84 -msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." -msgstr "Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda uz pastāvošu failu! Attēlu iegult nav iespējams." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 +msgid "No objects" +msgstr "Nav objektu" -#: ../share/extensions/embedimage.py:86 -#, python-format -msgid "Sorry we could not locate %s" -msgstr "Diemžēl, %s atrast neizdevās" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Vairāki stili" -#: ../share/extensions/embedimage.py:111 -#, python-format -msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" -msgstr "%s tips nav image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, vai image/x-icon" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Krāsa nav noteikta" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "Modulim export_gpl.py ir nepieciešams PyXML. Lūdzu, lejupielādējiet jaunāko versiju no http://pyxml.sourceforge.net/." +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 +msgid "No paint" +msgstr "Nav krāsas" -#: ../share/extensions/extractimage.py:68 -#, python-format -msgid "Image extracted to: %s" -msgstr "Attēls ekstraģēts uz: %s" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694 +msgid "Flat color" +msgstr "Vienlaidu krāsa" -#: ../share/extensions/extractimage.py:75 -msgid "Unable to find image data." -msgstr "Nav iespējams atrast attēla datus." +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineāra krāsu pāreja" -#: ../share/extensions/extrude.py:43 -msgid "Need at least 2 paths selected" -msgstr "Nepieciešami vismaz 2 atlasīti ceļi" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiāla krāsu pāreja" -#: ../share/extensions/funcplot.py:48 -msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" -msgstr "x-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Sākuma X' vai 'Beigu X'" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Izmantojiet Mezglu rīks, lai pielāgotu faktūras novietojumu, mērogu " +"un pagriezienu uz audekla. Izmantojiet Objekts > Faktūra > Objektus " +"par faktūru, lai no atlasītā izveidotu jaunu faktūru." -#: ../share/extensions/funcplot.py:60 -msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" -msgstr "y-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Augšējais Y' vai 'Apakšējais Y'" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Aizpildījums ar faktūru" -#: ../share/extensions/funcplot.py:315 -msgid "Please select a rectangle" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties taisnstūri" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162 +msgid "Swatch fill" +msgstr "Paletes aizpildījums" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 -msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "Nav atlasīts neviens ceļš! Mēģina apstrādāt visus pieejamos ceļus." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +msgid "Bezier" +msgstr "Bezjē" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 -msgid "Noting is selected. Please select something." -msgstr "Nekas nav izvēlēts. Lūdzu, izvēlieties kaut ko." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 +msgid "Create regular Bezier path" +msgstr "Izveidot parastu Bezjē ceļu" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 -msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" -msgstr "Mape nepastāv! Lūdzu norādiet esošu mapi Iestatījumu šķirklī." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 +msgid "Create Spiro path" +msgstr "Izveidot spirāles ceļu" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 -#, python-format -msgid "" -"Can not write to specified file!\n" -"%s" -msgstr "" -"Norādītajā failā ierakstīt nav iespējams!\n" -"%s" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 +msgid "Zigzag" +msgstr "Zigzag" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 -#, python-format -msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" -msgstr "Orientācijas punkti slānim '%s' nav atrasti! Lūdzu, pievienojiet orientācijas punktus izmantojot šķirkli Orientācija!" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:120 +msgid "Create a sequence of straight line segments" +msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu sekvenci" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 -#, python-format -msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" -msgstr "Slānī '%s' ir atrodama vairāk kā viena orientācijas punktu grupa" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 +msgid "Paraxial" +msgstr "Paraksiāls" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 -msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" -msgstr "Orientācijas punkti nav derīgi! (ja ir divi orientācijas punkti, tie nedrīkst būt vienādi. Ja ir trīs orientācijas punkti - tie nedrīkst atrasties uz vienas taisnes.)" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +msgid "Create a sequence of paraxial line segments" +msgstr "Izveidot taisnu nogriežņu secību" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 -#, python-format -msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" -msgstr "Uzmanību! Atrasti nederīgi izvietojuma punkti '%s' slānī. Iegūtais G-code fails var būt neizmantojams!" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 +msgid "Mode of new lines drawn by this tool" +msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno līniju režīms" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 -#, python-format -msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" -msgstr "Uzmanību! Atrasts nederīgs grafiti atsauces punkts '%s' slānī. Iegūtais G-code fails var būt neizmantojams!" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +msgid "Triangle in" +msgstr "Sašaurināšanās" -#. xgettext:no-pango-format -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 -msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" -"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" -"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." -msgstr "" -"Šis paplašinājums darbojas tikai ar ceļiem, dinamiskajām nobīdēm un to grupām! Citi objekti netiek ņemti vērā!\n" -"Risinājums 1: nospiediet Ceļš->Objektu par ceļu vai Shift+Ctrl+C.\n" -"Risinājums 2: Ceļš->Dinamiskā nobīde vai Ctrl+J.\n" -"Risinājums 3: eksportēt visas kontūras kā PostScript level 2 (Fails->Saglabāt kā->.ps) un Fails->Importēt šo failu." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +msgid "Triangle out" +msgstr "Paplašināšanās" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" -msgstr "Dokumentā nav slāņu! Pievienojiet vismaz vienu slāni, izmantojot slāņu paneli (Ctrl+Shift+L)" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:167 +msgid "From clipboard" +msgstr "No starpliktuves" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 -msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." -msgstr "Uzmanību! Dokumentā ir atrodami daži ceļi, kas neatrodas slāņos! Minētie ceļi ievietoti zemākā līmeņa slānī." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 +msgid "Shape:" +msgstr "Forma:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 -#, python-format -msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." -msgstr "Uzmanību! Rīka un noklusētā rīka parametru tipi (%s) nav vienādi ( type('%s') != type('%s') )." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 +msgid "Shape of new paths drawn by this tool" +msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno ceļu veids" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 -#, python-format -msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." -msgstr "Uzmanību! Rīkam ir parametrs, kāds nav noklusētajam rīkam ( '%s': '%s' )." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +msgid "(many nodes, rough)" +msgstr "(daudz mezglu, raupjš)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 -#, python-format -msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" -msgstr "Slānis '%s' satur vairāk kā vienu rīku!" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +msgid "(few nodes, smooth)" +msgstr "(nedaudzi mezgli, nogludināti)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 -#, python-format -msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" -msgstr "Slānim '%s' nav atrodams rīks! Lūdzu pievienojiet vienu no Rīku bibliotēkas šķirkļa!" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +msgid "Smoothing:" +msgstr "Nogludināšana:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 -msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "Uzmanību: vienam vai vairākiem ceļiem nav 'd' parametra, mēģiniet Atgrupēt (Ctrl+Shift+G) un pārveidot Objektu par ceļu (Ctrl+Shift+C)!" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +msgid "Smoothing: " +msgstr "Nogludināšana:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 -msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." -msgstr "Nekas nav atlasīts. Lūdzu, atlasiet kaut ko, ko pārvērst par urbšanas punktu (dxfpoint) vai attīriet punkta zīmi." +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:281 +msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" +msgstr "Cik liela nogludināšana (vienkāršošana) tiek pielietota līnijai" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:302 +msgid "" +"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" +msgstr "" +"Atstatīt zīmuļa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " +"Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 -msgid "This extension requires at least one selected path." -msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešams vismaz viens atlasīts ceļš." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 +msgid "Change rectangle" +msgstr "Izveidot taisnstūri" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 -#, python-format -msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "Rīka diametram jābūt >0, taču rīka diametrs slānī '%s' tads nav!" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +msgid "W:" +msgstr "P:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 -msgid "Warning: omitting non-path" -msgstr "Uzmanību: izlaiž ne-ceļu " +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +msgid "Width of rectangle" +msgstr "Taisnstūra platums" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 -msgid "Please select at least one path to engrave and run again." -msgstr "Lūdzu, izvēlieties vismaz vienu gravējamu ceļu un palaidiet vēlreiz." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 -msgid "Unknown unit selected. mm assumed" -msgstr "Izvēlēta nezināma vienība. Pieņemts, ka tie ir mm" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 +msgid "Height of rectangle" +msgstr "Taisnstūra augstums" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 -#, python-format -msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" -msgstr "Rīkam '%s' nav formas. Tiks izmantots 45 grādu konuss!" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 +msgid "not rounded" +msgstr "nav noapaļoti" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 -msgid "csp_normalised_normal error. See log." -msgstr "csp_normalised_normal kļūda. Skatīties žurnālā." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 +msgid "Horizontal radius" +msgstr "Horizontālais rādiuss" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 -msgid "No need to engrave sharp angles." -msgstr "Asus leņķus gravēt nav nepieciešams." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 +msgid "Rx:" +msgstr "Rx:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 -msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" -msgstr "Aktīvajam slānim jau ir orientācijas punkti! Aizvāciet tos vai arī izvēlieties citu slāni!" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348 +msgid "Horizontal radius of rounded corners" +msgstr "Noapaļoto stūru horizontālais rādiuss" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 -msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "Aktīvajam slānim jau ir rīks! Noņemiet to vai izvēlieties citu slāni!" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "Vertical radius" +msgstr "Vertikālais rādiuss" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 -msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." -msgstr "Atlase ir tukša. Tiks pārrēķināts viss zīmējums." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "Ry:" +msgstr "Ry:" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 -msgid "" -"Tutorials, manuals and support can be found at\n" -"English support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"and Russian support forum:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -msgstr "" -"Pamācības, rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams\n" -"angļu valodā - forumā:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" -"un kievu valodā - forumā:\n" -"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363 +msgid "Vertical radius of rounded corners" +msgstr "Noapaļoto stūru vertikālais rādiuss" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." -msgstr "Virpas X un Z asu pārplānošanai jābūt 'X', 'Y' vai 'Z'. Beidzu..." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 +msgid "Not rounded" +msgstr "Nenoapaļoti" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 -msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." -msgstr "Virpas X un Z asu pārplānošanai jābūt tādai pašai. Beidzu..." +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:383 +msgid "Make corners sharp" +msgstr "Padarīt stūrus asus" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 -#, python-format -msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" -" Current active tab id is %s" -msgstr "" -"Izvēlieties vienu no darbību cilnēm - ceļu par G-code, laukums, gravēšana, DXF punkti, izvietojum, pārbīde, virpa vai rīku bibliotēka .\n" -" Šobrīd aktīvā cilne ir %s" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:192 +msgid "The orientation of the ruler" +msgstr "Mērjoslas orinetācija" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 -msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." -msgstr "Orientācijas punkti nav noteikti! Automātiski pievienota noklusēto orientācijas punktu kopa." +#: ../src/widgets/ruler.cpp:202 +msgid "Unit of the ruler" +msgstr "Mērjoslas vienība" -#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 -msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." -msgstr "Griešanas rīks nav noteikts! Automātiski pievienots noklusētais rīks." +#: ../src/widgets/ruler.cpp:209 +msgid "Lower" +msgstr "Nolaist zemāk" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 -msgid "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs.launchpad.net/inkscape." -msgstr "Neizdevās importēt apakšprocesa moduli. Lūdzu, paziņojiet par to kā kļūdu vietnē: https://bugs.launchpad.net/inkscape." +#: ../src/widgets/ruler.cpp:210 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "Mērjoslas apakšējā robeža" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 -msgid "Python version is: " -msgstr "Python versija ir:" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:219 +msgid "Upper" +msgstr "Augšējā" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 -msgid "Please select an object" -msgstr "Lūdzu, atlasiet kādu objektu" +#: ../src/widgets/ruler.cpp:220 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "Mērjoslas augšējā robeža" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 -msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." -msgstr "GIMP ir jābūt uzstādītam un tā atrašanās vietai jābūt iestatītai ceļa mainīgajā PATH." +#: ../src/widgets/ruler.cpp:230 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "Aizzīmju atrašanās vieta uz mējoslas" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 -msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "Apstrādājot XCF failu radās kļūda." +#: ../src/widgets/ruler.cpp:239 +msgid "Max Size" +msgstr "Maks. izmērs" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:171 -msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešams vismaz viens slānis, kas nav tukšs." +#: ../src/widgets/ruler.cpp:240 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "Mērjoslas maksimālais izmērs" -#: ../share/extensions/guillotine.py:250 -msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" -msgstr "Sagrieztā bitkarte tika saglabāta kā:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260 +msgid "Transform by toolbar" +msgstr "Pārveidošana ar rīkjoslas palīdzību" -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:59 -msgid "No HPGL data found." -msgstr "Nav atrasti HPGL dati" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 +msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." +msgstr "Tagad mērogojot objektus apmales platums tiek mērogots." -#: ../share/extensions/hpgl_input.py:111 -msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." -msgstr "HPGL dati satur nezināmas (neatbalstītas) komandas. Iespējams, zīmējumam trūkst daļa no satura." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 +msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." +msgstr "" +"Tagad mērogojot objektus apmales platums netiek mērogots." -#: ../share/extensions/inkex.py:133 -#, python-format +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" -"\n" -"Technical details:\n" -"%s" +"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " +"scaled." msgstr "" -"Modulim inkex.py un līdz ar to arī paplašinājumam ir nepieciešams fantastiskais libxml2 bibliotēkas ietvars. lūdzu, lejupielādējiet un uzstādiet jaunāko tā versiju no http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, vai arī uzstādiet to ar pakotņu vadības rīka palīdzību, piemēram, ar komandu: sudo apt-get install python-lxml\n" -"\n" -"Tehniskā informācija:\n" -"%s" +"Tagad mērogojot taisnstūrus noapaļotie taisnstūra stūri tiek " +"mērogoti." -#: ../share/extensions/inkex.py:283 -#, python-format -msgid "No matching node for expression: %s" -msgstr "Nav mezgla, kas atbilstu izteiksmei: %s" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 +msgid "" +"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " +"are scaled." +msgstr "" +"Tagad mērogojot taisnstūrus noapaļotie taisnstūra stūri netiek " +"mērogoti." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 -msgid "There is no selection to interpolate" -msgstr "Nav interpolējamas atlases." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 +msgid "" +"Now gradients are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "" +"Tagad pārveidojot objektus (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " +"krāsu pārejas tiek pārveidotas līdz ar objektiem." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" -"\n" +"Now gradients remain fixed when objects are transformed " +"(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"JessyInk skripts nav uzstādīts šajā SVG failā vai arī tā versija atšķiras no JessyInk paplašinājuma versijas. Lūdzu izvēlieties \"uzstādīt/atsvaidzināt...\" no \"JessyInk\" apakšizvēlnes izvēlnē \"Paplašinājumi\", lai uzstādītu vai atsvaidzinātu JessyInk skriptu.\n" -"\n" +"Tagad pārveidojot objektus (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " +"krāsu pārejas netiek pārveidotas." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 msgid "" -"To assign an effect, please select an object.\n" -"\n" +"Now patterns are transformed along with their objects when " +"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Lai piešķirtu efektu, lūdzu, atlasiet kādu objektu.\n" -"\n" +"Tagad pārveidojot objektu (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " +"faktūra tiek pārveidota." -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 msgid "" -"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" -"\n" +"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " +"scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Mezglls ar id '{0}' nav izmantojams teksta mezgls un tādēļ nav ņemts vērā.\n" -"\n" +"Tagad pārveidojot objektu (pārvietojot, mērogojot, griežot vai šķiebjot) " +"faktūra paliek nemainīga." -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 -msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" -msgstr "Nav atlasīts neviens objekts. Lūdzu, atlasiet objektu, kuram vēlaties pielietot efektu un pēc tam nospiediet 'Pielietot'.\n" +#. four spinbuttons +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X position" +msgstr "X pozīcija" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 -msgid "Could not find Inkscape command.\n" -msgstr "Neizdevās atrast Inkscape komandu.\n" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 -msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "Slānis nav atrasts. Aizvākta pašreizējā galvenā slaida izvēle.\n" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500 +msgid "Horizontal coordinate of selection" +msgstr "Iezīmējuma horizontalā koordināte" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" -msgstr "Ar šādu nosaukumu atrasts vairāk nekā viens slānis. Aizvākta pašreizējā galvenā slaida izvēle.\n" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y position" +msgstr "Y pozīcija" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 -msgid "JessyInk script version {0} installed." -msgstr "JessyInk skripts ar versijas numuru {0} uzstādīts." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 -msgid "JessyInk script installed." -msgstr "JessyInk skripts uzstādīts." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506 +msgid "Vertical coordinate of selection" +msgstr "Iezīmējuma vertikālā koordināte" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 -msgid "" -"\n" -"Master slide:" -msgstr "" -"\n" -"Galvenais slaids:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Width" +msgstr "Platums" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 -msgid "" -"\n" -"Slide {0!s}:" -msgstr "" -"\n" -"Slaids {0!s}:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "W:" +msgstr "P:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 -msgid "{0}Layer name: {1}" -msgstr "{0}Slāņa nosaukums: {1}" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512 +msgid "Width of selection" +msgstr "Iezīmējuma platums" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 -msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" -msgstr "{0}Parādīšanās pāreja: {1} ({2!s} s)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519 +msgid "Lock width and height" +msgstr "Slēgt platumu un augstumu" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 -msgid "{0}Transition in: {1}" -msgstr "{0}Parādīšanās pāreja: {1}" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 +msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" +msgstr "Ja slēgts, mainīt platumu un augstumu vienādās proporcijās" + +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "Height" +msgstr "Augstums" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 -msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" -msgstr "{0}Izgaišanas pāreja: {1} ({2!s} s)" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 +msgctxt "Select toolbar" +msgid "H:" +msgstr "H:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 -msgid "{0}Transition out: {1}" -msgstr "{0}Izgaišanas pāreja: {1}" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531 +msgid "Height of selection" +msgstr "Iezīmējuma augstums" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 -msgid "" -"\n" -"{0}Auto-texts:" -msgstr "" -"\n" -"{0}Auto-teksti:" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:581 +msgid "Scale rounded corners" +msgstr "Mērogot noapaļotos stūrus" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 -msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "{0}\t\"{1}\" (objekta id \"{2}\") tiks aizvietots ar \"{3}\"." +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:592 +msgid "Move gradients" +msgstr "Pārvietot krāsu pārejas" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 -msgid "" -"\n" -"{0}Initial effect (order number {1}):" -msgstr "" -"\n" -"{0}Sākotnējais efekts (kārtas numurs {1}):" +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:603 +msgid "Move patterns" +msgstr "Pārvietot faktūras" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 -msgid "" -"\n" -"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" -msgstr "" -"\n" -"{0}efekts {1!s} (kārtas numurs {2}):" +#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299 +msgid "Set attribute" +msgstr "Iestatīt atribūtu" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 -msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" -msgstr "{0}\tSkats tiks iestatīts atbilstoši objektam \"{1}\"" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:257 +msgid "CMS" +msgstr "CMS" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 -msgid "{0}\tObject \"{1}\"" -msgstr "{0}\tObjekts \"{1}\"" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 +msgid "_R:" +msgstr "_R" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 -msgid " will appear" -msgstr " parādīsies" +#. TYPE_RGB_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 +msgid "_G:" +msgstr "_G" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 -msgid " will disappear" -msgstr " pazudīs" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434 +msgid "_B:" +msgstr "_B" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 -msgid " using effect \"{0}\"" -msgstr " izmantojot efektu \"{0}\"" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:359 +msgid "Gray" +msgstr "Pelēks" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 -msgid " in {0!s} s" -msgstr " {0!s} s" +#. TYPE_GRAY_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454 +msgid "_H:" +msgstr "_H" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 -msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Slānis nav atrasts.\n" +#. TYPE_HSV_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457 +msgid "_S:" +msgstr "_S" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 -msgid "More than one layer with this name found.\n" -msgstr "Ar šādu nosaukumu atrasts vairāk ka viens slānis.\n" +#. TYPE_HLS_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460 +msgid "_L:" +msgstr "_L:" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 -msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Lūdzu, ievadiet slāņa nosaukumu.\n" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:369 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:374 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482 +msgid "_C:" +msgstr "_C" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 -msgid "" -"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" -"\n" -msgstr "" -"Nevar atvērt izvēlēto slāni video element ievietošanai.\n" -"\n" +#. TYPE_CMYK_16 +#. TYPE_CMY_16 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:370 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:375 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485 +msgid "_M:" +msgstr "_M" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 -msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "Ir izvēlēts vairāk nekā viens objekts. Lūdzu, izvēlieties tikai vienu.\n" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:371 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:376 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488 +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 -msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" -msgstr "Nav atlasīts neviens objekts. Lūdzu, atlasiet objektu, kuram vēlaties pielietot skatu un pēc tam nospiediet 'Pielietot'.\n" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:372 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491 +msgid "_K:" +msgstr "_K" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 -#, python-format -msgid "No style attribute found for id: %s" -msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:455 +msgid "Fix" +msgstr "Izlabot" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 -#, python-format -msgid "unable to locate marker: %s" -msgstr "marķieris nav atrodams: %s" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 +msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." +msgstr "Labot RGB alternatīvo vērtību, lai atbilstu icc-color() vērtībai." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 -#: ../share/extensions/perspective.py:53 -msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešami divi atlasīti ceļi." +#. Label +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:561 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:140 +msgid "_A:" +msgstr "_A" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 -msgid "" -"The total length of the pattern is too small :\n" -"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" -msgstr "" -"Faktūras kopējais garums ir pārāk mazs:\n" -"lūdzu, izvēlieties lielāku objektu vai arī iestatiet 'Attālums starp kopijām' > 0" +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:572 +#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:585 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:161 +#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:185 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "Alfa (necaurspīdība)" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 -msgid "" -"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" -"Please edit the pattern width." -msgstr "" -"Iespējai 'izstiept' ir nepieciešams, lai faktūras platums nebūt vienāds ar 0 :\n" -"lūdzu, izlabojiet faktūras platumu." +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385 +msgid "Color Managed" +msgstr "Krāsu vadīts" -#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 -#, python-format -msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" -msgstr "Lūdzu, vispirms pārvērtiet objektus par ceļiem! (Iegūts [%s].)" +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392 +msgid "Out of gamut!" +msgstr "Ārpus krāsu diapazona!" -#: ../share/extensions/perspective.py:45 -msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." -msgstr "Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir nepieciešami šim paplašinājumam. Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. Debian-veidīgā sistēmā tas ir paveicams ar komandu sudo apt-get install python-numpy." +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399 +msgid "Too much ink!" +msgstr "Pārāk daudz tintes!" -#: ../share/extensions/perspective.py:60 -#: ../share/extensions/summersnight.py:51 -#, python-format -msgid "" -"The first selected object is of type '%s'.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Pirmā atlasītā objekta tips ir '%s'.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." +#. Create RGBA entry and color preview +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416 +msgid "RGBA_:" +msgstr "RGBA_:" -#: ../share/extensions/perspective.py:67 -#: ../share/extensions/summersnight.py:59 -msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "Šim paplašinājuma ir nepieciešams, lai otrais atlasītais ceļš būtu četrus mezglus garš." +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424 +msgid "Hexadecimal RGBA value of the color" +msgstr "Krāsas RGBA heksadecimālā vērtība" -#: ../share/extensions/perspective.py:93 -#: ../share/extensions/summersnight.py:92 -msgid "" -"The second selected object is a group, not a path.\n" -"Try using the procedure Object->Ungroup." -msgstr "" -"Otrais atlasītais objekts ir grupa, nevis ceļš.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Objekts ->Atgrupēt." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" -#: ../share/extensions/perspective.py:95 -#: ../share/extensions/summersnight.py:94 -msgid "" -"The second selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Otrais atlasītais objekts nav ceļš.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "HSL" +msgstr "HSL" -#: ../share/extensions/perspective.py:98 -#: ../share/extensions/summersnight.py:97 -msgid "" -"The first selected object is not a path.\n" -"Try using the procedure Path->Object to Path." -msgstr "" -"Pirmais atlasītais objekts nav ceļš.\n" -"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 -msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "Neizdevās importēt numpy moduli, kas ir nepieciešams šim paplašinājumam. Lūdzu, uzstādiet to un mēģiniet vēlreiz. Uz Debian-veidīgām sistēmām to var paveikt ar komandu 'sudo apt-get install python-numpy'." +#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64 +msgid "Unnamed" +msgstr "Bez nosaukuma" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 -msgid "No face data found in specified file." -msgstr "Norādītajā failā nav atrodami šķautņu dati." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 +msgid "Change spiral" +msgstr "Mainīt spirāli" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 -msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa fails šķirklī.\n" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +msgid "just a curve" +msgstr "tikai līkne" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 -msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "Norādītajā failā nav atrasti malu dati." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246 +msgid "one full revolution" +msgstr "vienu pilnu apgriezienu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 -msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa fails šķirklī.\n" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +msgid "Number of turns" +msgstr "Pilnu apgriezienu skaits" -#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519 -msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "Šķautņu dati nav atrasti. Pārliecinieties, ka fails satur šķautņu datus un pārliecinieties, ka fails ir importēts kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī Modeļa fails.\n" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +msgid "Turns:" +msgstr "Apgriezieni:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521 -msgid "Internal Error. No view type selected\n" -msgstr "Iekšēja kļūda. Nav izvēlēts skata tips\n" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249 +msgid "Number of revolutions" +msgstr "Apgriezienu skaits" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 -msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." -msgstr "atvainojiet, tas ir izpildāms tikai uz Windows, beidzam...." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "circle" +msgstr "riņķis" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 -msgid "Failed to open default printer" -msgstr "Neizdevās atvērt noklusēto printeri" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "edge is much denser" +msgstr "malas ir daudz blīvākas" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 -msgid "Unrecognised DataMatrix size" -msgstr "Neatpazīts DataMatrix izmērs" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "edge is denser" +msgstr "malas ir blīvākas" -#. we have an invalid bit value -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 -msgid "Invalid bit value, this is a bug!" -msgstr "Nederīga bita vērtība, tā ir kļūda!" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "even" +msgstr "pāra" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:677 -msgid "Please enter an input string" -msgstr "Lūdzu, ievadiet virkni:" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "center is denser" +msgstr "centrs ir blīvāks" -#. abort if converting blank text -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1053 -msgid "Please enter an input text" -msgstr "Lūdzu, ievadiet tekstu:" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260 +msgid "center is much denser" +msgstr "centrs ir daudz blīvāks" -#: ../share/extensions/replace_font.py:133 -msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." -msgstr "Nav iespējams atrast jebko, kas izmantotu šo fontu. Lūdzu, pārliecinieties par nosaukuma un atstarpju lietojuma pareizību." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +msgid "Divergence" +msgstr "Novirze" -#: ../share/extensions/replace_font.py:140 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 -msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." -msgstr "Šajā dokumentā/atlasē nav atrasts neviens fonts." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +msgid "Divergence:" +msgstr "Novirze:" -#: ../share/extensions/replace_font.py:143 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 -#, python-format -msgid "Found the following font only: %s" -msgstr "Atrasts tikai sekojošais fonts: %s" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263 +msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform" +msgstr "Cik blīvāki/retāki ir ārējie vijumi; 1 - vienādi nemainīgi" -#: ../share/extensions/replace_font.py:145 -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 -#, python-format -msgid "" -"Found the following fonts:\n" -"%s" -msgstr "" -"Atrasti sekojošie fonti:\n" -"%s" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +msgid "starts from center" +msgstr "sākas no centra" -#: ../share/extensions/replace_font.py:196 -msgid "There was nothing selected" -msgstr "Nekas nebija atlasīts" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +msgid "starts mid-way" +msgstr "sākas pusceļā" -#: ../share/extensions/replace_font.py:244 -msgid "Please enter a search string in the find box." -msgstr "Ievadiet meklējamo virkni 'Meklēt' laukā." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274 +msgid "starts near edge" +msgstr "sākas pie malas" -#: ../share/extensions/replace_font.py:248 -msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "Lūdzu, ievadiet aizvietojošo fontu atbilstošā 'Aizvietot ar' laukā." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +msgid "Inner radius" +msgstr "Iekšējais rādiuss" -#: ../share/extensions/replace_font.py:253 -msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "Lūdzu, ievadiet aizvietojošo fontu atbilstošā 'Aizvietot visu' laukā." +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Iekšējais rādiuss:" -#: ../share/extensions/summersnight.py:44 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 +msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" +msgstr "Iekšējā vijuma rādiuss (attiecībā pret spirāles izmēru)" + +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 msgid "" -"This extension requires two selected paths. \n" -"The second path must be exactly four nodes long." +"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " +"change defaults)" msgstr "" -"Šim paplašinājuma ir nepieciešami divi atlasīti ceļi.\n" -"Otrajam ceļam ir jābūt tieši četrus mezglus garam." +"Atstatīt figūras parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " +"Iestatījumi > Rīki, lai mainītu noklusētos)" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 -#, python-format -msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s" +#. Width +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +msgid "(narrow spray)" +msgstr "(šaurs smidzinājums)" -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 -#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 -msgid "You must select a correct system encoding." -msgstr "Ir jāizvēlas pareizs sistēmas kodējums." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +msgid "(broad spray)" +msgstr "(plats smidzinājums)" -#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 -#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 -msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" -msgstr "Jums nepieciešams uzstādīt UniConvertor programmatūru.\n" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Smidzināšanas joslas platums (attiecībā pret redzamo auduma laukumu)" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 -msgid "Please select objects!" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties objektus!" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +msgid "(maximum mean)" +msgstr "(maksimālais vidējais)" -#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 -msgid "You must select at least two elements." -msgstr "Ir jāizvēlas vismaz divi elementi." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Focus" +msgstr "Fokuss" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "Jums ir jāizveido un jāatlasa daži \"Griezēja taisnstūri\" pirms pielietošanas grupai." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "Focus:" +msgstr "Fokuss:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 -msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "Jums ir jāatlasa daži \"Griezēja taisnstūri\" vai citas \"Izkārtojuma grupas\"." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 +msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" +msgstr "" +"0, lai apsmidzinātu to vietu; palieliniet vērtību, lai palielinātu riņķa " +"rādiusu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 -#, python-format -msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "Ak vai... Elements \"%s\" neatrodas tīmekļa griezēja slānī" +#. Standard_deviation +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "(minimum scatter)" +msgstr "(minimāla izkliede)" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 -msgid "You must give a directory to export the slices." -msgstr "Nepieciešams norādīt mapi, uz kuru eksportēt šķēles." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +msgid "(maximum scatter)" +msgstr "(maksimāla izkliede)" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 -#, python-format -msgid "Can't create \"%s\"." -msgstr "Nevar izveidot \"%s\"." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter" +msgstr "Izkliedēšana" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 -#, python-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Kļūda: %s" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scatter:" +msgstr "Izkliedēšana:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 -#, python-format -msgid "The directory \"%s\" does not exists." -msgstr "Mape \"%s\" nepstāv." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148 +msgid "Increase to scatter sprayed objects" +msgstr "Palieliniet, lai izkliedētu izsmidzinātos objektus" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 -#, python-format -msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." -msgstr "Jums ir vairāk nekā viens elements ar \"%s\" html-id." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167 +msgid "Spray copies of the initial selection" +msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases kopijas" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 -msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." -msgstr "Lai iegūtu JPG un GIF, ir nepieciešams uzstādīt ImageMagick." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174 +msgid "Spray clones of the initial selection" +msgstr "Izsmidzināt sākotnējās atlases klonus" -#. PARAMETER PROCESSING -#. lines of longitude are odd : abort -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 -msgid "Please enter an even number of lines of longitude." -msgstr "Meridiāna līniju skaitam jābūt pāra skaitlim." +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180 +msgid "Spray single path" +msgstr "Izsmidzināt vienā ceļā" -#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 -msgid "Add Nodes" -msgstr "Pievienot mezglus" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181 +msgid "Spray objects in a single path" +msgstr "Izsmidzināt objektus vienā ceļā" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 -msgid "Division method:" -msgstr "Dalīšanas metode:" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 -msgid "By max. segment length" -msgstr "Pēc maks. segmenta garuma" +#. Population +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +msgid "(low population)" +msgstr "(zems blīvums)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 -msgid "By number of segments" -msgstr "Pēc segmentu skaita" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +msgid "(high population)" +msgstr "(augsts blīvums)" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 -msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208 +msgid "Amount" +msgstr "Daudzums" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 -msgid "Number of segments:" -msgstr "Segmentu skaits:" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209 +msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" +msgstr "Pielāgo vienā klikšķī izsmidzināto objektu skaitu" -#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 -msgid "Modify Path" -msgstr "Mainīt ceļu" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 +msgid "" +"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "" +"Maniet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu izsmidzināto objektu skaitu" + +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 +msgid "(high rotation variation)" +msgstr "(augsta griešanas pārmaiņa)" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 -msgid "AI 8.0 Input" -msgstr "AI 8.0 ievade" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +msgid "Rotation" +msgstr "Rotācija" -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" -msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238 +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotācija: " -#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Atver failus, kas saglabāti Adobe Illustrator 8.0 vai vecākā formātā" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " +"than the original object" +msgstr "" +"Izsmidzināto objektu pagrieziena variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta " +"pagriezienam" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 -msgid "AI SVG Input" -msgstr "AI SVG ievade" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +msgid "(high scale variation)" +msgstr "(augsta izmēru pārmaiņa)" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 -msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale" +msgstr "Mērogs" -#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 -msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" -msgstr "Tīra nederīgo informāciju no Adobe Illustrator SVG failiem pirms atvēršanas" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256 +msgctxt "Spray tool" +msgid "Scale:" +msgstr "Mērogs:" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade (UC)" +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "" +"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " +"the original object" +msgstr "" +"Izsmidzināto objektu lieluma variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta " +"izmēriem" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (.ccx)" -msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (UC) (.ccx)" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" -#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 -msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus (UC)" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Ierakstiet tekstu teksta mezglā" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Input (UC)" -msgstr "Corel DRAW ievade (UC)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 +msgid "Star: Change number of corners" +msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (UC) (*.cdr)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:155 +msgid "Star: Change spoke ratio" +msgstr "Zvaigzne: manīt rādiusu attiecību" -#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 (UC) formātā saglabātos failus" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make polygon" +msgstr "Izveidot daudzstūri" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW templates input (UC)" -msgstr "Corel DRAW sagatavju ievade (UC)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200 +msgid "Make star" +msgstr "Izveidot zvaigzni" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 sagatavju faili (UC) (.cdt)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:239 +msgid "Star: Change rounding" +msgstr "Zvaigzne: manīt noapaļojumu" -#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 (UC) formātā saglabātos failus" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:279 +msgid "Star: Change randomization" +msgstr "Zvaigzne: manīt dažādošanu" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 -msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "Computer Graphics Metafile failu ievade" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463 +msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star" +msgstr "Vienādmalu daudzstūris (ar vienu turi) zvaigznes vietā" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 -msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)" -msgstr "Computer Graphics Metafile faili (.cgm)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470 +msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)" +msgstr "Zvaigzne regulāra daudzstūra vietā (ar vienu turi)" -#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 -msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "Atver Computer Graphics Metafile failus" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "triangle/tri-star" +msgstr "trīsstūra/trīsstaru" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade (UC)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "square/quad-star" +msgstr "četrstūra/četrstaru" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 -msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (.cmx)" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (UC) (.cmx)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "pentagon/five-pointed star" +msgstr "piecstūris/piecu staru zvaigzne" -#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 -msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus (UC)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491 +msgid "hexagon/six-pointed star" +msgstr "sešstūris/sešuu staru zvaigzne" -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 -msgid "Black and White" -msgstr "Melns un balts" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Corners" +msgstr "Stūri" -#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 -msgid "Brighter" -msgstr "Gaišāk" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Corners:" +msgstr "Stūri:" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 -msgctxt "Custom color extension" -msgid "Custom" -msgstr "Pielāgots" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494 +msgid "Number of corners of a polygon or star" +msgstr "Daudzstūra stūru vai zvaigznes staru skaits" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 -msgid "Red Function:" -msgstr "Sarkanā funkcija:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "thin-ray star" +msgstr "zvaigzne ar tieviem stariem" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 -msgid "Green Function:" -msgstr "Zaļā funkcija:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "pentagram" +msgstr "pentagramma" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 -msgid "Blue Function:" -msgstr "Zilā funkcija:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "hexagram" +msgstr "heksagramma" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 -msgid "Input (r,g,b) Color Range:" -msgstr "Ievadiet (r,g,b) krāsu apgabalu:" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "heptagram" +msgstr "heptagramma" -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 -msgid "" -"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" -" \n" -"Example (half the red, swap green and blue):\n" -" Red Function: r*0.5 \n" -" Green Function: b \n" -" Blue Function: g" -msgstr "" -"Ļauj novērtēt atšķirīgas funkcijas katram kanālam.\n" -"r, g un b ir sarkanās, zaļās un zilās krāsas kanālu normalizētas vērtības. Iegūtās RGB vērtības tiek automātiski sajūgtas.\n" -" \n" -"Piemērs (puse no sarkanā, apmainīt vietām zaļo ar zilo):\n" -" Sarkanā funkcija: r*0.5 \n" -" Zaļā funkcija: b \n" -" zilā funkcija: g" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "octagram" +msgstr "octagramma" -#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 -msgid "Darker" -msgstr "Tumšās" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507 +msgid "regular polygon" +msgstr "regulārs daudzstūris" -#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 -msgid "Desaturate" -msgstr "Atsātināt" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +msgid "Spoke ratio" +msgstr "Rādiusu attiecība" -#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 -msgid "Grayscale" -msgstr "Pelēktoņu" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510 +msgid "Spoke ratio:" +msgstr "Rādiusu attiecība:" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "HSL pieskaņošana" +#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle. +#. Base radius is the same for the closest handle. +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513 +msgid "Base radius to tip radius ratio" +msgstr "Bāzes un virsotnes rādiusu attiecība" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Nokrāsa (°)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "stretched" +msgstr "izstiepts" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "Nejauša nokrāsa" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "twisted" +msgstr "savīts" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Piesātinājums (%)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "slightly pinched" +msgstr "viegli saknaibīts" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "Nejauša piesātinātība" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "NOT rounded" +msgstr "Nenopaļoti" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Gaišums (%)" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "slightly rounded" +msgstr "viegli noapaļoti" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "Nejaušs gaišumu" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "visibly rounded" +msgstr "redzami noapaļoti" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" -"Pieskaņo atlasītā objekta krāsas nokrāsu, piesātinājumu un gaišumu atbilstoši HLS modelim..\n" -"Iespējas:\n" -" * Nokrāsa: pagriezt par grādiem (uz riņķi).\n" -" * Piesātinājums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" -" * Gaišums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" -" * Nejauša nokrāsa/piesātinājums/gaišums: brīvi dažādot parametru vērtības.\n" -" " +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "well rounded" +msgstr "labi noapaļoti" -#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 -msgid "Less Hue" -msgstr "Mazāk nokrāsu" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +msgid "amply rounded" +msgstr "pilnīgi noapaļoti" -#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 -msgid "Less Light" -msgstr "Mazāk gaismas" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "blown up" +msgstr "uzpūsts" -#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 -msgid "Less Saturation" -msgstr "Mazāk piesātinājuma" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "Rounded:" +msgstr "Noapaļots:" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534 +msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)" +msgstr "Cik noapaļoti ir stūri (0 - asi)" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "NOT randomized" +msgstr "Nav dažādots" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "slightly irregular" +msgstr "viegli neregulārs" + +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "visibly randomized" +msgstr "ievērojami dažādots" -#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 -msgid "More Hue" -msgstr "Vairāk nokrāsu" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +msgid "strongly randomized" +msgstr "stipri dažādots" -#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 -msgid "More Light" -msgstr "Vairāk gaismas" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Randomized" +msgstr "Dažādots" -#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 -msgid "More Saturation" -msgstr "Vairāk piesātinājuma" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Randomized:" +msgstr "Dažādots:" -#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 -msgid "Negative" -msgstr "Negatīvs" +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549 +msgid "Scatter randomly the corners and angles" +msgstr "Brīvi izkliedēt stūrus un leņķus" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 -msgid "Randomize" -msgstr "Dažādot" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:191 +msgid "Stroke width" +msgstr "Apmales platums" -#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 -msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." -msgstr "Pārvērš par HLS, brīvi dažādo nokrāsu un/vai piesātinājumu un/vai gaišumu un pārvērš atpakaļ par RGB." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +msgctxt "Stroke width" +msgid "_Width:" +msgstr "_Platums:" -#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 -msgid "Remove Blue" -msgstr "Aizvākt zilo" +#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:238 +msgid "Miter join" +msgstr "Salaidums" -#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 -msgid "Remove Green" -msgstr "Aizvākt zaļo" +#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:246 +msgid "Round join" +msgstr "Apaļš savienojums" -#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 -msgid "Remove Red" -msgstr "Aizvākt sarkano" +#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. +#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the +#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:254 +msgid "Bevel join" +msgstr "Nošķelts savienojums" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 -msgid "Replace color" -msgstr "Aizvietot krāsu" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +msgid "Miter _limit:" +msgstr "Salaiduma ierobežojums:" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 -msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Aizvietot krāsu (RRGGBB heks.):" +#. Cap type +#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines +#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295 +msgid "Cap:" +msgstr "Līnijas gals:" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 -msgid "Color to replace" -msgstr "Aizvietojamā krāsa" +#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point +#. of the line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 +msgid "Butt cap" +msgstr "Nošķelts gals" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 -msgid "By color (RRGGBB hex):" -msgstr "Pēc krāsas (RRGGBB hex):" +#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are rounded +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:313 +msgid "Round cap" +msgstr "Apaļs gals" -#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 -msgid "New color" -msgstr "Jauna krāsa" +#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the +#. line; the ends of the line are square +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:320 +msgid "Square cap" +msgstr "Stūrains, noslēgts gals" -#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 -msgid "RGB Barrel" -msgstr "RGB palete" +#. Dash +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:325 +msgid "Dashes:" +msgstr "Svītras:" -#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 -msgid "Convert to Dashes" -msgstr "Pārveidot par strīpiņām" +#. Drop down marker selectors +#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes +#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 +msgid "Markers:" +msgstr "Marķieri:" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -msgid "DHW file input" -msgstr "DHW faila ievade" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:357 +msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" +msgstr "Sākuma marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pirmajam mezglam" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 -msgid "ACECAD Digimemo File (.dhw)" -msgstr "ACECAD Digimemo fails (.dhw)" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 +msgid "" +"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " +"last nodes" +msgstr "" +"Vidus marķieri tiek pievienoti katram ceļa vai figūras mezglam, izņemot " +"pirmo un pēdējo" -#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 -msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "Atvērt ACECAD Digimemo failus" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 +msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" +msgstr "Beigu marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pēdējam mezglam" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 -msgid "Dia Input" -msgstr "Dia Ievade" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:493 +msgid "Set markers" +msgstr "Iestatīt marķierus" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." -msgstr "Skriptam dia2svg.sh ir jābūt uzstādītam, uzstādot jūsu Inkscape pakotni. Ja jums tā nav, ļoti iespējams, ka uzstādīšanas gaitā ir bijušas kādas problēmas." +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107 +msgid "Set stroke style" +msgstr "Iestatīt apmales stilu" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "Lai varētu importēt Dia failus, jābūt uzstādītai Dia. Aplikāciju varat atrast http://live.gnome.org/Dia" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195 +msgid "Set marker color" +msgstr "Iestatīt marķiera krāsu" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 -msgid "Dia Diagram (*.dia)" -msgstr "Dia diagramma (*.dia)" +#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137 +msgid "Change swatch color" +msgstr "Mainiet krāsu paraugu krāsu" -#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 -msgid "A diagram created with the program Dia" -msgstr "Ar aplikāciju Dia izveidota diagramma" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:161 +msgid "Text: Change font family" +msgstr "Teksts: mainīt fonta saimi" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 -msgid "Dimensions" -msgstr "Izmēri" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:225 +msgid "Text: Change font size" +msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 -msgid "X Offset:" -msgstr "X nobīde:" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:263 +msgid "Text: Change font style" +msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 -msgid "Y Offset:" -msgstr "Y nobīde:" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:341 +msgid "Text: Change superscript or subscript" +msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 -msgid "Bounding box type :" -msgstr "Robežrāmja tips:" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:486 +msgid "Text: Change alignment" +msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 -msgid "Geometric" -msgstr "Ģeometrisks" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:529 +msgid "Text: Change line-height" +msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuāli" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:578 +msgid "Text: Change word-spacing" +msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:24 -msgid "Visualize Path" -msgstr "Vizualizēt ceļu" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:619 +msgid "Text: Change letter-spacing" +msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 -msgid "Number Nodes" -msgstr "Numurēt mezglus" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:659 +msgid "Text: Change dx (kern)" +msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 -msgid "Dot size:" -msgstr "Punkta izmērs:" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:693 +msgid "Text: Change dy" +msgstr "Teksts: mainīt dy" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 -msgid "Starting dot number:" -msgstr "Sākumpunkta numurs:" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 +msgid "Text: Change rotate" +msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 -msgid "Step:" -msgstr "Solis:" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:776 +msgid "Text: Change orientation" +msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" -#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 -msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" -" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" -" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" -" * Step: numbering step between two nodes." -msgstr "" -"Šis paplašinājums aizvieto atlasītajā esošos mezglus ar numurētiem punktiem saskaņā ar sekojošiem iestatījumiem:\n" -" * Fonta izmērs: mezgla numura iezīmes fonta izmērs (20px, 12pt...).\n" -" * Punkta izmērs: ceļa mezglos novietojamo punktu izmērs (10px, 2mm...).\n" -" * Numerācijas sākums: pirmajam ceļa mezglam piešķirtais kārtas numurs.\n" -" * Solis: numerācijas solis starp diviem blakusesošiem mezgliem." +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1213 +msgid "Font Family" +msgstr "Fonta saime" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 -msgid "Draw From Triangle" -msgstr "Zīmēt no trīsstūra" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1214 +msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" +msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 -msgid "Common Objects" -msgstr "Kopējie objekti" +#. Focus widget +#. Enable entry completion +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1224 +msgid "Select all text with this font-family" +msgstr "Atlasīt visu tekstu, kas formatēts ar šo fontu grupu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 -msgid "Circumcircle" -msgstr "Apvilktā riņķa līnija" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1228 +msgid "Font not found on system" +msgstr "Fonts nav atrasts" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 -msgid "Circumcentre" -msgstr "Apvilktas riņķa līnijas centrs" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1287 +msgid "Font Style" +msgstr "Fonta stils" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 -msgid "Incircle" -msgstr "Ievilktā riņķa līnija" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1288 +msgid "Font style" +msgstr "Fonta stils" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 -msgid "Incentre" -msgstr "Ievilktas riņķa līnijas centrs" +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1305 +msgid "Toggle Superscript" +msgstr "Ieslēgt augšrakstu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 -msgid "Contact Triangle" -msgstr "Apvilkts trijstūris" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1306 +msgid "Toggle superscript" +msgstr "Ieslēgt augšrakstu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 -msgid "Excircles" -msgstr "Ārējās riņķa līnijas" +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318 +msgid "Toggle Subscript" +msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" + +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1319 +msgid "Toggle subscript" +msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 -msgid "Excentres" -msgstr "Ārmalām piekļauto riņķu centri" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +msgid "Justify" +msgstr "Izlīdzināt" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 -msgid "Extouch Triangle" -msgstr "Ārmalām piekļauto riņķu trijstūris" +#. Name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 +msgid "Alignment" +msgstr "Izlīdzinājums" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 -msgid "Excentral Triangle" -msgstr "Ekscentriskais trīsstūris" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +msgid "Text alignment" +msgstr "Teksta līdzināšana" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 -msgid "Orthocentre" -msgstr "Ortocentrs" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1395 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontāls" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 -msgid "Orthic Triangle" -msgstr "Ortiskais trīsstūris" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikāls" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 -msgid "Altitudes" -msgstr "Augstumi" +#. Label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 +msgid "Text orientation" +msgstr "Teksta orientācija" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 -msgid "Angle Bisectors" -msgstr "Leņķa bisektrises" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +msgid "Smaller spacing" +msgstr "Mazāka atstarpe" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 -msgid "Centroid" -msgstr "Centroīdi" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +msgctxt "Text tool" +msgid "Normal" +msgstr "Parasts" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 -msgid "Nine-Point Centre" -msgstr "Deviņu punktu centrs" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +msgid "Larger spacing" +msgstr "Lielāka atstarpe" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 -msgid "Nine-Point Circle" -msgstr "Deviņu punktu riņķa līnija" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1437 +msgid "Line Height" +msgstr "Rindas augstums" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 -msgid "Symmedians" -msgstr "Simediāna" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 +msgid "Line:" +msgstr "Rinda:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 -msgid "Symmedian Point" -msgstr "Simediānas punkts" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439 +msgid "Spacing between lines (times font size)" +msgstr "Atstarpe starp rindām (fonta izmēra reizēs)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 -msgid "Symmedial Triangle" -msgstr "Simediāls trīsstūris" +#. Drop down menu +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +msgid "Negative spacing" +msgstr "Negatīva atstarpe" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 -msgid "Gergonne Point" -msgstr "Gergona punkts" +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +msgid "Positive spacing" +msgstr "Pozitīva atstarpe" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 -msgid "Nagel Point" -msgstr "Nāgela punkts" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1468 +msgid "Word spacing" +msgstr "Vārdu atstatums" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 -msgid "Custom Points and Options" -msgstr "Pielāgotie punkti un iespējas" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +msgid "Word:" +msgstr "Vārds:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 -msgid "Custom Point Specified By:" -msgstr "Pielāgotais punkts norādīts ar:" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 +msgid "Spacing between words (px)" +msgstr "Atstarpe starp vārdiem (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 -msgid "Point At:" -msgstr "Norāde uz:" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499 +msgid "Letter spacing" +msgstr "Burtu atstatums" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 -msgid "Draw Marker At This Point" -msgstr "Zīmēt marķieri šajā punktā" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 +msgid "Letter:" +msgstr "Burts:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 -msgid "Draw Circle Around This Point" -msgstr "Zīmēt riņķi ap šo punktu" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501 +msgid "Spacing between letters (px)" +msgstr "Atstarpe starp burtiem (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 -msgid "Radius (px):" -msgstr "Rādiuss (px):" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1530 +msgid "Kerning" +msgstr "Rakstsavirze" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 -msgid "Draw Isogonal Conjugate" -msgstr "Zīmēt bisektrišu spoguļpunktu" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1531 +msgid "Kern:" +msgstr "Rakstsavirze:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 -msgid "Draw Isotomic Conjugate" -msgstr "Zīmēt mediānu spoguļpunktu" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1532 +msgid "Horizontal kerning (px)" +msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 -msgid "Report this triangle's properties" -msgstr "Ziņot šī trīsstūra īpašības" +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561 +msgid "Vertical Shift" +msgstr "Vertikālā pārbīde" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 -msgid "Trilinear Coordinates" -msgstr "Trilineārās koordinātes" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562 +msgid "Vert:" +msgstr "Vert:" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 -msgid "Triangle Function" -msgstr "Trīsstūra funkcija" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1563 +msgid "Vertical shift (px)" +msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" -#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 -msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" -" \n" -"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" -"Enter as functions of the side length or angles.\n" -"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" -"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" -"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" -"\n" -"You can use any standard Python math function:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" -" " -msgstr "" -"Šis paplašinājums zīmē palīglīnijas ap trijstūri, ko veido pirmie trīs atlasītā ceļa mezgli. Varat izvēlēties kādu no piedāvātajiem objektiem vai arī izveidot jaunus.\n" -"\n" -"Visas vienības ir Inkscape's pikseļu vienības. Visi leņķi ir radiānos.\n" -"Jūs varat norādīt punktu, izmantojot trilineārās koordinātes vai arī ar trijstūra centra funkciju.\n" -"Ievadiet malu garumu vai leņķu funkcijas.\n" -"Trilineārie elementi jāatdala ar kolu: ':'.\n" -"Malu garumi tiek apzīmēti kā 's_a', 's_b' un 's_c'.\n" -"Tām atbilstošie leņķi ir 'a_a', 'a_b', un 'a_c'.\n" -"Tāpat varat izmantot trijstūra pusperimetru un laukumu kā konstantes. Lai izmantotu tos, ierakstiet 'area' vai 'semiperim'.\n" -"\n" -"Varat izmantot jebkuru standarta Python matemātisko funkciju:\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" -"\n" -"Tāpat ir pieejamas arī apgrieztās trigonometriskās funkcijas:\n" -"sec(x); csc(x); cot(x)\n" -"\n" -"Jūs varat norādīt riņķa līnijas rādiusu ap nepieciešamo punktu izmantojot formulu, kas arī satur malu garumus, leņķus utt. Tāpat ir iespējams uzzīmēt punkta spoguļpunktu izmantojot bisektrises un mediānas. Ņemiet vērā, ka tas var izsaukt dalīts -ar-nulli kļūdu atsevišķiem punktiem.\n" -" " +#. name +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1592 +msgid "Letter rotation" +msgstr "Burta pagrieziens" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 -msgid "DXF Input" -msgstr "DXF ievade" +#. label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593 +msgid "Rot:" +msgstr "Pagr.:" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 -msgid "Use automatic scaling to size A4" -msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4" +#. short label +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1594 +msgid "Character rotation (degrees)" +msgstr "Rakstzīmju pagrieziens (grādos)" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 -msgid "Or, use manual scale factor:" -msgstr "Vai izmantojiet ar roku ievadītu mēroga koeficientu:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182 +msgid "Color/opacity used for color tweaking" +msgstr "Krāsu korekcijai izmantojamā krāsa/necauspīdība" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 -msgid "Manual x-axis origin (mm):" -msgstr "Pielāgotais x-ass sākumpunkts (mm):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190 +msgid "Style of new stars" +msgstr "Jauno zvaigžņu stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 -msgid "Manual y-axis origin (mm):" -msgstr "Pielāgotais y-ass sākumpunkts (mm):" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192 +msgid "Style of new rectangles" +msgstr "Jauno taisnstūru stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 -msgid "Gcodetools compatible point import" -msgstr "Ar G-code rīkiem savietojama punkta imports" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194 +msgid "Style of new 3D boxes" +msgstr "Jauno 3D paralēlskaldņu stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 -msgid "Character encoding:" -msgstr "Rakstzīmju kodējums:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196 +msgid "Style of new ellipses" +msgstr "Jauno elipšu stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 -msgid "Text Font:" -msgstr "Teksta fonts:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198 +msgid "Style of new spirals" +msgstr "Jauno spirāļu stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 -msgid "" -"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" -"- assume dxf drawing is in mm.\n" -"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" -"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" -"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." -msgstr "" -"- AutoCAD 13 un jaunākām versijām:\n" -"- pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n" -"- pieņemt, ka svg rasējums ir pikseļos ar izšķirtspēju 90 dpi.\n" -"- mēroga koeficients un izejas punkts attiecas tikai uz rokas mērogošanu.\n" -"- slāņi tiek saglabāti tikai Fails->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n" -"- ierobežots BLOCKS atbalsts, nepieciešamības gadījumā izmantojiet AutoCAD Explode Blocks." +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200 +msgid "Style of new paths created by Pencil" +msgstr "Jauno, ar zīmuļa rīku veidoto ceļu stils" + +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202 +msgid "Style of new paths created by Pen" +msgstr "Jauno, ar spalvas rīku veidoto ceļu stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 -msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204 +msgid "Style of new calligraphic strokes" +msgstr "Jauno kaligrāfisko apmaļu stils" -#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 -msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" -msgstr "Importēt AutoCAD dokumentu apmaiņas formātu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +msgid "TBD" +msgstr "TBD" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 -msgid "Desktop Cutting Plotter" -msgstr "Desktop Cutting Plotter" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220 +msgid "Style of Paint Bucket fill objects" +msgstr "Krāsas spaiņa objektu aizpildījuma stils" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 -msgid "use ROBO-Master type of spline output" -msgstr "izmantot ROBO-Master līkņu izvades tipu" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +msgid "Bounding box" +msgstr "Robežrāmis" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 -msgid "use LWPOLYLINE type of line output" -msgstr "izmantot LWPOLYLINE tipu līniju izvadei" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +msgid "Snap bounding boxes" +msgstr "Piesaistīt robežrāmjus" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 -msgid "Base unit" -msgstr "Pamatvienība" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +msgid "Bounding box edges" +msgstr "Robežrāmju malas" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Rakstzīmju kodējums" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +msgid "Snap to edges of a bounding box" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju malām" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 -msgid "Layer export selection" -msgstr "Eksportējamā slāņa atlasīšana" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +msgid "Bounding box corners" +msgstr "Robežrāmju stūri" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 -msgid "Layer match name" -msgstr "Slāņa nosaukuma atbilstība" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +msgid "Snap bounding box corners" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju stūriem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 -msgid "pt" -msgstr "pt" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +msgid "BBox Edge Midpoints" +msgstr "Robežrāmju malu viduspunktiem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 -msgid "pc" -msgstr "pc" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +msgid "Snap midpoints of bounding box edges" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju malu viduspunktiem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 -msgid "px" -msgstr " px" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +msgid "BBox Centers" +msgstr "Robežrāmju centriem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 -msgid "mm" -msgstr "mm" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +msgid "Snapping centers of bounding boxes" +msgstr "Piesaistīt robežrāmju centriem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 -msgid "cm" -msgstr "cm" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +msgid "Snap nodes, paths, and handles" +msgstr "Piesaistīt mezglus, ceļus un turus" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 -msgid "m" -msgstr "m" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +msgid "Snap to paths" +msgstr "Piesaistīt ceļiem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 -msgid "in" -msgstr "colla" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +msgid "Path intersections" +msgstr "Ceļu krustpunkti" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 -msgid "ft" -msgstr "pēdas" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +msgid "Snap to path intersections" +msgstr "Piesaistīt ceļu krustpunktiem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 -msgid "Latin 1" -msgstr "Latin 1" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +msgid "To nodes" +msgstr "Pie mezgliem" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 -msgid "CP 1250" -msgstr "CP 1250" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" +msgstr "Piesaistīt asos mezglus, ieskaitot taisnstūru stūrus" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 -msgid "CP 1252" -msgstr "CP 1252" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +msgid "Smooth nodes" +msgstr "Gludi mezgli" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 -msgid "UTF 8" -msgstr "UTF 8" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" +msgstr "Piesaistīt gludos mezglus, ieskaitot elipšu kvadrantu punktus" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 -msgid "All (default)" -msgstr "Viss (noklusētais)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +msgid "Line Midpoints" +msgstr "Līnijas viduspunkti" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 -msgid "Visible only" -msgstr "Tikai redzamās" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +msgid "Snap midpoints of line segments" +msgstr "Piesaistīt līnijas posmu viduspunktus" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 -msgid "By name match" -msgstr "Pēc nosaukuma atbilstības" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +msgid "Others" +msgstr "Citi" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 -msgid "" -"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" -"- Supported element types\n" -" - paths (lines and splines)\n" -" - rectangles\n" -" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as separator)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -"- AutoCAD Release 14 DXF formāts.\n" -"- Pamata vienības parametrs norāda vienības, kurās tiek izvadītas koordinātes (90 px = 1 colla).\n" -"- Atbalstītie elementu tipi\n" -" - ceļi (līnijas un līknes)\n" -" - taisnstūri\n" -" - kloni (šķērsatsauces uz oriģinālu tiek zaudētas)\n" -"- ROBO-Master līkņu izvade ir specifiskas līknes, ko var izmantot tikai ar ROBO-Master un AutoDesk skatītājiem, nevis Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE izvade ir daudzkārtīgi savienota līnija; atslēdziet to, lai izmantotu vēsturisko LINE izvades versiju.\n" -"- Varat izvēlēties, vai izvadīt visus slāņus, tikai redzamos vai arī ar atbilstošiem nosaukumiem (reģistrjutīgs, atdalīšanai lietojiet komatu)" +"Piesaistīt citus punktus (centrus, vadlīniju sākumus, krāsu pāreju turus " +"utt.)" -#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 -msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +msgid "Object Centers" +msgstr "Objekta centri" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 -msgid "DXF Output" -msgstr "DXF izvade" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +msgid "Snap centers of objects" +msgstr "Piesaistīt objektu centrus" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 -msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "pstoedit jābūt uzstādītam; skat. http://www.pstoedit.net/pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +msgid "Rotation Centers" +msgstr "Griešanās centrs" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 -msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +msgid "Snap an item's rotation center" +msgstr "Piesaistīt objekta griešanās centram" -#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 -msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "DXF fails, izveidots ar pstoedit" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +msgid "Text baseline" +msgstr "Teksta bāzes līnija" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 -msgid "Edge 3D" -msgstr "3D mala" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +msgid "Snap text anchors and baselines" +msgstr "Piesaistīt teksta enkurus un bāzes līnijas" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 -msgid "Illumination Angle:" -msgstr "Apgaismojuma leņķis:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +msgid "Page border" +msgstr "Lapas robeža" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 -msgid "Shades:" -msgstr "Ēnas:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +msgid "Snap to the page border" +msgstr "Piesaistīt lapas robežām" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 -msgid "Only black and white:" -msgstr "Tikai melns un balts:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +msgid "Snap to grids" +msgstr "Piesaistīt režģim" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 -msgid "Stroke width:" -msgstr "Apmales platums:" +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +msgid "Snap guides" +msgstr "Piesaistes palīglīnijas" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 -msgid "Blur stdDeviation:" -msgstr "Izpludināšanas standarta nobīde:" +#. Width +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "(pinch tweak)" +msgstr "(šaura ota)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 -msgid "Blur width:" -msgstr "Izpludināšanas platums:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +msgid "(broad tweak)" +msgstr "(plata ota)" -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 -msgid "Blur height:" -msgstr "Izpludināšanas augstums:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 +msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" +msgstr "Pieskaņošanas laukuma platums (attiecībā pret redzamo audekla laukumu)" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 -msgid "Embed Images" -msgstr "Iegult attēlus" +#. Force +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "(minimum force)" +msgstr "(minimāls spēks)" -#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 -msgid "Embed only selected images" -msgstr "Iegult tikai atlasītos attēlus" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +msgid "(maximum force)" +msgstr "(maksimāls spēks)" -#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 -msgid "Embed Selected Images" -msgstr "Iegult atlasītos attēlus" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Force" +msgstr "Spēks" -#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 -msgid "EPS Input" -msgstr "EPS ievade" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "Force:" +msgstr "Spēks" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145 +msgid "The force of the tweak action" +msgstr "Pieskaņošanas darbības spēks" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163 +msgid "Move mode" +msgstr "Pārvietot mezglu" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164 +msgid "Move objects in any direction" +msgstr "Pārvietot objektu jebkurā virzienā" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170 +msgid "Move in/out mode" +msgstr "Iekšā/ārā pārvietošanas režīms" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171 +msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Pārvietot objektus uz kursora pusi; ar Shift - prom no kursora" + +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177 +msgid "Move jitter mode" +msgstr "Trīcošas pārvietošanas režīms" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 -msgid "LaTeX input: " -msgstr "LaTeX ievade:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178 +msgid "Move objects in random directions" +msgstr "Pārvietot objektus dažādos virzienos" -#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 -msgid "Additional packages (comma-separated): " -msgstr "Papildu pakotnes (atdalītas ar komatu):" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184 +msgid "Scale mode" +msgstr "Mērogošanas režīms" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 -msgid "Export as GIMP Palette" -msgstr "Eksportēt kā GIMP paleti" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185 +msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" +msgstr "Samazināt objektus, ar Shift - palielināt" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 -msgid "GIMP Palette (*.gpl)" -msgstr "GIMP palete (*.gpl)" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191 +msgid "Rotate mode" +msgstr "Griešanas režīms" -#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 -msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Eksportē šī dokumenta krāsas kā GIMP paleti" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 +msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" +msgstr "Griezt objektus, ar Shift - pretēji pulksteņrādītājam" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 -msgid "Extract Image" -msgstr "Ekstraģēt attēlu" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 +msgid "Duplicate/delete mode" +msgstr "Dublēšanas/dzēšanas režīms" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 -msgid "Path to save image:" -msgstr "Ceļš attēla saglabāšanai:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199 +msgid "Duplicate objects, with Shift delete" +msgstr "Dublēt objektus, ar Shift - dzēst" -#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 -msgid "" -"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." -msgstr "" -"* Faila paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n" -"* Relatīvais ceļš (vai faila nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja mājas mapei." +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205 +msgid "Push mode" +msgstr "Stumšanas režīms" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 -msgid "Lines" -msgstr "Līnijas" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206 +msgid "Push parts of paths in any direction" +msgstr "Stumiet ceļa daļas jebkurā virzienā" -#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 -msgid "Polygons" -msgstr "Daudzstūri" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212 +msgid "Shrink/grow mode" +msgstr "Samazināšanas/palielināšanas režīms" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 -msgid "XFIG Input" -msgstr "XFIG ievade" +# Re kur ir inset/outset!!! +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213 +msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" +msgstr "Saīsināt ceļu posmus; ar Shitf - pagarināt" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 -msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG grafiskie faili (*.fig)" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219 +msgid "Attract/repel mode" +msgstr "Pievilkšanas/atgrūšanas režīms" -#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātus failus" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 +msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" +msgstr "Pievilkt ceļa daļas uz kursora pusi; ar Shift - prom no kursora" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 -msgid "Flatten Beziers" -msgstr "Placināt Bezjē līknes" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 +msgid "Roughen mode" +msgstr "Raupjošanas režīms" -#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 -msgid "Flatness:" -msgstr "Plakanums:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227 +msgid "Roughen parts of paths" +msgstr "Raupjot ceļu daļas" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 -msgid "Foldable Box" -msgstr "Salokāms paralēlskaldnis" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233 +msgid "Color paint mode" +msgstr "Objektu krāsošanas režīms" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 -msgid "Depth:" -msgstr "Dziļums:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234 +msgid "Paint the tool's color upon selected objects" +msgstr "Krāsot atlasītos objektus ar rīka krāsu" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 -msgid "Paper Thickness:" -msgstr "Papīra biezums:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240 +msgid "Color jitter mode" +msgstr "Trīcošu krāsu režīms" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 -msgid "Tab Proportion:" -msgstr "Tabulācijas proporcijas:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241 +msgid "Jitter the colors of selected objects" +msgstr "Satricināt atlasītā objekta krāsas" -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 -msgid "Add Guide Lines" -msgstr "Pievienot palīglīnijas" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247 +msgid "Blur mode" +msgstr "Aizmiglošanas režīms" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 -msgid "Fractalize" -msgstr "Fraktalizēt" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248 +msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" +msgstr "Aizmiglot atlasītos objektu vairāk; ar Shift - mazāk" -#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 -msgid "Subdivisions:" -msgstr "Apakšiedaļas:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanāli:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 -msgid "Function Plotter" -msgstr "Funkciju grafiku konstruktors" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287 +msgid "In color mode, act on objects' hue" +msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta nokrāsu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 -msgid "Range and sampling" -msgstr "Diapazons un izlase" +#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291 +msgid "H" +msgstr "H" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 -msgid "Start X value:" -msgstr "X sākuma vērtība:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303 +msgid "In color mode, act on objects' saturation" +msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta piesātinājumu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 -msgid "End X value:" -msgstr "X beigu vērtība:" +#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307 +msgid "S" +msgstr "S" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 -msgid "Multiply X range by 2*pi" -msgstr "Reizināt X diapazonu ar 2*Pi:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319 +msgid "In color mode, act on objects' lightness" +msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta gaišumu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 -msgid "Y value of rectangle's bottom:" -msgstr "Taisnstūra apakšējās malas Y vērtība:" +#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323 +msgid "L" +msgstr "L" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 -msgid "Y value of rectangle's top:" -msgstr "Taisnstūra augšējās malas Y vērtība:" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335 +msgid "In color mode, act on objects' opacity" +msgstr "Krāsu režīmā iedarboties uz objekta necauspīdīgumu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 -msgid "Number of samples:" -msgstr "Paraugu skaits:" +#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339 +msgid "O" +msgstr "O" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 -msgid "Isotropic scaling" -msgstr "Izotropiskā mērogošana" +#. Fidelity +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(rough, simplified)" +msgstr "(raupjš, vienkāršots)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 -msgid "Use polar coordinates" -msgstr "Izmantot polārās koordinātes" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 +msgid "(fine, but many nodes)" +msgstr "(precīzs, taču daudz mezglu)" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "Ja iestatīts, izotropiskā mērogošana izmanto mazāko no platums/x-diapazons vai augstums/y-diapazons" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +msgid "Fidelity" +msgstr "Precizitāte" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 -msgid "Use" -msgstr "Lietot" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353 +msgid "Fidelity:" +msgstr "Precizitāte:" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" -"\n" -"With polar coordinates:\n" -" Start and end X values define the angle range in radians.\n" -" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" -" Isotropic scaling is disabled.\n" -" First derivative is always determined numerically." +"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " +"generate a lot of new nodes" msgstr "" -"Pirms paplašinājuma izsaukšanas izvēlieties taisnstūri,\n" -"tas noteiks X un Y izmērus. Ja vēlaties aizpildīt laukumu, pievienojiet x-ass galapunktus.\n" -"\n" -"Ar polārajām koordinātēm:\n" -" X sākuma un beigu vērtības nosaka leņka lielumu radiānos.\n" -" X mērogs ir noteikts tā, ka taisnstūra kreisā un labā malas ir pie +/-1.\n" -" Izotropiskā mērogošana ir atslēgta.\n" -" Pirmais atvasinājums vienmēr tiek noteikts skaitliski." +"Zema precizitāte vienkāršo ceļus, augsta precizitāte saglabā ceļa īpatnības, " +"taču vienlaikus var izveidot daudz jaunu mezglu" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 -msgid "Functions" -msgstr "Funkcijas" +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 +msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" +msgstr "" +"Izmantojiet spiedienu uz ievadierīci, lai mainītu pieskaņošanas darbības " +"spēku" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +#: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" -"Standard Python math functions are available:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"The constants pi and e are also available." +"The selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." msgstr "" -"Pieejamas Python matemātiskās funkcijas:\n" -"\n" -"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" -"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" -"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" -"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" -"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" -"\n" -"Konstantes pi un e ir arīdzan pieejamas.." +"Atlasītais objekts nav ceļš.\n" +"Mēģiniet izmanto procedūru Ceļš->Objekts par ceļu." + +#: ../share/extensions/dimension.py:109 +msgid "Please select an object." +msgstr "Lūdzu izvēlieties kādu objektu." + +#: ../share/extensions/dimension.py:134 +msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." +msgstr "" +"Šo objektu nav iespējams apstrādāt. Mēģiniet to vispirms pārveidot par ceļu." + +#. report to the Inkscape console using errormsg +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 +msgid "Side Length 'a' (px): " +msgstr "Malas garums 'a' (px): " -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 -msgid "Function:" -msgstr "Funkcija:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181 +msgid "Side Length 'b' (px): " +msgstr "Malas garums 'b' (px): " -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 -msgid "Calculate first derivative numerically" -msgstr "Rēķināt pirmo atvasinājumu skaitliski" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182 +msgid "Side Length 'c' (px): " +msgstr "Malas garums 'c' (px): " -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 -msgid "First derivative:" -msgstr "Pirmās kārtas atvasinājums:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:183 +msgid "Angle 'A' (radians): " +msgstr "Leņķis 'A' (radiānos):" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 -msgid "Clip with rectangle" -msgstr "Apgriezt ar taisnstūri" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:184 +msgid "Angle 'B' (radians): " +msgstr "Leņķis 'B' (radiānos):" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 -msgid "Remove rectangle" -msgstr "Aizvākt taisnstūri" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:185 +msgid "Angle 'C' (radians): " +msgstr "Leņķis 'C' (radiānos):" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 -msgid "Draw Axes" -msgstr "Zīmēt asis" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:186 +msgid "Semiperimeter (px): " +msgstr "Pusperimetrs (px):" -#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 -msgid "Add x-axis endpoints" -msgstr "Pievienojiet x-ass gala punktus" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:187 +msgid "Area (px^2): " +msgstr "Laukums (px^2): " -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 -msgid "About" -msgstr "Par" +#: ../share/extensions/dxf_input.py:504 +#, python-format +msgid "" +"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " +"to Release 13 format using QCad." +msgstr "" +"Atrastas un ignorētas %d POLYLINE tipa ENTITIES. Lūdzu, mēģiniet pārvērst " +"Release 13 formātā izmantojot QCad." -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "Gcodetools tika izstrādāts ar nolūku iegūt vienkāršu G-code no Inkscape ceļiem. G-code ir īpašs komandu formāts, ko izmanto vairums CNC iekārtu. Tādejādi, Gcodetools ļauj izmanot Inkscape kā CAM (Computer-aided manufacturing) programmu. Tas ir izmantojams ar dažādu tipu iekārtām: Mills Lathes Laser and Plasma griezējiem un gravieriem, Mill engravers Plotters utt. Vairāk informācijas - skat. izstrādātāju mājas lapā: http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "" +"Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir " +"nepieciešami šim paplašinājuma. Lūdzu, uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz." -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 -msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -msgstr "Gcodetools spraudnis: pārvērš ceļus G-code valodā (izmantojot loka interpolāciju), izveido nobīdes ceļus un gravē asus stūrus izmantojot koniskās frēzes. Šis spraudnis aprēķina ceļu G-code komandas, izmantojot loka interpolāciju vai arī lineāro kustību, ja nepieciešams. Pamācības, rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams atbalsta forumā - angļu valodā: http://www.cnc-club.ru/gcodetools un krievu valodā: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Autori: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 +msgid "" +"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " +"option" +msgstr "" +"Kļūda: laukam 'Slāņa nosaukuma atbilstība' jābūt aizpildītam, ja izmantojat " +"'Pēc nosaukuma atbilstības' iespēju" -#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 -msgid "Gcodetools" -msgstr "G-code rīki" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 +#, python-format +msgid "Warning: Layer '%s' not found!" +msgstr "Uzmanību: slānis '%s' nav atrasts!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 -msgid "Area" -msgstr "Apgabals" +#: ../share/extensions/embedimage.py:84 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." +msgstr "" +"Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda uz " +"pastāvošu failu! Attēlu iegult nav iespējams." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 -msgid "Maximum area cutting curves:" -msgstr "Maksimālās laukuma griešanas līknes:" +#: ../share/extensions/embedimage.py:86 +#, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "Diemžēl, %s atrast neizdevās" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 -msgid "Area width:" -msgstr "Apgabala platums" +#: ../share/extensions/embedimage.py:111 +#, python-format +msgid "" +"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " +"or image/x-icon" +msgstr "" +"%s tips nav image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, vai " +"image/x-icon" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 -msgid "Area tool overlap (0..0.9):" -msgstr "Laukuma rīka pārklāšanās (0..0.9):" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 +msgid "" +"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " +"from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "" +"Modulim export_gpl.py ir nepieciešams PyXML. Lūdzu, lejupielādējiet jaunāko " +"versiju no http://pyxml.sourceforge.net/." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." -msgstr "\"Izveidot laukuma nobīdi\": rada vairākas Inkscape ceļu nobīdes, lai aizpildītu sākotnējā ceļa laukumu līdz \"Laukuma rādiuss\" vērtībai. Aprises sākas no \"1/2 D\" un turpinās līdz \"Laukuma platums\" kopējam platumam ar \"D\" soļiem, kur D tiek ņemts no tuvākā rīka iestatījumiem (\"Rīka diametrs\" vērtības). Var izveidot tikai vienu nobīdi, ja \"Laukuma platums\" ir vienāds ar \"1/2 D\"." +#: ../share/extensions/extractimage.py:68 +#, python-format +msgid "Image extracted to: %s" +msgstr "Attēls ekstraģēts uz: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 -msgid "Fill area" -msgstr "Aizpildīt apgabalu" +#: ../share/extensions/extractimage.py:75 +msgid "Unable to find image data." +msgstr "Nav iespējams atrast attēla datus." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 -msgid "Area fill angle" -msgstr "Laukuma aizpildes leņķis" +#: ../share/extensions/extrude.py:43 +msgid "Need at least 2 paths selected" +msgstr "Nepieciešami vismaz 2 atlasīti ceļi" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 -msgid "Area fill shift" -msgstr "Laukuma aizpildes pārbīde" +#: ../share/extensions/funcplot.py:48 +msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'" +msgstr "x-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Sākuma X' vai 'Beigu X'" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 -msgid "Filling method" -msgstr "Aizpildīšanas metode" +#: ../share/extensions/funcplot.py:60 +msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'" +msgstr "" +"y-intervāls nevar būt nulle. Lūdzu, mainiet 'Augšējais Y' vai 'Apakšējais Y'" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 -msgid "Zig zag" -msgstr "Zig Zag" +#: ../share/extensions/funcplot.py:315 +msgid "Please select a rectangle" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties taisnstūri" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 -msgid "Area artifacts" -msgstr "Laukuma artefakti" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 +msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." +msgstr "Nav atlasīts neviens ceļš! Mēģina apstrādāt visus pieejamos ceļus." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 -msgid "Artifact diameter:" -msgstr "Artefakta diametrs:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 +msgid "Noting is selected. Please select something." +msgstr "Nekas nav izvēlēts. Lūdzu, izvēlieties kaut ko." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 -msgid "Action:" -msgstr "Darbība:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 +msgid "" +"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " +"tab!" +msgstr "Mape nepastāv! Lūdzu norādiet esošu mapi Iestatījumu šķirklī." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 -msgid "mark with an arrow" -msgstr "atzīmēt ar bultu" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 +#, python-format +msgid "" +"Can not write to specified file!\n" +"%s" +msgstr "" +"Norādītajā failā ierakstīt nav iespējams!\n" +"%s" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 -msgid "mark with style" -msgstr "atzīmēt ar stilu" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 +#, python-format +msgid "" +"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " +"orientation points using Orientation tab!" +msgstr "" +"Orientācijas punkti slānim '%s' nav atrasti! Lūdzu, pievienojiet " +"orientācijas punktus izmantojot šķirkli Orientācija!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 -msgid "delete" -msgstr "dzēst" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 +#, python-format +msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer" +msgstr "Slānī '%s' ir atrodama vairāk kā viena orientācijas punktu grupa" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." -msgstr "Lietošana: 1. Atlasiet visas laukuma nobīdes (pelēkās aprises) 2. Objekts/Atgrupēt (Shift+Ctrl+G) 3. Nospiediet 'Pielietot'; Aizdomas turētie sīkie objekti tiks atzīmēti ar krāsainām bultiņām." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 +msgid "" +"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " +"should not be the same. If there are three orientation points they should " +"not be in a straight line.)" +msgstr "" +"Orientācijas punkti nav derīgi! (ja ir divi orientācijas punkti, tie " +"nedrīkst būt vienādi. Ja ir trīs orientācijas punkti - tie nedrīkst " +"atrasties uz vienas taisnes.)" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 -msgid "Path to Gcode" -msgstr "Ceļu par G-code" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " +"be corrupt!" +msgstr "" +"Uzmanību! Atrasti nederīgi izvietojuma punkti '%s' slānī. Iegūtais G-code " +"fails var būt neizmantojams!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 -msgid "Biarc interpolation tolerance:" -msgstr "Dubultloku izlīdzināšanas pielaide:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " +"could be corrupt!" +msgstr "" +"Uzmanību! Atrasts nederīgs grafiti atsauces punkts '%s' slānī. Iegūtais G-" +"code fails var būt neizmantojams!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 -msgid "Maximum splitting depth:" -msgstr "Maksimālais šķelšanas dziļums:" +#. xgettext:no-pango-format +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 +msgid "" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " +"All other objects will be ignored!\n" +"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" +"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " +"and File->Import this file." +msgstr "" +"Šis paplašinājums darbojas tikai ar ceļiem, dinamiskajām nobīdēm un to " +"grupām! Citi objekti netiek ņemti vērā!\n" +"Risinājums 1: nospiediet Ceļš->Objektu par ceļu vai Shift+Ctrl+C.\n" +"Risinājums 2: Ceļš->Dinamiskā nobīde vai Ctrl+J.\n" +"Risinājums 3: eksportēt visas kontūras kā PostScript level 2 (Fails-" +">Saglabāt kā->.ps) un Fails->Importēt šo failu." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 -msgid "Cutting order:" -msgstr "Griešanas secība:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 +msgid "" +"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" +"+L)" +msgstr "" +"Dokumentā nav slāņu! Pievienojiet vismaz vienu slāni, izmantojot slāņu " +"paneli (Ctrl+Shift+L)" + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 +msgid "" +"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " +"layer! Using bottom-most layer for them." +msgstr "" +"Uzmanību! Dokumentā ir atrodami daži ceļi, kas neatrodas slāņos! Minētie " +"ceļi ievietoti zemākā līmeņa slānī." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 +#, python-format +msgid "" +"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " +"( type('%s') != type('%s') )." +msgstr "" +"Uzmanību! Rīka un noklusētā rīka parametru tipi (%s) nav vienādi " +"( type('%s') != type('%s') )." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 +#, python-format +msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )." +msgstr "" +"Uzmanību! Rīkam ir parametrs, kāds nav noklusētajam rīkam ( '%s': '%s' )." + +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388 +#, python-format +msgid "Layer '%s' contains more than one tool!" +msgstr "Slānis '%s' satur vairāk kā vienu rīku!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 -msgid "Depth function:" -msgstr "Dziļuma funkcija:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 +#, python-format +msgid "" +"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgstr "" +"Slānim '%s' nav atrodams rīks! Lūdzu pievienojiet vienu no Rīku bibliotēkas " +"šķirkļa!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 -msgid "Sort paths to reduse rapid distance" -msgstr "Šķirot ceļus, lai samazinātu tukšgaitas pārvietojumus" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 +msgid "" +"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" +"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "" +"Uzmanību: vienam vai vairākiem ceļiem nav 'd' parametra, mēģiniet Atgrupēt " +"(Ctrl+Shift+G) un pārveidot Objektu par ceļu (Ctrl+Shift+C)!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 -msgid "Subpath by subpath" -msgstr "Apakšceļu pēc apakšceļa" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 +msgid "" +"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " +"(dxfpoint) or clear point sign." +msgstr "" +"Nekas nav atlasīts. Lūdzu, atlasiet kaut ko, ko pārvērst par urbšanas punktu " +"(dxfpoint) vai attīriet punkta zīmi." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 -msgid "Path by path" -msgstr "Ceļu pēc ceļa" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996 +msgid "This extension requires at least one selected path." +msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešams vismaz viens atlasīts ceļš." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 -msgid "Pass by Pass" -msgstr "Soli pa solim" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 +#, python-format +msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" +msgstr "Rīka diametram jābūt >0, taču rīka diametrs slānī '%s' tads nav!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points." -msgstr "Dubultloku izlīdzināšanas pielaide ir maksimālais attālums starp ceļu un tā tuvinājumu. Posms tiks sadalīts divos posmos, ja attālums starp ceļa posmu un tā tuvinājumu pārsniegs pielaidi. Dziļuma funkcijai c ir krāsas intensitāte no 0.0 (balta) līdz 1.0 (melna), d ir orientācijas punktu noteikts dziļums, s - orientācijas punktu noteikta virsma." +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011 +msgid "Warning: omitting non-path" +msgstr "Uzmanību: izlaiž ne-ceļu " -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 -msgid "Scale along Z axis:" -msgstr "Mērogot gar Z asi:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511 +msgid "Please select at least one path to engrave and run again." +msgstr "Lūdzu, izvēlieties vismaz vienu gravējamu ceļu un palaidiet vēlreiz." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 -msgid "Offset along Z axis:" -msgstr "Pārbīde gar Z asi:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519 +msgid "Unknown unit selected. mm assumed" +msgstr "Izvēlēta nezināma vienība. Pieņemts, ka tie ir mm" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 -msgid "Select all paths if nothing is selected" -msgstr "Atlasīt visus ceļus, ja nav atlasīts nekas" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540 +#, python-format +msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!" +msgstr "Rīkam '%s' nav formas. Tiks izmantots 45 grādu konuss!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 -msgid "Minimum arc radius:" -msgstr "Minimālais loka rādiuss:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611 +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616 +msgid "csp_normalised_normal error. See log." +msgstr "csp_normalised_normal kļūda. Skatīties žurnālā." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 -msgid "Comment Gcode:" -msgstr "G-code komentārs:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804 +msgid "No need to engrave sharp angles." +msgstr "Asus leņķus gravēt nav nepieciešams." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 -msgid "Get additional comments from object's properties" -msgstr "Iegūt papildu komentārus no objekta īpašībām" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 +msgid "" +"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " +"layer!" +msgstr "" +"Aktīvajam slānim jau ir orientācijas punkti! Aizvāciet tos vai arī " +"izvēlieties citu slāni!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 -msgid "Preferences" -msgstr "Iestatījumi" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 +msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" +msgstr "Aktīvajam slānim jau ir rīks! Noņemiet to vai izvēlieties citu slāni!" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 -msgid "File:" -msgstr "Fails:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 +msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." +msgstr "Atlase ir tukša. Tiks pārrēķināts viss zīmējums." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 -msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli faila nosaukumam" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062 +msgid "" +"Tutorials, manuals and support can be found at\n" +"English support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"and Russian support forum:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" +msgstr "" +"Pamācības, rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams\n" +"angļu valodā - forumā:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n" +"un kievu valodā - forumā:\n" +"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 -msgid "Directory:" -msgstr "Mape:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..." +msgstr "Virpas X un Z asu pārplānošanai jābūt 'X', 'Y' vai 'Z'. Beidzu..." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 -msgid "Z safe height for G00 move over blank:" -msgstr "Z drošais augstums G00 pārvietošanai pāri sagatavei:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110 +msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..." +msgstr "Virpas X un Z asu pārplānošanai jābūt tādai pašai. Beidzu..." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 -msgid "Units (mm or in):" -msgstr "Vienības (mm vai collas):" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 +#, python-format +msgid "" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " +"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +" Current active tab id is %s" +msgstr "" +"Izvēlieties vienu no darbību cilnēm - ceļu par G-code, laukums, gravēšana, " +"DXF punkti, izvietojum, pārbīde, virpa vai rīku bibliotēka .\n" +" Šobrīd aktīvā cilne ir %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 -msgid "Post-processor:" -msgstr "Papildu pēcapstrāde:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 +msgid "" +"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " +"points has been automatically added." +msgstr "" +"Orientācijas punkti nav noteikti! Automātiski pievienota noklusēto " +"orientācijas punktu kopa." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 -msgid "Additional post-processor:" -msgstr "Papildu pēcapstrāde:" +#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 +msgid "" +"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " +"added." +msgstr "Griešanas rīks nav noteikts! Automātiski pievienots noklusētais rīks." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 -msgid "Generate log file" -msgstr "Veidot žurnāla failu" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 +msgid "" +"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " +"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +msgstr "" +"Neizdevās importēt apakšprocesa moduli. Lūdzu, paziņojiet par to kā kļūdu " +"vietnē: https://bugs.launchpad.net/inkscape." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 -msgid "Full path to log file:" -msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla failam:" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 +msgid "Python version is: " +msgstr "Python versija ir:" -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 -msgid "Parameterize Gcode" -msgstr "Iestatiet G-code parametrus" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.py:94 +msgid "Please select an object" +msgstr "Lūdzu, atlasiet kādu objektu" + +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39 +msgid "Gimp must be installed and set in your path variable." +msgstr "" +"GIMP ir jābūt uzstādītam un tā atrašanās vietai jābūt iestatītai ceļa " +"mainīgajā PATH." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 -msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" -msgstr "Apmest y asi un parametrizēt Gcode" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 +msgid "An error occurred while processing the XCF file." +msgstr "Apstrādājot XCF failu radās kļūda." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 -msgid "Round all values to 4 digits" -msgstr "Noapaļot visas vērtības līdz 4 cipariem" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 +msgid "This extension requires at least one non empty layer." +msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešams vismaz viens slānis, kas nav tukšs." -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 -msgid "Fast pre-penetrate" -msgstr "Ātrā priekšiegremdēšana" +#: ../share/extensions/guillotine.py:250 +msgid "The sliced bitmaps have been saved as:" +msgstr "Sagrieztā bitkarte tika saglabāta kā:" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 -msgid "Check for updates" -msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:43 +msgid "Movements" +msgstr "Pārvietojumi" -#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 -msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." -msgstr "Pārbaudiet, vai Gcodetools ir jaunākā stabilā versija un mēģiniet saņemt atjauninājumus." +#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:44 +msgid "Pen #" +msgstr "Spalva #" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 -msgid "DXF Points" -msgstr "DXF punkti" +#. issue error if no hpgl data found +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58 +msgid "No HPGL data found." +msgstr "Nav atrasti HPGL dati" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 -msgid "DXF points" -msgstr "DXF punkti" +#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 +msgid "" +"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " +"possibility that the drawing is missing some content." +msgstr "" +"HPGL dati satur nezināmas (neatbalstītas) komandas. Iespējams, zīmējumam " +"trūkst daļa no satura." -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 -msgid "Convert selection:" -msgstr "Pārvērst atlasīto:" +#. issue error if no paths found +#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgstr "" +"Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus vēlaties " +"saglabāt, par ceļiem." -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." -msgstr "Pārvērtiet atlasītos objektus par urbšanas punktiem (līdzīgi kā to dara dxf_import spraudnis). Tāpat ir iespējams saglabāt sākotnējo figūru. Tiks izmantots tikai katras līknes sākuma punkts. Jums ir iespēja atlasīt objektu ar roku, atvērt XML redaktoru (Shift+Ctrl+X) un pievienot vai aizvākt XML tagu 'dxfpoint' ar jebkuru vērtību." +#: ../share/extensions/inkex.py:109 +#, python-format +msgid "" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " +"this extension. Please download and install the latest version from http://" +"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " +"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Technical details:\n" +"%s" +msgstr "" +"Modulim inkex.py un līdz ar to arī paplašinājumam ir nepieciešams " +"fantastiskais libxml2 bibliotēkas ietvars. lūdzu, lejupielādējiet un " +"uzstādiet jaunāko tā versiju no http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, " +"vai arī uzstādiet to ar pakotņu vadības rīka palīdzību, piemēram, ar " +"komandu: sudo apt-get install python-lxml\n" +"\n" +"Tehniskā informācija:\n" +"%s" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 -msgid "set as dxfpoint and save shape" -msgstr "iestatīt kā dxfpoint un saglabāt figūru" +#: ../share/extensions/inkex.py:162 ../share/extensions/inkex.py:171 +#, python-format +msgid "Unable to open specified file: %s" +msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto failu: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 -msgid "set as dxfpoint and draw arrow" -msgstr "iestatīt kā dxfpoint un zīmēt bultu" +#: ../share/extensions/inkex.py:276 +#, python-format +msgid "No matching node for expression: %s" +msgstr "Nav mezgla, kas atbilstu izteiksmei: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 -msgid "clear dxfpoint sign" -msgstr "attīrīt dxfpoint zīmi" +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167 +msgid "There is no selection to interpolate" +msgstr "Nav interpolējamas atlases." -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 -msgid "Engraving" -msgstr "Gravēšana" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:45 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:96 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:188 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:64 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:50 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +msgid "" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " +"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " +"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " +"update the JessyInk script.\n" +"\n" +msgstr "" +"JessyInk skripts nav uzstādīts šajā SVG failā vai arī tā versija atšķiras no " +"JessyInk paplašinājuma versijas. Lūdzu izvēlieties \"uzstādīt/atsvaidzināt..." +"\" no \"JessyInk\" apakšizvēlnes izvēlnē \"Paplašinājumi\", lai uzstādītu " +"vai atsvaidzinātu JessyInk skriptu.\n" +"\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 -msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" -msgstr "Nogludināt izliektos stūrus starp šo vērtību un 180 grādiem:" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 +msgid "" +"To assign an effect, please select an object.\n" +"\n" +msgstr "" +"Lai piešķirtu efektu, lūdzu, atlasiet kādu objektu.\n" +"\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 -msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" -msgstr "Maksimālais gravēšanas attālums (mm/collas):" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:54 +msgid "" +"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mezglls ar id '{0}' nav izmantojams teksta mezgls un tādēļ nav ņemts vērā.\n" +"\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 -msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" -msgstr "Precizitāte (2-zema, 10- augsta):" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" +"Nav atlasīts neviens objekts. Lūdzu, atlasiet objektu, kuram vēlaties " +"pielietot efektu un pēc tam nospiediet 'Pielietot'.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 -msgid "Draw additional graphics to see engraving path" -msgstr "Zīmēt papildu grafiku, lai redzētu gravēšanas ceļu" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 +msgid "Could not find Inkscape command.\n" +msgstr "Neizdevās atrast Inkscape komandu.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" -msgstr "Šī funkcija izveido ceļu burtu vai objektu ar asiem leņķiem gravēšanai. Griezēja dziļums kā rādiusa funkcija ir rīka noteikta. Dziļums var būt jebkura Python izteiksme. Piemēram: konuss....(45 grādi)......................: w konusam....(augstums/diametru 10/3)..: 10*w/3 lode..(rādiuss r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) elipse.(otrā ass r, galvenā ass 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:56 +msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" +msgstr "Slānis nav atrasts. Aizvākta pašreizējā galvenā slaida izvēle.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 -msgid "Graffiti" -msgstr "Grafiti" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 +msgid "" +"More than one layer with this name found. Removed current master slide " +"selection.\n" +msgstr "" +"Ar šādu nosaukumu atrasts vairāk nekā viens slānis. Aizvākta pašreizējā " +"galvenā slaida izvēle.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 -msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Maksimālais segmenta garums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 +msgid "JessyInk script version {0} installed." +msgstr "JessyInk skripts ar versijas numuru {0} uzstādīts." -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 -msgid "Minimal connector radius:" -msgstr "Minimālais savienotāja rādiuss:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:71 +msgid "JessyInk script installed." +msgstr "JessyInk skripts uzstādīts." -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 -msgid "Start position (x;y):" -msgstr "Sākuma pozīcija (x;y):" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +msgid "" +"\n" +"Master slide:" +msgstr "" +"\n" +"Galvenais slaids:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 -msgid "Create preview" -msgstr "Izveidot priekšskatījumu" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:89 +msgid "" +"\n" +"Slide {0!s}:" +msgstr "" +"\n" +"Slaids {0!s}:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 -msgid "Create linearization preview" -msgstr "Izveidot linearizācijas priekšskatījumu" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 +msgid "{0}Layer name: {1}" +msgstr "{0}Slāņa nosaukums: {1}" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 -msgid "Preview's size (px):" -msgstr "Priekšskatījuma izmērs (px):" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" +msgstr "{0}Parādīšanās pāreja: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 -msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" -msgstr "Priekšskatījuma krāsas emisija (pts/s):" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:104 +msgid "{0}Transition in: {1}" +msgstr "{0}Parādīšanās pāreja: {1}" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 -msgid "Orientation type:" -msgstr "Novietojuma tips:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:111 +msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" +msgstr "{0}Izgaišanas pāreja: {1} ({2!s} s)" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 -msgid "Z surface:" -msgstr "Z virsma:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:113 +msgid "{0}Transition out: {1}" +msgstr "{0}Izgaišanas pāreja: {1}" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 -msgid "Z depth:" -msgstr "Z dziļums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:120 +msgid "" +"\n" +"{0}Auto-texts:" +msgstr "" +"\n" +"{0}Auto-teksti:" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 -msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" -msgstr "2 punktu režīms (pārvietot un pagriezt, saglabājot attiecību X/Y)" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 +msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." +msgstr "{0}\t\"{1}\" (objekta id \"{2}\") tiks aizvietots ar \"{3}\"." -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 -msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" -msgstr "3 punktu režīms (pārvietot, pagriezt un spoguļattēlot, atšķirīgs X/Y mērogs)" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +msgid "" +"\n" +"{0}Initial effect (order number {1}):" +msgstr "" +"\n" +"{0}Sākotnējais efekts (kārtas numurs {1}):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 -msgid "graffiti points" -msgstr "grafiti punkti" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +msgid "" +"\n" +"{0}Effect {1!s} (order number {2}):" +msgstr "" +"\n" +"{0}efekts {1!s} (kārtas numurs {2}):" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 -msgid "in-out reference point" -msgstr "ieejas-izejas atskaites punkts" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:174 +msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" +msgstr "{0}\tSkats tiks iestatīts atbilstoši objektam \"{1}\"" -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." -msgstr "Orientācijas punkti tiek izmantoti ceļa pārveidojumu aprēķināšanai (nobīde, mērogs, spoguļattēls, pagrieziens XY plaknē). Tikai 3 punktu režīmā: nenovietojiet visus 3 punktus uz taisnes (tā vietā izmantojiet 2 punktu režīmu). Jūs varat mainīt Z virsmu, Z dziļuma lielumus vēlāk, izmantojot teksta rīku (trešā koordināte). Ja pašreizējā līmenī nav orientācijas punktu, tie tiek ņemti no augstākā slāņa. Neatgrupējiet orientācijas punktus! Jūs varat atlasīt to, izmantojot dubultklikšķi vai atverot grupu ar Ctrl+klikšķi. Tagad nospiediet Pielietot, lai izveidotu kontolpunktus (neatkarīgu kopu katrā slānī)." +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +msgid "{0}\tObject \"{1}\"" +msgstr "{0}\tObjekts \"{1}\"" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 -msgid "Lathe" -msgstr "Virpa" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 +msgid " will appear" +msgstr " parādīsies" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 -msgid "Lathe width:" -msgstr "Virpas platums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:181 +msgid " will disappear" +msgstr " pazudīs" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 -msgid "Fine cut width:" -msgstr "Precīzā griezuma platums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:184 +msgid " using effect \"{0}\"" +msgstr " izmantojot efektu \"{0}\"" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 -msgid "Fine cut count:" -msgstr "Precīzo greizumu skaits" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:187 +msgid " in {0!s} s" +msgstr " {0!s} s" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 -msgid "Create fine cut using:" -msgstr "Izveidot precīzu griezumu ar:" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:55 +msgid "Layer not found.\n" +msgstr "Slānis nav atrasts.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 -msgid "Lathe X axis remap:" -msgstr "Virpas X ass pārplānošana:" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:57 +msgid "More than one layer with this name found.\n" +msgstr "Ar šādu nosaukumu atrasts vairāk ka viens slānis.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 -msgid "Lathe Z axis remap:" -msgstr "Virpas Z ass pārplānošana:" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:70 +msgid "Please enter a layer name.\n" +msgstr "Lūdzu, ievadiet slāņa nosaukumu.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 -msgid "Move path" -msgstr "Pārvietot ceļu" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:54 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:59 +msgid "" +"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nevar atvērt izvēlēto slāni video element ievietošanai.\n" +"\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 -msgid "Offset path" -msgstr "Nobīdes ceļš" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 +msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" +msgstr "" +"Ir izvēlēts vairāk nekā viens objekts. Lūdzu, izvēlieties tikai vienu.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 -msgid "Lathe modify path" -msgstr "Mainīt virpas ceļu" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 +msgid "" +"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " +"and then press apply.\n" +msgstr "" +"Nav atlasīts neviens objekts. Lūdzu, atlasiet objektu, kuram vēlaties " +"pielietot skatu un pēc tam nospiediet 'Pielietot'.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." -msgstr "Šī funkcija modificē ceļu, padarot iespējamu griešanu ar taisnstūrveida griezni." +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 +#, python-format +msgid "No style attribute found for id: %s" +msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 -msgid "Orientation points" -msgstr "Orientācijas punkti" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:137 +#, python-format +msgid "unable to locate marker: %s" +msgstr "marķieris nav atrodams: %s" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 -msgid "Prepare path for plasma" -msgstr "Sagatavot ceļu plazmai" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:228 +#: ../share/extensions/perspective.py:53 +msgid "This extension requires two selected paths." +msgstr "Šim paplašinājumam nepieciešami divi atlasīti ceļi." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 -msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" -msgstr "Sagatavot ceļu plazmas vai lāzergriezējiem" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234 +msgid "" +"The total length of the pattern is too small :\n" +"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" +msgstr "" +"Faktūras kopējais garums ir pārāk mazs:\n" +"lūdzu, izvēlieties lielāku objektu vai arī iestatiet 'Attālums starp " +"kopijām' > 0" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 -msgid "Create in-out paths" -msgstr "Izveidot ieejas-izejas ceļus" +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 +msgid "" +"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" +"Please edit the pattern width." +msgstr "" +"Iespējai 'izstiept' ir nepieciešams, lai faktūras platums nebūt vienāds ar " +"0 :\n" +"lūdzu, izlabojiet faktūras platumu." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 -msgid "In-out path length:" -msgstr "Ieejas-izejas ceļa garums:" +#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237 +#, python-format +msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" +msgstr "Lūdzu, vispirms pārvērtiet objektus par ceļiem! (Iegūts [%s].)" -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 -msgid "In-out path max distance to reference point:" -msgstr "Ieejas-izejas ceļa maksimālais attālums no atskaites punkta:" +#: ../share/extensions/perspective.py:45 +msgid "" +"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " +"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" +"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" +"numpy." +msgstr "" +"Neizdevās importēt numpy vai numpy.linalg moduļus. Šie moduļi ir " +"nepieciešami šim paplašinājumam. Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. Debian-" +"veidīgā sistēmā tas ir paveicams ar komandu sudo apt-get install python-" +"numpy." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 -msgid "In-out path type:" -msgstr "Ieejas-izejas ceļa tips:" +#: ../share/extensions/perspective.py:61 +#: ../share/extensions/summersnight.py:52 +#, python-format +msgid "" +"The first selected object is of type '%s'.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Pirmā atlasītā objekta tips ir '%s'.\n" +"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 -msgid "In-out path radius for round path:" -msgstr "Ieejas-izejas ceļa rādiuss apaļiem ceļiem:" +#: ../share/extensions/perspective.py:68 +#: ../share/extensions/summersnight.py:60 +msgid "" +"This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "" +"Šim paplašinājuma ir nepieciešams, lai otrais atlasītais ceļš būtu četrus " +"mezglus garš." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 -msgid "Replace original path" -msgstr "Aizvietot sākotnējo tekstu" +#: ../share/extensions/perspective.py:94 +#: ../share/extensions/summersnight.py:93 +msgid "" +"The second selected object is a group, not a path.\n" +"Try using the procedure Object->Ungroup." +msgstr "" +"Otrais atlasītais objekts ir grupa, nevis ceļš.\n" +"Mēģiniet izmantot darbību Objekts ->Atgrupēt." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 -msgid "Do not add in-out reference points" -msgstr "Nepievienot ieejas-izejas atskaites punktus" +#: ../share/extensions/perspective.py:96 +#: ../share/extensions/summersnight.py:95 +msgid "" +"The second selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Otrais atlasītais objekts nav ceļš.\n" +"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 -msgid "Prepare corners" -msgstr "Sagatavot stūrus" +#: ../share/extensions/perspective.py:99 +#: ../share/extensions/summersnight.py:98 +msgid "" +"The first selected object is not a path.\n" +"Try using the procedure Path->Object to Path." +msgstr "" +"Pirmais atlasītais objekts nav ceļš.\n" +"Mēģiniet izmantot darbību Ceļš->Objektu par ceļu." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 -msgid "Stepout distance for corners:" -msgstr "Stūru izvirzīšanās attālums:" +#. issue error if no paths found +#: ../share/extensions/plotter.py:66 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgstr "" +"Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus vēlaties " +"plotēt, par ceļiem." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 -msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" -msgstr "Maksimālais stūra leņķis (0-180 gr.):" +#: ../share/extensions/plotter.py:128 +msgid "pySerial is not installed." +msgstr "pySerial nav uzstādīts." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 -msgid "Perpendicular" -msgstr "Perpendikulārs" +#: ../share/extensions/plotter.py:148 +msgid "" +"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " +"and the settings are correct." +msgstr "" +"Nav iespējams atvērt portu. Lūdzu, pārliecinieties, vai ploteris ir " +"ieslēgts, pievienots un iestatījumi ir korekti." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 -msgid "Tangent" -msgstr "Tangenciāls" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 +msgid "" +"Failed to import the numpy module. This module is required by this " +"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "" +"Neizdevās importēt numpy moduli, kas ir nepieciešams šim paplašinājumam. " +"Lūdzu, uzstādiet to un mēģiniet vēlreiz. Uz Debian-veidīgām sistēmām to var " +"paveikt ar komandu 'sudo apt-get install python-numpy'." -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 -msgid "-------------------------------------------------" -msgstr "-------------------------------------------------" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 +msgid "No face data found in specified file." +msgstr "Norādītajā failā nav atrodami šķautņu dati." -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 -msgid "Tools library" -msgstr "Rīku bibliotēka" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 +msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa fails šķirklī.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 -msgid "Tools type:" -msgstr "Rīku tips:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 +msgid "No edge data found in specified file." +msgstr "Norādītajā failā nav atrasti malu dati." -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 -msgid "default" -msgstr "noklusētais" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 +msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" +msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa fails šķirklī.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 -msgid "cylinder" -msgstr "cilindrs" +#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 +msgid "" +"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " +"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "" +"Šķautņu dati nav atrasti. Pārliecinieties, ka fails satur šķautņu datus un " +"pārliecinieties, ka fails ir importēts kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī " +"Modeļa fails.\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 -msgid "cone" -msgstr "konuss" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 +msgid "Internal Error. No view type selected\n" +msgstr "Iekšēja kļūda. Nav izvēlēts skata tips\n" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 -msgid "plasma" -msgstr "plazma" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:41 +msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..." +msgstr "atvainojiet, tas ir izpildāms tikai uz Windows, beidzam...." -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 -msgid "tangent knife" -msgstr "tangenciāls nazis" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.py:179 +msgid "Failed to open default printer" +msgstr "Neizdevās atvērt noklusēto printeri" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 -msgid "lathe cutter" -msgstr "virpas grieznis" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:202 +msgid "Unrecognised DataMatrix size" +msgstr "Neatpazīts DataMatrix izmērs" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 -msgid "graffiti" -msgstr "grafiti" +#. we have an invalid bit value +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:643 +msgid "Invalid bit value, this is a bug!" +msgstr "Nederīga bita vērtība, tā ir kļūda!" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 -msgid "Just check tools" -msgstr "Tikai pārbaudīt rīkus" +#. abort if converting blank text +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.py:678 +msgid "Please enter an input string" +msgstr "Lūdzu, ievadiet virkni:" -#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." -msgstr "Izvēlētā rīka tips aizpilda piemērotas noklusētās vērtības. Tās iespējams vēlāk mainīt ar Teksta rīka palīdzību. Tiek izmantots augšējais (pēc z-ass) rīks aktīvajā slānī. Ja pašreizējā slānī nav neviena rīka, tas tiek iegūts no augstākā slāņa. Nospiediet Pielietot, lai izveidotu jaunu rīku." +#. abort if converting blank text +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.py:1054 +msgid "Please enter an input text" +msgstr "Lūdzu, ievadiet tekstu:" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 -msgid "Voronoi Pattern" -msgstr "Voronoja faktūra" +#: ../share/extensions/replace_font.py:133 +msgid "" +"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " +"spacing is correct." +msgstr "" +"Nav iespējams atrast jebko, kas izmantotu šo fontu. Lūdzu, pārliecinieties " +"par nosaukuma un atstarpju lietojuma pareizību." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 -msgid "Average size of cell (px):" -msgstr "Vidējais šūnas izmērs (px):" +#: ../share/extensions/replace_font.py:140 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 +msgid "Didn't find any fonts in this document/selection." +msgstr "Šajā dokumentā/atlasē nav atrasts neviens fonts." -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 -msgid "Size of Border (px):" -msgstr "Malas platums (px):" +#: ../share/extensions/replace_font.py:143 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:196 +#, python-format +msgid "Found the following font only: %s" +msgstr "Atrasts tikai sekojošais fonts: %s" -#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +#: ../share/extensions/replace_font.py:145 +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:198 +#, python-format msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" -"\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." +"Found the following fonts:\n" +"%s" msgstr "" -"Izveidot nejaušu Voronoja šūnu faktūru. Faktūra būs pieejama Aizpildījuma un apmales dialoglodziņā. Jums ir jāizvēlas kāds objekts vai grupa.\n" -"\n" -"Ja apmale ir 0, faktūra tiks pārtraukta pie malām Izmantojiet pozitīvu apmales lielumu, vēlams, lielāku par šūnas izmēru, lai panāktu gludu faktūras elementu savienojumu pie malām. Izmantojiet negatīvu apmales lielumu, lai samazinātu faktūras elementu lielumu un iegūtu tukšu apmali." +"Atrasti sekojošie fonti:\n" +"%s" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 -msgid "GIMP XCF" -msgstr "GIMP XCF attēls" +#: ../share/extensions/replace_font.py:196 +msgid "There was nothing selected" +msgstr "Nekas nebija atlasīts" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 -msgid "Save Guides" -msgstr "Saglabāt palīglīnijas" +#: ../share/extensions/replace_font.py:244 +msgid "Please enter a search string in the find box." +msgstr "Ievadiet meklējamo virkni 'Meklēt' laukā." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 -msgid "Save Grid" -msgstr "Saglabāt režģi" +#: ../share/extensions/replace_font.py:248 +msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." +msgstr "Lūdzu, ievadiet aizvietojošo fontu atbilstošā 'Aizvietot ar' laukā." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 -msgid "Save Background" -msgstr "Saglabāt fonu" +#: ../share/extensions/replace_font.py:253 +msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." +msgstr "Lūdzu, ievadiet aizvietojošo fontu atbilstošā 'Aizvietot visu' laukā." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7 +#: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" -" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" -" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" -"\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." +"This extension requires two selected paths. \n" +"The second path must be exactly four nodes long." msgstr "" -"Šis paplašinājums eksportē dokumentu Gimp XCF formātā, balstoties uz sekojošām iespējām:\n" -" * Saglabāt palīglīnijas: pārvērš visas palīglīnijas par Gimp palīglīnijām.\n" -" * Saglabāt režģi: pārvērš pirmo taisnstūraino režģi Gimp režģī (ņemiet vērā, ka noklusētais Inkscape režģis attēlojot Gimp ir ļoti sīks).\n" -" * Saglabāt fonu: pievieno dokumenta fonu katram pārveidotajam slānim.\n" -"\n" -"Katrs pirmā līmeņa slānis tiek pārvērsts par Gimp slāni. Apakšslāņi tiek apvienoti un pārvērsti kopā ar to virsslāni par vienu Gimp slāni." +"Šim paplašinājuma ir nepieciešami divi atlasīti ceļi.\n" +"Otrajam ceļam ir jābūt tieši četrus mezglus garam." -#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:13 -msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" -msgstr "GIMP XCF ar slāņu saglabāšanu (*.xcf)" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 +#, python-format +msgid "Could not locate file: %s" +msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 -msgid "Cartesian Grid" -msgstr "Dekarta režģis" +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 +#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 +msgid "You must select a correct system encoding." +msgstr "Ir jāizvēlas pareizs sistēmas kodējums." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 -msgid "Border Thickness (px):" -msgstr "Malas biezums (px):" +#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56 +#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122 +msgid "You need to install the UniConvertor software.\n" +msgstr "Jums nepieciešams uzstādīt UniConvertor programmatūru.\n" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 -msgid "X Axis" -msgstr "X ass" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215 +msgid "Please select objects!" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties objektus!" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 -msgid "Major X Divisions:" -msgstr "X pamatiedaļas:" +#: ../share/extensions/web-set-att.py:58 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:54 +msgid "You must select at least two elements." +msgstr "Ir jāizvēlas vismaz divi elementi." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 -msgid "Major X Division Spacing (px):" -msgstr "Attālums starp X pamatiedaļām (px):" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 +msgid "" +"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "" +"Jums ir jāizveido un jāatlasa daži \"Griezēja taisnstūri\" pirms " +"pielietošanas grupai." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 -msgid "Subdivisions per Major X Division:" -msgstr "Apakšiedaļas X pamatiedaļā:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 +msgid "" +"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "" +"Jums ir jāatlasa daži \"Griezēja taisnstūri\" vai citas \"Izkārtojuma grupas" +"\"." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 -msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Logaritmiskas X apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 +#, python-format +msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" +msgstr "Ak vai... Elements \"%s\" neatrodas tīmekļa griezēja slānī" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 -msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" -msgstr "Apakšapakšiedaļas X apakšiedaļā:" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:57 +msgid "You must give a directory to export the slices." +msgstr "Nepieciešams norādīt mapi, uz kuru eksportēt šķēles." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 -msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "Sadalīt X apakšapakšiedaļas. Biežums ik pēc 'n' apakšiedaļām (tikai log)" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:69 +#, python-format +msgid "Can't create \"%s\"." +msgstr "Nevar izveidot \"%s\"." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 -msgid "Major X Division Thickness (px):" -msgstr "X pamatiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:70 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Kļūda: %s" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 -msgid "Minor X Division Thickness (px):" -msgstr "X apakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:73 +#, python-format +msgid "The directory \"%s\" does not exists." +msgstr "Mape \"%s\" nepstāv." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 -msgid "Subminor X Division Thickness (px):" -msgstr "X apakšapakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:102 +#, python-format +msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id." +msgstr "Jums ir vairāk nekā viens elements ar \"%s\" html-id." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 -msgid "Y Axis" -msgstr "Y ass" +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:332 +msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." +msgstr "Lai iegūtu JPG un GIF, ir nepieciešams uzstādīt ImageMagick." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 -msgid "Major Y Divisions:" -msgstr "Y pamatiedaļas:" +#. PARAMETER PROCESSING +#. lines of longitude are odd : abort +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.py:116 +msgid "Please enter an even number of lines of longitude." +msgstr "Meridiāna līniju skaitam jābūt pāra skaitlim." -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 -msgid "Major Y Division Spacing (px):" -msgstr "Attālums starp Y pamatiedaļām (px):" +#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99 +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1 +msgid "Add Nodes" +msgstr "Pievienot mezglus" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 -msgid "Subdivisions per Major Y Division:" -msgstr "Apakšiedaļas Y pamatiedaļā:" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2 +msgid "Division method:" +msgstr "Dalīšanas metode:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 -msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Logaritmiskas Y apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 +msgid "By max. segment length" +msgstr "Pēc maks. segmenta garuma" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 -msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" -msgstr "Apakšapakšiedaļas Y apakšiedaļā:" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 +msgid "By number of segments" +msgstr "Pēc segmentu skaita" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 -msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "Sadalīt Y apakšapakšiedaļas. Biežums ik pēc 'n' apakšiedaļām (tikai log)" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 +msgid "Maximum segment length (px):" +msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 -msgid "Major Y Division Thickness (px):" -msgstr "Y pamatiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 +msgid "Number of segments:" +msgstr "Segmentu skaits:" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 -msgid "Minor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Y apakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +msgid "Modify Path" +msgstr "Mainīt ceļu" -#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 -msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" -msgstr "Y apakšapakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1 +msgid "AI 8.0 Input" +msgstr "AI 8.0 ievade" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 -msgid "Isometric Grid" -msgstr "Izometriskais režģis" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)" +msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 -msgid "X Divisions [x2]:" -msgstr "X iedaļas [x2]:" +#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" +msgstr "Atver failus, kas saglabāti Adobe Illustrator 8.0 vai vecākā formātā" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" -msgstr "Y iedaļas [x2] [> 1/2 X Div]:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 +msgid "AI SVG Input" +msgstr "AI SVG ievade" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 -msgid "Division Spacing (px):" -msgstr "Attālums starp iedaļām (px):" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2 +msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" +msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 -msgid "Subdivisions per Major Division:" -msgstr "Apakšiedaļas pamatiedaļā:" +#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 +msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" +msgstr "" +"Tīra nederīgo informāciju no Adobe Illustrator SVG failiem pirms atvēršanas" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 -msgid "Subsubdivs per Subdivision:" -msgstr "Apakšapakšiedaļas apakšiedaļā:" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade (UC)" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 -msgid "Major Division Thickness (px):" -msgstr "Pamatiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" +msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (UC) (.ccx)" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 -msgid "Minor Division Thickness (px):" -msgstr "Apakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 +msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus (UC)" -#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 -msgid "Subminor Division Thickness (px):" -msgstr "Apakšapakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Input (UC)" +msgstr "Corel DRAW ievade (UC)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 -msgid "Polar Grid" -msgstr "Polārais režģis" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (UC) (*.cdr)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 -msgid "Centre Dot Diameter (px):" -msgstr "Centra punkta diametrs (px):" +#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 (UC) formātā saglabātos failus" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 -msgid "Circumferential Labels:" -msgstr "Uzraksti uz aploces:" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW templates input (UC)" +msgstr "Corel DRAW veidņu ievade (UC)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 -msgid "Degrees" -msgstr "Grādi" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu faili (UC) (.cdt)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 -msgid "Circumferential Label Size (px):" -msgstr "Uzraksta uz aploces lielums (px):" +#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 (UC) formātā saglabātos failus" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 -msgid "Circumferential Label Outset (px):" -msgstr "Uzraksta uz aploces attālums no objekta (px):" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 +msgid "Computer Graphics Metafile files input" +msgstr "Computer Graphics Metafile failu ievade" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 -msgid "Circular Divisions" -msgstr "Riņķa iedaļas" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 +msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" +msgstr "Computer Graphics Metafile faili (.cgm)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 -msgid "Major Circular Divisions:" -msgstr "Riņķa pamatiedaļas:" +#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 +msgid "Open Computer Graphics Metafile files" +msgstr "Atver Computer Graphics Metafile failus" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 -msgid "Major Circular Division Spacing (px):" -msgstr "Attālums starp riņķa pamatiedaļām(px):" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade (UC)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 -msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" -msgstr "Apakšiedaļas riņķa pamatiedaļā:" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 +msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (UC) (.cmx)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 -msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "Logaritmiskas apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" +#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 +msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus (UC)" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 -msgid "Major Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Riņķa pamatiedaļas biezums (px):" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 +msgid "Black and White" +msgstr "Melns un balts" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 -msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" -msgstr "Riņķa apakšiedaļu biezums (px):" +#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 +msgid "Brighter" +msgstr "Gaišāk" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 -msgid "Angular Divisions" -msgstr "Leņķa iedaļas" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1 +msgctxt "Custom color extension" +msgid "Custom" +msgstr "Pielāgots" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 -msgid "Angle Divisions:" -msgstr "Leņķa iedaļas:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3 +msgid "Red Function:" +msgstr "Sarkanā funkcija:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 -msgid "Angle Divisions at Centre:" -msgstr "Leņķa iedaļas centrā:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4 +msgid "Green Function:" +msgstr "Zaļā funkcija:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 -msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" -msgstr "Apakšiedaļas leņķa pamatiedaļā:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5 +msgid "Blue Function:" +msgstr "Zilā funkcija:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 -msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" -msgstr "Papildleņķa iedaļas beidzas pirms norādītā iedaļu skaita:" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:6 +msgid "Input (r,g,b) Color Range:" +msgstr "Ievadiet (r,g,b) krāsu apgabalu:" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 -msgid "Major Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Leņķa pamatiedaļas biezums (px):" +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 +msgid "" +"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " +"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +" \n" +"Example (half the red, swap green and blue):\n" +" Red Function: r*0.5 \n" +" Green Function: b \n" +" Blue Function: g" +msgstr "" +"Ļauj novērtēt atšķirīgas funkcijas katram kanālam.\n" +"r, g un b ir sarkanās, zaļās un zilās krāsas kanālu normalizētas vērtības. " +"Iegūtās RGB vērtības tiek automātiski sajūgtas.\n" +" \n" +"Piemērs (puse no sarkanā, apmainīt vietām zaļo ar zilo):\n" +" Sarkanā funkcija: r*0.5 \n" +" Zaļā funkcija: b \n" +" zilā funkcija: g" -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 -msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" -msgstr "Leņķa papildiedaļas biezums (px):" +#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1 +msgid "Darker" +msgstr "Tumšās" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 -msgid "Guides creator" -msgstr "Palīglīniju redaktors" +#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1 +msgid "Desaturate" +msgstr "Atsātināt" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 -msgid "Regular guides" -msgstr "Regulāras palīglīnijas" +#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15 +msgid "Grayscale" +msgstr "Pelēktoņu" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "Guides preset" -msgstr "Palīglīniju iestatījumi" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSL pieskaņošana" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 -msgid "Start from edges" -msgstr "Sākt no malām" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Nokrāsa (°)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +msgid "Random hue" +msgstr "Nejauša nokrāsa" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "Diagonal guides" -msgstr "Diagonālās palīglīnijas" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Piesātinājums (%)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "Upper left corner" -msgstr "Augšējais kreisais stūris" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +msgid "Random saturation" +msgstr "Nejauša piesātinātība" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Upper right corner" -msgstr "Apakšējais labais stūris" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Gaišums (%)" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -msgid "Lower left corner" -msgstr "Apakšējais kreisais stūris" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "Random lightness" +msgstr "Nejaušs gaišumu" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Lower right corner" -msgstr "Apakšējais labais stūris" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" +"Pieskaņo atlasītā objekta krāsas nokrāsu, piesātinājumu un gaišumu " +"atbilstoši HLS modelim..\n" +"Iespējas:\n" +" * Nokrāsa: pagriezt par grādiem (uz riņķi).\n" +" * Piesātinājums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" +" * Gaišums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" +" * Nejauša nokrāsa/piesātinājums/gaišums: brīvi dažādot parametru " +"vērtības.\n" +" " -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Margins" -msgstr "Malas" +#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 +msgid "Less Hue" +msgstr "Mazāk nokrāsu" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -msgid "Margins preset" -msgstr "Malu iestatījumi" +#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1 +msgid "Less Light" +msgstr "Mazāk gaismas" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "Header margin" -msgstr "Galvenes apmales" +#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1 +msgid "Less Saturation" +msgstr "Mazāk piesātinājuma" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Footer margin" -msgstr "Kājenes apmales" +#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1 +msgid "More Hue" +msgstr "Vairāk nokrāsu" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 -msgid "Guillotine" -msgstr "Giljotīna" +#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1 +msgid "More Light" +msgstr "Vairāk gaismas" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 -msgid "Directory to save images to:" -msgstr "Mape attēlu saglabāšanai:" +#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1 +msgid "More Saturation" +msgstr "Vairāk piesātinājuma" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 -msgid "Image name (without extension):" -msgstr "Attēla nosaukums (bez paplašinājuma):" +#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1 +msgid "Negative" +msgstr "Negatīvs" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 -msgid "Ignore these settings and use export hints" -msgstr "Neņemt vērā šos iestatījumus un izmantot eksportēšanas padomus" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4 +msgid "Randomize" +msgstr "Dažādot" -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 -msgid "Export" -msgstr "Eksportēt" +#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 +msgid "" +"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " +"converts it back to RGB." +msgstr "" +"Pārvērš par HLS, brīvi dažādo nokrāsu un/vai piesātinājumu un/vai gaišumu un " +"pārvērš atpakaļ par RGB." -#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 -msgid "Draw Handles" -msgstr "Zīmēt turus" +#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 +msgid "Remove Blue" +msgstr "Aizvākt zilo" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 -msgid "Hershey Text" -msgstr "Hershey teksts" +#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1 +msgid "Remove Green" +msgstr "Aizvākt zaļo" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 -msgid "Render Text" -msgstr "Renderēt tekstu" +#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1 +msgid "Remove Red" +msgstr "Aizvākt sarkano" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 -msgid "Text:" -msgstr "Teksts:" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1 +msgid "Replace color" +msgstr "Aizvietot krāsu" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 -msgid " Action" -msgstr " Darbība" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2 +msgid "Replace color (RRGGBB hex):" +msgstr "Aizvietot krāsu (RRGGBB heks.):" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 -msgid " Font face " -msgstr " Fonta veidols" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3 +msgid "Color to replace" +msgstr "Aizvietojamā krāsa" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 -msgid "Typeset that text" -msgstr "Salikt šo tekstu" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4 +msgid "By color (RRGGBB hex):" +msgstr "Pēc krāsas (RRGGBB hex):" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 -msgid "Write glyph table" -msgstr "Rakstīt glifu tabulu" +#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5 +msgid "New color" +msgstr "Jauna krāsa" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 -msgid "Sans 1-stroke" -msgstr "Sans 1 vilciena" +#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1 +msgid "RGB Barrel" +msgstr "RGB palete" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -msgid "Sans bold" -msgstr "Sans trekns" +#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1 +msgid "Convert to Dashes" +msgstr "Pārveidot par strīpiņām" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -msgid "Serif medium" -msgstr "Serif vidējs" +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 +msgid "DHW file input" +msgstr "DHW faila ievade" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 -msgid "Serif medium italic" -msgstr "Serif vidējs kursīvs" +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 +msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" +msgstr "ACECAD Digimemo fails (.dhw)" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 -msgid "Serif bold italic" -msgstr "Serif trekns kursīvs" +#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 +msgid "Open files from ACECAD Digimemo" +msgstr "Atvērt ACECAD Digimemo failus" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -msgid "Serif bold" -msgstr "Serif trekns" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:1 +msgid "Dia Input" +msgstr "Dia Ievade" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 -msgid "Script 1-stroke" -msgstr "Rokraksts 1 vilciena" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:2 +msgid "" +"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " +"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " +"Inkscape installation." +msgstr "" +"Skriptam dia2svg.sh ir jābūt uzstādītam, uzstādot jūsu Inkscape pakotni. Ja " +"jums tā nav, ļoti iespējams, ka uzstādīšanas gaitā ir bijušas kādas " +"problēmas." -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 -msgid "Script 1-stroke (alt)" -msgstr "Rokraksts 1 vilciena (alt)" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:3 +msgid "" +"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " +"at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "" +"Lai varētu importēt Dia failus, jābūt uzstādītai Dia. Lietotni varat atrast " +"http://live.gnome.org/Dia" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 -msgid "Script medium" -msgstr "Rokraksts vidējs" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:4 +msgid "Dia Diagram (*.dia)" +msgstr "Dia diagramma (*.dia)" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 -msgid "Gothic English" -msgstr "Gotisks angļu" +#: ../share/extensions/dia.inx.h:5 +msgid "A diagram created with the program Dia" +msgstr "Ar lietotni Dia izveidota diagramma" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 -msgid "Gothic German" -msgstr "Gotisks vācu" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1 +msgid "Dimensions" +msgstr "Izmēri" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 -msgid "Gothic Italian" -msgstr "Gotisks itāļu" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 +msgid "X Offset:" +msgstr "X nobīde:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 -msgid "Greek 1-stroke" -msgstr "Grieķu 1 vilciena" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3 +msgid "Y Offset:" +msgstr "Y nobīde:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 -msgid "Greek medium" -msgstr "Grieķu vidējs" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4 +msgid "Bounding box type :" +msgstr "Robežrāmja tips:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 -msgid "Japanese" -msgstr "Japāņu" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 +msgid "Geometric" +msgstr "Ģeometrisks" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 -msgid "Astrology" -msgstr "Atroloģija" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6 +msgid "Visual" +msgstr "Vizuāli" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 -msgid "Math (lower)" -msgstr "Math (mazie)" +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:24 +msgid "Visualize Path" +msgstr "Vizualizēt ceļu" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 -msgid "Math (upper)" -msgstr "Math (lielie)" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:1 +msgid "Number Nodes" +msgstr "Numurēt mezglus" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 -msgid "Meteorology" -msgstr "Meteoroloģija" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 +msgid "Dot size:" +msgstr "Punkta izmērs:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 -msgid "Music" -msgstr "Mūzika" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 +msgid "Starting dot number:" +msgstr "Sākumpunkta numurs:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 -msgid "Symbolic" -msgstr "Simbolisks" +#: ../share/extensions/dots.inx.h:6 +msgid "Step:" +msgstr "Solis:" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " +"to the following options:\n" +" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" +" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " +"first node of the path.\n" +" * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -" \n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Šis paplašinājums aizvieto atlasītajā esošos mezglus ar numurētiem punktiem " +"saskaņā ar sekojošiem iestatījumiem:\n" +" * Fonta izmērs: mezgla numura iezīmes fonta izmērs (20px, 12pt...).\n" +" * Punkta izmērs: ceļa mezglos novietojamo punktu izmērs (10px, 2mm...).\n" +" * Numerācijas sākums: pirmajam ceļa mezglam piešķirtais kārtas numurs.\n" +" * Solis: numerācijas solis starp diviem blakusesošiem mezgliem." -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 -msgid "About..." -msgstr "Par..." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 +msgid "Draw From Triangle" +msgstr "Zīmēt no trīsstūra" -#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 -msgid "" -"\n" -"This extension renders a line of text using\n" -"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" -"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" -"computer typesetting techniques: Tables of\n" -"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -"\n" -"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" -"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" -"\"engraving\" fonts where the character is\n" -"formed by the stroke (and not the fill).\n" -"\n" -"For additional information, please visit:\n" -" www.evilmadscientist.com/go/hershey" -msgstr "" -"\n" -"Šis paplašinājums renderē teksta rindu\n" -"izmantojot \"Hershey\" fontus ploteriem,\n" -"kas ir atvasināti no britu standarta\n" -"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to\n" -"computer typesetting techniques: Tables of\n" -"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" -"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" -"\n" -"Tie nav parastie \"ārlīniju\" fonti, bet gan\n" -"\"viena vilciena\" vai \"gravēšanas\" fonti,\n" -" kuros rakstzīme ir veidota ar vilcienu,\n" -"nevis aizpildījumu.\n" -"\n" -"Papildu informācijai apmeklējiet:\n" -" www.evilmadscientist.com/go/hershey" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2 +msgid "Common Objects" +msgstr "Kopējie objekti" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3 +msgid "Circumcircle" +msgstr "Apvilktā riņķa līnija" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4 +msgid "Circumcentre" +msgstr "Apvilktas riņķa līnijas centrs" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5 +msgid "Incircle" +msgstr "Ievilktā riņķa līnija" + +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6 +msgid "Incentre" +msgstr "Ievilktas riņķa līnijas centrs" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 -msgid "HPGL Input" -msgstr "HPGL ievade" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7 +msgid "Contact Triangle" +msgstr "Apvilkts trijstūris" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 -msgid "Resolution X (dpi)" -msgstr "Izšķirtspēja X (dpi)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8 +msgid "Excircles" +msgstr "Ārējās riņķa līnijas" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 -msgid "The amount of steps in one inch on the X axis (Default: 1016.0)" -msgstr "Soļu skaits vienā collā gar X asi (Noklusētais: 1016.0)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9 +msgid "Excentres" +msgstr "Ārmalām piekļauto riņķu centri" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 -msgid "Resolution Y (dpi)" -msgstr "Izšķirtspēja Y (dpi)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10 +msgid "Extouch Triangle" +msgstr "Ārmalām piekļauto riņķu trijstūris" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 -msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis (Default: 1016.0)" -msgstr "Soļu skaits vienā collā gar Y asi (Noklusētais: 1016.0)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11 +msgid "Excentral Triangle" +msgstr "Ekscentriskais trīsstūris" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 -msgid "Show Movements between paths" -msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12 +msgid "Orthocentre" +msgstr "Ortocentrs" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 -msgid "Show movements between paths in a different color (Default: Un-checked)" -msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem citā krāsā (Noklusētais: neatzīmēts)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13 +msgid "Orthic Triangle" +msgstr "Ortiskais trīsstūris" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:36 -msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "HP Graphics Language fails (*.hpgl)" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14 +msgid "Altitudes" +msgstr "Augstumi" -#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 -msgid "Import HP Graphics Language file" -msgstr "Importēt HP Graphics Language failu" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15 +msgid "Angle Bisectors" +msgstr "Leņķa bisektrises" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 -msgid "HPGL Output" -msgstr "HPGL Izvade" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16 +msgid "Centroid" +msgstr "Centroīdi" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths. The plot will automatically be aligned to the zero point." -msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka visu uz ploteri nosūtāmie objekti ir pārvērsti par ceļiem. Plotēšana automātiski tiks pieskaņota nulles punktam." +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17 +msgid "Nine-Point Centre" +msgstr "Deviņu punktu centrs" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 -msgid "Resolution (dpi):" -msgstr "Izšķirtspēja (dpi):;" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18 +msgid "Nine-Point Circle" +msgstr "Deviņu punktu riņķa līnija" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 -msgid "The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch, either get this value from your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: '1016')" -msgstr "Nepieciešamais soļu skaits griežņa pārvietošanai par vienu collu (25,4 mm); vai nu atrodiet to plotera pamācībā vai noskaidrojiet eksperimentāli (standarts: '1016')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19 +msgid "Symmedians" +msgstr "Simediāna" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 -msgid "Pen number:" -msgstr "Spalvas numurs:;" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20 +msgid "Symmedian Point" +msgstr "Simediānas punkts" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 -msgid "The number of the pen (tool) to use, on most plotters 1 (Standard: '1')" -msgstr "Plotēšanai izmantojamās spalvas (rīka) numurs, vairumam ploteru - 1 (standarts: '1')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21 +msgid "Symmedial Triangle" +msgstr "Simediāls trīsstūris" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 -msgid "Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal instead of vertical (Standard: '90°')" -msgstr "Plotējuma orientācija, mainiet to, ka jūsu ploteris plotē horizontāli, nevis vertikāli (standarts: '90°')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22 +msgid "Gergonne Point" +msgstr "Gergona punkts" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 -msgid "Mirror Y-axis" -msgstr "Atspoguļot Y asi" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23 +msgid "Nagel Point" +msgstr "Nāgela punkts" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 -msgid "Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" -msgstr "Nosaka, vai izmantot Y ass spoguļattēlu. Dažiem ploteriem tas ir nepieciešams, dažiem - nē. Noskaidrojiet to plotera pamācībā vai arī eksperimentāli (standarts: 'False')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24 +msgid "Custom Points and Options" +msgstr "Pielāgotie punkti un iespējas" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 -msgid "Center Zero Point" -msgstr "Centrēt nulles punktu" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25 +msgid "Custom Point Specified By:" +msgstr "Pielāgotais punkts norādīts ar:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 -msgid "Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')" -msgstr "Vai ploterim ir nepieciešams lai nulles punkts atrastos zīmējuma vidū. Dažiem ploteriem tas ir nepieciešams - noskaidrojiet to plotera pamācībā vai eksperimentāli (standarts: 'False\")" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26 +msgid "Point At:" +msgstr "Norāde uz:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 -msgid "Curve flatness:" -msgstr "Līknes plakanums:" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27 +msgid "Draw Marker At This Point" +msgstr "Zīmēt marķieri šajā punktā" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 -msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer (Standard: '1.2')" -msgstr "Līknes tiek sadalītas līnijās, šis skaitlis nosaka, cik precīzi līknes tiks reproducētas; jo mazāks skaitlis, jo precīzāk (standarts: '1.2')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28 +msgid "Draw Circle Around This Point" +msgstr "Zīmēt riņķi ap šo punktu" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 -msgid "Use Overcut" -msgstr "Izmantot pārgriezumu" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6 +msgid "Radius (px):" +msgstr "Rādiuss (px):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 -msgid "Whether the overcut will be used, if not the 'Overcut' parameter is unused (Standard: 'True')" -msgstr "Nosaka, vai tiks izmantots pārgriezums, ja nē, parametrs \"Pārgriezums' netiks izmantots (Standarts: \"Patiess'" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30 +msgid "Draw Isogonal Conjugate" +msgstr "Zīmēt bisektrišu spoguļpunktu" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 -msgid "Overcut (mm):" -msgstr "Pārgriezums (mm):" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31 +msgid "Draw Isotomic Conjugate" +msgstr "Zīmēt mediānu spoguļpunktu" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 -msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths (Standard: '1.00')" -msgstr "Attālums mm, kas tiks griezts pāri ceļa sākumpunktam, lai nepieļautu atvērtus ceļus (standarts: '1.00')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32 +msgid "Report this triangle's properties" +msgstr "Ziņot šī trīsstūra īpašības" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 -msgid "Correct tool offset" -msgstr "Koriģēt rīka nobīdi" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33 +msgid "Trilinear Coordinates" +msgstr "Trilineārās koordinātes" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 -msgid "Whether the tool offset should be corrected, if not the 'Tool offset' and 'Return Factor' parameters are unused (Standard: 'True')" -msgstr "Vai nepieciešams koriģēt rīka nobīdi; ja nē - parametri 'Rīka nobīde' un 'Atgriešanās faktors' netiks izmantoti (Standarts: 'Patiess')" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34 +msgid "Triangle Function" +msgstr "Trīsstūra funkcija" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 -msgid "Tool offset (mm):" -msgstr "Rīka nobīde (mm):" +#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 +msgid "" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " +"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " +"your own ones.\n" +" \n" +"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " +"function.\n" +"Enter as functions of the side length or angles.\n" +"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" +"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" +"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " +"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"\n" +"You can use any standard Python math function:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Also available are the inverse trigonometric functions:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " +"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " +"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " +"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +" " +msgstr "" +"Šis paplašinājums zīmē palīglīnijas ap trijstūri, ko veido pirmie trīs " +"atlasītā ceļa mezgli. Varat izvēlēties kādu no piedāvātajiem objektiem vai " +"arī izveidot jaunus.\n" +"\n" +"Visas vienības ir Inkscape's pikseļu vienības. Visi leņķi ir radiānos.\n" +"Jūs varat norādīt punktu, izmantojot trilineārās koordinātes vai arī ar " +"trijstūra centra funkciju.\n" +"Ievadiet malu garumu vai leņķu funkcijas.\n" +"Trilineārie elementi jāatdala ar kolu: ':'.\n" +"Malu garumi tiek apzīmēti kā 's_a', 's_b' un 's_c'.\n" +"Tām atbilstošie leņķi ir 'a_a', 'a_b', un 'a_c'.\n" +"Tāpat varat izmantot trijstūra pusperimetru un laukumu kā konstantes. Lai " +"izmantotu tos, ierakstiet 'area' vai 'semiperim'.\n" +"\n" +"Varat izmantot jebkuru standarta Python matemātisko funkciju:\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n" +"\n" +"Tāpat ir pieejamas arī apgrieztās trigonometriskās funkcijas:\n" +"sec(x); csc(x); cot(x)\n" +"\n" +"Jūs varat norādīt riņķa līnijas rādiusu ap nepieciešamo punktu izmantojot " +"formulu, kas arī satur malu garumus, leņķus utt. Tāpat ir iespējams uzzīmēt " +"punkta spoguļpunktu izmantojot bisektrises un mediānas. Ņemiet vērā, ka tas " +"var izsaukt dalīts -ar-nulli kļūdu atsevišķiem punktiem.\n" +" " -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 -msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Standard: '0.25')" -msgstr "Rīka gala nobīde pret rīka asi mm (standarts: '0.25')" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 +msgid "DXF Input" +msgstr "DXF ievade" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 -msgid "Return Factor:" -msgstr "Atgriešanās faktors:" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3 +msgid "Use automatic scaling to size A4" +msgstr "Lietot automātisko mērogošanu uz A4" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 -msgid "The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used to guide the tool back to the original path after an overcut is performed, you can only determine this value by experimentation (Standard: '2.50')" -msgstr "Atgriešanās faktora reizinājums ar rīka nobīdi tiek izmantots nepieciešamā attāluma noteikšanai, lai aizvadītu rīku atpakaļ pie sākotnējā ceļa pēc pārgriezuma izpildes. Šo vērtību ir iespējams noteikt tikai eksperimentāli (Standarts: '2.50')" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4 +msgid "Or, use manual scale factor:" +msgstr "Vai izmantojiet ar roku ievadītu mēroga koeficientu:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 -msgid "X offset (mm):" -msgstr "X nobīde (mm):" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5 +msgid "Manual x-axis origin (mm):" +msgstr "Pielāgotais x-ass sākumpunkts (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 -msgid "The offset to move your plot away from the zero point in mm (Standard: '0.00')" -msgstr "Nobīde jūsu rasējuma pārbīdei no nulles punkta, mm (Standarts: '0.00')" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6 +msgid "Manual y-axis origin (mm):" +msgstr "Pielāgotais y-ass sākumpunkts (mm):" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 -msgid "Y offset (mm):" -msgstr "Y nobīde (mm):" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7 +msgid "Gcodetools compatible point import" +msgstr "Ar G-code rīkiem savietojama punkta imports" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 -msgid "Plot invisible layers" -msgstr "Zīmēt (?) neredzamos slāņus" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:16 +msgid "Character encoding:" +msgstr "Rakstzīmju kodējums:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 -msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')" -msgstr "Zīmēt (?) neredzamos slāņus (Noklusētais: 'nē')" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9 +msgid "Text Font:" +msgstr "Teksta fonts:" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 -msgid "Send to Plotter also" -msgstr "Nosūtīt arī uz ploteri" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11 +msgid "" +"- AutoCAD Release 13 and newer.\n" +"- assume dxf drawing is in mm.\n" +"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n" +"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." +msgstr "" +"- AutoCAD 13 un jaunākām versijām:\n" +"- pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n" +"- pieņemt, ka svg rasējums ir pikseļos ar izšķirtspēju 90 dpi.\n" +"- mēroga koeficients un izejas punkts attiecas tikai uz rokas mērogošanu.\n" +"- slāņi tiek saglabāti tikai Fails->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n" +"- ierobežots BLOCKS atbalsts, nepieciešamības gadījumā izmantojiet AutoCAD " +"Explode Blocks." -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 -msgid "Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter (Standard: 'False')" -msgstr "Nosūta ģenerētos HPGL datus uz ploteri arī izmantojot seriālo savienojumu (standarts: 'False')" +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 +msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" + +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:18 +msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format" +msgstr "Importēt AutoCAD dokumentu apmaiņas formātu" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1 +msgid "Desktop Cutting Plotter" +msgstr "Desktop Cutting Plotter" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3 +msgid "use ROBO-Master type of spline output" +msgstr "izmantot ROBO-Master līkņu izvades tipu" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4 +msgid "use LWPOLYLINE type of line output" +msgstr "izmantot LWPOLYLINE tipu līniju izvadei" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5 +msgid "Base unit" +msgstr "Pamatvienība" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6 +msgid "Character Encoding" +msgstr "Rakstzīmju kodējums" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7 +msgid "Layer export selection" +msgstr "Eksportējamā slāņa atlasīšana" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8 +msgid "Layer match name" +msgstr "Slāņa nosaukuma atbilstība" + +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 +msgid "pt" +msgstr "pt" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 -msgid "Serial Port:" -msgstr "Seriālais ports:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10 +msgid "pc" +msgstr "pc" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 -msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')" -msgstr "Seriālā savienojuma ports, uz Windows kaut kas līdzīgs 'COM1', uz Linux - '/dev/ttyUSB0' (standarts: 'COM1')" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:7 +msgid "px" +msgstr " px" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 -msgid "Baud Rate:" -msgstr "Ātrums bodos:" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:46 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:28 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:9 +msgid "mm" +msgstr "mm" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 -msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')" -msgstr "Jūsu seriālā savienojuma ātrums bodos (standarts: '9600')" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:13 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:37 -msgid "Export to an HP Graphics Language file" -msgstr "Eksportēt uz HP Graphics Language failu" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:14 +msgid "m" +msgstr "m" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 -msgid "Convert to html5 canvas" -msgstr "Pārveidot par HTML5 audeklu" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:29 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:8 +msgid "in" +msgstr "colla" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 -msgid "HTML 5 canvas (*.html)" -msgstr "HTML 5 audekls (*.html)" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:16 +msgid "ft" +msgstr "pēdas" -#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 -msgid "HTML 5 canvas code" -msgstr "HTML 5 audekla kods" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:17 +msgid "Latin 1" +msgstr "Latin 1" -#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 -msgid "Follow Link" -msgstr "Sekot saitei" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:18 +msgid "CP 1250" +msgstr "CP 1250" -#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 -msgid "Ask Us a Question" -msgstr "Uzdodiet jautājumu" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:19 +msgid "CP 1252" +msgstr "CP 1252" -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 -msgid "Command Line Options" -msgstr "Komandrindas opcijas" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:20 +msgid "UTF 8" +msgstr "UTF 8" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 -msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:21 +msgid "All (default)" +msgstr "Viss (noklusētais)" -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 -msgid "FAQ" -msgstr "Bieži uzdotie jautājumi" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:22 +msgid "Visible only" +msgstr "Tikai redzamās" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:23 +msgid "By name match" +msgstr "Pēc nosaukuma atbilstības" -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 -msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Pogu un peles komandu saraksts" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:25 +msgid "" +"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " +"(90 px = 1 in).\n" +"- Supported element types\n" +" - paths (lines and splines)\n" +" - rectangles\n" +" - clones (the crossreference to the original is lost)\n" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" +"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " +"legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " +"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +msgstr "" +"- AutoCAD Release 14 DXF formāts.\n" +"- Pamata vienības parametrs norāda vienības, kurās tiek izvadītas " +"koordinātes (90 px = 1 colla).\n" +"- Atbalstītie elementu tipi\n" +" - ceļi (līnijas un līknes)\n" +" - taisnstūri\n" +" - kloni (šķērsatsauces uz oriģinālu tiek zaudētas)\n" +"- ROBO-Master līkņu izvade ir specifiskas līknes, ko var izmantot tikai ar " +"ROBO-Master un AutoDesk skatītājiem, nevis Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE izvade ir daudzkārtīgi savienota līnija; atslēdziet to, lai " +"izmantotu vēsturisko LINE izvades versiju.\n" +"- Varat izvēlēties, vai izvadīt visus slāņus, tikai redzamos vai arī ar " +"atbilstošiem nosaukumiem (reģistrjutīgs, atdalīšanai lietojiet komatu)" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 -msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 +msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" +msgstr "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 -msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscape rokasgrāmata:" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1 +msgid "DXF Output" +msgstr "DXF izvade" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 -msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 +msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit jābūt uzstādītam; skat. http://www.pstoedit.net/pstoedit" -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 -msgid "New in This Version" -msgstr "Kas jauns šajā versijā" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 +msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" +msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" -#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language -#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" -msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" +#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 +msgid "DXF file written by pstoedit" +msgstr "DXF fails, izveidots ar pstoedit" -#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 -msgid "Report a Bug" -msgstr "Ziņot par kļūdu" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 +msgid "Edge 3D" +msgstr "3D mala" -#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 -msgid "SVG 1.1 Specification" -msgstr "SVG 1.1 specifikācija" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2 +msgid "Illumination Angle:" +msgstr "Apgaismojuma leņķis:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 -msgid "Interpolate Attribute in a group" -msgstr "Interpolēt atribūtu grupā" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3 +msgid "Shades:" +msgstr "Ēnas:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 -msgid "Attribute to Interpolate:" -msgstr "Interpolējamais atribūts:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4 +msgid "Only black and white:" +msgstr "Tikai melns un balts:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 -msgid "Other Attribute:" -msgstr "Cits atribūts:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 +msgid "Stroke width:" +msgstr "Apmales platums:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 -msgid "Other Attribute type:" -msgstr "Cita atribūta tips:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 +msgid "Blur stdDeviation:" +msgstr "Aizmiglošanas standarta nobīde:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 -msgid "Apply to:" -msgstr "Pielietot:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7 +msgid "Blur width:" +msgstr "Aizmiglošanas platums:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 -msgid "Start Value:" -msgstr "Sākuma vērtība:" +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8 +msgid "Blur height:" +msgstr "Aizmiglošanas augstums:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 -msgid "End Value:" -msgstr "Beigu vērtība:" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1 +msgid "Embed Images" +msgstr "Iegult attēlus" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 -msgid "Translate X" -msgstr "Pārveidot X" +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2 +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:2 +msgid "Embed only selected images" +msgstr "Iegult tikai atlasītos attēlus" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 -msgid "Translate Y" -msgstr "Pārveidot Y" +#: ../share/extensions/embedselectedimages.inx.h:1 +msgid "Embed Selected Images" +msgstr "Iegult atlasītos attēlus" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 -msgid "Fill" -msgstr "Aizpildīt" +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:1 +msgid "Empty Page" +msgstr "Tukša lapa" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 -msgid "Other" -msgstr "Cita" +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:2 +msgid "Page size:" +msgstr "Lapas izmērs:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." -msgstr "Ja izvēlaties \"Citi\", jums ir jāzina SVG atribūti, lai šeit aprakstītu šos \"citus\"." +#: ../share/extensions/empty_page.inx.h:3 +msgid "Page orientation:" +msgstr "Lapas orientācija" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 -msgid "Integer Number" -msgstr "Vesels skaitlis" +#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1 +msgid "EPS Input" +msgstr "EPS ievade" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 -msgid "Float Number" -msgstr "Skaitlis ar peldošo komatu" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 -msgid "Tag" -msgstr "Tags" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2 +msgid "LaTeX input: " +msgstr "LaTeX ievade:" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 -msgid "Style" -msgstr "Stils" +#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 +msgid "Additional packages (comma-separated): " +msgstr "Papildu pakotnes (atdalītas ar komatu):" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 -msgid "Transformation" -msgstr "Pārveidošana" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1 +msgid "Export as GIMP Palette" +msgstr "Eksportēt kā GIMP paleti" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 -msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2 +msgid "GIMP Palette (*.gpl)" +msgstr "GIMP palete (*.gpl)" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 -msgid "No Unit" -msgstr "Nav vienības" +#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3 +msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" +msgstr "Eksportē šī dokumenta krāsas kā GIMP paleti" -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." -msgstr "Šis efekts pielieto vērtību ikvienam interpolējamas atribūtam visiem elementiem atlasītajā grupā vai arī visiem atlasīto objektu elementiem." +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1 +msgid "Extract Image" +msgstr "Ekstraģēt attēlu" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolēt" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 +msgid "Path to save image:" +msgstr "Ceļš attēla saglabāšanai:" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Interpolācijas soļi:" +#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" +"* Faila paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n" +"* Relatīvais ceļš (vai faila nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja " +"mājas mapei." -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Interpolācijas metode:" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 +msgid "Lines" +msgstr "Līnijas" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dubultot beigu ceļus" +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 +msgid "Polygons" +msgstr "Daudzstūri" -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolēt stilu" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1 +msgid "XFIG Input" +msgstr "XFIG ievade" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 -msgid "Auto-texts" -msgstr "Auto-teksti" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 +msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" +msgstr "XFIG grafiskie faili (*.fig)" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 -msgid "Settings" -msgstr "Iestatījumi" +#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved with XFIG" +msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātus failus" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 -msgid "Auto-Text:" -msgstr "Auto-teksts:" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 +msgid "Flatten Beziers" +msgstr "Placināt Bezjē līknes" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 -msgid "None (remove)" -msgstr "Nekas (aizvākt)" +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2 +msgid "Flatness:" +msgstr "Plakanums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 -msgid "Slide title" -msgstr "Slaida virsraksts" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1 +msgid "Foldable Box" +msgstr "Salokāms paralēlskaldnis" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 -msgid "Slide number" -msgstr "Slaida numurs" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4 +msgid "Depth:" +msgstr "Dziļums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 -msgid "Number of slides" -msgstr "Slaidu skaits" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5 +msgid "Paper Thickness:" +msgstr "Papīra biezums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj uzstādīt, atsvaidzināt un aizvākt JessyInk prezentācijas automātiskos tekstus. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6 +msgid "Tab Proportion:" +msgstr "Tabulācijas proporcijas:" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 -msgid "JessyInk" -msgstr "JessyInk" +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8 +msgid "Add Guide Lines" +msgstr "Pievienot palīglīnijas" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1 +msgid "Fractalize" +msgstr "Fraktalizēt" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 -msgid "Duration in seconds:" -msgstr "Ilgums sekundēs:" +#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2 +msgid "Subdivisions:" +msgstr "Apakšiedaļas:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 -msgid "Build-in effect" -msgstr "Ieejas efekts" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1 +msgid "Function Plotter" +msgstr "Funkciju grafiku konstruktors" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 -msgid "None (default)" -msgstr "Nekas (noklusētais)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2 +msgid "Range and sampling" +msgstr "Diapazons un izlase" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 -msgid "Appear" -msgstr "Parādīties" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3 +msgid "Start X value:" +msgstr "X sākuma vērtība:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 -msgid "Fade in" -msgstr "Pakāpeniski saasināt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4 +msgid "End X value:" +msgstr "X beigu vērtība:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 -msgid "Pop" -msgstr "Izlecošs" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5 +msgid "Multiply X range by 2*pi" +msgstr "Reizināt X diapazonu ar 2*Pi:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 -msgid "Build-out effect" -msgstr "Izejas efekts" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6 +msgid "Y value of rectangle's bottom:" +msgstr "Taisnstūra apakšējās malas Y vērtība:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 -msgid "Fade out" -msgstr "Pakāpeniski izbalināt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 +msgid "Y value of rectangle's top:" +msgstr "Taisnstūra augšējās malas Y vērtība:" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj uzstādīt, atsvaidzināt un aizvākt JessyInk prezentācijas objektu efektus. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8 +msgid "Number of samples:" +msgstr "Paraugu skaits:" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "JessyInk saspiesta pdf vai png izvade" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11 +msgid "Isotropic scaling" +msgstr "Izotropiskā mērogošana" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 -msgid "Resolution:" -msgstr "Izšķirtspēja:" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10 +msgid "Use polar coordinates" +msgstr "Izmantot polārās koordinātes" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 +msgid "" +"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "" +"Ja iestatīts, izotropiskā mērogošana izmanto mazāko no platums/x-diapazons " +"vai augstums/y-diapazons" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 +msgid "Use" +msgstr "Lietot" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj eksportēt JessyInk prezentāciju pēc tam, kad pārlūkā esat izveidojuši eksporta slāni. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension,\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" +"axis endpoints.\n" +"\n" +"With polar coordinates:\n" +" Start and end X values define the angle range in radians.\n" +" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n" +" Isotropic scaling is disabled.\n" +" First derivative is always determined numerically." +msgstr "" +"Pirms paplašinājuma izsaukšanas izvēlieties taisnstūri,\n" +"tas noteiks X un Y izmērus. Ja vēlaties aizpildīt laukumu, pievienojiet x-" +"ass galapunktus.\n" +"\n" +"Ar polārajām koordinātēm:\n" +" X sākuma un beigu vērtības nosaka leņka lielumu radiānos.\n" +" X mērogs ir noteikts tā, ka taisnstūra kreisā un labā malas ir pie +/-1.\n" +" Izotropiskā mērogošana ir atslēgta.\n" +" Pirmais atvasinājums vienmēr tiek noteikts skaitliski." -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 -msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" -msgstr "JessyInk saspiesta pdf vai png izvade (*.zip)" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16 +msgid "Functions" +msgstr "Funkcijas" -#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." -msgstr "Izveido zip failu, kas satur visus JessyInk prezentācijas slaidu pdf vai png." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17 +msgid "" +"Standard Python math functions are available:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"The constants pi and e are also available." +msgstr "" +"Pieejamas Python matemātiskās funkcijas:\n" +"\n" +"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" +"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n" +"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n" +"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n" +"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n" +"\n" +"Konstantes pi un e ir arīdzan pieejamas.." -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 -msgid "Install/update" -msgstr "Uzstādīt/atsvaidzināt" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31 +msgid "Function:" +msgstr "Funkcija:" -#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj uzstādīt un atsvaidzināt JessyInk skriptu, kas ļauj pārvērst SVG failu par prezentāciju. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32 +msgid "Calculate first derivative numerically" +msgstr "Rēķināt pirmo atvasinājumu skaitliski" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 -msgid "Key bindings" -msgstr "Taustiņu piesaiste" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33 +msgid "First derivative:" +msgstr "Pirmās kārtas atvasinājums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 -msgid "Slide mode" -msgstr "Slaidu režīms" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34 +msgid "Clip with rectangle" +msgstr "Apgriezt ar taisnstūri" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 -msgid "Back (with effects):" -msgstr "Iepriekšējais (ar efektiem):" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28 +msgid "Remove rectangle" +msgstr "Aizvākt taisnstūri" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 -msgid "Next (with effects):" -msgstr "Nākošais (ar efektiem):" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36 +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29 +msgid "Draw Axes" +msgstr "Zīmēt asis" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 -msgid "Back (without effects):" -msgstr "Iepriekšējais (bez efektiem):" +#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37 +msgid "Add x-axis endpoints" +msgstr "Pievienojiet x-ass gala punktus" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 -msgid "Next (without effects):" -msgstr "Nākošais (bez efektiem):" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:1 +msgid "About" +msgstr "Par" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 -msgid "First slide:" -msgstr "Pirmais slaids:" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 +msgid "" +"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " +"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " +"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " +"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " +"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." +"cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "" +"Gcodetools tika izstrādāts ar nolūku iegūt vienkāršu G-code no Inkscape " +"ceļiem. G-code ir īpašs komandu formāts, ko izmanto vairums CNC iekārtu. " +"Tādejādi, Gcodetools ļauj izmanot Inkscape kā CAM (Computer-aided " +"manufacturing) programmu. Tas ir izmantojams ar dažādu tipu iekārtām: Mills " +"Lathes Laser and Plasma griezējiem un gravieriem, Mill engravers Plotters " +"utt. Vairāk informācijas - skat. izstrādātāju mājas lapā: http://www.cnc-" +"club.ru/gcodetools" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 -msgid "Last slide:" -msgstr "Pēdējais slaids:" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:47 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 +msgid "" +"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " +"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" +"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " +"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " +"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " +"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgstr "" +"Gcodetools spraudnis: pārvērš ceļus G-code valodā (izmantojot loka " +"interpolāciju), izveido nobīdes ceļus un gravē asus stūrus izmantojot " +"koniskās frēzes. Šis spraudnis aprēķina ceļu G-code komandas, izmantojot " +"loka interpolāciju vai arī lineāro kustību, ja nepieciešams. Pamācības, " +"rokasgrāmatas un atbalsts ir atrodams atbalsta forumā - angļu valodā: http://" +"www.cnc-club.ru/gcodetools un krievu valodā: http://www.cnc-club.ru/" +"gcodetoolsru Autori: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry " +"Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 -msgid "Switch to index mode:" -msgstr "Pārslēgt uz saraksta režīmu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:55 +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:48 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:14 +msgid "Gcodetools" +msgstr "G-code rīki" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 -msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Pārslēgt uz zīmēšanas režīmu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1 +msgid "Area" +msgstr "Apgabals" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 -msgid "Set duration:" -msgstr "Iestatīt ilgumu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2 +msgid "Maximum area cutting curves:" +msgstr "Maksimālās laukuma griešanas līknes:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 -msgid "Add slide:" -msgstr "Pievienot slaidu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3 +msgid "Area width:" +msgstr "Apgabala platums" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 -msgid "Toggle progress bar:" -msgstr "Pārslēgt izpildes gaitas indikatoru" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4 +msgid "Area tool overlap (0..0.9):" +msgstr "Laukuma rīka pārklāšanās (0..0.9):" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 -msgid "Reset timer:" -msgstr "Atiestatīt taimeri:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 +msgid "" +"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " +"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" +"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " +"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " +"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgstr "" +"\"Izveidot laukuma nobīdi\": rada vairākas Inkscape ceļu nobīdes, lai " +"aizpildītu sākotnējā ceļa laukumu līdz \"Laukuma rādiuss\" vērtībai. Aprises " +"sākas no \"1/2 D\" un turpinās līdz \"Laukuma platums\" kopējam platumam ar " +"\"D\" soļiem, kur D tiek ņemts no tuvākā rīka iestatījumiem (\"Rīka diametrs" +"\" vērtības). Var izveidot tikai vienu nobīdi, ja \"Laukuma platums\" ir " +"vienāds ar \"1/2 D\"." -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 -msgid "Export presentation:" -msgstr "Eksportēt prezentāciju:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 +msgid "Fill area" +msgstr "Aizpildīt apgabalu" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 -msgid "Switch to slide mode:" -msgstr "Pārslēgt uz slaidu režīmu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7 +msgid "Area fill angle" +msgstr "Laukuma aizpildes leņķis" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 -msgid "Set path width to default:" -msgstr "Iestatīt noklusēto ceļa platumu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8 +msgid "Area fill shift" +msgstr "Laukuma aizpildes pārbīde" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 -msgid "Set path width to 1:" -msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 1:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9 +msgid "Filling method" +msgstr "Aizpildīšanas metode" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 -msgid "Set path width to 3:" -msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 3:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10 +msgid "Zig zag" +msgstr "Zig Zag" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 -msgid "Set path width to 5:" -msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 5:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12 +msgid "Area artifacts" +msgstr "Laukuma artefakti" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 -msgid "Set path width to 7:" -msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 7:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13 +msgid "Artifact diameter:" +msgstr "Artefakta diametrs:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 -msgid "Set path width to 9:" -msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 9:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14 +msgid "Action:" +msgstr "Darbība:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 -msgid "Set path color to blue:" -msgstr "Iestatīt zilu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15 +msgid "mark with an arrow" +msgstr "atzīmēt ar bultu" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 -msgid "Set path color to cyan:" -msgstr "Iestatīt ciāna ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16 +msgid "mark with style" +msgstr "atzīmēt ar stilu" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 -msgid "Set path color to green:" -msgstr "Iestatīt zaļu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17 +msgid "delete" +msgstr "dzēst" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 -msgid "Set path color to black:" -msgstr "Iestatīt melnu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 +msgid "" +"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" +"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " +"colored arrows." +msgstr "" +"Lietošana: 1. Atlasiet visas laukuma nobīdes (pelēkās aprises) 2. Objekts/" +"Atgrupēt (Shift+Ctrl+G) 3. Nospiediet 'Pielietot'; Aizdomas turētie sīkie " +"objekti tiks atzīmēti ar krāsainām bultiņām." -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 -msgid "Set path color to magenta:" -msgstr "Iestatīt magentas ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1 +msgid "Path to Gcode" +msgstr "Ceļu par G-code" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 -msgid "Set path color to orange:" -msgstr "Iestatīt oranžu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2 +msgid "Biarc interpolation tolerance:" +msgstr "Dubultloku izlīdzināšanas pielaide:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 -msgid "Set path color to red:" -msgstr "Iestatīt sarkanu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3 +msgid "Maximum splitting depth:" +msgstr "Maksimālais šķelšanas dziļums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 -msgid "Set path color to white:" -msgstr "Iestatīt baltu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4 +msgid "Cutting order:" +msgstr "Griešanas secība:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 -msgid "Set path color to yellow:" -msgstr "Iestatīt dzeltenu ceļa krāsu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5 +msgid "Depth function:" +msgstr "Dziļuma funkcija:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 -msgid "Undo last path segment:" -msgstr "Atcelt pēdējo ceļa posmu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6 +msgid "Sort paths to reduse rapid distance" +msgstr "Šķirot ceļus, lai samazinātu tukšgaitas pārvietojumus" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 -msgid "Index mode" -msgstr "Saraksta režīms" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7 +msgid "Subpath by subpath" +msgstr "Apakšceļu pēc apakšceļa" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 -msgid "Select the slide to the left:" -msgstr "Izvēlēties slaidu pa kreisi:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8 +msgid "Path by path" +msgstr "Ceļu pēc ceļa" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 -msgid "Select the slide to the right:" -msgstr "Izvēlēties slaidu pa labi" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9 +msgid "Pass by Pass" +msgstr "Soli pa solim" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 -msgid "Select the slide above:" -msgstr "Izvēlieties slaidu virs:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 +msgid "" +"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " +"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " +"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " +"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " +"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " +"by orientation points." +msgstr "" +"Dubultloku izlīdzināšanas pielaide ir maksimālais attālums starp ceļu un tā " +"tuvinājumu. Posms tiks sadalīts divos posmos, ja attālums starp ceļa posmu " +"un tā tuvinājumu pārsniegs pielaidi. Dziļuma funkcijai c ir krāsas " +"intensitāte no 0.0 (balta) līdz 1.0 (melna), d ir orientācijas punktu " +"noteikts dziļums, s - orientācijas punktu noteikta virsma." + +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12 +msgid "Scale along Z axis:" +msgstr "Mērogot gar Z asi:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 -msgid "Select the slide below:" -msgstr "Izvēlieties slaidu zem:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13 +msgid "Offset along Z axis:" +msgstr "Pārbīde gar Z asi:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 -msgid "Previous page:" -msgstr "Iepriekšējā lapa:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14 +msgid "Select all paths if nothing is selected" +msgstr "Atlasīt visus ceļus, ja nav atlasīts nekas" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 -msgid "Next page:" -msgstr "Nākamā lapa:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15 +msgid "Minimum arc radius:" +msgstr "Minimālais loka rādiuss:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 -msgid "Decrease number of columns:" -msgstr "Samazināt sleju skaitu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:26 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16 +msgid "Comment Gcode:" +msgstr "G-code komentārs:" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 -msgid "Increase number of columns:" -msgstr "Palielināt sleju skaitu:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17 +msgid "Get additional comments from object's properties" +msgstr "Iegūt papildu komentārus no objekta īpašībām" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 -msgid "Set number of columns to default:" -msgstr "Atiestatīt sleju skaitu uz noklusēto:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18 +msgid "Preferences" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantotos karstos taustiņus. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 +msgid "File:" +msgstr "Fails:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 -msgid "Master slide" -msgstr "Pamatslaids" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 +msgid "Add numeric suffix to filename" +msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli faila nosaukumam" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 -msgid "Name of layer:" -msgstr "Slāņa nosaukums:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:31 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21 +msgid "Directory:" +msgstr "Mape:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 -msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "Ja slāņa nosaukums nav norādīts, galvenais slaids tiek atiestatīts." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:32 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22 +msgid "Z safe height for G00 move over blank:" +msgstr "Z drošais augstums G00 pārvietošanai pāri sagatavei:" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj mainīt JessyInk izmantoto galveno slaidu. Plašākai informācijai skat. code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:13 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:23 +msgid "Units (mm or in):" +msgstr "Vienības (mm vai collas):" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 -msgid "Mouse handler" -msgstr "Peles turis" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:33 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:24 +msgid "Post-processor:" +msgstr "Papildu pēcapstrāde:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 -msgid "Mouse settings:" -msgstr "Peles iestatījumi:" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:34 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:25 +msgid "Additional post-processor:" +msgstr "Papildu pēcapstrāde:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 -msgid "No-click" -msgstr "Bez klikšķa" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:35 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 +msgid "Generate log file" +msgstr "Veidot žurnāla failu" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 -msgid "Dragging/zoom" -msgstr "Vilkšana/tālummaiņa" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 +msgid "Full path to log file:" +msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla failam:" -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantoto peles vadību. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:27 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:38 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:42 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:31 +msgid "Parameterize Gcode" +msgstr "Iestatiet G-code parametrus" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 -msgid "Summary" -msgstr "Kopsavilkums" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:50 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:22 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:28 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:39 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:43 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:32 +msgid "Flip y axis and parameterize Gcode" +msgstr "Apmest y asi un parametrizēt Gcode" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj iegūt informāciju par JessyInk skriptu, efektiem un pārejām šajā SVG failā. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:51 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:23 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:29 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:40 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:44 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:33 +msgid "Round all values to 4 digits" +msgstr "Noapaļot visas vērtības līdz 4 cipariem" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 -msgid "Transitions" -msgstr "Pārejas" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:52 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:30 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:41 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:45 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:34 +msgid "Fast pre-penetrate" +msgstr "Ātrā priekšiegremdēšana" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 -msgid "Transition in effect" -msgstr "Pārejas uz iekšu efekts" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1 +msgid "Check for updates" +msgstr "Pārbaudīt atjauninājumus" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 -msgid "Fade" -msgstr "Izbalināt" +#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2 +msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates." +msgstr "" +"Pārbaudiet, vai Gcodetools ir jaunākā stabilā versija un mēģiniet saņemt " +"atjauninājumus." -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 -msgid "Transition out effect" -msgstr "Pārejas uz āru efekts" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1 +msgid "DXF Points" +msgstr "DXF punkti" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj mainīt pāreju, ko JessyInk izmanto atlasītajam slānim. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2 +msgid "DXF points" +msgstr "DXF punkti" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 -msgid "Uninstall/remove" -msgstr "Atinstalēt/aizvākt" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3 +msgid "Convert selection:" +msgstr "Pārvērst atlasīto:" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 -msgid "Remove script" -msgstr "Aizvākt skriptu" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 +msgid "" +"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " +"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " +"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " +"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgstr "" +"Pārvērtiet atlasītos objektus par urbšanas punktiem (līdzīgi kā to dara " +"dxf_import spraudnis). Tāpat ir iespējams saglabāt sākotnējo figūru. Tiks " +"izmantots tikai katras līknes sākuma punkts. Jums ir iespēja atlasīt objektu " +"ar roku, atvērt XML redaktoru (Shift+Ctrl+X) un pievienot vai aizvākt XML " +"tagu 'dxfpoint' ar jebkuru vērtību." -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 -msgid "Remove effects" -msgstr "Aizvākt efektus" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 +msgid "set as dxfpoint and save shape" +msgstr "iestatīt kā dxfpoint un saglabāt figūru" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 -msgid "Remove master slide assignment" -msgstr "Aizvākt galvenā slaida pazīmi" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6 +msgid "set as dxfpoint and draw arrow" +msgstr "iestatīt kā dxfpoint un zīmēt bultu" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 -msgid "Remove transitions" -msgstr "Aizvākt pārejas" +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7 +msgid "clear dxfpoint sign" +msgstr "attīrīt dxfpoint zīmi" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 -msgid "Remove auto-texts" -msgstr "Aizvākt auto-tekstus" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1 +msgid "Engraving" +msgstr "Gravēšana" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 -msgid "Remove views" -msgstr "Aizvākt skatus" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2 +msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:" +msgstr "Nogludināt izliektos stūrus starp šo vērtību un 180 grādiem:" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 -msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "Lūdzu, atlasiet tās JessyInk daļas, kuras vēlaties aizvākt." +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3 +msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):" +msgstr "Maksimālais gravēšanas attālums (mm/collas):" -#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj aizvākt JessyInk skriptu. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4 +msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):" +msgstr "Precizitāte (2-zema, 10- augsta):" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5 +msgid "Draw additional graphics to see engraving path" +msgstr "Zīmēt papildu grafiku, lai redzētu gravēšanas ceļu" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ievieto pašreizējā slaidā (slānī) JessyInk video elementu. Šis elements ļauj ietvert video materiālu JessyInk prezentācijā. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 +msgid "" +"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " +"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " +"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " +"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " +"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " +"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgstr "" +"Šī funkcija izveido ceļu burtu vai objektu ar asiem leņķiem gravēšanai. " +"Griezēja dziļums kā rādiusa funkcija ir rīka noteikta. Dziļums var būt " +"jebkura Python izteiksme. Piemēram: konuss....(45 " +"grādi)......................: w konusam....(augstums/diametru 10/3)..: " +"10*w/3 lode..(rādiuss r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-" +"w**2)) elipse.(otrā ass r, galvenā ass 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-" +"w**2))*4" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 -msgid "Remove view" -msgstr "Aizvākt skatu" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 +msgid "Graffiti" +msgstr "Grafiti" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 -msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "Izvēlieties kārtas skaitli 0, lai iestatītu slaida sākotnējo skatu." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 +msgid "Maximum segment length:" +msgstr "Maksimālais segmenta garums:" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "Šis paplašinājums ļauj uzstādīt, atsvaidzināt un aizvākt JessyInk prezentācijas skatus. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 +msgid "Minimal connector radius:" +msgstr "Minimālais savienotāja rādiuss:" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 -msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "3 - Pārvērst glifu slāņus par SVG fontu" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:4 +msgid "Start position (x;y):" +msgstr "Sākuma pozīcija (x;y):" -#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 -msgid "Typography" -msgstr "Tipogrāfija" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:5 +msgid "Create preview" +msgstr "Izveidot priekšskatījumu" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 -msgid "N-up layout" -msgstr "N-up izkārtojums" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:6 +msgid "Create linearization preview" +msgstr "Izveidot linearizācijas priekšskatījumu" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 -msgid "Page dimensions" -msgstr "Lapas izmēri" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:7 +msgid "Preview's size (px):" +msgstr "Priekšskatījuma izmērs (px):" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 -msgid "Size X:" -msgstr "X izmērs " +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:8 +msgid "Preview's paint emmit (pts/s):" +msgstr "Priekšskatījuma krāsas emisija (pts/s):" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 -msgid "Size Y:" -msgstr "Y iIzmērs " +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:10 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3 +msgid "Orientation type:" +msgstr "Novietojuma tips:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 -msgid "Top:" -msgstr "Augša:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:11 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4 +msgid "Z surface:" +msgstr "Z virsma:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 -msgid "Bottom:" -msgstr "Apakša:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:12 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5 +msgid "Z depth:" +msgstr "Z dziļums:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 -msgid "Left:" -msgstr "Kreisais:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:14 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7 +msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)" +msgstr "2 punktu režīms (pārvietot un pagriezt, saglabājot attiecību X/Y)" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 -msgid "Right:" -msgstr "Labā:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:15 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8 +msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)" +msgstr "" +"3 punktu režīms (pārvietot, pagriezt un spoguļattēlot, atšķirīgs X/Y mērogs)" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 -msgid "Page margins" -msgstr "Lapas apmales" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:16 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9 +msgid "graffiti points" +msgstr "grafiti punkti" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 -msgid "Layout dimensions" -msgstr "Izkārtojuma izmēri" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:17 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10 +msgid "in-out reference point" +msgstr "ieejas-izejas atskaites punkts" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 -msgid "Cols:" -msgstr "Slejas:" +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 +msgid "" +"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," +"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " +"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " +"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " +"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " +"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " +"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " +"(independent set for each layer)." +msgstr "" +"Orientācijas punkti tiek izmantoti ceļa pārveidojumu aprēķināšanai (nobīde, " +"mērogs, spoguļattēls, pagrieziens XY plaknē). Tikai 3 punktu režīmā: " +"nenovietojiet visus 3 punktus uz taisnes (tā vietā izmantojiet 2 punktu " +"režīmu). Jūs varat mainīt Z virsmu, Z dziļuma lielumus vēlāk, izmantojot " +"teksta rīku (trešā koordināte). Ja pašreizējā līmenī nav orientācijas " +"punktu, tie tiek ņemti no augstākā slāņa. Neatgrupējiet orientācijas " +"punktus! Jūs varat atlasīt to, izmantojot dubultklikšķi vai atverot grupu ar " +"Ctrl+klikšķi. Tagad nospiediet Pielietot, lai izveidotu kontolpunktus " +"(neatkarīgu kopu katrā slānī)." -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 -msgid "Auto calculate layout size" -msgstr "Automātiski skaitļot izkārtojuma izmērus" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 +msgid "Lathe" +msgstr "Virpa" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 -msgid "Layout padding" -msgstr "Izkārtojuma papildinājums" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2 +msgid "Lathe width:" +msgstr "Virpas platums:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 -msgid "Layout margins" -msgstr "Izkārtojuma apmales" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3 +msgid "Fine cut width:" +msgstr "Precīzā griezuma platums:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 -msgid "Marks" -msgstr "Marķieri" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4 +msgid "Fine cut count:" +msgstr "Precīzo greizumu skaits" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 -msgid "Place holder" -msgstr "Vietturis" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5 +msgid "Create fine cut using:" +msgstr "Izveidot precīzu griezumu ar:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 -msgid "Cutting marks" -msgstr "Izciršanas zīmes" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6 +msgid "Lathe X axis remap:" +msgstr "Virpas X ass pārplānošana:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 -msgid "Padding guide" -msgstr "Papildinājuma vadlīnija" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7 +msgid "Lathe Z axis remap:" +msgstr "Virpas Z ass pārplānošana:" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 -msgid "Margin guide" -msgstr "Malu palīglīnijas" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8 +msgid "Move path" +msgstr "Pārvietot ceļu" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 -msgid "Padding box" -msgstr "Papildinājuma rāmis" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9 +msgid "Offset path" +msgstr "Nobīdes ceļš" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 -msgid "Margin box" -msgstr "Malas robežrāmis" +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10 +msgid "Lathe modify path" +msgstr "Mainīt virpas ceļu" -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 msgid "" -"\n" -"Parameters:\n" -" * Page size: width and height.\n" -" * Page margins: extra space around each page.\n" -" * Layout rows and cols.\n" -" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" -" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" -" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" -" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" -" " +"This function modifies path so it will be able to be cut with the " +"rectangular cutter." msgstr "" -"\n" -"Parametri:\n" -" * Lapas izmērs: platums un augstums.\n" -" * Lapas malas: papildu laukums apkārt katrai lapai.\n" -" * Izkārtojuma rindas un slejas.\n" -" * Izkārtojuma izmērs: platums un augstums, automātiski aprēķināts, ja viens ir 0.\n" -" * Automātiski aprēķināt izkārtojuma izmēru: neizmantot izkārtojuma izmēru vērtības.\n" -" * Izkārtojuma malas: tukšs laukums apkārt katrai izkārtojuma daļai.\n" -" * Izkārtojuma papildinājums: iekšējais papildinājums katrai izkārtojuma daļai.\n" -" " +"Šī funkcija modificē ceļu, padarot iespējamu griešanu ar taisnstūrveida " +"griezni." -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 -msgid "Layout" -msgstr "Izkārtojums" +#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 +msgid "Orientation points" +msgstr "Orientācijas punkti" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 -msgid "L-system" -msgstr "L-sistēma" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:1 +msgid "Prepare path for plasma" +msgstr "Sagatavot ceļu plazmai" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 -msgid "Axiom and rules" -msgstr "Aksiomas un likumi" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:2 +msgid "Prepare path for plasma or laser cuters" +msgstr "Sagatavot ceļu plazmas vai lāzergriezējiem" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 -msgid "Axiom:" -msgstr "Aksioma:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:3 +msgid "Create in-out paths" +msgstr "Izveidot ieejas-izejas ceļus" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:4 +msgid "In-out path length:" +msgstr "Ieejas-izejas ceļa garums:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:5 +msgid "In-out path max distance to reference point:" +msgstr "Ieejas-izejas ceļa maksimālais attālums no atskaites punkta:" + +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:6 +msgid "In-out path type:" +msgstr "Ieejas-izejas ceļa tips:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 -msgid "Rules:" -msgstr "Nosacījumi:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:7 +msgid "In-out path radius for round path:" +msgstr "Ieejas-izejas ceļa rādiuss apaļiem ceļiem:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 -msgid "Step length (px):" -msgstr "Soļa garums (px): " +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:8 +msgid "Replace original path" +msgstr "Aizvietot sākotnējo tekstu" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 -#, no-c-format -msgid "Randomize step (%):" -msgstr "Dažādot soli (%):" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:9 +msgid "Do not add in-out reference points" +msgstr "Nepievienot ieejas-izejas atskaites punktus" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 -msgid "Left angle:" -msgstr "Kreisais leņķis:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:10 +msgid "Prepare corners" +msgstr "Sagatavot stūrus" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 -msgid "Right angle:" -msgstr "Labais leņķis:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:11 +msgid "Stepout distance for corners:" +msgstr "Stūru izvirzīšanās attālums:" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 -#, no-c-format -msgid "Randomize angle (%):" -msgstr "Dažādot leņķi (%):" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:12 +msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):" +msgstr "Maksimālais stūra leņķis (0-180 gr.):" -#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 -msgid "" -"\n" -"The path is generated by applying the \n" -"substitutions of Rules to the Axiom, \n" -"Order times. The following commands are \n" -"recognized in Axiom and Rules:\n" -"\n" -"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" -"\n" -"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" -"\n" -"+: turn left\n" -"\n" -"-: turn right\n" -"\n" -"|: turn 180 degrees\n" -"\n" -"[: remember point\n" -"\n" -"]: return to remembered point\n" -msgstr "" -"\n" -"Ceļs tiek veidots pielietojot Likumu \n" -"aizvietošanu Aksiomām Skaitu reižu.\n" -"Aksiomā un Likumos tiek izmantotas\n" -"sekojošās komandas:\n" -"\n" -"Jebkurš no A,B,C,D,E,F: zīmēt uz priekšu \n" -"\n" -"Jebkurš no G,H,I,J,K,L: pārvietoties uz priekšu \n" -"\n" -"+: pagriezties pa kreisi\n" -"\n" -"-: pagriezties pa labi\n" -"\n" -"|: pagriezties par 180 grādiem\n" -"\n" -"[: iegaumēt punktu\n" -"\n" -"]: atgriezties pie iegaumētā punkta\n" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:14 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Perpendikulārs" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 -msgid "Lorem ipsum" -msgstr "Lorem ipsum" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:15 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangenciāls" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 -msgid "Number of paragraphs:" -msgstr "Rindkopu skaits:" +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:16 +msgid "-------------------------------------------------" +msgstr "-------------------------------------------------" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 -msgid "Sentences per paragraph:" -msgstr "Teikumi vienā rindkopā:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1 +msgid "Tools library" +msgstr "Rīku bibliotēka" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 -msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" -msgstr "Rindkopas garuma svārstības (teikumi):" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 +msgid "Tools type:" +msgstr "Rīku tips:" -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "Šis efekts izveido standarta \"Lorem Ipsum\" pseido-latīnisko teksta aizpildījumu. Ja ir atlasīts teksta aizpildījums, , Lorem Ipsum tiek pievienots tam; pretējā gadījumā jaunā slānī tiek izveidots jauns, lapas lieluma aizpildošā teksta objekts." +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 +msgid "default" +msgstr "noklusētais" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 -msgid "Color Markers" -msgstr "Krāsu marķieri" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4 +msgid "cylinder" +msgstr "cilindrs" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 -msgid "From object" -msgstr "No objekta" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5 +msgid "cone" +msgstr "konuss" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 -msgid "Marker type:" -msgstr "Marķiera tips:" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6 +msgid "plasma" +msgstr "plazma" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 -msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Invertēt aizpildījuma un apmales krāsas" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7 +msgid "tangent knife" +msgstr "tangenciāls nazis" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 -msgid "Assign alpha" -msgstr "Piešķirt alfa" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8 +msgid "lathe cutter" +msgstr "virpas grieznis" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 -msgid "solid" -msgstr "viendabīgs" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9 +msgid "graffiti" +msgstr "grafiti" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 -msgid "filled" -msgstr "aizpildīts" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 +msgid "Just check tools" +msgstr "Tikai pārbaudīt rīkus" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 -msgid "Assign fill color" -msgstr "Piešķirt aizpildījuma krāsu" +#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 +msgid "" +"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " +"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " +"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " +"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgstr "" +"Izvēlētā rīka tips aizpilda piemērotas noklusētās vērtības. Tās iespējams " +"vēlāk mainīt ar Teksta rīka palīdzību. Tiek izmantots augšējais (pēc z-ass) " +"rīks aktīvajā slānī. Ja pašreizējā slānī nav neviena rīka, tas tiek iegūts " +"no augstākā slāņa. Nospiediet Pielietot, lai izveidotu jaunu rīku." -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 -msgid "Stroke" -msgstr "Apmale" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 +msgid "Voronoi Pattern" +msgstr "Voronoja faktūra" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 -msgid "Assign stroke color" -msgstr "Piešķirt apmales krāsu" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3 +msgid "Average size of cell (px):" +msgstr "Vidējais šūnas izmērs (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 -msgid "Measure Path" -msgstr "Mērīt ceļu" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4 +msgid "Size of Border (px):" +msgstr "Malas platums (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 -msgid "Measure" -msgstr "Mērīt" +#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 +msgid "" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " +"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " +"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " +"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " +"of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"Izveidot nejaušu Voronoja šūnu faktūru. Faktūra būs pieejama Aizpildījuma un " +"apmales dialoglodziņā. Jums ir jāizvēlas kāds objekts vai grupa.\n" +"\n" +"Ja apmale ir 0, faktūra tiks pārtraukta pie malām Izmantojiet pozitīvu " +"apmales lielumu, vēlams, lielāku par šūnas izmēru, lai panāktu gludu " +"faktūras elementu savienojumu pie malām. Izmantojiet negatīvu apmales " +"lielumu, lai samazinātu faktūras elementu lielumu un iegūtu tukšu apmali." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 -msgid "Measurement Type: " -msgstr "Mērījuma tips:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 +msgid "GIMP XCF" +msgstr "GIMP XCF attēls" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 -msgid "Text Orientation: " -msgstr "Teksta orientācija:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3 +msgid "Save Guides" +msgstr "Saglabāt palīglīnijas" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 -msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" -msgstr "Leņķis [tikai ar Fiksēta leņķa iestatījumu] (°):" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4 +msgid "Save Grid" +msgstr "Saglabāt režģi" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 -msgid "Font size (px):" -msgstr "Fonta izmērs (px):" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5 +msgid "Save Background" +msgstr "Saglabāt fonu" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 -msgid "Offset (px):" -msgstr "Nobīde (px):" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 +msgid "File Resolution:" +msgstr "Faila izšķirtspēja:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 -msgid "Precision:" -msgstr "Precizitāte:" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 +msgid "" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " +"following options:\n" +" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " +"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" +" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" +"\n" +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " +"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " +"Gimp layer." +msgstr "" +"Šis paplašinājums eksportē dokumentu Gimp XCF formātā, atbilstoši sekojošām " +"iespējām:\n" +" * Saglabāt palīglīnijas: pārvērš visas palīglīnijas par Gimp " +"palīglīnijām.\n" +" * Saglabāt režģi: pārvērš pirmo taisnstūraino režģi Gimp režģī (ņemiet " +"vērā, ka noklusētais Inkscape režģis attēlojot Gimp ir ļoti sīks).\n" +" * Saglabāt fonu: pievieno dokumenta fonu katram pārveidotajam slānim.\n" +" * Saglabāt izšķirtspēju: XCF faila izšķirtspēja, DPI.\n" +"\n" +"Katrs pirmā līmeņa slānis tiek pārvērsts par Gimp slāni. Apakšslāņi tiek " +"apvienoti un pārvērsti kopā ar to virsslāni par vienu Gimp slāni." -#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "Mērogs (zīmējums:patiesais garums) - 1;" +#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 +msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" +msgstr "GIMP XCF ar slāņu saglabāšanu (*.xcf)" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 -msgid "Length Unit:" -msgstr "Garuma vienība:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1 +msgid "Cartesian Grid" +msgstr "Dekarta režģis" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 -msgctxt "measure extension" -msgid "Area" -msgstr "Laukums" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2 +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:10 +msgid "Border Thickness (px):" +msgstr "Malas biezums (px):" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 -msgctxt "measure extension" -msgid "Text On Path" -msgstr "Teksts gar ceļu" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3 +msgid "X Axis" +msgstr "X ass" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 -msgctxt "measure extension" -msgid "Fixed Angle" -msgstr "Fiksēts leņķis" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4 +msgid "Major X Divisions:" +msgstr "X pamatiedaļas:" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 -#, no-c-format -msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it as a text object with the selected units.\n" -" \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" -" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." -msgstr "" -"Šis efekts mēra atlasīto ceļu garumu vai laukumu izvēlētajās vienībās un pievieno to kā teksta objektu.\n" -" \n" -" * Attēlošanas formāts var būt vai nu Teksts-gar-ceļu vai arī atsevišķi stāvošs norādītā leņķī novietots teksts.\n" -" * Zīmīgo ciparu skaitu vada izmantojot lauku Precizitāte.\n" -" * Lauks Nobīde kontrolē attālumu starp tekstu un ceļu.\n" -" * Mērogs ir izmantojams mērogotu attēlu mērīšanai. Piemēram, ja 1 cm zīmējumā atbilst 2,5 m dabā, jānorāda mēroga vērtība 250.\n" -" * Aprēķinot laukumu, rezultātam daudzstūru un Bezjē līkņu gadījumā būtu jābūt precīzam. Ja ir izmantots riņķis, laukums var būt palielināts pat par 0.03%." +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5 +msgid "Major X Division Spacing (px):" +msgstr "Attālums starp X pamatiedaļām (px):" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 -msgid "Motion" -msgstr "Kustība" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6 +msgid "Subdivisions per Major X Division:" +msgstr "Apakšiedaļas X pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 -msgid "Magnitude:" -msgstr "Lielums:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 +msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Logaritmiskas X apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "2 - Pievienot glifu slāni" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 +msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" +msgstr "Apakšapakšiedaļas X apakšiedaļā:" -#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 -msgid "Unicode character:" -msgstr "Unikoda rakstzīme:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 +msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Sadalīt X apakšapakšiedaļas. Biežums ik pēc 'n' apakšiedaļām (tikai log)" -#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Next Glyph" -msgstr "Skatīt nākošo glifu" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 +msgid "Major X Division Thickness (px):" +msgstr "X pamatiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1 -msgid "Text Outline Input" -msgstr "Teksta aprišu ievade" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11 +msgid "Minor X Division Thickness (px):" +msgstr "X apakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2 -msgid "Text Outline File (*.outline)" -msgstr "Teksta aprišu fails (*.outline)" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12 +msgid "Subminor X Division Thickness (px):" +msgstr "X apakšapakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3 -msgid "ASCII Text with outline markup" -msgstr "ASCII teksts ar aprišu aizzīmēm" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13 +msgid "Y Axis" +msgstr "Y ass" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 -msgid "Parametric Curves" -msgstr "Parametriskās līknes" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14 +msgid "Major Y Divisions:" +msgstr "Y pamatiedaļas:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 -msgid "Range and Sampling" -msgstr "Diapazons un izlase" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15 +msgid "Major Y Division Spacing (px):" +msgstr "Attālums starp Y pamatiedaļām (px):" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 -msgid "Start t-value:" -msgstr "Sākuma t-vērtība" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16 +msgid "Subdivisions per Major Y Division:" +msgstr "Apakšiedaļas Y pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 -msgid "End t-value:" -msgstr "Beigu t-vērtība" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 +msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Logaritmiskas Y apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 -msgid "Multiply t-range by 2*pi" -msgstr "Reizināt t-diapazonu ar 2*Pi" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 +msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" +msgstr "Apakšapakšiedaļas Y apakšiedaļā:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 -msgid "X-value of rectangle's left:" -msgstr "Taisnstūra kreisās malas x vērtība:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 +msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" +msgstr "" +"Sadalīt Y apakšapakšiedaļas. Biežums ik pēc 'n' apakšiedaļām (tikai log)" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 -msgid "X-value of rectangle's right:" -msgstr "Taisnstūra labās malas x vērtība:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 +msgid "Major Y Division Thickness (px):" +msgstr "Y pamatiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 -msgid "Y-value of rectangle's bottom:" -msgstr "Taisnstūra apakšējās malas y vērtība:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21 +msgid "Minor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Y apakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 -msgid "Y-value of rectangle's top:" -msgstr "Taisnstūra augšējās malas y vērtība:" +#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22 +msgid "Subminor Y Division Thickness (px):" +msgstr "Y apakšapakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 -msgid "Samples:" -msgstr "Piemēri:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:1 +msgid "Isometric Grid" +msgstr "Izometriskais režģis" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 -msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" -"First derivatives are always determined numerically." -msgstr "" -"Izvēlieties taisnstūri pirms paplašinājuma izsaukšanas, tas noteiks X un Y izmērus.\n" -"Pirmie atvasinājumi vienmēr tiek noteikti skaitliski." +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:2 +msgid "X Divisions [x2]:" +msgstr "X iedaļas [x2]:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 -msgid "X-Function:" -msgstr "x-funkcija:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:3 +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgstr "Y iedaļas [x2] [> 1/2 X Div]:" -#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 -msgid "Y-Function:" -msgstr "x-funkcija:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:4 +msgid "Division Spacing (px):" +msgstr "Attālums starp iedaļām (px):" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 -msgid "Pattern along Path" -msgstr "Faktūra gar ceļu" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:5 +msgid "Subdivisions per Major Division:" +msgstr "Apakšiedaļas pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 -msgid "Copies of the pattern:" -msgstr "Faktūras kopijas:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:6 +msgid "Subsubdivs per Subdivision:" +msgstr "Apakšapakšiedaļas apakšiedaļā:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 -msgid "Deformation type:" -msgstr "Deformācijas tips:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:7 +msgid "Major Division Thickness (px):" +msgstr "Pamatiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 -msgid "Space between copies:" -msgstr "Attālums starp kopijām:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:8 +msgid "Minor Division Thickness (px):" +msgstr "Apakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 -msgid "Normal offset:" -msgstr "Parastā nobīde:" +#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:9 +msgid "Subminor Division Thickness (px):" +msgstr "Apakšapakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 -msgid "Tangential offset:" -msgstr "Tangenciālā nobīde:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1 +msgid "Polar Grid" +msgstr "Polārais režģis" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 -msgid "Pattern is vertical" -msgstr "Faktūra ir vertikāla" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2 +msgid "Centre Dot Diameter (px):" +msgstr "Centra punkta diametrs (px):" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 -msgid "Duplicate the pattern before deformation" -msgstr "Dublēt faktūru pirms deformācijas" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3 +msgid "Circumferential Labels:" +msgstr "Uzraksti uz aploces:" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 -msgid "Snake" -msgstr "Cūska" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5 +msgid "Degrees" +msgstr "Grādi" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 -msgid "Ribbon" -msgstr "Lente" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6 +msgid "Circumferential Label Size (px):" +msgstr "Uzraksta uz aploces lielums (px):" -#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 -msgid "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed." -msgstr "Šis efekts izkliedē faktūru gar norādīto \"skeleta\" ceļu. Faktūra ir augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. grupas ir atļautas." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7 +msgid "Circumferential Label Outset (px):" +msgstr "Uzraksta uz aploces attālums no objekta (px):" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 -msgid "Follow path orientation" -msgstr "Sekot ceļa orientācijai" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8 +msgid "Circular Divisions" +msgstr "Riņķa iedaļas" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 -msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" -msgstr "Izstiept atstarpes, lai atbilstu skeleta garumam" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9 +msgid "Major Circular Divisions:" +msgstr "Riņķa pamatiedaļas:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 -msgid "Original pattern will be:" -msgstr "Sākotnējā faktūra būs:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10 +msgid "Major Circular Division Spacing (px):" +msgstr "Attālums starp riņķa pamatiedaļām(px):" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 -msgid "If pattern is a group, pick group members" -msgstr "Ja faktūra ir grupa, paņemt grupas locekļus" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11 +msgid "Subdivisions per Major Circular Division:" +msgstr "Apakšiedaļas riņķa pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 -msgid "Pick group members:" -msgstr "Atlasiet grupas locekļus:" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12 +msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)" +msgstr "Logaritmiskas apakšiedaļas. (Bāze norādīta augstāk)" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 -msgid "Moved" -msgstr "Pārvietots" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13 +msgid "Major Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Riņķa pamatiedaļas biezums (px):" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 -msgid "Copied" -msgstr "Kopēts" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14 +msgid "Minor Circular Division Thickness (px):" +msgstr "Riņķa apakšiedaļu biezums (px):" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 -msgid "Cloned" -msgstr "Klonēts" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15 +msgid "Angular Divisions" +msgstr "Leņķa iedaļas" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 -msgid "Randomly" -msgstr "Nejauši" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16 +msgid "Angle Divisions:" +msgstr "Leņķa iedaļas:" + +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17 +msgid "Angle Divisions at Centre:" +msgstr "Leņķa iedaļas centrā:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 -msgid "Sequentially" -msgstr "Secīgi" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18 +msgid "Subdivisions per Major Angular Division:" +msgstr "Apakšiedaļas leņķa pamatiedaļā:" -#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." -msgstr "Šis efekts izkliedē faktūru gar norādīto \"skeleta\" ceļu. Faktūra ir augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. grupas ir atļautas." +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19 +msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:" +msgstr "Papildleņķa iedaļas beidzas pirms norādītā iedaļu skaita:" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 -msgid "Perfect-Bound Cover Template" -msgstr "Ideāli sašūta vāka sagatave" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20 +msgid "Major Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Leņķa pamatiedaļas biezums (px):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 -msgid "Book Properties" -msgstr "Grāmatas īpašības" +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21 +msgid "Minor Angular Division Thickness (px):" +msgstr "Leņķa papildiedaļas biezums (px):" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 -msgid "Book Width (inches):" -msgstr "Grāmatas platums (collās):" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1 +msgid "Guides creator" +msgstr "Palīglīniju redaktors" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 -msgid "Book Height (inches):" -msgstr "Grāmatas augstums (collās):" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2 +msgid "Regular guides" +msgstr "Regulāras palīglīnijas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 -msgid "Number of Pages:" -msgstr "Lapu skaits:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 +msgid "Guides preset" +msgstr "Palīglīniju iestatījumi" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 -msgid "Remove existing guides" -msgstr "Aizvākt pastāvošās palīglīnijas" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 +msgid "Start from edges" +msgstr "Sākt no malām" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 -msgid "Interior Pages" -msgstr "Iekšlapas" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7 +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Dzēst esošās palīglīnijas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 -msgid "Paper Thickness Measurement:" -msgstr "Papīra biezuma mērvienība:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 +msgid "Diagonal guides" +msgstr "Diagonālās palīglīnijas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 -msgid "Pages Per Inch (PPI)" -msgstr "Lapas collā (PPI)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 +msgid "Upper left corner" +msgstr "Augšējais kreisais stūris" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 -msgid "Caliper (inches)" -msgstr "Bīdmērs (collas)" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 +msgid "Upper right corner" +msgstr "Apakšējais labais stūris" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 -msgid "Points" -msgstr "Punkti" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 +msgid "Lower left corner" +msgstr "Apakšējais kreisais stūris" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 -msgid "Bond Weight #" -msgstr "Saites biezuma #" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 +msgid "Lower right corner" +msgstr "Apakšējais labais stūris" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 -msgid "Specify Width" -msgstr "Norādiet platumu" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 +msgid "Margins" +msgstr "Malas" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 -msgid "Value:" -msgstr "Vērtība:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 +msgid "Margins preset" +msgstr "Malu iestatījumi" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 -msgid "Cover" -msgstr "Vāks" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 +msgid "Header margin" +msgstr "Galvenes apmales" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 -msgid "Cover Thickness Measurement:" -msgstr "Vāka biezuma mērvienība:" +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 +msgid "Footer margin" +msgstr "Kājenes apmales" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 -msgid "Bleed (in):" -msgstr "Pārlaide (collās):" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 +msgid "Guillotine" +msgstr "Giljotīna" -#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 -msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "Piezīme: Saites biezuma # aprēķini ir labākā minējuma novērtējums" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2 +msgid "Directory to save images to:" +msgstr "Mape attēlu saglabāšanai:" -#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektīva" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3 +msgid "Image name (without extension):" +msgstr "Attēla nosaukums (bez paplašinājuma):" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 -msgid "PixelSnap" -msgstr "Piesaiste pikselim" +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4 +msgid "Ignore these settings and use export hints" +msgstr "Neņemt vērā šos iestatījumus un izmantot eksportēšanas padomus" -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." -msgstr "Piesaistīt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie puspunktiem un aizpildījumu - pilnajiem punktiem." +#: ../share/extensions/handles.inx.h:1 +msgid "Draw Handles" +msgstr "Zīmēt turus" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Input" -msgstr "AutoCAD Plot ievade" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:1 +msgid "Hershey Text" +msgstr "Hershey teksts" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 -msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "HP Graphics Language plotera fails [AutoCAD] (*.plt)" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:2 +msgid "Render Text" +msgstr "Renderēt tekstu" -#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 -msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Atvērt HPGL plotera failus" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:3 +msgid "Text:" +msgstr "Teksts:" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 -msgid "AutoCAD Plot Output" -msgstr "AutoCAD Plot izvade" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:4 +msgid " Action: " +msgstr " Darbība:" -#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 -msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Saglabāt failu ploteriem" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:5 +msgid " Font face: " +msgstr " Fonta veidols:" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 -msgid "3D Polyhedron" -msgstr "3D daudzskaldnis" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:6 +msgid "Typeset that text" +msgstr "Salikt šo tekstu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 -msgid "Model file" -msgstr "Modeļa fails" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:7 +msgid "Write glyph table" +msgstr "Rakstīt glifu tabulu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 -msgid "Object:" -msgstr "Objekts:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:8 +msgid "Sans 1-stroke" +msgstr "Sans 1 vilciena" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 -msgid "Filename:" -msgstr "Faila nosaukums:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 +msgid "Sans bold" +msgstr "Sans trekns" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 -msgid "Object Type:" -msgstr "Objekta tips:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 +msgid "Serif medium" +msgstr "Serif vidējs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 -msgid "Clockwise wound object" -msgstr "Pulksteņrādītāja virzienā savīts objekts" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 +msgid "Serif medium italic" +msgstr "Serif vidējs kursīvs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 -msgid "Cube" -msgstr "Kubs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12 +msgid "Serif bold italic" +msgstr "Serif trekns kursīvs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 -msgid "Truncated Cube" -msgstr "Nošķelts kubs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 +msgid "Serif bold" +msgstr "Serif trekns" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 -msgid "Snub Cube" -msgstr "Strups kubs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 +msgid "Script 1-stroke" +msgstr "Rokraksts 1 vilciena" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 -msgid "Cuboctahedron" -msgstr "Kuboktaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15 +msgid "Script 1-stroke (alt)" +msgstr "Rokraksts 1 vilciena (alt)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 -msgid "Tetrahedron" -msgstr "Tetraedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16 +msgid "Script medium" +msgstr "Rokraksts vidējs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 -msgid "Truncated Tetrahedron" -msgstr "Nošķelts tetraedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17 +msgid "Gothic English" +msgstr "Gotisks angļu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 -msgid "Octahedron" -msgstr "Oktaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18 +msgid "Gothic German" +msgstr "Gotisks vācu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 -msgid "Truncated Octahedron" -msgstr "Nošķelts oktaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19 +msgid "Gothic Italian" +msgstr "Gotisks itāļu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 -msgid "Icosahedron" -msgstr "Ikosaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20 +msgid "Greek 1-stroke" +msgstr "Grieķu 1 vilciena" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 -msgid "Truncated Icosahedron" -msgstr "Nošķelts ikosaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21 +msgid "Greek medium" +msgstr "Grieķu vidējs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 -msgid "Small Triambic Icosahedron" -msgstr "Mazais triambiskais ikosaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23 +msgid "Japanese" +msgstr "Japāņu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 -msgid "Dodecahedron" -msgstr "Dodekaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24 +msgid "Astrology" +msgstr "Atroloģija" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 -msgid "Truncated Dodecahedron" -msgstr "Nošķelts dodekaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25 +msgid "Math (lower)" +msgstr "Math (mazie)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 -msgid "Snub Dodecahedron" -msgstr "Strups dodekaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26 +msgid "Math (upper)" +msgstr "Math (lielie)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 -msgid "Great Dodecahedron" -msgstr "Lielais dodekaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28 +msgid "Meteorology" +msgstr "Meteoroloģija" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 -msgid "Great Stellated Dodecahedron" -msgstr "Lielais zvaigznes dodekaedrs" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29 +msgid "Music" +msgstr "Mūzika" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 -msgid "Load from file" -msgstr "Ielādēt no faila" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30 +msgid "Symbolic" +msgstr "Simbolisks" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 -msgid "Face-Specified" -msgstr "Pušu noteikts" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31 +msgid "" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +" \n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 -msgid "Edge-Specified" -msgstr "Šķautņu noteikts" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36 +msgid "About..." +msgstr "Par..." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 -msgid "Rotate around:" -msgstr "Rotēt ap šo punktu:" +#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37 +msgid "" +"\n" +"This extension renders a line of text using\n" +"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n" +"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n" +"computer typesetting techniques: Tables of\n" +"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +"\n" +"These are not traditional \"outline\" fonts, \n" +"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n" +"\"engraving\" fonts where the character is\n" +"formed by the stroke (and not the fill).\n" +"\n" +"For additional information, please visit:\n" +" www.evilmadscientist.com/go/hershey" +msgstr "" +"\n" +"Šis paplašinājums renderē teksta rindu\n" +"izmantojot \"Hershey\" fontus ploteriem,\n" +"kas ir atvasināti no britu standarta\n" +"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to\n" +"computer typesetting techniques: Tables of\n" +"Coordinates for Hershey's Repertory of\n" +"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n" +"\n" +"Tie nav parastie \"ārlīniju\" fonti, bet gan\n" +"\"viena vilciena\" vai \"gravēšanas\" fonti,\n" +" kuros rakstzīme ir veidota ar vilcienu,\n" +"nevis aizpildījumu.\n" +"\n" +"Papildu informācijai apmeklējiet:\n" +" www.evilmadscientist.com/go/hershey" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 -msgid "Rotation (deg):" -msgstr "Pagrieziens (grādos):" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:1 +msgid "HPGL Input" +msgstr "HPGL ievade" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 -msgid "Then rotate around:" -msgstr "Pēc tam pagriezt apkārt:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 +msgid "" +"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " +"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " +"have UniConverter installed and open them again." +msgstr "" +"Lūdzu, ņemiet vērā, ka ir iespējams atvērt tikai ar Inkscape izveidotos HPGL " +"failus. Lai atvērtu citus HPGL formāta failus, pārdēvējiet tos par .plt, " +"pārliecinieties, ka ir uzstādīts UniConverter un tad mēģiniet atvērt vēlreiz." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 -msgid "X-Axis" -msgstr "X-ass" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20 +msgid "Resolution X (dpi)" +msgstr "Izšķirtspēja X (dpi)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-ass" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis. " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"Soļu skaits vienā collā ploterim pārvietojoties gar X asi (Noklusētais: " +"1016.0)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 -msgid "Z-Axis" -msgstr "Z-ass" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22 +msgid "Resolution Y (dpi)" +msgstr "Izšķirtspēja Y (dpi)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 -msgid "Scaling factor:" -msgstr "Mērogošanas faktors:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 +msgid "" +"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. " +"(Default: 1016.0)" +msgstr "" +"Soļu skaits vienā collā ploterim pārvietojoties gar Y asi (Noklusētais: " +"1016.0)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 -msgid "Fill color, Red:" -msgstr "Aizpildījuma krāsa, sarkans:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 +msgid "Show movements between paths" +msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 -msgid "Fill color, Green:" -msgstr "Aizpildījuma krāsa, zaļš:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:8 +msgid "Check this to show movements between paths. (Default: Unchecked)" +msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem. (Noklusētais: neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 -msgid "Fill color, Blue:" -msgstr "Aizpildījuma krāsa, zils:" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 +msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language fails (*.hpgl)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 -#, no-c-format -msgid "Fill opacity (%):" -msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība (%):" +#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 +msgid "Import an HP Graphics Language file" +msgstr "Importēt HP Graphics Language failu" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 -#, no-c-format -msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "Apmales necaurspīdība (%):" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 +msgid "HPGL Output" +msgstr "HPGL Izvade" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 -msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Apmales platums (px):" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " +"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " +"serial connection." +msgstr "" +"Lūdzu, pārliecinieties, ka visi saglabājamie objekti ir pārvērsti par " +"ceļiem. Plotēšana automātiski tiks pieskaņota nulles punktam. Lūdzu, " +"izmantojiet plotera paplašinājumu (Paplašinājumu izvēlnē), lai plotētu uz " +"ploteri tieši." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 -msgid "Shading" -msgstr "Ēnošana" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 +msgid "Plotter Settings " +msgstr "Plotera iestatījumi" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 -msgid "Light X:" -msgstr "Gaisma X:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24 +msgid "Pen number" +msgstr "Spalvas numurs" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 -msgid "Light Y:" -msgstr "Gaisma Y:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25 +msgid "The number of the pen (tool) to use. (Standard: '1')" +msgstr "Izmantojamās spalvas (rīka) numurs. (Noklusētais: '1')" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 -msgid "Light Z:" -msgstr "Gaisma Z:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26 +msgid "Pen force (g)" +msgstr "Spalvas spiediena spēks (g)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 -msgid "Draw back-facing polygons" -msgstr "Zīmēt daudzstūrus ar mugurām kopā" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 +#, fuzzy +msgid "" +"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. " +"Most plotters ignore this command. (Default: 0)" +msgstr "" +"Spēks, ar kādu tis piespiesta spalva, gramos. Ievadiet 0, lai to apietu. " +"Lielākā ploteru daļa šo komandu neņem vērā. (Noklusētais: 24)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 -msgid "Z-sort faces by:" -msgstr "Z-šķirot puses pēc:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 +msgid "Pen speed (cm/s or mm/s)" +msgstr "Spalvas ātrums (cm/s vai mm/s)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 -msgid "Faces" -msgstr "Sejas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 +msgid "" +"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " +"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " +"ignore this command. (Default: 0)" +msgstr "" +"Spalvas pārvietošanās ātrums centimetros vai milimetros sekundē (atkarīgs no " +"plotera modeļa). Norādiet 0, lai apietu komandu. Vairums ploteru šo komandu " +"neņem vērā. (Noklusētais - 0)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 -msgid "Edges" -msgstr "Šķautnes" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30 +msgid "Rotation (Clockwise)" +msgstr "Pagriešana pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 -msgid "Vertices" -msgstr "Virsotnes" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:15 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31 +msgid "Rotation of the drawing. (Default: 0°)" +msgstr "Zīmējuma pagriešana. (Noklusētais: 0°)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimums" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:16 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32 +msgid "Mirror X axis" +msgstr "Atspoguļot X asi" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 -msgid "Minimum" -msgstr "Minimums" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:17 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33 +#, fuzzy +msgid "Check this to mirror the X axis. (Default: Unchecked)" +msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem (Noklusētais: neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 -msgid "Mean" -msgstr "Vidējais" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:18 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34 +msgid "Mirror Y axis" +msgstr "Atspoguļot Y asi" -#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 -msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Skatīt iepriekšējo glifu" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:19 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35 +#, fuzzy +msgid "Check this to mirror the Y axis. (Default: Unchecked)" +msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem (Noklusētais: neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 -msgid "Printing Marks" -msgstr "Drukas marķieri" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:20 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36 +msgid "Center zero point" +msgstr "Centrēt nulles punktu" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 -msgid "Crop Marks" -msgstr "Apciršanas marķieri" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 +msgid "" +"Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)" +msgstr "" +"Atzīmējiet šo, ja Jūsu ploteris izmantot centrēto nulles punktu. " +"(Noklusētais: neatzīmēts)" + +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 +#, fuzzy +msgid "Plot Features " +msgstr "Filca spalvas" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 -msgid "Bleed Marks" -msgstr "Pārlaides zīmes" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 +msgid "Overcut (mm)" +msgstr "Pārgriezums (mm):" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 -msgid "Registration Marks" -msgstr "Savietošanas marķieri" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 +#, fuzzy +msgid "" +"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " +"prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)" +msgstr "" +"Attālums mm, kas tiks griezts pāri ceļa sākumpunktam, lai nepieļautu " +"nenoslēgtus ceļus. (noklusētais: 1.00)" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 -msgid "Star Target" -msgstr "Spiediena kontrolmarķieris" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41 +msgid "Tool offset (mm)" +msgstr "Rīka nobīde (mm):" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 -msgid "Color Bars" -msgstr "Krāsu joslas" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 +#, fuzzy +msgid "" +"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " +"command. (Default: 0.25)" +msgstr "Rīka gala nobīde pret rīka asi mm. (Noklusētais: 0.25)" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 -msgid "Page Information" -msgstr "Lapas informācija" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43 +msgid "Use precut" +msgstr "Izmantot priekšgriezumu" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 -msgid "Positioning" -msgstr "Novietošana" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 +#, fuzzy +msgid "" +"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " +"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgstr "" +"Atzīmējiet šo, lai zīmētu tievu līniju pirms plotējuma, rīka orientācijai " +"pirms pirmā īstā plotējuma. (Noklusētais - atzīmēts)" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 -msgid "Set crop marks to:" -msgstr "Iestatīt apciršanas marķierus:" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45 +msgid "Curve flatness" +msgstr "Līknes plakanums" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 -msgid "Canvas" -msgstr "Audekls" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 +msgid "" +"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " +"be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')" +msgstr "" +"Līknes tiek sadalītas līnijās, šis skaitlis nosaka, cik precīzi līknes tiks " +"reproducētas; jo mazāks skaitlis, jo precīzāk. (Noklusētais: '1.2')" -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 -msgid "Bleed Margin" -msgstr "Pārlaides mala" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47 +msgid "Auto align" +msgstr "Automātiski līdzināt" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Win32 vektordruka" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 +msgid "" +"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " +"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " +"are within the document border! (Default: Checked)" +msgstr "" -#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 -msgid "PostScript Input" -msgstr "PostScript ievade" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 +msgid "" +"All these settings depend on the plotter you use, for more information " +"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgstr "" +"Visi šie iestatījumi ir atkarīgi no izmantojamā plotera. Plašākai " +"informācijai izmantojiet plotera pamācību vai ražotāja mājas lapu." -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 -msgid "Jitter nodes" -msgstr "Mezglu trīce" +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 +msgid "Export an HP Graphics Language file" +msgstr "Eksportēt HP Graphics Language failu" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 -msgid "Maximum displacement in X (px):" -msgstr "Maksimālais pārvietojums gar X asi (px):" +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 +msgid "Convert to html5 canvas" +msgstr "Pārveidot par HTML5 audeklu" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 -msgid "Maximum displacement in Y (px):" -msgstr "Maksimālais pārvietojums gar Y asi (px):" +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:2 +msgid "HTML 5 canvas (*.html)" +msgstr "HTML 5 audekls (*.html)" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 -msgid "Shift nodes" -msgstr "Pārbīdīt mezglus" +#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:3 +msgid "HTML 5 canvas code" +msgstr "HTML 5 audekla kods" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 -msgid "Shift node handles" -msgstr "Pārbīdīt mezglu turus" +#: ../share/extensions/inkscape_follow_link.inx.h:1 +msgid "Follow Link" +msgstr "Sekot saitei" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 -msgid "Use normal distribution" -msgstr "Izmantot parasto sadalījumu" +#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1 +msgid "Ask Us a Question" +msgstr "Uzdodiet jautājumu" -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." -msgstr "Šis efekts nobīda par nejaušiem lielumiem atlasītā ceļa mezglus (un, pēc nepieciešamības - arī mezglu turus)." +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1 +msgid "Command Line Options" +msgstr "Komandrindas opcijas" -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 -msgid "Alphabet Soup" -msgstr "Alfabētu zupa" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:3 +msgid "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/inkscape-man.html" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Datu matrica" +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1 +msgid "FAQ" +msgstr "Bieži uzdotie jautājumi" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Izmērs vienības kvadrātos:" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:3 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/FAQ" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1 +msgid "Keys and Mouse Reference" +msgstr "Pogu un peles komandu saraksts" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Svītrkods" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:3 +msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html" +msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 -msgid "Classic" -msgstr "Klasisks" +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1 +msgid "Inkscape Manual" +msgstr "Inkscape rokasgrāmata:" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 -msgid "Barcode Type:" -msgstr "Svītrkoda tips:" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:3 +msgid "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" +msgstr "http://tavmjong.free.fr/INKSCAPE/MANUAL/html/index.php" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 -msgid "Barcode Data:" -msgstr "Svītrkoda dati:" +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1 +msgid "New in This Version" +msgstr "Kas jauns šajā versijā" -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 -msgid "Bar Height:" -msgstr "Joslas augstums:" +#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language +#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" +msgstr "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 -msgid "QR Code" -msgstr "QR kods" +#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Ziņot par kļūdu" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 -msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "Plašākai informācijai skat. http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html " +#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1 +msgid "SVG 1.1 Specification" +msgstr "SVG 1.1 specifikācija" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 +msgid "Interpolate Attribute in a group" +msgstr "Interpolēt atribūtu grupā" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" -msgstr "Ar \"Auto\" svītrkoda izmērs ir atkarīgs no teksta garuma un kļūdu korekcijas līmeņa" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 +msgid "Attribute to Interpolate:" +msgstr "Interpolējamais atribūts:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 -msgid "Error correction level:" -msgstr "Kļūdu korekcijas līmenis:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4 +msgid "Other Attribute:" +msgstr "Cits atribūts:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "L (Approx. 7%)" -msgstr "L (apm. 7%)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5 +msgid "Other Attribute type:" +msgstr "Cita atribūta tips:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 -#, no-c-format -msgid "M (Approx. 15%)" -msgstr "M (apmēram 15%)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6 +msgid "Apply to:" +msgstr "Pielietot:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "Q (Approx. 25%)" -msgstr "Q (apmēram 25%)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7 +msgid "Start Value:" +msgstr "Sākuma vērtība:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 -#, no-c-format -msgid "H (Approx. 30%)" -msgstr "H (apm 30%)" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8 +msgid "End Value:" +msgstr "Beigu vērtība:" -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 -msgid "Square size (px):" -msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13 +msgid "Translate X" +msgstr "Pārveidot X" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 -msgid "Rack Gear" -msgstr "Zobstienis" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14 +msgid "Translate Y" +msgstr "Pārveidot Y" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 -msgid "Rack Length:" -msgstr "Zobstieņa garums:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:9 +msgid "Fill" +msgstr "Aizpildīt" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 -msgid "Tooth Spacing:" -msgstr "Attālums starp zobiem:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17 +msgid "Other" +msgstr "Cita" -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 -msgid "Contact Angle:" -msgstr "Kontakta leņķis:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 +msgid "" +"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " +"this \"other\"." +msgstr "" +"Ja izvēlaties \"Citi\", jums ir jāzina SVG atribūti, lai šeit aprakstītu šos " +"\"citus\"." -#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 -msgid "Gear" -msgstr "Zobrats" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 +msgid "Integer Number" +msgstr "Vesels skaitlis" + +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21 +msgid "Float Number" +msgstr "Skaitlis ar peldošo komatu" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 -msgid "Number of teeth:" -msgstr "Zobu skaits:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22 +msgid "Tag" +msgstr "Tags" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 -msgid "Circular pitch (tooth size):" -msgstr "Zoba augstums:" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33 +msgid "Style" +msgstr "Stils" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 -msgid "Pressure angle (degrees):" -msgstr "Spiediena leņķis (grādos):" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24 +msgid "Transformation" +msgstr "Pārveidošana" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 -msgid "Diameter of center hole (0 for none):" -msgstr "Centra cauruma diametrs (0 - bez cauruma):" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25 +msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" +msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••" -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 -msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." -msgstr "Mērvienība zobrata zoba augstumam un centra diametram" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26 +msgid "No Unit" +msgstr "Nav vienības" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 -msgid "Replace font" -msgstr "Aizvietot fontu" +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 +msgid "" +"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " +"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " +"selection." +msgstr "" +"Šis efekts pielieto vērtību ikvienam interpolējamas atribūtam visiem " +"elementiem atlasītajā grupā vai arī visiem atlasīto objektu elementiem." -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 -msgid "Find and Replace font" -msgstr "Meklēt un aizvietot fontu" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolēt" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 -msgid "Find font: " -msgstr "Meklēt šo fontu:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Interpolācijas soļi:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 -msgid "Replace with: " -msgstr "Aizvietot ar:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Interpolācijas metode:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 -msgid "Replace all fonts with: " -msgstr "Aizvietot visus fontus ar:" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dubultot beigu ceļus" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 -msgid "List all fonts" -msgstr "Rādīt visu fontu sarakstu" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolēt stilu" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "Izvēlieties šo šķirkli, ja vēlaties aplūkot izmantoto/atrasto fontu sarakstu." +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 +msgid "Auto-texts" +msgstr "Auto-teksti" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 -msgid "Work on:" -msgstr "Apstrādāt:" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2 +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 -msgid "Entire drawing" -msgstr "Visu zīmējumu" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3 +msgid "Auto-Text:" +msgstr "Auto-teksts:" -#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 -msgid "Selected objects only" -msgstr "Tikai atlasītos objektus" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4 +msgid "None (remove)" +msgstr "Nekas (aizvākt)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 -msgid "Restack" -msgstr "Pārkārtot" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5 +msgid "Slide title" +msgstr "Slaida virsraksts" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 -msgid "Restack Direction:" -msgstr "Pārkārtošanas virziens" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6 +msgid "Slide number" +msgstr "Slaida numurs" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 -msgid "Left to Right (0)" -msgstr "No kreisās uz labo (0)" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7 +msgid "Number of slides" +msgstr "Slaidu skaits" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 -msgid "Bottom to Top (90)" -msgstr "No apakšas uz augšu (90)" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj uzstādīt, atsvaidzināt un aizvākt JessyInk " +"prezentācijas automātiskos tekstus. Plašākai informācijai skat.: code.google." +"com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 -msgid "Right to Left (180)" -msgstr "No labās uz kreiso (180)" +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14 +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9 +msgid "JessyInk" +msgstr "JessyInk" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 -msgid "Top to Bottom (270)" -msgstr "No augšas uz leju (270)" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1 +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 -msgid "Radial Outward" -msgstr "Radiāli uz āru" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4 +msgid "Duration in seconds:" +msgstr "Ilgums sekundēs:" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 -msgid "Radial Inward" -msgstr "Radiāli uz iekšu" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6 +msgid "Build-in effect" +msgstr "Ieejas efekts" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 -msgid "Arbitrary Angle" -msgstr "Patvaļīgs leņķis" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7 +msgid "None (default)" +msgstr "Nekas (noklusētais)" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 -msgid "Horizontal Point:" -msgstr "Horizontālais punkts:" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8 +msgid "Appear" +msgstr "Parādīties" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 -msgid "Middle" -msgstr "Vidū" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9 +msgid "Fade in" +msgstr "Pakāpeniski saasināt" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 -msgid "Vertical Point:" -msgstr "Vertikālais punkts:" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10 +msgid "Pop" +msgstr "Izlecošs" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 -msgid "Top" -msgstr "Augša" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11 +msgid "Build-out effect" +msgstr "Izejas efekts" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 -msgid "Bottom" -msgstr "Apakša" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12 +msgid "Fade out" +msgstr "Pakāpeniski izbalināt" -#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 -msgid "Arrange" -msgstr "Sakārtot" +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 +msgid "" +"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " +"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " +"details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj uzstādīt, atsvaidzināt un aizvākt JessyInk " +"prezentācijas objektu efektus. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/" +"p/jessyink." -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 -msgid "Random Tree" -msgstr "Gadījuma koks" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output" +msgstr "JessyInk saspiesta pdf vai png izvade" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 -msgid "Initial size:" -msgstr "Sākotnējais izmērs:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 +msgid "Resolution:" +msgstr "Izšķirtspēja:" -#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 -msgid "Minimum size:" -msgstr "Minimālais izmērs:" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 -msgid "Rubber Stretch" -msgstr "Gumijas izstiepums" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 -#, no-c-format -msgid "Strength (%):" -msgstr "Stiprums (%):" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " +"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " +"more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj eksportēt JessyInk prezentāciju pēc tam, kad pārlūkā " +"esat izveidojuši eksporta slāni. Plašākai informācijai skat.: code.google." +"com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 -#, no-c-format -msgid "Curve (%):" -msgstr "Liekums (%):" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 +msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" +msgstr "JessyInk saspiesta pdf vai png izvade (*.zip)" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 -msgid "Optimized SVG Output" -msgstr "Optimizēta SVG izvade" +#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 +msgid "" +"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " +"presentation." +msgstr "" +"Izveido zip failu, kas satur visus JessyInk prezentācijas slaidu pdf vai png." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 -msgid "Shorten color values" -msgstr "Saīsināt krāsu vērtības" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 +msgid "Install/update" +msgstr "Uzstādīt/atsvaidzināt" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 -msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" -msgstr "Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem" +#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 +msgid "" +"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " +"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" +"jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj uzstādīt un atsvaidzināt JessyInk skriptu, kas ļauj " +"pārvērst SVG failu par prezentāciju. Plašākai informācijai skat.: code." +"google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 -msgid "Group collapsing" -msgstr "Grupas savēršana" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 +msgid "Key bindings" +msgstr "Taustiņu piesaiste" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 -msgid "Create groups for similar attributes" -msgstr "Izveidot grupas līdzīgiem atribūtiem" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2 +msgid "Slide mode" +msgstr "Slaidu režīms" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 -msgid "Embed rasters" -msgstr "Iegult rastrus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3 +msgid "Back (with effects):" +msgstr "Iepriekšējais (ar efektiem):" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 -msgid "Keep editor data" -msgstr "Saglabāt redaktora datus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4 +msgid "Next (with effects):" +msgstr "Nākošais (ar efektiem):" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 -msgid "Remove metadata" -msgstr "Dzēst metadatus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5 +msgid "Back (without effects):" +msgstr "Iepriekšējais (bez efektiem):" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 -msgid "Remove comments" -msgstr "Dzēst komentārus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6 +msgid "Next (without effects):" +msgstr "Nākošais (bez efektiem):" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 -msgid "Work around renderer bugs" -msgstr "Apiet renderētāja kļūdas" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7 +msgid "First slide:" +msgstr "Pirmais slaids:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 -msgid "Enable viewboxing" -msgstr "Ieslēgt skatrāmi" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8 +msgid "Last slide:" +msgstr "Pēdējais slaids:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 -msgid "Remove the xml declaration" -msgstr "Dzēst xml deklarāciju" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9 +msgid "Switch to index mode:" +msgstr "Pārslēgt uz saraksta režīmu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 -msgid "Number of significant digits for coords:" -msgstr "Zīmīgo ciparu skaits koordinātēm:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10 +msgid "Switch to drawing mode:" +msgstr "Pārslēgt uz zīmēšanas režīmu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 -msgid "XML indentation (pretty-printing):" -msgstr "XML atkāpes (vizuāli uztveramai izdrukai):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11 +msgid "Set duration:" +msgstr "Iestatīt ilgumu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 -msgid "Space" -msgstr "Atstarpe" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12 +msgid "Add slide:" +msgstr "Pievienot slaidu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13 +msgid "Toggle progress bar:" +msgstr "Pārslēgt izpildes gaitas indikatoru" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 -msgid "Ids" -msgstr "Ids" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14 +msgid "Reset timer:" +msgstr "Atstatīt taimeri:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 -msgid "Remove unused ID names for elements" -msgstr "Aizvākt elementos neizmantotos ID nosaukumus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15 +msgid "Export presentation:" +msgstr "Eksportēt prezentāciju:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 -msgid "Shorten IDs" -msgstr "Saīsināt ID" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17 +msgid "Switch to slide mode:" +msgstr "Pārslēgt uz slaidu režīmu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 -msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "Saglabāt ar roku izveidotos ID nosaukumus, kas nebeidzas ar skaitļiem" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18 +msgid "Set path width to default:" +msgstr "Iestatīt noklusēto ceļa platumu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 -msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" -msgstr "Saglabāt sekojošos, ar komatu atdalītos ID nosaukumus:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19 +msgid "Set path width to 1:" +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 1:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 -msgid "Preserve ID names starting with:" -msgstr "Saglabāt ID nosaukums, kas sākas ar:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20 +msgid "Set path width to 3:" +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 3:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 -msgid "Help (Options)" -msgstr "Palīdzība (opcijas)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21 +msgid "Set path width to 5:" +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 5:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 -#, no-c-format -msgid "" -"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" -" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" -" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" -" * Remove comments: remove comment tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" -" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." -msgstr "" -"Šis paplašinājums optimizē SVG failu atbilstoši sekojošām iespējām:\n" -" * Saīsināt krāsu nosaukumus: pārvērš visas krāsas #RRGGBB vai #RGB formātā.\n" -" * Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem: pārvērst stilus no stilu tagiem un inline style=\"\" deklarācijām par XML atribūtiem.\n" -" * Grupu savēršana: aizvāc nevajadzīgus g elementus, paaugstinot to saturu par vienu līmeni. Nepieciešams iestatīts \"Aizvākt neizmantotos ID nosaukumus no elementiem\".\n" -" * Izveidot līdzīgu atribūtu grupas: izveidot g elementus elementu kopām ar vismaz vienu kopēju atribūtu (piem. aizpildījuma krāsa, apmale, necauspīdīgums, ...).\n" -" * Iegult rastrus: iegult rastra attēlus kā base64-kodētu datu URL.\n" -" * Saglabāt redaktora datus: neaizvākt Inkscape, Sodipodi vai Adobe Illustrator elementus un atribūtus.\n" -" * Aizvākt metadatus: aizvākt metadatu tagus kopā ar visu tajos esošo informāciju, kas var saturēt licences metadatus, alternatīvās versijas pārlūkiem bez SVG atbalsta, utt.\n" -" * Aizvākt komentārus: aizvākt komentāru tagus.\n" -" * Apstrādāt renderēšanas kļūdas: izveido nedaudz lielāku SVG failu, taču apiet kļūdu librsvg renderētājā, ko izmanto Eye of GNOME un dažas citas lietotnes.\n" -" * Izmantot skatrāmi: mērogot attēlu 100%/100% un izmantot skatrāmi.\n" -" * Zīmīgo ciparu skaits koordinātēm: visas koordinātes tiks izvadītas ar norādīto zīmīgo ciparu skaitu. Piemēram, ja ir norādīts 3, koordināte 3.5153 tiks izvadīta kā 3.51 un koordināte 471.55 - kā 472.\n" -" * XML atkāpes (smukā druka): vai nu Nav, lai formatētu bez atkāpēm, Tukšums - lai izmantotu vienu tukšumu katram apakšlīmenim vai Tab, lai izmantotu vienu tabulatoru katram apakšlīmenim." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22 +msgid "Set path width to 7:" +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 7:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 -msgid "Help (Ids)" -msgstr "Palīdzība (Ids)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23 +msgid "Set path width to 9:" +msgstr "Iestatīt ceļa platumu = 9:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 -msgid "" -"Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." -msgstr "" -"ID īpašie iestatījumi:\n" -" * Aizvākt no elementiem neizmantotos ID nosaukumus: aizvākt visus neizmantotos ID atribūtus.\n" -" * Saīsināt ID: saīsināt visu ID atribūtu nosaukumu garumus, piešķirot īsākos visbiežāk izmantotajiem elementiem. Piemēram, #linearGradient5621, ko izmanto 100 reizes, var kļūt par #a.\n" -" * Saglabāt lietotāja izveidotos ID nosaukumus, kas nebeidzas ar skaitli: parasti optimizētā SVG izvade tos aizvāc, taču ja tie ir nepieciešami atsaucēm (piem. #middledot), varat izmantot šo iestatījumu.\n" -" * Saglabāt šos, ar komatu atdalītos ID nosaukumus: varat izmantot šo kopā ar citiem saglabāšanas iestatījumiem, ja vēlaties saglabāt kādus specifiskus ID nosaukumus.\n" -" * Saglabāt ID nosaukumus, kas sākas ar: parasti optimizētā SVG izvade aizvāc visu neizmantoto ID nosaukumus, taču, ja visu Jūsu saglabājamo ID nosaukumi sākas ar vienu un to pašu virkni (piem. #flag-mx, #flag-pt), varat izmantot šo iestatījumu." +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24 +msgid "Set path color to blue:" +msgstr "Iestatīt zilu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 -msgid "Optimized SVG (*.svg)" -msgstr "Optimizēts SVG (*.svg)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25 +msgid "Set path color to cyan:" +msgstr "Iestatīt ciāna ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 -msgid "Scalable Vector Graphics" -msgstr "Mērogojamo vektoru grafika" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26 +msgid "Set path color to green:" +msgstr "Iestatīt zaļu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 -msgid "1 - Setup Typography Canvas" -msgstr "1 - Izveidot tipogrāfijas audeklu" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27 +msgid "Set path color to black:" +msgstr "Iestatīt melnu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 -msgid "Em-size:" -msgstr "Em izmērs:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28 +msgid "Set path color to magenta:" +msgstr "Iestatīt magentas ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 -msgid "Ascender:" -msgstr "Augšgarums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29 +msgid "Set path color to orange:" +msgstr "Iestatīt oranžu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 -msgid "Caps Height:" -msgstr "Lielo burtu augstums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30 +msgid "Set path color to red:" +msgstr "Iestatīt sarkanu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 -msgid "X-Height:" -msgstr "X-augstums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31 +msgid "Set path color to white:" +msgstr "Iestatīt baltu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 -msgid "Descender:" -msgstr "Apakšgarums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32 +msgid "Set path color to yellow:" +msgstr "Iestatīt dzeltenu ceļa krāsu:" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "sK1 vektoru grafikas failu ievade" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33 +msgid "Undo last path segment:" +msgstr "Atcelt pēdējo ceļa posmu:" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 -msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)" -msgstr "sK1 vektoru grafikas faili (.sk1)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34 +msgid "Index mode" +msgstr "Saraksta režīms" -#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 -msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātus failus" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35 +msgid "Select the slide to the left:" +msgstr "Izvēlēties slaidu pa kreisi:" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 -msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "sK1 vektoru grafikas failu izvade" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36 +msgid "Select the slide to the right:" +msgstr "Izvēlēties slaidu pa labi" -#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 -msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "sK1 vektoru grafikas redaktorā izmantojamais failu formāts" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37 +msgid "Select the slide above:" +msgstr "Izvēlieties slaidu virs:" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 -msgid "Sketch Input" -msgstr "Sketch ievade" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38 +msgid "Select the slide below:" +msgstr "Izvēlieties slaidu zem:" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 -msgid "Sketch Diagram (*.sk)" -msgstr "Sketch diagramma (*.sk)" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39 +msgid "Previous page:" +msgstr "Iepriekšējā lapa:" -#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 -msgid "A diagram created with the program Sketch" -msgstr "Ar aplikāciju Sketch izveidota diagramma" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40 +msgid "Next page:" +msgstr "Nākamā lapa:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 -msgid "Spirograph" -msgstr "Spirogrāfs" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41 +msgid "Decrease number of columns:" +msgstr "Samazināt sleju skaitu:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 -msgid "R - Ring Radius (px):" -msgstr "R-riņķa rādiuss (px):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42 +msgid "Increase number of columns:" +msgstr "Palielināt sleju skaitu:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 -msgid "r - Gear Radius (px):" -msgstr "r - zobrata rādiuss (px):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43 +msgid "Set number of columns to default:" +msgstr "Atstatīt sleju skaitu uz noklusēto:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 -msgid "d - Pen Radius (px):" -msgstr "d - spalvas rādiuss (px):" +#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 +msgid "" +"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantotos karstos taustiņus. " +"Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 -msgid "Gear Placement:" -msgstr "Zobrata novietojums:" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 +msgid "Master slide" +msgstr "Pamatslaids" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 -msgid "Inside (Hypotrochoid)" -msgstr "Iekšpusē (hipotrohoīda)" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3 +msgid "Name of layer:" +msgstr "Slāņa nosaukums:" -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 -msgid "Outside (Epitrochoid)" -msgstr "Ārpusē (epitrohoīda)" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 +msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." +msgstr "Ja slāņa nosaukums nav norādīts, galvenais slaids tiek atstatīts." -#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 -msgid "Quality (Default = 16):" -msgstr "Kvalitāte (noklusātā = 16):" +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 +msgid "" +"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj mainīt JessyInk izmantoto galveno slaidu. Plašākai " +"informācijai skat. code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/split.inx.h:1 -msgid "Split text" -msgstr "Sadalīt tekstu:" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 +msgid "Mouse handler" +msgstr "Peles turis" -#: ../share/extensions/split.inx.h:3 -msgid "Split:" -msgstr "Sadalīt:" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2 +msgid "Mouse settings:" +msgstr "Peles iestatījumi:" -#: ../share/extensions/split.inx.h:4 -msgid "Preserve original text" -msgstr "Saglabāt sākotnējo tekstu" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4 +msgid "No-click" +msgstr "Bez klikšķa" -#: ../share/extensions/split.inx.h:5 -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "Līnijas" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5 +msgid "Dragging/zoom" +msgstr "Vilkšana/tālummaiņa" -#: ../share/extensions/split.inx.h:6 -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "Vārdi" +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 +msgid "" +"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " +"see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj pielāgot JessyInk izmantoto peles vadību. Plašākai " +"informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/split.inx.h:7 -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "Burti" +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 +msgid "Summary" +msgstr "Kopsavilkums" -#: ../share/extensions/split.inx.h:9 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "Šis efekts sadala tekstu dažādās līnijās, vārdos vai burtos." +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 +msgid "" +"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " +"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." +"com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj iegūt informāciju par JessyInk skriptu, efektiem un " +"pārejām šajā SVG failā. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 -msgid "Straighten Segments" -msgstr "Iztaisnot posmus" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 +msgid "Transitions" +msgstr "Pārejas" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 -msgid "Percent:" -msgstr "Procenti:" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6 +msgid "Transition in effect" +msgstr "Pārejas uz iekšu efekts" -#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 -msgid "Behavior:" -msgstr "Uzvedība:" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9 +msgid "Fade" +msgstr "Izbalināt" -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 -msgid "Envelope" -msgstr "Aploksne" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11 +msgid "Transition out effect" +msgstr "Pārejas uz āru efekts" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 -msgid "FXG Output" -msgstr "FXG izvade" +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 +msgid "" +"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " +"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj mainīt pāreju, ko JessyInk izmanto atlasītajam " +"slānim. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 -msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" -msgstr "Flash XML grafika (*.fxg)" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 +msgid "Uninstall/remove" +msgstr "Atinstalēt/aizvākt" -#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 -msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "Adobe's XML Graphics faila formāts" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3 +msgid "Remove script" +msgstr "Aizvākt skriptu" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 -msgid "XAML Output" -msgstr "XAML izvade" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4 +msgid "Remove effects" +msgstr "Aizvākt efektus" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 -msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" -msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5 +msgid "Remove master slide assignment" +msgstr "Aizvākt galvenā slaida pazīmi" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 -msgid "Microsoft's GUI definition format" -msgstr "Microsoft GUI definēšanas formāts" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6 +msgid "Remove transitions" +msgstr "Aizvākt pārejas" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" -msgstr "Saspiests Inkscape SVG ar mēdiju eksportu" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7 +msgid "Remove auto-texts" +msgstr "Aizvākt auto-tekstus" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 -msgid "Image zip directory:" -msgstr "Attēla zip mape:" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8 +msgid "Remove views" +msgstr "Aizvākt skatus" -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 -msgid "Add font list" -msgstr "Pievienot fontu sarakstu" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 +msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." +msgstr "Lūdzu, atlasiet tās JessyInk daļas, kuras vēlaties aizvākt." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 -msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" -msgstr "Saspiests Inkscape SVG ar mēdiju informāciju (*.zip)" +#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 +msgid "" +"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." +"google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj aizvākt JessyInk skriptu. Plašākai informācijai " +"skat.: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" -msgstr "Inkscape oriģinālais faila formāts, saspiests ar zip saturošs visus mēdiju failus." +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalendārs" +#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 +msgid "" +"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " +"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ievieto pašreizējā slaidā (slānī) JessyInk video elementu. " +"Šis elements ļauj ietvert video materiālu JessyInk prezentācijā. Plašākai " +"informācijai skat.: code.google.com/p/jessyink." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 -msgid "Year (4 digits):" -msgstr "Gads (četrciparu)" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 +msgid "Remove view" +msgstr "Aizvākt skatu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 -msgid "Month (0 for all):" -msgstr "Mēnesis (0 - visiem):" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 +msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." +msgstr "Izvēlieties kārtas skaitli 0, lai iestatītu slaida sākotnējo skatu." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 -msgid "Fill empty day boxes with next month's days" -msgstr "Aizpildīt tukšās dienu rūtis ar nākošā mēneša dienām" +#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 +msgid "" +"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " +"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "" +"Šis paplašinājums ļauj uzstādīt, atsvaidzināt un aizvākt JessyInk " +"prezentācijas skatus. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/" +"jessyink." -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 -msgid "Show week number" -msgstr "Rādīt nedēļas numuru" +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 +msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" +msgstr "3 - Pārvērst glifu slāņus par SVG fontu" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 -msgid "Week start day:" -msgstr "Nedēļas pirmā diena:" +#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:2 +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:3 +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:2 +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:7 +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:3 +msgid "Typography" +msgstr "Tipogrāfija" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 -msgid "Weekend:" -msgstr "Nedēļas nogale:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:1 +msgid "N-up layout" +msgstr "N-up izkārtojums" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 -msgid "Sunday" -msgstr "Svētdiena" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:2 +msgid "Page dimensions" +msgstr "Lapas izmēri" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 -msgid "Monday" -msgstr "Pirmdiena" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:4 +msgid "Size X:" +msgstr "X izmērs " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 -msgid "Saturday and Sunday" -msgstr "Sestdiena un svētdiena" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:5 +msgid "Size Y:" +msgstr "Y iIzmērs " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 -msgid "Saturday" -msgstr "Sestdiena" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:6 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:13 +msgid "Top:" +msgstr "Augša:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 -msgid "Automatically set size and position" -msgstr "Automātiski iestatīt izmēru un novietojumu" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:7 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:14 +msgid "Bottom:" +msgstr "Apakša:" + +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:8 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:15 +msgid "Left:" +msgstr "Kreisais:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 -msgid "Months per line:" -msgstr "Mēneši vienā rindā:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:9 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:16 +msgid "Right:" +msgstr "Labā:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 -msgid "Month Width:" -msgstr "Mēneša platums:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:10 +msgid "Page margins" +msgstr "Lapas apmales" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 -msgid "Month Margin:" -msgstr "Mēneša mala" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:11 +msgid "Layout dimensions" +msgstr "Izkārtojuma izmēri" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 -msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "Zemāk esošajiem iestatījumiem nav ietekmes, ja ir atzīmēts augstāk esošais." +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:13 +msgid "Cols:" +msgstr "Slejas:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 -msgid "Year color:" -msgstr "Gada krāsa" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:14 +msgid "Auto calculate layout size" +msgstr "Automātiski skaitļot izkārtojuma izmērus" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 -msgid "Month color:" -msgstr "Mēnešu krāsa:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:15 +msgid "Layout padding" +msgstr "Izkārtojuma papildinājums" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 -msgid "Weekday name color:" -msgstr "Dienas nosaukuma krāsa:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:16 +msgid "Layout margins" +msgstr "Izkārtojuma apmales" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 -msgid "Day color:" -msgstr "Dienu krāsa:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:17 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:2 +msgid "Marks" +msgstr "Marķieri" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 -msgid "Weekend day color:" -msgstr "Nedēļas nogales dienu krāsa:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:18 +msgid "Place holder" +msgstr "Vietturis" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 -msgid "Next month day color:" -msgstr "Nākošā mēneša dienu krāsa:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:19 +msgid "Cutting marks" +msgstr "Izciršanas zīmes" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 -msgid "Week number color:" -msgstr "Nedēļas numura krāsa:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:20 +msgid "Padding guide" +msgstr "Papildinājuma vadlīnija" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 -msgid "Localization" -msgstr "Lokalizācija" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:21 +msgid "Margin guide" +msgstr "Malu palīglīnijas" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 -msgid "Month names:" -msgstr "Mēnešu nosaukumi ģenitīvā:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:22 +msgid "Padding box" +msgstr "Papildinājuma rāmis" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 -msgid "Day names:" -msgstr "Dienu nosaukumi:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:23 +msgid "Margin box" +msgstr "Malas robežrāmis" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 -msgid "Week number column name:" -msgstr "Nedēļas numura slejas nosaukums:" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:25 +msgid "" +"\n" +"Parameters:\n" +" * Page size: width and height.\n" +" * Page margins: extra space around each page.\n" +" * Layout rows and cols.\n" +" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n" +" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n" +" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n" +" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Parametri:\n" +" * Lapas izmērs: platums un augstums.\n" +" * Lapas malas: papildu laukums apkārt katrai lapai.\n" +" * Izkārtojuma rindas un slejas.\n" +" * Izkārtojuma izmērs: platums un augstums, automātiski aprēķināts, ja " +"viens ir 0.\n" +" * Automātiski aprēķināt izkārtojuma izmēru: neizmantot izkārtojuma " +"izmēru vērtības.\n" +" * Izkārtojuma malas: tukšs laukums apkārt katrai izkārtojuma daļai.\n" +" * Izkārtojuma papildinājums: iekšējais papildinājums katrai izkārtojuma " +"daļai.\n" +" " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 -msgid "Char Encoding:" -msgstr "Teksta kodējums" +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:36 +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:20 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:21 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 -msgid "You may change the names for other languages:" -msgstr "Jūs varat mainīt citu valodu nosaukumus:" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 +msgid "L-system" +msgstr "L-sistēma" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "January February March April May June July August September October November December" -msgstr "Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris Oktobris Novembris Decembris" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2 +msgid "Axiom and rules" +msgstr "Aksiomas un likumi" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 -msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" -msgstr "Sv P O T C P S" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 +msgid "Axiom:" +msgstr "Aksioma:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 -msgid "The day names list must start from Sunday." -msgstr "Dienu nosaukumu sarakstam jāsākas ar svētdienu." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4 +msgid "Rules:" +msgstr "Nosacījumi:" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 -msgid "Wk" -msgstr "Ned" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6 +msgid "Step length (px):" +msgstr "Soļa garums (px): " -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "Izvēlieties Jūs sistēmā izmantoto kodējumu. Vairāk informācijas skat.: http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8 +#, no-c-format +msgid "Randomize step (%):" +msgstr "Dažādot soli (%):" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 -msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Pārvērst SVG fontu par glifu slāņiem" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 +msgid "Left angle:" +msgstr "Kreisais leņķis:" -#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 -msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "Ielādēt tikai pirmos 30 glifus (ieteicamais)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10 +msgid "Right angle:" +msgstr "Labais leņķis:" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 -msgid "Synfig Output" -msgstr "Synfig izvade" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12 +#, no-c-format +msgid "Randomize angle (%):" +msgstr "Dažādot leņķi (%):" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 -msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "Synfig Animation (*.sif)" +#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14 +msgid "" +"\n" +"The path is generated by applying the \n" +"substitutions of Rules to the Axiom, \n" +"Order times. The following commands are \n" +"recognized in Axiom and Rules:\n" +"\n" +"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n" +"\n" +"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n" +"\n" +"+: turn left\n" +"\n" +"-: turn right\n" +"\n" +"|: turn 180 degrees\n" +"\n" +"[: remember point\n" +"\n" +"]: return to remembered point\n" +msgstr "" +"\n" +"Ceļs tiek veidots pielietojot Likumu \n" +"aizvietošanu Aksiomām Skaitu reižu.\n" +"Aksiomā un Likumos tiek izmantotas\n" +"sekojošās komandas:\n" +"\n" +"Jebkurš no A,B,C,D,E,F: zīmēt uz priekšu \n" +"\n" +"Jebkurš no G,H,I,J,K,L: pārvietoties uz priekšu \n" +"\n" +"+: pagriezties pa kreisi\n" +"\n" +"-: pagriezties pa labi\n" +"\n" +"|: pagriezties par 180 grādiem\n" +"\n" +"[: iegaumēt punktu\n" +"\n" +"]: atgriezties pie iegaumētā punkta\n" -#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 -msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "Synfig Animation uzrakstīta izmantojot sif-file eksporta paplašinājumu" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 +msgid "Lorem ipsum" +msgstr "Lorem ipsum" -#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 -msgid "Convert to Braille" -msgstr "Pārveidot uz Breilu" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3 +msgid "Number of paragraphs:" +msgstr "Rindkopu skaits:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 -msgid "Extract" -msgstr "Atspiest" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4 +msgid "Sentences per paragraph:" +msgstr "Teikumi vienā rindkopā:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 -msgid "Text direction:" -msgstr "Teksta virziens:" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5 +msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" +msgstr "Rindkopas garuma svārstības (teikumi):" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 -msgid "Left to right" -msgstr "No kreisās uz labo" +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 +msgid "" +"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " +"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " +"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "" +"Šis efekts izveido standarta \"Lorem Ipsum\" pseido-latīnisko teksta " +"aizpildījumu. Ja ir atlasīts teksta aizpildījums, , Lorem Ipsum tiek " +"pievienots tam; pretējā gadījumā jaunā slānī tiek izveidots jauns, lapas " +"lieluma aizpildošā teksta objekts." -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 -msgid "Bottom to top" -msgstr "No lejas uz augšu" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 +msgid "Color Markers" +msgstr "Krāsu marķieri" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 -msgid "Right to left" -msgstr "No labās uz kreiso" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2 +msgid "From object" +msgstr "No objekta" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 -msgid "Top to bottom" -msgstr "No augšas uz leju" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:3 +msgid "Marker type:" +msgstr "Marķiera tips:" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 -msgid "Horizontal point:" -msgstr "Horizontālais punkts:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:4 +msgid "Invert fill and stroke colors" +msgstr "Invertēt aizpildījuma un apmales krāsas" -#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 -msgid "Vertical point:" -msgstr "Vertikālais punkts:" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:5 +msgid "Assign alpha" +msgstr "Piešķirt alfa" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 -msgid "fLIP cASE" -msgstr "aPGRIEZT kAPITALIZĀCIJU" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:6 +msgid "solid" +msgstr "viendabīgs" -#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 -msgid "Change Case" -msgstr "Mainīt reģistru" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:7 +msgid "filled" +msgstr "aizpildīts" -#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 -msgid "lowercase" -msgstr "mazie burti" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:10 +msgid "Assign fill color" +msgstr "Piešķirt aizpildījuma krāsu" -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:14 -msgid "Flow text" -msgstr "Teksta aizpildījums" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:11 +msgid "Stroke" +msgstr "Apmale" -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 -msgid "Keep style" -msgstr "Saglabāt teksta" +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:12 +msgid "Assign stroke color" +msgstr "Piešķirt apmales krāsu" -#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 -msgid "rANdOm CasE" -msgstr "dAžāDa LielUMa" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:1 +msgid "Measure Path" +msgstr "Mērīt ceļu" -#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 -msgid "Sentence case" -msgstr "Kā teikumā " +#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 +msgid "Measure" +msgstr "Mērīt" -#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 -msgid "Title Case" -msgstr "Virsraksta Kapitalizācija" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 +msgid "Measurement Type: " +msgstr "Mērījuma tips:" -#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "LIELIE BURTI" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:4 +msgid "Text Orientation: " +msgstr "Teksta orientācija:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 -msgid "Triangle" -msgstr "Trijstūris" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:5 +msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):" +msgstr "Leņķis [tikai ar Fiksēta leņķa iestatījumu] (°):" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 -msgid "Side Length a (px):" -msgstr "Malas garums a (px):" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:6 +msgid "Font size (px):" +msgstr "Fonta izmērs (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 -msgid "Side Length b (px):" -msgstr "Malas garums b (px):" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:7 +msgid "Offset (px):" +msgstr "Nobīde (px):" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 -msgid "Side Length c (px):" -msgstr "Malas garums c (px):" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:8 +msgid "Precision:" +msgstr "Precizitāte:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 -msgid "Angle a (deg):" -msgstr "Leņķis a (deg):" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:9 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "Mērogs (zīmējums:patiesais garums) - 1;" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 -msgid "Angle b (deg):" -msgstr "Leņķis b (deg):" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:10 +msgid "Length Unit:" +msgstr "Garuma vienība:" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 -msgid "Angle c (deg):" -msgstr "Leņķis c (deg):" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:12 +msgctxt "measure extension" +msgid "Area" +msgstr "Laukums" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 -msgid "From Three Sides" -msgstr "No trim malām" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +msgctxt "measure extension" +msgid "Text On Path" +msgstr "Teksts gar ceļu" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 -msgid "From Sides a, b and Angle c" -msgstr "No malām a, b un leņķa c" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +msgctxt "measure extension" +msgid "Fixed Angle" +msgstr "Fiksēts leņķis" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 -msgid "From Sides a, b and Angle a" -msgstr "No malām a, b un leņķa a" +#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#, no-c-format +msgid "" +"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " +"as a text object with the selected units.\n" +" \n" +" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " +"field.\n" +" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " +"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " +"must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " +"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " +"0.03%." +msgstr "" +"Šis efekts mēra atlasīto ceļu garumu vai laukumu izvēlētajās vienībās un " +"pievieno to kā teksta objektu.\n" +" \n" +" * Attēlošanas formāts var būt vai nu Teksts-gar-ceļu vai arī atsevišķi " +"stāvošs norādītā leņķī novietots teksts.\n" +" * Zīmīgo ciparu skaitu vada izmantojot lauku Precizitāte.\n" +" * Lauks Nobīde kontrolē attālumu starp tekstu un ceļu.\n" +" * Mērogs ir izmantojams mērogotu attēlu mērīšanai. Piemēram, ja 1 cm " +"zīmējumā atbilst 2,5 m dabā, jānorāda mēroga vērtība 250.\n" +" * Aprēķinot laukumu, rezultātam daudzstūru un Bezjē līkņu gadījumā būtu " +"jābūt precīzam. Ja ir izmantots riņķis, laukums var būt palielināts pat par " +"0.03%." -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 -msgid "From Side a and Angles a, b" -msgstr "No malas a un leņķiem a, b" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 +msgid "Motion" +msgstr "Kustība" -#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 -msgid "From Side c and Angles a, b" -msgstr "No malas c un leņķiem a, b" +#: ../share/extensions/motion.inx.h:2 +msgid "Magnitude:" +msgstr "Lielums:" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1 -msgid "Text Input" -msgstr "Teksta ievade" +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "2 - Add Glyph Layer" +msgstr "2 - Pievienot glifu slāni" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2 -msgid "Text File (*.txt)" -msgstr "Teksta fails (*.txt)" +#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx.h:2 +msgid "Unicode character:" +msgstr "Unikoda rakstzīme:" -#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3 -msgid "ASCII Text" -msgstr "ASCII teksts" +#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "View Next Glyph" +msgstr "Skatīt nākošo glifu" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 -msgid "Voronoi Diagram" -msgstr "Voronoja diagramma" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1 +msgid "Parametric Curves" +msgstr "Parametriskās līknes" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 -msgid "Type of diagram:" -msgstr "Diagrammas tips:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2 +msgid "Range and Sampling" +msgstr "Diapazons un izlase" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 -msgid "Bounding box of the diagram:" -msgstr "Diagrammas robežrāmis:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3 +msgid "Start t-value:" +msgstr "Sākuma t-vērtība" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 -msgid "Show the bounding box" -msgstr "Rādīt robežrāmi" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4 +msgid "End t-value:" +msgstr "Beigu t-vērtība" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 -msgid "Delaunay Triangulation" -msgstr "Delonē triangulācija" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5 +msgid "Multiply t-range by 2*pi" +msgstr "Reizināt t-diapazonu ar 2*Pi" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 -msgid "Voronoi and Delaunay" -msgstr "Voronojs un Delonē" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6 +msgid "X-value of rectangle's left:" +msgstr "Taisnstūra kreisās malas x vērtība:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 -msgid "Options for Voronoi diagram" -msgstr "Voronoja diagrammas iestatījumi" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7 +msgid "X-value of rectangle's right:" +msgstr "Taisnstūra labās malas x vērtība:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 -msgid "Automatic from selected objects" -msgstr "Automātiski no izvēlētajiem objektiem" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8 +msgid "Y-value of rectangle's bottom:" +msgstr "Taisnstūra apakšējās malas y vērtība:" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "Atlasiet objektu kopu. To centroīdi tiks izmantoti par Voronoja diagrammu vietām. Teksta objekti nav atbalstīti." +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9 +msgid "Y-value of rectangle's top:" +msgstr "Taisnstūra augšējās malas y vērtība:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 -msgid "Set Attributes" -msgstr "Iestatīt atribūtus" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10 +msgid "Samples:" +msgstr "Piemēri:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to set:" -msgstr "Iestatāmais atribūts:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 +msgid "" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " +"scales.\n" +"First derivatives are always determined numerically." +msgstr "" +"Izvēlieties taisnstūri pirms paplašinājuma izsaukšanas, tas noteiks X un Y " +"izmērus.\n" +"Pirmie atvasinājumi vienmēr tiek noteikti skaitliski." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 -msgid "When should the set be done:" -msgstr "Kas ir jāizpilda iestatīšana:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 +msgid "X-Function:" +msgstr "x-funkcija:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 -msgid "Value to set:" -msgstr "Iestatāmā vērtība:" +#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27 +msgid "Y-Function:" +msgstr "x-funkcija:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 -msgid "Compatibility with previews code to this event:" -msgstr "Savietojamība ar šī notikuma priekšskatījumu kodu:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1 +msgid "Pattern along Path" +msgstr "Faktūra gar ceļu" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 -msgid "Source and destination of setting:" -msgstr "Iestatījuma avots un mērķis:" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3 +msgid "Copies of the pattern:" +msgstr "Faktūras kopijas:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 -msgid "on click" -msgstr "uzklikšķinot" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4 +msgid "Deformation type:" +msgstr "Deformācijas tips:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 -msgid "on focus" -msgstr "fokusēts" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5 +msgid "Space between copies:" +msgstr "Attālums starp kopijām:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 -msgid "on blur" -msgstr "izpludinot" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6 +msgid "Normal offset:" +msgstr "Parastā nobīde:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 -msgid "on activate" -msgstr "aktivējot" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7 +msgid "Tangential offset:" +msgstr "Tangenciālā nobīde:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 -msgid "on mouse down" -msgstr "pele lejup" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8 +msgid "Pattern is vertical" +msgstr "Faktūra ir vertikāla" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 -msgid "on mouse up" -msgstr "pele augšup" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 +msgid "Duplicate the pattern before deformation" +msgstr "Dublēt faktūru pirms deformācijas" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 -msgid "on mouse over" -msgstr "pele virs objekta" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14 +msgid "Snake" +msgstr "Cūska" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 -msgid "on mouse move" -msgstr "peles kustība" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15 +msgid "Ribbon" +msgstr "Lente" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 -msgid "on mouse out" -msgstr "pele iziet no objekta" +#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 +msgid "" +"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " +"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " +"or clones are allowed." +msgstr "" +"Šis efekts izkliedē faktūru gar norādīto \"skeleta\" ceļu. Faktūra ir " +"augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. grupas ir atļautas." -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 -msgid "on element loaded" -msgstr "ielādēts elements" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 +msgid "Follow path orientation" +msgstr "Sekot ceļa orientācijai" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 -msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "Vērtību saraksta izmēram ir jāatbilst atribūtu sarakstam." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4 +msgid "Stretch spaces to fit skeleton length" +msgstr "Izstiept atstarpes, lai atbilstu skeleta garumam" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 -msgid "Run it after" -msgstr "Izpildīt pēc" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9 +msgid "Original pattern will be:" +msgstr "Sākotnējā faktūra būs:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 -msgid "Run it before" -msgstr "Izpildīt pirms" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11 +msgid "If pattern is a group, pick group members" +msgstr "Ja faktūra ir grupa, paņemt grupas locekļus" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 -msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "Nākošais parametrs ir noderīgs, ja atlasāt vairāk kā divus elementus" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12 +msgid "Pick group members:" +msgstr "Atlasiet grupas locekļus:" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 -msgid "All selected ones set an attribute in the last one" -msgstr "Visi atlasītie iestata atribūtu pēdējam" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13 +msgid "Moved" +msgstr "Pārvietots" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 -msgid "The first selected sets an attribute in all others" -msgstr "Pirmais atlasītais iestata atribūtu pērējiem" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14 +msgid "Copied" +msgstr "Kopēts" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." -msgstr "Šis efekts pievieno īpatnību, kas ir redzama (vai izmantojama) tikai SVG funkcionalitāti uzturošā pārlūkā (piem. Firefox)." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 +msgid "Cloned" +msgstr "Klonēts" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "Šis efekts iestata vienu vai vairākus atribūtus otrajam atlasītajam elementam, ja noteiktais notikums izpildās pirmajā atlasītajā elementā." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16 +msgid "Randomly" +msgstr "Nejauši" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." -msgstr "Ja vēlaties iestatīt vairāk nekā vienu atribūtu, tie ir jāatdala tikai un vienīgi ar tukšu vietu." +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17 +msgid "Sequentially" +msgstr "Secīgi" -#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 -msgid "Web" -msgstr "Tīmeklis" +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 +msgid "" +"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " +"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " +"shapes, clones are allowed." +msgstr "" +"Šis efekts izkliedē faktūru gar norādīto \"skeleta\" ceļu. Faktūra ir " +"augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. grupas ir atļautas." -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 -msgid "Set a layout group" -msgstr "Iestatīt izkārtojuma grupu" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 +msgid "Perfect-Bound Cover Template" +msgstr "Ideāli sašūta vāka veidne" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 -msgid "HTML id attribute:" -msgstr "HTML id atribūts" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2 +msgid "Book Properties" +msgstr "Grāmatas īpašības" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 -msgid "HTML class attribute:" -msgstr "HTML klases atribūts:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3 +msgid "Book Width (inches):" +msgstr "Grāmatas platums (collās):" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 -msgid "Width unit:" -msgstr "Platuma vienības:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4 +msgid "Book Height (inches):" +msgstr "Grāmatas augstums (collās):" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 -msgid "Height unit:" -msgstr "Augstuma vienības:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "Lapu skaits:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 -msgid "Background color:" -msgstr "Fona krāsa:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6 +msgid "Remove existing guides" +msgstr "Aizvākt pastāvošās palīglīnijas" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 -msgid "Pixel (fixed)" -msgstr "Pikselis (fiksēts)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7 +msgid "Interior Pages" +msgstr "Iekšlapas" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 -msgid "Percent (relative to parent size)" -msgstr "Procenti (attiecībā pret vecāka izmēru)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8 +msgid "Paper Thickness Measurement:" +msgstr "Papīra biezuma mērvienība:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 -msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" -msgstr "Nenoteikts (attiecībā pret nepeldošā satura izmēriem)" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9 +msgid "Pages Per Inch (PPI)" +msgstr "Lapas collā (PPI)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "Izkārtojuma grupas mērķis ir tikai veicināt labāka koda veidošanai (ja tas nepieciešams). Lai to izmantotu, Jums vispirms ir jāizvēlas daži \"Griezēja taisnstūri\"." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10 +msgid "Caliper (inches)" +msgstr "Bīdmērs (collas)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 -msgid "Slicer" -msgstr "Griezējs" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11 +msgid "Points" +msgstr "Punkti" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 -msgid "Create a slicer rectangle" -msgstr "Izveidot griezēja taisnstūri" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 +msgid "Bond Weight #" +msgstr "Saites biezuma #" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 -msgid "DPI:" -msgstr "DPI:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 +msgid "Specify Width" +msgstr "Norādiet platumu" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 -msgid "Force Dimension:" -msgstr "Piespiedu izmērs:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14 +msgid "Value:" +msgstr "Vērtība:" -#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 -msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "Piespiedu izmērs jānorāda kā x" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 +msgid "Cover" +msgstr "Vāks" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 -msgid "If set, this will replace DPI." -msgstr "Ja iestatīts, tas aizvietos DPI." +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16 +msgid "Cover Thickness Measurement:" +msgstr "Vāka biezuma mērvienība:" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 -msgid "JPG specific options" -msgstr "JPG specifiskie iestatījumi" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17 +msgid "Bleed (in):" +msgstr "Pārlaide (collās):" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 -msgid "Quality:" -msgstr "Kvalitāte:" +#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 +msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." +msgstr "Piezīme: Saites biezuma # aprēķini ir labākā minējuma novērtējums" + +#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 +msgid "Perspective" +msgstr "Perspektīva" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" -msgstr "0 atbilst viszemākajai attēla kvalitātei un augstākajai kompresijai, 100 - augstākajai kvalitātei, bet viszemākajai kompresijai" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1 +msgid "PixelSnap" +msgstr "Piesaiste pikselim" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 -msgid "GIF specific options" -msgstr "GIF specifiskie iestatījumi" +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 +msgid "" +"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " +"fills to full points." +msgstr "" +"Piesaistīt visus ceļus atlasītajā pie pikseļiem. Piesaista malas pie " +"puspunktiem un aizpildījumu - pilnajiem punktiem." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 -msgid "Palette" -msgstr "Palete" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 +msgid "Plot" +msgstr "Plotēt" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 -msgid "Palette size:" -msgstr "Paletes izmērs:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 +msgid "" +"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgstr "" +"Lūdzu, pārliecinieties, ka visu uz ploteri nosūtāmie objekti ir pārvērsti " +"par ceļiem." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 -msgid "Options for HTML export" -msgstr "Iestatījumi HTML eksportam" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 +#, fuzzy +msgid "Connection Settings " +msgstr "Savienojumi" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 -msgid "Layout disposition:" -msgstr "Izkārtojuma izvietojums" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 +msgid "Serial port" +msgstr "Seriālais ports" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 -msgid "Positioned html block element with the image as Background" -msgstr "Novietots html bloka elements ar attēlu fonā" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 +msgid "" +"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " +"Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)" +msgstr "" +"Seriālā savienojuma ports, uz Windows kaut kas līdzīgs 'COM1', uz Linux - '/" +"dev/ttyUSB0' (Noklusētais: 'COM1')" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 -msgid "Tiled Background (on parent group)" -msgstr "Mozaīkas fons (izejas grupai)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 +msgid "Serial baud rate" +msgstr "Seriālais porta ātrums" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 -msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" -msgstr "Fons — atkārtot horizontāli (izejas grupai)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 +msgid "The Baud rate of your serial connection. (Default: 9600)" +msgstr "Jūsu seriālā savienojuma ātrums bodos (Noklusētais: 9600)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 -msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" -msgstr "Fons — atkārtot vertikāli (izejas grupai)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 +msgid "Flow control" +msgstr "Datu plūsmas vadība" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 -msgid "Background — no repeat (on parent group)" -msgstr "Fons — neatkārtot (izejas grupai)" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 +msgid "" +"The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: " +"Software)" +msgstr "" +"Seriālā savienojuma programmātiskā/aparātiskā plūsmas vadība. (Noklusētā - " +"programmātiskā)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 -msgid "Positioned Image" -msgstr "Novietots attēls" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 +msgid "Command language" +msgstr "Komandu valoda" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 -msgid "Non Positioned Image" -msgstr "Nenovietots attēls" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11 +msgid "The command language to use. (Default: HPGL)" +msgstr "Izmantojamā komandu valoda. (Noklusētā: HPGL)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 -msgid "Left Floated Image" -msgstr "Peldošais attēls pa kreisi" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12 +msgid "Software (XON/XOFF)" +msgstr "Programmātiski (XON/XOFF)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 -msgid "Right Floated Image" -msgstr "Peldošais attēls pa labi" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13 +msgid "Hardware (RTS/CTS)" +msgstr "Aparatūras (RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 -msgid "Position anchor:" -msgstr "Novietojuma enkurs:" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14 +msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" +msgstr "Aparatūras (DSR/DTR + RTS/CTS)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 -msgid "Top and Left" -msgstr "Augšā un pa kreisi" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 +msgid "" +"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " +"freeze. Always save your work before plotting!" +msgstr "" +"Nepareizu iestatījumu izmantošana atsevišķos gadījumos var izsaukt Inkscape " +"apstāšanos. Vienmēr saglabājiet savu darbu pirms plotēšanas uzsākšanas." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 -msgid "Top and Center" -msgstr "Augšā un centrēl" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 +msgid "" +"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " +"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgstr "" +"Tās var būt fizisks seriālais savienojums vai USB-To-Serial konvertors. " +"Nepieciešamības gadījumā meklējiet nepieciešamos dziņus plotera ražotāja " +"mājas lapā." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 -msgid "Top and right" -msgstr "Augšā un pa labi" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 +msgid "Parallel (LPT) connections are not supported." +msgstr "Lūdzu, ņemiet vērā, ka paralēlais ports (LPT) nav atbalstīts." -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 -msgid "Middle and Left" -msgstr "Vidū un pa kreisi" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49 +msgid "Show debug information" +msgstr "Rādīt atkļūdošanas informāciju" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 -msgid "Middle and Center" -msgstr "Vidū un centrēt" +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 +msgid "" +"Check this to get verbose information about the plot without actually " +"sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)" +msgstr "" +"Atzīmējiet šo, lai saņemtu plašu informāciju par plotējamo darbu, nenosūtot " +"neko uz ploteri (t.s. datu izvade). (Noklusētais: neatzīmēts)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 -msgid "Middle and Right" -msgstr "Vidū un pa labi" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Input" +msgstr "AutoCAD Plot ievade" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 -msgid "Bottom and Left" -msgstr "Apakšā un pa kreisi" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 +msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "HP Graphics Language plotera fails [AutoCAD] (*.plt)" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 -msgid "Bottom and Center" -msgstr "Apakšā un centrēt" +#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 +msgid "Open HPGL plotter files" +msgstr "Atvērt HPGL plotera failus" -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 -msgid "Bottom and Right" -msgstr "Apakšā un pa labi" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 +msgid "AutoCAD Plot Output" +msgstr "AutoCAD Plot izvade" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 -msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" -msgstr "Eksportēt izkārtojuma elementus un HTML+CSS kodu" +#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 +msgid "Save a file for plotters" +msgstr "Saglabāt failu ploteriem" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 -msgid "Directory path to export:" -msgstr "Ceļš līdz eksportam izmantojamai mapei" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 +msgid "3D Polyhedron" +msgstr "3D daudzskaldnis" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 -msgid "Create directory, if it does not exists" -msgstr "Izveidot mapi, ja tāda nepastāv" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 +msgid "Model file" +msgstr "Modeļa fails" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 -msgid "With HTML and CSS" -msgstr "Ar HTML un CSS" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 +msgid "Object:" +msgstr "Objekts:" -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 -msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory." -msgstr "Visi sagrieztie attēli un, ja pieprasīts - arī kods, tiks izveidots atbilstoši Jūsu norādītajiem iestatījumiem un saglabāts vienā mapē." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 +msgid "Filename:" +msgstr "Faila nosaukums:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Nodot atribūtus" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 +msgid "Object Type:" +msgstr "Objekta tips:" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Nododamais atribūts:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6 +msgid "Clockwise wound object" +msgstr "Pulksteņrādītāja virzienā savīts objekts" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Kad nodot:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7 +msgid "Cube" +msgstr "Kubs" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Nodošanas avots un mērķis:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8 +msgid "Truncated Cube" +msgstr "Nošķelts kubs" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Visi atlasītie nodot pēdējam" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9 +msgid "Snub Cube" +msgstr "Strups kubs" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Pirmais atlasītais nodod visiem pārējiem" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10 +msgid "Cuboctahedron" +msgstr "Kuboktaedrs" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." -msgstr "Šis efekts notikuma gadījumā nodod vienu vai vairākus atribūtus no pirmā atlasītā elementa otrajam." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11 +msgid "Tetrahedron" +msgstr "Tetraedrs" -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." -msgstr "Ja vēlaties nodot vairāk kā vienu atribūtu, tas ir jātdala tikai un vienīgi ar tukšumu." +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12 +msgid "Truncated Tetrahedron" +msgstr "Nošķelts tetraedrs" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 -msgid "Whirl" -msgstr "Virpulis " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13 +msgid "Octahedron" +msgstr "Oktaedrs" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 -msgid "Amount of whirl:" -msgstr "Virpuļa apjoms:" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14 +msgid "Truncated Octahedron" +msgstr "Nošķelts oktaedrs" -#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 -msgid "Rotation is clockwise" -msgstr "Pagriešana pulksteņrādītāja virzienā" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:15 +msgid "Icosahedron" +msgstr "Ikosaedrs" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 -msgid "Wireframe Sphere" -msgstr "Lodes karkass" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16 +msgid "Truncated Icosahedron" +msgstr "Nošķelts ikosaedrs" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 -msgid "Lines of latitude:" -msgstr "Paralēles līnijas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17 +msgid "Small Triambic Icosahedron" +msgstr "Mazais triambiskais ikosaedrs" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 -msgid "Lines of longitude:" -msgstr "Meridiāna līnijas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18 +msgid "Dodecahedron" +msgstr "Dodekaedrs" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 -msgid "Tilt (deg):" -msgstr "Slīpums (gr):" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19 +msgid "Truncated Dodecahedron" +msgstr "Nošķelts dodekaedrs" -#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 -msgid "Hide lines behind the sphere" -msgstr "Slēpt aiz lodes esošās līnijas" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20 +msgid "Snub Dodecahedron" +msgstr "Strups dodekaedrs" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 -msgid "Windows Metafile Input" -msgstr "Windows Metafile ievade" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21 +msgid "Great Dodecahedron" +msgstr "Lielais dodekaedrs" -#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 -#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 -msgid "A popular graphics file format for clipart" -msgstr "Bieži lietots galeriju attēlu grafiskais formāts " +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22 +msgid "Great Stellated Dodecahedron" +msgstr "Lielais zvaigznes dodekaedrs" -#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 -msgid "XAML Input" -msgstr "XAML ievade" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 +msgid "Load from file" +msgstr "Ielādēt no faila" + +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 +msgid "Face-Specified" +msgstr "Pušu noteikts" -#~ msgid "Flowed text (%d character%s)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25 +msgid "Edge-Specified" +msgstr "Šķautņu noteikts" -#~ msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" -#~ msgstr[0] "Teksta aizpildījums (%d rakstzīme %s)" -#~ msgstr[1] "Teksta aizpildījums (%d rakstzīmes %s)" -#~ msgstr[2] "Teksta aizpildījums (%d rakstzīmes %s)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27 +msgid "Rotate around:" +msgstr "Rotēt ap šo punktu:" -#~ msgid "Linked flowed text (%d character%s)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28 +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8 +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5 +msgid "Rotation (deg):" +msgstr "Pagrieziens (grādos):" -#~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" -#~ msgstr[0] "Saistītais teksta aizpildījums (%d rakstzīme %s)" -#~ msgstr[1] "Saistītais teksta aizpildījums (%d rakstzīmes %s)" -#~ msgstr[2] "Saistītais teksta aizpildījums (%d rakstzīmes %s)" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29 +msgid "Then rotate around:" +msgstr "Pēc tam pagriezt apkārt:" -#~ msgid "3D Box" -#~ msgstr "3D paralēlskaldnis" -#~ msgctxt "Web" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30 +msgid "X-Axis" +msgstr "X-ass" -#~ msgid "Link" -#~ msgstr "Saite" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31 +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-ass" -#~ msgid "Polyline" -#~ msgstr "Lauzta līnija" -#~ msgctxt "Object" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32 +msgid "Z-Axis" +msgstr "Z-ass" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Teksts" -#~ msgctxt "Object" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34 +msgid "Scaling factor:" +msgstr "Mērogošanas koeficients:" -#~ msgid "Clone" -#~ msgstr "Klonēšana" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35 +msgid "Fill color, Red:" +msgstr "Aizpildījuma krāsa, sarkans:" -#~ msgid "%i object of type %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36 +msgid "Fill color, Green:" +msgstr "Aizpildījuma krāsa, zaļš:" -#~ msgid_plural "%i objects of type %s" -#~ msgstr[0] "%i objekts ar tipu %s" -#~ msgstr[1] "%i objekti ar tipu %s" -#~ msgstr[2] "%i objekti ar tipu %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37 +msgid "Fill color, Blue:" +msgstr "Aizpildījuma krāsa, zils:" -#~ msgid "%i object of types %s, %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39 +#, no-c-format +msgid "Fill opacity (%):" +msgstr "Aizpildījuma necaurspīdība (%):" -#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s" -#~ msgstr[0] "%i objekts ar tipiem %s, %s" -#~ msgstr[1] "%i objekti ar tipiem %s, %s" -#~ msgstr[2] "%i objekti ar tipiem %s, %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41 +#, no-c-format +msgid "Stroke opacity (%):" +msgstr "Apmales necaurspīdība (%):" -#~ msgid "%i object of types %s, %s, %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42 +msgid "Stroke width (px):" +msgstr "Apmales platums (px):" -#~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" -#~ msgstr[0] "%i objekts ar tipiem %s, %s, %s" -#~ msgstr[1] "%i objekti ar tipiem %s, %s, %s" -#~ msgstr[2] "%i objekti ar tipiem %s, %s, %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43 +msgid "Shading" +msgstr "Ēnošana" -#~ msgid "%i object of %i types" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44 +msgid "Light X:" +msgstr "Gaisma X:" -#~ msgid_plural "%i objects of %i types" -#~ msgstr[0] "%i objekts ar tipiem %i" -#~ msgstr[1] "%i objekti ar tipiem %i" -#~ msgstr[2] "%i objekti ar tipiem %i" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45 +msgid "Light Y:" +msgstr "Gaisma Y:" -#~ msgid "Link to %s" -#~ msgstr "Saite uz %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46 +msgid "Light Z:" +msgstr "Gaisma Z:" -#~ msgid "Ellipse" -#~ msgstr "Elipse" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48 +msgid "Draw back-facing polygons" +msgstr "Zīmēt daudzstūrus ar mugurām kopā" -#~ msgid "Circle" -#~ msgstr "Aplis" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49 +msgid "Z-sort faces by:" +msgstr "Z-šķirot puses pēc:" -#~ msgid "Segment" -#~ msgstr "Segments" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50 +msgid "Faces" +msgstr "Sejas" -#~ msgid "Arc" -#~ msgstr "Loks" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51 +msgid "Edges" +msgstr "Šķautnes" -#~ msgid "Image with bad reference: %s" -#~ msgstr "Attēls ar nederīgu atsauci: %s" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52 +msgid "Vertices" +msgstr "Virsotnes" -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Līnija" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimums" -#~ msgid "Linked offset, %s by %f pt" -#~ msgstr "Saistītā pārbīde, %s par %f pt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54 +msgid "Minimum" +msgstr "Minimums" -#~ msgid "Dynamic offset, %s by %f pt" -#~ msgstr "Dinamiskā nobīde, %s reiz %f pt" +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55 +msgid "Mean" +msgstr "Vidējais" -#~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" +#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx.h:1 +msgid "View Previous Glyph" +msgstr "Skatīt iepriekšējo glifu" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" -#~ msgstr[0] "Ceļš (%i mezgls, ceļa efekts: %s)" -#~ msgstr[1] "Ceļš (%i mezgli, ceļa efekts: %s)" -#~ msgstr[2] "Ceļš (%i mezgli, ceļa efekts: %s)" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 +msgid "Printing Marks" +msgstr "Drukas marķieri" -#~ msgid "Path (%i node)" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:3 +msgid "Crop Marks" +msgstr "Apciršanas marķieri" -#~ msgid_plural "Path (%i nodes)" -#~ msgstr[0] "Ceļš (%i mezgls)" -#~ msgstr[1] "Ceļš (%i mezgli)" -#~ msgstr[2] "Ceļš (%i mezgli)" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:4 +msgid "Bleed Marks" +msgstr "Pārlaides zīmes" -#~ msgid "Rectangle" -#~ msgstr "Taisnstūris" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:5 +msgid "Registration Marks" +msgstr "Savietošanas marķieri" -#~ msgid "Polygon with %d vertex" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:6 +msgid "Star Target" +msgstr "Spiediena kontrolmarķieris" -#~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" -#~ msgstr[0] "Daudzstūris ar %d virsotni" -#~ msgstr[1] "Daudzstūris ar %d virsotnēm" -#~ msgstr[2] "Daudzstūris ar %d virsotnēm" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:7 +msgid "Color Bars" +msgstr "Krāsu joslas" -#~ msgid "Orphaned cloned character data" -#~ msgstr "Pamestas klonētās rakstzīmes dati" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:8 +msgid "Page Information" +msgstr "Lapas informācija" -#~ msgid "Text span" -#~ msgstr "Teksta platums" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:9 +msgid "Positioning" +msgstr "Novietošana" -#~ msgid "'%s' Symbol" -#~ msgstr "'%s' simbols" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:10 +msgid "Set crop marks to:" +msgstr "Iestatīt apciršanas marķierus:" -#~ msgid "Clone of: %s" -#~ msgstr "Klons objektam: %s" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:17 +msgid "Canvas" +msgstr "Audekls" -#~ msgid "Orphaned clone" -#~ msgstr "Pamests klons" +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:19 +msgid "Bleed Margin" +msgstr "Pārlaides mala" -#~ msgid "Pt" -#~ msgstr "pt" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Win32 vektordruka" -#~ msgid "Picas" -#~ msgstr "picas" +#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 +msgid "PostScript Input" +msgstr "PostScript ievade" -#~ msgid "Pc" -#~ msgstr "pc" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 +msgid "Jitter nodes" +msgstr "Mezglu trīce" -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pikseļi" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3 +msgid "Maximum displacement in X (px):" +msgstr "Maksimālais pārvietojums gar X asi (px):" -#~ msgid "Px" -#~ msgstr " px" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4 +msgid "Maximum displacement in Y (px):" +msgstr "Maksimālais pārvietojums gar Y asi (px):" -#~ msgid "Percent" -#~ msgstr "Procenti" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5 +msgid "Shift nodes" +msgstr "Pārbīdīt mezglus" -#~ msgid "Percents" -#~ msgstr "Procenti" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 +msgid "Shift node handles" +msgstr "Pārbīdīt mezglu turus" -#~ msgid "Millimeters" -#~ msgstr "Milimetri" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7 +msgid "Use normal distribution" +msgstr "Izmantot parasto sadalījumu" -#~ msgid "Centimeters" -#~ msgstr "Centrimetri" +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 +msgid "" +"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " +"selected path." +msgstr "" +"Šis efekts nobīda par nejaušiem lielumiem atlasītā ceļa mezglus (un, pēc " +"nepieciešamības - arī mezglu turus)." -#~ msgid "Meter" -#~ msgstr "Metrs" +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 +msgid "Alphabet Soup" +msgstr "Alfabētu zupa" -#~ msgid "Meters" -#~ msgstr "Metri" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Datu matrica" -#~ msgid "Inches" -#~ msgstr "Collas" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Izmērs vienības kvadrātos:" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "Pēda" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" -#~ msgid "Feet" -#~ msgstr "Pēdas" +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Svītrkods" -#~ msgid "em" -#~ msgstr "em" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 +msgid "Classic" +msgstr "Klasisks" -#~ msgid "Em squares" -#~ msgstr "Em kvadrāti" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2 +msgid "Barcode Type:" +msgstr "Svītrkoda tips:" -#~ msgid "Ex square" -#~ msgstr "Ex kvadrāts" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3 +msgid "Barcode Data:" +msgstr "Svītrkoda dati:" -#~ msgid "ex" -#~ msgstr "ex" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4 +msgid "Bar Height:" +msgstr "Joslas augstums:" -#~ msgid "Ex squares" -#~ msgstr "Ex kvadrāti" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 +msgid "QR Code" +msgstr "QR kods" -#~ msgid "Name by which this document is formally known" -#~ msgstr "Nosaukums, ar kuru šis dokumenta ir formāli pazīstams" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 +msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" +msgstr "" +"Plašākai informācijai skat. http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html " -#~ msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)" -#~ msgstr "Datums, kas saistīts ar šī dokumenta izveidošanu (GGGG-MM-DD)" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#~ msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)" -#~ msgstr "Dokumenta fiziskais vai ciparu tips (MIME tips)" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 +msgid "" +"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " +"the error correction level" +msgstr "" +"Ar \"Auto\" svītrkoda izmērs ir atkarīgs no teksta garuma un kļūdu " +"korekcijas līmeņa" -#~ msgid "Type of document (DCMI Type)" -#~ msgstr "Dokumenta tips (DCMI tips)" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 +msgid "Error correction level:" +msgstr "Kļūdu korekcijas līmenis:" -#~ msgid "" -#~ "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document" -#~ msgstr "" -#~ "Šī dokumenta autortiesību turētāja personas vārds vai organizācijas " -#~ "nosaukums" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "L (Approx. 7%)" +msgstr "L (apm. 7%)" -#~ msgid "Unique URI to reference this document" -#~ msgstr "Unikāls URI atsaucei uz šo dokumentu" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:11 +#, no-c-format +msgid "M (Approx. 15%)" +msgstr "M (apmēram 15%)" -#~ msgid "Unique URI to reference the source of this document" -#~ msgstr "Unikāls URI atsaucei uz šī dokumenta avotu" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "Q (Approx. 25%)" +msgstr "Q (apmēram 25%)" -#~ msgid "Unique URI to a related document" -#~ msgstr "Unikāls URI uz šo dokumentu" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:15 +#, no-c-format +msgid "H (Approx. 30%)" +msgstr "H (apm 30%)" -#~ msgid "" -#~ "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this " -#~ "document (e.g. 'en-GB')" -#~ msgstr "" -#~ "Dokumenta valodas divu burtu valodas tags ar papildu apakštagiem (piem. " -#~ "lv_LV)" +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:17 +msgid "Square size (px):" +msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" -#~ msgid "" -#~ "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or " -#~ "classifications" -#~ msgstr "" -#~ "Šī dokumenta temats ar komatu atdalītu atslēgas vārdu, frāžu vai " -#~ "klasifikatoru formā" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:1 +msgid "Rack Gear" +msgstr "Zobstienis" -#~ msgid "Extent or scope of this document" -#~ msgstr "Apjoms vai šī dokumenta aptvertā joma" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:2 +msgid "Rack Length:" +msgstr "Zobstieņa garums:" -#~ msgid "Allow relative coordinates" -#~ msgstr "Atļaut relatīvās koordinātes" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:3 +msgid "Tooth Spacing:" +msgstr "Attālums starp zobiem:" -#~ msgid "If set, relative coordinates may be used in path data" -#~ msgstr "Ja ieslēgts, ceļu datos var tikt izmantotas relatīvās koordinātes" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:4 +msgid "Contact Angle:" +msgstr "Kontakta leņķis:" -#~ msgid "_Execute Javascript" -#~ msgstr "I_zpildīt Javascript" +#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:1 +msgid "Gear" +msgstr "Zobrats" -#~ msgid "_Execute Python" -#~ msgstr "I_zpildīt Python" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:2 +msgid "Number of teeth:" +msgstr "Zobu skaits:" -#~ msgid "_Execute Ruby" -#~ msgstr "I_zpildīt Ruby" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:3 +msgid "Circular pitch (tooth size):" +msgstr "Zoba augstums:" -#~ msgid "Script" -#~ msgstr "Skripts" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:4 +msgid "Pressure angle (degrees):" +msgstr "Spiediena leņķis (grādos):" -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Kļūdas" +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:5 +msgid "Diameter of center hole (0 for none):" +msgstr "Centra cauruma diametrs (0 - bez cauruma):" -#~ msgid "S_cripts..." -#~ msgstr "S_kripti..." +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:10 +msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter." +msgstr "Mērvienība zobrata zoba augstumam un centra diametram" -#~ msgid "Run scripts" -#~ msgstr "Palaist skriptus" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1 +msgid "Replace font" +msgstr "Aizvietot fontu" -#~ msgid "Preset:" -#~ msgstr "Iepriekšnoteikts:" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2 +msgid "Find and Replace font" +msgstr "Meklēt un aizvietot fontu" -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Pielāgots..." +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3 +msgid "Find font: " +msgstr "Meklēt šo fontu:" -#~ msgid "Golden ratio" -#~ msgstr "Zelta attiecība" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4 +msgid "Replace with: " +msgstr "Aizvietot ar:" -#~ msgid "Rule-of-third" -#~ msgstr "Trešdaļu likums" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5 +msgid "Replace all fonts with: " +msgstr "Aizvietot visus fontus ar:" -#~ msgid "Vertical guide each:" -#~ msgstr "Vertikālā palīglīnija ik pēc:" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6 +msgid "List all fonts" +msgstr "Rādīt visu fontu sarakstu" -#~ msgid "1/2" -#~ msgstr "1/2" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 +msgid "" +"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "" +"Izvēlieties šo šķirkli, ja vēlaties aplūkot izmantoto/atrasto fontu sarakstu." -#~ msgid "1/3" -#~ msgstr "1/3" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 +msgid "Work on:" +msgstr "Apstrādāt:" -#~ msgid "1/4" -#~ msgstr "1/4" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9 +msgid "Entire drawing" +msgstr "Visu zīmējumu" -#~ msgid "1/5" -#~ msgstr "1/5" +#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 +msgid "Selected objects only" +msgstr "Tikai atlasītos objektus" -#~ msgid "1/6" -#~ msgstr "1/6" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:1 +msgid "Restack" +msgstr "Pārkārtot" -#~ msgid "1/7" -#~ msgstr "1/7" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:2 +msgid "Restack Direction:" +msgstr "Pārkārtošanas virziens" -#~ msgid "1/8" -#~ msgstr "1/8" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:3 +msgid "Left to Right (0)" +msgstr "No kreisās uz labo (0)" -#~ msgid "1/9" -#~ msgstr "1/9" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:4 +msgid "Bottom to Top (90)" +msgstr "No apakšas uz augšu (90)" -#~ msgid "1/10" -#~ msgstr "1/10" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:5 +msgid "Right to Left (180)" +msgstr "No labās uz kreiso (180)" -#~ msgid "Horizontal guide each:" -#~ msgstr "Horizontālā palīglīnija ik pēc:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:6 +msgid "Top to Bottom (270)" +msgstr "No augšas uz leju (270)" -#~ msgid "Preview scale: " -#~ msgstr "Priekšskatījuma mērogs:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 +msgid "Radial Outward" +msgstr "Radiāli uz āru" -#~ msgid "Fit" -#~ msgstr "Pielāgot" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:8 +msgid "Radial Inward" +msgstr "Radiāli uz iekšu" -#~ msgid "Fit to width" -#~ msgstr "Pielāgot platumam" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:9 +msgid "Arbitrary Angle" +msgstr "Patvaļīgs leņķis" -#~ msgid "Fit to height" -#~ msgstr "Pielāgot augstumam" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:11 +msgid "Horizontal Point:" +msgstr "Horizontālais punkts:" -#~ msgid "Preview size: " -#~ msgstr "Priekšskatījuma izmērs:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:9 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:9 +msgid "Middle" +msgstr "Vidū" -#~ msgid "_Start Markers:" -#~ msgstr "_Sākuma marķieri:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:15 +msgid "Vertical Point:" +msgstr "Vertikālais punkts:" -#~ msgid "_Mid Markers:" -#~ msgstr "_Vidus marķieri:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:16 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:12 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:12 +msgid "Top" +msgstr "Augša" -#~ msgid "_End Markers:" -#~ msgstr "_Beigu marķieri:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:17 +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:13 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:13 +msgid "Bottom" +msgstr "Apakša" -#~ msgid "Crop:" -#~ msgstr "Graizīt:" +#: ../share/extensions/restack.inx.h:18 +msgid "Arrange" +msgstr "Sakārtot" -#~ msgid "Red:" -#~ msgstr "Sarkans:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1 +msgid "Random Tree" +msgstr "Gadījuma koks" -#~ msgid "Green:" -#~ msgstr "Zaļš:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2 +msgid "Initial size:" +msgstr "Sākotnējais izmērs:" -#~ msgid "Blue:" -#~ msgstr "Zils:" +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3 +msgid "Minimum size:" +msgstr "Minimālais izmērs:" -#~ msgid "Lightness:" -#~ msgstr "Gaišums:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:1 +msgid "Rubber Stretch" +msgstr "Gumijas izstiepums" -#~ msgid "Alpha:" -#~ msgstr "Alfa:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3 +#, no-c-format +msgid "Strength (%):" +msgstr "Stiprums (%):" -#~ msgid "Level:" -#~ msgstr "Līmenis:" +#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:5 +#, no-c-format +msgid "Curve (%):" +msgstr "Liekums (%):" -#~ msgid "Contrast:" -#~ msgstr "Kontrasts:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:1 +msgid "Optimized SVG Output" +msgstr "Optimizēta SVG izvade" -#~ msgid "Colors:" -#~ msgstr "Krāsas:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:3 +msgid "Shorten color values" +msgstr "Saīsināt krāsu vērtības" -#~ msgid "Simplify:" -#~ msgstr "Vienkāršot:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:4 +msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" +msgstr "Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem" -#~ msgid "Blur:" -#~ msgstr "Izpludinājums:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:5 +msgid "Group collapsing" +msgstr "Grupas savēršana" -#~ msgid "Select only one group to convert to symbol." -#~ msgstr "" -#~ "Atlasiet tikai vienu grupu, kuru vēlaties pārvērst par simbolu." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:6 +msgid "Create groups for similar attributes" +msgstr "Izveidot grupas līdzīgiem atribūtiem" -#~ msgid "Select original (Shift+D) to convert to symbol." -#~ msgstr "" -#~ "Atlasiet oriģinālu (Shift+D), kuru vēlaties pārvērst par simbolu." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:7 +msgid "Embed rasters" +msgstr "Iegult rastrus" -#~ msgid "Group selection first to convert to symbol." -#~ msgstr "Atlasiet objektu grupu pirms pārvēršanas par simbolu." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 +msgid "Keep editor data" +msgstr "Saglabāt redaktora datus" -#~ msgid "keep only visible layers" -#~ msgstr "saglabāt tikai redzamos slāņus" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:9 +msgid "Remove metadata" +msgstr "Dzēst metadatus" -#~ msgid "y-Function:" -#~ msgstr "y-funkcija" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:10 +msgid "Remove comments" +msgstr "Dzēst komentārus" -#~ msgid "T_ype: " -#~ msgstr "T_ips:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 +msgid "Work around renderer bugs" +msgstr "Apiet renderētāja kļūdas" -#~ msgid "Search in all object types" -#~ msgstr "Meklēt visos objektu tipos" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:12 +msgid "Enable viewboxing" +msgstr "Ieslēgt skatrāmi" -#~ msgid "Search all shapes" -#~ msgstr "Meklēt visās figūrās" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:13 +msgid "Remove the xml declaration" +msgstr "Dzēst xml deklarāciju" -#~ msgid "All shapes" -#~ msgstr "Visas figūras" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:14 +msgid "Number of significant digits for coords:" +msgstr "Zīmīgo ciparu skaits koordinātēm:" -#~ msgid "Whiteboa_rd" -#~ msgstr "Baltā tāfele" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:15 +msgid "XML indentation (pretty-printing):" +msgstr "XML atkāpes (vizuāli uztveramai izdrukai):" -#~ msgid "Failed to find font matching: %s\n" -#~ msgstr "Neizdevās atrast atbilstošu fontu: %s\n" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:16 +msgid "Space" +msgstr "Atstarpe" -#~ msgid "hpgl output flatness" -#~ msgstr "hpgl izvades plakanums" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:17 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#~ msgid "X-origin (px)" -#~ msgstr "X sākumpunkts (px)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:19 +msgid "Ids" +msgstr "Ids" -#~ msgid "Y-origin (px)" -#~ msgstr "Y sākumpunkts (px)" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:20 +msgid "Remove unused ID names for elements" +msgstr "Aizvākt elementos neizmantotos ID nosaukumus" -#~ msgid "" -#~ "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. " -#~ "The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/" -#~ "shapes/clones... allowed)." -#~ msgstr "" -#~ "Šis efekts izliec faktūras elementu gar norādīto \"skeleta\" ceļu. " -#~ "Faktūras elements ir augšējais no atlasītajiem. Ceļu/figūru/klonu utt. " -#~ "grupas ir atļautas." +#: ../share/extensions/scour.inx.h:21 +msgid "Shorten IDs" +msgstr "Saīsināt ID" -#~ msgid "Blur type:" -#~ msgstr "Izpludināšanas veids:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:22 +msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" +msgstr "Saglabāt ar roku izveidotos ID nosaukumus, kas nebeidzas ar skaitļiem" -#~ msgid "Composite:" -#~ msgstr "Salikts:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:23 +msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" +msgstr "Saglabāt sekojošos, ar komatu atdalītos ID nosaukumus:" -#~ msgid "Add a new connection point" -#~ msgstr "Pievienot jaunu savienojuma punktu" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:24 +msgid "Preserve ID names starting with:" +msgstr "Saglabāt ID nosaukums, kas sākas ar:" -#~ msgid "Move a connection point" -#~ msgstr "Pārvietot savienojuma punktu" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:25 +msgid "Help (Options)" +msgstr "Palīdzība (opcijas)" -#~ msgid "Remove a connection point" -#~ msgstr "Dzēst savienojuma punktu" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:27 +#, no-c-format +msgid "" +"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" +" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " +"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " +"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " +"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " +"opacity, ...).\n" +" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " +"elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " +"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" +"enabled browsers, etc.\n" +" * Remove comments: remove comment tags.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " +"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " +"various applications.\n" +" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " +"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " +"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " +"472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " +"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " +"level." +msgstr "" +"Šis paplašinājums optimizē SVG failu atbilstoši sekojošām iespējām:\n" +" * Saīsināt krāsu nosaukumus: pārvērš visas krāsas #RRGGBB vai #RGB " +"formātā.\n" +" * Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem: pārvērst stilus no stilu " +"tagiem un inline style=\"\" deklarācijām par XML atribūtiem.\n" +" * Grupu savēršana: aizvāc nevajadzīgus g elementus, paaugstinot to " +"saturu par vienu līmeni. Nepieciešams iestatīts \"Aizvākt neizmantotos ID " +"nosaukumus no elementiem\".\n" +" * Izveidot līdzīgu atribūtu grupas: izveidot g elementus elementu kopām " +"ar vismaz vienu kopēju atribūtu (piem. aizpildījuma krāsa, apmale, " +"necauspīdīgums, ...).\n" +" * Iegult rastrus: iegult rastra attēlus kā base64-kodētu datu URL.\n" +" * Saglabāt redaktora datus: neaizvākt Inkscape, Sodipodi vai Adobe " +"Illustrator elementus un atribūtus.\n" +" * Aizvākt metadatus: aizvākt metadatu tagus kopā ar visu tajos esošo " +"informāciju, kas var saturēt licences metadatus, alternatīvās versijas " +"pārlūkiem bez SVG atbalsta, utt.\n" +" * Aizvākt komentārus: aizvākt komentāru tagus.\n" +" * Apstrādāt renderēšanas kļūdas: izveido nedaudz lielāku SVG failu, taču " +"apiet kļūdu librsvg renderētājā, ko izmanto Eye of GNOME un dažas citas " +"lietotnes.\n" +" * Izmantot skatrāmi: mērogot attēlu 100%/100% un izmantot skatrāmi.\n" +" * Zīmīgo ciparu skaits koordinātēm: visas koordinātes tiks izvadītas ar " +"norādīto zīmīgo ciparu skaitu. Piemēram, ja ir norādīts 3, koordināte 3.5153 " +"tiks izvadīta kā 3.51 un koordināte 471.55 - kā 472.\n" +" * XML atkāpes (smukā druka): vai nu Nav, lai formatētu bez atkāpēm, " +"Tukšums - lai izmantotu vienu tukšumu katram apakšlīmenim vai Tab, lai " +"izmantotu vienu tabulatoru katram apakšlīmenim." -#~ msgid "Connection point: click or drag to create a new connector" -#~ msgstr "" -#~ "Savienojuma punkts: uzklikšķiniet vai velciet, lai izveidotu jaunu " -#~ "savienotāju" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:40 +msgid "Help (Ids)" +msgstr "Palīdzība (Ids)" -#~ msgid "Connection point: click to select, drag to move" -#~ msgstr "" -#~ "Savienojuma punkts: uzklikšķiniet, lai atlasītu; velciet - lai " -#~ "pārvietotu" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:41 +msgid "" +"Ids specific options:\n" +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " +"attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " +"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " +"referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " +"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." +"g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " +"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " +"more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " +"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " +"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +msgstr "" +"ID īpašie iestatījumi:\n" +" * Aizvākt no elementiem neizmantotos ID nosaukumus: aizvākt visus " +"neizmantotos ID atribūtus.\n" +" * Saīsināt ID: saīsināt visu ID atribūtu nosaukumu garumus, piešķirot " +"īsākos visbiežāk izmantotajiem elementiem. Piemēram, #linearGradient5621, ko " +"izmanto 100 reizes, var kļūt par #a.\n" +" * Saglabāt lietotāja izveidotos ID nosaukumus, kas nebeidzas ar skaitli: " +"parasti optimizētā SVG izvade tos aizvāc, taču ja tie ir nepieciešami " +"atsaucēm (piem. #middledot), varat izmantot šo iestatījumu.\n" +" * Saglabāt šos, ar komatu atdalītos ID nosaukumus: varat izmantot šo " +"kopā ar citiem saglabāšanas iestatījumiem, ja vēlaties saglabāt kādus " +"specifiskus ID nosaukumus.\n" +" * Saglabāt ID nosaukumus, kas sākas ar: parasti optimizētā SVG izvade " +"aizvāc visu neizmantoto ID nosaukumus, taču, ja visu Jūsu saglabājamo ID " +"nosaukumi sākas ar vienu un to pašu virkni (piem. #flag-mx, #flag-pt), varat " +"izmantot šo iestatījumu." -#~ msgid "Connection point drag cancelled." -#~ msgstr "Savienojuma punkta pārvilkšana atcelta" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:47 +msgid "Optimized SVG (*.svg)" +msgstr "Optimizēts SVG (*.svg)" -#~ msgid "_Text:" -#~ msgstr "_Teksts:" +#: ../share/extensions/scour.inx.h:48 +msgid "Scalable Vector Graphics" +msgstr "Mērogojamo vektoru grafika" -#~ msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Meklēt objektus pēc tajos esošā teksta (pilnīga vai daļēja atbilstība)" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:1 +msgid "1 - Setup Typography Canvas" +msgstr "1 - Izveidot tipogrāfijas audeklu" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Meklēt objektus pēc to id atribūta vērtības (pilnīga vai daļēja " -#~ "atbilstība)" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:2 +msgid "Em-size:" +msgstr "Em izmērs:" -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stils:" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:3 +msgid "Ascender:" +msgstr "Augšgarums:" -#~ msgid "" -#~ "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Meklēt objektus pēc to stila atribūta vērtības (pilnīga vai daļēja " -#~ "atbilstība)" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:4 +msgid "Caps Height:" +msgstr "Lielo burtu augstums:" -#~ msgid "_Attribute:" -#~ msgstr "_Attribūts:" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:5 +msgid "X-Height:" +msgstr "X-augstums:" -#~ msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)" -#~ msgstr "" -#~ "Meklēt objektus pēc atribūta nosaukuma (pilnīga vai daļēja atbilstība)" +#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx.h:6 +msgid "Descender:" +msgstr "Apakšgarums:" -#~ msgid "Search in s_election" -#~ msgstr "M_eklēt izvēlētajā" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 +msgid "sK1 vector graphics files input" +msgstr "sK1 vektoru grafikas failu ievade" -#~ msgid "Search in current _layer" -#~ msgstr "Meklēt pašreizējā s_lānī" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 +msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" +msgstr "sK1 vektoru grafikas faili (.sk1)" -#~ msgid "Include l_ocked" -#~ msgstr "Iekļaut slē_gtos" +#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 +msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" +msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātus failus" -#~ msgid "Clear values" -#~ msgstr "Attīrīt vērtības" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 +msgid "sK1 vector graphics files output" +msgstr "sK1 vektoru grafikas failu izvade" -#~ msgid "Select objects matching all of the fields you filled in" -#~ msgstr "Atlasīt visiem Jūsu aizpildītajiem laukiem atbilstošus objektus" +#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 +msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" +msgstr "sK1 vektoru grafikas redaktorā izmantojamais failu formāts" -#~ msgid "EditMode" -#~ msgstr "Labošanas režīms" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 +msgid "Sketch Input" +msgstr "Sketch ievade" -#~ msgid "New connection point" -#~ msgstr "Jauns savienojuma punkts" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2 +msgid "Sketch Diagram (*.sk)" +msgstr "Sketch diagramma (*.sk)" -#~ msgid "Add a new connection point to the currently selected item" -#~ msgstr "Pievienot jaunu savienojuma punktu šobrīd atlasītajam objektam" +#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3 +msgid "A diagram created with the program Sketch" +msgstr "Ar lietotni Sketch izveidota diagramma" -#~ msgid "Remove connection point" -#~ msgstr "Dzēst savienojuma punktu" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1 +msgid "Spirograph" +msgstr "Spirogrāfs" -#~ msgid "Remove the currently selected connection point" -#~ msgstr "Dzēst šobrīd atlasīto savienojuma punktu" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2 +msgid "R - Ring Radius (px):" +msgstr "R-riņķa rādiuss (px):" -#~ msgid "" -#~ "Color and transparency of the page background (also used for bitmap " -#~ "export)" -#~ msgstr "" -#~ "Lapas fona krāsa un caurspīdīgums (tiek izmantots arī bitkartes eksportam)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3 +msgid "r - Gear Radius (px):" +msgstr "r - zobrata rādiuss (px):" -#~ msgid "(grayscale) " -#~ msgstr "(pelēktoņu)" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4 +msgid "d - Pen Radius (px):" +msgstr "d - spalvas rādiuss (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "(print colors preview) " -#~ msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5 +msgid "Gear Placement:" +msgstr "Zobrata novietojums:" -#~ msgid "%s%s: %d (outline%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (aprises%s) - Inkscape" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6 +msgid "Inside (Hypotrochoid)" +msgstr "Iekšpusē (hipotrohoīda)" -#~ msgid "%s%s: %d (no filters%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s: %d (bez filtriem%s) - Inkscape" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7 +msgid "Outside (Epitrochoid)" +msgstr "Ārpusē (epitrohoīda)" -#~ msgid "%s%s (outline%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (aprises%s) - Inkscape" +#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9 +msgid "Quality (Default = 16):" +msgstr "Kvalitāte (noklusātā = 16):" -#~ msgid "%s%s (no filters%s) - Inkscape" -#~ msgstr "%s%s (bez filtriem%s) - Inkscape" +#: ../share/extensions/split.inx.h:1 +msgid "Split text" +msgstr "Sadalīt tekstu:" -#~ msgid "Save..." -#~ msgstr "Saglabāt..." +#: ../share/extensions/split.inx.h:3 +msgid "Split:" +msgstr "Sadalīt:" -#~ msgid "Edit:" -#~ msgstr "Labot:" +#: ../share/extensions/split.inx.h:4 +msgid "Preserve original text" +msgstr "Saglabāt sākotnējo tekstu" -#~ msgid " and " -#~ msgstr " un " +#: ../share/extensions/split.inx.h:5 +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Līnijas" -#~ msgid "O:%.3g" -#~ msgstr "O:%.3g" +#: ../share/extensions/split.inx.h:6 +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Vārdi" -#~ msgid "O:.%d" -#~ msgstr "O:.%d" +#: ../share/extensions/split.inx.h:7 +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Burti" -#, fuzzy -#~ msgid "The directory where autosaves will be written" -#~ msgstr "Mape, kurā saglabāt rezultātus" +#: ../share/extensions/split.inx.h:9 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "Šis efekts sadala tekstu dažādās līnijās, vārdos vai burtos." -#, fuzzy -#~ msgid "Neon Draw Alternate" -#~ msgstr "Lietot citu ierīci:" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1 +msgid "Straighten Segments" +msgstr "Iztaisnot posmus" -#~ msgid "White to Transparency" -#~ msgstr "Balto par caurspīdīgu" +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2 +msgid "Percent:" +msgstr "Procenti:" -#~ msgid "" -#~ "Make the image progressively transparent without alterating its lightness" -#~ msgstr "Padarīt attēlu pieaugoši caurspīdīgu nemainot tās spilgtumu " +#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 +msgid "Behavior:" +msgstr "Uzvedība:" -#, fuzzy -#~ msgid "Dark mode" -#~ msgstr "&Saraksta režīms..." +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1 +msgid "Envelope" +msgstr "Aploksne" -#, fuzzy -#~ msgid "[Unstable!] Power stroke" -#~ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:1 +msgid "FXG Output" +msgstr "FXG izvade" -#~ msgid "[Unstable!] Clone original path" -#~ msgstr "{Nestabils!] Klonēt sākotnējo ceļu" -#~ msgctxt "Filesystem" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:2 +msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)" +msgstr "Flash XML grafika (*.fxg)" -#~ msgid "_Path:" -#~ msgstr "_Ceļš:" +#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 +msgid "Adobe's XML Graphics file format" +msgstr "Adobe's XML Graphics faila formāts" -#~ msgid "_Description" -#~ msgstr "_Apraksts" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 +msgid "XAML Output" +msgstr "XAML izvade" -#~ msgid "_Blur:" -#~ msgstr "_Izpludināt:" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" +msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#, fuzzy -#~ msgid "Bitmap size" -#~ msgstr "ja i&Zmērs atšķiras" +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +msgid "Microsoft's GUI definition format" +msgstr "Microsoft GUI definēšanas formāts" -#, fuzzy -#~ msgid "Export area is drawing" -#~ msgstr "Pārvieto virsotni pa zīmēšanas apgabalu." +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" +msgstr "Saspiests Inkscape SVG ar mēdiju eksportu" -#, fuzzy -#~ msgid "Export area is page" -#~ msgstr "Pirmā ~lapa ir kreisā" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2 +msgid "Image zip directory:" +msgstr "Attēla zip mape:" -#, fuzzy -#~ msgid "Selec_t Same" -#~ msgstr "Tā pati orientācija" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3 +msgid "Add font list" +msgstr "Pievienot fontu sarakstu" -#~ msgid "Back_ground:" -#~ msgstr "Fo_ns:" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:4 +msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" +msgstr "Saspiests Inkscape SVG ar mēdiju informāciju (*.zip)" -#~ msgid "Re_place:" -#~ msgstr "Ai_zvietot:" +#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 +msgid "" +"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " +"files" +msgstr "" +"Inkscape oriģinālais faila formāts, saspiests ar zip saturošs visus mēdiju " +"failus." -#, fuzzy -#~ msgid "S_election" -#~ msgstr "Atlas_e" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendārs" -#~ msgid "Te_xt" -#~ msgstr "Te_ksts" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3 +msgid "Year (4 digits):" +msgstr "Gads (četrciparu)" -#~ msgid "Attribute _value" -#~ msgstr "Atribūta _vērtība:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4 +msgid "Month (0 for all):" +msgstr "Mēnesis (0 - visiem):" -#~ msgid "Font size (px)" -#~ msgstr "Fonta izmērs (px)" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 +msgid "Fill empty day boxes with next month's days" +msgstr "Aizpildīt tukšās dienu rūtis ar nākošā mēneša dienām" -#, fuzzy -#~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" -#~ msgstr "Norādīt apvilkšanas stilu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6 +msgid "Show week number" +msgstr "Rādīt nedēļas numuru" -#, fuzzy -#~ msgctxt "Measurement tool" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 +msgid "Week start day:" +msgstr "Nedēļas pirmā diena:" -#~ msgid "Measure" -#~ msgstr "Mērinstruments" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8 +msgid "Weekend:" +msgstr "Nedēļas nogale:" -#~ msgid "Toggle Bold" -#~ msgstr "Ieslēgt treknināšanu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9 +msgid "Sunday" +msgstr "Svētdiena" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle bold or normal weight" -#~ msgstr "Fonta svars lauka tekstam (noklusētais, normāls vai trekns)." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 +msgid "Monday" +msgstr "Pirmdiena" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle Italic/Oblique" -#~ msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11 +msgid "Saturday and Sunday" +msgstr "Sestdiena un svētdiena" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle italic/oblique style" -#~ msgstr "Izvēlieties parasto vai kursīva stilu." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 +msgid "Saturday" +msgstr "Sestdiena" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid line _color:" -#~ msgstr "Indikatora līnijas krāsa" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14 +msgid "Automatically set size and position" +msgstr "Automātiski iestatīt izmēru un novietojumu" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid line color" -#~ msgstr "Indikatora līnijas krāsa" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15 +msgid "Months per line:" +msgstr "Mēneši vienā rindā:" -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pievienot" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16 +msgid "Month Width:" +msgstr "Mēneša platums:" -#, fuzzy -#~ msgid "Major grid line emphasizing" -#~ msgstr "Tīkla līniju stils." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17 +msgid "Month Margin:" +msgstr "Mēneša mala" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid line color:" -#~ msgstr "Indikatora līnijas krāsa" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 +msgid "The options below have no influence when the above is checked." +msgstr "" +"Zemāk esošajiem iestatījumiem nav ietekmes, ja ir atzīmēts augstāk esošais." -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "_Meklēt..." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 +msgid "Year color:" +msgstr "Gada krāsa" -#, fuzzy -#~ msgid "By:" -#~ msgstr "\"%s\"ko \"%s\"" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21 +msgid "Month color:" +msgstr "Mēnešu krāsa:" -#~ msgid "Replace text" -#~ msgstr "Aizvietot tekstu:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22 +msgid "Weekday name color:" +msgstr "Dienas nosaukuma krāsa:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s Bitmap Input" -#~ msgstr "Ievad Ierīces" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23 +msgid "Day color:" +msgstr "Dienu krāsa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Vacuum <defs>" -#~ msgstr "<%1>" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24 +msgid "Weekend day color:" +msgstr "Nedēļas nogales dienu krāsa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Color Management" -#~ msgstr "Krāsu pārvaldība" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25 +msgid "Next month day color:" +msgstr "Nākošā mēneša dienu krāsa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Effect list" -#~ msgstr "_Dekodētāju saraksts:" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26 +msgid "Week number color:" +msgstr "Nedēļas numura krāsa:" -#, fuzzy -#~ msgid "was found." -#~ msgstr "Stils '%1' netika atrasts" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27 +msgid "Localization" +msgstr "Lokalizācija" -#, fuzzy -#~ msgid "_Opacity (%):" -#~ msgstr "Necaurspīdīgums" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28 +msgid "Month names:" +msgstr "Mēnešu nosaukumi ģenitīvā:" -#, fuzzy -#~ msgid "In_kscape Preferences..." -#~ msgstr "Kā _parametros" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29 +msgid "Day names:" +msgstr "Dienu nosaukumi:" -#, fuzzy -#~ msgid "No gradients" -#~ msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30 +msgid "Week number column name:" +msgstr "Nedēļas numura slejas nosaukums:" -#, fuzzy -#~ msgid "Nothing selected" -#~ msgstr "Nekas nav izvēlēts." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31 +msgid "Char Encoding:" +msgstr "Teksta kodējums" -#, fuzzy -#~ msgid "No gradients in selection" -#~ msgstr "'%s' nav atrasti lineāri gradienti." +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32 +msgid "You may change the names for other languages:" +msgstr "Jūs varat mainīt citu valodu nosaukumus:" -#, fuzzy -#~ msgid "Multiple gradients" -#~ msgstr "Atvērt krāsu pāreju dialogu" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris " +"Oktobris Novembris Decembris" -#, fuzzy -#~ msgid "No objects" -#~ msgstr "Izkārtot objektus" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 +msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" +msgstr "Sv P O T C P S" -#, fuzzy -#~ msgid "Attribute" -#~ msgstr "Attribūts" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:35 +msgid "The day names list must start from Sunday." +msgstr "Dienu nosaukumu sarakstam jāsākas ar svētdienu." -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX formula" -#~ msgstr "LaTex formula - Step" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:36 +msgid "Wk" +msgstr "Ned" -#, fuzzy -#~ msgid "LaTeX formula: " -#~ msgstr "LaTex formula - Step" +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 +msgid "" +"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" +"library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "" +"Izvēlieties Jūs sistēmā izmantoto kodējumu. Vairāk informācijas skat.: " +"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure angle" -#~ msgstr "Pievienot leņķi" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 +msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" +msgstr "Pārvērst SVG fontu par glifu slāņiem" -#, fuzzy -#~ msgid "Exponent" -#~ msgstr "Eksponente" +#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:2 +msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" +msgstr "Ielādēt tikai pirmos 30 glifus (ieteicamais)" -#, fuzzy -#~ msgid "Where to apply?" -#~ msgstr "Pielietot izvēli" +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:1 +msgid "Synfig Output" +msgstr "Synfig izvade" -#, fuzzy -#~ msgid "Color Markers to Match Stroke" -#~ msgstr "Iestatīt, lai kursora krāsa būtu tāda kā pašreizējam simbolam." +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 +msgid "Synfig Animation (*.sif)" +msgstr "Synfig Animation (*.sif)" -#~ msgid "Font size [px]" -#~ msgstr "Fonta izmērs [px]" +#: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 +msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" +msgstr "Synfig Animation uzrakstīta izmantojot sif-file eksporta paplašinājumu" -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Leņķis" +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 +msgid "Collection of SVG files One per root layer" +msgstr "" -#~ msgid "Rotation, degrees" -#~ msgstr "Rotācija, grādos" +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 +msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" +msgstr "Slāņus kā atsevišķus SVG (*.tar)" -#, fuzzy -#~ msgid "Random Seed" -#~ msgstr "Jauna atlase" +#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 +msgid "" +"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " +"file)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable id stripping" -#~ msgstr "UFRaw ID attēls" +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 +msgid "Convert to Braille" +msgstr "Pārveidot uz Breilu" -#, fuzzy -#~ msgid "Indent" -#~ msgstr "Atkāpe" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:1 +msgid "Extract" +msgstr "Atspiest" -#, fuzzy -#~ msgid "Set precision" -#~ msgstr "Norādīt &decimālo precizitāti" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:2 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:2 +msgid "Text direction:" +msgstr "Teksta virziens:" -#, fuzzy -#~ msgid "Strip xml prolog" -#~ msgstr "TrueType XML fonts" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:3 +msgid "Left to right" +msgstr "No kreisās uz labo" -#, fuzzy -#~ msgid "Style to xml" -#~ msgstr "Pielietojamie &stili:" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:4 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:4 +msgid "Bottom to top" +msgstr "No lejas uz augšu" -#, fuzzy -#~ msgid "ZIP Output" -#~ msgstr "izvades līnijas" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:5 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:5 +msgid "Right to left" +msgstr "No labās uz kreiso" -#, fuzzy -#~ msgid "Year (0 for current)" -#~ msgstr "Rādīt gadu" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:6 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:6 +msgid "Top to bottom" +msgstr "No augšas uz leju" -#, fuzzy -#~ msgid "Motion blur, horizontal" -#~ msgstr "Pievienot horizontālo palīglīniju" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:7 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:7 +msgid "Horizontal point:" +msgstr "Horizontālais punkts:" -#, fuzzy -#~ msgid "Motion blur, vertical" -#~ msgstr "Pievienot vertikālo palīglīniju" +#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:11 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:11 +msgid "Vertical point:" +msgstr "Vertikālais punkts:" -#, fuzzy -#~ msgid "Horizontal edge detect" -#~ msgstr "&Noteikt logu īpašības" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1 +msgid "fLIP cASE" +msgstr "aPGRIEZT kAPITALIZĀCIJU" -#, fuzzy -#~ msgid "Vertical edge detect" -#~ msgstr "&Noteikt logu īpašības" +#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:3 +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:3 +msgid "Change Case" +msgstr "Mainīt reģistru" -#, fuzzy -#~ msgid "Sepia" -#~ msgstr "Sēpija" +#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1 +msgid "lowercase" +msgstr "mazie burti" -#, fuzzy -#~ msgid "Parallel hollow" -#~ msgstr "Paralēļu tests" +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:14 +msgid "Flow text" +msgstr "Teksta aizpildījums" -#, fuzzy -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "&Pirmā bedrīte" +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 +msgid "Keep style" +msgstr "Saglabāt teksta" -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth outline" -#~ msgstr "Aprišu kvalitāte" +#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1 +msgid "rANdOm CasE" +msgstr "dAžāDa LielUMa" -#, fuzzy -#~ msgid "Draws an outline around" -#~ msgstr "Atstarpe ap indikātoru" +#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1 +msgid "Sentence case" +msgstr "Kā teikumā " -#, fuzzy -#~ msgid "Outline, double" -#~ msgstr "Dubultās bultas" +#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1 +msgid "Title Case" +msgstr "Virsraksta Kapitalizācija" -#, fuzzy -#~ msgid "Fancy blur" -#~ msgstr "%s, lai aizmiglotu" +#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "LIELIE BURTI" -#, fuzzy -#~ msgid "Image effects, transparent" -#~ msgstr "Vairāk attēlu efektu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1 +msgid "Triangle" +msgstr "Trijstūris" -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth edges" -#~ msgstr "Izlīdzināt malas" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2 +msgid "Side Length a (px):" +msgstr "Malas garums a (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "Simple blur" -#~ msgstr "%s, lai aizmiglotu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3 +msgid "Side Length b (px):" +msgstr "Malas garums b (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "Color outline, in" -#~ msgstr "Logā iekļautā krāsu izlase." +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4 +msgid "Side Length c (px):" +msgstr "Malas garums c (px):" -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth shader" -#~ msgstr "Virsotnes ēnotājs" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5 +msgid "Angle a (deg):" +msgstr "Leņķis a (deg):" -#, fuzzy -#~ msgid "Smooth shader dark" -#~ msgstr "Tumšs" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6 +msgid "Angle b (deg):" +msgstr "Leņķis b (deg):" -#, fuzzy -#~ msgid "Brushed aluminium shader" -#~ msgstr "Virsotnes ēnotāja avots" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7 +msgid "Angle c (deg):" +msgstr "Leņķis c (deg):" -#, fuzzy -#~ msgid "Comics fluid" -#~ msgstr "šķidruma unce" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 +msgid "From Three Sides" +msgstr "No trim malām" -#, fuzzy -#~ msgid "Chrome dark" -#~ msgstr "Melnas un pelēkas rūtiņas" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10 +msgid "From Sides a, b and Angle c" +msgstr "No malām a, b un leņķa c" -#, fuzzy -#~ msgid "3D wood" -#~ msgstr "Gav Wood" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11 +msgid "From Sides a, b and Angle a" +msgstr "No malām a, b un leņķa a" -#, fuzzy -#~ msgid "Noisy blur" -#~ msgstr "%s, lai aizmiglotu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12 +msgid "From Side a and Angles a, b" +msgstr "No malas a un leņķiem a, b" -#, fuzzy -#~ msgid "HSL Bumps, transparent" -#~ msgstr "Priekšplāns uz caurspīdīgu" +#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13 +msgid "From Side c and Angles a, b" +msgstr "No malas c un leņķiem a, b" -#, fuzzy -#~ msgid "Alpha draw" -#~ msgstr "Zīmēt robežu" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:1 +msgid "Voronoi Diagram" +msgstr "Voronoja diagramma" -#, fuzzy -#~ msgid "Alpha draw, color" -#~ msgstr "Zīmēt fo&na krāsu" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:3 +msgid "Type of diagram:" +msgstr "Diagrammas tips:" -#, fuzzy -#~ msgid "Black outline" -#~ msgstr "Aprišu kvalitāte" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:4 +msgid "Bounding box of the diagram:" +msgstr "Diagrammas robežrāmis:" -#, fuzzy -#~ msgid "Inner Shadow" -#~ msgstr "Bultas ēna" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:5 +msgid "Show the bounding box" +msgstr "Rādīt robežrāmi" -#, fuzzy -#~ msgid "Darken edges" -#~ msgstr "Retušēt malas" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:6 +msgid "Delaunay Triangulation" +msgstr "Delonē triangulācija" -#, fuzzy -#~ msgid "Fuzzy Glow" -#~ msgstr "Izdalīt saistīto" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:7 +msgid "Voronoi and Delaunay" +msgstr "Voronojs un Delonē" -#, fuzzy -#~ msgid "Light eraser, negative" -#~ msgstr "Adobe DNG negatīvs" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:8 +msgid "Options for Voronoi diagram" +msgstr "Voronoja diagrammas iestatījumi" -#, fuzzy -#~ msgid "Copper and chocolate" -#~ msgstr "Ražotājs un modelis:" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:10 +msgid "Automatic from selected objects" +msgstr "Automātiski no izvēlētajiem objektiem" -#, fuzzy -#~ msgid "find|Clones" -#~ msgstr "Atrast Failu" +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 +msgid "" +"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " +"Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "" +"Atlasiet objektu kopu. To centroīdi tiks izmantoti par Voronoja diagrammu " +"vietām. Teksta objekti nav atbalstīti." -#, fuzzy -#~ msgid "A_dd to dictionary:" -#~ msgstr "Pievienot \"%s\" vārdnīcai" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 +msgid "Set Attributes" +msgstr "Iestatīt atribūtus" -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Fonts" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3 +msgid "Attribute to set:" +msgstr "Iestatāmais atribūts:" -#, fuzzy -#~ msgid "Align lines left" -#~ msgstr "Izkārtot pa kreisi" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4 +msgid "When should the set be done:" +msgstr "Kas ir jāizpilda iestatīšana:" -#, fuzzy -#~ msgid "Align lines right" -#~ msgstr "Izkārtot pa labi" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5 +msgid "Value to set:" +msgstr "Iestatāmā vērtība:" -#, fuzzy -#~ msgid "Justify lines" -#~ msgstr "izvades līnijas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 +msgid "Compatibility with previews code to this event:" +msgstr "Savietojamība ar šī notikuma priekšskatījumu kodu:" -#, fuzzy -#~ msgid "Line spacing:" -#~ msgstr "Rindu atstarpe:" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7 +msgid "Source and destination of setting:" +msgstr "Iestatījuma avots un mērķis:" -#, fuzzy -#~ msgid "handle" -#~ msgstr "Pārvietot sviru" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 +msgid "on click" +msgstr "uzklikšķinot" -#, fuzzy -#~ msgid "convex hull corner" -#~ msgstr "Konstruēt šī daudzstūra konveksa čaulu" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8 +msgid "on focus" +msgstr "fokusēts" -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centrs" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9 +msgid "on blur" +msgstr "aizmiglojot" -#, fuzzy -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tips" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10 +msgid "on activate" +msgstr "aktivējot" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius" -#~ msgstr "Rādiuss" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11 +msgid "on mouse down" +msgstr "pele lejup" -#, fuzzy -#~ msgid "Drop Glow" -#~ msgstr "Nolaist slāņus" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12 +msgid "on mouse up" +msgstr "pele augšup" -#, fuzzy -#~ msgid "%s GDK pixbuf Input" -#~ msgstr "ievada metodes logs" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13 +msgid "on mouse over" +msgstr "pele virs objekta" -#, fuzzy -#~ msgid "link" -#~ msgstr "saite" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14 +msgid "on mouse move" +msgstr "peles kustība" -#, fuzzy -#~ msgid "pdfinput|medium" -#~ msgstr "Vidējas līnijas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15 +msgid "on mouse out" +msgstr "pele iziet no objekta" -#, fuzzy -#~ msgid "filterBlendMode|Normal" -#~ msgstr "Normāls (128x128)" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16 +msgid "on element loaded" +msgstr "ielādēts elements" -#, fuzzy -#~ msgid "Iconify" -#~ msgstr "Ikonizē logu" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 +msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." +msgstr "Vērtību saraksta izmēram ir jāatbilst atribūtu sarakstam." -#, fuzzy -#~ msgid "Expand direction" -#~ msgstr "Bultas virziens" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 +msgid "Run it after" +msgstr "Izpildīt pēc" -#, fuzzy -#~ msgid "Phi" -#~ msgstr "fī" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18 +msgid "Run it before" +msgstr "Izpildīt pirms" -#, fuzzy -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Šūnas" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 +msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" +msgstr "Nākošais parametrs ir noderīgs, ja atlasāt vairāk kā divus elementus" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Virsraksts" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 +msgid "All selected ones set an attribute in the last one" +msgstr "Visi atlasītie iestata atribūtu pēdējam" -#~ msgid "Format" -#~ msgstr "Formāts" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24 +msgid "The first selected sets an attribute in all others" +msgstr "Pirmais atlasītais iestata atribūtu pērējiem" -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Valoda" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 +msgid "" +"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " +"browser (like Firefox)." +msgstr "" +"Šis efekts pievieno īpatnību, kas ir redzama (vai izmantojama) tikai SVG " +"funkcionalitāti uzturošā pārlūkā (piem. Firefox)." -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 +msgid "" +"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " +"a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "" +"Šis efekts iestata vienu vai vairākus atribūtus otrajam atlasītajam " +"elementam, ja noteiktais notikums izpildās pirmajā atlasītajā elementā." -#, fuzzy -#~ msgid "undo action|Raise" -#~ msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 +msgid "" +"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " +"space, and only with a space." +msgstr "" +"Ja vēlaties iestatīt vairāk nekā vienu atribūtu, tie ir jāatdala tikai un " +"vienīgi ar tukšu vietu." -#, fuzzy -#~ msgid "action|Clone" -#~ msgstr "Klonēšana perspektīvā" +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 +msgid "Web" +msgstr "Tīmeklis" -#, fuzzy -#~ msgid "web|Link" -#~ msgstr "Ievietot WEB saiti" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 +msgid "Set a layout group" +msgstr "Iestatīt izkārtojuma grupu" -#, fuzzy -#~ msgid "object|Clone" -#~ msgstr "Klonēšana perspektīvā" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18 +msgid "HTML id attribute:" +msgstr "HTML id atribūts" -#, fuzzy -#~ msgid "Object _Properties" -#~ msgstr "Attēla īpašības" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19 +msgid "HTML class attribute:" +msgstr "HTML klases atribūts:" -#, fuzzy -#~ msgid "gap|H:" -#~ msgstr "GAP" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5 +msgid "Width unit:" +msgstr "Platuma vienības:" -#, fuzzy -#~ msgid "Connector network layout" -#~ msgstr "Mans portāla izkārtojums" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6 +msgid "Height unit:" +msgstr "Augstuma vienības:" -#, fuzzy -#~ msgid "_Snap guides while dragging" -#~ msgstr "Rīku darbības pielīp pie palīglīnijām" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 +msgid "Background color:" +msgstr "Fona krāsa:" -#, fuzzy -#~ msgid "Grid|_New" -#~ msgstr "&Pievienot jaunu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8 +msgid "Pixel (fixed)" +msgstr "Pikselis (fiksēts)" -#, fuzzy -#~ msgid "Mouse" -#~ msgstr "Pele" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9 +msgid "Percent (relative to parent size)" +msgstr "Procenti (attiecībā pret vecāka izmēru)" -#, fuzzy -#~ msgid "Paint objects with:" -#~ msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10 +msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" +msgstr "Nenoteikts (attiecībā pret nepeldošā satura izmēriem)" -#, fuzzy -#~ msgid "filesystem|Path:" -#~ msgstr " Direktorija ceļš " +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 +msgid "" +"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " +"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "" +"Izkārtojuma grupas mērķis ir tikai veicināt labāka koda veidošanai (ja tas " +"nepieciešams). Lai to izmantotu, Jums vispirms ir jāizvēlas daži \"Griezēja " +"taisnstūri\"." -#, fuzzy -#~ msgid "User data: " -#~ msgstr "Lietotāja dati" +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 +msgid "Slicer" +msgstr "Griezējs" -#, fuzzy -#~ msgid "System config: " -#~ msgstr "Printeru iestatīšana" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1 +msgid "Create a slicer rectangle" +msgstr "Izveidot griezēja taisnstūri" -#, fuzzy -#~ msgid "PIXMAP: " -#~ msgstr "Pikseļkarte" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4 +msgid "DPI:" +msgstr "DPI:" -#, fuzzy -#~ msgid "DATA: " -#~ msgstr "Dati" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5 +msgid "Force Dimension:" +msgstr "Piespiedu izmērs:" -#, fuzzy -#~ msgid "UI: " -#~ msgstr "UI Dizains" +#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 +msgid "Force Dimension must be set as x" +msgstr "Piespiedu izmērs jānorāda kā x" -#, fuzzy -#~ msgid "General system information" -#~ msgstr "Vispārēja ICQ informācija" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 +msgid "If set, this will replace DPI." +msgstr "Ja iestatīts, tas aizvietos DPI." -#, fuzzy -#~ msgid "layers|Top" -#~ msgstr "Pa virsu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10 +msgid "JPG specific options" +msgstr "JPG specifiskie iestatījumi" -#, fuzzy -#~ msgid "Apply new effect" -#~ msgstr "Pielietot efektu &grupām" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11 +msgid "Quality:" +msgstr "Kvalitāte:" -#, fuzzy -#~ msgid "No effect applied" -#~ msgstr "Izmaiņas nav pielietotas" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 +msgid "" +"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " +"quality but least effective compression" +msgstr "" +"0 atbilst viszemākajai attēla kvalitātei un augstākajai kompresijai, 100 - " +"augstākajai kvalitātei, bet viszemākajai kompresijai" -#, fuzzy -#~ msgid "Empty selection" -#~ msgstr "Robežas iezīmēšana" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 +msgid "GIF specific options" +msgstr "GIF specifiskie iestatījumi" -#, fuzzy -#~ msgid "Search for:" -#~ msgstr "Meklēt:" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16 +msgid "Palette" +msgstr "Palete" -#, fuzzy -#~ msgid "No files matched your search" -#~ msgstr "Neviena vēstule neatbilst vaicājuma nosacījumiem." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17 +msgid "Palette size:" +msgstr "Paletes izmērs:" -#, fuzzy -#~ msgid "tileClonesDialog|Arrange" -#~ msgstr "Izkārtot objektus" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20 +msgid "Options for HTML export" +msgstr "Iestatījumi HTML eksportam" -#, fuzzy -#~ msgid "_Width" -#~ msgstr "Platums" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21 +msgid "Layout disposition:" +msgstr "Izkārtojuma izvietojums" -#, fuzzy -#~ msgid "_Height" -#~ msgstr "Augstums" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22 +msgid "Positioned html block element with the image as Background" +msgstr "Novietots html bloka elements ar attēlu fonā" -#, fuzzy -#~ msgid "PLACEHOLDER, do not translate" -#~ msgstr "Nē, es nepiekrītu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23 +msgid "Tiled Background (on parent group)" +msgstr "Mozaīkas fons (izejas grupai)" -#, fuzzy -#~ msgid "swatches|Size" -#~ msgstr "&Tikai izmērs" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24 +msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)" +msgstr "Fons — atkārtot horizontāli (izejas grupai)" -#, fuzzy -#~ msgid "tiny" -#~ msgstr "Sīks" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25 +msgid "Background — repeat vertically (on parent group)" +msgstr "Fons — atkārtot vertikāli (izejas grupai)" -#, fuzzy -#~ msgid "small" -#~ msgstr "mazs" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26 +msgid "Background — no repeat (on parent group)" +msgstr "Fons — neatkārtot (izejas grupai)" -#, fuzzy -#~ msgid "swatchesHeight|medium" -#~ msgstr "Vidējas līnijas" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27 +msgid "Positioned Image" +msgstr "Novietots attēls" -#, fuzzy -#~ msgid "large" -#~ msgstr "liela" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28 +msgid "Non Positioned Image" +msgstr "Nenovietots attēls" -#, fuzzy -#~ msgid "huge" -#~ msgstr "Milzīgs" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29 +msgid "Left Floated Image" +msgstr "Peldošais attēls pa kreisi" -#, fuzzy -#~ msgid "swatches|Width" -#~ msgstr "nederīgs platums \"%s\"" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30 +msgid "Right Floated Image" +msgstr "Peldošais attēls pa labi" -#, fuzzy -#~ msgid "swatchesWidth|medium" -#~ msgstr "Vidējas līnijas" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31 +msgid "Position anchor:" +msgstr "Novietojuma enkurs:" -#, fuzzy -#~ msgid "wide" -#~ msgstr "&Sistēmas Mēroga" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32 +msgid "Top and Left" +msgstr "Augšā un pa kreisi" -#, fuzzy -#~ msgid "wider" -#~ msgstr "Lietot platākas līnijas" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33 +msgid "Top and Center" +msgstr "Augšā un centrēl" -#, fuzzy -#~ msgid "swatches|Wrap" -#~ msgstr "Iekļaušanas režīms" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34 +msgid "Top and right" +msgstr "Augšā un pa labi" -#, fuzzy -#~ msgid "sliders|Link" -#~ msgstr "GMC saite" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35 +msgid "Middle and Left" +msgstr "Vidū un pa kreisi" -#, fuzzy -#~ msgid "Print Previe_w" -#~ msgstr "Drukas priekšapska&te..." +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36 +msgid "Middle and Center" +msgstr "Vidū un centrēt" -#, fuzzy -#~ msgid "Preview document printout" -#~ msgstr "Priekšskatīt šo dokumentu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37 +msgid "Middle and Right" +msgstr "Vidū un pa labi" -#, fuzzy -#~ msgid "Next Path Effect Parameter" -#~ msgstr "Nākamais slaids vai nākamais efekts" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38 +msgid "Bottom and Left" +msgstr "Apakšā un pa kreisi" -#, fuzzy -#~ msgid "Toggle snapping on or off" -#~ msgstr "Pārslēgt loga redzamību visās darbvirsmās vai tikai vienā" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39 +msgid "Bottom and Center" +msgstr "Apakšā un centrēt" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape" -#~ msgstr "Kļūda veidojot priekšskatījumu" +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40 +msgid "Bottom and Right" +msgstr "Apakšā un pa labi" -#, fuzzy -#~ msgid "fontselector|Style" -#~ msgstr "Sākuma stils:" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1 +msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code" +msgstr "Eksportēt izkārtojuma elementus un HTML+CSS kodu" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|X position" -#~ msgstr "Sākotnējā loga pozīcija" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3 +msgid "Directory path to export:" +msgstr "Ceļš līdz eksportam izmantojamai mapei" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|X" -#~ msgstr "Rīkjoslas Stils" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4 +msgid "Create directory, if it does not exists" +msgstr "Izveidot mapi, ja tāda nepastāv" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|Y position" -#~ msgstr "Sākotnējā loga pozīcija" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5 +msgid "With HTML and CSS" +msgstr "Ar HTML un CSS" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|Y" -#~ msgstr "Rīkjoslas Stils" +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 +msgid "" +"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " +"configured and saved to one directory." +msgstr "" +"Visi sagrieztie attēli un, ja pieprasīts - arī kods, tiks izveidots " +"atbilstoši Jūsu norādītajiem iestatījumiem un saglabāts vienā mapē." -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|Width" -#~ msgstr "konfliktējošas platuma opcijas" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Nodot atribūtus" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|W" -#~ msgstr "Rīkjoslas Stils" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Nododamais atribūts:" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|Height" -#~ msgstr "Fona aizpildījuma garums" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Kad nodot:" -#, fuzzy -#~ msgid "select toolbar|H" -#~ msgstr "Rīkjoslas Stils" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Nodošanas avots un mērķis:" -#, fuzzy -#~ msgid "Affect:" -#~ msgstr "Iedarbojas uz:" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Visi atlasītie nodot pēdējam" -#~ msgid "_Y" -#~ msgstr "_Y" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Pirmais atlasītais nodod visiem pārējiem" -#, fuzzy -#~ msgid "StrokeWidth|Width:" -#~ msgstr "nederīgs platums \"%s\"" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"Šis efekts notikuma gadījumā nodod vienu vai vairākus atribūtus no pirmā " +"atlasītā elementa otrajam." -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "Uzdevums" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"Ja vēlaties nodot vairāk kā vienu atribūtu, tas ir jātdala tikai un vienīgi " +"ar tukšumu." -#~ msgid "Task:" -#~ msgstr "Uzdevums:" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 +msgid "Whirl" +msgstr "Virpulis " -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to cusp nodes" -#~ msgstr "Pielietot visām virsotnēm" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2 +msgid "Amount of whirl:" +msgstr "Virpuļa apjoms:" -#, fuzzy -#~ msgid "Snap to smooth nodes" -#~ msgstr "Pielietot visām virsotnēm" +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3 +msgid "Rotation is clockwise" +msgstr "Pagriešana pulksteņrādītāja virzienā" -#, fuzzy -#~ msgid "(minimum mean)" -#~ msgstr "Vidējais ātrums:" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1 +msgid "Wireframe Sphere" +msgstr "Lodes karkass" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scatter" -#~ msgstr "Rīkjoslas izvēlne" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2 +msgid "Lines of latitude:" +msgstr "Paralēles līnijas" -#, fuzzy -#~ msgid "(low rotation variation)" -#~ msgstr "Papildus variāciju selektors" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3 +msgid "Lines of longitude:" +msgstr "Meridiāna līnijas" -#, fuzzy -#~ msgid "(low scale variation)" -#~ msgstr "Papildus variāciju selektors" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4 +msgid "Tilt (deg):" +msgstr "Slīpums (gr):" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scale" -#~ msgstr "Histogrammas mērogs" +#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7 +msgid "Hide lines behind the sphere" +msgstr "Slēpt aiz lodes esošās līnijas" -#, fuzzy -#~ msgid "Toolbox|Scale:" -#~ msgstr "Histogrammas mērogs" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1 +msgid "Windows Metafile Input" +msgstr "Windows Metafile ievade" -#, fuzzy -#~ msgid "Radius [px]" -#~ msgstr "Garums: %1 px" +#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3 +#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3 +msgid "A popular graphics file format for clipart" +msgstr "Bieži lietots galeriju attēlu grafiskais formāts " -#, fuzzy -#~ msgid "Rotation [deg]" -#~ msgstr "-10°C" +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 +msgid "XAML Input" +msgstr "XAML ievade" -- cgit v1.2.3 From 7f76e57b71213ded4ffc75f42af0f19ece24e04c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Mon, 31 Mar 2014 22:50:32 +0200 Subject: partial 2geom update: fix compiler error on some platforms (mavericks in any case) (bzr r13244) --- src/2geom/sbasis-roots.cpp | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/2geom/sbasis-roots.cpp b/src/2geom/sbasis-roots.cpp index 813e471e8..acf4e1abc 100644 --- a/src/2geom/sbasis-roots.cpp +++ b/src/2geom/sbasis-roots.cpp @@ -114,7 +114,7 @@ OptInterval bounds_fast(const SBasis &sb, int order) { res[1]=lerp(t, a+v*t, b); } } - if (order>0) res*=pow(.25,order); + if (order>0) res*=std::pow(.25,order); return res; } @@ -151,7 +151,7 @@ OptInterval bounds_local(const SBasis &sb, const OptInterval &i, int order) { } } Interval res = Interval(lo,hi); - if (order>0) res*=pow(.25,order); + if (order>0) res*=std::pow(.25,order); return res; } -- cgit v1.2.3 From 24335d0da5da0df3e7ee0f235d04e57807c97a69 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Mon, 31 Mar 2014 22:55:53 +0200 Subject: fix windows build (bzr r13245) --- src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp b/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp index 31449d4e7..2d25f54d7 100644 --- a/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp +++ b/src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp @@ -410,8 +410,8 @@ void PixelArtDialogImpl::vectorize() lastOptions = options(); g_atomic_int_set(&abortThread, false); - thread = Glib::Thread::create( - sigc::mem_fun(*this, &PixelArtDialogImpl::workerThread) ); + thread = Glib::Thread::create(sigc::mem_fun(*this, &PixelArtDialogImpl::workerThread), + /*joinable =*/true); } void PixelArtDialogImpl::processLibdepixelize(const Input &input) -- cgit v1.2.3 From 3394f340295af7b454b27250cdce1d845ad4b64d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Tue, 1 Apr 2014 01:09:09 +0200 Subject: partial 2geom update (fixes warning) (bzr r13246) --- src/2geom/recursive-bezier-intersection.cpp | 16 ++++++++++------ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/src/2geom/recursive-bezier-intersection.cpp b/src/2geom/recursive-bezier-intersection.cpp index 0c7977970..548065196 100644 --- a/src/2geom/recursive-bezier-intersection.cpp +++ b/src/2geom/recursive-bezier-intersection.cpp @@ -13,6 +13,8 @@ unsigned intersect_steps = 0; using std::vector; +using std::swap; + namespace Geom { class OldBezier { @@ -31,7 +33,7 @@ public: minax = p[0][X]; // These are the most likely to be extremal maxax = p.back()[X]; if( minax > maxax ) - std::swap(minax, maxax); + swap(minax, maxax); for(unsigned i = 1; i < p.size()-1; i++) { if( p[i][X] < minax ) minax = p[i][X]; @@ -42,7 +44,7 @@ public: minay = p[0][Y]; // These are the most likely to be extremal maxay = p.back()[Y]; if( minay > maxay ) - std::swap(minay, maxay); + swap(minay, maxay); for(unsigned i = 1; i < p.size()-1; i++) { if( p[i][Y] < minay ) minay = p[i][Y]; @@ -71,9 +73,6 @@ find_intersections_bezier_recursive( std::vector > &xs } -/* The value of 1.0 / (1L<<14) is enough for most applications */ -const double INV_EPS = (1L<<14); - /* * split the curve at the midpoint, returning an array with the two parts * Temporary storage is minimized by using part of the storage for the result @@ -318,9 +317,14 @@ double Lmax(Point p) { return std::max(fabs(p[X]), fabs(p[Y])); } + unsigned wangs_theorem(OldBezier /*a*/) { return 6; // seems a good approximation! - /*double la1 = Lmax( ( a.p[2] - a.p[1] ) - (a.p[1] - a.p[0]) ); + + /* + const double INV_EPS = (1L<<14); // The value of 1.0 / (1L<<14) is enough for most applications + + double la1 = Lmax( ( a.p[2] - a.p[1] ) - (a.p[1] - a.p[0]) ); double la2 = Lmax( ( a.p[3] - a.p[2] ) - (a.p[2] - a.p[1]) ); double l0 = std::max(la1, la2); unsigned ra; -- cgit v1.2.3 From a8809d5d4f115dc1f4415a41f1feb5828e4201c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Tue, 1 Apr 2014 01:11:37 +0200 Subject: 2geom: silence warning (bzr r13247) --- src/2geom/svg-path-parser.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/2geom/svg-path-parser.cpp b/src/2geom/svg-path-parser.cpp index fa31b57b5..ccc383920 100644 --- a/src/2geom/svg-path-parser.cpp +++ b/src/2geom/svg-path-parser.cpp @@ -1144,7 +1144,7 @@ static const char _svg_path_trans_actions[] = { static const int svg_path_start = 1; static const int svg_path_first_final = 270; -static const int svg_path_en_main = 1; +//static const int svg_path_en_main = 1; #line 144 "/home/tweenk/src/lib2geom/src/2geom/svg-path-parser.rl" -- cgit v1.2.3 From 04b06fe3ed0824c37cf65b425bf820d8b6f226a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Tue, 1 Apr 2014 01:25:06 +0200 Subject: partial 2geom update: - main reason for update: better swap for Path (fixes C++11 warning/error) - faster implementation for Path * Translate (~6x), Inkscape's code has to be modified to use it though (bzr r13248) --- src/2geom/bezier-curve.h | 11 +++++++++++ src/2geom/bezier.h | 12 ++++++++++++ src/2geom/curve.h | 16 ++++++++++++++++ src/2geom/elliptical-arc.h | 7 +++++++ src/2geom/path.cpp | 34 +++++++++++++++++++++++++++++++--- src/2geom/path.h | 24 +++++++++++++----------- src/2geom/sbasis-curve.h | 7 +++++++ 7 files changed, 97 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/2geom/bezier-curve.h b/src/2geom/bezier-curve.h index c0224e850..d379526fa 100644 --- a/src/2geom/bezier-curve.h +++ b/src/2geom/bezier-curve.h @@ -39,6 +39,7 @@ #include <2geom/curve.h> #include <2geom/sbasis-curve.h> // for non-native winding method #include <2geom/bezier.h> +#include <2geom/transforms.h> namespace Geom { @@ -118,6 +119,7 @@ public: virtual Curve *reverse() const { return new BezierCurve(Geom::reverse(inner)); } + virtual Curve *transformed(Affine const &m) const { BezierCurve *ret = new BezierCurve(); std::vector ps = points(); @@ -127,6 +129,11 @@ public: ret->setPoints(ps); return ret; } + virtual Curve &operator*=(Translate const &m) { + inner += m.vector(); + return *this; + }; + virtual Curve *derivative() const { return new BezierCurve(Geom::derivative(inner[X]), Geom::derivative(inner[Y])); } @@ -248,6 +255,10 @@ public: return ret; } } + virtual Curve &operator*=(Translate const &m) { + inner += m.vector(); + return *this; + } virtual Curve *derivative() const; // the method below is defined so that LineSegment can specialize it diff --git a/src/2geom/bezier.h b/src/2geom/bezier.h index 176128328..51d5211d9 100644 --- a/src/2geom/bezier.h +++ b/src/2geom/bezier.h @@ -391,6 +391,18 @@ inline Bezier operator-(const Bezier & a, double v) { return result; } +inline Bezier& operator+=(Bezier & a, double v) { + for(unsigned i = 0; i <= a.order(); ++i) + a[i] = a[i] + v; + return a; +} + +inline Bezier& operator-=(Bezier & a, double v) { + for(unsigned i = 0; i <= a.order(); ++i) + a[i] = a[i] - v; + return a; +} + inline Bezier operator*(const Bezier & a, double v) { Bezier result = Bezier(Bezier::Order(a)); for(unsigned i = 0; i <= a.order(); i++) diff --git a/src/2geom/curve.h b/src/2geom/curve.h index 77f6808e1..172fd7ddc 100644 --- a/src/2geom/curve.h +++ b/src/2geom/curve.h @@ -162,6 +162,7 @@ public: /** @brief Create an exact copy of this curve. * @return Pointer to a newly allocated curve, identical to the original */ virtual Curve *duplicate() const = 0; + /** @brief Create a curve transformed by an affine transformation. * This method returns a new curve instead modifying the existing one, because some curve * types are not closed under affine transformations. The returned curve may be of different @@ -169,6 +170,15 @@ public: * @param m Affine describing the affine transformation * @return Pointer to a new, transformed curve */ virtual Curve *transformed(Affine const &m) const = 0; + + /** @brief Translate the curve (i.e. displace by Point) + * This method modifies the curve; all curve types are closed under + * translations (the result can be expressed in its own curve type). + * This function yields the same result as transformed(m). + * @param p Point by which to translate the curve + * @return reference to self */ + virtual Curve &operator*=(Translate const &m) = 0; + /** @brief Create a curve that corresponds to a part of this curve. * For \f$a > b\f$, the returned portion will be reversed with respect to the original. * The returned curve will always be of the same type. @@ -282,6 +292,12 @@ Coord nearest_point(Point const& p, Curve const& c) { return c.nearestPoint(p); } +// for make benefit glorious library of Boost Pointer Container +inline +Curve *new_clone(Curve const &c) { + return c.duplicate(); +} + } // end namespace Geom diff --git a/src/2geom/elliptical-arc.h b/src/2geom/elliptical-arc.h index e1e757207..5527aa6bc 100644 --- a/src/2geom/elliptical-arc.h +++ b/src/2geom/elliptical-arc.h @@ -229,6 +229,13 @@ public: virtual int degreesOfFreedom() const { return 7; } virtual Curve *derivative() const; virtual Curve *transformed(Affine const &m) const; + virtual Curve &operator*=(Translate const &m) { + _initial_point += m.vector(); + _final_point += m.vector(); + _center += m.vector(); + return *this; + } + /** * The size of the returned vector equals n+1. diff --git a/src/2geom/path.cpp b/src/2geom/path.cpp index 93def6c55..5797f475c 100644 --- a/src/2geom/path.cpp +++ b/src/2geom/path.cpp @@ -35,9 +35,10 @@ #include <2geom/path.h> +#include <2geom/transforms.h> #include - +using std::swap; using namespace Geom::PathInternal; namespace Geom @@ -102,10 +103,35 @@ Path &Path::operator*=(Affine const &m) { return *this; } +Path &Path::operator*=(Translate const &m) { + unshare(); + Sequence::iterator last = get_curves().end() - 1; + Sequence::iterator it; + Point prev; + for (it = get_curves().begin() ; it != last ; ++it) { + *(const_cast(&**it)) *= m; + if ( it != get_curves().begin() && (*it)->initialPoint() != prev ) { + THROW_CONTINUITYERROR(); + } + prev = (*it)->finalPoint(); + } + for ( int i = 0 ; i < 2 ; ++i ) { + final_->setPoint(i, (*final_)[i] + m.vector()); + } + if (get_curves().size() > 1) { + if ( front().initialPoint() != initialPoint() || back().finalPoint() != finalPoint() ) { + THROW_CONTINUITYERROR(); + } + } + return *this; +} + std::vector Path::allNearestPoints(Point const& _point, double from, double to) const { - if ( from > to ) std::swap(from, to); + using std::swap; + + if ( from > to ) swap(from, to); const Path& _path = *this; unsigned int sz = _path.size(); if ( _path.closed() ) ++sz; @@ -215,7 +241,9 @@ Path::nearestPointPerCurve(Point const& _point) const double Path::nearestPoint(Point const &_point, double from, double to, double *distance_squared) const { - if ( from > to ) std::swap(from, to); + using std::swap; + + if ( from > to ) swap(from, to); const Path& _path = *this; unsigned int sz = _path.size(); if ( _path.closed() ) ++sz; diff --git a/src/2geom/path.h b/src/2geom/path.h index 48d7acaaf..28d2a25e4 100644 --- a/src/2geom/path.h +++ b/src/2geom/path.h @@ -40,6 +40,7 @@ #include #include <2geom/curve.h> #include <2geom/bezier-curve.h> +#include <2geom/transforms.h> namespace Geom { @@ -205,11 +206,14 @@ public: // Path &operator=(Path const &other) - use default assignment operator + /// \todo Add noexcept specifiers for C++11 void swap(Path &other) { - std::swap(other.curves_, curves_); - std::swap(other.final_, final_); - std::swap(other.closed_, closed_); + using std::swap; + swap(other.curves_, curves_); + swap(other.final_, final_); + swap(other.closed_, closed_); } + friend inline void swap(Path &a, Path &b) { a.swap(b); } Curve const &operator[](unsigned i) const { return *get_curves()[i]; } Curve const &at_index(unsigned i) const { return *get_curves()[i]; } @@ -289,8 +293,14 @@ public: ret *= m; return ret; } + Path operator*(Translate const &m) const { // specialization over Affine, for faster computation + Path ret(*this); + ret *= m; + return ret; + } Path &operator*=(Affine const &m); + Path &operator*=(Translate const &m); // specialization over Affine, for faster computation Point pointAt(double t) const { @@ -686,14 +696,6 @@ Coord nearest_point(Point const& p, Path const& c) } // end namespace Geom -namespace std { - -template <> -inline void swap(Geom::Path &a, Geom::Path &b) { - a.swap(b); -} - -} // end namespace std #endif // LIB2GEOM_SEEN_PATH_H diff --git a/src/2geom/sbasis-curve.h b/src/2geom/sbasis-curve.h index 554b702e6..a5c3f2ca7 100644 --- a/src/2geom/sbasis-curve.h +++ b/src/2geom/sbasis-curve.h @@ -39,6 +39,7 @@ #include <2geom/curve.h> #include <2geom/nearest-point.h> #include <2geom/sbasis-geometric.h> +#include <2geom/transforms.h> namespace Geom { @@ -117,7 +118,13 @@ public: virtual Curve *portion(Coord f, Coord t) const { return new SBasisCurve(Geom::portion(inner, f, t)); } + virtual Curve *transformed(Affine const &m) const { return new SBasisCurve(inner * m); } + virtual Curve &operator*=(Translate const &m) { + inner += m.vector(); + return *this; + }; + virtual Curve *derivative() const { return new SBasisCurve(Geom::derivative(inner)); } -- cgit v1.2.3