From e4f2903c77e176f38e3700454266d9183fb774fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tavmjong Bah Date: Wed, 7 May 2014 14:06:26 +0200 Subject: Style rewrite: prevent crash when fill/stroke set to "currentColor". (bzr r13342) --- src/style-internal.cpp | 122 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/src/style-internal.cpp b/src/style-internal.cpp index df08d0adf..c74683a7a 100644 --- a/src/style-internal.cpp +++ b/src/style-internal.cpp @@ -65,13 +65,13 @@ SPIFloat::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if ( !strcmp(str, "inherit") ) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else { gfloat value_tmp; if (sp_svg_number_read_f(str, &value_tmp)) { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; value = value_tmp; } } @@ -140,13 +140,13 @@ SPIScale24::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if ( !strcmp(str, "inherit") ) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else { gfloat value_in; if (sp_svg_number_read_f(str, &value_in)) { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; value_in = CLAMP(value_in, 0.0, 1.0); value = SP_SCALE24_FROM_FLOAT( value_in ); } @@ -228,8 +228,8 @@ SPILength::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if (!strcmp(str, "inherit")) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; unit = SP_CSS_UNIT_NONE; value = computed = 0.0; } else { @@ -291,8 +291,8 @@ SPILength::read( gchar const *str ) { /* Invalid */ return; } - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; } } } @@ -439,11 +439,11 @@ SPILengthOrNormal::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if ( !strcmp(str, "normal") ) { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; unit = SP_CSS_UNIT_NONE; value = computed = 0.0; - normal = TRUE; + normal = true; } else { SPILength::read( str ); normal = false; @@ -501,13 +501,13 @@ SPIEnum::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if( !strcmp(str, "inherit") ) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else { for (unsigned i = 0; enums[i].key; i++) { if (!strcmp(str, enums[i].key)) { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; value = enums[i].value; /* Save copying for values not needing it */ computed = value; @@ -651,12 +651,12 @@ SPIString::read( gchar const *str ) { g_free(value); if (!strcmp(str, "inherit")) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; value = NULL; } else { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; value = g_strdup(str); } } @@ -762,13 +762,13 @@ void SPIColor::read( gchar const *str ) { if( name.compare( "color") == 0 ) { inherit = true; // CSS3 } else { - value.color = style->color.value.color; + setColor( style->color.value.color ); } } else { guint32 const rgb0 = sp_svg_read_color(str, 0xff); if (rgb0 != 0xff) { setColor(rgb0); - set = TRUE; + set = true; } } } @@ -821,7 +821,7 @@ SPIColor::cascade( const SPIBase* const parent ) { if( const SPIColor* p = dynamic_cast(parent) ) { if( (inherits && !set) || inherit) { // FIXME verify for 'color' if( !(inherit && currentcolor) ) currentcolor = p->currentcolor; - value.color = p->value.color; + setColor( p->value.color ); } else { // Add CSS4 Color: Lighter, Darker } @@ -910,8 +910,8 @@ SPIPaint::read( gchar const *str ) { } if (streq(str, "inherit")) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else { // Read any URL first. The other values can be stand-alone or backup to the URL. @@ -924,7 +924,7 @@ SPIPaint::read( gchar const *str ) { } else if (!style ) { std::cerr << "SPIPaint::read: url with empty SPStyle pointer" << std::endl; } else { - set = TRUE; + set = true; SPDocument *document = (style->object) ? style->object->document : NULL; // Create href if not done already @@ -946,17 +946,17 @@ SPIPaint::read( gchar const *str ) { } if (streq(str, "currentColor")) { - set = TRUE; - currentcolor = TRUE; - value.color = style->color.value.color; + set = true; + currentcolor = true; + setColor( style->color.value.color ); } else if (streq(str, "none")) { - set = TRUE; - noneSet = TRUE; + set = true; + noneSet = true; } else { guint32 const rgb0 = sp_svg_read_color(str, &str, 0xff); if (rgb0 != 0xff) { setColor( rgb0 ); - set = TRUE; + set = true; while (g_ascii_isspace(*str)) { ++str; @@ -1076,7 +1076,7 @@ SPIPaint::reset( bool init ) { setColor(0.0, 0.0, 0.0); } if( name.compare( "text-decoration-color" ) == 0 ) { - currentcolor = true; + // currentcolor = true; } } } @@ -1100,10 +1100,10 @@ SPIPaint::cascade( const SPIBase* const parent ) { } else if( p->isColor() ) { setColor( p->value.color ); } else if( p->isNoneSet() ) { - noneSet = TRUE; + noneSet = true; } else if( p->currentcolor ) { - currentcolor = TRUE; - value.color = style->color.value.color; + currentcolor = true; + setColor( style->color.value.color ); } else if( isNone() ) { // } else { @@ -1112,7 +1112,7 @@ SPIPaint::cascade( const SPIBase* const parent ) { } else { if( currentcolor ) { // Update in case color value changed. - value.color = style->color.value.color; + setColor( style->color.value.color ); } } @@ -1179,14 +1179,14 @@ SPIPaintOrder::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; g_free(value); - set = FALSE; - inherit = FALSE; + set = false; + inherit = false; if (!strcmp(str, "inherit")) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else { - set = TRUE; + set = true; value = g_strdup(str); if (!strcmp(value, "normal")) { @@ -1347,10 +1347,10 @@ SPIFilter::read( gchar const *str ) { clear(); if ( streq(str, "inherit") ) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else if(streq(str, "none")) { - set = TRUE; + set = true; } else if (strneq(str, "url", 3)) { gchar *uri = extract_uri(str); if(uri == NULL || uri[0] == '\0') { @@ -1360,7 +1360,7 @@ SPIFilter::read( gchar const *str ) { std::cerr << "SPIFilter::read: url with empty SPStyle pointer" << std::endl; return; } - set = TRUE; + set = true; // Create href if not already done. if (!href && style->object) { @@ -1592,14 +1592,14 @@ SPIFontSize::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if (!strcmp(str, "inherit")) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else if ((*str == 'x') || (*str == 's') || (*str == 'm') || (*str == 'l')) { // xx-small, x-small, etc. for (unsigned i = 0; enum_font_size[i].key; i++) { if (!strcmp(str, enum_font_size[i].key)) { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; type = SP_FONT_SIZE_LITERAL; literal = enum_font_size[i].value; return; @@ -1609,10 +1609,10 @@ SPIFontSize::read( gchar const *str ) { return; } else { SPILength length("temp"); - length.set = FALSE; + length.set = false; length.read( str ); if( length.set ) { - set = TRUE; + set = true; inherit = length.inherit; unit = length.unit; value = length.value; @@ -1824,8 +1824,8 @@ SPIFont::read( gchar const *str ) { } if ( !strcmp(str, "inherit") ) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else { // Break string into white space separated tokens @@ -1957,14 +1957,14 @@ SPIBaselineShift::read( gchar const *str ) { if( !str ) return; if (!strcmp(str, "inherit")) { - set = TRUE; - inherit = TRUE; + set = true; + inherit = true; } else if ((*str == 'b') || (*str == 's')) { // baseline or sub or super for (unsigned i = 0; enum_baseline_shift[i].key; i++) { if (!strcmp(str, enum_baseline_shift[i].key)) { - set = TRUE; - inherit = FALSE; + set = true; + inherit = false; type = SP_BASELINE_SHIFT_LITERAL; literal = enum_baseline_shift[i].value; return; -- cgit v1.2.3 From 5458c9b9174e905dfbdfa1e49c1dd95947c90ee4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Janis Eisaks Date: Wed, 7 May 2014 22:13:32 +0300 Subject: Latvian translation update (bzr r13343) --- po/lv.po | 5494 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2757 insertions(+), 2737 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 8243b228f..9e29cedcf 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-17 22:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-28 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-07 22:11+0200\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -992,14 +992,14 @@ msgstr "Melna gaisma" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 #: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 @@ -5102,26 +5102,26 @@ msgstr "tipogrāfijas audekla vadlīnijas" msgid "3D Box" msgstr "3D paralēlskaldnis" -#: ../src/color-profile.cpp:854 +#: ../src/color-profile.cpp:852 #, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Krāsu profilu mape (%s) nav pieejama." -#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/color-profile.cpp:930 +#: ../src/color-profile.cpp:911 ../src/color-profile.cpp:928 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(nederīga UTF-8 rinda)" -#: ../src/color-profile.cpp:915 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/verbs.cpp:2345 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -5146,32 +5146,32 @@ msgstr "" "Pašreizējais slānis ir slēgts. Atslēdziet to, lai būtu iespējams tajā " "zīmēt." -#: ../src/desktop.cpp:875 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." - -#: ../src/desktop.cpp:896 -msgid "No next zoom." -msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." - #: ../src/desktop-events.cpp:225 msgid "Create guide" msgstr "Pievienot palīglīniju" -#: ../src/desktop-events.cpp:470 +#: ../src/desktop-events.cpp:471 msgid "Move guide" msgstr "Pārvietot palīglīniju" -#: ../src/desktop-events.cpp:477 ../src/desktop-events.cpp:536 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 +#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Dzēst palīglīniju" -#: ../src/desktop-events.cpp:516 +#: ../src/desktop-events.cpp:517 #, c-format msgid "Guideline: %s" msgstr "Palīglīnija: %s" +#: ../src/desktop.cpp:880 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Nav iepriekšējās tālummaiņas." + +#: ../src/desktop.cpp:901 +msgid "No next zoom." +msgstr "Nav nākošās tālummaiņas." + #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "Grid _units:" msgstr "Tīkla _vienības" @@ -5477,11 +5477,11 @@ msgstr "Robežrāmja viduspunkts" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Robežrāmja malas viduspunkts" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1315 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1319 msgid "Smooth node" msgstr "Gludais mezgls" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1314 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1318 msgid "Cusp node" msgstr "Asais mezgls" @@ -5556,16 +5556,16 @@ msgstr "Atmiņas dokuments %1" msgid "Unnamed document %d" msgstr "Nenosaukts dokuments %d" -#: ../src/event-log.cpp:37 +#: ../src/event-log.cpp:185 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Nemainīts]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2383 msgid "_Undo" msgstr "_Atcelt" -#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2385 msgid "_Redo" msgstr "At_kārtot" @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgstr " apraksts: " msgid " (No preferences)" msgstr " (Nav iestatījumu)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2156 msgid "Extensions" msgstr "Paplašinājumi" @@ -5633,66 +5633,70 @@ msgstr "" " Tā cēlonis ir nederīga datne ar paplašinājumu .inx. Nederīga .inx datne " "varētu būt kļūdainais Inkscape uzstādīšanas rezultāts." -#: ../src/extension/extension.cpp:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:273 +msgid "the extension is designed for Windows only." +msgstr "paplašinājums ir izstrādāts tikai lietošanai Windows vidē." + +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "tam nav definēts ID." -#: ../src/extension/extension.cpp:270 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "there was no name defined for it." msgstr "tam nav definēts nosaukums." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "tā XML apraksts ir zudis." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "paplašinājumam nav noteikts pielietojums." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:285 +#: ../src/extension/extension.cpp:297 msgid "a dependency was not met." msgstr "nav izpildīta atkarības prasība." -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:317 msgid "Extension \"" msgstr "Paplašinājums \"" -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:317 msgid "\" failed to load because " msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo " -#: ../src/extension/extension.cpp:654 +#: ../src/extension/extension.cpp:666 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla datni '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:762 +#: ../src/extension/extension.cpp:774 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: ../src/extension/extension.cpp:763 +#: ../src/extension/extension.cpp:775 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "State:" msgstr "Stāvoklis:" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Loaded" msgstr "Ielādēts" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Unloaded" msgstr "Aizvākts no atmiņas" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Deactivated" msgstr "Deaktivēts" -#: ../src/extension/extension.cpp:804 +#: ../src/extension/extension.cpp:816 msgid "" "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " @@ -5771,8 +5775,8 @@ msgstr "Nobīde:" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 @@ -6071,46 +6075,29 @@ msgstr "Implozija" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Implodēt atlasīto(-ās) bitkarti(-es)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Līmenis (ar kanālu)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanāls:" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "Līmenis" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 msgid "Black Point:" msgstr "Melnais punkts:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "White Point:" msgstr "Baltais punkts:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "Gamma Correction:" msgstr "Gamma korekcija:" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Līmeņojiet norādīto atlasītās(-o) bitkartes(-šu) kanālu mainot vērtības " -"starp norādītajiem lielumiem un pilno krāsas diapazonu" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "Līmenis" - #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 msgid "" "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " @@ -6119,6 +6106,23 @@ msgstr "" "Līmeņojiet atlasīto(-ās) bitkarti(-es) mainot vērtības starp norādītajiem " "lielumiem un pilno krāsas diapazonu" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Līmenis (ar kanālu)" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanāls:" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +msgid "" +"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " +"between the given ranges to the full color range" +msgstr "" +"Līmeņojiet norādīto atlasītās(-o) bitkartes(-šu) kanālu mainot vērtības " +"starp norādītajiem lielumiem un pilno krāsas diapazonu" + #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "Mediāna" @@ -6386,8 +6390,8 @@ msgstr "PostScript level 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3468 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3065 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem" @@ -6555,74 +6559,74 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange datnes" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3508 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3452 msgid "EMF Input" msgstr "EMF ievade" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3513 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3457 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3514 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3458 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Enhanced metafaili" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3522 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3466 msgid "EMF Output" msgstr "EMF izvade" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3525 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3469 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3066 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "Kartēt Unicode pret Symbol fontu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3526 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3470 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3067 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "Kartēt Unicode pret Wingdings" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3471 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3068 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "Kartēt Unicode pret Zapf Dingbats" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3528 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3472 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3069 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "Lietot MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) pārvērstajām rakstzīmēm" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3529 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3473 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3070 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "Kompensēt PPT fontu kļūdu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3530 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3474 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3071 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "Pārvēst raustītas/punktētas līnijas par atsevišķām līnijam" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3531 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3135 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3475 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3072 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Pārvērst krāsu pārejas krāsas izkrāsotu daudzstūru rindās" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3476 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Izmantot iebūvētās taisnstūrainas lineārās krāsu pārejas" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3477 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta EMF iesvītrojumiem" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3478 msgid "Ignore image rotations" msgstr "Neņemt vērā attēla griešanu" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3482 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3483 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Enhanced metafails" @@ -6685,8 +6689,8 @@ msgstr "Gaismas krāsa" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6894,7 +6898,7 @@ msgstr "Erozija" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Background color" msgstr "Fona krāsa" @@ -7005,8 +7009,8 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Izkliedēt" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" @@ -7482,11 +7486,9 @@ msgstr "Gaismas" msgid "Shadows" msgstr "Ēnas" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 msgid "Offset" @@ -7817,7 +7819,7 @@ msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 @@ -7928,8 +7930,8 @@ msgstr "Aizpildīt ar troksni" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 @@ -7948,9 +7950,9 @@ msgstr "Aizpildīt ar troksni" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 #: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "Papildiespējas" @@ -8060,7 +8062,7 @@ msgstr "Zīmējums" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2207 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2208 msgid "Simplify" msgstr "Vienkāršot" @@ -8335,14 +8337,14 @@ msgid "Source:" msgstr "Avots:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 msgid "Background" msgstr "Fons" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" @@ -8483,31 +8485,32 @@ msgstr "GIMP krāsu pāreja (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "GIMP izmantotās krāsu pārejas" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "Režģis" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 msgid "Line Width:" msgstr "Līnijas platums:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Horizontālais attālums:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Vertikālais attālums:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Horizontālā nobīde" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Vertikālā nobīde:" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8524,8 +8527,8 @@ msgstr "Vertikālā nobīde:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 @@ -8536,33 +8539,29 @@ msgstr "Vertikālā nobīde:" msgid "Render" msgstr "Renderēt" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 msgid "Grids" msgstr "Režģi" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Zīmēt ceļu, kas ir režģis" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 msgid "JavaFX Output" msgstr "JavaFX Izvade" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "Cordless TrackMan FX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:974 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "JavaFX Raytracer datne" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX druka" - #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "LaTeX Izvade" @@ -8575,6 +8574,10 @@ msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "LaTeX PSTricks datne" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "LaTeX druka" + #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "OpenDocument Drawing Izvade" @@ -8747,39 +8750,39 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (tikai ceļi un figūras)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "PovRay Raytracer datne" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 msgid "SVG Input" msgstr "SVG Ievade" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Inkscape datnes formāts un W3C standarta" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "SVG Izvade Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "SVG formāts ar Inkscape papalšinājumiem" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 msgid "SVG Output" msgstr "SVG izvade" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "Vienkāršs SVG (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Mērogojamās vektoru grafikas formāts, kā definēts W3C" @@ -8856,33 +8859,33 @@ msgstr "VSDX ievade" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3112 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3049 msgid "WMF Input" msgstr "WMF ievade" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3117 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3054 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3118 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3055 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Windows metafaili" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3063 msgid "WMF Output" msgstr "WMF izvade" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3073 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "Kartēt visas aizpildījuma faktūras pret standarta WMF iesvītrojumiem" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3140 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3077 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Windows Metafile (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3078 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windows metafails" @@ -8992,7 +8995,7 @@ msgid "Document saved." msgstr "Dokuments saglabāts" #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:858 +#: ../src/file.cpp:858 ../src/file.cpp:1406 msgid "drawing" msgstr "zīmējums" @@ -9025,16 +9028,11 @@ msgstr "Importēt" msgid "Select file to import" msgstr "Izvēlieties importējamo datni" -#: ../src/file.cpp:1410 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "zīmējums%s" - -#: ../src/file.cpp:1432 +#: ../src/file.cpp:1427 msgid "Select file to export to" msgstr "Izvēlieties datni, uz kuru eksportēt" -#: ../src/file.cpp:1685 +#: ../src/file.cpp:1680 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importēt attēlu galeriju" @@ -9123,8 +9121,7 @@ msgstr "Maiga gaisma" msgid "Difference" msgstr "Atšķirība" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 -#: ../src/splivarot.cpp:100 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Exclusion" msgstr "Izslēgšana" @@ -9158,7 +9155,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Spilgtumu par alfa" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2348 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -9173,7 +9170,7 @@ msgstr "Attīrīt" msgid "Copy" msgstr "Kopēt" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571 msgid "Destination" msgstr "Mērķis" @@ -9301,15 +9298,15 @@ msgstr "Pievienota papildu rinda vai sleja" msgid "Merge gradient handles" msgstr "Apvienot krāsu pārejas turus" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 msgid "Move gradient handle" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Dzēst krāsu pārejas pieturpunktu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1425 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 #, c-format msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" @@ -9318,11 +9315,11 @@ msgstr "" "%s %d objektam: %s%s; velciet ar Ctrl, lai piesaistītu novirzei; " "uzklikšķiniet ar Ctrl+Alt, lai dzēstu pieturpunktu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1436 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434 msgid " (stroke)" msgstr "(apmale)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 #, c-format msgid "" "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " @@ -9332,7 +9329,7 @@ msgstr "" "saglabātu leņķi - ar Ctrl+Alt, lai mērogotu ap centru - ar Ctrl" "+Shift" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1439 msgid "" "Radial gradient center and focus; drag with Shift to " "separate focus" @@ -9340,7 +9337,7 @@ msgstr "" "Radiālās krāsu pārejas centrs un fokuss; velciet ar Shift, lai atdalītu fokusu" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1444 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 #, c-format msgid "" "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " @@ -9358,55 +9355,55 @@ msgstr[2] "" "Krāsu pārejas punkts ir kopējs %d krāsu pārejām; lai atdalītu, " "velciet ar nospiestu Shift" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2372 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2374 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas turi(-us)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2408 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2410 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Pārvietot krāsu pārejas viduspunktu(s)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2697 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2699 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Dzēst krāsu pārejas pieturpunktu(s)" -#: ../src/inkscape.cpp:341 +#: ../src/inkscape.cpp:344 msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar izveidot mapi %1." -#: ../src/inkscape.cpp:350 +#: ../src/inkscape.cpp:353 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." msgstr "Automātiskās saglabāšanas kļūda! Nevar atvērt mapi %1." -#: ../src/inkscape.cpp:366 +#: ../src/inkscape.cpp:369 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Automātiski saglabāju dokumentus" -#: ../src/inkscape.cpp:439 +#: ../src/inkscape.cpp:442 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." msgstr "" "Neizdevās automātiski saglabāt! Nav iespējams atrast dokumenta saglabāšanai " "nepieciešamo Inkscape paplašinājumu." -#: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449 +#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Datni %s neizdevās saglabāt." -#: ../src/inkscape.cpp:464 +#: ../src/inkscape.cpp:467 msgid "Autosave complete." msgstr "Automātiskā saglabāšana pabeigta." -#: ../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/inkscape.cpp:715 msgid "Untitled document" msgstr "Nenosaukts dokuments" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:744 +#: ../src/inkscape.cpp:747 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape radās iekšēja kļūda un tagad tiks aizvērta.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:745 +#: ../src/inkscape.cpp:748 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -9414,72 +9411,72 @@ msgstr "" "Nesaglabāto dokumentu automātiskās rezerves kopijas tika saglabātas " "sekojošās mapēs:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:746 +#: ../src/inkscape.cpp:749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Sekojošu dokumentu automātiskā rezerves kopēšana neizdevās:\n" -#: ../src/interface.cpp:751 +#: ../src/interface.cpp:748 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Noklusētie" -#: ../src/interface.cpp:751 +#: ../src/interface.cpp:748 msgid "Default interface setup" msgstr "Noklusētie saskarnes iestatījumi" -#: ../src/interface.cpp:752 +#: ../src/interface.cpp:749 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Izvēles" -#: ../src/interface.cpp:752 +#: ../src/interface.cpp:749 msgid "Setup for custom task" msgstr "Papildu uzdevuma veidošana" -#: ../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:750 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Plats" -#: ../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:750 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Iestatījumi platekrāna darbam" -#: ../src/interface.cpp:865 +#: ../src/interface.cpp:862 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Darbības vārds \"%s\" nav zināms" -#: ../src/interface.cpp:904 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Open _Recent" msgstr "Atvērt nesenos" -#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098 -#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095 +#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 msgid "Drop color" msgstr "Pārnest krāsu" -#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161 +#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Pārnest krāsu uz krāsu pāreju" -#: ../src/interface.cpp:1214 +#: ../src/interface.cpp:1211 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Nav iespējams izanalizēt SVG datus" -#: ../src/interface.cpp:1253 +#: ../src/interface.cpp:1250 msgid "Drop SVG" msgstr "Pārnest SVG" -#: ../src/interface.cpp:1266 +#: ../src/interface.cpp:1263 msgid "Drop Symbol" msgstr "Nomest simbolu" -#: ../src/interface.cpp:1297 +#: ../src/interface.cpp:1294 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Pārnest bitkartes attēlu" -#: ../src/interface.cpp:1389 +#: ../src/interface.cpp:1386 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do " @@ -9493,196 +9490,196 @@ msgstr "" "Datne šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " "pārrakstīts." -#: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Aizvietot" -#: ../src/interface.cpp:1467 +#: ../src/interface.cpp:1464 msgid "Go to parent" msgstr "Pāriet pie vecāka" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1508 +#: ../src/interface.cpp:1505 msgid "Enter group #%1" msgstr "Ievadiet (ieejiet) grupu(ā) #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2846 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objekta īpašības..." -#: ../src/interface.cpp:1653 +#: ../src/interface.cpp:1650 msgid "_Select This" msgstr "Atla_sīt šo" -#: ../src/interface.cpp:1664 +#: ../src/interface.cpp:1661 msgid "Select Same" msgstr "Atlasīt vienādos" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1674 +#: ../src/interface.cpp:1671 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Aizpildījums un apmale" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1681 +#: ../src/interface.cpp:1678 msgid "Fill Color" msgstr "Aizpildījuma krāsa" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1688 +#: ../src/interface.cpp:1685 msgid "Stroke Color" msgstr "Apmales krāsa" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1695 +#: ../src/interface.cpp:1692 msgid "Stroke Style" msgstr "Apmales stils" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1702 +#: ../src/interface.cpp:1699 msgid "Object type" msgstr "Objekta tips" #. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1709 +#: ../src/interface.cpp:1706 msgid "_Move to layer ..." msgstr "Pārvietot uz slāni..." #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1719 +#: ../src/interface.cpp:1716 msgid "Create _Link" msgstr "Izveidot _saiti" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1742 +#: ../src/interface.cpp:1739 msgid "Set Mask" msgstr "Iestatīt masku" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1753 +#: ../src/interface.cpp:1750 msgid "Release Mask" msgstr "Atbrīvot masku" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1764 +#: ../src/interface.cpp:1761 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Pielietot apgriešanas kontūru" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1775 +#: ../src/interface.cpp:1772 msgid "Release C_lip" msgstr "Atbrīvot apgriešanas kontūru" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2483 msgid "_Group" msgstr "_Grupēt" -#: ../src/interface.cpp:1857 +#: ../src/interface.cpp:1854 msgid "Create link" msgstr "Izveidot saiti" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2485 msgid "_Ungroup" msgstr "_Atgrupēt" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1913 +#: ../src/interface.cpp:1910 msgid "Link _Properties..." msgstr "Saites ī_pašības..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1919 +#: ../src/interface.cpp:1916 msgid "_Follow Link" msgstr "Se_kot saitei" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1925 +#: ../src/interface.cpp:1922 msgid "_Remove Link" msgstr "_Aizvākt saiti" -#: ../src/interface.cpp:1956 +#: ../src/interface.cpp:1953 msgid "Remove link" msgstr "Aizvākt saiti" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1967 +#: ../src/interface.cpp:1964 msgid "Image _Properties..." msgstr "Attēla ī_pašības..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1973 +#: ../src/interface.cpp:1970 msgid "Edit Externally..." msgstr "Labot ārējā redaktorā..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vek_torizēt bitkarti..." #. Trace Pixel Art -#: ../src/interface.cpp:1991 +#: ../src/interface.cpp:1988 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "Vektorizēt punktu attēlu" -#: ../src/interface.cpp:2001 +#: ../src/interface.cpp:1998 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Iegult attēlu" -#: ../src/interface.cpp:2012 +#: ../src/interface.cpp:2009 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Ekstraģēt attēlu..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2157 ../src/interface.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2809 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Aizpildījums un apmale..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2828 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Teksts un fonts" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Pārbaudīt pareizrakstību" -#: ../src/knot.cpp:443 +#: ../src/knot.cpp:329 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Mezgla vai tura vilkšana atcelta." -#: ../src/knotholder.cpp:160 +#: ../src/knotholder.cpp:158 msgid "Change handle" msgstr "Mainīt turi" -#: ../src/knotholder.cpp:239 +#: ../src/knotholder.cpp:237 msgid "Move handle" msgstr "Pārvietot turi" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:260 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Pārvietot faktūras aizpildījumu objekta iekšpusē" -#: ../src/knotholder.cpp:264 +#: ../src/knotholder.cpp:262 msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" msgstr "Mērogot faktūras aizpildījumu; vienādā mērā - ar Ctrl" -#: ../src/knotholder.cpp:268 +#: ../src/knotholder.cpp:266 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" msgstr "Griezt faktūras aizpildījumu; ar Ctrl - pievilkt leņķim" @@ -9702,55 +9699,26 @@ msgstr "Dokjoslas stils" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Stils dokošanas joslas elementu attēlošanai" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Floating" -msgstr "Peldošs" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Vai doks ir peldošs pats savā logā" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 -msgid "Default title" -msgstr "Noklusētais virsraksts" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Peldošā tipa doka platums" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Peldošā tipa doka augstums" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "Peldošais X" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Peldošā doka X koordināte" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Ikonizēt šo doku" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "Peldošais Y" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "Aizvērt šo doku" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Peldošā doka Y koordināte" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Vadošā doka elements" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Doks #%d" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" #. Name #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1414 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -9849,22 +9817,9 @@ msgstr "Slēgt" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Mēģinājums pievilkt nepiesaistītu objektu %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Ikonizēt šo doku" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -msgid "Close this dock" -msgstr "Aizvērt šo doku" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Vadošā doka elements" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šis turis" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title" +msgstr "Noklusētais virsraksts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" @@ -9906,8 +9861,8 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" @@ -9918,7 +9873,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "Pašreizējās lapas indekss" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -10084,7 +10039,49 @@ msgstr "Noticis kaut kas dīvains saņemot atvases %p novietojumu no vecāka %p" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Dokojamais elements, kam 'pieder' šī cilnes iezīme" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +msgid "Floating" +msgstr "Peldošs" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Vai doks ir peldošs pats savā logā" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Noklusētais nosaukums no jauna izveidotajiem peldošajiem dokiem" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Peldošā tipa doka platums" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Peldošā tipa doka augstums" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "Peldošais X" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Peldošā doka X koordināte" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "Peldošais Y" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Peldošā doka Y koordināte" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Doks #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:966 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" "Neņemts vārā fonts bez fontu grupas, jo tas varētu izsaukt Pango avārijas " @@ -10223,7 +10220,7 @@ msgstr "Lineāls" msgid "Power stroke" msgstr "Tekstūras apmale" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2843 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Clone original path" msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu" @@ -10258,40 +10255,6 @@ msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" "Neviens no pielietotā ceļa efekta parametriem nav labojams \"uz audekla\"." -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -msgid "Length left:" -msgstr "Garums pa kreisi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Nosaka bisektrises kreiso galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -msgid "Length right:" -msgstr "Garums pa labi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Nosaka bisektrises labo galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo galui\"" - #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 msgid "Bend path:" msgstr "Liekt ceļu:" @@ -10302,7 +10265,7 @@ msgstr "Ceļš, gar kuru liekt sākotnējo ceļu" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" @@ -10327,51 +10290,6 @@ msgstr "Sāk_otnējais ceļš ir vertikāls" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Pirms apliekšanas gar liektu ceļu pagriež oriģinālu par 90 grādiem" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22 -msgid "Null" -msgstr "Tukšs" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -msgid "Intersect" -msgstr "Šķelt" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "Atņemt A-B" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -msgid "Identity A" -msgstr "Identitāte A" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "Atņemt B-A" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -msgid "Identity B" -msgstr "Identitāte B" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:70 -#: ../src/splivarot.cpp:76 -msgid "Union" -msgstr "Apvienojums" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -msgid "2nd path:" -msgstr "Otrais ceļš:" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "Ceļš, ar kuru tiks veiktas Bula operācijas pret sākotnējo ceļu." - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Boolop type:" -msgstr "Bula operataora tips:" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "Nosaka veicamās Bula operācijas." - #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 msgid "Linked path:" msgstr "Saistītie ceļi:" @@ -10396,46 +10314,6 @@ msgstr "Izmērs _Y:" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "Režģa izmērs Y virzienā." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Starting:" -msgstr "Sākums:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "Pirmās kopijas leņkis" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Griešanas leņķis: " - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Leņķis starp divām secīgām kopijām" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies:" -msgstr "Kopiju skaits:" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Sākotnējā ceļa kopiju skaits" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin" -msgstr "Sākums" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Griešanas sākumpunkts" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Pieskaņot sākuma leņki" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Pieskaņot griešanas leņki" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "Stitch path:" msgstr "Dūrienu ceļš:" @@ -10514,115 +10392,6 @@ msgstr "Mērogot p_latumu attiecībā pret garumu" msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" msgstr "Mērogot šuves ceļa platumu attiecībā pret tā garumu" -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35 -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Eliptiskā spalva" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "Biezi-tievi vilcieni (ātri)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "Biezi-tievi vilcieni (lēni)" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42 -msgid "Sharp" -msgstr "Assa" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Round" -msgstr "Apaļš" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Method:" -msgstr "Metode:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Choose pen type" -msgstr "Izvēlieties spalvas tipu" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Pen width:" -msgstr "Spalvas platums:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Maksimālais apmales platums" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Pen roundness:" -msgstr "Spalvas apaļums:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "Min/Maks platuma attiecības" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Angle:" -msgstr "Leņķis:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -msgstr "treknākās apmales virziens (pretējais - tievākās)" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 -msgid "Start:" -msgstr "Sākums:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Izvēlieties līnijas sākuma gala tipu" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 -msgid "End:" -msgstr "Beigas:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Izvēlieties līnijas beigu gala tipu" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Grow for:" -msgstr "Pieaudzēt par:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "Padarīt apmali tievāku tās sākumā" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Fade for:" -msgstr "Izgaisināt par:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "Padarīt apmali tievāku tās beigās" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Round ends" -msgstr "Noapaļoti gali" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Apmales beidzas ar noapaļotu galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "Capping:" -msgstr "Līniju gali:" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "left capping" -msgstr "kreisais gals" - #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top bend path:" msgstr "Augšējais liekšanas ceļš:" @@ -10786,236 +10555,6 @@ msgstr "Velciet, lai atlasītu krustojumu, nomainiet tipu ar klikšķi" msgid "Change knot crossing" msgstr "Mainīt mezglu šķērsošanu" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0:" -msgstr "Vadības turis 0:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0" -msgstr "Vadības turis 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1:" -msgstr "Vadības turis 1:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1" -msgstr "Vadības turis 1" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2:" -msgstr "Vadības turis 2:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2" -msgstr "Vadības turis 2" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3:" -msgstr "Vadības turis 3:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3" -msgstr "Vadības turis 3" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4:" -msgstr "Vadības turis 4:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4" -msgstr "Vadības turis 4" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5:" -msgstr "Vadības turis 5:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5" -msgstr "Vadības turis 5" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6:" -msgstr "Vadības turis 6:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6" -msgstr "Vadības turis 6" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7:" -msgstr "Vadības turis 7:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7" -msgstr "Vadības turis 7" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8:" -msgstr "Vadības turis 8:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8" -msgstr "Vadības turis 8" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9:" -msgstr "Vadības turis 9:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9" -msgstr "Vadības turis 9" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10:" -msgstr "Vadības turis 10:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10" -msgstr "Vadības turis 10" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11:" -msgstr "Vadības turis 11:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11" -msgstr "Vadības turis 11" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12:" -msgstr "Vadības turis 12:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12" -msgstr "Vadības turis 12" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13:" -msgstr "Vadības turis 13:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13" -msgstr "Vadības turis 13" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14:" -msgstr "Vadības turis 14:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14" -msgstr "Vadības turis 14" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15:" -msgstr "Vadības turis 15:" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15" -msgstr "Vadības turis 15" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 -msgid "Closed" -msgstr "Aizvērts" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 -msgid "Open start" -msgstr "Atvērt sākumu" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 -msgid "Open end" -msgstr "Atvērt galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 -msgid "Open both" -msgstr "Atvērt abus" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "End type:" -msgstr "Galu tips:" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "Nosaka, kurā galā līnija vai tās posms ir bezgalīgs." - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Discard original path?" -msgstr "Atmest sākotnējo ceļu?" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabātu tikai atspoguļoto ceļa daļu" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "Reflection line:" -msgstr "Atspoguļošanas līnija:" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "Līnija, kas kalpo par atstarojošo 'spoguli'" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "Vadības turis nobīdes attāluma no līknes vadībai " - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Pieskaņot nobīdi" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Nosaka paralēles kreiso galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Nosaka paralēles labo galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "Pieskaņot paralēles \"kreiso\" galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "Pieskaņot paralēles \"labo\" galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "Mērogs:" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -msgid "Scaling factor" -msgstr "Mērogošanas koeficients" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Vienība:" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 -msgid "Unit" -msgstr "Vienība" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -msgid "Display unit" -msgstr "Ekrāna vienības" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Rādīt vienības pēc ceļa garuma" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" @@ -11115,54 +10654,6 @@ msgstr "" "Sakausēt blakus esošos galus, kas ir tuvāki par norādīto lielumu. 0 - " "nesakausēt." -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale x" -msgstr "Mērogs x" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Mērogošanas koeficients gar x asi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale y" -msgstr "Mērogs y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Mērogošanas koeficients gar y asi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset x" -msgstr "Nobīde x" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Nobīde gar x asi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset y" -msgstr "Nobīde y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Nobīde gar x asi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "Izmanto XY plakni?" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" -"Ja iespējots, novieto ceļu pa kreisi no iedomāta rāmja, citādi - pa labi" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Pieskaņot sākumu" - #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 msgid "CubicBezierFit" msgstr "CubicBezierFit" @@ -11183,6 +10674,11 @@ msgstr "Plakans" msgid "Square" msgstr "Kvadrātisks" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +msgid "Round" +msgstr "Apaļš" + #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 msgid "Peak" msgstr "Virsotne" @@ -11209,7 +10705,7 @@ msgid "Miter" msgstr "Salaidums" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Spiro" msgstr "Spirāle" @@ -11266,7 +10762,7 @@ msgstr "Nosaka ceļa sākuma formu" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "Savienojums:" @@ -11279,7 +10775,7 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Salaiduma ierobežojums" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Slaiduma maksimālais garums (apmales vienībās)" @@ -11291,14 +10787,6 @@ msgstr "Beigu gals" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Nosaka ceļa beigu formu" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "Iterations:" -msgstr "Atkārtojumi:" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "rekursivitāte" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Frequency randomness:" msgstr "Biežuma dažādība:" @@ -11519,6 +11007,18 @@ msgstr "Iezīmes attālu_ms:" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Attālums starp blakus esošām mērjoslas aizzīmēm" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "Vienība:" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 +msgid "Unit" +msgstr "Vienība" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Ma_jor length:" msgstr "Gal_venais garums:" @@ -11575,15 +11075,6 @@ msgstr "Apmales iezīmes:" msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" msgstr "Izvēlieties, vai rādīt aizzīmes ceļa sākuma un beigās" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -msgid "Float parameter" -msgstr "Peldošais parametrs" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "tikai reāli skaitļi, piem. 1.4!" - #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 @@ -11671,6 +11162,12 @@ msgstr "Palīglīnijas:" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Cik daudz palīglīniju (tangenšu) zīmēt" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +msgid "Scale:" +msgstr "Mērogs:" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 msgid "" "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " @@ -11718,61 +11215,6 @@ msgstr "k_maks:" msgid "max curvature" msgstr "maks. izliekums" -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "Papildu leņķis starp pieskari un līkni" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "Location along curve:" -msgstr "Novietojums gar līkni:" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" -"Pievienojuma punkta atrašanās vieta uz ceļa (starp 0.0 un posmu skaitu)" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Nosaka pieskares kreiso galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Nosaka pieskares labo galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares saskares punktu" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -msgid "Stack step:" -msgstr "Krāvuma solis:" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -msgid "Point param:" -msgstr "Punkta parametri:" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -msgid "Path param:" -msgstr "Ceļa parametri:" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Label:" -msgstr "Iezīme:" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "Ceļam piestiprināta teksta iezīme" - #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "N_r of generations:" msgstr "Ģene_rāciju skaits:" @@ -12014,7 +11456,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "Eksportējamā objekta ID" #: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -12206,7 +11648,7 @@ msgstr "OBJEKTA ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Palaist Inkscape interaktīvās čaulas režīmā" -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1270 +#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1282 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12227,11 +11669,11 @@ msgstr "Jau_ns" #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2638 ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2631 ../src/verbs.cpp:2637 msgid "_Edit" msgstr "Labot" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Ielīmēt i_wzmēru" @@ -12265,54 +11707,54 @@ msgstr "_Krāsu ekrāna režīms" #. Better location in menu needs to be found #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 +#: ../src/menus-skeleton.h:136 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "Rādīt/slēpt" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Layer" msgstr "Slānis" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:180 msgid "_Object" msgstr "Objekts" -#: ../src/menus-skeleton.h:189 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "Cli_p" msgstr "Ap_griezt" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 +#: ../src/menus-skeleton.h:192 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_ka" -#: ../src/menus-skeleton.h:197 +#: ../src/menus-skeleton.h:196 msgid "Patter_n" msgstr "Faktū_ra" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:220 msgid "_Path" msgstr "_Ceļš" -#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 msgid "_Text" msgstr "_Teksts" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:266 msgid "Filter_s" msgstr " Filtri" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:272 msgid "Exte_nsions" msgstr "Paplaši_nājumi" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 +#: ../src/menus-skeleton.h:278 msgid "_Help" msgstr "_Palīgs" -#: ../src/menus-skeleton.h:283 +#: ../src/menus-skeleton.h:282 msgid "Tutorials" msgstr "Pamācības" @@ -12439,59 +11881,59 @@ msgstr "Atlasiet apvienojamo(s) objektu(s)." msgid "Combining paths..." msgstr "Apvieno ceļus..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:175 +#: ../src/path-chemistry.cpp:170 msgid "Combine" msgstr "Kombinēt" -#: ../src/path-chemistry.cpp:182 +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "Atlasītajā nav apvienojamu ceļu." -#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Atlasiet sašķeļamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:198 +#: ../src/path-chemistry.cpp:193 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Sašķeļ ceļus..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +#: ../src/path-chemistry.cpp:284 msgid "Break apart" msgstr "Sašķelt" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:286 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Atlasītajā nav sašķeļama(-u) ceļa(-u)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:301 +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Atlasiet par ceļu pārvēršamu(s) objektu(s)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Pārvērš objektus par ceļiem..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 msgid "Object to path" msgstr "Objekts par ceļu" -#: ../src/path-chemistry.cpp:331 +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Atlasītajā nav par ceļu pārvēršamu objektu." -#: ../src/path-chemistry.cpp:608 +#: ../src/path-chemistry.cpp:603 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Atlasiet otrādi apgriežamo(s) ceļu(s)." -#: ../src/path-chemistry.cpp:617 +#: ../src/path-chemistry.cpp:612 msgid "Reversing paths..." msgstr "Apgriež ceļu otrādi..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:652 +#: ../src/path-chemistry.cpp:647 msgid "Reverse path" msgstr "Apgriezt ceļu otrādi" -#: ../src/path-chemistry.cpp:654 +#: ../src/path-chemistry.cpp:649 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Atlasītajā nav otrādi apgriežamu ceļu." @@ -12503,6 +11945,30 @@ msgstr "Pārslēgt saplūšanas punktu" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Pārslēgt vairākus saplūšanas punktus" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Iemērkt spalvu" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Marķieris" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Ota" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "Grozīts" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Pleķains" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Vektorizēšana" + #: ../src/preferences.cpp:134 msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " @@ -12554,30 +12020,6 @@ msgstr "Iestatījumu datne %s nav derīgs XML dokuments." msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "Datne %s nav derīga Inkscape iestatījumu datne." -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Iemērkt spalvu" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Marķieris" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Ota" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "Grozīts" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "Pleķains" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "Vektorizēšana" - #: ../src/rdf.cpp:175 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Attribution" @@ -12691,7 +12133,7 @@ msgstr "Attiecība:" msgid "A related resource" msgstr "Saistītais resurss" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 msgid "Language:" msgstr "Valoda:" @@ -12771,7 +12213,7 @@ msgstr "Nekas nav izdzēst." #: ../src/selection-chemistry.cpp:423 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 @@ -12925,7 +12367,7 @@ msgstr "Nav zemāka slāņa par šo." msgid "Select object(s) to move." msgstr "Atlasiet pārvietojamo(s) objektu(s)." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Move selection to layer" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni" @@ -12952,84 +12394,84 @@ msgstr "Pagriezt par 90° CW" msgid "Rotate" msgstr "Pagriezt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Pagriezt pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2180 ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Mērogot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2197 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Mērogot veselu skaitu reižu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "Move vertically" msgstr "Pārvietot vertikāli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2215 msgid "Move horizontally" msgstr "Pārvietot horizontāli" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2226 ../src/selection-chemistry.cpp:2252 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2244 #: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "Pārvietot" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Pārvietot vertikāli pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Pārvietot horizontāli pa pikseļiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2373 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Atlasītajam nav pielietots neviens ceļa efekts." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 msgid "Select an object to clone." msgstr "Atlasiet klonējamo objektu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2586 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Klonēt" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 msgid "Select clones to relink." msgstr "Atlasiet klonus, kuriem jāatjauno piesaiste." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2601 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "" "Nokopējiet uz starpliktuvi objektu, kuram jāatjauno klonu saites." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2625 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Atlasītajā nav klonu ar atjaunojamu piesaisti." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 msgid "Relink clone" msgstr "Atjaunot klona piesaisti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2642 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Atlasiet atsaistāmos klonus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2704 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Atlasītajā nav atsaistāmu klonu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 msgid "Unlink clone" msgstr "Atsaistīt klonu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2721 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2713 msgid "" "Select a clone to go to its original. Select a linked offset " "to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " @@ -13040,7 +12482,7 @@ msgstr "" "b>, lai pārietu pie ceļa. Atlasiet aizpildošo tekstu, lai pārietu " "pie tā rāmja." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 msgid "" "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " "flowed text?)" @@ -13048,138 +12490,138 @@ msgstr "" "Nevar atrast atlasāmo objektu (pamests klons, nobīde, teksta ceļš, " "teksta aizpildījums?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2760 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 msgid "" "The object you're trying to select is not visible (it is in <" "defs>)" msgstr "" "Objekts, ko mēģināt atlasīt, nav redzams (tas atrodas <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 msgid "Select one path to clone." msgstr "Atlasiet vienu ceļu, kuru vēlaties klonēt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 msgid "Select one path to clone." msgstr "Atlasiet vienu ceļu, kuru vēlaties klonēt." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2865 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par marķieriem." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 msgid "Objects to marker" msgstr "Objektus par marķieriem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par palīglīnijām." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2971 msgid "Objects to guides" msgstr "Objektus par palīglīnijam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Atlasiet objektus, kurus vēlaties pārvērst par simbolu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3113 msgid "Group to symbol" msgstr "Grupēt simbola virzienā" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3132 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Atlasiet simbolu, no kura ekstraģēt objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" "Izvēlieties tikai vienusimbolu no Simbolu dialoglodziņa,lai to " "pārvērstu par grupu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3199 msgid "Group from symbol" msgstr "Grupēt virzienā no simbola" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 msgid "Select object(s) to convert to pattern." msgstr "Atlasiet objektu(s), kurus vēlaties pārvērst par faktūru." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3307 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objektus par faktūru" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3323 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." msgstr "" "Atlasiet objektu ar faktūras aizpildījumu, no kura ekstraģēt " "objektus." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3378 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Atlasītajā nav objektu ar faktūras aizpildījumu." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 msgid "Pattern to objects" msgstr "Faktūru par objektiem" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3472 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Atlasiet objektu(s) bitkartes kopijas izveidošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3476 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Renderē bitkarti..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3663 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3655 msgid "Create bitmap" msgstr "Izveidot bitkarti" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3687 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." msgstr "Atlasiet objektu(s) izgriešanas ceļa vai maskas izveidošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3690 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." msgstr "" "Atlasiet maskas objektu un objektu(s)izgriešanas ceļa vai maskas " "pielietošanai." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3873 msgid "Set clipping path" msgstr "Iestatiet izgriešanas ceļu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875 msgid "Set mask" msgstr "Iestatīt masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." msgstr "" "Atlasiet objektu(s), kuram(-iem) noņemt izgriešanas ceļu vai masku." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4001 msgid "Release clipping path" msgstr "Atbrīvot izgriešanas ceļu" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4011 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003 msgid "Release mask" msgstr "Atbrīvot masku" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "Atlasiet objektu(s), kuriem pielāgot audekla izmēru." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4050 ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Pielāgot lapu atlasītajam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Pielāgojiet lapu atlasītajam vai zīmējumam" @@ -13270,6 +12712,46 @@ msgstr[0] "; %d filtrēts objekts " msgstr[1] "; %d filtrēti objekti " msgstr[2] "; %d filtrēti objekti " +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "" +"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " +"with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Saspiest vai izstiept atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; " +"ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "" +"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "" +"Mērogot atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "" +"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " +"skew around the opposite side" +msgstr "" +"Šķiebt atlasīto; ar Ctrl - pievilkt leņķim; ar Shift - " +"šķiebt gar pretējo malu" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "" +"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " +"to rotate around the opposite corner" +msgstr "" +"Griezt atlasīto; ar Ctrl - pievilkt leņķim; ar Shift - " +"griezt ap pretējo stūri" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "" +"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " +"Shift also uses this center" +msgstr "" +"Griešanas un šķiebšanas centrs: velciet, lai manītu novietojumu; " +"mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" + #: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "Sašķiebt" @@ -13282,35 +12764,35 @@ msgstr "Iestatīt centru" msgid "Stamp" msgstr "Zīmogs" -#: ../src/seltrans.cpp:717 +#: ../src/seltrans.cpp:713 msgid "Reset center" msgstr "Atiestatīt centru" -#: ../src/seltrans.cpp:944 ../src/seltrans.cpp:1041 +#: ../src/seltrans.cpp:940 ../src/seltrans.cpp:1037 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "Mērogot: %0.2f%% x %0.2f%%; ar Ctrl - slēgt attiecību" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1173 +#: ../src/seltrans.cpp:1169 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Šķiebt: %0.2f°; ar Ctrl - pievilkt leņķim" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1248 +#: ../src/seltrans.cpp:1244 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "Griezt: %0.2f°; ar Ctrl - pievilkt leņķim" -#: ../src/seltrans.cpp:1285 +#: ../src/seltrans.cpp:1281 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Pārvietot centru uz %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1439 +#: ../src/seltrans.cpp:1435 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -13319,53 +12801,13 @@ msgstr "" "Pārvietot par %s, %s; ar Ctrl - lai ierobežotu horizontāli/" "vertikāli; ar Shift - atslēgt piesaisti" -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Saspiest vai izstiept atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; " -"ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Mērogot atlasīto; ar Ctrl - mērogot vienmērīgi; ar Shift - mērogot attiecībā pret griešanās centru" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Šķiebt atlasīto; ar Ctrl - pievilkt leņķim; ar Shift - " -"šķiebt gar pretējo malu" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Griezt atlasīto; ar Ctrl - pievilkt leņķim; ar Shift - " -"griezt ap pretējo stūri" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Griešanas un šķiebšanas centrs: velciet, lai manītu novietojumu; " -"mērogošana ar Shift arī lieto šo centru" - #: ../src/shortcuts.cpp:226 #, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama." -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Izvēlieties eksportējamās datnes nosaukumu" @@ -13393,7 +12835,7 @@ msgstr "Loks" #. Ellipse #: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" @@ -13423,7 +12865,7 @@ msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Saistītais teksta aizpildījums" #: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1591 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 msgid " [truncated]" msgstr " [nogriezts]" @@ -13435,20 +12877,20 @@ msgstr[0] "(%d rakstzīme%s)" msgstr[1] "(%d rakstzīmes%s)" msgstr[2] "(%d rakstzīmes%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:301 +#: ../src/sp-guide.cpp:303 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Izveidot palīglīnijas apkārt lapai" -#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Delete All Guides" msgstr "Dzēst visas palīglīnijas" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:473 +#: ../src/sp-guide.cpp:475 msgid "Deleted" msgstr "Dzēsts" -#: ../src/sp-guide.cpp:482 +#: ../src/sp-guide.cpp:484 msgid "" "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " "delete" @@ -13456,17 +12898,17 @@ msgstr "" "Shift+vilkt, lai pagrieztu, Ctrl+vilkt - lai pārvietotu " "sākumpunktu, Del - lai dzēstu" -#: ../src/sp-guide.cpp:486 +#: ../src/sp-guide.cpp:488 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "vertikāli, pie %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:489 +#: ../src/sp-guide.cpp:491 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontāli, pie %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#: ../src/sp-guide.cpp:496 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "%d grādos, caur (%s,%s)" @@ -13485,153 +12927,45 @@ msgstr "[nederīga atsauce]: %s" msgid "%d × %d: %s" msgstr "%d × %d: %s" -#: ../src/sp-item.cpp:942 ../src/verbs.cpp:213 +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 +#, c-format +msgid "of %d object" +msgstr "no %d objekta" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 +#, c-format +msgid "of %d objects" +msgstr "no %d objektiem" + +#: ../src/sp-item.cpp:943 ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "Objekts" -#: ../src/sp-item.cpp:959 +#: ../src/sp-item.cpp:960 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; izgriezts" -#: ../src/sp-item.cpp:965 +#: ../src/sp-item.cpp:966 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; maskēts" -#: ../src/sp-item.cpp:975 +#: ../src/sp-item.cpp:976 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; filtrēts (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:977 +#: ../src/sp-item.cpp:978 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; filtrēts" -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, c-format -msgid "of %d object" -msgstr "no %d objekta" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, c-format -msgid "of %d objects" -msgstr "no %d objektiem" - #: ../src/sp-line.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Līnija" -#: ../src/splivarot.cpp:82 -msgid "Intersection" -msgstr "Šķēlums" - -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Division" -msgstr "Dalīšana" - -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Cut path" -msgstr "Sadalīt līniju" - -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Atlasiet vismaz 2 ceļus, lai veiktu Bula darbību." - -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "Atlasiet vismaz 1 ceļu, lai veiktu Bula apvienošanu." - -#: ../src/splivarot.cpp:345 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Atlasiet tieši 2 ceļus, lai veiktu atņemsanu, dalīšanu vai ceļa " -"griešanu. " - -#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Nav iespējams noteikt kārtību uz z-ass objektiem, kas atlasīti " -"atņemšanai, XOR, dalīšanai vai ceļa griešanai." - -#: ../src/splivarot.cpp:407 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Viens no objektiem nav ceļš, nav iespējams izpildīt Bula darbību." - -#: ../src/splivarot.cpp:1156 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "Atlasiet apmales ceļu(s), lai pārveidotu apmali par ceļu." - -#: ../src/splivarot.cpp:1511 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Pārvērst apmali par ceļu" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1514 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav vilktu ceļu." - -#: ../src/splivarot.cpp:1585 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "Atlasītais objekts nav ceļs, nav iespējams saīsināt/pagarināt." - -#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1741 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Izveidot saistīto nobīdi" - -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi" - -#: ../src/splivarot.cpp:1767 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Atlasiet saīsināmo(s)/pagarināmo(s) ceļus." - -#: ../src/splivarot.cpp:1963 -msgid "Outset path" -msgstr "Pagarināt ceļu" - -#: ../src/splivarot.cpp:1963 -msgid "Inset path" -msgstr "Saīsināt ceļu" - -#: ../src/splivarot.cpp:1965 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav saīsināmu/pagarināmu ceļu." - -#: ../src/splivarot.cpp:2127 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Vienkāršo ceļus (atsevišķi):" - -#: ../src/splivarot.cpp:2129 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Vienkāršo ceļus:" - -#: ../src/splivarot.cpp:2166 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "%s %d no %d ceļiem vienkāršoti..." - -#: ../src/splivarot.cpp:2179 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "%d ceļi vienkāršoti." - -#: ../src/splivarot.cpp:2193 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Atlasiet vienkāršojamo(s) ceļu(s)." - -#: ../src/splivarot.cpp:2209 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Atlasītajā nav vienkāršojamu ceļu." - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Izpildot ceļa efektu radās izņēmuma stāvoklis." @@ -13767,7 +13101,7 @@ msgstr "Klonētās rakstzīmes dati" msgid " from " msgstr " no " -#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244 +#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:249 msgid "[orphaned]" msgstr "[bārenis]" @@ -13775,30 +13109,146 @@ msgstr "[bārenis]" msgid "Text Span" msgstr "Teksta platums" -#: ../src/sp-use.cpp:213 +#: ../src/sp-use.cpp:214 msgid "Symbol" msgstr "Simbols" -#: ../src/sp-use.cpp:216 +#: ../src/sp-use.cpp:217 msgid "Clone" msgstr "Klonēt" -#: ../src/sp-use.cpp:222 +#: ../src/sp-use.cpp:224 ../src/sp-use.cpp:226 #, c-format msgid "called %s" msgstr "izsauca %s" +#: ../src/sp-use.cpp:226 +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Nenosaukts simbols" + #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:230 +#: ../src/sp-use.cpp:235 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:239 +#: ../src/sp-use.cpp:244 #, c-format msgid "of: %s" msgstr "no: %s" +#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76 +msgid "Union" +msgstr "Apvienojums" + +#: ../src/splivarot.cpp:82 +msgid "Intersection" +msgstr "Šķēlums" + +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Division" +msgstr "Dalīšana" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Cut path" +msgstr "Sadalīt līniju" + +#: ../src/splivarot.cpp:333 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Atlasiet vismaz 2 ceļus, lai veiktu Bula darbību." + +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Atlasiet vismaz 1 ceļu, lai veiktu Bula apvienošanu." + +#: ../src/splivarot.cpp:345 +msgid "" +"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "" +"Atlasiet tieši 2 ceļus, lai veiktu atņemsanu, dalīšanu vai ceļa " +"griešanu. " + +#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 +msgid "" +"Unable to determine the z-order of the objects selected for " +"difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "" +"Nav iespējams noteikt kārtību uz z-ass objektiem, kas atlasīti " +"atņemšanai, XOR, dalīšanai vai ceļa griešanai." + +#: ../src/splivarot.cpp:407 +msgid "" +"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "" +"Viens no objektiem nav ceļš, nav iespējams izpildīt Bula darbību." + +#: ../src/splivarot.cpp:1157 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Atlasiet apmales ceļu(s), lai pārveidotu apmali par ceļu." + +#: ../src/splivarot.cpp:1512 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Pārvērst apmali par ceļu" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1515 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav vilktu ceļu." + +#: ../src/splivarot.cpp:1586 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "Atlasītais objekts nav ceļs, nav iespējams saīsināt/pagarināt." + +#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Izveidot saistīto nobīdi" + +#: ../src/splivarot.cpp:1678 ../src/splivarot.cpp:1743 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Izveidot dinamisko nobīdi" + +#: ../src/splivarot.cpp:1768 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Atlasiet saīsināmo(s)/pagarināmo(s) ceļus." + +#: ../src/splivarot.cpp:1964 +msgid "Outset path" +msgstr "Pagarināt ceļu" + +#: ../src/splivarot.cpp:1964 +msgid "Inset path" +msgstr "Saīsināt ceļu" + +#: ../src/splivarot.cpp:1966 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav saīsināmu/pagarināmu ceļu." + +#: ../src/splivarot.cpp:2128 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Vienkāršo ceļus (atsevišķi):" + +#: ../src/splivarot.cpp:2130 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Vienkāršo ceļus:" + +#: ../src/splivarot.cpp:2167 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "%s %d no %d ceļiem vienkāršoti..." + +#: ../src/splivarot.cpp:2180 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "%d ceļi vienkāršoti." + +#: ../src/splivarot.cpp:2194 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Atlasiet vienkāršojamo(s) ceļu(s)." + +#: ../src/splivarot.cpp:2210 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Atlasītajā nav vienkāršojamu ceļu." + #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." msgstr "Atlasiet tekstu un ceļu, lai izkārtotu tekstu gar ceļu." @@ -13826,7 +13276,7 @@ msgstr "" "Lai novietotu uz ceļa, teksta aizpildījumam(-iem) jābūt redzamam (-iem)." -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Put text on path" msgstr "Izkārtot tekstu gar ceļu" @@ -13838,7 +13288,7 @@ msgstr "Atlasiet gar ceļu izkārtotu tekstu, lai aizvāktu to no ceļa." msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Atlasītajā nav teksta gar ceļu." -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2491 msgid "Remove text from path" msgstr "Aizvākt tekstu no ceļa" @@ -13983,7 +13433,7 @@ msgstr "" "palīglīnijas ceļam. Ar bultiņām pieskaņojiet platumu (kreisā/labā) " "un leņķi (augšup/lejup)." -#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1618 +#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 msgid "" "Click to select or create text, drag to create flowed text; " "then type." @@ -14061,8 +13511,8 @@ msgstr "TVektorizēšana: %1. %2 mezgli" #: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 #: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 msgid "Select an image to trace" msgstr "Izvēlieties vektorizējamo attēlu" @@ -14219,12 +13669,12 @@ msgstr "_V:" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 msgid "Remove overlaps" msgstr "Aizvākt pārklāšanos" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 msgid "Arrange connector network" msgstr "Sakārtot savienotāju tīklu" @@ -14266,53 +13716,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "Iz_turēties pret atlasīto kā pret grupu" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2934 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu labās malas gar enkura kreiso malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2936 +#: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Align left edges" msgstr "Līdzināt kreisās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2938 +#: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrēt uz vertikālās ass" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2940 +#: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Align right sides" msgstr "Līdzināt labās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu kreisās malas gar enkura labo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu apakšējās malas gar enkura augšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Align top edges" msgstr "Līdzināt augšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrēt uz horizontālās ass" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2957 -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Align bottom edges" msgstr "Līdzināt apakšējās malas" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2959 -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/verbs.cpp:2953 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Sakārtot objektu augšējās malas gar enkura apakšējo malu" @@ -14365,7 +13815,7 @@ msgid "Distribute baselines of texts vertically" msgstr "Izkliedēt tekstu bāzes līnijas vertikāli" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Glīti sakārtot atlasīto savienotāju tīklu" @@ -14430,11 +13880,9 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Mazākais objekts" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" -msgstr "Atlasītais" +#, fuzzy +msgid "Selection Area" +msgstr "Atlasītais laukums" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:138 @@ -15228,55 +14676,63 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Atbrīvot žurnāla ierakstus" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Dublin Core elementi" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1067 msgid "License" msgstr "Licence" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Izmantot kropļojumnovērsi" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Ja atstatīts, zīmējumam netiks pielietota kropļojumnovērse" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Show page _border" msgstr "Rādīt lapas malas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Ja iestatīts, tiek rādīta taisnstūraina lapas mala" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Rādīt malu virs zīmējuma" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Ja iestatīts, mala vienmēr ir virs zīmējuma " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "_Show border shadow" msgstr "Rādīt mala_s ēnu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Ja iestatīts, lapas mala met ēnu gar labo un apakšējo malu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Back_ground color:" msgstr "Fo_na krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "" "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " "editing but used when exporting to bitmap." @@ -15284,80 +14740,80 @@ msgstr "" "Lapas fona krāsa. Piezīme: caurspīdīguma iestatījums labošanas laikā netiek " "ņemts vērā, taču tiek izmantots eksportējot bitkarti." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Border _color:" msgstr "Malas _krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Page border color" msgstr "Lapas malas krāsa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of the page border" msgstr "Lapas malas krāsa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Default _units:" msgstr "Nokl_usētās vienības:" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show _guides" msgstr "Rādīt palī_glīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show or hide guides" msgstr "Rādīt vai slēpt palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Palīg_līniju krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Guideline color" msgstr "Palīg_līniju krāsa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Color of guidelines" msgstr "Palīglīniju krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "_Highlight color:" msgstr "Iz_celšanas krāsa:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Izceltas palīglīnijas krāsa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" msgstr "Palīglīnijas krāsa laikā, kad tā atrodas zem peles kursora" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snap _distance" msgstr "Piesais_tes attālums" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attālums ir _mazāks par:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Always snap" msgstr "Vienmēr pievilkt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie objektiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" msgstr "Vienmēr pievilkt objektiem, neskatoties uz attālu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 msgid "" "If set, objects only snap to another object when it's within the range " "specified below" @@ -15366,23 +14822,23 @@ msgstr "" "atrodas norādītajā attālumā vai tuvāk" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snap d_istance" msgstr "P_iesaistes attālums" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attā_lums ir mazāks par:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie režģa" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" msgstr "Vienmēr pievilkt režģim, neskatoties uz attālumu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 msgid "" "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " "specified below" @@ -15391,23 +14847,23 @@ msgstr "" "norādītajā attālumā vai tuvāk" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Pies_aistes attālums" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Pievilkt tikai tad, ja attālums ir mazāks pa_r:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Piesaistes attālums ekrāna pikseļos piesaistei pie palīglīnijām" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" msgstr "Vienmēr pievilkt palīglīnijām, neskatoties uz attālumu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 msgid "" "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " "below" @@ -15416,104 +14872,100 @@ msgstr "" "norādītajā attālumā vai tuvāk" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap to clip paths" msgstr "Pievilkt izgriešanas ceļiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" msgstr "Piesaistot ceļiem, censties pievilkt arī izgriešanas ceļiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap to mask paths" msgstr "Pievilkt maskas ceļam" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" msgstr "Piesaistot ceļiem censties pievilkt arī masku ceļiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Pievilkt perpendikulāri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 msgid "" "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" msgstr "" "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties pievilkt arī perpendikulāri" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Snap tangentially" msgstr "Pievilkt tangenciāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" msgstr "Piesaistot ceļiem vai palīglīnijām censties pievilkt arī tangenciāli" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "Jau_ns" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgid "Create new grid." msgstr "Izveidot Jaunu režģi." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "_Aizvākt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgid "Remove selected grid." msgstr "Aizvākt izvēlēto režģi." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 msgid "Guides" msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Snap" msgstr "Pievilkt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "Scripting" msgstr "Skriptēšana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "General" msgstr "Vispārīgie" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Color" -msgstr "Krāsa" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "Border" -msgstr "Mala" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "Page Size" msgstr "Lapas izmērs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +msgid "Display" +msgstr "Parādīt" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 msgid "Guides" msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 msgid "Snap to objects" msgstr "Pievilkt objektiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 msgid "Snap to grids" msgstr "Pievilkt režģiem" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 msgid "Snap to guides" msgstr "Pievilkt palīglīnijām" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" @@ -15521,127 +14973,127 @@ msgstr "Dažādi" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Link Color Profile" msgstr "Piesaistīt krāsu profilu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:598 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Aizvākt piesaistīto krāsu profilu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Piesaistītie krāsu profil:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Pieejamie krāsu profili:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 msgid "Link Profile" msgstr "Piesaistīt profilu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624 msgid "Unlink Profile" msgstr "Atsaistīt profilu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 msgid "Profile Name" msgstr "Profila nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:744 msgid "External scripts" msgstr "Ārējie skripti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 msgid "Embedded scripts" msgstr "Iegultie skripti" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:750 msgid "External script files:" msgstr "Ārējo skriptu datnes:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Pievienot pašreizējo datnes nosaukumu vai sameklēt datni" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 msgid "Remove" msgstr "Aizvākt" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:831 msgid "Filename" msgstr "Datnes nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:839 msgid "Embedded script files:" msgstr "Iegulto skriptu datnes:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 msgid "New" msgstr "Jauns" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:920 msgid "Script id" msgstr "Skripta id" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:926 msgid "Content:" msgstr "Saturs:" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 msgid "_Save as default" msgstr "_Saglabāt kā noklusēto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Saglabāt šos metadatus kā noklusētos metadatus" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 msgid "Use _default" msgstr "Izmantot _noklusēto" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Šeit izmantot iepriekš saglabātos noklusētos metadatus" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119 msgid "Add external script..." msgstr "Pievienot ārējo skriptu..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158 msgid "Select a script to load" msgstr "Izvēlieties ielādējamo skriptu" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 msgid "Add embedded script..." msgstr "Pievienot iegulto skriptu..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1217 msgid "Remove external script" msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1247 msgid "Remove embedded script" msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1344 msgid "Edit embedded script" msgstr "Labot iegulto skriptu" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1427 msgid "Creation" msgstr "Izveidošana" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1428 msgid "Defined grids" msgstr "Definētie režģi" @@ -15653,37 +15105,37 @@ msgstr "Aizvākt režģi" msgid "Changed document unit" msgstr "Mainīt dokumenta vienību" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2793 msgid "_Page" msgstr "La_pa" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2797 msgid "_Drawing" msgstr "_Zīmējums" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2799 msgid "_Selection" msgstr "Atla_sītais" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "_Custom" msgstr "Izvēles" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Vienības:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "_Export As..." msgstr "_Eksportēt kā..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Visu _atlasīto objektu secīgs eksports" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" @@ -15691,87 +15143,87 @@ msgstr "" "Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG datnē, izmantojot eksport " "padomus, ja tādi ir (Uzmanību: datnes tiek pārrakstītas bez jautāšanas!)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "Slēpt _visus, izņemot atlasītos" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" msgstr "Eksportētajā attēla slēpt visus neatlasītos objektus" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Close when complete" msgstr "Aizvērt pēc pabeigšanas" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Pēc eksportēšanas pabeigšanas aizvērt šo dialoglodziņu." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 msgid "_Export" msgstr "_Eksportēt" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 msgid "Export area" msgstr "Eksportējamais apgabals" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 msgid "_x0:" msgstr "_x0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 msgid "x_1:" msgstr "x_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 msgid "Wid_th:" msgstr "Pla_tums:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249 msgid "_y0:" msgstr "_y0:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253 msgid "y_1:" msgstr "y_1:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 msgid "Hei_ght:" msgstr "Au_gstums:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 msgid "Image size" msgstr "Attēla izmērs" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/export.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301 msgid "pixels at" msgstr "pikseļi ar" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "dp_i" msgstr "dp_i" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:299 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:307 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 msgid "dpi" msgstr "dpi" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 msgid "_Filename" msgstr "_Datnes nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Eksportēt bitkartes attēlu ar šiem iestatījumiem" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" @@ -15779,76 +15231,76 @@ msgstr[0] "Secīgs %d atlasītā objekta eksports" msgstr[1] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports" msgstr[2] "Secīgs %d atlasīto objektu eksports" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928 msgid "Export in progress" msgstr "Notiek eksports" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 msgid "No items selected." msgstr "Nav atlasītu objektu." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Eksportē %1 datnes" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 #, c-format msgid "Exporting file %s..." msgstr "Eksportē datni %s..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Nav iespējams eksportēt uz datni ar nosaukumu %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s." msgstr "Nav iespējams eksportēt uz datni ar nosaukumu %s." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." msgstr "" "Veiksmīgi eksportētas %d datnes no %d atlasītajiem objektiem." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Jums jāievada datnes nosaukums." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Jums jāievada datnes nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "Eksportēšanai izvēlētais apgabals nav derīgs" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Mape%s nepastāv vai arī nemaz nav mape.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 ../src/ui/dialog/export.cpp:1151 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Eksportē %1 (%2 x %3)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, c-format msgid "Drawing exported to %s." msgstr "Attēls eksportēts uz %s." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 msgid "Export aborted." msgstr "Eksportēšana pārtraukta." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2361 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" @@ -15857,8 +15309,8 @@ msgid "Information" msgstr "Informācija" #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 -#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 @@ -15893,15 +15345,15 @@ msgstr "Informācija" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" @@ -15909,103 +15361,104 @@ msgstr "Palīdzība" msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:398 +#. Fill in the template +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376 msgid "No preview" msgstr "Nav priekšskatījuma" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480 msgid "too large for preview" msgstr "par lielu priekšskatījumam" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565 msgid "Enable preview" msgstr "Atļaut priekšskatījumu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420 msgid "All Files" msgstr "Visas datnes" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Visas Inkscape datnes" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291 msgid "All Images" msgstr "Visi attēli" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292 msgid "All Vectors" msgstr "Visi vektori" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293 msgid "All Bitmaps" msgstr "Visas bitkartes" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Automātiski pievienot datnes nosaukuma &paplašinājumu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 msgid "Guess from extension" msgstr "Noteikt pēc paplašinājuma" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 msgid "Left edge of source" msgstr "Avota kreisā mala" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Top edge of source" msgstr "Avota augšmala" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 msgid "Right edge of source" msgstr "Avota labā mala" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Avota apakšmala" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Source width" msgstr "Avota platums" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 msgid "Source height" msgstr "Avota augstums" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453 msgid "Destination width" msgstr "Mērķa platums" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454 msgid "Destination height" msgstr "Mērķa augstums" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" @@ -16013,24 +15466,30 @@ msgstr "Izšķirtspēja (punktos uz collu)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +msgid "Selection" +msgstr "Atlasītais" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1579 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525 msgid "Source" msgstr "Avots" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 msgid "Cairo" msgstr "Kaira" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 msgid "Antialias" msgstr "Kropļojumnovērse" @@ -17836,6 +17295,76 @@ msgstr "Pievienot" msgid "Append text" msgstr "Pievienot tekstu" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Izkārtot režģī" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Horizontālā atstarpe starp slejām." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Vertikālā atstarpe starp rindām." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +msgid "_Rows:" +msgstr "_Rindas:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 +msgid "Number of rows" +msgstr "Rindu skaits" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +msgid "Equal _height" +msgstr "Vienāda _augstuma:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "" +"Ja nav norādīts, katras rindas augstums atbilst augstākajam objektam tajā" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +msgid "_Columns:" +msgstr "_Slejas:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 +msgid "Number of columns" +msgstr "Sleju skaits" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690 +msgid "Equal _width" +msgstr "Vienāda platuma:" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "" +"Ja nav norādīts, katras slejas platums atbilst platākajam objektam tajā" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "Ietilpināt atlasīšanas rāmī" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Ie_statīt atstarpes:" + #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "Rela_tīvās izmaiņas" @@ -17855,7 +17384,7 @@ msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_Label:" msgstr "_Iezīme:" @@ -17867,20 +17396,20 @@ msgstr "Ja vēlaties, piešķiriet šai palīglīnijai nosaukumu" msgid "_Angle:" msgstr "_Leņķis:" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "Iestatīt palīglīniju īpašības" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "Palīglīnija" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Palīglīnijas ID: %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Pašreizējais: %s" @@ -18248,7 +17777,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "Tālummaiņa" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2675 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mērīt" @@ -18312,7 +17841,7 @@ msgstr "" "iepriekšējo atlasi)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2667 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -20317,7 +19846,7 @@ msgid "Number of _Threads:" msgstr "Pavedienu skai_ts:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgid "(requires restart)" msgstr "(nepieciešama pārstartēšana)" @@ -20450,7 +19979,7 @@ msgstr "" "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) eksporta dialoglodzinņā" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "Izveidot" @@ -20498,11 +20027,23 @@ msgstr "" "Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret datnē " "esošo informāciju" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#. rendering outlines for pixmap image tags +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Attēla renderēšanas režīms:" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +msgid "" +"When active will render images while in outline mode instead of a red box " +"with an x. This is useful for manual tracing." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitkartes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " @@ -20510,33 +20051,33 @@ msgstr "" "Izvēlieties datni ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās " "pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 msgid "Shortcut file:" msgstr "Saīsņu datne:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" msgstr "Meklēt:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Shortcut" msgstr "Saīsne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "Apraksts" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 msgid "Reset" msgstr "Atiestatīt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" @@ -20544,40 +20085,40 @@ msgstr "" "Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm no " "zemāk norādītās datnes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Import ..." msgstr "Importēt ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no datnes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "Export ..." msgstr "Eksportēt ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus datnē" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klaviatūras saīsnes" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 msgid "Misc" msgstr "Dažādi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Iestatiet galveno pareizrakstības pārbaudes valodu" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 msgid "Second language:" msgstr "Otrā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" @@ -20585,11 +20126,11 @@ msgstr "" "Iestatiet otro pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " "pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 msgid "Third language:" msgstr "Trešā valoda:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" @@ -20597,32 +20138,32 @@ msgstr "" "Iestatiet trešo pareizrakstības pārbaudes valodu, pārbaude apstāsies tikai " "pie vārdiem, kuri nav atrodami NEVIENĀ no izvēlētajām valodām" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Neņemt vērā vārdus ar skaitļiem " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Neņemt vērā vārdus, kas satur arī ciparus, kā piem. \"R2D2\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Neņem vērā vārdus ar LIELAJIEM BURTIEM" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" "Neņem vērā vārdus, kas uzrakstīti tikai ar lielajiem burtiem, piem. \"IUPAC\"" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Spellcheck" msgstr "Pareizrakstība" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 msgid "Latency _skew:" msgstr "Aizture_s nobīde:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" @@ -20630,11 +20171,11 @@ msgstr "" "Lielums, par kuru notikumu pulkstenis ir nobīdīts attiecībā pret patieso " "laiku (0,9766 dažās sistēmās)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Renderēt nosauktās ikonas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" @@ -20642,83 +20183,83 @@ msgstr "" "Ja ieslēgts, nosauktās ikonas tiks renderētas pirms saskarnes atvēršanas. " "Tas nepieciešams, lai apietu kļūdas GTK+ nosaukto ikonu notifikācijā" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 msgid "System info" msgstr "Sistēmas informācija" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "User config: " msgstr "Lietotāja konfigurācija:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 msgid "Location of users configuration" msgstr "Lietotāja konfigurācijas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "User preferences: " msgstr "Lietotāja iestatījumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 msgid "User extensions: " msgstr "Lietotāja paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Lietotāja paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "User cache: " msgstr "Lietotāja kešatmiņa:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 msgid "Location of users cache" msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Temporary files: " msgstr "Pagaidu datnes:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu datņu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscape dati:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Inkscape datu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Inkscape paplašinājumi:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Inkscape paplašinājumu atrašanās vieta" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "System data: " msgstr "Sistēmas dati:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 msgid "Locations of system data" msgstr "Sistēmas datu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "Icon theme: " msgstr "Ikonu tēma:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Ikonu tēmu atrašanās vietas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "System" msgstr "Sistēma" @@ -20772,7 +20313,7 @@ msgstr "Pogu skaits:" msgid "Tablet" msgstr "Planšetdators" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 msgid "pad" msgstr "papildinājums" @@ -20841,7 +20382,7 @@ msgstr "Pārdēvēt slāni" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/verbs.cpp:2285 msgid "Layer" msgstr "Slānis" @@ -21091,70 +20632,50 @@ msgstr "Iedarbināt:" msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 msgid "Image Rendering:" msgstr "attēla renderēšana:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:473 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Title:" msgstr "_Nosaukums:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Image Rendering:" msgstr "_Attēla renderēšana:" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Apraksts:" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" msgstr "S_lēpt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "L_ock" msgstr "&Slēgt" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:77 ../src/verbs.cpp:2636 -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "_Set" -msgstr "Ie_statīt" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:78 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interaktivitāte" - #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 msgid "" "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" msgstr "id= atribūts (atļauti tikai burti, cipari un simboli .-_: )" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Objekta iezīme brīvā formā" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:272 +#. Create the frame for the object description +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 +msgid "_Description:" +msgstr "_Apraksts:" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" @@ -21182,48 +20703,59 @@ msgstr "Atzīmējiet, lai paslēptu objektu" msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Atzīmējiet, lai padarītu objektu nejūtīgu (neatlasāmu ar peli)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:385 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:390 +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2635 +msgid "_Set" +msgstr "Ie_statīt" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interaktivitāte" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 msgid "Ref" msgstr "Ref" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 msgid "Id invalid! " msgstr "Nederīgs id!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 msgid "Id exists! " msgstr "Id jau pastāv!" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 msgid "Set object ID" msgstr "Iestatīt objekta ID" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Set object label" msgstr "Iestatīt objekta iezīmi" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 msgid "Set object title" msgstr "Iestatīt objekta nosaukumu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Set object description" msgstr "Iestatīt objekta aprakstu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Lock object" msgstr "Slēgt objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Unlock object" msgstr "Atslēgt objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Hide object" msgstr "Paslēpt objektu" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Unhide object" msgstr "Rādīt objektu" @@ -21283,100 +20815,108 @@ msgstr "Meklēt" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "_Līknes (reizinātājs):" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir garas līknes daļa" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 msgid "_Islands (weight):" msgstr "_Salas (svars):" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "Izvairīties no atsevišķiem nesavienotiem pikseļiem" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 msgid "A constant vote value" msgstr "Konstanta svara vērtība" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "Reti pikseļi (_loga rādiuss):" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "Analizētā loga rādiuss" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "Reti pikseļi (_reizinātājs):" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "Dod priekšroku savienojumiem, kas ir priekšplāna krāsas daļa" # clarification: # 'heuristic' vote: voters base their decisions on their feelings towards those promoting a Yes or a No vote, rather than on the issue itself. -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "Heiristiski aprēķinātais svars tiks reizināts ar šo vērtību" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" msgstr "Heuristika" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 msgid "_Voronoi diagram" msgstr "_Voronoja diagramma" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "No taisnēm veidota izvade" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "Pārveidot par _B-splaina līknēm" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Saglabāt pakāpeniskos artefaktus" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 msgid "_Smooth curves" msgstr "Nogludināt līkne_s" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "Kopfa-Lišinska algoritms" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" msgstr "Izvade" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Atiestatīt visus iestatījumus uz noklusētajiem" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Atcelt notiekošo vektorizēšanu" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Izpildīt vektorizēšanu" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 -msgid "Trace pixel art" -msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your " +"document before continue.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" +"Attēls izskatās pārāk liels. Process var prasīt zināmu laiku un būtu prātīgi " +"pirms turpināšanas saglabāt dokumentu.\n" +"\n" +"Turpināt darbību (bez saglabāšanas)?" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 msgid "" "Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " "document before continuing.\n" @@ -21388,6 +20928,70 @@ msgstr "" "\n" "Turpināt darbību (bez saglabāšanas)?" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 +msgid "Trace pixel art" +msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Enkurpunkts" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's bounding box:" +msgstr "Objekta robežrāmis" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's rotational center" +msgstr "Objekta griešanās centrs" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +#, fuzzy +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Sakārtot" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Pirmais atlasītais riņķis/elipse/loks" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Pēdējais atlasītais riņķis/elipse/loks" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Parametrizēti" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Centrēt X/Y" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Rādiuss X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Leņķis X/Y:" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +msgid "Rotate objects" +msgstr "Pagriezt objektus" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "Atlasītajā nav atrasta elipse." + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Izkārtot gar elipsi" + #: ../src/ui/dialog/print.cpp:104 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "Nav iespējams atvērt pagaidu PNG bitkartes drukāšanai" @@ -21475,11 +21079,11 @@ msgstr "Pabeigts, nekas aizdomīgs netika atrasts" msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "Nav vārdnīcā (%s): %s" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 msgid "Checking..." msgstr "Pārbauda..." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 msgid "Fix spelling" msgstr "Labot pareizrakstību" @@ -21742,31 +21346,31 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1336 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343 msgid "Align left" msgstr "Izlīdzināt pa kreisi" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Align center" msgstr "Izlīdzināt pret centru" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1359 msgid "Align right" msgstr "Izlīdzināt pa labi" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Izlīdzināt (tikai teksta aizpildījumam)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontāls teksts" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 msgid "Vertical text" msgstr "Vertikāls teksts" @@ -21779,79 +21383,26 @@ msgid "Text path offset" msgstr "Teksta ceļa nobīde" #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1479 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 msgid "Set text style" msgstr "Iestatīt teksta stilu" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Izkārtot režģī" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Horizontālā atstarpe starp slejām." - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Vertikālā atstarpe starp rindām." - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 -msgid "_Rows:" -msgstr "_Rindas:" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 -msgid "Number of rows" -msgstr "Rindu skaits" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 -msgid "Equal _height" -msgstr "Vienāda _augstuma:" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Ja nav norādīts, katras rindas augstums atbilst augstākajam objektam tajā" - -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 -msgid "Align:" -msgstr "Sakārtot:" - -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 -msgid "_Columns:" -msgstr "_Slejas:" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 -msgid "Number of columns" -msgstr "Sleju skaits" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 -msgid "Equal _width" -msgstr "Vienāda platuma:" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Ja nav norādīts, katras slejas platums atbilst platākajam objektam tajā" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Taisnstūrveida režģis" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "Ietilpināt atlasīšanas rāmī" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Polārās koordinātes" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Ie_statīt atstarpes:" - -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 -msgctxt "Rows and columns dialog" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "S_akārtot" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Sakārtot atlasītos objektus" @@ -22272,25 +21823,25 @@ msgstr "Labot pārveidošanas matricu" msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Pagrieziena leņķis (pozitīvs = pulksteņrādītāja virzienā)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 msgid "New element node" msgstr "Jauns elementa mezgls" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 msgid "New text node" msgstr "Jauns teksta mezgls" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLdialogTooltip|Dzēst mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 msgid "Duplicate node" msgstr "Dublēt mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 msgid "Delete attribute" msgstr "Dzēst atribūtu" @@ -22298,48 +21849,48 @@ msgstr "Dzēst atribūtu" msgid "Set" msgstr "Iestatīt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Pielietot visām virsotnēmPārvilkt vai pārkārtot mezglus" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1134 msgid "Unindent node" msgstr "Samazināt mezgla atkāpi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112 msgid "Indent node" msgstr "Palielināt mezgla atkāpi" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1063 msgid "Raise node" msgstr "Pacelt mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1081 msgid "Lower node" msgstr "Nolaist mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 msgid "Attribute name" msgstr "Atribūta nosaukums" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 msgid "Attribute value" msgstr "Atribūta vērtība" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." msgstr "" "Uzklikšķiniet, lai atlasītu mezglus, velciet - lai pārkārtotu." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Uzklikšķiniet atribūtam, lai to rediģētu." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 #, c-format msgid "" "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " @@ -22348,31 +21899,31 @@ msgstr "" "Izvēlēts %s atribūts. Pēc labošanas pabeigšanas nospiediet Ctrl" "+Enter, lai pielietotu izmaiņas." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Pārvilkt XML apakškoku" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "New element node..." msgstr "Jauns elementa mezgls..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 msgid "Create new element node" msgstr "Izveido jaunu elementa mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 msgid "Create new text node" msgstr "Izveido jaunu texta mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Dzēst mezglu" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1037 msgid "Change attribute" msgstr "Mainīt atribūtu" @@ -22600,41 +22151,41 @@ msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Pārvietot turi par %s, %s; leņki - %.2f°, garumu - %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" msgstr "Shift: izvilkt turi; klikšķiniet, lai pārslēgtu atlasi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1268 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Shift: klikšķis, lai pārslēgtu atlasi" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" msgstr "" "Ctrl+Alt: pārvietoties gar tura līnijām, uzklikšķiniet, lai dzēstu " "mezglu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" msgstr "" "Ctrl: pārvietoties gar asīm, uzklikšķiniet, lai mainītu mezgla tipu" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt: veidošanas mezgli" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" msgstr "%s: velciet, lai veidotu ceļu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -22644,7 +22195,7 @@ msgstr "" "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai pārslēgtu " "mērogošanas/griešanas turus (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1294 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" @@ -22654,17 +22205,17 @@ msgstr "" "%s: velciet, lai veidotu ceļu; uzklikšķiniet, lai atlasītu tikai šo " "mezglu (vairāk: Shift, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1305 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Pārvietot mezglu par %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320 msgid "Symmetric node" msgstr "Simetrisks mezgls" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1317 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Auto-gludais mezgls" @@ -22694,6 +22245,123 @@ msgstr "Vilkšanas turis" msgid "Retract handle" msgstr "Atsaukt turi" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Shift+Ctrl: mērogot vienādā mērā ap griešanās centru" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl: mērogot vienmērīgi" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Shift+Alt: mērogot veselu reižu skaitu ap griešanās centru" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Shift: mērogot no griešanās centra" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt: mērogot izmantojot veselu skaitļu attiecības" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Mērogošanas turis: velciet, lai mērogotu objektu" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " +"increments" +msgstr "" +"Shift+Ctrl: griezt ap pretējo stūri un pievilkt leņķi %f° solim" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Shift: griezt apkārt pretējam stūrim" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: pievilkt leņķi ar %f° soli" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " +"center" +msgstr "" +"Griešanas turis: velciet, lai grieztu atlasīto ap griešanās centru" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Pagriezt par %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " +"increments" +msgstr "Shift+Ctrl: šķiebt ap griešanās centru, piesaistot %f° solim" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Shift: šķiebt ap griešanās centru" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl: pievilkt šķiebšanas leņķi %f° solim" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "" +"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "" +"Šķiebšanas turis: velciet, lai šķiebtu (bīdītu) atlasīto attiecībā " +"pret pretējo turi" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Sašķiebt horizontāli par %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Sašķiebt vertikāli par %.2f°" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "" +"Griešanās centrs: velciet, lai mainītu pārveidojumu izejas punktu" + #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 msgid "" "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" @@ -22770,43 +22438,43 @@ msgstr "Zīmē kaligrāfisku apmali" msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Zīmēt kaligrāfisku apmali" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:503 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 msgid "Creating new connector" msgstr "Izveido jaunu savienotāju" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Savienotāja beigu punkta vilkšana atcelta." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:796 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 msgid "Reroute connector" msgstr "Mainīt savienotāja ceļu" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 msgid "Create connector" msgstr "Izveidot savienotāju" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:969 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 msgid "Finishing connector" msgstr "Pabeidz savienotāju" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1205 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" msgstr "" "Savienotāja beigu punkts: velciet, lai manītu maršrutu vai savienotu " "ar jaunām figūrām" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1345 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Atlasiet vismaz vienu objektu, kas nav savienotājs." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1350 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Likt savienotājiem izvairīties no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1351 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Likt savienotājiem neņemt vērā atlasītos objektus" @@ -22836,11 +22504,11 @@ msgstr "Atlaidiet peli, lai iestatītu krāsu." msgid "Set picked color" msgstr "Pielietot izvēlēto krāsu" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 msgid "Drawing an eraser stroke" msgstr "Zīmē dzēšgumijas līniju" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:769 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Zīmēt dzēšgumijas līniju" @@ -23171,65 +22839,36 @@ msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Velciet, lai atlasītu labojamos objektus" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:409 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Zīmēšana atcelta" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 msgid "Continuing selected path" msgstr "Turpina atlasīto ceļu" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 msgid "Creating new path" msgstr "Veido jaunu ceļu" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:217 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 msgid "Appending to selected path" msgstr "Pievieno atlasītajam ceļam" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:320 -msgid "Release here to close and finish the path." -msgstr "Atlaidiet šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 -msgid "Drawing a freehand path" -msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:331 -msgid "Drag to continue the path from this point." -msgstr "Velciet, lai turpinātu ceļu no šī punkta." - -#. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:421 -msgid "Finishing freehand" -msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Zīmēšana atcelta" - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:523 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"Skices režīms: turot Alt interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. " -"Atlaidiet Alt, lai pabeigtu." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:549 -msgid "Finishing freehand sketch" -msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:580 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:575 msgid "Click or click and drag to close and finish the path." msgstr "" "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai noslēgtu un " "pabeigtu ceļu." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:590 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:585 msgid "" "Click or click and drag to continue the path from this point." msgstr "" "Uzklikšķiniet vai uzklikšķiniet un velciet, lai turpinātu ceļu " "no šī punkta." -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1178 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1198 #, c-format msgid "" "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -23238,7 +22877,7 @@ msgstr "" "Līknes posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl-" "pievilkt leņķim, Enter - pabeigt ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1179 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1199 #, c-format msgid "" "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " @@ -23247,7 +22886,7 @@ msgstr "" "Līnijas posms: leņķis %3.2f°, attālums %s; ar Ctrl - " "pievilkt leņķim, Enter - pabeigt ceļu" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1215 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -23256,7 +22895,7 @@ msgstr "" "Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - " "pievilkt leņķim" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1237 #, c-format msgid "" "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with CtrlLīknes turis, simetrisks: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - pievilkt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1238 #, c-format msgid "" "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " @@ -23274,10 +22913,39 @@ msgstr "" "Līknes turis: leņķis %3.2f°, garums %s; ar Ctrl - " "pievilkt leņķim, ar Shift - pārvietot tikai šo turi" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1262 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1281 msgid "Drawing finished" msgstr "Zīmēšana pabeigta." +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315 +msgid "Release here to close and finish the path." +msgstr "Atlaidiet šeit, lai slēgtu un pabeigtu ceļu." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321 +msgid "Drawing a freehand path" +msgstr "Zīmēt brīvas rokas ceļu." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 +msgid "Drag to continue the path from this point." +msgstr "Velciet, lai turpinātu ceļu no šī punkta." + +#. Write curves to object +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411 +msgid "Finishing freehand" +msgstr "Beidz brīvrokas zīmēšanu" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 +msgid "" +"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " +"Release Alt to finalize." +msgstr "" +"Skices režīms: turot Alt interpolē starp ieskicētajiem ceļiem. " +"Atlaidiet Alt, lai pabeigtu." + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 +msgid "Finishing freehand sketch" +msgstr "Beidz brīvrokas uzmetumu" + #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 msgid "" "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " @@ -23485,58 +23153,58 @@ msgstr "" msgid "Create star" msgstr "Izveidot zvaigzni" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." msgstr "" "Uzklikšķiniet, lai labotu tekstu, velciet - lai atlasītu " "teksta daļu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:386 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 msgid "" "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." msgstr "" "Uzklikšķieniet, lai labotu teksta aizpildījumu, velciet, lai " "atlasītu daļu teksta." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:440 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 msgid "Create text" msgstr "Izveidot tekstu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:465 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 msgid "Non-printable character" msgstr "Nedrukājama rakstzīme" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:480 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Ievietot Unikoda rakstzīmi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:515 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:517 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:824 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unikods (Enter, lai pabeigtu): " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:600 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Rāmis ar aizpildošo tekstu: %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Ievadiet tekstu; nospiediet Enter jaunas rindas sākšanai." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:669 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 msgid "Flowed text is created." msgstr "Izveidots aizpildījums ar tekstu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:671 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 msgid "Create flowed text" msgstr "Izveidot aizpildījumu ar tekstu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:673 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 msgid "" "The frame is too small for the current font size. Flowed text not " "created." @@ -23544,75 +23212,75 @@ msgstr "" "Rāmis ir pārāk mazs izvēlētajam fonta izmēram. Teksta aizpildījums " "nav izveidots." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:809 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 msgid "No-break space" msgstr "Neatdalošā atstarpe" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:811 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 msgid "Insert no-break space" msgstr "Ievietot neatdalošo atstarpi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Make bold" msgstr "Treknināt" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:866 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 msgid "Make italic" msgstr "Pārveidot kursīvā" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:905 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 msgid "New line" msgstr "Jauna rinda" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:947 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 msgid "Backspace" msgstr "Dzēst" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1003 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 msgid "Kern to the left" msgstr "Rakstsavirze pa kreisi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1028 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 msgid "Kern to the right" msgstr "Rakstsavirze pa labi" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 msgid "Kern up" msgstr "Rakstsavirze augšup" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 msgid "Kern down" msgstr "Rakstsavirze lejup" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1154 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Griezt pretēji pulksteņrādītājam" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Griezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 msgid "Contract line spacing" msgstr "Samazināt rindu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1199 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Samazināt burtu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1217 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Expand line spacing" msgstr "Paplašināt rindu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Paplašināt burtu atstatumus" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 msgid "Paste text" msgstr "Ielīmet tekstu" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1608 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 #, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " @@ -23630,7 +23298,7 @@ msgstr[2] "" "Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); Enter - lai " "sāktu jaunu rindkopu." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1610 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." msgid_plural "" @@ -23645,11 +23313,11 @@ msgstr[2] "" "Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet Enter " "jaunas rindas sākšanai." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1720 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 msgid "Type text" msgstr "Ievadiet tekstu" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:703 msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "" "Atstarpēšanas taustiņš+peles kustība, lai pārvietotos pa audeklu" @@ -23791,123 +23459,6 @@ msgstr "Krāsu trīces pieskaņošana" msgid "Blur tweak" msgstr "Pieskaņot aizmiglojumu" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "Shift+Ctrl: mērogot vienādā mērā ap griešanās centru" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl: mērogot vienmērīgi" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "Shift+Alt: mērogot veselu reižu skaitu ap griešanās centru" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Shift: mērogot no griešanās centra" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt: mērogot izmantojot veselu skaitļu attiecības" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "Mērogošanas turis: velciet, lai mērogotu objektu" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Mērogot par %.2f%% x %.2f%%" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "" -"Shift+Ctrl: griezt ap pretējo stūri un pievilkt leņķi %f° solim" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Shift: griezt apkārt pretējam stūrim" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: pievilkt leņķi ar %f° soli" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"Griešanas turis: velciet, lai grieztu atlasīto ap griešanās centru" - -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Pagriezt par %.2f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "Shift+Ctrl: šķiebt ap griešanās centru, piesaistot %f° solim" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Shift: šķiebt ap griešanās centru" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl: pievilkt šķiebšanas leņķi %f° solim" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"Šķiebšanas turis: velciet, lai šķiebtu (bīdītu) atlasīto attiecībā " -"pret pretējo turi" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Sašķiebt horizontāli par %.2f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Sašķiebt vertikāli par %.2f°" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"Griešanās centrs: velciet, lai mainītu pārveidojumu izejas punktu" - #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Blur (%)" msgstr "Aizmiglošana (%)" @@ -24571,7 +24122,7 @@ msgstr "Apvienot saplūšanas punktus" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "3D paralēlskaldnis: pārvietot saplūšanas punktu" -#: ../src/vanishing-point.cpp:326 +#: ../src/vanishing-point.cpp:327 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" @@ -24587,7 +24138,7 @@ msgstr[2] "" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#: ../src/vanishing-point.cpp:334 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" msgid_plural "" @@ -24601,7 +24152,7 @@ msgstr[2] "" "Bezgalīgs saplūšanas punkts, kopējs %d paralēlskaldņiem; " "velciet ar Shift, lai atdalītu atlasīto(s) paralēlskaldni (-ņus)" -#: ../src/vanishing-point.cpp:341 +#: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format msgid "" "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" @@ -24626,7 +24177,7 @@ msgstr "Datne" msgid "Context" msgstr "Konteksts" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2219 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -24745,124 +24296,124 @@ msgstr "Apmest vertikāli" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2101 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2116 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing-pixelart.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.svg" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2910 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Atslēgt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Atslēgt visus objektus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Parādīt visus objektus pašreizējā slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Parādīt visus objektus visos slānī" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2345 msgid "Does nothing" msgstr "Nedara neko" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2348 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no noklusētās veidnes" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2350 msgid "_Open..." msgstr "_Atvērt..." -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2351 msgid "Open an existing document" msgstr "Atvērt jau esošu dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Re_vert" msgstr "Ielādēt iepriekš saglabāto" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2353 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" "Atgriezties pie pēdējās saglabātās versijas (visas izmaiņas tiks zaudētas)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "Save document" msgstr "Saglabāt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Save _As..." msgstr "S_aglabāt kā..." -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Save document under a new name" msgstr "Saglabāt programmu ar citu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Saglabāt kopi_ju..." -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2359 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Saglabāt pašreizējā dokumenta kopiju ar jaunu nosaukumu" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Print document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Clean _up document" msgstr "Uzkopt dokumentu" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -24870,145 +24421,145 @@ msgstr "" "Aizvākt neizmantotos iestatījumus (piemēram, krāsu pārejas vai izgriešanas " "ceļus) no dokumenta <defs>" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2365 msgid "_Import..." msgstr "_Importēt..." -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2366 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importēt bitkartes vai SVG attēlu šajā dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "_Export Bitmap..." msgstr "_Eksportēt bitkarti..." -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2368 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai iezīmēto apgabalu kā bitkartes attēlu" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importēt attēlu galeriju..." -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importēt attēlu no Open Clip Art bibliotēkas" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "N_ext Window" msgstr "_Nākošais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Pārslēgties uz nākošā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2374 msgid "P_revious Window" msgstr "Ie_priekšējais logs" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "Close this document window" msgstr "Aizvērt patreizējā dokumenta logu" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "_Quit" msgstr "_Iziet" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Iziet no Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Templates..." msgstr "Saga_taves..." -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Create new project from template" msgstr "Izveidot jaunu projektu no veidnes" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Undo last action" msgstr "Atsaukt pēdējo darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Atkārtot pēdējo atsaukto darbību" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2387 msgid "Cu_t" msgstr "Griez_t" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Izgriezt atlasīto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopēt atlasīto uz starpliktuvi" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" "Ielīmēt objektus vai tekstu no starpliktuves peles kursora norādītajā vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Paste _Style" msgstr "Ielīmēt stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Pielietot atlasītajam nokopētā objekta stilu" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Mērogot atlasīto, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Paste _Width" msgstr "Ielīmēt pla_tumu" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "Mērogot atlasīto horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta platumam" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Paste _Height" msgstr "Ielīmēt au_gstumu" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "Mērogot atlasīto vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta augstumam" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Ielīmēt izmērus atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "Mērogot katru atlasīto objektu, lai atbilstu nokopētā objekta izmēram" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Ielīmēt platumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -25016,11 +24567,11 @@ msgstr "" "Mērogot katru atlasīto objektu horizontāli, lai atbilstu nokopētā objekta " "platumam" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Ielīmēt augstumu atsevišķi" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -25028,67 +24579,67 @@ msgstr "" "Mērogot katru atlasīto objektu vertikāli, lai atbilstu nokopētā objekta " "augstumam" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "Paste _In Place" msgstr "Ielīmēt vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Ielīmēt objektus no starpliktuves to sākotnējā atrašanās vietā" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Ielīmēt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Pielietot nokopētā objekta ceļa efektu atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Aizvākt ceļa _efektu" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Aizvākt visus ceļa efektus no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "_Remove Filters" msgstr "Izņemt filt_rus" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Aizvākt visus filtrus no atlasītajiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "Delete selection" msgstr "Dzēst iezīmēto" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Duplic_ate" msgstr "Du_blēt" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dublēt iezīmētos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Izveidot klo_nu" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Izveidot atlasītā objekta klonus (vai kopēt, piesaistot oriģinālam)" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "Atsaistīt _klonu" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" @@ -25096,28 +24647,28 @@ msgstr "" "Saraut atlasīto klonu saites ar oriģināliem, pārveidojot tos par " "neatkarīgiem objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Relink to Copied" msgstr "No jauna piesaistīt kopetajam" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" "Atjaunot atlasīto klonu saites uz pašreiz starpliktuvē atrodošos objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "Select _Original" msgstr "Atlasīt _oriģinālu" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Atlasīt objektu, kuram ir piesaistīts atlasītais klons" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Klonēt sākotnējo ceļu (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" @@ -25125,113 +24676,113 @@ msgstr "" "Izveido jaunu ceļu, pielieto Klonēt sākotnējo LPE un izveido atsauci uz " "atlasīto ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objektus par _marķieriem" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Pārvērst atlasīto par līnijas marķieri" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objektus par palīglīn_ijām" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" "Pārveidot atlasītos objektus par gar objektu malām izkārtotu palīglīniju kopu" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objektus par _faktūru" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Pārvērst atlasīto par ar faktūras elementiem aizpildītu taisnstūri" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Faktūru par _objektiem" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Ekstraģēt objektus no faktūras aizpildījuma" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Group to Symbol" msgstr "Grupu par simbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Pārvērst grupu par simbolu" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Symbol to Group" msgstr "Simbolu par grupu" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Ekstraģēt grupu no simbola" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Clea_r All" msgstr "Notī_rīt visu" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Select Al_l" msgstr "Atlasīt _visu" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Atlasīt visus objektus vai mezglus" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Atlasīt visu visos s_lāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Atlasīt visus objektus visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Aizpildījums un apmale" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu un apmales platumu, kā jau " "atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "_Fill Color" msgstr "_Pildījuma krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu aizpildījumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "_Stroke Color" msgstr "_Apmales krāsa" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales platumu, kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Stroke St_yle" msgstr "Apmales sti_ls" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" @@ -25239,11 +24790,11 @@ msgstr "" "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu apmales stilu (platums, dalījumu, " "marķieri), kā jau atlasītajiem" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "_Object Type" msgstr "_Objekta tips" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" @@ -25251,156 +24802,156 @@ msgstr "" "Atlasīt visus objektus ar līdzīgu tipu, kā jau atlasītajiem (taisnstūris, " "loks, teksts, bitkarte, ceļš utml.)" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_vertēt izvēlēto" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Invertēt atlasīto (atceļ iepriekšējo atlasi un atlasa visu pārējo)" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Invertēt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Invertēt atlasīto visos redzamajos un atvērtajos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Select Next" msgstr "Atlasīt nākošo" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Select next object or node" msgstr "Atlasīt nākošo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Select Previous" msgstr "Atlasīt iepriekšējo" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Select previous object or node" msgstr "Atlasīt iepriekšējo objektu vai mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "D_eselect" msgstr "Atc_elt atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu atlasi" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Dzēst visas dokumentā esošās palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Izveidot palī_glīnijas apkārt lapai" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Izveidojiet četras gar lapas malām novietotas palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Nākošais ceļa efekta parametrs" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Rādīt nākošo labojamo ceļa efekta parametru" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Raise to _Top" msgstr "Pacelt _virspusē" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Raise selection to top" msgstr "Pacelt izvēlēto pašā augšā" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2477 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Nolaist pašā apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Nolaist izvēlēto pašā apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "_Raise" msgstr "Pacelt" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Raise selection one step" msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz augšu" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "_Lower" msgstr "_Nolaist" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "Lower selection one step" msgstr "Pacelt izvēlēto par vienu soli uz leju" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupēt iezīmētos objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Atgrupēt iezīmētās grupas" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Put on Path" msgstr "Izvietot gar ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2490 msgid "_Remove from Path" msgstr "Aizvākt no ceļa" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "aizvākt rokas rakstasavirzi" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" "Aizvākt no teksta objekta visas ar roku iestatītās rakstavirzes un glifu " "pagriezienus" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2497 msgid "_Union" msgstr "Ap_vienot" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Apvienots atlasītos ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2499 msgid "_Intersection" msgstr "_Šķēlums" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Izveidot atlasīto ceļu krustpunktu" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "_Difference" msgstr "_Atšķirība" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Izveidot atlasīto ceļu starpību (apakšējais mīnus augšējais)" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "E_xclusion" msgstr "I_zņēmums" -#: ../src/verbs.cpp:2511 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" @@ -25408,373 +24959,373 @@ msgstr "" "No atlasītajiem ceļiem izveidot izslēdzošo VAI (tās daļas, kas pieder tikai " "vienam ceļam)" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Di_vision" msgstr "Ie_daļas" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Sagriezt apakšējo ceļu gabalos" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Cut _Path" msgstr "Pārgriezt _ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2510 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Sagriezt apakšējā ceļa apmali posmos, aizvācot aizpildījumu" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2514 msgid "Outs_et" msgstr "Paga_rināt" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2515 msgid "Outset selected paths" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļ_u par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Pagarināt atlasīto ceļu par 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2525 msgid "I_nset" msgstr "Saīsi_nāt" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2526 msgid "Inset selected paths" msgstr "Pārvietot atlasītos ceļus uz iekšu" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Saīsi_nāt ceļu par 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Saīsināt atlasīto ceļu par 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Dinamiskā nobīde" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Izveidot dinamiski nobīdītu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2536 msgid "_Linked Offset" msgstr "Saistītā nobīde" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Izveidot pie sākotnējā ceļa piesaistītu dinamisko nobīdītu objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Stroke to Path" msgstr "Vilku_mu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Pārvērst atlasītā objekta apmali ceļos" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Si_mplify" msgstr "V_ienkāršot" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Vienkāršo atlasītos ceļus (aizvāc liekos mezglus)" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "_Reverse" msgstr "Apg_rieztā secībā" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" "Pagriezt atlasītos ceļus pretējā virzienā (noderīgs marķieru apgriešanai)" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Vektorizējot izveido no bitkartes vienu vai vairākus ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "Vektorizēt pikseļu attēlu..." -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" "Vektorizējot pikseļu attēlus veidot ceļus izmantojot Kopfa-Lišinska algoritmu" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Izveidot _bitkartes kopiju" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Eksportēt atlasīto uz bitkarti un ievietot to dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "_Combine" msgstr "_Kombinēt" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Apvieno vairākus ceļus vienā" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Break _Apart" msgstr "S_ašķelt" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2557 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Sašķelt atlasītos ceļus apakšceļos" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Rin_das un slejas..." +#: ../src/verbs.cpp:2558 +msgid "_Arrange..." +msgstr "S_akārtot..." -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Sakārtot atlasītos objektus tabulā" +#: ../src/verbs.cpp:2559 +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Sakārtot atlasītos objektus tabulā vai aplī" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "_Add Layer..." msgstr "Pie_vienot slāni..." -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Create a new layer" msgstr "Izveidot jaunu slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Pārdēvēt slā_ni..." -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "Rename the current layer" msgstr "Pārdēvēt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Pārslēgties uz virsējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Pārslēgties uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Pārslēgties uz apakšējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Pārslēgties uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _virs šī" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni virs pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni _zem šī" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Pārvietot izvēlēto uz slāni zem pašreizējā" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Pārvietot atlasīto uz slāni..." -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Layer to _Top" msgstr "Slāni uz _virspusi" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Pacelt pašreizējo slāni virspusē" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Slāni uz a_pakšu" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Nolaist pašreizējo slāni apakšā" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "_Raise Layer" msgstr "_Pacelt slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Raise the current layer" msgstr "Pacelt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "_Lower Layer" msgstr "No_laist slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Lower the current layer" msgstr "Nolaist pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "Dublēt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dublēt esošu slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Delete the current layer" msgstr "Dzēst pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "_Rādīt/slēpt citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Solo the current layer" msgstr "Tikai šo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "_Show all layers" msgstr "Rādīt vi_sus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Show all the layers" msgstr "Rādīt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "_Hide all layers" msgstr "Slē_pt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Hide all the layers" msgstr "Slēpt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "_Lock all layers" msgstr "S_lēgt visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "Lock all the layers" msgstr "Slēdz visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Aizslēgt/atslēgt citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Slēdz visus citus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "_Unlock all layers" msgstr "Atslēgt visus slāņ_us" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Atslēdz visus slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Slē_gt/atslēgt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa slēdzeni" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Paslēpt/rādīt pašreizējo slāni" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Pārslēdz pašreizējā slāņa redzamību" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Pagriezt _90° CW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pulksteņrādītāja virzienā" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Pagriezt 9_0° CCW" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Pagriezt izvēlēto par 90° pretēji pulksteņrādītāja virzienam" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Aizvāk_t pārveidojumus" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Remove transformations from object" msgstr "Aizvākt pārveidojumus no objekta" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objektu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Pārvērst atlasīto objektu par ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Aizpildīt rāmi" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" @@ -25782,736 +25333,736 @@ msgstr "" "Ievietojiet tekstu rāmī (ceļā vai figūrā), izveidojot ar tekstu aizpildītu " "rāmja objektu" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "_Unflow" msgstr "Aizvākt teksta aizpildīj_umu" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Izņemt tekstu no rāmja (izveido vienas rindas teksta objektu)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Pārveidot par tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" "Pārvērš teksta aizpildījumu par vienkāršu teksta objektu (saglabājot izskatu)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Apmest horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Apmest izvēlēto objektu horizontāli" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Apmest vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Apmest izvēlēto objektu vertikāli" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Uzlieciet masku atlasītajam (izmantojot augšējo objektu kā masku)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Edit mask" msgstr "Labot masku" -#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2633 ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Release" msgstr "At_laist" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Noņemt maskas no atlasītā" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" "Pielietot atlasītajam izgriešanas ceļu (par izgriešanas ceļu izmantojot " "augšpusē esošo objektu)" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "Edit clipping path" msgstr "Labot izgriešanas ceļu" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Aizvākt izgriešanas ceļu no atlasītā" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Iezīmēt" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Select and transform objects" msgstr "Atlasīt un pārveidot objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2645 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Labot mezglu" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Labot ceļus pa mezgliem" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Pieskaņot" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Pieskaņot objektus veidojot vai krāsojot" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Smidzināt" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Izsmidzināt objektus veidojot vai krāsojot" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Taisnstūris" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Zīmēt taisnstūrus un kvadrātus" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "3D paralēlskaldnis" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Izveidot 3D paralēlskaldņus" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Izveidot riņķus, elipses un lokus" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Zvaigzne" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Izveidot zvaigznes un daudzstūrus" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirāle" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Create spirals" msgstr "Izveidot spirāles" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Zīmulis" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Zīmēt brīvas rokas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Spalva" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Zīmējiet Bezjē līknes un taisnas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kaligrāfija" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Zīmējiet kaligrāfiskās vai otas līnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Izveidot un labot teksta objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Krāsu pāreja" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Izveidot un labot krāsu pārejas" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "Tīkls" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Izveidot un labot tīklus" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Tuvināt/tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgid "Zoom in or out" msgstr "Tuvināt vai tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgid "Measurement tool" msgstr "Mērinstruments" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipete" -#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +#: ../src/verbs.cpp:2678 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 msgid "Pick colors from image" msgstr "Izvēlēties krāsas no attēla" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Savienotājs" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Izveidot diagrammu savienotājus" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Krāsas spainis" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Aizpildīt noslēgtos apgabalus" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "LPE labošana" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Labot ceļa efekta parametrus" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Dzēšgumija" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgid "Erase existing paths" msgstr "Dzēst pastāvošos ceļus" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "LPE rīks" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Izveidot ģeometriskas figūras" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgid "Selector Preferences" msgstr "Atlasītāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Atvērt iestatījumus atlasīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2692 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Mezglu rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Atvērt iestatījumus mezglu rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Pieskaņošanas rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Atvērt iestatījumus pieskaņošanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Smidzinātāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Atvērt iestatījumus smidzināšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Taisnstūra iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Atvērt iestatījumus taisnstūru rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "3D Box Preferences" msgstr "3D paralēlskaldņa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Atvērt iestatījumus 3D paralēlskaldņa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Elipses iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Atvērt iestatījumus elipses rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Star Preferences" msgstr "Zvaigznes iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Atvērt iestatījumus zvaigznes rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Spirāles iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Atvērt iestatījumus spirāles rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Zīmuļa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Atvērt iestatījumus zīmuļa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Pen Preferences" msgstr "Spalvas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Atvērt iestatījumus spalvas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Kaligrāfijas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Atvērt iestatījumus kaligrāfijas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Text Preferences" msgstr "Teksta iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Atvērt iestatījumus teksta rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Krāsu pārejas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Atvērt iestatījumus krāsu pārejas rīkam " -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Tīkla iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Atvērt iestatījumus tīkla rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Tālummaiņas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Atvērt iestatījumus tālummaiņas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Measure Preferences" msgstr "Mērīšanas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Atvērt iestatījumus mērīšanas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Pipetes iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Atvērt pipetes rīka iestatījumus" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Connector Preferences" msgstr "Savienotāja iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Atvērt iestatījumus savienotāju rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Krāsas spaiņa iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Atvērt iestatījumus kāras spaiņa rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Dzēšgumijas iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Atvērt iestatījumus dzēšgumijas rīkam" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "LPE rīka iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Atvērt iestatījumus LPE rīkam" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Zoom In" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "Zoom in" msgstr "Tuvināt" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Zoom Out" msgstr "Tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Zoom out" msgstr "Tālināt" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "_Rulers" msgstr "_Lineāli" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2737 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Scroll_bars" msgstr "Rit_joslas" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "_Grid" -msgstr "_Režģis" +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Page _Grid" +msgstr "Lapas _režģis" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Rādīt vai slēpt režģi." +#: ../src/verbs.cpp:2739 +msgid "Show or hide the page grid" +msgstr "Rādīt vai slēpt lapas režģi." -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "G_uides" msgstr "Palīglīnijas" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" "Rādīt vai slēpt palīglīnijas (lai izveidotu palīglīniju, velciet no lineāla)" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Enable snapping" msgstr "Ieslēgt piesaistīšanu" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "_Commands Bar" msgstr "_Komandu josla" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Rādīt vai slēpt komandu joslu (zem izvēlnes)" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Pies_aistes vadīklu josla" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Rādīt vai slēpt piesaistes vadīklu joslu" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Rīku vadīklu j_osla" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Rādīt vai slēpt rīku vadīklu joslu" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Toolbox" msgstr "_Rīkjosla" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Rādīt vai slēpt galveno rīku kasti (kreisajā malā)" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "_Palette" msgstr "_Palete" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Rādīt vai slēpt krāsu paleti" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "_Statusbar" msgstr "_Statusa josla" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Rādīt vai slēpt stāvokļa joslu (loga apakšā)" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "_Nākošā tālummaiņa" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Nākošā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Ie_priekšējā tālummaiņa" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Iepriekšējā tālummaiņa (no tālummaiņas vēstures)" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Tālummaiņa 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Tālummainīt 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Tālummaiņa 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Tālummainīt 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Tālummaiņa 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Tālummainīt 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pilnekrāna" -#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2759 ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Izplest šī dokumenta logu pa visu ekrānu" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2761 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Pilnekrāna un fokusēšanas režīms" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Pārslēgt fokusēšanas režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Aizvākt liekās rīkjoslas, lai atbrīvotu lielāku laukumu zīmējumam" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dublēt logu" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Atvērt šo pašu dokumentu jaunā logā" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2768 msgid "_New View Preview" msgstr "Jau_na skata priekšskatījums" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "New View Preview" msgstr "Jauna skata priekšskatījums" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2771 ../src/verbs.cpp:2779 msgid "_Normal" msgstr "_Normāls" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2773 msgid "No _Filters" msgstr "Nav _filtru" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2774 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Pārslēgt uz normālu ekrānu bez filtriem" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "_Outline" msgstr "Ār_līnija" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Pārslēgt uz aprišu (karkasa) ekrāna režīmu" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2777 ../src/verbs.cpp:2785 msgid "_Toggle" msgstr "Pārslēg_t" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Pārslēgties starp parasto un aprišu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2780 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Pārslēgt uz normālu krāsu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Grayscale" msgstr "_Pelēktoņu" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Pārslēgt uz pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2786 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "Pārslēgt starp parasto un pelēktoņu ekrāna režīmu" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "Color-managed view" msgstr "Skats ar krāsu vadību" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Ieslēgt ekrāna krāsu vadību šī dokumenta logam" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Ikonu priekšskatījums..." -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "Atveriet logu, lai priekšskatītu objektus atšķirīgā ikonu izšķirtspējā" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpināt lapu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Page _Width" msgstr "Lapas _platums" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu lapu logā tās pilnā platumā." -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Tālummainīt, lai Ietilpinātu zīmējumu logā" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Tālummainīt, lai ietilpinātu atlasīto logā" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "P_references..." msgstr "Iestatījumi..." -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Labot globālos Inkscape iestatījumus" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2805 msgid "_Document Properties..." msgstr "_Dokumenta īpašības..." -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Labot šī dokumenta īpašības (tiks saglabātas kopā ar dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Document _Metadata..." msgstr "Dokumenta _metadati..." -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Labot šī dokumenta matadatus (tiks saglabāti kopā ar dokumentu)" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." @@ -26520,118 +26071,118 @@ msgstr "" "apmales īpašības..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Glifi..." -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Izvēlieties simbolus no glifu paletes" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "S_watches..." msgstr "Krāsu paraugi..." -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2817 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Izvēlieties krāsas no krāsu paraugu paletes" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2818 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_imboli..." -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Izvēlieties simbolu no simbolu paletes" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Transfor_m..." msgstr "Pārveidot..." -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Precīzi kontrolēt objekta pārveidojumus" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Lī_dzināt un izkliedēt..." -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Līdzināt un izkliedēt objektus" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "_Spray options..." msgstr "_Smidzināšanas papildiespējas..." -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "Some options for the spray" msgstr "Dažas smidzināšanas papildiespējas" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Undo _History..." msgstr "Atsaukumu _vēsture..." -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "Undo History" msgstr "Atsaukumu vēsture" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" "Aplūkojiet un izvēlieties fontu saimi, fonta izmēru un citas teksta īpašības" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "_XML Editor..." msgstr "XML redaktors..." -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Aplūkot un labot dokumenta XML koku" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "_Find/Replace..." msgstr "_Meklēt/aizvietot..." -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "Find objects in document" msgstr "Meklēt objektus dokumentā " -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu..." -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Pārbaudīt teksta pareizrakstību dokumentā" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "_Messages..." msgstr "_Vēstules..." -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "View debug messages" msgstr "Skatīt atkļūdošanas paziņojumus" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Rādīt/slēpt dialogus" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Rādīt vai paslēpt visus atvērtos dialogus" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Izveidot klonu rakstu..." -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" @@ -26639,295 +26190,295 @@ msgstr "" "Izveidot vairākus objekta klonus, izkārtojot tos rakstā (faktūrā) vai " "izkliedējot" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objekta atribūti..." -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Labot objekta atribūtus..." -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" "Labojiet ID, slēgšanas un redzamības stāvokli un citas objekta īpašības" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "_Input Devices..." msgstr "_Ievadierīces..." -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" "Konfigurējiet paplašināto iespēju ievades ierīces, piem. grafiskās planšetes" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "_Extensions..." msgstr "_Paplašinājumi..." -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "Query information about extensions" msgstr "Vaicājuma informācija par paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Layer_s..." msgstr "_Slāņi..." -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "View Layers" msgstr "Skatīt slāņus" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "Ceļa e_fekti..." -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Vadīt, labot un pielietot ceļa efektus" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Filtru r_edaktors" -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Vadīt, labot un pielietot SVG filtrus" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "SVG fontu redaktors" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Labot SVG fontus" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Print Colors..." msgstr "Drukāt krāsas..." -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" "Izvēlieties, kuru krāsu dalījumus renderēt Krāsu drukas priekšskatījuma " "renderēšanas režīmā" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Eksportēt PNG attēlu..." -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Eksportēt šo dokumentu vai atlasīto kā PNG attēlu" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "About E_xtensions" msgstr "Par _paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Informācija par Inkscape paplašinājumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2867 msgid "About _Memory" msgstr "Par at_miņu" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "Memory usage information" msgstr "Atmiņas izmantošanas informācija" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "_About Inkscape" msgstr "P_ar Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Inkscape versija, autori, licence" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape: pamati" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2876 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Sākt darbu ar Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2877 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape: figūra_s" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Figūru rīku izmantošana figūru izveidošanai un labošanai" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: Padziļināti" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Padziļinātie Inkscape temati" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape: vekto_rizēšana" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Izmanto bitkartes vektorizēšanu" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2884 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape: punktu attēla vektorizēšana" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "Punktu attēla dialoglodziņa lietošana" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape: kaligrāfija" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Kaligrāfiskās spalvas lietošana" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape: _interpolēt" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Izmanto interpolācijas paplašinājumu" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "_Elements of Design" msgstr "Dizaina _elementi" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Dizaina principi mācību materiālu formā" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "Padomi un vil_tības" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Dažādi padomi un triki" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Iepriekšējais paplaši_nājums" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2897 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar tiem pašiem iestatījumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "Ie_priekšējā paplašinājuma iestatījumi" -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Atkārtot pēdējo paplašinājumu ar jaunajiem iestatījumiem" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2903 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Pielāgot lapu pašreiz atlasītajam" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Pielāgot lapu zīmējumam" -#: ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" "Pielāgot lapu iezīmētajam apgabalam vai zīmējumam, ja nekas nav iezīmēts" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Unlock All" msgstr "Atslēgt visus" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2911 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Atslēgt visus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Unhide All" msgstr "Rādīt visus" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Rādīt visus visos slāņos" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Piesaistīt ICC krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2920 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Aizvākt krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Aizvākt piesaistīto ICC krāsu profilu" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Add External Script" msgstr "Pievienot ārējo skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Add an external script" msgstr "Pievienot ārēju skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Pievienot iegulto skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Add an embedded script" msgstr "Pievienot iegultu skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Labot iegulto skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Labot iegultu skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Remove External Script" msgstr "Aizvākt ārējo skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2930 msgid "Remove an external script" msgstr "Aizvākt ārēju skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Aizvākt iegulto skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2932 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Aizvākt iegultu skriptu" -#: ../src/verbs.cpp:2961 ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2954 ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centrēt uz horizontālās un vertikālās ass" @@ -26955,10 +26506,18 @@ msgstr "Jauns:" msgid "Change:" msgstr "Mainīt:" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start:" +msgstr "Sākums:" + #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End:" +msgstr "Beigas:" + #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Leņķis (grādos) no horizontāles līdz loka sākumpunktam" @@ -27068,7 +26627,7 @@ msgstr "(mata līnija)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 @@ -27146,6 +26705,11 @@ msgstr "(labais stūris augšup)" msgid "Pen Angle" msgstr "Spalvas leņķis" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" + #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 msgid "" "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " @@ -27335,89 +26899,89 @@ msgstr "Pievienot/labot profilu" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Pievienot vai labot kaligrāfisko profilu" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: taisnleņķa" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Iestatīt savienotāja tipu: daudzlīniju" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 msgid "Change connector curvature" msgstr "Mainīt savienotāja izliekumu" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 msgid "Change connector spacing" msgstr "Mainīt savienotāja atstarpi" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 msgid "Avoid" msgstr "Izvairīties" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 msgid "Ignore" msgstr "Ignorēt" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonāls" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Iestatīt noklusēto savienotāja tipu - taisnstūra vai daudzlīniju" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Connector Curvature" msgstr "Savienotāja izliekums" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Curvature:" msgstr "Izliekums:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Savienotāja izliekuma lielums" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Connector Spacing" msgstr "Savienotāja atstarpe" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Spacing:" msgstr "Intervāls:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" msgstr "" "Atstājamā brīvā vieta ap objektiem, izmantojot automātisko savienotāju " "izvietošanu" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Graph" msgstr "Grafs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Connector Length" msgstr "Savienotāja garums" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Length:" msgstr "Garums:" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Ideālais savienotāju garums pēc izkārtojuma pielietošanas" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 msgid "Downwards" msgstr "Lejup" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" msgstr "Izveidot savienotājus ar galu marķieriem (bultiņām) vērstiem lejup" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Nepieļaut figūru pārklāšanos" @@ -27631,8 +27195,8 @@ msgstr "Iestatīt aizpildījuma faktūru" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Iestatīt apmales faktūru" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:949 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:955 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 msgid "Font size" msgstr "Fonta izmērs" @@ -27882,6 +27446,22 @@ msgstr "Krāsu pāreju redaktors" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Mainīt krāsu pārejas pieturpunkta krāsu" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +msgid "Closed" +msgstr "Aizvērts" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +msgid "Open start" +msgstr "Atvērt sākumu" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +msgid "Open end" +msgstr "Atvērt galu" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +msgid "Open both" +msgstr "Atvērt abus" + #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 msgid "All inactive" msgstr "Visi neaktīvi" @@ -27937,7 +27517,7 @@ msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu" msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" msgstr "Atvērt LPE dialoglodziņu (lai pieskaņotu parametrus skaitliski)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1271 msgid "Font Size" msgstr "Fonta izmērs" @@ -28212,6 +27792,91 @@ msgstr "Y koordināte:" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Izvēlētā(-o) mezgla(-u) Y koordināte" +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 +msgid "No paint" +msgstr "Nav krāsas" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 +msgid "Flat color" +msgstr "Vienlaidu krāsa" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineāra krāsu pāreja" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiāla krāsu pāreja" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 +msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" +msgstr "" +"Atiestatīt krāsu (iestatīt to kā nenoteiktu, lai to būtu iespējams pārmantot)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 +msgid "" +"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " +"evenodd)" +msgstr "" +"Jebkura ceļa paškrustošanās vai apakšceļi radīs caurumus aizpildījumā (fill-" +"rule: evenodd)" + +#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 +msgid "" +"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "" +"Aizpildījums ir vienlaidu, ja vien apakšceļa virziens nav pretējs (fill-" +"rule: nonzero)" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 +msgid "No objects" +msgstr "Nav objektu" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 +msgid "Multiple styles" +msgstr "Vairāki stili" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 +msgid "Paint is undefined" +msgstr "Krāsa nav noteikta" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 +msgid "No paint" +msgstr "Nav krāsas" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694 +msgid "Flat color" +msgstr "Vienlaidu krāsa" + +#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 +msgid "Linear gradient" +msgstr "Lineāra krāsu pāreja" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761 +msgid "Radial gradient" +msgstr "Radiāla krāsu pāreja" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 +msgid "" +"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " +"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " +"create a new pattern from selection." +msgstr "" +"Izmantojiet Mezglu rīks, lai pielāgotu faktūras novietojumu, mērogu " +"un pagriezienu uz audekla. Izmantojiet Objekts > Faktūra > Objektus " +"par faktūru, lai no atlasītā izveidotu jaunu faktūru." + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 +msgid "Pattern fill" +msgstr "Aizpildījums ar faktūru" + +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162 +msgid "Swatch fill" +msgstr "Paletes aizpildījums" + #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 msgid "Fill by" msgstr "Aizpildīt ar" @@ -28256,7 +27921,7 @@ msgid "Close gaps:" msgstr "Aizpildīt spraugas:" #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 msgid "Defaults" msgstr "Noklusētie" @@ -28269,164 +27934,79 @@ msgstr "" "Atiestatīt krāsas spaiņa parametrus uz noklusētajiem (izmantojiet Inkscape " "Iestatījumi > Rīki, lai manītu noklusētās vērtības)" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 -msgid "No paint" -msgstr "Nav krāsas" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 -msgid "Flat color" -msgstr "Vienlaidu krāsa" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineāra krāsu pāreja" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiāla krāsu pāreja" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246 -msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "" -"Atiestatīt krāsu (iestatīt to kā nenoteiktu, lai to būtu iespējams pārmantot)" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Jebkura ceļa paškrustošanās vai apakšceļi radīs caurumus aizpildījumā (fill-" -"rule: evenodd)" - -#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Aizpildījums ir vienlaidu, ja vien apakšceļa virziens nav pretējs (fill-" -"rule: nonzero)" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 -msgid "No objects" -msgstr "Nav objektu" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601 -msgid "Multiple styles" -msgstr "Vairāki stili" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612 -msgid "Paint is undefined" -msgstr "Krāsa nav noteikta" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623 -msgid "No paint" -msgstr "Nav krāsas" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694 -msgid "Flat color" -msgstr "Vienlaidu krāsa" - -#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR); -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758 -msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineāra krāsu pāreja" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761 -msgid "Radial gradient" -msgstr "Radiāla krāsu pāreja" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Izmantojiet Mezglu rīks, lai pielāgotu faktūras novietojumu, mērogu " -"un pagriezienu uz audekla. Izmantojiet Objekts > Faktūra > Objektus " -"par faktūru, lai no atlasītā izveidotu jaunu faktūru." - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 -msgid "Pattern fill" -msgstr "Aizpildījums ar faktūru" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162 -msgid "Swatch fill" -msgstr "Paletes aizpildījums" - -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 msgid "Bezier" msgstr "Bezjē" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Izveidot parastu Bezjē ceļu" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 msgid "Create Spiro path" msgstr "Izveidot spirāles ceļu" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu secību" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 msgid "Paraxial" msgstr "Paraksiāls" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Izveidot taisnu nogriežņu secību" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno līniju režīms" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 msgid "Triangle in" msgstr "Sašaurināšanās" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157 msgid "Triangle out" msgstr "Paplašināšanās" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:167 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159 msgid "From clipboard" msgstr "No starpliktuves" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 msgid "Shape:" msgstr "Forma:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Ar šo rīku zīmēto jauno ceļu veids" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(daudz mezglu, raupjš)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(nedaudzi mezgli, nogludināti)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing:" msgstr "Nogludināšana:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing: " msgstr "Nogludināšana:" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:281 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Cik liela nogludināšana (vienkāršošana) tiek pielietota līnijai" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 msgid "" "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " "change defaults)" @@ -28804,6 +28384,14 @@ msgstr "CMYK" msgid "Unnamed" msgstr "Bez nosaukuma" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Ierakstiet tekstu teksta mezglā" + #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" msgstr "Mainīt spirāli" @@ -29037,14 +28625,6 @@ msgstr "" "Izsmidzināto objektu lieluma variācijas; 0% atbilst sākotnējā objekta " "izmēriem" -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Ierakstiet tekstu teksta mezglā" - #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 msgid "Star: Change number of corners" msgstr "Zvaigzne: manīt stūru skaitu" @@ -29215,11 +28795,11 @@ msgstr "Dažādots:" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Brīvi izkliedēt stūrus un leņķus" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:191 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 msgid "Stroke width" msgstr "Apmales platums" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Platums:" @@ -29227,70 +28807,70 @@ msgstr "_Platums:" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Miter join" msgstr "Salaidums" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:246 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 msgid "Round join" msgstr "Apaļš savienojums" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 msgid "Bevel join" msgstr "Nošķelts savienojums" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 msgid "Miter _limit:" msgstr "Salaiduma ierobežojums:" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Cap:" msgstr "Līnijas gals:" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Butt cap" msgstr "Nošķelts gals" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:313 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Round cap" msgstr "Apaļs gals" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:320 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 msgid "Square cap" msgstr "Stūrains, noslēgts gals" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:325 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 msgid "Dashes:" msgstr "Svītras:" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 msgid "Markers:" msgstr "Marķieri:" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:357 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" msgstr "Sākuma marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pirmajam mezglam" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 msgid "" "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " "last nodes" @@ -29298,19 +28878,19 @@ msgstr "" "Vidus marķieri tiek pievienoti katram ceļa vai figūras mezglam, izņemot " "pirmo un pēdējo" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" msgstr "Beigu marķieri tiek pievienoti ceļa vai figūras pēdējam mezglam" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:493 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 msgid "Set markers" msgstr "Iestatīt marķierus" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1024 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1109 msgid "Set stroke style" msgstr "Iestatīt apmales stilu" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1197 msgid "Set marker color" msgstr "Iestatīt marķiera krāsu" @@ -29318,238 +28898,238 @@ msgstr "Iestatīt marķiera krāsu" msgid "Change swatch color" msgstr "Mainiet krāsu paraugu krāsu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:168 msgid "Text: Change font family" msgstr "Teksts: mainīt fonta saimi" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:225 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:232 msgid "Text: Change font size" msgstr "Teksts: mainīt fonta izmēru" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:270 msgid "Text: Change font style" msgstr "Teksts: mainīt fonta stilu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:348 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Teksts: mainīt uz augšrakstu vai apakšrakstu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:486 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:493 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Teksts: mainīt līdzināšanu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:536 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Teksts: mainīt rindas augstumu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:585 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp vārdiem" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:619 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:626 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Teksts: mainīt attālumu starp burtiem" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:659 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:666 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Teksts: mainīt dx (rakstsavirzi)" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:693 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:700 msgid "Text: Change dy" msgstr "Teksts: mainīt dy" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:735 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Teksts: mainīt pagriezienu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:776 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:783 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Teksts: mainīt orientāciju" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1213 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1219 msgid "Font Family" msgstr "Fonta saime" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1214 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Izvēlieties fontu ģimeni (saīsne - Alt-X)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1224 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Atlasīt visu tekstu, kas formatēts ar šo fontu grupu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1228 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1234 msgid "Font not found on system" msgstr "Fonts nav atrasts" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1287 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1293 msgid "Font Style" msgstr "Fonta stils" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1288 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294 msgid "Font style" msgstr "Fonta stils" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1305 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Ieslēgt augšrakstu" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1306 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312 msgid "Toggle superscript" msgstr "Ieslēgt augšrakstu" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1319 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325 msgid "Toggle subscript" msgstr "Ieslēgt apakšrakstu" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366 msgid "Justify" msgstr "Izlīdzināt" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373 msgid "Alignment" msgstr "Izlīdzinājums" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374 msgid "Text alignment" msgstr "Teksta līdzināšana" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1395 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415 msgid "Text orientation" msgstr "Teksta orientācija" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 msgid "Smaller spacing" msgstr "Mazāka atstarpe" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Parasts" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 msgid "Larger spacing" msgstr "Lielāka atstarpe" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1437 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1443 msgid "Line Height" msgstr "Rindas augstums" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444 msgid "Line:" msgstr "Rinda:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Atstarpe starp rindām (fonta izmēra reizēs)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgid "Negative spacing" msgstr "Negatīva atstarpe" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgid "Positive spacing" msgstr "Pozitīva atstarpe" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1468 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1474 msgid "Word spacing" msgstr "Vārdu atstatums" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475 msgid "Word:" msgstr "Vārds:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Atstarpe starp vārdiem (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505 msgid "Letter spacing" msgstr "Burtu atstatums" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506 msgid "Letter:" msgstr "Burts:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Atstarpe starp burtiem (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1530 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536 msgid "Kerning" msgstr "Rakstsavirze" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1531 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537 msgid "Kern:" msgstr "Rakstsavirze:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1532 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Horizontālā rakstsavirze (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1567 msgid "Vertical Shift" msgstr "Vertikālā pārbīde" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568 msgid "Vert:" msgstr "Vert:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1563 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Vertikālā pārbīde (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1592 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1598 msgid "Letter rotation" msgstr "Burta pagrieziens" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599 msgid "Rot:" msgstr "Pagr.:" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1594 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rakstzīmju pagrieziens (grādos)" @@ -30621,6 +30201,20 @@ msgstr "Nav atrasti stila atribūti id: %s" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "marķieris nav atrodams: %s" +#: ../share/extensions/measure.py:50 +msgid "" +"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this " +"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this " +"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "" +"Neizdevās importēt numpy moduļus, kuri ir nepieciešami šim paplašinājumam. " +"Uzstādiet tos un mēģiniet vēlreiz. Debian-veidīgā sistēmā tas ir paveicams " +"ar komandu sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/measure.py:112 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "Laukums ir vienāds ar nulli, nav iespējams aprēķināt smaguma centru" + #: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 #: ../share/extensions/pathscatter.py:228 #: ../share/extensions/perspective.py:53 @@ -30715,11 +30309,11 @@ msgstr "" "Nav atrasts neviens ceļš. Lūdzu pārveidojiet visus objektus, kurus vēlaties " "plotēt, par ceļiem." -#: ../share/extensions/plotter.py:128 +#: ../share/extensions/plotter.py:143 msgid "pySerial is not installed." msgstr "pySerial nav uzstādīts." -#: ../share/extensions/plotter.py:148 +#: ../share/extensions/plotter.py:163 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." @@ -31050,10 +30644,66 @@ msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (UC) (.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" msgstr "Atver Corel DRAW saglabātās Presentation Exchange datnes (UC)" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "HSL pieskaņošana" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Nokrāsa (°)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +msgid "Random hue" +msgstr "Nejauša nokrāsa" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Piesātinājums (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +msgid "Random saturation" +msgstr "Nejauša piesātinātība" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Gaišums (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "Random lightness" +msgstr "Nejaušs gaišumu" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " +"selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" +"Pieskaņo atlasītā objekta krāsas nokrāsu, piesātinājumu un gaišumu " +"atbilstoši HLS modelim..\n" +"Papildiespējas:\n" +" * Nokrāsa: pagriezt par grādiem (uz riņķi).\n" +" * Piesātinājums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" +" * Gaišums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" +" * Nejauša nokrāsa/piesātinājums/gaišums: brīvi dažādot parametru " +"vērtības.\n" +" " + #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 msgid "Black and White" msgstr "Melns un balts" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "Sliekšņa krāsa (1-255):" + #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" msgstr "Gaišāk" @@ -31112,58 +30762,6 @@ msgstr "Atsātināt" msgid "Grayscale" msgstr "Pelēktoņu" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "HSL pieskaņošana" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Nokrāsa (°)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "Nejauša nokrāsa" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Piesātinājums (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "Nejauša piesātinātība" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Gaišums (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "Nejaušs gaišumu" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" -"Pieskaņo atlasītā objekta krāsas nokrāsu, piesātinājumu un gaišumu " -"atbilstoši HLS modelim..\n" -"Papildiespējas:\n" -" * Nokrāsa: pagriezt par grādiem (uz riņķi).\n" -" * Piesātinājums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" -" * Gaišums: palielināt/samazināt % (min.=-100, maks.=100).\n" -" * Nejauša nokrāsa/piesātinājums/gaišums: brīvi dažādot parametru " -"vērtības.\n" -" " - #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" msgstr "Mazāk nokrāsu" @@ -31312,7 +30910,7 @@ msgid "Visual" msgstr "Vizuāli" #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:24 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Visualize Path" msgstr "Vizualizēt ceļu" @@ -33644,6 +33242,26 @@ msgstr "Ziņot par kļūdu" msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "SVG 1.1 specifikācija" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolēt" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Interpolācijas soļi:" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Interpolācijas metode:" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dubultot beigu ceļus" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpolēt stilu" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Interpolēt atribūtu grupā" @@ -33735,26 +33353,6 @@ msgstr "" "Šis efekts pielieto vērtību ikvienam interpolējamas atribūtam visiem " "elementiem atlasītajā grupā vai arī visiem atlasīto objektu elementiem." -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpolēt" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Interpolācijas soļi:" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Interpolācijas metode:" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dubultot beigu ceļus" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpolēt stilu" - #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" msgstr "Auto-teksti" @@ -34573,21 +34171,27 @@ msgstr "Laukums" #: ../share/extensions/measure.inx.h:13 msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Smaguma centrs" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +msgctxt "measure extension" msgid "Text On Path" msgstr "Teksts gar ceļu" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 msgctxt "measure extension" msgid "Fixed Angle" msgstr "Fiksēts leņķis" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 #, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " -"as a text object with the selected units.\n" -" \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " +"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " +"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " "specified angle.\n" " * The number of significant digits can be controlled by the Precision " "field.\n" @@ -34599,19 +34203,45 @@ msgid "" "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " "0.03%." msgstr "" -"Šis efekts mēra atlasīto ceļu garumu vai laukumu izvēlētajās vienībās un " -"pievieno to kā teksta objektu.\n" -" \n" +"Šis efekts mēra atlasīto ceļu garumu, laukumu vai smaguma centru. Garums un " +"laukums tiek pievienoti kā teksta objekti izvēlētajās vienībās. Smaguma " +"centrs tiek attēlots kā krusta simbols.\n" +" \n" " * Attēlošanas formāts var būt vai nu Teksts-gar-ceļu vai arī atsevišķi " "stāvošs norādītā leņķī novietots teksts.\n" -" * Zīmīgo ciparu skaitu vada izmantojot lauku Precizitāte.\n" -" * Lauks Nobīde kontrolē attālumu starp tekstu un ceļu.\n" +" * Zīmīgo ciparu skaitu nosaka izmantojot lauku Precizitāte.\n" +" * Lauks Nobīde nosaka attālumu starp tekstu un ceļu.\n" " * Mērogs ir izmantojams mērogotu attēlu mērīšanai. Piemēram, ja 1 cm " "zīmējumā atbilst 2,5 m dabā, jānorāda mēroga vērtība 250.\n" " * Aprēķinot laukumu, rezultātam daudzstūru un Bezjē līkņu gadījumā būtu " "jābūt precīzam. Ja ir izmantots riņķis, laukums var būt palielināts pat par " "0.03%." +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "Apvienot stilus CSS" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"All selected nodes will be grouped together and their common style " +"attributes will create a new class, this class will replace the existing " +"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of " +"objects and their common context for best effect." +msgstr "" +"Visi atlasītie mezgli tiks sagrupēti un to kopēji stilu atribūti izveidos " +"jaunu klasi, aizvietojot pastāvošos inline style attributes. Please use a " +"name which best describes the kinds of objects and their common context for " +"best effect." + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 +msgid "New Class Name:" +msgstr "Jaunās klases nosaukums:" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 +msgid "Stylesheet" +msgstr "Stilu lapa" + #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Motion" msgstr "Kustība" @@ -35210,6 +34840,10 @@ msgstr "Vidējais" msgid "View Previous Glyph" msgstr "Skatīt iepriekšējo glifu" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Win32 vektordruka" + #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Printing Marks" msgstr "Drukas marķieri" @@ -35254,10 +34888,6 @@ msgstr "Audekls" msgid "Bleed Margin" msgstr "Pārlaides mala" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Win32 vektordruka" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "PostScript Input" msgstr "PostScript ievade" @@ -35298,25 +34928,6 @@ msgstr "" msgid "Alphabet Soup" msgstr "Alfabētu zupa" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Datu matrica" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Izmērs vienības kvadrātos:" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Svītrkods" - #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Classic" msgstr "Klasisks" @@ -35333,6 +34944,25 @@ msgstr "Svītrkoda dati:" msgid "Bar Height:" msgstr "Joslas augstums:" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Svītrkods" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Datu matrica" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Izmērs vienības kvadrātos:" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Kvadrāta izmērs (px):" + #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "QR Code" msgstr "QR kods" @@ -36180,10 +35810,7 @@ msgstr "Mainīt reģistru" msgid "lowercase" msgstr "mazie burti" -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:14 -msgid "Flow text" -msgstr "Teksta aizpildījums" - +#. false #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 msgid "Keep style" msgstr "Saglabāt teksta" @@ -36420,13 +36047,53 @@ msgstr "" "vienīgi ar tukšu vietu." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 msgid "Web" msgstr "Tīmeklis" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Nodot atribūtus" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Nododamais atribūts:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Kad nodot:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Nodošanas avots un mērķis:" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Visi atlasītie nodot pēdējam" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Pirmais atlasītais nodod visiem pārējiem" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "" +"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " +"to the second when an event occurs." +msgstr "" +"Šis efekts notikuma gadījumā nodod vienu vai vairākus atribūtus no pirmā " +"atlasītā elementa otrajam." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "" +"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " +"with a space, and only with a space." +msgstr "" +"Ja vēlaties nodot vairāk kā vienu atribūtu, tas ir jātdala tikai un vienīgi " +"ar tukšumu." + #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" msgstr "Iestatīt izkārtojuma grupu" @@ -36636,46 +36303,6 @@ msgstr "" "Visi sagrieztie attēli un, ja pieprasīts - arī kods, tiks izveidots " "atbilstoši Jūsu norādītajiem iestatījumiem un saglabāts vienā mapē." -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Nodot atribūtus" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Nododamais atribūts:" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Kad nodot:" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Nodošanas avots un mērķis:" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Visi atlasītie nodot pēdējam" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Pirmais atlasītais nodod visiem pārējiem" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"Šis efekts notikuma gadījumā nodod vienu vai vairākus atribūtus no pirmā " -"atlasītā elementa otrajam." - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Ja vēlaties nodot vairāk kā vienu atribūtu, tas ir jātdala tikai un vienīgi " -"ar tukšumu." - #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" msgstr "Virpulis " @@ -36721,3 +36348,396 @@ msgstr "Bieži lietots galeriju attēlu grafiskais formāts " #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1 msgid "XAML Input" msgstr "XAML ievade" + +#~ msgid "drawing%s" +#~ msgstr "zīmējums%s" + +#~ msgid "Length left:" +#~ msgstr "Garums pa kreisi:" + +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Nosaka bisektrises kreiso galu" + +#~ msgid "Length right:" +#~ msgstr "Garums pa labi:" + +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Nosaka bisektrises labo galu" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" +#~ msgstr "Pieskaņot bisektrises \"kreiso\" galu" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +#~ msgstr "Pieskaņot bisektrises \"labo galui\"" + +#~ msgid "Null" +#~ msgstr "Tukšs" + +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Šķelt" + +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "Atņemt A-B" + +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identitāte A" + +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "Atņemt B-A" + +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identitāte B" + +#~ msgid "2nd path:" +#~ msgstr "Otrais ceļš:" + +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Ceļš, ar kuru tiks veiktas Bula operācijas pret sākotnējo ceļu." + +#~ msgid "Boolop type:" +#~ msgstr "Bula operataora tips:" + +#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed." +#~ msgstr "Nosaka veicamās Bula operācijas." + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Sākums:" + +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "Pirmās kopijas leņkis" + +#~ msgid "Rotation angle:" +#~ msgstr "Griešanas leņķis: " + +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Leņķis starp divām secīgām kopijām" + +#~ msgid "Number of copies:" +#~ msgstr "Kopiju skaits:" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Sākotnējā ceļa kopiju skaits" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Sākums" + +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Griešanas sākumpunkts" + +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Pieskaņot sākuma leņki" + +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Pieskaņot griešanas leņki" + +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Eliptiskā spalva" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (fast)" +#~ msgstr "Biezi-tievi vilcieni (ātri)" + +#~ msgid "Thick-Thin strokes (slow)" +#~ msgstr "Biezi-tievi vilcieni (lēni)" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Assa" + +#~ msgid "Method:" +#~ msgstr "Metode:" + +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Izvēlieties spalvas tipu" + +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Spalvas platums:" + +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Maksimālais apmales platums" + +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Spalvas apaļums:" + +#~ msgid "Min/Max width ratio" +#~ msgstr "Min/Maks platuma attiecības" + +#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" +#~ msgstr "treknākās apmales virziens (pretējais - tievākās)" + +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Izvēlieties līnijas sākuma gala tipu" + +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Izvēlieties līnijas beigu gala tipu" + +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Pieaudzēt par:" + +#~ msgid "Make the stroke thinner near it's start" +#~ msgstr "Padarīt apmali tievāku tās sākumā" + +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Izgaisināt par:" + +#~ msgid "Make the stroke thinner near it's end" +#~ msgstr "Padarīt apmali tievāku tās beigās" + +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "Noapaļoti gali" + +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Apmales beidzas ar noapaļotu galu" + +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Līniju gali:" + +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "kreisais gals" + +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "Vadības turis 0:" + +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Vadības turis 0" + +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "Vadības turis 1:" + +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Vadības turis 1" + +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "Vadības turis 2:" + +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Vadības turis 2" + +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "Vadības turis 3:" + +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Vadības turis 3" + +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "Vadības turis 4:" + +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Vadības turis 4" + +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "Vadības turis 5:" + +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Vadības turis 5" + +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "Vadības turis 6:" + +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Vadības turis 6" + +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "Vadības turis 7:" + +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Vadības turis 7" + +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "Vadības turis 8:" + +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Vadības turis 8" + +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Vadības turis 9:" + +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Vadības turis 9" + +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "Vadības turis 10:" + +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Vadības turis 10" + +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Vadības turis 11:" + +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Vadības turis 11" + +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "Vadības turis 12:" + +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Vadības turis 12" + +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "Vadības turis 13:" + +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Vadības turis 13" + +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "Vadības turis 14:" + +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Vadības turis 14" + +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "Vadības turis 15:" + +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Vadības turis 15" + +#~ msgid "End type:" +#~ msgstr "Galu tips:" + +#~ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." +#~ msgstr "Nosaka, kurā galā līnija vai tās posms ir bezgalīgs." + +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "Atmest sākotnējo ceļu?" + +#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" +#~ msgstr "Atzīmējiet šo, lai saglabātu tikai atspoguļoto ceļa daļu" + +#~ msgid "Reflection line:" +#~ msgstr "Atspoguļošanas līnija:" + +#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" +#~ msgstr "Līnija, kas kalpo par atstarojošo 'spoguli'" + +#~ msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" +#~ msgstr "Vadības turis nobīdes attāluma no līknes vadībai " + +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Pieskaņot nobīdi" + +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Nosaka paralēles kreiso galu" + +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Nosaka paralēles labo galu" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" +#~ msgstr "Pieskaņot paralēles \"kreiso\" galu" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" +#~ msgstr "Pieskaņot paralēles \"labo\" galu" + +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "Mērogošanas koeficients" + +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Ekrāna vienības" + +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Rādīt vienības pēc ceļa garuma" + +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Mērogs x" + +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Mērogošanas koeficients gar x asi" + +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Mērogs y" + +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Mērogošanas koeficients gar y asi" + +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Nobīde x" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Nobīde gar x asi" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Nobīde y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Nobīde gar x asi" + +#~ msgid "Uses XY plane?" +#~ msgstr "Izmanto XY plakni?" + +#~ msgid "" +#~ "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on " +#~ "the right side" +#~ msgstr "" +#~ "Ja iespējots, novieto ceļu pa kreisi no iedomāta rāmja, citādi - pa labi" + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Pieskaņot sākumu" + +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Atkārtojumi:" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "rekursivitāte" + +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Peldošais parametrs" + +#~ msgid "just a real number like 1.4!" +#~ msgstr "tikai reāli skaitļi, piem. 1.4!" + +#~ msgid "Additional angle between tangent and curve" +#~ msgstr "Papildu leņķis starp pieskari un līkni" + +#~ msgid "Location along curve:" +#~ msgstr "Novietojums gar līkni:" + +#~ msgid "" +#~ "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and " +#~ "number-of-segments)" +#~ msgstr "" +#~ "Pievienojuma punkta atrašanās vieta uz ceļa (starp 0.0 un posmu skaitu)" + +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Nosaka pieskares kreiso galu" + +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Nosaka pieskares labo galu" + +#~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" +#~ msgstr "Pieskaņot pieskares saskares punktu" + +#~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" +#~ msgstr "Pieskaņot pieskares \"kreiso\" galu" + +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" +#~ msgstr "Pieskaņot pieskares \"laboo\" galu" + +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Krāvuma solis:" + +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Punkta parametri:" + +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Ceļa parametri:" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Iezīme:" + +#~ msgid "Text label attached to the path" +#~ msgstr "Ceļam piestiprināta teksta iezīme" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Krāsa" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Mala" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "Sakārtot:" + +#~ msgid "Ro_ws and Columns..." +#~ msgstr "Rin_das un slejas..." + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "_Režģis" + +#~ msgid "Flow text" +#~ msgstr "Teksta aizpildījums" -- cgit v1.2.3 From 8968a706971ba63e91ffe3704ee9a594d7a9b189 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tavmjong Bah Date: Fri, 9 May 2014 15:05:08 +0200 Subject: Style rewrite: correct 'text-decoration' CSS2 vs CSS3 behavior. (bzr r13344) --- src/style-internal.cpp | 10 ++++++++++ 1 file changed, 10 insertions(+) diff --git a/src/style-internal.cpp b/src/style-internal.cpp index c74683a7a..bfe708e7a 100644 --- a/src/style-internal.cpp +++ b/src/style-internal.cpp @@ -2425,11 +2425,21 @@ SPITextDecoration::read( gchar const *str ) { free(frag); if( style->text_decoration_color.set ) break; style->text_decoration_color.read( "currentColor" ); // Default value + style->text_decoration_color.set = false; if( *str == '\0' )break; hstr = str + 1; } str++; } + + // If we read a style or color then we have CSS3 which require any non-set values to be + // set to their default values. + if( style->text_decoration_style.set == true || + style->text_decoration_style.set == true ) { + style->text_decoration_line.set = true; + style->text_decoration_style.set = true; + style->text_decoration_color.set = true; + } } // Returns CSS2 'text-decoration' (using settings in SPTextDecorationLine) -- cgit v1.2.3 From 62e576ecbc144c09b9f224deb4673e3cd8bd16e4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Fri, 9 May 2014 18:36:25 +0200 Subject: Documentation. Fix for bug #1317140 (supported generic font names in trunk have changed (Sans -> sans-serif, Serif -> serif)). Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1317140 (bzr r13345) --- share/tutorials/tutorial-advanced.svg | 204 ++++---- share/tutorials/tutorial-basic.svg | 172 +++---- share/tutorials/tutorial-calligraphy.svg | 180 +++---- share/tutorials/tutorial-elements.svg | 150 +++--- share/tutorials/tutorial-interpolate.svg | 650 +++++++++++++------------- share/tutorials/tutorial-shapes.svg | 304 ++++++------ share/tutorials/tutorial-tips.svg | 158 +++---- share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.svg | 78 ++-- share/tutorials/tutorial-tracing.svg | 78 ++-- 9 files changed, 987 insertions(+), 987 deletions(-) diff --git a/share/tutorials/tutorial-advanced.svg b/share/tutorials/tutorial-advanced.svg index 6d19ae44b..506196331 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-advanced.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-advanced.svg @@ -36,16 +36,16 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::ADVANCED bulia byak, buliabyak@users.sf.net and josh andler, scislac@users.sf.net - + @@ -54,61 +54,61 @@ drawing, path manipulation, booleans, offsets, simplification, and text tool. - + Use Ctrl+arrows, mouse wheel, or middle button drag to scroll the page down. For basics of object creation, selection, and -transformation, see the Basic tutorial in Help > Tutorials. +transformation, see the Basic tutorial in Help > Tutorials. - + Pasting techniques - + After you copy some object(s) by Ctrl+C or cut by -Ctrl+X, the regular Paste command +Ctrl+X, the regular Paste command (Ctrl+V) pastes the copied object(s) right under the mouse cursor or, if the cursor is outside the window, to the center of the document window. However, the object(s) in the clipboard still remember the original place from which they were -copied, and you can paste back there by Paste in Place +copied, and you can paste back there by Paste in Place (Ctrl+Alt+V). - + - Another command, Paste Style (Shift+Ctrl+V), + Another command, Paste Style (Shift+Ctrl+V), applies the style of the (first) object on the clipboard to the current selection. The “style” thus pasted includes all the fill, stroke, and font settings, but not the shape, size, or parameters specific to a shape type, such as the number of tips of a star. - + - Yet another set of paste commands, Paste Size, scales the selection + Yet another set of paste commands, Paste Size, scales the selection to match the desired size attribute of the clipboard object(s). There are a number of commands for pasting size and are as follows: Paste Size, Paste Width, Paste Height, Paste Size Separately, Paste Width Separately, and Paste Height Separately. - + - Paste Size scales the whole selection to match the overall size of the clipboard -object(s). Paste Width/Paste Height scale the + Paste Size scales the whole selection to match the overall size of the clipboard +object(s). Paste Width/Paste Height scale the whole selection horizontally/vertically so that it matches the width/height of the clipboard object(s). These commands honor the scale ratio lock on the Selector Tool controls bar (between W and H fields), so @@ -120,7 +120,7 @@ of the clipboard object(s). - + @@ -129,11 +129,11 @@ instances as well as between Inkscape and other applications (which must be able handle SVG on the clipboard to use this). - + Drawing freehand and regular paths - + @@ -151,7 +151,7 @@ Pencil (freehand) tool (F6): - + @@ -168,7 +168,7 @@ Pencil (freehand) tool (F6): - + @@ -183,7 +183,7 @@ only the last segment of an unfinished line, press - + @@ -194,11 +194,11 @@ only the last segment of an unfinished line, press new one. - + Editing paths - + @@ -212,7 +212,7 @@ path and switch to the Node tool (F2): - + @@ -228,7 +228,7 @@ selected node); Alt+! inverts in the ent - + @@ -241,7 +241,7 @@ either double clicking or by Ctrl+Alt+click - + @@ -254,7 +254,7 @@ select two endnodes on one path, you can join them ( - + @@ -271,7 +271,7 @@ rotated/scaled to match. - + @@ -281,11 +281,11 @@ retracted, the path segment between them is a straight line. To pull out the ret node, Shift+drag away from the node. - + Subpaths and combining - + @@ -300,7 +300,7 @@ single compound path; the same three subpaths on the right are independent path - + @@ -311,19 +311,19 @@ path at a time. - + - Inkscape can Combine paths into a compound path -(Ctrl+K) and Break Apart a compound path into + Inkscape can Combine paths into a compound path +(Ctrl+K) and Break Apart a compound path into separate paths (Shift+Ctrl+K). Try these commands on the above examples. Since an object can only have one fill and stroke, a new compound path gets the style of the first (lowest in z-order) object being combined. - + @@ -333,7 +333,7 @@ in the areas where the paths overlap: - + @@ -341,11 +341,11 @@ in the areas where the paths overlap: commands, see “Boolean operations” below. - + Converting to path - + @@ -360,7 +360,7 @@ converted to path. Switch to node tool and compare their editability when select - + @@ -372,11 +372,11 @@ no stroke): - + Boolean operations - + @@ -384,13 +384,13 @@ no stroke): boolean operations: - Original shapes - Union (Ctrl++) - Difference (Ctrl+-) - Intersection(Ctrl+*) - Exclusion(Ctrl+^) - Division(Ctrl+/) - Cut Path(Ctrl+Alt+/) + Original shapes + Union (Ctrl++) + Difference (Ctrl+-) + Intersection(Ctrl+*) + Exclusion(Ctrl+^) + Division(Ctrl+/) + Cut Path(Ctrl+Alt+/) @@ -401,45 +401,45 @@ no stroke): - (bottom minus top) + (bottom minus top) - + The keyboard shortcuts for these commands allude to the arithmetic analogs of the boolean operations (union is addition, difference is subtraction, etc.). The -Difference and Exclusion commands can only apply +Difference and Exclusion commands can only apply to two selected objects; others may process any number of objects at once. The result always receives the style of the bottom object. - + - The result of the Exclusion command looks similar to -Combine (see above), but it is different in that -Exclusion adds extra nodes where the original paths intersect. The -difference between Division and Cut Path is that + The result of the Exclusion command looks similar to +Combine (see above), but it is different in that +Exclusion adds extra nodes where the original paths intersect. The +difference between Division and Cut Path is that the former cuts the entire bottom object by the path of the top object, while the latter only cuts the bottom object's stroke and removes any fill (this is convenient for cutting fill-less strokes into pieces). - + Inset and outset - + Inkscape can expand and contract shapes not only by scaling, but also by offsetting an object's path, i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. The corresponding commands are called -Inset (Ctrl+() and Outset +Inset (Ctrl+() and Outset (Ctrl+)). Shown below is the original path (red) and a number of paths inset or outset from that original: @@ -452,13 +452,13 @@ inset or outset from that original: - + - The plain Inset and Outset commands produce paths + The plain Inset and Outset commands produce paths (converting the original object to path if it's not a path yet). Often, more convenient -is the Dynamic Offset (Ctrl+J) which creates an +is the Dynamic Offset (Ctrl+J) which creates an object with a draggable handle (similar to a shape's handle) controlling the offset distance. Select the object below, switch to the node tool, and drag its handle to get an idea: @@ -466,7 +466,7 @@ an idea: - + @@ -476,7 +476,7 @@ need it to be adjustable anymore, you can always convert an offset object back t - + @@ -488,7 +488,7 @@ stroke. - + @@ -504,15 +504,15 @@ with the source. - + Simplification - + - The main use of the Simplify command (Ctrl+L) is + The main use of the Simplify command (Ctrl+L) is reducing the number of nodes on a path while almost preserving its shape. This may be useful for paths created by the Pencil tool, since that tool sometimes creates more nodes than necessary. Below, the left shape is as created by the @@ -524,14 +524,14 @@ node tool) and is smoother. - + The amount of simplification (called the threshold) depends on the size of the selection. Therefore, if you select a path along with some larger object, it will be simplified more aggressively than if you select that path -alone. Moreover, the Simplify command is +alone. Moreover, the Simplify command is accelerated. This means that if you press Ctrl+L several times in quick succession (so that the calls are within 0.5 sec from each other), the threshold is increased on each call. (If you do another Simplify after a @@ -540,29 +540,29 @@ is easy to apply the exact amount of simplification you need for each case. - + - Besides smoothing freehand strokes, Simplify can be used for various + Besides smoothing freehand strokes, Simplify can be used for various creative effects. Often, a shape which is rigid and geometric benefits from some amount of simplification that creates cool life-like generalizations of the original form - melting sharp corners and introducing very natural distortions, sometimes stylish and sometimes plain funny. Here's an example of a clipart shape that looks much nicer after -Simplify: +Simplify: - Original - Slight simplification - Aggressive simplification + Original + Slight simplification + Aggressive simplification - + Creating text - + @@ -573,7 +573,7 @@ text capabilities. - + @@ -586,7 +586,7 @@ particular, that tab supports as-you-type spell checking). - + @@ -596,7 +596,7 @@ existing text object (such as this paragraph). - + @@ -610,12 +610,12 @@ a text object is larger than the default, it will likely benefit from squeezing a bit tighter than the default. Here's an example: - Original - Letter spacing decreased - Inspiration - Inspiration + Original + Letter spacing decreased + Inspiration + Inspiration - + @@ -628,7 +628,7 @@ benefit from kerning adjustments. - + @@ -638,10 +638,10 @@ of the cursor. Here is the same heading again, this time with manual adjustments for visually uniform letter positioning: - Letter spacing decreased, some letter pairs manually kerned - Inspiration + Letter spacing decreased, some letter pairs manually kerned + Inspiration - + @@ -650,9 +650,9 @@ for visually uniform letter positioning: Alt+Up or Alt+Down: - Inspiration + Inspiration - + @@ -665,7 +665,7 @@ installed on any system where you want to open that SVG document. - + @@ -677,11 +677,11 @@ As in Selector, pressing Shift with any produces 10 times greater effect than without Shift. - + XML editor - + @@ -694,16 +694,16 @@ interactively, and it allows you to do tricks that would be impossible with regu editing tools. - + Conclusion - + This tutorial shows only a small part of all capabilities of Inkscape. We hope you -enjoyed it. Don't be afraid to experiment and share what you create. Please visit www.inkscape.org for more information, latest +enjoyed it. Don't be afraid to experiment and share what you create. Please visit www.inkscape.org for more information, latest versions, and help from user and developer communities. @@ -737,8 +737,8 @@ versions, and help from user and developer communities. - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-basic.svg b/share/tutorials/tutorial-basic.svg index dad301527..958eaeca9 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-basic.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-basic.svg @@ -36,16 +36,16 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::BASIC - + @@ -54,7 +54,7 @@ regular Inkscape document that you can view, edit, copy from, or save. - + @@ -64,11 +64,11 @@ and stroke, alignment, and z-order. For more advanced topics, check out the othe tutorials in the Help menu. - + Panning the canvas - + @@ -79,11 +79,11 @@ button. Or, you can use the scrollbars (press Ctrl+ them). The wheel on your mouse also works for scrolling vertically; press Shift with the wheel to scroll horizontally. - + Zooming in or out - + @@ -98,7 +98,7 @@ dragging around it. - + @@ -107,11 +107,11 @@ session. Press the ` key to go back to t Shift+` to go forward. - + Inkscape tools - + @@ -123,39 +123,39 @@ bar at the bottom of the window will display useful hints and message you work. - + Many operations are available through keyboard shortcuts. Open Help > Keys and Mouse to see the complete reference. - + Creating and managing documents - + - To create a new empty document, use File > New > Default + To create a new empty document, use File > New > Default or press Ctrl+N. To create a new document from one of Inkscape's many -templates, use File > New > Templates... or press +templates, use File > New > Templates... or press Ctrl+Alt+N - + - To open an existing SVG document, use File > -Open (Ctrl+O). To save, use File > Save -(Ctrl+S), or Save As (Shift+Ctrl+S) + To open an existing SVG document, use File > +Open (Ctrl+O). To save, use File > Save +(Ctrl+S), or Save As (Shift+Ctrl+S) to save under a new name. (Inkscape may still be unstable, so remember to save often!) - + @@ -165,7 +165,7 @@ text or XML editor (apart from Inkscape, that is). Besides SVG, Inkscape can import and export several other formats (EPS, PNG). - + @@ -178,11 +178,11 @@ the Ctrl+Tab shortcut only works with do process. If you open multiple files from a file browser or launch more than one Inkscape process from an icon it will not work. - + Creating shapes - + @@ -202,7 +202,7 @@ right here: - + @@ -227,7 +227,7 @@ also create ellipses, stars, and spirals: - + @@ -238,7 +238,7 @@ these controls affect the currently selected shapes (i.e. those that display the and set the default that will apply to newly created shapes. - + @@ -246,11 +246,11 @@ these controls affect the currently selected shapes (i.e. those that display the Ctrl+Z. (Or, if you change your mind again, you can redo the undone action by Shift+Ctrl+Z.) - + Moving, scaling, rotating - + @@ -261,7 +261,7 @@ any object on the canvas. Click on the rectangle below. - + @@ -270,7 +270,7 @@ Now you can: - + @@ -279,7 +279,7 @@ to horizontal and vertical.) - + @@ -288,7 +288,7 @@ the original height/width ratio.) - + @@ -296,7 +296,7 @@ the original height/width ratio.) - + @@ -306,7 +306,7 @@ position the center of rotation.) - + @@ -315,7 +315,7 @@ handles. (Press Ctrl to restrict skewing steps.) - + @@ -323,11 +323,11 @@ steps.) (above the canvas) to set exact values for coordinates (X and Y) and size (W and H) of the selection. - + Transforming by keys - + @@ -336,7 +336,7 @@ emphasis on keyboard accessibility. There's hardly any command or action th impossible to do from keyboard, and transforming objects is no exception. - + @@ -349,7 +349,7 @@ respectively. Default rotates are by 15 degrees; with - + @@ -364,7 +364,7 @@ nudge on your screen. It is thus possible to position objects with arbitrary pre simply by zooming in or out as needed. - + @@ -374,17 +374,17 @@ scale selection so that its visible size changes by one screen pixel, and farthest-from-center point moves by one screen pixel. - + Note: Linux users may not get the expected results with the Alt+arrow and a few other key combinations if their Window Manager catches those key events before they reach the inkscape application. One solution would be to change the WM's configuration accordingly. - + Multiple selections - + @@ -400,7 +400,7 @@ the shapes below: - + @@ -411,7 +411,7 @@ but not the rectangle: - + @@ -422,7 +422,7 @@ ellipses and the rectangle, without the cues you would have hard time guessing w the ellipses are selected or not. - + @@ -431,7 +431,7 @@ Select all three objects above, then use Shift+clic ellipses from the selection leaving only the rectangle selected. - + @@ -439,11 +439,11 @@ ellipses from the selection leaving only the rectangle selected. objects. Ctrl+A selects all objects in the current layer (if you did not create layers, this is the same as all objects in the document). - + Grouping - + @@ -461,7 +461,7 @@ the group. - + @@ -474,7 +474,7 @@ selection; you'll need to press Ctrl+U - + @@ -486,11 +486,11 @@ grouping. Try to move or transform the individual shapes in the group (above right) without ungrouping it, then deselect and select the group normally to see that it still remains grouped. - + Fill and stroke - + @@ -500,7 +500,7 @@ View menu (or press Shift+Ctrl+W), selec it (change its fill color). - + @@ -510,7 +510,7 @@ dialog. - + @@ -521,7 +521,7 @@ including no fill (the button with the X), flat color fill, as well as linear or gradients. For the above shape, the flat fill button will be activated. - + @@ -532,7 +532,7 @@ a shade of that hue within the triangle. All color pickers contain a slider to s alpha (opacity) of the selected object(s). - + @@ -548,7 +548,7 @@ fill and stroke (for multiple selected objects, the dialog shows their - + @@ -564,7 +564,7 @@ fill and stroke (for multiple selected objects, the dialog shows their - + @@ -579,7 +579,7 @@ of the stroke: - + @@ -631,7 +631,7 @@ fills and/or strokes: - + @@ -644,7 +644,7 @@ Stroke dialog sets the color of that handle instead of the color of the entire s object. - + @@ -653,11 +653,11 @@ tool (F7). Just Shift+click will assign stroke color). - + Duplication, alignment, distribution - + @@ -668,7 +668,7 @@ the line with copies of this black square: - + @@ -738,11 +738,11 @@ examples: - + Z-order - + @@ -757,7 +757,7 @@ selection count; if nothing overlaps the selection, Raise and Lower move it all to the top or bottom correspondingly). - + @@ -772,7 +772,7 @@ one is at the bottom: - + @@ -785,11 +785,11 @@ nothing selected will conveniently select the object you created Tab and Shift+Tab keys on the stack of ellipses above. - + Selecting under and dragging selected - + @@ -799,7 +799,7 @@ transparent, but clicking on it will select the top object, not the one you need. - + @@ -812,7 +812,7 @@ z-order stack of objects at the click point. When the bottom object is reached, Alt+click will, naturally, again select the topmost object. - + @@ -826,7 +826,7 @@ Inkscape and other applications may use the Alt key freely.] - + @@ -839,7 +839,7 @@ is selected now without selecting anything else, use - + @@ -849,17 +849,17 @@ shapes under the green transparent rectangle: - + Selecting similar objects - + Inkscape can select other objects similar to the object currently selected. For example, if you want to select all the blue squares below first select one of the -blue squares, and use Edit > Select Same > +blue squares, and use Edit > Select Same > Fill Color from the menu. All the objects with a fill color the same shade of blue are now selected. @@ -903,25 +903,25 @@ shade of blue are now selected. - + In addition to selecting by fill color, you can select multiple similar objects by stroke color, stroke style, fill & stroke, and object type. - + Conclusion - + This concludes the Basic tutorial. There's much more than that to Inkscape, but with the techniques described here, you will already be able to create simple yet useful graphics. For more complicated stuff, go through the Advanced and other tutorials in -Help > Tutorials. +Help > Tutorials. @@ -954,8 +954,8 @@ graphics. For more complicated stuff, go through the Advanced and other tutorial - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-calligraphy.svg b/share/tutorials/tutorial-calligraphy.svg index 604c284da..e22fc3512 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-calligraphy.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-calligraphy.svg @@ -36,16 +36,16 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::CALLIGRAPHY bulia byak, buliabyak@users.sf.net and josh andler, scislac@users.sf.net - + @@ -55,20 +55,20 @@ basic techniques of the art of Calligraphy. - + Use Ctrl+arrows, mouse wheel, or middle button drag to scroll the page down. For basics of object creation, selection, and -transformation, see the Basic tutorial in Help > Tutorials. +transformation, see the Basic tutorial in Help > Tutorials. - + History and Styles - + @@ -79,7 +79,7 @@ anyone can master the basics of this art. - + @@ -93,7 +93,7 @@ will run across calligraphy today is on wedding invitations. - + @@ -102,7 +102,7 @@ will run across calligraphy today is on wedding invitations. - + @@ -111,7 +111,7 @@ will run across calligraphy today is on wedding invitations. - + @@ -120,7 +120,7 @@ will run across calligraphy today is on wedding invitations. - + @@ -128,7 +128,7 @@ will run across calligraphy today is on wedding invitations. - + @@ -138,21 +138,21 @@ currently functions. - + One great advantage that we have over the scribes of the past is the -Undo command: If you make a mistake, the entire page is not +Undo command: If you make a mistake, the entire page is not ruined. Inkscape's Calligraphy tool also enables some techniques which would not be possible with a traditional pen-and-ink. - + Hardware - + @@ -163,7 +163,7 @@ sweeping strokes. - + @@ -174,7 +174,7 @@ quill or pen with nib are also not very sensitive to pressure, unlike a brush. - + @@ -189,7 +189,7 @@ now on, Inkscape will remember those settings on startup. - + @@ -198,11 +198,11 @@ the stroke (see “Thinning” below), so if you are using a mouse, you'll zero this parameter. - + Calligraphy Tool Options - + @@ -213,11 +213,11 @@ There are also two buttons to toggle tablet Pressure and Tilt sensitivity on and drawing tablets). - + Width & Thinning - + @@ -234,7 +234,7 @@ by double-clicking the tool button). - + @@ -245,10 +245,10 @@ these keys is that they work while you are drawing, so you can change the width of your pen gradually in the middle of the stroke: - width=1, growing.... reaching 47, decreasing... back to 0 + width=1, growing.... reaching 47, decreasing... back to 0 - + @@ -260,11 +260,11 @@ thinning of fast strokes. Here are a few examples, all drawn with width=20 and angle=90: - thinning = 0 (uniform width) - thinning = 10 - thinning = 40 - thinning = -20 - thinning = -60 + thinning = 0 (uniform width) + thinning = 10 + thinning = 40 + thinning = -20 + thinning = -60 @@ -286,7 +286,7 @@ angle=90: - + @@ -300,11 +300,11 @@ jerky movements to get strangely naturalistic, neuron-like shapes: - + Angle & Fixation - + @@ -326,10 +326,10 @@ the angle is determined by the tilt of the pen. - angle = 90 deg - angle = 30 (default) - angle = 0 - angle = -90 deg + angle = 90 deg + angle = 30 (default) + angle = 0 + angle = -90 deg @@ -342,7 +342,7 @@ the angle is determined by the tilt of the pen. - + @@ -355,12 +355,12 @@ keeping the angle constant will work best. Here are examples of strokes drawn at different angles (fixation = 100): - angle = 30 - angle = 60 - angle = 90 - angle = 0 - angle = 15 - angle = -45 + angle = 30 + angle = 60 + angle = 90 + angle = 0 + angle = 15 + angle = -45 @@ -368,7 +368,7 @@ different angles (fixation = 100): - + @@ -378,7 +378,7 @@ natural and traditional for right-handed calligraphy. - + @@ -394,9 +394,9 @@ perpendicular to the stroke, and Angle has no effect anymore: - angle = 30fixation = 100 - angle = 30fixation = 80 - angle = 30fixation = 0 + angle = 30fixation = 100 + angle = 30fixation = 80 + angle = 30fixation = 0 @@ -560,7 +560,7 @@ perpendicular to the stroke, and Angle has no effect anymore: - + @@ -571,11 +571,11 @@ fixation and zero width contrast (above right), on the other hand, suggest moder serif typefaces such as Helvetica. - + Tremor - + @@ -585,7 +585,7 @@ affect your strokes producing anything from slight unevenness to wild blotches a splotches. This significantly expands the creative range of the tool. - + slow medium fast @@ -599,17 +599,17 @@ splotches. This significantly expands the creative range of the tool. - tremor = 0 - tremor = 10 - tremor = 30 - tremor = 50 - tremor = 70 - tremor = 90 - tremor = 20 - tremor = 40 - tremor = 60 - tremor = 80 - tremor = 100 + tremor = 0 + tremor = 10 + tremor = 30 + tremor = 50 + tremor = 70 + tremor = 90 + tremor = 20 + tremor = 40 + tremor = 60 + tremor = 80 + tremor = 100 @@ -641,11 +641,11 @@ splotches. This significantly expands the creative range of the tool. - + Wiggle & Mass - + @@ -655,7 +655,7 @@ instead just try them yourself to get a better idea. - + @@ -666,7 +666,7 @@ wiggle makes the pen to wiggle wildly. - + @@ -677,11 +677,11 @@ quite small (2) so that the tool is fast and responsive, but you can increase ma get slower and smoother pen. - + Calligraphy examples - + @@ -691,7 +691,7 @@ it with Inkscape. This section will show you just a few simple examples. - + @@ -709,7 +709,7 @@ rulers as well, for example: - + @@ -718,7 +718,7 @@ movement range, adjust width and angle, and off you go! - + @@ -745,7 +745,7 @@ stems. Here are some letter elements for the Uncial hand: - + @@ -754,7 +754,7 @@ stems. Here are some letter elements for the Uncial hand: - + @@ -764,7 +764,7 @@ each letter. - + @@ -777,7 +777,7 @@ again to return to Calligraphy tool. - + @@ -788,7 +788,7 @@ elements; each stroke must be original. - + @@ -803,13 +803,13 @@ elements; each stroke must be original. - Unicial hand - Carolingian hand - Gothic hand - Bâtarde hand + Unicial hand + Carolingian hand + Gothic hand + Bâtarde hand - Flourished Italic hand + Flourished Italic hand @@ -907,11 +907,11 @@ elements; each stroke must be original. - + Conclusion - + @@ -951,8 +951,8 @@ it is very nice to play with and may be useful in real design. Enjoy! - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-elements.svg b/share/tutorials/tutorial-elements.svg index e70ccff4a..3ee6c8963 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-elements.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-elements.svg @@ -36,15 +36,15 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::ELEMENTS - + @@ -57,38 +57,38 @@ subtract, and combine to make this tutorial more comprehensive. - Elements - Principles - Color - Line - Shape - Space - Texture - Value - Size - Balance - Contrast - Emphasis - Proportion - Pattern - Gradation - Composition - Overview - + Elements + Principles + Color + Line + Shape + Space + Texture + Value + Size + Balance + Contrast + Emphasis + Proportion + Pattern + Gradation + Composition + Overview + Elements of Design - + The following elements are the building blocks of design. - + Line - + @@ -110,11 +110,11 @@ paper), or implied three-dimensional. - + Shape - + @@ -130,11 +130,11 @@ circle) and organic (irregular in outline). - + Size - + @@ -143,13 +143,13 @@ There is a variation of sizes in objects either real or imagined. - BIG - small - + BIG + small + Space - + @@ -164,11 +164,11 @@ space surrounds a shape or form. - + Color - + @@ -191,11 +191,11 @@ dullness). - + Texture - + @@ -219,11 +219,11 @@ or pebbly. - + Value - + @@ -258,21 +258,21 @@ in a composition. - + Principles of Design - + The principles use the elements of design to create a composition. - + Balance - + @@ -288,11 +288,11 @@ etc., can be used in creating a balance in a composition. - + Contrast - + @@ -303,11 +303,11 @@ etc., can be used in creating a balance in a composition. - + Emphasis - + @@ -321,11 +321,11 @@ place a work draws your eye to first. - + Proportion - + @@ -422,8 +422,8 @@ to another. - Random Ant & 4WD - SVG Image Created by Andrew FitzsimonCourtesy of Open Clip Art Libraryhttp://www.openclipart.org/ + Random Ant & 4WD + SVG Image Created by Andrew FitzsimonCourtesy of Open Clip Art Libraryhttp://www.openclipart.org/ @@ -446,11 +446,11 @@ to another. - + Pattern - + @@ -471,11 +471,11 @@ and over again. - + Gradation - + @@ -501,11 +501,11 @@ gradation from dark to light will cause the eye to move along a shape. - + Composition - + @@ -621,11 +621,11 @@ gradation from dark to light will cause the eye to move along a shape. - + Bibliography - + @@ -633,57 +633,57 @@ gradation from dark to light will cause the eye to move along a shape. - + - http://www.makart.com/resources/artclass/EPlist.html + http://www.makart.com/resources/artclass/EPlist.html - + - http://www.princetonol.com/groups/iad/Files/elements2.htm + http://www.princetonol.com/groups/iad/Files/elements2.htm - + - http://www.johnlovett.com/test.htm + http://www.johnlovett.com/test.htm - + - http://digital-web.com/articles/elements_of_design/ + http://digital-web.com/articles/elements_of_design/ - + - http://digital-web.com/articles/principles_of_design/ + http://digital-web.com/articles/principles_of_design/ - + - Special thanks to Linda Kim (http://www.coroflot.com/redlucite/) for helping -me (http://www.rejon.org/) with this tutorial. Also, thanks to the -Open Clip Art Library (http://www.openclipart.org/) and the graphics + Special thanks to Linda Kim (http://www.coroflot.com/redlucite/) for helping +me (http://www.rejon.org/) with this tutorial. Also, thanks to the +Open Clip Art Library (http://www.openclipart.org/) and the graphics people have submitted to that project. @@ -717,8 +717,8 @@ people have submitted to that project. - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-interpolate.svg b/share/tutorials/tutorial-interpolate.svg index c9c1c1b24..8cbf06044 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-interpolate.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-interpolate.svg @@ -1,15 +1,15 @@ - + - + - - - + + + @@ -25,542 +25,542 @@ - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - Use Ctrl+down arrow to scroll - + + Use Ctrl+down arrow to scroll + - - ::INTERPOLATE + + ::INTERPOLATE Ryan Lerch, ryanlerch at gmail dot com - - + + This document explains how to use Inkscape's Interpolate extension - + Introduction - - + + Interpolate does a linear interpolation between two or more selected paths. It basically means that it “fills in the gaps” between the paths and transforms them according to the number of steps given. - - + + - To use the Interpolate extension, select the paths that you wish to transform, and choose Extensions > Generate From Path > Interpolate from the menu. + To use the Interpolate extension, select the paths that you wish to transform, and choose Extensions > Generate From Path > Interpolate from the menu. - - + + - Before invoking the extension, the objects that you are going to transform need to be paths. This is done by selecting the object and using Path > Object to Path or Shift+Ctrl+C. If your objects are not paths, the extension will do nothing. + Before invoking the extension, the objects that you are going to transform need to be paths. This is done by selecting the object and using Path > Object to Path or Shift+Ctrl+C. If your objects are not paths, the extension will do nothing. - + Interpolation between two identical paths - - + + The simplest use of the Interpolate extension is to interpolate between two paths that are identical. When the extension is called, the result is that the space between the two paths is filled with duplicates of the original paths. The number of steps defines how many of these duplicates are placed. - - + + For example, take the following two paths: - - - + + + - - + + Now, select the two paths, and run the Interpolate extension with the settings shown in the following image. - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked + Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked - - + + As can be seen from the above result, the space between the two circle-shaped paths has been filled with 6 (the number of interpolation steps) other circle-shaped paths. Also note that the extension groups these shapes together. - - Interpolation between two different paths + + Interpolation between two different paths - - + + When interpolation is done on two different paths, the program interpolates the shape of the path from one into the other. The result is that you get a morphing sequence between the paths, with the regularity still defined by the Interpolation Steps value. - - + + For example, take the following two paths: - - - + + + - - + + Now, select the two paths, and run the Interpolate extension. The result should be like this: - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked + + Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked - - + + As can be seen from the above result, the space between the circle-shaped path and the triangle-shaped path has been filled with 6 paths that progress in shape from one path to the other. - - + + When using the Interpolate extension on two different paths, the position of the starting node of each path is important. To find the starting node of a path, select the path, then choose the Node Tool so that the nodes appear and press TAB. The first node that is selected is the starting node of that path. - - + + See the image below, which is identical to the previous example, apart from the node points being displayed. The node that is green on each path is the starting node. - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + The previous example (shown again below) was done with these nodes being the starting node. - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked + + Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked - - + + Now, notice the changes in the interpolation result when the triangle path is mirrored so the starting node is in a different position: - + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - Interpolation Method + + Interpolation Method - - + + One of the parameters of the Interpolate extension is the Interpolation Method. There are 2 interpolation methods implemented, and they differ in the way that they calculate the curves of the new shapes. The choices are either Interpolation Method 1 or 2. - - + + In the examples above, we used Interpolation Method 2, and the result was: - - - - - - - - - + + + + + + + + + - + - - + + Now compare this to Interpolation Method 1: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + The differences in how these methods calculate the numbers is beyond the scope of this document, so simply try both, and use which ever one gives the result closest to what you intend. - - Exponent + + Exponent - - + + The exponent parameter controls the spacing between steps of the interpolation. An exponent of 0 makes the spacing between the copies all even. - - + + Here is the result of another basic example with an exponent of 0. - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked + Exponent: 0.0Interpolation Steps: 6Interpolation Method: 2Duplicate Endpaths: uncheckedInterpolate Style: unchecked - - + + The same example with an exponent of 1: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + with an exponent of 2: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + and with an exponent of -1: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + When dealing with exponents in the Interpolate extension, the order that you select the objects is important. In the examples above, the star-shaped path on the left was selected first, and the hexagon-shaped path on the right was selected second. - - + + View the result when the path on the right was selected first. The exponent in this example was set to 1: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - Duplicate Endpaths + + Duplicate Endpaths - - + + This parameter defines whether the group of paths that is generated by the extension includes a copy of the original paths that interpolate was applied on. - - Interpolate Style + + Interpolate Style - - + + This parameter is one of the neat functions of the interpolate extension. It tells the extension to attempt to change the style of the paths at each step. So if the start and end paths are different colors, the paths that are generated will incrementally change as well. - - + + Here is an example where the Interpolate Style function is used on the fill of a path: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + Interpolate Style also affects the stroke of a path: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - + + Of course, the path of the start point and the end point does not have to be the same either: - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - Using Interpolate to fake irregular-shaped gradients + + Using Interpolate to fake irregular-shaped gradients - - + + It is not possible in Inkscape (yet) to create a gradient other than linear (straight line) or radial (round). However, it can be faked using the Interpolate extension and Interpolate Style. A simple example follows — draw two lines of different strokes: - - - + + + - - + + And interpolate between the two lines to create your gradient: - - - + + + - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + - - Conclusion + + Conclusion - - + + As demonstrated above, the Inkscape Interpolate extension is a powerful tool. This tutorial covers the basics of this extension, but experimentation is the key to exploring interpolation further. - + - - - + + + @@ -576,19 +576,19 @@ Ryan Lerch, ryanlerch at gmail dot com - - - - - - - - - + + + + + + + + + - - Use Ctrl+up arrow to scroll - + + Use Ctrl+up arrow to scroll + diff --git a/share/tutorials/tutorial-shapes.svg b/share/tutorials/tutorial-shapes.svg index 06441e9f6..74b959d18 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-shapes.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-shapes.svg @@ -36,16 +36,16 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::SHAPES - + @@ -55,18 +55,18 @@ examples of how and when they could be used. - + Use Ctrl+Arrows, mousewheel, or middle button drag to scroll the page down. For basics of object creation, selection, and transformation, see the Basic -tutorial in Help > Tutorials. +tutorial in Help > Tutorials. - + @@ -77,7 +77,7 @@ numeric parameters that determine the s - + @@ -88,7 +88,7 @@ to a path (Shift+Ctrl+C), but the revers - + @@ -97,11 +97,11 @@ to a path (Shift+Ctrl+C), but the revers shape tools work in general; then we'll explore each shape type in detail. - + General tips - + @@ -112,7 +112,7 @@ you can immediately edit what you created by dragging these handles. - + @@ -122,7 +122,7 @@ in the statusbar what this handle will do when dragged or clicked with different - + @@ -133,7 +133,7 @@ tool's native type are selected, editing the values in the Controls bar cha selected shape(s). - + @@ -145,7 +145,7 @@ created shapes of this type. - + @@ -154,11 +154,11 @@ on it. Ctrl+click (select in group) and (select under) also work as they do in Selector tool. Esc deselects. - + Rectangles - + @@ -168,7 +168,7 @@ editing rectangles as easy and convenient as possible. - + @@ -176,10 +176,10 @@ editing rectangles as easy and convenient as possible. Draw a new rectangle alongside this blue one: - draw here + draw here - + @@ -188,7 +188,7 @@ rectangle to the other by clicking on them. - + @@ -197,7 +197,7 @@ rectangle to the other by clicking on them. - + @@ -206,7 +206,7 @@ rectangle to the other by clicking on them. - + @@ -214,7 +214,7 @@ rectangle to the other by clicking on them. - + @@ -226,7 +226,7 @@ three handles in three of its corners. In fact, these are four handles, but two - + @@ -238,7 +238,7 @@ one side than along the other, you can move that other handle leftwards. - + @@ -246,14 +246,14 @@ one side than along the other, you can move that other handle leftwards. elliptic rounded corners: - Elliptic rounded corners - Circular rounded corners + Elliptic rounded corners + Circular rounded corners - + @@ -262,7 +262,7 @@ observe their rounding handles. - + @@ -275,7 +275,7 @@ rounded corners are scaled when the rectangle is scaled or not. - + @@ -284,7 +284,7 @@ and down, to different proportions, with the “Scale rounded corners” button off: - Scaling rounded rectangles with "Scale rounded corners" OFF + Scaling rounded rectangles with "Scale rounded corners" OFF @@ -294,7 +294,7 @@ and down, to different proportions, with the “Scale rounded corners” button - + @@ -306,7 +306,7 @@ without any manual readjustment of the rounding handles. - + @@ -314,7 +314,7 @@ without any manual readjustment of the rounding handles. with the “Scale rounded corners” button on: - Scaling rounded rectangles with "Scale rounded corners" ON + Scaling rounded rectangles with "Scale rounded corners" ON @@ -324,7 +324,7 @@ with the “Scale rounded corners” button on - + @@ -335,7 +335,7 @@ isn't a slightest agreement in the top right corner (zoom in to see). This - + @@ -344,7 +344,7 @@ isn't a slightest agreement in the top right corner (zoom in to see). This - + @@ -353,7 +353,7 @@ isn't a slightest agreement in the top right corner (zoom in to see). This - + @@ -362,7 +362,7 @@ isn't a slightest agreement in the top right corner (zoom in to see). This - + @@ -370,30 +370,30 @@ isn't a slightest agreement in the top right corner (zoom in to see). This - + You may have noticed that the Rectangle tool's Controls bar shows the horizontal (Rx) and vertical (Ry) rounding radii for the selected rectangle and lets you set them precisely using any length units. The -Not rounded button does what is says — removes rounding from +Not rounded button does what is says — removes rounding from the selected rectangle(s). - + An important advantage of these controls is that they can affect many rectangles at once. For example, if you want to change all rectangles in the layer, just do -Ctrl+A (Select All) and set the parameters you need +Ctrl+A (Select All) and set the parameters you need in the Controls bar. If any non-rectangles are selected, they will be ignored — only rectangles will be changed. - + @@ -403,7 +403,7 @@ with Selector? - + @@ -416,7 +416,7 @@ handles in Rectangle tool: - + @@ -426,7 +426,7 @@ always preserve the rounding radii. - + @@ -435,7 +435,7 @@ always preserve the rounding radii. - + @@ -445,7 +445,7 @@ or the width/height ratio of the rectangle (again, in its own coordinate system may be rotated or skewed). - + @@ -462,9 +462,9 @@ directions to which the resize handles stick when dragged with - Snapping of rectangle - resize handles with Ctrl + Snapping of rectangle - resize handles with Ctrl - + @@ -492,10 +492,10 @@ handles, 3D compositions can be created easily: - 3 original rectangles - Several rectangles copied and resized by handles, mostly with Ctrl + 3 original rectangles + Several rectangles copied and resized by handles, mostly with Ctrl - + @@ -589,11 +589,11 @@ rounding and gradient fills: - + Ellipses - + @@ -604,7 +604,7 @@ those of the rectangle tool: - + @@ -613,7 +613,7 @@ those of the rectangle tool: - + @@ -621,7 +621,7 @@ those of the rectangle tool: - + @@ -630,7 +630,7 @@ those of the rectangle tool: - + @@ -648,7 +648,7 @@ of pie-chart segments or arcs: - + @@ -664,11 +664,11 @@ remove the fill, leaving only stroke: - 15 + 15 - Segments - Arcs + Segments + Arcs @@ -689,7 +689,7 @@ remove the fill, leaving only stroke: - + @@ -700,7 +700,7 @@ arc/segment handle shortcuts: - + @@ -709,7 +709,7 @@ arc/segment handle shortcuts: - + @@ -717,15 +717,15 @@ arc/segment handle shortcuts: - + - The snap angle can be changed in Inkscape Preferences (in Behavior > Steps). + The snap angle can be changed in Inkscape Preferences (in Behavior > Steps). - + @@ -735,7 +735,7 @@ shortcuts are similar to those of the rounding handles of a rectangle: - + @@ -744,7 +744,7 @@ shortcuts are similar to those of the rounding handles of a rectangle: - + @@ -752,7 +752,7 @@ shortcuts are similar to those of the rounding handles of a rectangle: - + @@ -769,11 +769,11 @@ resize handles: - + Stars - + @@ -783,7 +783,7 @@ friends by Inkscape, let them play with the Star tool. It's endlessly enter - + @@ -795,14 +795,14 @@ dragged: - Star + Star - Polygon + Polygon - + @@ -814,7 +814,7 @@ large numbers (say, over 200) if your computer is slow. - + @@ -823,7 +823,7 @@ large numbers (say, over 200) if your computer is slow. - + @@ -831,7 +831,7 @@ large numbers (say, over 200) if your computer is slow. - + @@ -844,7 +844,7 @@ skew the star's rays with this handle. - + @@ -865,7 +865,7 @@ get all sorts of crystals, mandalas, snowflakes, and porcupines: - + @@ -875,7 +875,7 @@ can make the skewing handle behave as the non-skewing one: - + @@ -884,7 +884,7 @@ can make the skewing handle behave as the non-skewing one: - + @@ -892,17 +892,17 @@ can make the skewing handle behave as the non-skewing one: - + As a useful complement for the on-canvas handle dragging, the Controls bar has the -Spoke ratio field which defines the ratio of the two handles' +Spoke ratio field which defines the ratio of the two handles' distances to the center. - + @@ -915,7 +915,7 @@ however. You don't use a dedicated handle for this, but - + @@ -924,7 +924,7 @@ however. You don't use a dedicated handle for this, but - + @@ -932,7 +932,7 @@ however. You don't use a dedicated handle for this, but - + @@ -943,7 +943,7 @@ examples of negative roundedness.) - + @@ -953,14 +953,14 @@ examples of negative roundedness.) - Rounded polygon + Rounded polygon - Rounded rectangle + Rounded rectangle - + @@ -973,11 +973,11 @@ path and examine it in Node tool). - + - The Rounded parameter which you can adjust in the Controls bar is the + The Rounded parameter which you can adjust in the Controls bar is the ratio of the length of these tangents to the length of the polygon/star sides to which they are adjacent. This parameter can be negative, which reverses the direction of tangents. The values of about 0.2 to 0.4 give “normal” rounding of the kind you would @@ -999,28 +999,28 @@ its handles. Here are a few examples, each indicating its roundedness value: - 0.25 - 0.25 - 0.25 - 0.37 + 0.25 + 0.25 + 0.25 + 0.37 - 0.43 - 3.00 - -3.00 + 0.43 + 3.00 + -3.00 - 0.41 - 5.43 - 1.85 - 0.21 - -3.00 + 0.41 + 5.43 + 1.85 + 0.21 + -3.00 - -0.43 + -0.43 - -8.94 + -8.94 - 0.39 + 0.39 - + @@ -1036,7 +1036,7 @@ from the star: Linked offset, inset Linked offset, outset - + @@ -1045,7 +1045,7 @@ known to man. But it can get better still. - + @@ -1058,7 +1058,7 @@ randomized. Here are the shortcuts: - + @@ -1067,7 +1067,7 @@ randomized. Here are the shortcuts: - + @@ -1075,7 +1075,7 @@ randomized. Here are the shortcuts: - + @@ -1093,7 +1093,7 @@ are exactly the same, but each one is re-randomized by very slightly moving its - + @@ -1101,18 +1101,18 @@ are exactly the same, but each one is re-randomized by very slightly moving its from -0.2 to 0.2: - +0.2 - +0.1 - 0 - -0.1 - -0.2 + +0.2 + +0.1 + 0 + -0.1 + -0.2 - + @@ -1121,7 +1121,7 @@ morphs into its neighbors on the right and left — and beyond. - + @@ -1139,11 +1139,11 @@ landscapes: - + Spirals - + @@ -1154,7 +1154,7 @@ drawing as well as while editing, - + @@ -1162,7 +1162,7 @@ drawing as well as while editing, - + @@ -1172,7 +1172,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1181,7 +1181,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1190,7 +1190,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1198,7 +1198,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1207,7 +1207,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1216,7 +1216,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1225,7 +1225,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1233,7 +1233,7 @@ turns). Other shortcuts: - + @@ -1244,18 +1244,18 @@ is greater than 1 (Alt+drag downwards), towards the center: - 0.2 - 0.5 - 6 - 2 - 1 + 0.2 + 0.5 + 6 + 2 + 1 - + @@ -1263,7 +1263,7 @@ towards the center: - + @@ -1296,7 +1296,7 @@ without fill, you can add fill and remove stroke for interesting effects. - + @@ -1308,11 +1308,11 @@ moire effects: - + Conclusion - + @@ -1352,8 +1352,8 @@ you have any ideas for further shape improvements, please contact the developers - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-tips.svg b/share/tutorials/tutorial-tips.svg index fc17dbc2e..f6100e0e9 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-tips.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-tips.svg @@ -36,15 +36,15 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::TIPS AND TRICKS - + @@ -53,21 +53,21 @@ the use of Inkscape and some “hidden” features that can help you speed up pr tasks. - + Radial placement with Tile Clones - + - It's easy to see how to use the Create Tile Clones dialog for rectangular grids and + It's easy to see how to use the Create Tile Clones dialog for rectangular grids and patterns. But what if you need radial placement, where objects share a common center of rotation? It's possible too! - + @@ -77,15 +77,15 @@ and the like. A more general method, however, is as follows. - + Choose the P1 symmetry (simple translation) and then compensate for -that translation by going to the Shift tab and setting Per -row/Shift Y and Per column/Shift X both to -100%. Now all +that translation by going to the Shift tab and setting Per +row/Shift Y and Per column/Shift X both to -100%. Now all clones will be stacked exactly on top of the original. All that remains to do is to go -to the Rotation tab and set some rotation angle per column, then +to the Rotation tab and set some rotation angle per column, then create the pattern with one row and multiple columns. For example, here's a pattern made out of a horizontal line, with 30 columns, each column rotated 6 degrees: @@ -121,7 +121,7 @@ out of a horizontal line, with 30 columns, each column rotated 6 degrees: - + @@ -130,7 +130,7 @@ central part by a white circle (to do boolean operations on clones, unlink them - + @@ -221,14 +221,14 @@ other; within each column, individual lines are 2 degrees apart: - + In the above examples, the line was rotated around its center. But what if you want the center to be outside of your shape? Just create an invisible (no fill, no stroke) rectangle which would cover your shape and whose center is in the point you need, group -the shape and the rectangle together, and then use Create Tile Clones on +the shape and the rectangle together, and then use Create Tile Clones on that group. This is how you can do nice “explosions” or “starbursts” by randomizing scale, rotation, and possibly opacity: @@ -308,18 +308,18 @@ scale, rotation, and possibly opacity: - + How to do slicing (multiple rectangular export areas)? - + Create a new layer, in that layer create invisible rectangles covering parts of your image. Make sure your document uses the px unit (default), turn on grid and snap the rects to the grid so that each one spans a whole number of px units. Assign meaningful -ids to the rects, and export each one to its own file (File +ids to the rects, and export each one to its own file (File > Export PNG Image (Shift+Ctrl+E)). Then the rects will remember their export filenames. After that, it's very easy to re-export some of the rects: switch to the export layer, use Tab to select the one you need (or use Find by id), and @@ -328,7 +328,7 @@ all of your areas, with a command like: - + @@ -336,20 +336,20 @@ all of your areas, with a command like: - + for each exported area. The -t switch tells it to use the remembered filename hint, otherwise you can provide the export filename with the -e switch. Alternatively, you can -use the Extensions > Web > Slicer extensions, or Extensions > Export > Guillotine for similar results. +use the Extensions > Web > Slicer extensions, or Extensions > Export > Guillotine for similar results. - + Non-linear gradients - + @@ -358,7 +358,7 @@ non-linear translations between colors). You can, however, emulate them by multistop gradients. - + @@ -377,7 +377,7 @@ make the resulting gradient. Here's the initial black-white gradient with t - + @@ -474,11 +474,11 @@ Editor): - + Excentric radial gradients - + @@ -500,38 +500,38 @@ need it, you can snap the focus back by dragging it close to the center. - + Aligning to the center of the page - + To align something to the center or side of a page, select the object or group and then -choose Page from the Relative to: list in the +choose Page from the Relative to: list in the Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A). - + Cleaning up the document - + Many of the no-longer-used gradients, patterns, and markers (more precisely, those which you edited manually) remain in the corresponding palettes and can be reused for new -objects. However if you want to optimize your document, use the Clean up Document command in File menu. It will remove any gradients, patterns, or markers +objects. However if you want to optimize your document, use the Clean up Document command in File menu. It will remove any gradients, patterns, or markers which are not used by anything in the document, making the file smaller. - + Hidden features and the XML editor - + @@ -541,11 +541,11 @@ more SVG features than are accessible from the GUI. The XML editor is one way to access to these features (if you know SVG). - + Changing the rulers' unit of measure - + @@ -553,16 +553,16 @@ access to these features (if you know SVG). in Inkscape it's equal to 0.8pt or 1/90 of the inch). This is also the unit used in displaying coordinates at the lower-left corner and preselected in all units menus. (You can always hover your mouse over a ruler to see the tooltip with the units it uses.) To -change this, open Document Preferences -(Shift+Ctrl+D) and change the Default units on the -Page tab. +change this, open Document Preferences +(Shift+Ctrl+D) and change the Default units on the +Page tab. - + Stamping - + @@ -572,11 +572,11 @@ drag an object (or scale or rotate it), and while holding the mouse button down, repeat it as many times as you wish. - + Pen tool tricks - + @@ -585,7 +585,7 @@ repeat it as many times as you wish. - + @@ -594,7 +594,7 @@ repeat it as many times as you wish. - + @@ -603,7 +603,7 @@ repeat it as many times as you wish. - + @@ -612,7 +612,7 @@ repeat it as many times as you wish. - + @@ -620,18 +620,18 @@ repeat it as many times as you wish. - + Note that while the path is unfinished (i.e. is shown green, with the current segment red) it does not yet exist as an object in the document. Therefore, to cancel it, use either Esc (cancel the whole path) or Backspace -(remove the last segment of the unfinished path) instead of Undo. +(remove the last segment of the unfinished path) instead of Undo. - + @@ -641,11 +641,11 @@ either Esc (cancel the whole path) or - + Entering Unicode values - + @@ -659,35 +659,35 @@ an em-dash (—). To quit the Unicode mode without inserting anything press - + - You can also use the Text > Glyphs dialog to search for and insert + You can also use the Text > Glyphs dialog to search for and insert glyphs into your document. - + Using the grid for drawing icons - + Suppose you want to create a 24x24 pixel icon. Create a 24x24 px canvas (use the -Document Preferences) and set the grid to 0.5 px (48x48 gridlines). +Document Preferences) and set the grid to 0.5 px (48x48 gridlines). Now, if you align filled objects to even gridlines, and stroked objects to odd gridlines with the stroke width in px being an even number, and export it at the default 90dpi (so that 1 px becomes 1 bitmap pixel), you get a crisp bitmap image without unneeded antialiasing. - + Object rotation - + @@ -700,7 +700,7 @@ rotation center to any place. - + @@ -710,20 +710,20 @@ degrees). The same [] keys with - + Drop shadows - + To quickly create drop shadows for objects, use the -Filters > Shadows and Glows > Drop Shadow... feature. +Filters > Shadows and Glows > Drop Shadow... feature. - + @@ -734,26 +734,26 @@ and lower than original object. Now open Fill And Stroke dialog and change Blur say, 5.0. That's it! - + Placing text on a path - + To place text along a curve, select the text and the curve together and choose -Put on Path from the Text menu. The text will start at the beginning +Put on Path from the Text menu. The text will start at the beginning of the path. In general it is best to create an explicit path that you want the text to be fitted to, rather than fitting it to some other drawing element — this will give you more control without screwing over your drawing. - + Selecting the original - + @@ -764,11 +764,11 @@ offset, or clone, and press Shift+D to m corresponding path, offset source, or clone original. - + Window off-screen recovery - + @@ -776,15 +776,15 @@ corresponding path, offset source, or clone original. you may find Inkscape has saved a window position that places the window out of reach on your screen. Simply maximise the window (which will bring it back into view, use the task bar), save and reload. You can avoid this altogether by unchecking the global -option to save window geometry (Inkscape Preferences, -Interface > Windows section). +option to save window geometry (Inkscape Preferences, +Interface > Windows section). - + Transparency, gradients, and PostScript export - + @@ -829,8 +829,8 @@ apply this procedure to each piece. - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.svg b/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.svg index e463f26c5..443c8b7e4 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-tracing-pixelart.svg @@ -1,6 +1,6 @@ - + @@ -36,15 +36,15 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::TRACING PIXEL ART - + @@ -52,7 +52,7 @@ - + @@ -60,7 +60,7 @@ - + @@ -69,7 +69,7 @@ resolutions displays. - + @@ -77,18 +77,18 @@ resolutions displays. - + - Inkscape is powered by libdepixelize with the ability + Inkscape is powered by libdepixelize with the ability to automatically vectorize these "special" Pixel Art images. You can try other types of input images too, but be warned: The result won't be equally good and it is a better idea to use the other Inkscape tracer, potrace. - + @@ -340,7 +340,7 @@ Pixel Cup entry) on the left and its vectorized output on the right. - + @@ -718,7 +718,7 @@ to the main class of images recognized by Kopf-Lischinski. - + @@ -730,13 +730,13 @@ algorithm if he don't know what images are giving bad results. - + - The image below is a screenshot of Trace Pixel Art dialog in the English localisation. -You can open this dialog using the Path > Trace Pixel Art... -menu or right-clicking on an image object and then Trace Pixel + The image below is a screenshot of Trace Pixel Art dialog in the English localisation. +You can open this dialog using the Path > Trace Pixel Art... +menu or right-clicking on an image object and then Trace Pixel Art. @@ -744,7 +744,7 @@ Art. - + @@ -754,7 +754,7 @@ that, so let's leave it for later and starting with the explanation for out - + @@ -769,19 +769,19 @@ the libdepixelize and the original libdepixelize author granted their wishes. - + The default output should give the smoothest result and is probably what you want. You saw already the default output on the first samples of this -tutorial. If you want to try it yourself, just open the Trace Pixel Art - dialog and click in OK after choosing some image +tutorial. If you want to try it yourself, just open the Trace Pixel Art + dialog and click in OK after choosing some image on Inkscape. - + @@ -15138,7 +15138,7 @@ vertices were shared by two diagonal cells). - + @@ -15150,7 +15150,7 @@ colors. A hint about the heuristics of this stage: You can't tune them. - + @@ -15165,7 +15165,7 @@ soon). - + @@ -15178,7 +15178,7 @@ connections are erased. - + @@ -15189,7 +15189,7 @@ settings you got, you can just change the output type to the one you want. - + @@ -15580,7 +15580,7 @@ highlight the differences that each heuristic performs. - + @@ -15596,7 +15596,7 @@ about a chess board). - + @@ -15608,7 +15608,7 @@ heuristics, but this heuristic is cool and help to give still better results. - + @@ -15624,7 +15624,7 @@ is too greedy and likes to use the "0.25" value for its multiplier. - + @@ -15636,7 +15636,7 @@ pixels heuristic. - + @@ -15649,7 +15649,7 @@ just can. - + @@ -15661,7 +15661,7 @@ luck. - + @@ -15671,7 +15671,7 @@ problems. The links are: - + @@ -15679,7 +15679,7 @@ problems. The links are: - + @@ -15715,8 +15715,8 @@ problems. The links are: - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll diff --git a/share/tutorials/tutorial-tracing.svg b/share/tutorials/tutorial-tracing.svg index 59ce6263c..0967b03dc 100644 --- a/share/tutorials/tutorial-tracing.svg +++ b/share/tutorials/tutorial-tracing.svg @@ -36,15 +36,15 @@ - - Use Ctrl+down arrow to scroll + + Use Ctrl+down arrow to scroll - + ::TRACING - + @@ -54,17 +54,17 @@ should help you become acquainted with how it works. - + - Currently Inkscape employs the Potrace bitmap tracing engine (potrace.sourceforge.net) by Peter Selinger. + Currently Inkscape employs the Potrace bitmap tracing engine (potrace.sourceforge.net) by Peter Selinger. In the future we expect to allow alternate tracing programs; for now, however, this fine tool is more than sufficient for our needs. - + @@ -75,7 +75,7 @@ drawing. - + @@ -85,7 +85,7 @@ something that Potrace can use. - + @@ -97,18 +97,18 @@ proportion and complexity of the output path. - + To use the tracer, load or import an image, select it, -and select the Path > Trace Bitmap item, or Shift+Alt+B. +and select the Path > Trace Bitmap item, or Shift+Alt+B. - Main options within the Trace dialog + Main options within the Trace dialog - + @@ -117,7 +117,7 @@ and select the Path > Trace Bitmap it - + @@ -125,7 +125,7 @@ and select the Path > Trace Bitmap it - + @@ -136,15 +136,15 @@ pixels that will be considered to be “white”, and the intermediate image wit become darker. - Original Image - Brightness ThresholdFill, no Stroke - Brightness ThresholdStroke, no Fill + Original Image + Brightness ThresholdFill, no Stroke + Brightness ThresholdStroke, no Fill - + @@ -152,7 +152,7 @@ become darker. - + @@ -165,15 +165,15 @@ contrast edge will be included in the output. This setting can adjust the darkn thickness of the edge in the output. - Original Image - Edge DetectedFill, no Stroke - Edge DetectedStroke, no Fill + Original Image + Edge DetectedFill, no Stroke + Edge DetectedStroke, no Fill - + @@ -181,7 +181,7 @@ thickness of the edge in the output. - + @@ -193,14 +193,14 @@ would be if the intermediate bitmap were in color. It then decides black/white whether the color has an even or odd index. - Original Image - Quantization (12 colors)Fill, no Stroke - Quantization (12 colors)Stroke, no Fill + Original Image + Quantization (12 colors)Fill, no Stroke + Quantization (12 colors)Stroke, no Fill - + @@ -210,22 +210,22 @@ than the others. - + - After tracing, it is also suggested that the user try Path > Simplify + After tracing, it is also suggested that the user try Path > Simplify (Ctrl+L) on the output path to reduce the number of nodes. This can make the output of Potrace much easier to edit. For example, here is a typical tracing of the Old Man Playing Guitar: - Original Image - Traced Image / Output Path(1,551 nodes) + Original Image + Traced Image / Output Path(1,551 nodes) - + @@ -233,12 +233,12 @@ of the Old Man Playing Guitar: this is a typical result: - Original Image - Traced Image / Output Path - Simplified(384 nodes) + Original Image + Traced Image / Output Path - Simplified(384 nodes) - + @@ -277,8 +277,8 @@ image, but a set of curves that you can use in your drawing. - - Use Ctrl+up arrow to scroll + + Use Ctrl+up arrow to scroll -- cgit v1.2.3 From 7e2ba3db2f8ff62444843af7983d59eff629151c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Sat, 10 May 2014 10:11:01 +0200 Subject: Adding new INKSCAPE_PROFILE_DIR environment variable (see bug #1247448, environment variable INKSCAPE_PORTABLE_PROFILE_DIR should be documented in man page). Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1247448 (bzr r13346) --- src/inkscape.cpp | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/src/inkscape.cpp b/src/inkscape.cpp index 54451aba4..4b4c8c678 100644 --- a/src/inkscape.cpp +++ b/src/inkscape.cpp @@ -1445,6 +1445,11 @@ profile_path(const char *filename) if (val) { prefdir = g_strdup(val); } + // Then check for a custom user environment variable + gchar const *userenv = g_getenv("INKSCAPE_PROFILE_DIR"); + if (userenv) { + prefdir = g_strdup(userenv); + } #ifdef HAS_SHGetSpecialFolderLocation // prefer c:\Documents and Settings\UserName\Application Data\ to -- cgit v1.2.3 From caa12a1d58e991bfbe6043681d5c12fc380e6c30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Sat, 10 May 2014 10:50:12 +0200 Subject: Documentation. Man pages udpate. Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1247448 - https://launchpad.net/bugs/1310266 (bzr r13347) --- inkscape.el.pod | 39 +++++++++++++++++++++++++-------------- inkscape.fr.pod | 41 ++++++++++++++++++++++++++++------------- inkscape.ja.pod | 42 ++++++++++++++++++++++++++++-------------- inkscape.pod | 9 ++++++--- inkscape.zh_TW.pod | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++----------- 5 files changed, 117 insertions(+), 55 deletions(-) mode change 100755 => 100644 inkscape.zh_TW.pod diff --git a/inkscape.el.pod b/inkscape.el.pod index 5ed946080..20013d5e0 100644 --- a/inkscape.el.pod +++ b/inkscape.el.pod @@ -46,8 +46,11 @@ C -P, --export-ps=FILENAME -E, --export-eps=FILENAME -A, --export-pdf=FILENAME + --export-pdf-version=VERSION-STRING --export-latex + --export-ps-level {2,3} + -T, --export-text-to-path --export-ignore-filters @@ -196,19 +199,17 @@ X ακόμα κι αν το $DISPLAY δεν καθορίζεται). =item B<-i> I, B<--export-id>=I -Για εξαγωγή PNG, PS, EPS και PDF, η τιμή γνωρίσματος id του αντικειμένου που -θέλετε να εξάγετε από το έγγραφο. Όλα τα άλλα αντικείμενα δεν εξάγονται. Από -προεπιλογή η εξαγόμενη περιοχή είναι το οριακό πλαίσιο του -αντικειμένου. Μπορείτε να το παρακάμψετε χρησιμοποιώντας --export-area (μόνο -PNG) ή --export-area-page. +For PNG, PS, EPS, PDF and plain SVG export, the id attribute value of the +object that you want to export from the document; all other objects are not +exported. By default the exported area is the bounding box of the object; +you can override this using --export-area (PNG only) or --export-area-page. =item B<-j>, B<--export-id-only> -Εξαγωγή μόνο σε PNG του αντικειμένου του οποίου το id δίνεται στο ---export-id. Όλα τα άλλα αντικείμενα κρύβονται και δεν θα εμφανιστούν στην -εξαγωγή ακόμα κι αν επικαλύπτουν το εξαγόμενο αντικείμενο. Χωρίς ---export-id, αυτή η επιλογή αγνοείται. Για εξαγωγή PDF, αυτό είναι η -προεπιλογή, έτσι αυτή η επιλογή δεν έχει επίδραση. +For PNG and plain SVG, only export the object whose id is given in +--export-id. All other objects are hidden and won't show in export even if +they overlay the exported object. Without --export-id, this option is +ignored. For PDF export, this is the default, so this option has no effect. =item B<-l>, B<--export-plain-svg>=I @@ -323,6 +324,13 @@ SVG. Οι χρησιμοποιούμενες γραμματοσειρές είν αυτή την περίπτωση περιοχή εξαγωγής είναι αυτή του οριακού πλαισίου αντικειμένου, αλλά μπορεί να οριστεί σε σελίδα με --export-area-page. +=item B<--export-pdf-version>=I + +Select the PDF version of the exported PDF file. This option basically +exposes the PDF version selector found in the PDF-export dialog of the +GUI. You must provide one of the versions from that combo-box, +e.g. "1.4". The default pdf export version is "1.4". + =item B<--export-latex> (για εξαγωγή PS, EPS και PDF) Χρησιμοποιείται για δημιουργία εικόνων για @@ -514,6 +522,9 @@ B για λήψη του προεπιλεγμένου αριθμού υ B για ορισμό του προεπιλεγμένου μονοπατιού του καταλόγου για χρήση των προσωρινών αρχείων. Ο κατάλογος πρέπει να υπάρχει. +B to set the path of the directory to use for the user +profile. + =head1 ΘΕΜΑΤΑ Για φόρτωση διαφορετικών εικονιδίων καθορίζει αντί για το προεπιλεγμένο @@ -573,8 +584,8 @@ W3C> L κείμενο (απαιτεί Perl), PS και EPS (απαιτεί Ghostscript), PDF και μορφή AI (AI έκδοση 9.0 ή νεότερη). -Το Inkscape εξάγει εικόνες PNG 32-δυαδικών (Αρχείο > Εξαγωγή) καθώς και AI, -PS, EPS, PDF, DXF και πολλές άλλες μορφές μέσα από Αρχείο > Αποθήκευση ως. +Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export PNG Image) as well as AI, +PS, EPS, PDF, DXF, and several other formats via File > Save as. Το Inkscape μπορεί να χρησιμοποιήσει την πίεση και κλίση μιας πένας γραφικής πινακίδας για πλάτος, γωνία και εξαναγκασμό της επενέργειας πολλών @@ -612,8 +623,8 @@ stdin-to-stdout) που αναπαριστάνονται από εντολές [% INCLUDE "AUTHORS" %] -Αυτή η σελίδα του εγχειριδίου έγινε από Bryce Harrington -Ebrycehar@bryceharrington.comE. +This man page was put together by Bryce Harrington +Ebrycehar@bryceharrington.orgE. =head1 ΙΣΤΟΡΙΚΟ diff --git a/inkscape.fr.pod b/inkscape.fr.pod index 217c1e181..0fe5b052e 100644 --- a/inkscape.fr.pod +++ b/inkscape.fr.pod @@ -45,8 +45,11 @@ options: -P, --export-ps=NOMDEFICHIER -E, --export-eps=NOMDEFICHIER -A, --export-pdf=NOMDEFICHIER + --export-pdf-version=NUMERODEVERSION --export-latex + --export-ps-level {2,3} + -T, --export-text-to-path --export-ignore-filters @@ -196,18 +199,19 @@ est aussi utilisé). =item B<-i> I, B<--export-id>=I -Lors des exportations PNG, PS, EPS et PDF, valeur de l'attribut id de -l'objet que vous voulez exporter depuis le document (aucun autre objet n'est -exporté). Par défaut la zone exportée est la boîte englobante de l'objet ; -vous pouvez préempter ce comportement en utilisant --export-area (pour le -PNG seulement) ou --export-area-page. +Lors des exportations PNG, PS, EPS, PDF et SVG simple, valeur de l'attribut +id de l'objet que vous voulez exporter depuis le document (aucun autre objet +n'est exporté). Par défaut la zone exportée est la boîte englobante de +l'objet ; vous pouvez préempter ce comportement en utilisant --export-area +(pour le PNG seulement) ou --export-area-page. =item B<-j>, B<--export-id-only> -N'exporte que l'objet dont l'id est spécifiée avec avec l'option ---export-id. Tout les autres objets seront cachés et n'apparaîtront pas dans -le fichier exporté même s'ils chevauchent l'objet effectivement -exporté. Cette option est ignorée si --export-id n'est pas aussi utilisé. +Pour les formats PNG et SVG simple, n'exporte que l'objet dont l'id est +spécifiée avec avec l'option --export-id. Tout les autres objets seront +cachés et n'apparaîtront pas dans le fichier exporté même s'ils chevauchent +l'objet effectivement exporté. Cette option est ignorée si --export-id n'est +pas aussi utilisé. =item B<-l>, B<--export-plain-svg>=I @@ -327,6 +331,14 @@ cachés). Dans ce cas, la zone d'exportation correspond à celle de l'objet choisi, à moins que vous n'ajoutiez l'option --export-area-page pour que cette zone prenne la taille de la page. +=item B<--export-pdf-version>=I + +Sélectionne la version PDF utilisée pour exporter le fichier. Cette option +ne fait que réutiliser le sélecteur de version PDF présent dans la boîte de +dialogue d'exportation en PDF de l'interface graphique. Vous devez donc +fournir une des versions proposées par ce sélecteur (par exemple « 1.4 ». La +version par défaut est « 1.4 ». + =item B<--export-latex> Pour l'exportation en PS, EPS ou PDF. Utilisé pour créer des images pour les @@ -515,6 +527,9 @@ B pour obtenir l'hôte par défaut et le numéro d'affichage. B pour définir le chemin par défaut du répertoire à utiliser pour stocker les fichier temporaires. Le répertoire doit exister. +B pour définir le chemin du répertoire à utiliser pour +le profil utilisateur. + =head1 THÈMES Vous pouvez remplacer le fichier d'icônes par défaut @@ -575,9 +590,9 @@ bitmaps PNG, BMP, JPG, XPM, GIF, etc.), du texte brut (nécessite Perl), PS et EPS (nécessite Ghostscript) et les formats PDF et AI (documents Adobe Illustrato 9.0 ou plus récent). -Inkscape permet d'exporter (Fichier > Exporter) des images PNG 32-bits, mais -aussi aux formats AI, PS, EPS, PDF, DXF et plusieurs autres formats (via -Fichier > Enregistrer sous). +Inkscape permet d'exporter (Fichier > Exporter une image PNG) des images PNG +32-bits, mais aussi aux formats AI, PS, EPS, PDF, DXF et plusieurs autres +formats (via Fichier > Enregistrer sous). Inkscape supporte la pression et l'inclinaison du stylet d'une tablette graphique pour la largeur, la force et l'angle de plusieurs outils dont la @@ -617,7 +632,7 @@ cette application s'est S [% INCLUDE "AUTHORS" %] Cette page de manuel a été créée par Bryce Harrington -Ebrycehar@bryceharrington.comE. +Ebrycehar@bryceharrington.orgE. =head1 HISTORIQUE diff --git a/inkscape.ja.pod b/inkscape.ja.pod index a58b205d0..0e956e4d6 100644 --- a/inkscape.ja.pod +++ b/inkscape.ja.pod @@ -45,8 +45,11 @@ options: -P, --export-ps=FILENAME -E, --export-eps=FILENAME -A, --export-pdf=FILENAME + --export-pdf-version=VERSION-STRING --export-latex + --export-ps-level {2,3} + -T, --export-text-to-path --export-ignore-filters @@ -152,7 +155,7 @@ PNG エクスポート時のファイル名を指定します。同名のファ =item B<-f> I, B<--file>=I 指定されたドキュメントを開きます。オプション文字 (-f) は省略できます。すなわち、オプション文字が与えられていない場合は -f -が指定され、パラメータはすべてファイル名とみなされます。 +が指定され、パラメーターはすべてファイル名とみなされます。 =item B<-g>, B<--with-gui> @@ -165,16 +168,17 @@ GUI の使用を試みます (Unix の場合、$DISPLAY が設定されていな =item B<-i> I, B<--export-id>=I -PNG、PS、EPS、および PDF エクスポートにおいて、ドキュメント内のエクスポートしたいオブジェクトの id -属性値を指定します。その他のオブジェクトはエクスポートされません。デフォルトのエクスポート領域はオブジェクトの境界枠になり、--export-area -(PNG のみ) または --export-area-page が指定された場合はその値が優先されます。 +For PNG, PS, EPS, PDF and plain SVG export, the id attribute value of the +object that you want to export from the document; all other objects are not +exported. By default the exported area is the bounding box of the object; +you can override this using --export-area (PNG only) or --export-area-page. =item B<-j>, B<--export-id-only> ---export-id で指定されたオブジェクトのみ PNG -にエクスポートします。その他のオブジェクトは、エクスポートするオブジェクト上に重なっているものであってもエクスポート PNG -には出力されません。--export-id が指定されていない場合はこのオプションは無視されます。PDF -エクスポートではこの挙動がデフォルトとなるため、このオプションは意味を持ちません。 +For PNG and plain SVG, only export the object whose id is given in +--export-id. All other objects are hidden and won't show in export even if +they overlay the exported object. Without --export-id, this option is +ignored. For PDF export, this is the default, so this option has no effect. =item B<-l>, B<--export-plain-svg>=I @@ -262,6 +266,13 @@ inkscape:pageopacity= 属性)が使用されます。このオプションを指 (その他はすべてエクスポートされません)、その場合はエクスポート領域はそのオブジェクトの境界枠になりますが、--export-area-page でそのページに指定できます。" +=item B<--export-pdf-version>=I + +Select the PDF version of the exported PDF file. This option basically +exposes the PDF version selector found in the PDF-export dialog of the +GUI. You must provide one of the versions from that combo-box, +e.g. "1.4". The default pdf export version is "1.4". + =item B<--export-latex> (PS、EPS、および PDF エクスポート用) LaTeX ドキュメント用のイメージを作成し、イメージ内のテキストは LaTeX @@ -274,7 +285,7 @@ LaTeX ファイルを入力 (\input{image.tex}) すると、イメージと共 =item B<-T>, B<--export-text-to-path> -該当する場合は、テキストオブジェクトをパスに変換します (PS、EPS、および PDF エクスポート用)。 +該当する場合は、テキストオブジェクトをパスに変換します (PS、EPS、PDF、および SVG エクスポート用)。 =item B<--export-ignore-filters> @@ -420,6 +431,9 @@ B デフォルトのホストおよびディスプレイ番号を指定 B 一時ファイル用ディレクトリのデフォルトパスを指定します。ディレクトリは存在していなければなりません。 +B to set the path of the directory to use for the user +profile. + =head1 テーマ 読み込むアイコンセットは B<$HOME>/.config/inkscape/icons/ 配下から参照され、存在しない場合はシステムデフォルトの @@ -470,8 +484,8 @@ Inkscape は SVG 以外にも、ほとんどのビットマップ形式 (PNG、B が必要)、PS および EPS (Ghostscript が必要)、PDF および AI 形式 (AI バージョン 9.0 以降) をインポートできます (「ファイル」>「インポート」)。 -Inkscape は 32-bit PNG 画像へのエクスポートを行える (「ファイル」>「エクスポート」) -他、AI、PS、EPS、PDF、DXF、その他の形式へも「ファイル」>「名前を付けて保存」で保存できます。 +Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export PNG Image) as well as AI, +PS, EPS, PDF, DXF, and several other formats via File > Save as. Inkscape はグラフィックタブレットの筆圧および傾き検出に対応しており、カリグラフィツールなどでペンの幅、角度、および動きに利用できます。 @@ -499,12 +513,12 @@ Inkscape は外部スクリプト (標準入力から標準出力へのフィル [% INCLUDE "AUTHORS" %] -この man page は Bryce Harrington Ebrycehar@bryceharrington.comE -によって執筆されました。 +This man page was put together by Bryce Harrington +Ebrycehar@bryceharrington.orgE. =head1 沿革 -後に Inkscape となるコードベースは 1999 年、GNOME イラストレータアプリケーション Gill として Raph Leiven +後に Inkscape となるコードベースは 1999 年、GNOME イラストレーターアプリケーション Gill として Raph Leiven によって製作が開始されました。Gill の当初の目標は最終的に SVG のすべてをサポートすることでした。Raph は、ストロークとフィル、線のキャップ方式、線の連結方式、テキストなどを含む PostScript ベジエイメージングモデルを実装しました。Raph の Gill のウェブページは http://www.levien.com/svg/ です。Gill の開発は 2000 diff --git a/inkscape.pod b/inkscape.pod index e5c241601..b4b672c4c 100644 --- a/inkscape.pod +++ b/inkscape.pod @@ -171,14 +171,14 @@ This value overrides the --export-dpi setting (or the DPI hint if used with --ex =item B<-i> I, B<--export-id>=I -For PNG, PS, EPS, and PDF export, the id attribute value of the object that you want +For PNG, PS, EPS, PDF and plain SVG export, the id attribute value of the object that you want to export from the document; all other objects are not exported. By default the exported area is the bounding box of the object; you can override this using --export-area (PNG only) or --export-area-page. =item B<-j>, B<--export-id-only> -Only export to PNG the object whose id is given in --export-id. All other objects are hidden and won't +For PNG and plain SVG, only export the object whose id is given in --export-id. All other objects are hidden and won't show in export even if they overlay the exported object. Without --export-id, this option is ignored. For PDF export, this is the default, so this option has no effect. @@ -440,6 +440,9 @@ B to get the default host and display number. B to set the default path of the directory to use for temporary files. The directory must exist. +B to set the path of the directory to use for the +user profile. + =head1 THEMES To load different icons sets instead of the default @@ -497,7 +500,7 @@ Apart from SVG, Inkscape can import (File > Import) most bitmap formats (PNG, BMP, JPG, XPM, GIF, etc.), plain text (requires Perl), PS and EPS (requires Ghostscript), PDF and AI format (AI version 9.0 or newer). -Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export) as well as AI, PS, EPS, PDF, DXF, +Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export PNG Image) as well as AI, PS, EPS, PDF, DXF, and several other formats via File > Save as. Inkscape can use the pressure and tilt of a graphic tablet pen for width, angle, diff --git a/inkscape.zh_TW.pod b/inkscape.zh_TW.pod old mode 100755 new mode 100644 index 902d86e2d..5e2ba6434 --- a/inkscape.zh_TW.pod +++ b/inkscape.zh_TW.pod @@ -42,11 +42,14 @@ C -w, --export-width=寬度 -h, --export-height=高度 - -P, --export-ps=檔名 - -E, --export-eps=檔名 - -A, --export-pdf=檔名 + -P, --export-ps=FILENAME + -E, --export-eps=FILENAME + -A, --export-pdf=FILENAME + --export-pdf-version=VERSION-STRING --export-latex + --export-ps-level {2,3} + -T, --export-text-to-path --export-ignore-filters @@ -158,13 +161,17 @@ DPI 內定值)。 =item B<-i> I, B<--export-id>=I -匯出 PNG、PS、EPS 和 PDF 時, 你想要從文件中匯出的物件的 ID 屬性值;其他剩下的物件都不會被匯出。預設 -情形下匯出的範圍是物件的外框邊界;你可用 --export-area (僅 PNG) 或 --export-area-canvas 覆蓋這 個值。 +For PNG, PS, EPS, PDF and plain SVG export, the id attribute value of the +object that you want to export from the document; all other objects are not +exported. By default the exported area is the bounding box of the object; +you can override this using --export-area (PNG only) or --export-area-page. =item B<-j>, B<--export-id-only> -只把在 --export-id 給定 ID 的物件匯出成 PNG。其餘全部會被隱藏且不會顯示在匯出圖片中,即使這些物件和 匯出的物件重疊。 沒有 ---export-id 會忽略這個選項。對匯出 PDF 來說,這是預設值,所以這選項不會有任何效果。 +For PNG and plain SVG, only export the object whose id is given in +--export-id. All other objects are hidden and won't show in export even if +they overlay the exported object. Without --export-id, this option is +ignored. For PDF export, this is the default, so this option has no effect. =item B<-l>, B<--export-plain-svg>=I<檔名> @@ -237,6 +244,13 @@ DPI 內定值)。 --export-area-drawing 將匯出範圍設定成繪圖部份。你可以指定 --export-id 來匯出單一物 件 (其餘全部隱藏); 假如那樣的話匯出範圍就是物件的外框邊界,但可用 --export-area-canvas 設定成畫布。 +=item B<--export-pdf-version>=I + +Select the PDF version of the exported PDF file. This option basically +exposes the PDF version selector found in the PDF-export dialog of the +GUI. You must provide one of the versions from that combo-box, +e.g. "1.4". The default pdf export version is "1.4". + =item B<--export-latex> (PS、EPS 和 PDF 匯出) 用來建立 LaTeX 文件的圖片,而圖片的文字則由 LaTeX 排版。當匯出成 PDF/PS/EPS @@ -247,7 +261,8 @@ PDF/PS/EPS 檔案裡,但會出現在 LaTeX 檔案。這個 LaTeX 檔案包含 =item B<-T>, B<--export-text-to-path> -匯出時將文字物件轉換成路徑,匯出成 PS、EPS 和 PDF 時適用。 +Convert text objects to paths on export, where applicable (for PS, EPS, PDF +and SVG export). =item B<--export-ignore-filters> @@ -380,6 +395,9 @@ B 可取得預設主機和顯示編號。 B 可設定暫存檔使用的預設目錄的路徑。目錄必須存在。 +B to set the path of the directory to use for the user +profile. + =head1 主題 可從目錄 B<$HOME>/.inkscape/icons/ @@ -428,8 +446,8 @@ W3C> L 除了 SVG 外,Inkscape 可以匯入 (檔案 > 匯入) 多數的點陣圖格式 (PNG、BMP、JPG、XPM、GIF 等)、 普通純文字檔 (需要 Perl)、PS 和 EPS (需要 Ghostscript)、PDF 和 AI 格式 (AI 版本 9.0 或更新)。 -Inkscape 可匯出 32-位元 PNG 圖片 (檔案 > 匯出),也可經由 檔案 > 另存 儲存成 AI、PS、EPS、PDF、 DXF -及一些其他格式。 +Inkscape exports 32-bit PNG images (File > Export PNG Image) as well as AI, +PS, EPS, PDF, DXF, and several other formats via File > Save as. Inkscape 能用繪圖板畫筆的壓力及傾斜感應來變化寬度、角度和一些工具的作用力,包括美工筆。 @@ -453,7 +471,8 @@ Inkscape 能使用外部腳本 (stdin-to-stdout 過濾器),腳本會以擴充 [% INCLUDE "AUTHORS" %] -這份使用說明由 Bryce Harrington Ebrycehar@bryceharrington.comE 彙集整合。 +This man page was put together by Bryce Harrington +Ebrycehar@bryceharrington.orgE. =head1 歷史 -- cgit v1.2.3 From 9a1a8cfc1dd26f094a6c2dce291b50ba00fe2e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tavmjong Bah Date: Sat, 10 May 2014 12:19:43 +0200 Subject: Style rewrite: 'text-decoration' requires access to style of ancestor element which set property. (bzr r13348) --- src/style-internal.cpp | 20 ++++++++++++++++---- src/style-internal.h | 12 ++++++++---- 2 files changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/style-internal.cpp b/src/style-internal.cpp index bfe708e7a..508fb677c 100644 --- a/src/style-internal.cpp +++ b/src/style-internal.cpp @@ -2440,6 +2440,11 @@ SPITextDecoration::read( gchar const *str ) { style->text_decoration_style.set = true; style->text_decoration_color.set = true; } + + // If we set text_decoration_line, then update style_td (for CSS2 text-decoration) + if( style->text_decoration_line.set == true ) { + style_td = style; + } } // Returns CSS2 'text-decoration' (using settings in SPTextDecorationLine) @@ -2474,10 +2479,17 @@ SPITextDecoration::write( guint const flags, SPIBase const *const base) const { return Glib::ustring(""); } -// Done in SPITextDecorationLine -// void -// SPITextDecoration::cascade( const SPIBase* const parent ) { -// } +void +SPITextDecoration::cascade( const SPIBase* const parent ) { + if( const SPITextDecoration* p = dynamic_cast(parent) ) { + if( style_td == NULL ) { + style_td = p->style_td; + } + } else { + std::cerr << "SPITextDecoration::cascade(): Incorrect parent type" << std::endl; + } + +} // void // SPITextDecoration::merge( const SPIBase* const parent ) { diff --git a/src/style-internal.h b/src/style-internal.h index e9cf6e604..a806afc81 100644 --- a/src/style-internal.h +++ b/src/style-internal.h @@ -837,19 +837,20 @@ class SPITextDecorationStyle : public SPIBase { // the right style. (See http://www.w3.org/TR/css-text-decor-3/#text-decoration-property ) /// Text decoration type internal to SPStyle. -class SPITextDecoration: public SPIBase { +class SPITextDecoration : public SPIBase { public: - SPITextDecoration() : SPIBase( "text-decoration" ) {}; + SPITextDecoration() : SPIBase( "text-decoration" ), style_td( NULL ) {}; virtual ~SPITextDecoration() {}; virtual void read( gchar const *str ); virtual const Glib::ustring write( guint const flags = SP_STYLE_FLAG_IFSET, SPIBase const *const base = NULL ) const; virtual void clear() { SPIBase::clear(); + style_td = NULL; }; - virtual void cascade( const SPIBase* const parent ) {}; // Done in SPITextDecorationLine - virtual void merge( const SPIBase* const parent ) {}; // Done in SPITextDecorationLine + virtual void cascade( const SPIBase* const parent ); + virtual void merge( const SPIBase* const parent ) {}; // FIX ME SPITextDecoration& operator=(const SPITextDecoration& rhs) { SPIBase::operator=(rhs); @@ -859,6 +860,9 @@ class SPITextDecoration: public SPIBase { // Use CSS2 value virtual bool operator==(const SPIBase& rhs); virtual bool operator!=(const SPIBase& rhs) { return !(*this == rhs); }; + + public: + SPStyle* style_td; // Style to be used for drawing CSS2 text decorations }; -- cgit v1.2.3 From c67d303b14e0f76754bff98cbde85368d19a4644 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tavmjong Bah Date: Sun, 11 May 2014 10:21:34 +0200 Subject: Add closePath(). (bzr r13349) --- src/display/drawing-context.h | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/display/drawing-context.h b/src/display/drawing-context.h index d990bcb73..0d82087c3 100644 --- a/src/display/drawing-context.h +++ b/src/display/drawing-context.h @@ -61,6 +61,7 @@ public: cairo_curve_to(_ct, p1[Geom::X], p1[Geom::Y], p2[Geom::X], p2[Geom::Y], p3[Geom::X], p3[Geom::Y]); } void arc(Geom::Point const ¢er, double radius, Geom::AngleInterval const &angle); + void closePath() { cairo_close_path(_ct); } void rectangle(Geom::Rect const &r) { cairo_rectangle(_ct, r.left(), r.top(), r.width(), r.height()); } -- cgit v1.2.3 From f9b46a56e41c1fb0d743ae381394b2245f264fc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Sun, 11 May 2014 13:57:14 +0200 Subject: i18n. Fix for bug #1318289 (preferences > bitmap > rendering shows po file headers). Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1318289 (bzr r13350) --- share/filters/i18n.py | 19 +++++++++++-------- src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp | 2 +- 2 files changed, 12 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/share/filters/i18n.py b/share/filters/i18n.py index d13f007b1..4c10da6e1 100755 --- a/share/filters/i18n.py +++ b/share/filters/i18n.py @@ -10,14 +10,17 @@ filters = doc.getElementsByTagName('filter') sys.stdout.write("char * stringlst = [") for filter in filters: - label = filter.getAttribute('inkscape:label') - menu = filter.getAttribute('inkscape:menu') - desc = filter.getAttribute('inkscape:menu-tooltip') - comment = "" + label = "N_(\"" + filter.getAttribute('inkscape:label') + "\")" + menu = "N_(\"" + filter.getAttribute('inkscape:menu') + "\")" + if (filter.getAttribute('inkscape:menu-tooltip')): + desc = "N_(\"" + filter.getAttribute('inkscape:menu-tooltip') + "\")" + else: + desc = "" + comment = "" - if "NR" in label: - comment = '/* TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders */\n' - - sys.stdout.write(comment + "N_(\"" + label + "\"), N_(\"" + menu + "\"), N_(\"" + desc + "\"),") + if "NR" in label: + comment = '/* TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders */\n' + + sys.stdout.write(comment + "\n" + label + ",\n" + menu + ",\n" + desc + ",\n") sys.stdout.write("];") diff --git a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp index b6095fa8b..f1a29e971 100644 --- a/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp +++ b/src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp @@ -1468,7 +1468,7 @@ void InkscapePreferences::initPageBitmaps() _page_bitmaps.add_group_header( _("Render")); // rendering outlines for pixmap image tags _rendering_image_outline.init( _("Images in Outline Mode"), "/options/rendering/imageinoutlinemode", false); - _page_bitmaps.add_line(false, _(""), _rendering_image_outline, "", _("When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is useful for manual tracing.")); + _page_bitmaps.add_line(false, "", _rendering_image_outline, "", _("When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is useful for manual tracing.")); this->AddPage(_page_bitmaps, _("Bitmaps"), PREFS_PAGE_BITMAPS); } -- cgit v1.2.3 From 32cbde3467fdf07292800c3131ada40722eeb61d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Sun, 11 May 2014 14:49:54 +0200 Subject: i18n. Fix for bug #1318328 (typo in trunk-r13348). Translations. Translation template update. Translations. French translation update. Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1318328 (bzr r13351) --- po/fr.po | 14449 ++++++++++++++++++----------------------- po/inkscape.pot | 3466 +++++----- share/symbols/MapSymbols.svg | 4 +- 3 files changed, 8001 insertions(+), 9918 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a3063efda..1a5d79bcc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -13,13 +13,12 @@ # Florent Becker # Sophie Gousset # Nicolas Dufour , 2008-2012. -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-04 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-25 11:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-11 14:45+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Dufour \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" @@ -51,34 +50,57 @@ msgstr "Créer et éditer des images Scalable Vector Graphics" msgid "New Drawing" msgstr "Nouveau dessin" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" msgstr "Gel tous usages" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 +#: ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 +#: ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 +#: ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 +#: ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 +#: ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 +#: ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 +#: ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 +#: ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 +#: ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 +#: ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 +#: ../share/filters/filters.svg.h:567 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "Biseaux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "Identique à Gel mat, mais avec plus de contrôles" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Metal Casting" msgstr "Métal moulé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "Biseau doux en forme de goutte avec une finition métallisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" msgstr "Apparition" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 +#: ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 @@ -87,161 +109,237 @@ msgstr "Apparition" msgid "Blurs" msgstr "Flous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "Les bords sont partiellement diffusés vers l'extérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" msgstr "Pièce de puzzle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "Biseau bas et net" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rubber Stamp" msgstr "Tampon en caoutchouc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 +#: ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 +#: ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 +#: ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 +#: ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 +#: ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 +#: ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 +#: ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 +#: ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 +#: ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 +#: ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 +#: ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 +#: ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 +#: ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 +#: ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 +#: ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 +#: ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" msgstr "Superpositions" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "Taches de liquide correcteur aléatoires" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Ink Bleed" msgstr "Bavure d'encre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 +#: ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 +#: ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "Protubérances" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "Taches d'encre en-dessous de l'objet" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" msgstr "Feu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "Les bords de l'objets sont en feu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" msgstr "Éclosion" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "Biseau coussineux doux avec des reflets mats" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Ridged Border" msgstr "Contour en arête" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "Contour en arête, avec un biseau intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" msgstr "Ondulation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 +#: ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 +#: ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 +#: ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 +#: ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "Déformation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "Ondulations horizontale des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Speckle" msgstr "Moucheture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "Remplit l'objet avec de petites taches translucides clairsemées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Oil Slick" msgstr "Nappe de pétrole" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "Taches grasses semi-transparentes couleur arc-en-ciel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" msgstr "Givre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "Taches blanches floconneuses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Leopard Fur" msgstr "Fourrure de léopard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 +#: ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 +#: ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 +#: ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 +#: ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 +#: ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 +#: ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 +#: ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "Matières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "Taches de léopard (l'objet perd sa propre couleur)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" msgstr "Zèbre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" -msgstr "" -"Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" +msgstr "Bandes verticales sombres et irrégulières (l'objet perd sa propre couleur)" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" msgstr "Nuages" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "Nuages blancs touffus, épars et légers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 msgid "Sharpen" msgstr "Netteté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 +#: ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 +#: ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 msgid "Image Effects" msgstr "Effets d'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "Renforcer les bords et frontières intérieures de l'objet, force=0,15" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Sharpen More" msgstr "Netteté renforcée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "Renforcer les bords et frontières intérieures de l'objet, force=0,3" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil painting" msgstr "Peinture à l'huile" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 +#: ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 +#: ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 +#: ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 +#: ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 +#: ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 +#: ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 +#: ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 +#: ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 +#: ../share/filters/filters.svg.h:815 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 @@ -253,744 +351,778 @@ msgstr "Peinture à l'huile" msgid "Image Paint and Draw" msgstr "Dessin et peinture d'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simule une peinture à l'huile" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "Détecte les contours de couleur et les retrace en niveaux de gris" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" msgstr "Patron" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "Détecte les contours de couleur et les retrace en bleu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" msgstr "Vieillissement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "Imite une photographie ancienne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" msgstr "Relief organique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 +#: ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 +#: ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 +#: ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 +#: ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 +#: ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 +#: ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 +#: ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 +#: ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 +#: ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 +#: ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "Textures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "Surface 3D lisse, noueuse avec des protubérances" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Barbed Wire" msgstr "Fil barbelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "Fils gris biseautés avec ombres portées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Swiss Cheese" msgstr "Fromage suisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "Trous biseautés placés aléatoirement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Blue Cheese" msgstr "Fromage bleu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "Mouchetures bleutées, façon marbre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "Biseau doux, légèrement enfoncé au milieu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Inset" msgstr "Incrustation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 +#: ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 +#: ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 msgid "Shadows and Glows" msgstr "Ombres et lueurs" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "Biseau extérieur ombré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Dripping" msgstr "Ruissellement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "Traînées de peintures aléatoires vers le bas" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Jam Spread" msgstr "Confiture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "Étalage de confiture irrégulier et brillant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Pixel Smear" msgstr "Barbouillage de pixels" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "Effets de peinture Van Gogh, pour les images bitmap" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Cracked Glass" msgstr "Verre martelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" msgstr "Sous un verre fissuré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Bubbly Bumps" msgstr "Bosselage bulleux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 +#: ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 +#: ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 +#: ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 +#: ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 +#: ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 +#: ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 +#: ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 +#: ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 +#: ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 +#: ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 +#: ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 +#: ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 +#: ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 +#: ../share/filters/filters.svg.h:807 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" msgstr "Bosselage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "Effet de bulles flexible avec un peu de déplacement" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" msgstr "Bulle brillante" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 +#: ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 +#: ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 +#: ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" msgstr "Crêtes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "Effet de bulle avec réfraction et lueur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" msgstr "Néon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Neon light effect" msgstr "Effet de lumière néon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Molten Metal" msgstr "Métal fondu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "Fusion de parties de l'objet avec un biseau brillant et une lueur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Pressed Steel" msgstr "Tôle emboutie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "Métal embouti au bord arrondi" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Matte Bevel" msgstr "Biseau mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "Biseau mat doux et flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" msgstr "Membrane fine" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "Fin comme une couche de savon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Matte Ridge" msgstr "Arête mate" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "Arête pastel douce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Glowing Metal" msgstr "Métal luisant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" msgstr "Texture de métal luisant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Leaves" msgstr "Feuilles" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 +#: ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 +#: ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "Éparpiller" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "Feuilles sur le sol en automne, ou feuillage vivant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "Verre translucide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "Effet de plastique ou de verre translucide et lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "Cire d'abeille irisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" -msgstr "" -"Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de " -"couleur de remplissage" +msgstr "Texture cireuse conservant ses reflets irisés au travers de variations de couleur de remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" msgstr "Métal érodé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" -msgstr "" -"Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" +msgstr "Texture de métal érodé, avec des arêtes, des sillons, des trous et des bosses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" msgstr "Lave fissurée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "Une texture volcanique, ressemblant un peu à du cuir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" msgstr "Écorce" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "Texture d'écorce, verticale ; utiliser avec des couleurs profondes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" msgstr "Peau de lézard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "Texture en peau de reptile stylisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Stone Wall" msgstr "Mur de pierres" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" -msgstr "" -"Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" +msgstr "Texture en mur de pierre à utiliser avec des couleurs pas trop saturées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" msgstr "Tapis de soie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "Texture en tapis de soie, bandes horizontales" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Refractive Gel A" msgstr "Gel réfringent A" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "Effet de gel avec réfringence légère" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Refractive Gel B" msgstr "Gel réfringent B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "Effet de gel avec réfringence forte" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Metallized Paint" msgstr "Peinture métallisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" -msgstr "" -"Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 +msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" +msgstr "Effet métallisé avec une lumière douce, légèrement translucide sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" msgstr "Dragée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "Arête de gel d'aspect perlé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Raised Border" msgstr "Contour surélevé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "Contour fortement surélevé sur une surface plate" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 msgid "Metallized Ridge" msgstr "Arête métallisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "Arête de gel métallisé sur le dessus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 msgid "Fat Oil" msgstr "Huile grasse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "Huile grasse avec quelques turbulences ajustables" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 msgid "Black Hole" msgstr "Trou noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 +#: ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 +#: ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 +#: ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "Morphologie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "Crée une lumière noire à l'intérieur et à l'extérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Cubes" msgstr "Cubes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" -msgstr "" -"Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive " -"Morphologie" +msgstr "Cubes éparpillés ; pour changer la taille des cubes, ajuster la primitive Morphologie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 msgid "Peel Off" msgstr "Peinture écaillée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "Peinture écaillée sur un mur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 msgid "Gold Splatter" msgstr "Projection d'or" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "Métal coulé éparpillé, avec des reflets dorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 msgid "Gold Paste" msgstr "Pâte d'or" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "Coulures de métal collées et grasses, avec des reflets dorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 msgid "Crumpled Plastic" msgstr "Plastique écrasé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "Plastique mat froissé, avec des bords fondus" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" msgstr "Bijou en émail" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "Texture émaillée légèrement craquelée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 msgid "Rough Paper" msgstr "Papier à grain" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les " -"objets" +msgstr "Effet de papier à aquarelle, utilisable autant pour les images que pour les objets" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 msgid "Rough and Glossy" msgstr "Plastique chiffonné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" -msgstr "" -"Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour " -"les objets" +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 +msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" +msgstr "Effet de papier brillant froissé, utilisable autant pour les images que pour les objets" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" msgstr "Dedans et dehors" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "Ombre colorée à l'intérieur, noire à l'extérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 msgid "Air Spray" msgstr "Aérosol" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "Convertit en de petites particules éparpillées, avec de l'épaisseur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Warm Inside" msgstr "Chaud dedans" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "Contour flou coloré, rempli à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 msgid "Cool Outside" msgstr "Froid dehors" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "Contour flou coloré, vide à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "Microscope électronique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" -msgstr "" -"Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope " -"électronique" +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 +msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" +msgstr "Un biseau, lumière brute, décoloration et lueur comme avec un microscope électronique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" msgstr "Écossais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "Motif écossais à damiers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 msgid "Shaken Liquid" msgstr "Liquide agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" -msgstr "" -"Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant " -"à l'intérieur" +msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, avec une transparence s'écoulant à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" msgstr "Lentille à portrait" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "Donne de l'éclat au contenu d'une image sans le rendre flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 msgid "Stained Glass" msgstr "Vitrail" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "Effet de vitrail lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 msgid "Dark Glass" msgstr "Verre solaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "Effet de verre lumineux avec une lumière venant du dessous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "Masque de bosselage TSL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "Identique à Bosselage TSL, mais avec des reflets transparents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "Masque de bosselage bulleux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec des reflets transparents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 +#: ../share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Torn Edges" msgstr "Pourtour déchiré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 +#: ../share/filters/filters.svg.h:364 +msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "Déplace l'extérieur des formes et images sans en altérer le contenu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Roughen Inside" msgstr "Agitation interne" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "Agite toutes les formes intérieures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" msgstr "Évanescence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " -"transparency at edges" -msgstr "" -"Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une " -"transparence progressive aux bords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 +msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges" +msgstr "Rend flou le contenu des objets, mais préserve le contour et ajoute une transparence progressive aux bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" msgstr "Éponge et craie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" -msgstr "" -"Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de " -"la craie" +msgstr "Une agitation légère donne l'aspect d'une éponge et une agitation forte de la craie" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" msgstr "Foule" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "Taches colorées évoquant une foule de gens" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" msgstr "Montagnes d'Écosse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "Sommets colorés émergeant du brouillard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" msgstr "Jardin des délices" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" -msgstr "" -"Volutes agitées et fantasmagoriques, comme Le Jardin des délices de " -"Jérôme Bosch" +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 +msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" +msgstr "Volutes agitées et fantasmagoriques, comme Le Jardin des délices de Jérôme Bosch" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" msgstr "Découpe et flou" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" -msgstr "" -"Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le " -"remplissage" +msgstr "Lueur intérieure et extérieure avec possibilité de décaler et colorer le remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" msgstr "Bosselage sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" -msgstr "" -"Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" +msgstr "Effet d'embossage : relief 3D avec lequel le blanc est remplacé par du noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "Bosselage bulleux mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage bulleux, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" msgstr "Buvard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "Tache d'encre sur un buvard" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 msgid "Wax Print" msgstr "Impression à la cire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "Empreinte de cire sur une texture de tissu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" msgstr "Aquarelle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "Effet d'aquarelle nuageuse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Felt" msgstr "Feutre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" -msgstr "" -"Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre " -"sur les bords" +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 +msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" +msgstr "Texture de feutre avec de la turbulence de couleur et légèrement plus sombre sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Ink Paint" msgstr "Peinture à l'encre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "Peinture à l'encre sur papier avec un déplacement de couleur agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 msgid "Tinted Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel teinté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, fondues le long des bords, et qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 msgid "Melted Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel fondu" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces, légèrement fondues le long des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Flex Metal" msgstr "Métal souple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" -msgstr "" -"Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" +msgstr "Moulage de métal irrégulier, poli et brillant, qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Wavy Tartan" msgstr "Écossais ondoyant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" -msgstr "" -"Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" +msgstr "Motif écossais avec des déplacements ondulés et un biseau autour des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" msgstr "Marbre en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" msgstr "Texture de marbre déformé en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" msgstr "Bois 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "Texture de bois fibreux et déformé, en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "Nacre en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "Texture de coquillage perlé, irisé et déformé, en 3D" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" msgstr "Fourrure de tigre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "Fourrure de tigre avec des plis et un biseau autour des bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" msgstr "Lumière noire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 +#: ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 +#: ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 +#: ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 +#: ../share/filters/filters.svg.h:831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 @@ -1022,16 +1154,17 @@ msgstr "Lumière noire" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345 -#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 +#: ../src/filter-enums.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2 @@ -1049,266 +1182,257 @@ msgstr "Lumière noire" msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" msgstr "Les zones claires sont transformées en noir" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 msgid "Film Grain" msgstr "Grain photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 msgid "Plaster Color" msgstr "Plâtre coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "Effet de bosselage en plâtre coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" msgstr "Bosselage velouté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "Donne un bosselage doux semblable à du velours" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 msgid "Comics Cream" msgstr "Crème BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 +#: ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 +#: ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 +#: ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 +#: ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 +#: ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 +#: ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 +#: ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 +#: ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 +#: ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "Ombrages 3D non réalistes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" -msgstr "" -"Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" +msgstr "Ombrage de bande dessinée avec une transparence en ondulations crémeuses" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" msgstr "Chewing-gum" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " -"at their crossings" -msgstr "" -"Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène " -"sur les croisements des lignes" +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 +msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings" +msgstr "Crée des taches qu'il est possible de colorer, avec un écoulement homogène sur les croisements des lignes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark And Glow" msgstr "Ombre et lumière" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" -msgstr "" -"Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" +msgstr "Assombrit les bords avec un flou intérieur et ajoute une lueur flexible" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" msgstr "Arc-en-ciel déformé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" -msgstr "" -"Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est " -"possible de colorer" +msgstr "Couleurs arc-en-ciel douces déformées le long des bords et qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Rough and Dilate" msgstr "Agitation dilatée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "Crée un contour agité" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 msgid "Old Postcard" msgstr "Vieille carte postale" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" -msgstr "" -"Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte " -"postale imprimée" +msgstr "Légère postérisation et contours dessinés, comme sur une vieille carte postale imprimée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" msgstr "Transparence pointilliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Donne une transparence sensible TSL, pointilliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 msgid "Canvas Transparency" msgstr "Transparence toilée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "Donne une transparence sensible TSL, façon toile" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 msgid "Smear Transparency" msgstr "Transparence barbouillée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Thick Paint" msgstr "Peinture épaisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "Effet de peinture épaisse avec de la turbulence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Burst" msgstr "Éclaté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "Texture de ballon de baudruche éclaté et chiffonné, avec des trous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 msgid "Embossed Leather" msgstr "Cuir repoussé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " -"texture" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de " -"cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec une texture de cuir ou de bois qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" msgstr "Carnaval" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "Taches blanches évoquant des masques de carnaval" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Plastify" msgstr "Plastifier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " -"crumple" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface ondulant et réflectif et un froissement variable" +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 +msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface ondulant et réflectif et un froissement variable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "Plâtre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" -msgstr "" -"Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de " -"surface mat et froissé" +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 +msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" +msgstr "Combine un bosselage de type détection de contours TSL avec un effet de surface mat et froissé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Rough Transparency" msgstr "Transparence agitée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" -msgstr "" -"Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" +msgstr "Ajoute une transparence agitée qui déplace plusieurs pixels en même temps" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" msgstr "Gouache" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "Effet d'aquarelle partiellement opaque avec bavure" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 msgid "Alpha Engraving" msgstr "Gravure transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" +msgstr "Donne un effet de gravure transparente avec un trait agité et un remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "Dessin transparent liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" -msgstr "" -"Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un " -"remplissage" +msgstr "Donne un effet de dessin liquide et transparent avec un trait agité et un remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Liquid Drawing" msgstr "Dessin liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "Donne un effet de dessin expressionniste fluide et ondulé aux images" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" msgstr "Encre marbrée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "Effet de transparence marbrée s'ajustant aux bords détectés de l'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" msgstr "Acrylique épaisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" -msgstr "" -"Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" +msgstr "Texture de peinture acrylique épaisse avec beaucoup de profondeur de texture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "Gravure transparente B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" -msgstr "" -"Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 +msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" +msgstr "Donne un effet de gravure agitée contrôlable aux bitmaps et aux matières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" msgstr "Clapotis" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" msgstr "Un peu comme de l'eau agitée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 msgid "Monochrome Transparency" msgstr "Monochrome transparent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 +#: ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 +#: ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 @@ -1317,662 +1441,643 @@ msgstr "Monochrome transparent" msgid "Fill and Transparency" msgstr "Remplissage et transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" -msgstr "" -"Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de " -"colorer" +msgstr "Convertit en un positif ou un négatif transparent qu'il est possible de colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 msgid "Saturation Map" msgstr "Carte de saturation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " -"saturation levels" -msgstr "" -"Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de " -"saturation" +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 +msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels" +msgstr "Crée une image approximative, semi-transparente et à colorer, des niveaux de saturation" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" msgstr "Criblé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "Crible la surface et ajoute du bosselage aux images" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "Vernis ridé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" -msgstr "" -"Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de " -"profondeur" +msgstr "Texture de peinture épaisse, brillante et translucide, avec beaucoup de profondeur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" msgstr "Bosselage toilé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "Texture toilée superposée à un bosselage TSL" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "Bosselage toilé mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" -msgstr "" -"Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas " -"spéculaire" +msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec une lumière diffuse et non pas spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "Masque de bosselage toilé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "Identique à Bosselage toilé, mais avec des reflets transparents" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Bright Metal" msgstr "Métal brillant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "Effet de métal brillant pour toute couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "Plastique profondément coloré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "Plastique transparent avec des couleurs profondes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "Gel fondant mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "Biseau mat avec des bords flous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" msgstr "Gel fondant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "Biseau brillant avec des bords flous" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 msgid "Combined Lighting" msgstr "Éclairage combiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "Biseau spéculaire de base pour la construction de textures" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" msgstr "Papier aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" -msgstr "" -"Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un " -"froissement variable" +msgstr "Effet de papier d'aluminium combinant deux types de lumières et un froissement variable" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" msgstr "Couleurs douces" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" -msgstr "" -"Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et " -"images" +msgstr "Ajoute une lueur pouvant être colorée sur le bord intérieur des objets et images" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Relief Print" msgstr "Impression en relief" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" -msgstr "" -"Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" +msgstr "Biseau avec des bosselages, du remplissage de couleur et une lumière complexe" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" msgstr "Cellules vivantes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" -msgstr "" -"Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules " -"vivantes" +msgstr "Remplissage avec des formes rondes et aléatoires ressemblant à des cellules vivantes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" msgstr "Fluorescence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "Rend fluorescentes les couleurs les plus saturées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Pixellize" msgstr "Pixelizer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 msgid "Pixel tools" msgstr "Outils pixel" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "Réduit ou supprime l'antialiasing autour des formes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "Bosselage diffus simple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Matte emboss effect" msgstr "Effet de bosselage mat" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 msgid "Basic Specular Bump" msgstr "Bosselage spéculaire simple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 msgid "Specular emboss effect" msgstr "Effet de bosselage spéculaire" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "Bosselage à deux lumières simple" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "Effets de bosselage utilisant deux types de lumières" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 msgid "Linen Canvas" msgstr "Toile de lin" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 +#: ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "Effet de bosselage façon toile de peinture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 msgid "Plasticine" msgstr "Pâte à modeler" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 #, fuzzy msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "Peinture sur toile brute" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 msgid "Paper Bump" msgstr "Bosselage papier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 msgid "Paper like emboss effect" msgstr "Effet de bosselage papier" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" msgstr "Bosselage gélatineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "Convertit les images en gelée épaisse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Blend Opposites" msgstr "Mélanger les opposés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "Mélange une image avec sa teinte inverse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 msgid "Hue to White" msgstr "Teinte vers blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "Transforme graduellement la teinte en blanc" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 msgid "Swirl" msgstr "Tourbillon" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" -msgstr "" -"Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords " -"colorés" +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 +msgid "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" +msgstr "Peint des objets avec une turbulence transparente tournant autour des bords colorés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" msgstr "Pointillisme" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 #, fuzzy msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "Donne une transparence sensible TSL, pointilliste" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Silhouette Marbled" msgstr "Silhouette marbrée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "Texture en transparence turbulente de base" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Fill Background" msgstr "Remplir le fond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "Ajoute un fond opaque qu'il est possible de coloriser" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 msgid "Flatten Transparency" msgstr "Aplatir la transparence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 msgid "Adds a white opaque background" msgstr "Ajoute un fond blanc opaque" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Blur Double" msgstr "Flou double" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -msgid "" -"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " -"composite" -msgstr "" -"Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives " -"fondu et composite modifiables" +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 +msgid "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and composite" +msgstr "Superpose deux copies avec un nouveau de flou différent et des primitives fondu et composite modifiables" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" msgstr "Dessin d'image de base" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" msgstr "Dessin de poster" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Cross Noise Poster" msgstr "Poster de bruit croisé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "Poster de bruit croisé B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 #, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 #, fuzzy msgid "Poster Color Fun" msgstr "Coller la couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 msgid "Poster Rough" msgstr "Poster brut" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "Monochrome transparent craquelé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 +#: ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 +#: ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 +#: ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" -msgstr "" -"Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" +msgstr "Texture de remplissage agité de base ; ajuster la couleur avec Remplissage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Turbulent" msgstr "Turbulence alpha" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 msgid "Colorize Turbulent" msgstr "Turbulence colorée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 msgid "Cross Noise B" msgstr "Bruit croisé B" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 #, fuzzy msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 msgid "Cross Noise" msgstr "Bruit croisé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 #, fuzzy msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "Ajoute à l'image un grain de photo" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "Duotone turbulent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "Gomme lumière craquelée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 msgid "Poster Turbulent" msgstr "Turbulence postérisée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" msgstr "Écossais" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "Motif écossais à damiers" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 msgid "Light Contour" msgstr "Contour lumineux" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "Utilise un lumière spéculaire verticale pour dessiner des lignes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "Liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "Remplissage qu'il est possible de colorer, à la transparence liquide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" msgstr "Aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "Effet aluminium avec des réflexions brossées nettes" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "Bande dessinée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 #, fuzzy msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "Dessin de bande dessinée au brossé fluide" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 msgid "Comics Draft" msgstr "Ébauche BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 +#: ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "Ombrage d'ébauche de bande dessinée peinte avec un aspect vitrage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 msgid "Comics Fading" msgstr "Décoloration BD" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "Peinture style bande dessinée avec de la décoloration sur les bords" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 msgid "Brushed Metal" msgstr "Métal brossé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "Effet de surface métallique satiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 msgid "Opaline" msgstr "Opaline" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "Version de l'ombrage doux appliqué au contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Chrome" msgstr "Chrome" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 msgid "Bright chrome effect" msgstr "Effet de chrome brillant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 msgid "Deep Chrome" msgstr "Chrome profond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 msgid "Dark chrome effect" msgstr "Effet de chrome sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 msgid "Emboss Shader" msgstr "Bosselage ombré" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "Effet de bosselage satiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 msgid "Sharp Metal" msgstr "Métal tranchant" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 msgid "Chrome effect with darkened edges" msgstr "Effet de chrome aux bords ombrés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" msgstr "Dessin à la brosse" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 msgid "Chrome Emboss" msgstr "Bosselage chromé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 msgid "Embossed chrome effect" msgstr "Effet de bosselage chromé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 msgid "Contour Emboss" msgstr "Bosselage du contour" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "Effet de contour satiné et bosselé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 #, fuzzy msgid "Sharp Deco" msgstr "Netteté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 #, fuzzy msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "Effet de chrome aux bords ombrés" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" msgstr "Métal profond" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "Ombrage métallique, profond et sombre" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 msgid "Aluminium Emboss" msgstr "Bosselage aluminium" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "Effet d'aluminium satiné avec bosselage" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 msgid "Refractive Glass" msgstr "Gel réfringent" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 #, fuzzy msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "Effet de gel avec réfringence forte" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 msgid "Frosted Glass" msgstr "Opaline" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 msgid "Satiny glass effect" msgstr "Effet de verre satiné" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 msgid "Bump Engraving" msgstr "Gravure bosselée" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 msgid "Carving emboss effect" msgstr "Effet de bosselage gravé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 #, fuzzy msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "Chromolitho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "Vieil effet chromo-lithographique" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 msgid "Convoluted Bump" msgstr "Bosselage convoluté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "Effet de bosselage convoluté" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 msgid "Emergence" msgstr "Émergence" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "Découpe, ajoute une ombre intérieure et colore des parties de l'image" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" msgstr "Litho" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "Crée un effet lithographique bicolore" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Paint Channels" msgstr "Canaux de peinture" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "Coloration indépendante des trois canaux de couleur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 #, fuzzy msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "Gomme lumière" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "Crée une image postérisée semi-transparente" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Trichrome" msgstr "Trichrome" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "Équivalent de Duochrome, mais avec trois couleurs" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" msgstr "Simuler CMJ" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" -msgstr "" -"Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" +msgstr "Rendu des canaux cyan, magenta et jaune avec un fond que l'on peut colorer" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 #, fuzzy msgid "Contouring table" msgstr "Triangle inscrit" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 #, fuzzy msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "Contour flou coloré, vide à l'intérieur" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 msgid "Posterized Blur" msgstr "Flou postérisé" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "Convertit un contour flou en bandes postérisées" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 #, fuzzy msgid "Contouring discrete" msgstr "Élément détachable de contrôle" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 #, fuzzy msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "Aimanter au centre des objets" @@ -3101,10 +3206,9 @@ msgstr "Rouge écarlate 3" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:187 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Snowy White" -msgstr "Blanc" +msgstr "Blanc neige" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:188 @@ -3144,10 +3248,9 @@ msgstr "Aluminium 6" #. Palette: ./Tango-Palette.gpl #: ../share/palettes/palettes.h:194 -#, fuzzy msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" -msgstr "Noir" +msgstr "Noir de jais" #: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" @@ -3320,163 +3423,189 @@ msgid "AIGA Symbol Signs" msgstr "Panneaux signalétiques AIGA" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4 +#: ../share/symbols/symbols.h:3 +#: ../share/symbols/symbols.h:4 msgctxt "Symbol" msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6 +#: ../share/symbols/symbols.h:5 +#: ../share/symbols/symbols.h:6 msgctxt "Symbol" msgid "Mail" msgstr "Courriel" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8 +#: ../share/symbols/symbols.h:7 +#: ../share/symbols/symbols.h:8 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange" msgstr "Bureau de change" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10 +#: ../share/symbols/symbols.h:9 +#: ../share/symbols/symbols.h:10 msgctxt "Symbol" msgid "Currency Exchange - Euro" msgstr "Bureau de changes - Euro" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 +#: ../share/symbols/symbols.h:11 +#: ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" msgstr "Caisse" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 +#: ../share/symbols/symbols.h:13 +#: ../share/symbols/symbols.h:14 msgctxt "Symbol" msgid "First Aid" msgstr "Premiers secours" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16 +#: ../share/symbols/symbols.h:15 +#: ../share/symbols/symbols.h:16 msgctxt "Symbol" msgid "Lost and Found" msgstr "Objets trouvés" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18 +#: ../share/symbols/symbols.h:17 +#: ../share/symbols/symbols.h:18 msgctxt "Symbol" msgid "Coat Check" msgstr "Vestiaire" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20 +#: ../share/symbols/symbols.h:19 +#: ../share/symbols/symbols.h:20 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Lockers" msgstr "Casiers à bagages" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22 +#: ../share/symbols/symbols.h:21 +#: ../share/symbols/symbols.h:22 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator" msgstr "Escalator montant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24 +#: ../share/symbols/symbols.h:23 +#: ../share/symbols/symbols.h:24 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Down" msgstr "Escalator descendant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26 +#: ../share/symbols/symbols.h:25 +#: ../share/symbols/symbols.h:26 msgctxt "Symbol" msgid "Escalator Up" msgstr "Escalator montant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28 +#: ../share/symbols/symbols.h:27 +#: ../share/symbols/symbols.h:28 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs" msgstr "Escaliers" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30 +#: ../share/symbols/symbols.h:29 +#: ../share/symbols/symbols.h:30 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Down" msgstr "Escaliers descendants" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32 +#: ../share/symbols/symbols.h:31 +#: ../share/symbols/symbols.h:32 msgctxt "Symbol" msgid "Stairs Up" msgstr "Escaliers montants" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34 +#: ../share/symbols/symbols.h:33 +#: ../share/symbols/symbols.h:34 msgctxt "Symbol" msgid "Elevator" msgstr "Ascenseur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36 +#: ../share/symbols/symbols.h:35 +#: ../share/symbols/symbols.h:36 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Men" msgstr "Toilettes - Hommes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38 +#: ../share/symbols/symbols.h:37 +#: ../share/symbols/symbols.h:38 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets - Women" msgstr "Toilettes - Femmes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40 +#: ../share/symbols/symbols.h:39 +#: ../share/symbols/symbols.h:40 msgctxt "Symbol" msgid "Toilets" msgstr "Toilettes" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 +#: ../share/symbols/symbols.h:41 +#: ../share/symbols/symbols.h:42 #: ../share/symbols/symbols.h:217 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "Garderie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 +#: ../share/symbols/symbols.h:43 +#: ../share/symbols/symbols.h:44 msgctxt "Symbol" msgid "Drinking Fountain" msgstr "Fontaine d'eau potable" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46 +#: ../share/symbols/symbols.h:45 +#: ../share/symbols/symbols.h:46 msgctxt "Symbol" msgid "Waiting Room" msgstr "Salle d'attente" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 +#: ../share/symbols/symbols.h:47 +#: ../share/symbols/symbols.h:48 #: ../share/symbols/symbols.h:298 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "Information" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50 +#: ../share/symbols/symbols.h:49 +#: ../share/symbols/symbols.h:50 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Hotel Information" msgstr "Information sur l'hotel" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52 +#: ../share/symbols/symbols.h:51 +#: ../share/symbols/symbols.h:52 msgctxt "Symbol" msgid "Air Transportation" msgstr "Transport aérien" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 +#: ../share/symbols/symbols.h:53 +#: ../share/symbols/symbols.h:54 #: ../share/symbols/symbols.h:308 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" @@ -3484,40 +3613,45 @@ msgstr "Héliport" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 +#: ../share/symbols/symbols.h:55 +#: ../share/symbols/symbols.h:56 #: ../share/symbols/symbols.h:304 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "Taxi" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58 +#: ../share/symbols/symbols.h:57 +#: ../share/symbols/symbols.h:58 msgctxt "Symbol" msgid "Bus" msgstr "Bus" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60 -#, fuzzy +#: ../share/symbols/symbols.h:59 +#: ../share/symbols/symbols.h:60 msgctxt "Symbol" msgid "Ground Transportation" -msgstr "Transformation" +msgstr "Transport routier" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62 +#: ../share/symbols/symbols.h:61 +#: ../share/symbols/symbols.h:62 msgctxt "Symbol" msgid "Rail Transportation" msgstr "Transport ferroviaire" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64 +#: ../share/symbols/symbols.h:63 +#: ../share/symbols/symbols.h:64 msgctxt "Symbol" msgid "Water Transportation" msgstr "Transport maritime" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 +#: ../share/symbols/symbols.h:65 +#: ../share/symbols/symbols.h:66 #: ../share/symbols/symbols.h:306 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" @@ -3525,212 +3659,245 @@ msgstr "Location de voiture" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 +#: ../share/symbols/symbols.h:67 +#: ../share/symbols/symbols.h:68 #: ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70 +#: ../share/symbols/symbols.h:69 +#: ../share/symbols/symbols.h:70 msgctxt "Symbol" msgid "Coffeeshop" msgstr "Café" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72 +#: ../share/symbols/symbols.h:71 +#: ../share/symbols/symbols.h:72 msgctxt "Symbol" msgid "Bar" msgstr "Bar" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74 +#: ../share/symbols/symbols.h:73 +#: ../share/symbols/symbols.h:74 msgctxt "Symbol" msgid "Shops" msgstr "Boutiques" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76 +#: ../share/symbols/symbols.h:75 +#: ../share/symbols/symbols.h:76 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop - Beauty Salon" msgstr "Salon de beauté - salon de coiffure" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78 +#: ../share/symbols/symbols.h:77 +#: ../share/symbols/symbols.h:78 msgctxt "Symbol" msgid "Barber Shop" msgstr "Salon de coiffure" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80 +#: ../share/symbols/symbols.h:79 +#: ../share/symbols/symbols.h:80 msgctxt "Symbol" msgid "Beauty Salon" msgstr "Salon de beauté" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82 +#: ../share/symbols/symbols.h:81 +#: ../share/symbols/symbols.h:82 msgctxt "Symbol" msgid "Ticket Purchase" msgstr "Achat de billets" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84 +#: ../share/symbols/symbols.h:83 +#: ../share/symbols/symbols.h:84 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Check In" msgstr "Enregistrement des bagages" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86 +#: ../share/symbols/symbols.h:85 +#: ../share/symbols/symbols.h:86 msgctxt "Symbol" msgid "Baggage Claim" msgstr "Réception des bagages" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88 +#: ../share/symbols/symbols.h:87 +#: ../share/symbols/symbols.h:88 msgctxt "Symbol" msgid "Customs" msgstr "Douane" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90 +#: ../share/symbols/symbols.h:89 +#: ../share/symbols/symbols.h:90 msgctxt "Symbol" msgid "Immigration" msgstr "Immigration" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92 +#: ../share/symbols/symbols.h:91 +#: ../share/symbols/symbols.h:92 msgctxt "Symbol" msgid "Departing Flights" msgstr "Vols au départ" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94 +#: ../share/symbols/symbols.h:93 +#: ../share/symbols/symbols.h:94 msgctxt "Symbol" msgid "Arriving Flights" msgstr "Vols à l'arrivée" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96 +#: ../share/symbols/symbols.h:95 +#: ../share/symbols/symbols.h:96 msgctxt "Symbol" msgid "Smoking" msgstr "Fumeur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98 +#: ../share/symbols/symbols.h:97 +#: ../share/symbols/symbols.h:98 msgctxt "Symbol" msgid "No Smoking" msgstr "Non fumeur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 +#: ../share/symbols/symbols.h:99 +#: ../share/symbols/symbols.h:100 #: ../share/symbols/symbols.h:315 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "Parking" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102 +#: ../share/symbols/symbols.h:101 +#: ../share/symbols/symbols.h:102 msgctxt "Symbol" msgid "No Parking" msgstr "Non fumeur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104 +#: ../share/symbols/symbols.h:103 +#: ../share/symbols/symbols.h:104 msgctxt "Symbol" msgid "No Dogs" msgstr "Interdit aux chiens" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106 +#: ../share/symbols/symbols.h:105 +#: ../share/symbols/symbols.h:106 msgctxt "Symbol" msgid "No Entry" msgstr "Entrée interdite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 +#: ../share/symbols/symbols.h:107 +#: ../share/symbols/symbols.h:108 #: ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "Sortie" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110 +#: ../share/symbols/symbols.h:109 +#: ../share/symbols/symbols.h:110 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Extinguisher" msgstr "Extincteur" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112 +#: ../share/symbols/symbols.h:111 +#: ../share/symbols/symbols.h:112 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right Arrow" msgstr "Flèche vers la droite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114 +#: ../share/symbols/symbols.h:113 +#: ../share/symbols/symbols.h:114 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Right Arrow" msgstr "Flèche vers la droite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116 +#: ../share/symbols/symbols.h:115 +#: ../share/symbols/symbols.h:116 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Up Arrow" msgstr "Flèche vers le haut" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118 +#: ../share/symbols/symbols.h:117 +#: ../share/symbols/symbols.h:118 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Forward and Left Arrow" msgstr "Flèche vers la gauche" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120 +#: ../share/symbols/symbols.h:119 +#: ../share/symbols/symbols.h:120 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left Arrow" msgstr "Flèche vers la gauche" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122 +#: ../share/symbols/symbols.h:121 +#: ../share/symbols/symbols.h:122 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Left and Down Arrow" msgstr "Flèche vers le bas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124 +#: ../share/symbols/symbols.h:123 +#: ../share/symbols/symbols.h:124 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Down Arrow" msgstr "Flèche vers le bas" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126 +#: ../share/symbols/symbols.h:125 +#: ../share/symbols/symbols.h:126 #, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Right and Down Arrow" msgstr "Flèche vers la droite" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 +#: ../share/symbols/symbols.h:127 +#: ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" msgstr "Accessible en fauteuil roulant (NPS - 1996)" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 +#: ../share/symbols/symbols.h:129 +#: ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" msgstr "Accessible en fauteuil roulant (NPS)" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 +#: ../share/symbols/symbols.h:131 +#: ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" msgstr "Accessible en fauteuil roulant (Nouveau)" @@ -3826,7 +3993,6 @@ msgstr "Carte" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Document" @@ -4248,8 +4414,8 @@ msgstr "École" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" -msgid "Kindergatten" -msgstr "" +msgid "Kindergarten" +msgstr "Jardin d'enfants" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:219 @@ -4260,8 +4426,8 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" -msgid "Deserts/Cakes Shop" -msgstr "" +msgid "Desserts/Cakes Shop" +msgstr "Pâtissier" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:221 @@ -4273,7 +4439,7 @@ msgstr "Restauration rapide" #: ../share/symbols/symbols.h:222 msgctxt "Symbol" msgid "Public Tap/Water" -msgstr "" +msgstr "Robinet public" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:223 @@ -4297,7 +4463,7 @@ msgstr "Bar à vin" #: ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Opticians/Eye Doctors" -msgstr "" +msgstr "Opticien/Ophtalmologiste" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:227 @@ -4333,7 +4499,7 @@ msgstr "Accident & urgence" #: ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" -msgstr "" +msgstr "Hôpital" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:233 @@ -4345,55 +4511,55 @@ msgstr "Docteurs" #: ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Scrub Land" -msgstr "" +msgstr "Brousse" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 msgctxt "Symbol" msgid "Swamp" -msgstr "" +msgstr "Marais" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Coline" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 msgctxt "Symbol" msgid "Grass Land" -msgstr "" +msgstr "Prairie" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous Forest" -msgstr "" +msgstr "Forêt de feuillus" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 msgctxt "Symbol" msgid "Mixed Forest" -msgstr "" +msgstr "Forêt mixte" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous Forest" -msgstr "" +msgstr "Forêt de conifères" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 msgctxt "Symbol" msgid "Church or Place of Worship" -msgstr "" +msgstr "Église ou lieu de prière" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Bank" -msgstr "" +msgstr "Banque" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:243 @@ -4405,7 +4571,7 @@ msgstr "Lignes électriques" #: ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Watch Tower" -msgstr "" +msgstr "Tour de guet" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:245 @@ -4417,7 +4583,7 @@ msgstr "Antenne" #: ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Village" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:247 @@ -4429,13 +4595,13 @@ msgstr "Ville" #: ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Hameau" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 msgctxt "Symbol" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Citée" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:250 @@ -4445,16 +4611,15 @@ msgstr "Sommet" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:251 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Mountain Pass" -msgstr "Vitrail" +msgstr "Col" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Mine" -msgstr "" +msgstr "Mine" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 @@ -4466,7 +4631,7 @@ msgstr "Complexe militaire" #: ../share/symbols/symbols.h:254 msgctxt "Symbol" msgid "Embassy" -msgstr "" +msgstr "Ambassade" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:255 @@ -4521,13 +4686,13 @@ msgstr "Fleuriste" #: ../share/symbols/symbols.h:263 msgctxt "Symbol" msgid "Fish Monger" -msgstr "" +msgstr "Poissonnier" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:264 msgctxt "Symbol" msgid "Real Estate" -msgstr "" +msgstr "Agence immobilière" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:265 @@ -4543,10 +4708,9 @@ msgstr "Boutique" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:267 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Confectioner" -msgstr "Connecteurs" +msgstr "Confiseur" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:268 @@ -4565,13 +4729,13 @@ msgstr "Lissage :" #: ../share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" msgid "Mechanic" -msgstr "" +msgstr "Mécanicien" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:271 msgctxt "Symbol" msgid "Car Dealer" -msgstr "" +msgstr "Concessionnaire" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:272 @@ -4581,10 +4745,9 @@ msgstr "Boucher" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:273 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Meat Shop" -msgstr "Boutique" +msgstr "Boucher" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:274 @@ -4920,7 +5083,7 @@ msgstr "CD pochette disque 300 boîtes" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120x120 " -msgstr "" +msgstr "Label de CD 120x120 " #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Simple CD Label template with disc's pattern." @@ -4932,7 +5095,7 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Regular 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD normal, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD covers." @@ -4940,11 +5103,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover regular 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD normal, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Slim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD slim covers." @@ -4952,11 +5115,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover slim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD extra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." @@ -4964,11 +5127,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover superslim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD extra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD ultra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." @@ -4976,11 +5139,11 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "Boîtier de DVD ultra-fin, 300 ppp" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 1024x768" -msgstr "" +msgstr "Bureau 1024x768" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty desktop size sheet" @@ -4988,39 +5151,39 @@ msgstr "" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 1024x768 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 1024x768" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 1600x1200" -msgstr "" +msgstr "Bureau 1600x1200" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 1600x1200 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 1024x768" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 640x480" -msgstr "" +msgstr "Bureau 640x480" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 640x480 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 640x480" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 800x600" -msgstr "" +msgstr "Bureau 800x600" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "desktop 800x600 wallpaper" -msgstr "" +msgstr "fond d'écran de bureau 800x600" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Fontforge Glyph" -msgstr "" +msgstr "Glyphe Fontforge" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "font fontforge glyph 1000x1000" -msgstr "" +msgstr "glyphe de fonte Fontforge 1000x1000" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Icon 16x16" @@ -5206,31 +5369,37 @@ msgid "guidelines typography canvas" msgstr "1 - Paramétrer le canevas typographique" #. 3D box -#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1329 +#: ../src/box3d.cpp:259 +#: ../src/box3d.cpp:1329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" -#: ../src/color-profile.cpp:854 +#: ../src/color-profile.cpp:852 #, fuzzy, c-format msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable." msgstr "Le dossier des palettes (%s) est indisponible." -#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/color-profile.cpp:930 +#: ../src/color-profile.cpp:911 +#: ../src/color-profile.cpp:928 msgid "(invalid UTF-8 string)" msgstr "(chaîne UTF-8 invalide)" -#: ../src/color-profile.cpp:915 ../src/filter-enums.cpp:119 +#: ../src/color-profile.cpp:913 +#: ../src/filter-enums.cpp:119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 +#: ../src/verbs.cpp:2349 +#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20 @@ -5238,135 +5407,149 @@ msgstr "(chaîne UTF-8 invalide)" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:15 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65 +#: ../src/context-fns.cpp:36 +#: ../src/context-fns.cpp:65 msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Le calque courant est caché. Le rendre visible pour pouvoir y " -"dessiner." +msgstr "Le calque courant est caché. Le rendre visible pour pouvoir y dessiner." -#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71 +#: ../src/context-fns.cpp:42 +#: ../src/context-fns.cpp:71 msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it." -msgstr "" -"Le calque courant est verrouillé. Le déverrouiller pour pouvoir y " -"dessiner." - -#: ../src/desktop.cpp:875 -msgid "No previous zoom." -msgstr "Plus de zoom précédent." - -#: ../src/desktop.cpp:896 -msgid "No next zoom." -msgstr "Plus de zoom suivant." +msgstr "Le calque courant est verrouillé. Le déverrouiller pour pouvoir y dessiner." #: ../src/desktop-events.cpp:225 msgid "Create guide" msgstr "Créer un guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:470 +#: ../src/desktop-events.cpp:471 msgid "Move guide" msgstr "Déplacer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:477 ../src/desktop-events.cpp:536 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144 +#: ../src/desktop-events.cpp:478 +#: ../src/desktop-events.cpp:537 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: ../src/desktop-events.cpp:516 +#: ../src/desktop-events.cpp:517 #, c-format msgid "Guideline: %s" msgstr "Ligne de guide : %s" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693 +#: ../src/desktop.cpp:880 +msgid "No previous zoom." +msgstr "Plus de zoom précédent." + +#: ../src/desktop.cpp:901 +msgid "No next zoom." +msgstr "Plus de zoom suivant." + +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:693 msgid "Grid _units:" msgstr "_Unités de la grille :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origine X :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:695 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée X de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigine Y :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Coordonnée Y de l'origine de la grille" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Espacement _Y :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Longueur de base de l'axe z" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle X:" msgstr "Angle X :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Angle de l'axe x" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle Z:" msgstr "Angle Z :" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Angle de l'axe z" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Minor grid line _color:" -msgstr "_Couleur de la grille principale :" +msgstr "_Couleur de la grille secondaire :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Minor grid line color" msgstr "Couleur de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:705 msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille secondaire" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:710 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille _principale :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:710 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Major grid line color" msgstr "Couleur de la grille principale" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Grille principale toutes les :" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "lines" msgstr "lignes" @@ -5387,48 +5570,36 @@ msgid "_Enabled" msgstr "_Activé" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:342 -msgid "" -"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible " -"grids." -msgstr "" -"Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une " -"grille invisible." +msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids." +msgstr "Cocher pour activer le magnétisme de la grille. Fonctionne aussi avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:346 msgid "Snap to visible _grid lines only" msgstr "Aimanter seulement aux lignes visibles de la _grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:347 -msgid "" -"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " -"will be snapped to" -msgstr "" -"Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas " -"toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." +msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to" +msgstr "Lorsque le niveau de zoom est diminué, les lignes des grilles ne sont pas toutes affichées. Seules celles qui sont visibles seront aimantées." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:351 msgid "_Visible" msgstr "_Visible" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:352 -msgid "" -"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped " -"to invisible grids." -msgstr "" -"Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même " -"avec une grille invisible." +msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids." +msgstr "Détermine si la grille est affichée ou pas. Le magnétisme fonctionne même avec une grille invisible." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 msgid "Spacing _X:" msgstr "Espacement _X :" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Distance entre les lignes verticales de la grille" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Distance entre les lignes horizontales de la grille" @@ -5438,13 +5609,13 @@ msgstr "Afficher des point_s plutôt que des lignes" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:733 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu " -"de lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points sur les points entiers de la grille au lieu de lignes" #. TRANSLATORS: undefined target for snapping -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75 -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDÉFINI" @@ -5588,11 +5759,13 @@ msgstr "Centre de boîte englobante" msgid "Bounding box side midpoint" msgstr "Milieu de bord de boîte englobante" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1315 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1319 msgid "Smooth node" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1314 +#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1318 msgid "Cusp node" msgstr "Point de rebroussement" @@ -5667,16 +5840,20 @@ msgstr "Document d'information %1" msgid "Unnamed document %d" msgstr "Document sans nom %d" -#: ../src/event-log.cpp:37 +#: ../src/event-log.cpp:185 msgid "[Unchanged]" msgstr "[Inchangé]" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:275 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/event-log.cpp:371 +#: ../src/event-log.cpp:374 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Undo" msgstr "Ann_uler" -#: ../src/event-log.cpp:285 ../src/event-log.cpp:289 ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/event-log.cpp:381 +#: ../src/event-log.cpp:385 +#: ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Redo" msgstr "Réta_blir" @@ -5704,27 +5881,21 @@ msgstr " description : " msgid " (No preferences)" msgstr " (Pas de préférences)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163 +#: ../src/extension/effect.h:70 +#: ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #. This is some filler text, needs to change before relase #: ../src/extension/error-file.cpp:52 msgid "" -"One or more extensions failed to load\n" +"One or more extensions failed to load\n" "\n" -"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run " -"normally but those extensions will be unavailable. For details to " -"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " +"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable. For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: " msgstr "" -"Le chargement d'une ou plusieurs " -"extensions a échoué\n" +"Le chargement d'une ou plusieurs extensions a échoué\n" "\n" -"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à " -"fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus " -"de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des " -"messages d'erreur : " +"Les extensions défectueuses ont été ignorées. Inkscape va continuer à fonctionner normalement, mais ces extensions seront indisponibles. Pour plus de détails concernant ce problème, référez-vous à l'historique (log) des messages d'erreur : " #: ../src/extension/error-file.cpp:66 msgid "Show dialog on startup" @@ -5738,107 +5909,89 @@ msgstr "'%s' en cours..." #. static int i = 0; #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl; #: ../src/extension/extension.cpp:263 -msgid "" -" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." -"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgid " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." +msgstr " C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." + +#: ../src/extension/extension.cpp:273 +msgid "the extension is designed for Windows only." msgstr "" -" C'est le résultat d'un fichier .inx incorrect pour cette extension. Un " -"fichier .inx incorrect peut être du à un problème d'installation d'Inkscape." -#: ../src/extension/extension.cpp:266 +#: ../src/extension/extension.cpp:278 msgid "an ID was not defined for it." msgstr "aucun Id ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:270 +#: ../src/extension/extension.cpp:282 msgid "there was no name defined for it." msgstr "aucun nom ne lui est affecté." -#: ../src/extension/extension.cpp:274 +#: ../src/extension/extension.cpp:286 msgid "the XML description of it got lost." msgstr "sa description XML a été perdue." -#: ../src/extension/extension.cpp:278 +#: ../src/extension/extension.cpp:290 msgid "no implementation was defined for the extension." msgstr "aucune implémentation n'a été définie pour cette extension." #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl; -#: ../src/extension/extension.cpp:285 +#: ../src/extension/extension.cpp:297 msgid "a dependency was not met." msgstr "une dépendance est manquante." -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:317 msgid "Extension \"" msgstr "L'extension « " -#: ../src/extension/extension.cpp:305 +#: ../src/extension/extension.cpp:317 msgid "\" failed to load because " msgstr " » n'a pas été chargée, car " -#: ../src/extension/extension.cpp:654 +#: ../src/extension/extension.cpp:666 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" msgstr "Impossible de créer le fichier d'erreur de l'extension : '%s'" -#: ../src/extension/extension.cpp:762 +#: ../src/extension/extension.cpp:774 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../src/extension/extension.cpp:763 +#: ../src/extension/extension.cpp:775 msgid "ID:" msgstr "Id :" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Loaded" msgstr "Chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Unloaded" msgstr "Non chargée" -#: ../src/extension/extension.cpp:764 +#: ../src/extension/extension.cpp:776 msgid "Deactivated" msgstr "Désactivée" -#: ../src/extension/extension.cpp:804 -msgid "" -"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the " -"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding " -"this extension." -msgstr "" -"Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez " -"vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour " -"toute question relative à celle-ci." +#: ../src/extension/extension.cpp:816 +msgid "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension." +msgstr "Aucune aide n'est actuellement disponible pour cette extension. Veuillez vous référer au site internet d'Inkscape ou aux listes de diffusion pour toute question relative à celle-ci." #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037 -msgid "" -"Inkscape has received additional data from the script executed. The script " -"did not return an error, but this may indicate the results will not be as " -"expected." -msgstr "" -"Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a " -"pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas " -"ceux attendus." +msgid "Inkscape has received additional data from the script executed. The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected." +msgstr "Inkscape a reçu des données additionnelles du script exécuté. Le script n'a pas retourné d'erreur, mais ceci peut indiquer que les résultats ne sont pas ceux attendus." #: ../src/extension/init.cpp:296 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les modules ne seront pas chargés." #: ../src/extension/init.cpp:310 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59 #, c-format -msgid "" -"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory " -"will not be loaded." -msgstr "" -"Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce " -"dossier ne seront pas chargés." +msgid "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory will not be loaded." +msgstr "Le dossier des modules (%s) est indisponible. Les modules externes de ce dossier ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39 msgid "Adaptive Threshold" @@ -5851,7 +6004,8 @@ msgstr "Seuil adaptatif" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:68 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:77 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2 msgid "Width:" @@ -5887,8 +6041,8 @@ msgstr "Décalage :" #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43 -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41 @@ -5923,7 +6077,8 @@ msgstr "Ajouter du bruit" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 +#: ../src/rdf.cpp:244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:49 @@ -6066,8 +6221,7 @@ msgstr "Colorer" #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity" -msgstr "" -"Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" +msgstr "Colorer les bitmaps sélectionnés avec la couleur et l'opacité spécifiées" #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114 @@ -6145,8 +6299,7 @@ msgstr "Embosser" #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect" -msgstr "" -"Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" +msgstr "Gaufrer les bitmaps sélectionnés ; surligne les contours avec un effet 3D" #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35 msgid "Enhance" @@ -6187,66 +6340,53 @@ msgstr "Imploser" msgid "Implode selected bitmap(s)" msgstr "Imploser les bitmaps sélectionnés" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 -msgid "Level (with Channel)" -msgstr "Niveau (par composante)" - -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 -msgid "Channel:" -msgstr "Composante :" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 +#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 +#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65 msgid "Black Point:" msgstr "Point noir :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66 msgid "White Point:" msgstr "Point blanc :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45 +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67 msgid "Gamma Correction:" msgstr "Correction gamma :" -#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 -msgid "" -"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling " -"between the given ranges to the full color range" -msgstr "" -"Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à " -"l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à " -"la gamme complète de couleur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 +msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41 -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:742 -#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56 -#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345 -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52 +msgid "Level (with Channel)" +msgstr "Niveau (par composante)" -#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51 -msgid "" -"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges " -"to the full color range" -msgstr "" -"Niveler les bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se " -"situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de " -"couleur" +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:636 +msgid "Channel:" +msgstr "Composante :" + +#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73 +msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range" +msgstr "Niveler la composante spécifiée des bitmaps sélectionnés en mettant à l'échelle les valeurs se situant dans l'intervalle donné pour les élargir à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37 msgid "Median" msgstr "Médiane" #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45 -msgid "" -"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" -msgstr "" -"Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans " -"un voisinage circulaire" +msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood" +msgstr "Remplace chaque composante des pixels de l'image par la couleur médiane dans un voisinage circulaire" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40 msgid "HSB Adjust" @@ -6265,10 +6405,8 @@ msgid "Brightness:" msgstr "Brillance :" #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50 -msgid "" -"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" -msgstr "" -"Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." +msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)" +msgstr "Moduler la teinte, la saturation et la luminosité des bitmaps sélectionnés." #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36 msgid "Negate" @@ -6283,12 +6421,8 @@ msgid "Normalize" msgstr "Normaliser" #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43 -msgid "" -"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible " -"range of color" -msgstr "" -"Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à " -"la gamme complète de couleur" +msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color" +msgstr "Normaliser les bitmaps sélectionnés, étend la gamme des couleurs présente à la gamme complète de couleur" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37 msgid "Oil Paint" @@ -6296,14 +6430,13 @@ msgstr "Peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils" -msgstr "" -"Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture " -"à l'huile" +msgstr "Styliser les bitmaps sélectionnés en leur donnant l'apparence d'une peinture à l'huile" #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16 msgid "Opacity" @@ -6328,11 +6461,8 @@ msgid "Raised" msgstr "En relief" #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50 -msgid "" -"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" -msgstr "" -"Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître " -"« en relief »" +msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance" +msgstr "Changer la luminosité des bitmaps sélectionnés pour les faire apparaître « en relief »" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40 msgid "Reduce Noise" @@ -6346,21 +6476,16 @@ msgid "Order:" msgstr "Ordre :" #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48 -msgid "" -"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" -msgstr "" -"Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" +msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter" +msgstr "Réduire le bruit dans les bitmaps sélectionnés en éliminant les pics de bruit" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39 msgid "Resample" msgstr "Ré-échantillonnage" #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48 -msgid "" -"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" -msgstr "" -"Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de " -"pixel donnée." +msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size" +msgstr "Changer la résolution de l'image en la redimensionnant avec la taille de pixel donnée." #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40 msgid "Shade" @@ -6394,20 +6519,15 @@ msgstr "Solariser" #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film" -msgstr "" -"Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" +msgstr "Solariser les bitmaps sélectionnés, donne un effet de pellicule surexposée" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37 msgid "Dither" msgstr "Dispersion" #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45 -msgid "" -"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of " -"the original position" -msgstr "" -"Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné " -"de la position originale" +msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position" +msgstr "Disperser au hasard les pixels des bitmaps sélectionnés, dans le rayon donné de la position originale" #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39 msgid "Degrees:" @@ -6438,9 +6558,7 @@ msgstr "Masque de netteté" #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms" -msgstr "" -"Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de " -"netteté de type « unsharp mask »" +msgstr "Rendre plus nets les bitmaps sélectionnés en utilisant des algorithmes de netteté de type « unsharp mask »" #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38 msgid "Wave" @@ -6477,7 +6595,8 @@ msgstr "Nombre de copies contractées/dilatées de l'objet à créer" #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9 -#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 ../share/extensions/motion.inx.h:4 +#: ../share/extensions/interp.inx.h:7 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:4 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:13 @@ -6507,8 +6626,8 @@ msgstr "PostScript niveau 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 msgid "Convert texts to paths" msgstr "Convertir les textes en chemins" @@ -6678,77 +6797,77 @@ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3508 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518 msgid "EMF Input" msgstr "Entrée EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3513 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3523 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3514 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "Métafichier amélioré" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3522 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 msgid "EMF Output" msgstr "Sortie EMF" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3525 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3535 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3526 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3536 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3527 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3537 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3528 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3529 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3530 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3531 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3135 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 #, fuzzy msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Inverser les couleurs du dégradé" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3542 #, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "Créer un dégradé linéaire" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544 #, fuzzy msgid "Ignore image rotations" msgstr "Information" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "Métafichier amélioré (*.emf)" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Métafichier amélioré" @@ -6811,8 +6930,8 @@ msgstr "Couleur d'éclairage :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204 -#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151 +#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:61 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202 @@ -6894,12 +7013,8 @@ msgid "Strength" msgstr "Force" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135 -msgid "" -"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying " -"some filters" -msgstr "" -"Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords " -"lors de l'application de certains effets" +msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters" +msgstr "Supprime ou diminue l'éclat et l'agitation qui apparaissent autour des bords lors de l'application de certains effets" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185 msgid "Cross Blur" @@ -6943,7 +7058,8 @@ msgstr "Obscurcir" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 -#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382 +#: ../src/filter-enums.cpp:53 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:382 msgid "Screen" msgstr "Superposition" @@ -7020,7 +7136,7 @@ msgstr "Érosion" #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Background color" msgstr "Couleur de fond" @@ -7044,7 +7160,8 @@ msgstr "Type de fondu :" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -7081,7 +7198,8 @@ msgstr "Source du bosselage" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132 -#: ../src/filter-enums.cpp:125 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 +#: ../src/filter-enums.cpp:125 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 @@ -7094,7 +7212,8 @@ msgstr "Rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133 -#: ../src/filter-enums.cpp:126 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 +#: ../src/filter-enums.cpp:126 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 @@ -7107,7 +7226,8 @@ msgstr "Vert" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134 -#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 +#: ../src/filter-enums.cpp:127 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 @@ -7131,8 +7251,9 @@ msgid "Diffuse" msgstr "Diffus" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98 -#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 +#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199 #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11 msgid "Height" @@ -7149,7 +7270,8 @@ msgstr "Hauteur" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 msgid "Lightness" msgstr "Luminosité" @@ -7261,7 +7383,8 @@ msgstr "Fond :" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57 -#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517 +#: ../src/filter-enums.cpp:29 +#: ../src/sp-image.cpp:517 msgid "Image" msgstr "Image" @@ -7344,20 +7467,23 @@ msgstr "Peinture par canal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 +#: ../src/filter-enums.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:160 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135 -#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 +#: ../src/filter-enums.cpp:128 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199 msgid "Alpha" msgstr "Opacité" @@ -7403,32 +7529,38 @@ msgstr "Fondu 2 :" msgid "Blend image or object with a flood color" msgstr "Mélange un image ou un objet avec une couleur de remplissage" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 +#: ../src/filter-enums.cpp:22 msgid "Component Transfer" msgstr "Transfert de composantes" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:107 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 +#: ../src/filter-enums.cpp:107 msgid "Identity" msgstr "Identité" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:428 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 +#: ../src/filter-enums.cpp:108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050 msgid "Table" msgstr "Table" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:429 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 +#: ../src/filter-enums.cpp:109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053 msgid "Discrete" msgstr "Discret" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:110 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 +#: ../src/filter-enums.cpp:110 #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:188 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:111 +#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 +#: ../src/filter-enums.cpp:111 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7608,11 +7740,10 @@ msgstr "Lumières" msgid "Shadows" msgstr "Ombres" -#. initialise your parameters here: #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 +#: ../src/filter-enums.cpp:32 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 msgid "Offset" @@ -7644,7 +7775,8 @@ msgstr "Décalage rouge" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:917 msgid "X" msgstr "X" @@ -7667,12 +7799,8 @@ msgid "Blue offset" msgstr "Décalage bleu" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215 -msgid "" -"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types " -"d'arrière-plans" +msgid "Nudge RGB channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Décale les canaux RVB séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302 msgid "Nudge CMY" @@ -7691,12 +7819,8 @@ msgid "Yellow offset" msgstr "Décalage jaune" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327 -msgid "" -"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of " -"backgrounds" -msgstr "" -"Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types " -"d'arrière-plans" +msgid "Nudge CMY channels separately and blend them to different types of backgrounds" +msgstr "Décale les canaux CMY séparément en les fondant dans différents types d'arrière-plans" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408 msgid "Quadritone fantasy" @@ -7772,12 +7896,8 @@ msgid "Hue distribution (°):" msgstr "Distribution de la teinte (°) :" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619 -msgid "" -"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue " -"moving" -msgstr "" -"Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et " -"déplacement de teinte" +msgid "Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue moving" +msgstr "Crée une palette à trois tons paramétrable avec lueur, modes de fondu et déplacement de teinte" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67 msgid "Felt Feather" @@ -7824,7 +7944,8 @@ msgstr "Bruit fractal" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 +#: ../src/filter-enums.cpp:35 #: ../src/filter-enums.cpp:142 msgid "Turbulence" msgstr "Turbulence" @@ -7891,9 +8012,7 @@ msgstr "Personnel" #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded." -msgstr "" -"Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas " -"chargés." +msgstr "Le nom de dossier des modules externes est vide. Les filtres ne seront pas chargés." #: ../src/extension/internal/filter/image.h:49 msgid "Edge Detect" @@ -7944,8 +8063,10 @@ msgid "Open" msgstr "Overt" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65 -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10 msgid "Width" @@ -8053,12 +8174,14 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690 -#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:87 +#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747 -#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 -#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 +#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7 @@ -8072,12 +8195,14 @@ msgstr "Remplissage turbulent" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2 -#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2 +#: ../share/extensions/scour.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:2 +#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2 msgid "Options" msgstr "Options" @@ -8175,9 +8300,7 @@ msgstr "Longueur" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247 msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines" -msgstr "" -"Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et " -"horizontales" +msgstr "Convertit l'image en une gravure composée de lignes verticales et horizontales" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004 @@ -8188,7 +8311,8 @@ msgstr "Dessin" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2207 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 +#: ../src/splivarot.cpp:2212 msgid "Simplify" msgstr "Simplifier" @@ -8459,20 +8583,24 @@ msgstr "Tache d'encre sur du tissu ou du papier à grain" msgid "Blend" msgstr "Fondre" -#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261 +#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 +#: ../src/rdf.cpp:261 msgid "Source:" msgstr "Source :" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 msgid "Background" msgstr "Fond" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" @@ -8500,8 +8628,7 @@ msgstr "Opacité globale" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent" -msgstr "" -"Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" +msgstr "Rend les parties les plus claires de l'objet progressivement transparentes" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291 msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries" @@ -8529,21 +8656,17 @@ msgid "Image Import Type:" msgstr "Type d'importation d'image :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:191 -msgid "" -"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " -"outside this SVG document and all files must be moved together." -msgstr "" -"Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une " -"référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec " -"le fichier SVG." +msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together." +msgstr "Incorporer génère un fichier SVG unique, mais plus volumineux. Lier crée une référence vers un fichier externe au document SVG qui doit être déplacé avec le fichier SVG." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Embed" msgstr "Incorporer" -#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 +#: ../src/sp-anchor.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Link" msgstr "Lier" @@ -8552,12 +8675,8 @@ msgid "Image DPI:" msgstr "Résolution de l'image (ppp) :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:196 -msgid "" -"Take information from file or use default bitmap import resolution as " -"defined in the preferences." -msgstr "" -"Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution " -"d'importation telle que définie dans les préférences." +msgid "Take information from file or use default bitmap import resolution as defined in the preferences." +msgstr "Récupère les informations dans le fichier ou utilise la résolution d'importation telle que définie dans les préférences." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:197 msgid "From file" @@ -8572,31 +8691,27 @@ msgid "Image Rendering Mode:" msgstr "Mode de rendu de l'image :" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201 -msgid "" -"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will " -"not work in all browsers.)" +msgid "When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will not work in all browsers.)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "None (auto)" msgstr "Aucun (défaut)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "Lisse (optimisé pour la qualité)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "Bloc (optimisé pour la vitesse)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." -msgstr "" -"Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la " -"même action." +msgstr "Masquer cette boîte de dialogue la prochaine fois et toujours appliquer la même action." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 msgid "Don't ask again" @@ -8614,31 +8729,33 @@ msgstr "Dégradé GIMP (*.ggr)" msgid "Gradients used in GIMP" msgstr "Dégradés utilisés dans GIMP" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 ../src/ui/widget/panel.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 +#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212 msgid "Line Width:" msgstr "Largeur de ligne :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213 msgid "Horizontal Spacing:" msgstr "Espacement horizontal :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 msgid "Vertical Spacing:" msgstr "Espacement vertical :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215 msgid "Horizontal Offset:" msgstr "Décalage horizontal :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216 msgid "Vertical Offset:" msgstr "Décalage vertical :" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:222 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8655,11 +8772,12 @@ msgstr "Décalage vertical :" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56 #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5 #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18 #: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5 -#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:4 +#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 +#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14 @@ -8667,33 +8785,29 @@ msgstr "Décalage vertical :" msgid "Render" msgstr "Rendu" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Grids" msgstr "Grilles" -#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226 +#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 msgid "Draw a path which is a grid" msgstr "Tracer un chemin en forme de grille" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966 msgid "JavaFX Output" msgstr "Sortie JavaFX" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971 msgid "JavaFX (*.fx)" msgstr "JavaFX (*.fx)" -#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:974 +#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972 msgid "JavaFX Raytracer File" msgstr "Fichier JavaFX Raytracer" -#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 -msgid "LaTeX Print" -msgstr "Impression LaTeX" - #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95 msgid "LaTeX Output" msgstr "Sortie Latex" @@ -8706,6 +8820,10 @@ msgstr "LaTeX avec des macros PSTricks (*.tex)" msgid "LaTeX PSTricks File" msgstr "Fichier LaTeX PSTricks" +#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:331 +msgid "LaTeX Print" +msgstr "Impression LaTeX" + #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 msgid "OpenDocument Drawing Output" msgstr "Sortie Dessin OpenDocument" @@ -8763,12 +8881,8 @@ msgstr "Précision de l'approximation sur les mailles de dégradés :" #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125 -msgid "" -"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file " -"and slow performance." -msgstr "" -"Note : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des " -"fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." +msgid "Note: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance." +msgstr "Note : avec une précision trop haute, vous risquez d'obtenir des fichiers SVG très gros et de ralentir le programme." #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 @@ -8791,9 +8905,7 @@ msgstr "Importer le texte en tant que texte" #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:143 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts" -msgstr "" -"Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le " -"plus proche" +msgstr "Remplace les polices du PDF par les polices installées dont le nom est le plus proche" #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:132 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146 @@ -8865,9 +8977,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 et supérieur (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions " -"plus récentes" +msgstr "Ouvrir des fichiers créés avec Adobe Illustrator version 9.0 et les versions plus récentes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" @@ -8881,39 +8991,39 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (chemins et formes seulement)" msgid "PovRay Raytracer File" msgstr "Fichier PovRay" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100 msgid "SVG Input" msgstr "Entrée SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)" msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape et standard W3C" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114 msgid "SVG Output Inkscape" msgstr "Sortie SVG Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119 msgid "Inkscape SVG (*.svg)" msgstr "SVG Inkscape (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120 msgid "SVG format with Inkscape extensions" msgstr "Format SVG avec des extensions Inkscape" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128 msgid "SVG Output" msgstr "Sortie SVG" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133 msgid "Plain SVG (*.svg)" msgstr "SVG simple (*.svg)" -#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123 +#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C" msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" @@ -8921,7 +9031,8 @@ msgstr "Format Scalable Vector Graphic défini par le W3C" msgid "SVGZ Input" msgstr "Entrée SVGZ" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:66 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)" msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" @@ -8929,7 +9040,8 @@ msgstr "SVG Inkscape compressé (*.svgz)" msgid "SVG file format compressed with GZip" msgstr "Format de fichier SVG compressé avec Gzip" -#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 +#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" msgstr "Sortie SVGZ" @@ -8955,8 +9067,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 6 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 msgid "VDX Input" @@ -8968,8 +9079,7 @@ msgstr "Diagramme Microsoft Visio XML (*.vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2010 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 msgid "VSDM Input" @@ -8982,8 +9092,7 @@ msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "" -"Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes" +msgstr "Format de fichier utilisé par Microsoft Visio 2013 et les versions suivantes" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 msgid "VSDX Input" @@ -8993,33 +9102,33 @@ msgstr "Entrée VSDX" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "Dessin Microsoft Visio 2013 (*.vsdx)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3112 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3110 msgid "WMF Input" msgstr "Entrée WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3117 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3115 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3118 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3116 msgid "Windows Metafiles" msgstr "Métafichier Windows" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3124 msgid "WMF Output" msgstr "Sortie WMF" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3136 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3140 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3138 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "Métafichier Windows (*.wmf)" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139 msgid "Windows Metafile" msgstr "Métafichier Windows" @@ -9043,11 +9152,10 @@ msgstr "Aperçu en direct" msgid "Is the effect previewed live on canvas?" msgstr "Prévisualiser l'effet en direct sur la zone de travail ?" -#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 +#: ../src/extension/system.cpp:125 +#: ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "" -"Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant " -"que SVG." +msgstr "Échec de la détection automatique du format. Le fichier est ouvert en tant que SVG." #: ../src/file.cpp:181 msgid "default.svg" @@ -9055,10 +9163,10 @@ msgstr "default.fr.svg" #: ../src/file.cpp:320 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "" -"Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." +msgstr "Les liens brisés ont été modifiés pour pointer vers des fichiers existant." -#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247 +#: ../src/file.cpp:331 +#: ../src/file.cpp:1247 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Échec du chargement du fichier %s" @@ -9069,9 +9177,7 @@ msgstr "Document non enregistré. Impossible de le recharger." #: ../src/file.cpp:363 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" -msgstr "" -"Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le " -"document %1 ?" +msgstr "Les changements seront perdus ! Êtes-vous sûr de vouloir recharger le document %1 ?" #: ../src/file.cpp:389 msgid "Document reverted." @@ -9093,10 +9199,8 @@ msgstr "Nettoyer le document" #, c-format msgid "Removed %i unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>." -msgstr[0] "" -"Suppression de %i définition inutilisée dans les <defs>." -msgstr[1] "" -"Suppression de %i définitions inutilisées dans les <defs>." +msgstr[0] "Suppression de %i définition inutilisée dans les <defs>." +msgstr[1] "Suppression de %i définitions inutilisées dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:635 msgid "No unused definitions in <defs>." @@ -9104,37 +9208,35 @@ msgstr "Aucune définition inutilisée dans les <defs>." #: ../src/file.cpp:667 #, c-format -msgid "" -"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " -"caused by an unknown filename extension." -msgstr "" -"Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. " -"Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." - -#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 -#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695 +msgid "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been caused by an unknown filename extension." +msgstr "Aucune extension Inkscape pour enregistrer le document (%s) n'a été trouvée. Cela peut venir d'une extension de fichier inconnue." + +#: ../src/file.cpp:668 +#: ../src/file.cpp:676 +#: ../src/file.cpp:684 +#: ../src/file.cpp:690 +#: ../src/file.cpp:695 msgid "Document not saved." msgstr "Document non enregistré." #: ../src/file.cpp:675 #, c-format -msgid "" -"File %s is write protected. Please remove write protection and try again." -msgstr "" -"Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection " -"et recommencer." +msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." +msgstr "Le fichier %s est protégé en écriture. Veuillez supprimer cette protection et recommencer." #: ../src/file.cpp:683 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 +#: ../src/file.cpp:713 +#: ../src/file.cpp:715 msgid "Document saved." msgstr "Document enregistré." #. We are saving for the first time; create a unique default filename #: ../src/file.cpp:858 +#: ../src/file.cpp:1406 msgid "drawing" msgstr "dessin" @@ -9150,7 +9252,8 @@ msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer une copie" msgid "Select file to save to" msgstr "Sélectionner le fichier dans lequel enregistrer" -#: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989 +#: ../src/file.cpp:987 +#: ../src/file.cpp:989 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Aucun changement à enregistrer." @@ -9158,7 +9261,8 @@ msgstr "Aucun changement à enregistrer." msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/file.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -9167,16 +9271,11 @@ msgstr "Importer" msgid "Select file to import" msgstr "Sélectionner un fichier à importer" -#: ../src/file.cpp:1410 -#, c-format -msgid "drawing%s" -msgstr "dessin%s" - -#: ../src/file.cpp:1432 +#: ../src/file.cpp:1427 msgid "Select file to export to" msgstr "Sélectionner un fichier vers lequel exporter" -#: ../src/file.cpp:1685 +#: ../src/file.cpp:1680 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importer un Clip Art" @@ -9204,7 +9303,8 @@ msgstr "Carte de déplacement" msgid "Flood" msgstr "Remplissage" -#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 +#: ../src/filter-enums.cpp:30 +#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:1 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" @@ -9254,36 +9354,38 @@ msgid "Color Burn" msgstr "Brûlage de couleur" #: ../src/filter-enums.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Hard Light" msgstr "Lumière crue" #: ../src/filter-enums.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Soft Light" -msgstr "Lumière spot (cône de lumière)" +msgstr "Lumière douce" -#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:88 ../src/splivarot.cpp:94 +#: ../src/filter-enums.cpp:63 +#: ../src/splivarot.cpp:88 +#: ../src/splivarot.cpp:94 msgid "Difference" msgstr "Différence" -#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28 +#: ../src/filter-enums.cpp:64 #: ../src/splivarot.cpp:100 msgid "Exclusion" msgstr "Exclusion" -#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 +#: ../src/filter-enums.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455 -#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 +#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 msgid "Hue" msgstr "Teinte" #: ../src/filter-enums.cpp:68 msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Luminosité" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Matrix" @@ -9302,7 +9404,8 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "Luminance vers opacité" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 +#: ../src/verbs.cpp:2352 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -9319,7 +9422,8 @@ msgstr "Effa_cer" msgid "Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628 +#: ../src/filter-enums.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571 msgid "Destination" msgstr "Destination" @@ -9352,7 +9456,8 @@ msgstr "Éclaircir" msgid "Arithmetic" msgstr "Arithmetic" -#: ../src/filter-enums.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:535 +#: ../src/filter-enums.cpp:117 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" @@ -9392,51 +9497,64 @@ msgstr "Inverser les couleurs du dégradé" msgid "Reverse gradient" msgstr "Inverser le dégradé" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245 msgid "Delete swatch" msgstr "Supprimer l'échantillon" -#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:96 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient start" msgstr "Début de dégradé linéaire" #. POINT_LG_BEGIN -#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 +#: ../src/gradient-drag.cpp:97 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient end" msgstr "Fin de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 +#: ../src/gradient-drag.cpp:98 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient mid stop" msgstr "Stop médian de dégradé linéaire" -#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:99 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient center" msgstr "Centre de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/gradient-drag.cpp:101 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:100 +#: ../src/gradient-drag.cpp:101 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient radius" msgstr "Rayon de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 +#: ../src/gradient-drag.cpp:102 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient focus" msgstr "Foyer de dégradé radial" #. POINT_RG_FOCUS -#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:104 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 +#: ../src/gradient-drag.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:104 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient mid stop" msgstr "Stop médian de dégradé radial" -#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:105 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Mesh gradient corner" msgstr "coin de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 +#: ../src/gradient-drag.cpp:106 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 msgid "Mesh gradient handle" msgstr "poignée de filet de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 +#: ../src/gradient-drag.cpp:107 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Mesh gradient tensor" msgstr "tenseur de filet de dégradé" @@ -9448,190 +9566,164 @@ msgstr "" msgid "Merge gradient handles" msgstr "Fusionner les poignées de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1103 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1101 msgid "Move gradient handle" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847 msgid "Delete gradient stop" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1425 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1423 #, c-format -msgid "" -"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl" -"+Alt to delete stop" -msgstr "" -"%s %d pour %s%s; déplacer avec Ctrl pour faire varier le décalage par " -"incréments; cliquer avec Ctrl+Alt pour supprimer le stop" +msgid "%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl+Alt to delete stop" +msgstr "%s %d pour %s%s; déplacer avec Ctrl pour faire varier le décalage par incréments; cliquer avec Ctrl+Alt pour supprimer le stop" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1436 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1434 msgid " (stroke)" msgstr " (contour)" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1433 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1431 #, c-format -msgid "" -"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to " -"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" -msgstr "" -"%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec Ctrl pour faire varier l'angle " -"par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj " -"pour redimensionner autour du centre" +msgid "%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center" +msgstr "%s pour %s%s; cliquer-déplacer avec Ctrl pour faire varier l'angle par incréments; Ctrl+Alt pour préserver l'angle, avec Ctrl+Maj pour redimensionner autour du centre" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1441 -msgid "" -"Radial gradient center and focus; drag with Shift to " -"separate focus" -msgstr "" -"Dégradé radial, centre et foyer; déplacer avec Maj pour " -"séparer le foyer" +#: ../src/gradient-drag.cpp:1439 +msgid "Radial gradient center and focus; drag with Shift to separate focus" +msgstr "Dégradé radial, centre et foyer; déplacer avec Maj pour séparer le foyer" -#: ../src/gradient-drag.cpp:1444 +#: ../src/gradient-drag.cpp:1442 #, c-format -msgid "" -"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to " -"separate" -msgid_plural "" -"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to " -"separate" -msgstr[0] "" -"Point de dégradé partagé entre %d dégradé; déplacer avec Maj " -"pour séparer " -msgstr[1] "" -"Point de dégradé partagé entre %d dégradés; déplacer avec Maj " -"pour séparer " - -#: ../src/gradient-drag.cpp:2372 +msgid "Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to separate" +msgid_plural "Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to separate" +msgstr[0] "Point de dégradé partagé entre %d dégradé; déplacer avec Maj pour séparer " +msgstr[1] "Point de dégradé partagé entre %d dégradés; déplacer avec Maj pour séparer " + +#: ../src/gradient-drag.cpp:2374 msgid "Move gradient handle(s)" msgstr "Déplacer la poignée de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2408 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2410 msgid "Move gradient mid stop(s)" msgstr "Déplacer le stop médian de dégradé" -#: ../src/gradient-drag.cpp:2697 +#: ../src/gradient-drag.cpp:2699 msgid "Delete gradient stop(s)" msgstr "Supprimer un stop de dégradé" -#: ../src/inkscape.cpp:341 +#: ../src/inkscape.cpp:344 msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Création du dossier %1 impossible." -#: ../src/inkscape.cpp:350 +#: ../src/inkscape.cpp:353 msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique. Ouverture du dossier %1 impossible." -#: ../src/inkscape.cpp:366 +#: ../src/inkscape.cpp:369 msgid "Autosaving documents..." msgstr "Enregistrement automatique du document..." -#: ../src/inkscape.cpp:439 +#: ../src/inkscape.cpp:442 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension " -"Inkscape pour enregistrer le document." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Impossible de trouver l'extension Inkscape pour enregistrer le document." -#: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449 +#: ../src/inkscape.cpp:445 +#: ../src/inkscape.cpp:452 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "" -"Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être " -"enregistré." +msgstr "Échec de l'enregistrement automatique ! Le fichier %s n'a pas pu être enregistré." -#: ../src/inkscape.cpp:464 +#: ../src/inkscape.cpp:467 msgid "Autosave complete." msgstr "Enregistrement automatique terminé." -#: ../src/inkscape.cpp:712 +#: ../src/inkscape.cpp:715 msgid "Untitled document" msgstr "Document sans titre" #. Show nice dialog box -#: ../src/inkscape.cpp:744 +#: ../src/inkscape.cpp:747 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Inkscape a subi une erreur interne et va se fermer maintenant.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:745 -msgid "" -"Automatic backups of unsaved documents were done to the following " -"locations:\n" -msgstr "" -"Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été " -"effectués à cet emplacement :\n" +#: ../src/inkscape.cpp:748 +msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n" +msgstr "Les enregistrements automatiques des documents non enregistrés ont été effectués à cet emplacement :\n" -#: ../src/inkscape.cpp:746 +#: ../src/inkscape.cpp:749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Les enregistrements automatiques des documents suivants ont échoué :\n" -#: ../src/interface.cpp:751 +#: ../src/interface.cpp:748 msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../src/interface.cpp:751 +#: ../src/interface.cpp:748 msgid "Default interface setup" msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" -#: ../src/interface.cpp:752 +#: ../src/interface.cpp:749 msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: ../src/interface.cpp:752 +#: ../src/interface.cpp:749 msgid "Setup for custom task" msgstr "Paramétrage personnalisée" -#: ../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:750 msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Large" -#: ../src/interface.cpp:753 +#: ../src/interface.cpp:750 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "Paramétrage pour écran large" -#: ../src/interface.cpp:865 +#: ../src/interface.cpp:862 #, c-format msgid "Verb \"%s\" Unknown" msgstr "Verbe « %s » inconnu" -#: ../src/interface.cpp:904 +#: ../src/interface.cpp:901 msgid "Open _Recent" msgstr "Documents _récents" -#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098 -#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 +#: ../src/interface.cpp:1009 +#: ../src/interface.cpp:1095 +#: ../src/interface.cpp:1198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528 msgid "Drop color" msgstr "Déposer la couleur" -#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161 +#: ../src/interface.cpp:1048 +#: ../src/interface.cpp:1158 msgid "Drop color on gradient" msgstr "Déposer la couleur dans le dégradé" -#: ../src/interface.cpp:1214 +#: ../src/interface.cpp:1211 msgid "Could not parse SVG data" msgstr "Impossible de parcourir les données SVG" -#: ../src/interface.cpp:1253 +#: ../src/interface.cpp:1250 msgid "Drop SVG" msgstr "Déposer un SVG" -#: ../src/interface.cpp:1266 +#: ../src/interface.cpp:1263 msgid "Drop Symbol" msgstr "Déposer le symbole" -#: ../src/interface.cpp:1297 +#: ../src/interface.cpp:1294 msgid "Drop bitmap image" msgstr "Déposer une image bitmap" -#: ../src/interface.cpp:1389 +#: ../src/interface.cpp:1386 #, c-format msgid "" -"A file named \"%s\" already exists. Do " -"you want to replace it?\n" +"A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?\n" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" @@ -9640,203 +9732,208 @@ msgstr "" "\n" "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrase son contenu." -#: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 +#: ../src/interface.cpp:1392 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "Annuler" +msgstr "_Annuler" -#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 +#: ../src/interface.cpp:1393 +#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../src/interface.cpp:1467 +#: ../src/interface.cpp:1464 msgid "Go to parent" msgstr "Sélectionner le parent" #. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. , not a number. -#: ../src/interface.cpp:1508 +#: ../src/interface.cpp:1505 msgid "Enter group #%1" msgstr "Entrer dans le groupe #%1" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/interface.cpp:1641 +#: ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Object Properties..." msgstr "Propriétés de l'_objet..." -#: ../src/interface.cpp:1653 +#: ../src/interface.cpp:1650 msgid "_Select This" msgstr "_Sélectionner ceci" -#: ../src/interface.cpp:1664 +#: ../src/interface.cpp:1661 msgid "Select Same" msgstr "Sélectionner même" #. Select same fill and stroke -#: ../src/interface.cpp:1674 +#: ../src/interface.cpp:1671 msgid "Fill and Stroke" msgstr "Remplissage et contour" #. Select same fill color -#: ../src/interface.cpp:1681 +#: ../src/interface.cpp:1678 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de remplissage" #. Select same stroke color -#: ../src/interface.cpp:1688 +#: ../src/interface.cpp:1685 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de contour" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1695 +#: ../src/interface.cpp:1692 msgid "Stroke Style" msgstr "Style de contour" #. Select same stroke style -#: ../src/interface.cpp:1702 +#: ../src/interface.cpp:1699 msgid "Object type" msgstr "Types d'objet" #. Move to layer -#: ../src/interface.cpp:1709 +#: ../src/interface.cpp:1706 msgid "_Move to layer ..." msgstr "_Déplacer vers le calque..." #. Create link -#: ../src/interface.cpp:1719 +#: ../src/interface.cpp:1716 msgid "Create _Link" msgstr "Créer un _lien" #. Set mask -#: ../src/interface.cpp:1742 +#: ../src/interface.cpp:1739 msgid "Set Mask" msgstr "Définir un masque" #. Release mask -#: ../src/interface.cpp:1753 +#: ../src/interface.cpp:1750 msgid "Release Mask" msgstr "Retirer le masque" #. Set Clip -#: ../src/interface.cpp:1764 +#: ../src/interface.cpp:1761 msgid "Set Cl_ip" msgstr "Définir une dé_coupe" #. Release Clip -#: ../src/interface.cpp:1775 +#: ../src/interface.cpp:1772 msgid "Release C_lip" msgstr "Retirer _la découpe" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/interface.cpp:1783 +#: ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Group" msgstr "_Grouper" -#: ../src/interface.cpp:1857 +#: ../src/interface.cpp:1854 msgid "Create link" msgstr "Créer un lien" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/interface.cpp:1885 +#: ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Ungroup" msgstr "_Dégrouper" #. Link dialog -#: ../src/interface.cpp:1913 +#: ../src/interface.cpp:1910 msgid "Link _Properties..." msgstr "_Propriétés du lien..." #. Select item -#: ../src/interface.cpp:1919 +#: ../src/interface.cpp:1916 msgid "_Follow Link" msgstr "_Suivre le lien" #. Reset transformations -#: ../src/interface.cpp:1925 +#: ../src/interface.cpp:1922 msgid "_Remove Link" msgstr "_Retirer le lien" -#: ../src/interface.cpp:1956 +#: ../src/interface.cpp:1953 msgid "Remove link" msgstr "Retirer le lien" #. Image properties -#: ../src/interface.cpp:1967 +#: ../src/interface.cpp:1964 msgid "Image _Properties..." msgstr "_Propriétés de l'image..." #. Edit externally -#: ../src/interface.cpp:1973 +#: ../src/interface.cpp:1970 msgid "Edit Externally..." msgstr "Éditer avec un logiciel externe..." #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/interface.cpp:1979 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." #. Trace Pixel Art -#: ../src/interface.cpp:1991 +#: ../src/interface.cpp:1988 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/interface.cpp:2001 +#: ../src/interface.cpp:1998 msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Incorporer l'image" -#: ../src/interface.cpp:2012 +#: ../src/interface.cpp:2009 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." msgstr "Extraire une image..." #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2157 ../src/interface.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/interface.cpp:2154 +#: ../src/interface.cpp:2174 +#: ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "_Remplissage et contour..." #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/interface.cpp:2180 +#: ../src/verbs.cpp:2831 msgid "_Text and Font..." msgstr "_Texte et police..." #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/interface.cpp:2186 +#: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "Vérification ortho_graphique..." -#: ../src/knot.cpp:443 +#: ../src/knot.cpp:329 msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Déplacement de nœud ou de poignée annulé." -#: ../src/knotholder.cpp:160 +#: ../src/knotholder.cpp:158 msgid "Change handle" msgstr "Modifier la poignée de nœud" -#: ../src/knotholder.cpp:239 +#: ../src/knotholder.cpp:237 msgid "Move handle" msgstr "Déplacer la poignée de nœud" #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object -#: ../src/knotholder.cpp:260 +#: ../src/knotholder.cpp:258 msgid "Move the pattern fill inside the object" msgstr "Déplacer le motif de remplissage à l'intérieur de l'objet" -#: ../src/knotholder.cpp:264 +#: ../src/knotholder.cpp:262 msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl" -msgstr "" -"Redimensionner le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la " -"touche Ctrl" +msgstr "Redimensionner le motif de remplissage ; uniformiser en maintenant la touche Ctrl" -#: ../src/knotholder.cpp:268 +#: ../src/knotholder.cpp:266 msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Tourner le motif de remplissage ; Ctrl pour tourner par " -"incréments" +msgstr "Tourner le motif de remplissage ; Ctrl pour tourner par incréments" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" @@ -9854,55 +9951,27 @@ msgstr "Style de barre détachable" msgid "Dockbar style to show items on it" msgstr "Style de barre d'attache pour l'affichage de ses éléments" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 -msgid "Floating" -msgstr "Flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 -msgid "Whether the dock is floating in its own window" -msgstr "Détermine si le point d'attache flotte dans sa propre fenêtre" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 -msgid "Default title" -msgstr "Titre par défaut" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 -msgid "Default title for the newly created floating docks" -msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux point d'attache flottants" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 -msgid "Width for the dock when it's of floating type" -msgstr "Largeur du point d'attache quand il est de type flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 -msgid "Height for the dock when it's of floating type" -msgstr "Hauteur du point d'attache quand il est de type flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 -msgid "Float X" -msgstr "X flottant" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 -msgid "X coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordonnée X pour un point d'attache flottant" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 +msgid "Iconify this dock" +msgstr "Iconifier ce point d'attache" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 -msgid "Float Y" -msgstr "Y flottant" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 +msgid "Close this dock" +msgstr "Fermer ce point d'attache" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 -msgid "Y coordinate for a floating dock" -msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 +msgid "Controlling dock item" +msgstr "Élément détachable de contrôle" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478 -#, c-format -msgid "Dock #%d" -msgstr "Point d'attache #%d" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 +msgid "Dockitem which 'owns' this grip" +msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise" #. Name -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:191 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1414 #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2 msgid "Orientation" @@ -9918,32 +9987,24 @@ msgstr "Redimensionnable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget" -msgstr "" -"Si coché, l'élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché " -"à un widget GtkPanel" +msgstr "Si coché, l'élément détachable peut être redimensionné quand il est attaché à un widget GtkPanel" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322 msgid "Item behavior" msgstr "Comportement de l'élément" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323 -msgid "" -"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's " -"locked, etc.)" -msgstr "" -"Comportement général de l'élément détachable (par ex, s'il peut flotter, " -"s'il est verouillé, etc...)" +msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)" +msgstr "Comportement général de l'élément détachable (par ex, s'il peut flotter, s'il est verouillé, etc...)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332 -msgid "" -"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" -msgstr "" -"Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas " -"de poignée" +msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip" +msgstr "Si coché, l'élément détachable ne peut pas être déplacé et il n'affiche pas de poignée" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340 msgid "Preferred width" @@ -9963,28 +10024,19 @@ msgstr "Hauteur préférée pour l'élément détachable" #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716 #, c-format -msgid "" -"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or " -"some other compound dock object." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas ajouter d'objet d'attache (%p de type %s) dans un %s. " -"Utilisez un GdlDock ou un autre objet d'attache composite." +msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object." +msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter d'objet d'attache (%p de type %s) dans un %s. Utilisez un GdlDock ou un autre objet d'attache composite." #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723 #, c-format -msgid "" -"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one " -"widget at a time; it already contains a widget of type %s" -msgstr "" -"Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un " -"gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" +msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s" +msgstr "Tentative d'ajout d'un gadget de %s à un %s, mais il ne peut contenir qu'un gadget à la fois ; il contient déjà un gadget detype %s" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521 #, c-format msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s" -msgstr "" -"La stratégie d'attache %s n'est pas supportée pour l'objet d'attache de type " -"%s" +msgstr "La stratégie d'attache %s n'est pas supportée pour l'objet d'attache de type %s" #. UnLock menuitem #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629 @@ -10006,66 +10058,43 @@ msgstr "Verrouiller" msgid "Attempt to bind an unbound item %p" msgstr "Tentative de lier un élément délié %p" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399 -msgid "Iconify this dock" -msgstr "Iconifier ce point d'attache" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401 -msgid "Close this dock" -msgstr "Fermer ce point d'attache" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721 -#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125 -msgid "Controlling dock item" -msgstr "Élément détachable de contrôle" - -#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722 -msgid "Dockitem which 'owns' this grip" -msgstr "Élément d'attache qui « possède » cette prise" +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 +msgid "Default title" +msgstr "Titre par défaut" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142 msgid "Default title for newly created floating docks" msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux points d'attache flottants" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149 -msgid "" -"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " -"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" -msgstr "" -"Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont " -"verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des " -"états hétérogènes pour les éléments" +msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" +msgstr "Si la valeur est 1, tous les éléments détachables liés au maître sont verrouillés ; si la valeur est 0, tous sont déverrouillés, -1 indique des états hétérogènes pour les éléments" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 msgid "Switcher Style" msgstr "Style de commutation" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 +#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738 msgid "Switcher buttons style" msgstr "Style des boutons de commutation" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783 #, c-format -msgid "" -"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " -"item with that name (%p)." -msgstr "" -"maître %p: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un " -"élément avec ce nom (%p)." +msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an item with that name (%p)." +msgstr "maître %p: impossible d'ajouter l'objet %p[%s] dans la table. Il y a déjà un élément avec ce nom (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 #, c-format -msgid "" -"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be " -"named controller." -msgstr "" -"Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets " -"d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." +msgid "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be named controller." +msgstr "Le nouveau contrôleur d'attache %p est automatique. Seuls les ojbets d'attache manuels peuvent être nommés contrôleurs." #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:9 msgid "Page" @@ -10076,7 +10105,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "L'index de la page courante" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -10121,37 +10150,26 @@ msgstr "Maître d'attache auquel cet objet d'attache est lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format -msgid "" -"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which " -"hasn't implemented this method" -msgstr "" -"Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d'attache %p (le type d'objet est " -"%s) qui n'a pas implémenté cette méthode" +msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method" +msgstr "Appel à gdl_dock_object_dock dans un objet d'attache %p (le type d'objet est %s) qui n'a pas implémenté cette méthode" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602 #, c-format -msgid "" -"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might " -"crash" -msgstr "" -"Opération d'attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L'application pourrait " -"planter" +msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash" +msgstr "Opération d'attache demandée sur un ojbet %p non-lié. L'application pourrait planter" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" -"Impossible d'attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" +msgstr "Impossible d'attacher %p à %p car ils appartiennent à des maîtres différents" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format -msgid "" -"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" -msgstr "" -"Tentative d'attacher à %p un objet d'attache %p déjà lié par ailleurs " -"(maître actuel: %p)" +msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" +msgstr "Tentative d'attacher à %p un objet d'attache %p déjà lié par ailleurs (maître actuel: %p)" -#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 +#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:229 msgid "Position" msgstr "Position" @@ -10164,12 +10182,8 @@ msgid "Sticky" msgstr "Collé" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142 -msgid "" -"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when " -"the host is redocked" -msgstr "" -"Détermine si l'élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera " -"dans la hiérarchie quand l'hôte est réattaché" +msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked" +msgstr "Détermine si l'élément substituable restera attaché à son hôte ou remontera dans la hiérarchie quand l'hôte est réattaché" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149 msgid "Host" @@ -10184,12 +10198,8 @@ msgid "Next placement" msgstr "Placement suivant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158 -msgid "" -"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock " -"to us" -msgstr "" -"La position où un élément sera attaché à l'hôte si une demande d'attachement " -"est faite" +msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us" +msgstr "La position où un élément sera attaché à l'hôte si une demande d'attachement est faite" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder" @@ -10205,9 +10215,7 @@ msgstr "Niveau supérieur flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock" -msgstr "" -"Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'attache " -"flottant de niveau supérieur" +msgstr "Détermine si l'élément substituable réserve la place pour un point d'attache flottant de niveau supérieur" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189 msgid "X Coordinate" @@ -10227,9 +10235,7 @@ msgstr "Coordonnée Y du point d'attache quand il est flottant" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder" -msgstr "" -"Tentative d'attachement d'un objet d'attache sur un élément substituable non " -"lié" +msgstr "Tentative d'attachement d'un objet d'attache sur un élément substituable non lié" #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611 #, c-format @@ -10238,230 +10244,224 @@ msgstr "Signal de détachement reçu d'un objet (%p) qui n'est pas notre hôte % #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636 #, c-format -msgid "" -"Something weird happened while getting the child placement for %p from " -"parent %p" -msgstr "" -"Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du " -"fils %p auprès du parent %p" +msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p" +msgstr "Quelque chose de bizarre est arrivé en essayant d'obtenir le placement du fils %p auprès du parent %p" #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "Élément d'attache qui « possède » ce tablabel" -#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +msgid "Floating" +msgstr "Flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177 +msgid "Whether the dock is floating in its own window" +msgstr "Détermine si le point d'attache flotte dans sa propre fenêtre" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185 +msgid "Default title for the newly created floating docks" +msgstr "Titre par défaut pour les nouveaux point d'attache flottants" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192 +msgid "Width for the dock when it's of floating type" +msgstr "Largeur du point d'attache quand il est de type flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200 +msgid "Height for the dock when it's of floating type" +msgstr "Hauteur du point d'attache quand il est de type flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207 +msgid "Float X" +msgstr "X flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208 +msgid "X coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordonnée X pour un point d'attache flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215 +msgid "Float Y" +msgstr "Y flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216 +msgid "Y coordinate for a floating dock" +msgstr "Coordonnée Y pour un point d'attache flottant" + +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476 +#, c-format +msgid "Dock #%d" +msgstr "Point d'attache #%d" + +#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:966 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "Ignorer les polices sans famille qui font planter Pango" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 msgid "doEffect stack test" msgstr "Test de la pile doEffect" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 msgid "Angle bisector" msgstr "Bissectrice" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "Boolops" msgstr "Opérations booléennes" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Cercle (centre et rayon)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Cercle par trois points" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Dynamic stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "Extrusion" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Lattice Deformation" msgstr "Déformation par grille" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Line Segment" msgstr "Segment de ligne" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Mirror symmetry" msgstr "Reflet miroir" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Parallel" msgstr "Parallèle" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Path length" msgstr "Longueur du chemin" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Médiatrice" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perspective path" msgstr "Perspective" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Rotate copies" msgstr "Tourner les copies" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Recursive skeleton" msgstr "Structure récursive" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangente à la courbe" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Text label" msgstr "Étiquette de texte" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Bend" msgstr "Courber" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Gears" msgstr "Engrenages" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Pattern Along Path" msgstr "Motif suivant un chemin" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "Relier les sous-chemins" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "VonKoch" msgstr "Von Koch" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Knot" msgstr "Entrelacs" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Construct grid" msgstr "Grille de conception" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Spiro spline" msgstr "Spline spirographique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Envelope Deformation" msgstr "Déformation par enveloppe" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpoler les sous-chemins" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Hatches (rough)" msgstr "Hachures" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Sketch" msgstr "Croquis" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Ruler" msgstr "Règle" #. 0.49 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Power stroke" msgstr "Contour dynamique" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2843 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Clone original path" msgstr "Cloner le chemin original" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "Is visible?" msgstr "Visible ?" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 -msgid "" -"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " -"disabled on canvas" -msgstr "" -"Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement " -"désactivé sur la zone de travail" +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 +msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas" +msgstr "Si décochée, l'effet est appliqué à l'objet mais est temporairement désactivé sur la zone de travail" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:307 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "No effect" msgstr "Pas d'effet" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:354 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" -msgstr "" -"Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin '%s' avec %d " -"clics de souris" +msgstr "Veuillez spécifier un chemin paramètre pour l'effet de chemin '%s' avec %d clics de souris" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "Édition du paramètre %s." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." -msgstr "" -"Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone " -"de travail." - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Length left:" -msgstr "Unité de longueur :" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:45 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the bisector" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Length right:" -msgstr "Unité de longueur :" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:46 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the bisector" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:86 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:159 -msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:92 -#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" -msgstr "Capturer la luminosité de la couleur" +msgstr "Aucun des paramètres d'effet de chemin ne peuvent être modifiés sur la zone de travail." #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:53 msgid "Bend path:" @@ -10473,7 +10473,8 @@ msgstr "Chemin le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" @@ -10498,57 +10499,6 @@ msgstr "Le chemin _original est vertical" msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path" msgstr "Tourne l'original de 90 degrés avant de le déformer le long du chemin" -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:22 -msgid "Null" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Intersect" -msgstr "Intersection" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24 -msgid "Subtract A-B" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Identity A" -msgstr "Identité" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26 -msgid "Subtract B-A" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Identity B" -msgstr "Identité" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:70 -#: ../src/splivarot.cpp:76 -msgid "Union" -msgstr "Union" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "2nd path:" -msgstr "Chemin de courbure :" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." -msgstr "Chemin à partir duquel le chemin original sera cloné" - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Boolop type:" -msgstr "Type d'outils : " - -#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36 -msgid "Determines which kind of boolop will be performed." -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:18 msgid "Linked path:" msgstr "Chemin lié :" @@ -10573,46 +10523,6 @@ msgstr "Dimension _Y :" msgid "The size of the grid in Y direction." msgstr "La dimension de la grille dans la direction Y." -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Starting:" -msgstr "Début :" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:51 -msgid "Angle of the first copy" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Rotation angle:" -msgstr "Angle de rotation :" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:52 -msgid "Angle between two successive copies" -msgstr "Angle entre deux copies successives" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies:" -msgstr "Nombre de copies :" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:53 -msgid "Number of copies of the original path" -msgstr "Nombre de copies du chemin original" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin" -msgstr "Origine" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:54 -msgid "Origin of the rotation" -msgstr "Origine de la rotation" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:135 -msgid "Adjust the starting angle" -msgstr "Ajuster l'angle de départ" - -#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:141 -msgid "Adjust the rotation angle" -msgstr "Ajuster l'angle de rotation" - #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41 msgid "Stitch path:" msgstr "Chemin de liaison :" @@ -10634,48 +10544,32 @@ msgid "Sta_rt edge variance:" msgstr "Va_riance du bord de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 -msgid "" -"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside " -"& outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ " -"des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des points de départ des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 msgid "Sta_rt spacing variance:" msgstr "Va_riance de l'espacement de départ :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back " -"& forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de départ des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de départ des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 msgid "End ed_ge variance:" msgstr "Variance du bord de _fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45 -msgid "" -"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & " -"outside the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" +msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, à l'intérieur et à l'extérieur du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 msgid "End spa_cing variance:" msgstr "Variance de l'espa_cement de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 -msgid "" -"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & " -"forth along the guide path" -msgstr "" -"La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de " -"chaque point de fin des liaisons, le long du guide" +msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path" +msgstr "La quantité de perturbation aléatoire dans la position des extrémités de chaque point de fin des liaisons, le long du guide" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47 msgid "Scale _width:" @@ -10691,120 +10585,7 @@ msgstr "R_edimensionner l'épaisseur en fonction de la longueur" #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length" -msgstr "" -"Redimensionner l'épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa " -"longueur" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:35 -msgid "Elliptic Pen" -msgstr "Stylo elliptique" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:36 -msgid "Thick-Thin strokes (fast)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:37 -msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:42 -msgid "Sharp" -msgstr "Précis" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:43 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 -#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 -msgid "Round" -msgstr "Arrondie" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Method:" -msgstr "Méthode :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:50 -msgid "Choose pen type" -msgstr "Sélectionner un type de stylo" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Pen width:" -msgstr "Largeur du stylo :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:51 -msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Épaisseur du contour maximale" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Pen roundness:" -msgstr "Rondeur du stylo :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:52 -msgid "Min/Max width ratio" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 -#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 ../share/extensions/restack.inx.h:10 -msgid "Angle:" -msgstr "Angle :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)" -msgstr "" - -#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false), -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 -msgid "Start:" -msgstr "Début :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 -msgid "Choose start capping type" -msgstr "Sélectionner le type du raccord de départ" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 -msgid "End:" -msgstr "Fin :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:56 -msgid "Choose end capping type" -msgstr "Sélectionner le type du raccord de fin" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Grow for:" -msgstr "Croissance :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:57 -msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Fade for:" -msgstr "Décolorer en :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:58 -msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Round ends" -msgstr "terminaisons arrondies" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:59 -msgid "Strokes end with a round end" -msgstr "Les contours se terminent en arrondi" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "Capping:" -msgstr "Raccord :" - -#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60 -msgid "left capping" -msgstr "raccord gauche" +msgstr "Redimensionner l'épaisseur du chemin de liaison proportionnellement à sa longueur" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top bend path:" @@ -10812,8 +10593,7 @@ msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:31 msgid "Top path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin supérieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right bend path:" @@ -10821,8 +10601,7 @@ msgstr "Chemin droit de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:32 msgid "Right path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin droit de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom bend path:" @@ -10830,8 +10609,7 @@ msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33 msgid "Bottom path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin inférieur de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left bend path:" @@ -10839,8 +10617,7 @@ msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe :" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34 msgid "Left path along which to bend the original path" -msgstr "" -"Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" +msgstr "Chemin gauche de l'enveloppe le long duquel le chemin original sera courbé" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 msgid "E_nable left & right paths" @@ -10879,12 +10656,8 @@ msgid "_Phi:" msgstr "_Phi :" #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215 -msgid "" -"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in " -"contact." -msgstr "" -"Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la " -"fraction des dents qui ne sont pas en contact." +msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in contact." +msgstr "Angle de contact des dents (en général de 20 à 25 degrés). Représente la fraction des dents qui ne sont pas en contact." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31 msgid "Trajectory:" @@ -10900,22 +10673,15 @@ msgstr "I_ncrément :" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32 msgid "Determines the number of steps from start to end path." -msgstr "" -"Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." +msgstr "Définit le nombre d'étapes entre le chemin de début et le chemin de fin." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 msgid "E_quidistant spacing" msgstr "Espacement é_quidistant" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:33 -msgid "" -"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of " -"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the " -"trajectory path." -msgstr "" -"Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de " -"la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des " -"nœuds de la trajectoire." +msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path." +msgstr "Si vrai, l'espacement entre les intermédiaires est constant tout au long de la longueur du chemin. Si faux, la distance dépend du positionnement des nœuds de la trajectoire." #. initialise your parameters here: #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350 @@ -10932,9 +10698,7 @@ msgstr "Proport_ionnellement à la largeur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width" -msgstr "" -"La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du " -"trait" +msgstr "La largeur de l'interruption est exprimée en proportion de l'épaisseur du trait" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352 msgid "St_roke width" @@ -10958,9 +10722,7 @@ msgstr "Taille du sé_lecteur :" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354 msgid "Orientation indicator/switcher size" -msgstr "" -"Le sélecteur précise l'orientation des croisements et permet de la changer " -"(clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" +msgstr "Le sélecteur précise l'orientation des croisements et permet de la changer (clic). Changer la sélection par cliquer-déplacer" #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355 msgid "Crossing Signs" @@ -10979,243 +10741,6 @@ msgstr "Glisser pour sélectionner un croisement, cliquer pour le basculer" msgid "Change knot crossing" msgstr "Modifier le croisement de l'entrelacs" -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0:" -msgstr "Poignée de contrôle 0 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45 -msgid "Control handle 0" -msgstr "Poignée de contrôle 0" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1:" -msgstr "Poignée de contrôle 1 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46 -msgid "Control handle 1" -msgstr "Poignée de contrôle 1" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2:" -msgstr "Poignée de contrôle 2 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47 -msgid "Control handle 2" -msgstr "Poignée de contrôle 2" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3:" -msgstr "Poignée de contrôle 3 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48 -msgid "Control handle 3" -msgstr "Poignée de contrôle 3" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4:" -msgstr "Poignée de contrôle 4 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49 -msgid "Control handle 4" -msgstr "Poignée de contrôle 4" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5:" -msgstr "Poignée de contrôle 5 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50 -msgid "Control handle 5" -msgstr "Poignée de contrôle 5" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6:" -msgstr "Poignée de contrôle 6 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51 -msgid "Control handle 6" -msgstr "Poignée de contrôle 6" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7:" -msgstr "Poignée de contrôle 7 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52 -msgid "Control handle 7" -msgstr "Poignée de contrôle 7" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8:" -msgstr "Poignée de contrôle 8 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53 -msgid "Control handle 8" -msgstr "Poignée de contrôle 8" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9:" -msgstr "Poignée de contrôle 9 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54 -msgid "Control handle 9" -msgstr "Poignée de contrôle 9" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10:" -msgstr "Poignée de contrôle 10 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55 -msgid "Control handle 10" -msgstr "Poignée de contrôle 10" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11:" -msgstr "Poignée de contrôle 11 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56 -msgid "Control handle 11" -msgstr "Poignée de contrôle 11" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12:" -msgstr "Poignée de contrôle 12 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57 -msgid "Control handle 12" -msgstr "Poignée de contrôle 12" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13:" -msgstr "Poignée de contrôle 13 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58 -msgid "Control handle 13" -msgstr "Poignée de contrôle 13" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14:" -msgstr "Poignée de contrôle 14 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59 -msgid "Control handle 14" -msgstr "Poignée de contrôle 14" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15:" -msgstr "Poignée de contrôle 15 :" - -#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60 -msgid "Control handle 15" -msgstr "Poignée de contrôle 15" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:25 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 -msgid "Closed" -msgstr "Fermé" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:26 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 -msgid "Open start" -msgstr "Début ouvert" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 -msgid "Open end" -msgstr "Fin ouverte" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 -msgid "Open both" -msgstr "Les deux ouverts" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "End type:" -msgstr "Type de terminaison :" - -#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:34 -msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Discard original path?" -msgstr "Remplacer le chemin original" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32 -msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Reflection line:" -msgstr "Sélection" - -#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33 -msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31 -msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Adjust the offset" -msgstr "Ajuster la distance d'offset" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the parallel" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the parallel" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102 -msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108 -msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 -#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 -#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 -msgid "Scale:" -msgstr "Longueur/Courbure :" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Scaling factor" -msgstr "Facteur d'échelle :" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 -#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 -#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 -msgid "Unit:" -msgstr "Unité :" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -msgid "Display unit" -msgstr "Unité d'affichage" - -#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Print unit after path length" -msgstr "Longueur du chemin" - #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:50 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 msgid "Single" @@ -11270,12 +10795,8 @@ msgstr "Espa_cement :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68 #, no-c-format -msgid "" -"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are " -"limited to -90% of pattern width." -msgstr "" -"Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont " -"autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." +msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width." +msgstr "Espace entre les exemplaires du motif. Les valeurs négatives sont autorisées, mais limitées à -90 % de la largeur du motif." #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70 msgid "No_rmal offset:" @@ -11290,12 +10811,8 @@ msgid "Offsets in _unit of pattern size" msgstr "Décalages en _unité de taille de motif" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73 -msgid "" -"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/" -"height" -msgstr "" -"L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la " -"longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" +msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height" +msgstr "L'espacement et le décalage tangentiel sont exprimés en proportion de la longueur du motif, le décalage normal en proportion de sa largeur" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75 msgid "Pattern is _vertical" @@ -11311,56 +10828,7 @@ msgstr "_Fusionner les extrémités proches :" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse." -msgstr "" -"Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas " -"fusionner." - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale x" -msgstr "Échelle x" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:47 -msgid "Scale factor in x direction" -msgstr "Facteur d'échelle dans la direction X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale y" -msgstr "Échelle y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:48 -msgid "Scale factor in y direction" -msgstr "Facteur d'échelle dans la direction Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset x" -msgstr "Offset x" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:49 -msgid "Offset in x direction" -msgstr "Décalage dans la direction X" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset y" -msgstr "Offset y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:50 -msgid "Offset in y direction" -msgstr "Décalage dans la direction Y" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "Uses XY plane?" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:51 -msgid "" -"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the " -"right side" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:145 -msgid "Adjust the origin" -msgstr "Ajuster l'origine" +msgstr "Fusionne les extrémités plus proches que ce nombre. 0 indique de ne pas fusionner." #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:189 msgid "CubicBezierFit" @@ -11382,6 +10850,11 @@ msgstr "Sur le nœud" msgid "Square" msgstr "Carrée" +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:205 +#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13 +msgid "Round" +msgstr "Arrondie" + #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:206 msgid "Peak" msgstr "En arête" @@ -11408,7 +10881,7 @@ msgid "Miter" msgstr "Raccordé" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:224 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103 msgid "Spiro" msgstr "Spiro" @@ -11433,9 +10906,7 @@ msgid "Interpolator type:" msgstr "Type d'interpolateur :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:235 -msgid "" -"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " -"stroke width along the path" +msgid "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between stroke width along the path" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 @@ -11444,9 +10915,7 @@ msgid "Smoothness:" msgstr "Lissage :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:236 -msgid "" -"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " -"interpolation, 1 = smooth" +msgid "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear interpolation, 1 = smooth" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:237 @@ -11461,7 +10930,7 @@ msgstr "Définit la forme de début du chemin" #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel". #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:238 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:226 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227 msgid "Join:" msgstr "Raccord :" @@ -11475,7 +10944,7 @@ msgid "Miter limit:" msgstr "Limite du raccord :" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:239 -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" msgstr "Longueur maximum du raccord (en unités de l'épaisseur du contour)" @@ -11487,15 +10956,6 @@ msgstr "Terminaison finale :" msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Définit la forme de la fin du chemin" -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Iterations:" -msgstr "Saturation :" - -#: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30 -msgid "recursivity" -msgstr "récursivité" - #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225 msgid "Frequency randomness:" msgstr "Caractère aléatoire de la fréquence :" @@ -11518,48 +10978,32 @@ msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:" msgstr "Lissage des demi-tours : 1er côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. " -"0=sharp, 1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 msgid "1st side, out:" msgstr "1er côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour inférieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 msgid "2nd side, in:" msgstr "2e côté, arrivée :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. " -"0=net, 1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il atteint un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 msgid "2nd side, out:" msgstr "2e côté, départ :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231 -msgid "" -"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, " -"1=default" -msgstr "" -"Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, " -"1=défaut" +msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default" +msgstr "Définit le lissage du chemin lorsqu'il quitte un demi-tour supérieur. 0=net, 1=défaut" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Magnitude jitter: 1st side:" @@ -11567,9 +11011,7 @@ msgstr "Aléa d'amplitude : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations " -"d'amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours inférieurs pour produire des variations d'amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 @@ -11579,29 +11021,19 @@ msgstr "2e côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations." -msgstr "" -"Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations " -"d'amplitude." +msgstr "Déplace aléatoirement les demi-tours supérieurs pour produire des variations d'amplitude." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Parallelism jitter: 1st side:" msgstr "Aléa de parallélisme : 1er côté :" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 -msgid "" -"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the " -"boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours inférieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235 -msgid "" -"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to " -"the boundary." -msgstr "" -"Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours " -"supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." +msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary." +msgstr "Ajoute un caractère aléatoire à la direction en déplaçant les demi-tours supérieurs tangentiellement par rapport à la bordure." #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236 msgid "Variance: 1st side:" @@ -11682,34 +11114,35 @@ msgid "Global bending" msgstr "Flexion globale" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249 -msgid "" -"Relative position to a reference point defines global bending direction and " -"amount" -msgstr "" -"La position relative à un point de référence définit globalement la " -"direction de la flexion et sa quantité" +msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount" +msgstr "La position relative à un point de référence définit globalement la direction de la flexion et sa quantité" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 ../share/extensions/restack.inx.h:12 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:25 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:12 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 ../share/extensions/restack.inx.h:14 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:26 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10 #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 msgid "Both" msgstr "Les deux" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 msgid "End" msgstr "Fin" @@ -11721,6 +11154,19 @@ msgstr "Distance entre _graduations :" msgid "Distance between successive ruler marks" msgstr "Distance entre deux graduations successives" +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7 +#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11 +msgid "Unit:" +msgstr "Unité :" + +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 +#: ../src/widgets/ruler.cpp:201 +msgid "Unit" +msgstr "Unité" + #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43 msgid "Ma_jor length:" msgstr "Longueur _principale :" @@ -11743,8 +11189,7 @@ msgstr "Graduations _principales :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45 msgid "Draw a major mark every ... steps" -msgstr "" -"Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" +msgstr "Dessine une graduation principale en fonction de ce nombre de graduations" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46 msgid "Shift marks _by:" @@ -11760,9 +11205,7 @@ msgstr "Positionnement de la règle :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)" -msgstr "" -"Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la " -"fin" +msgstr "Positionnement de la règle, en regardant le long du chemin du début vers la fin" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48 msgid "_Offset:" @@ -11778,19 +11221,7 @@ msgstr "Graduation à l'extrémité :" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path" -msgstr "" -"Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du " -"chemin" - -#. initialise your parameters here: -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Float parameter" -msgstr "Paramètres de l'effet" - -#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:37 -msgid "just a real number like 1.4!" -msgstr "" +msgstr "Choisir si les graduations doivent être dessinées au début ou à la fin du chemin" #. initialise your parameters here: #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)), @@ -11816,9 +11247,7 @@ msgstr "Variation de longueur des traits :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur " -"maximale)" +msgstr "Variation aléatoire de la longueur des traits (relative à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43 msgid "Max. overlap:" @@ -11834,20 +11263,15 @@ msgstr "Variation de chevauchement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)" -msgstr "" -"Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" +msgstr "Variation aléatoire de chevauchement (relatif au chevauchement maximum)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47 msgid "Max. end tolerance:" msgstr "Tolérance maximale de fin :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 -msgid "" -"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative " -"to maximum length)" -msgstr "" -"Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs " -"(relatif à la longueur maximale)" +msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)" +msgstr "Distance maximale entre la fin de l'original et les chemins approximatifs (relatif à la longueur maximale)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49 msgid "Average offset:" @@ -11881,13 +11305,15 @@ msgstr "Lignes de construction :" msgid "How many construction lines (tangents) to draw" msgstr "Nombre de lignes de construction (tangentes) à dessiner" +#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878 +#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3 +msgid "Scale:" +msgstr "Longueur/Courbure :" + #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59 -msgid "" -"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try " -"5*offset)" -msgstr "" -"Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et " -"rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" +msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)" +msgstr "Coefficient de proportionnalité entre longueur des lignes de construction et rayon de courbure du chemin (essayer 5 fois la valeur de décalage)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60 msgid "Max. length:" @@ -11911,9 +11337,7 @@ msgstr "Caractère aléatoire du placement :" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement" -msgstr "" -"0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement " -"aléatoire" +msgstr "0 : lignes de construction régulièrement distribuées, 1 : placement purement aléatoire" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64 msgid "k_min:" @@ -11931,66 +11355,6 @@ msgstr "k_max :" msgid "max curvature" msgstr "courbure max." -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:61 -msgid "Additional angle between tangent and curve" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Location along curve:" -msgstr "Emplacement du cache utilisateur" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:62 -msgid "" -"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-" -"of-segments)" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Specifies the left end of the tangent" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Specifies the right end of the tangent" -msgstr "Définit la forme des coins du chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:105 -msgid "Adjust the point of attachment of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:111 -msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:117 -msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Stack step:" -msgstr "Incrément :" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Point param:" -msgstr "Pointe vers :" - -#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Path param:" -msgstr "Données de chemin" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Label:" -msgstr "Étiquette :" - -#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:23 -msgid "Text label attached to the path" -msgstr "" - #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 msgid "N_r of generations:" msgstr "Nomb_re d'itérations :" @@ -12005,23 +11369,15 @@ msgstr "Chemin générateur :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "" -"La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le " -"chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit " -"une transformation préservant les proportions, deux segments attachés " -"définissent une transformation générale)" +msgstr "La fractale est obtenue en itérant les transformations qui envoient le chemin de référence sur chaque segment de celui-ci (un segment isolé définit une transformation préservant les proportions, deux segments attachés définissent une transformation générale)" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 msgid "_Use uniform transforms only" msgstr "_Utiliser uniquement les transformations uniformes" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49 -msgid "" -"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " -"(otherwise, they define a general transform)." -msgstr "" -"N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions " -"(rotations, symétries, redimensionnements)." +msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)." +msgstr "N'utiliser que des transformations qui préservent les proportions (rotations, symétries, redimensionnements)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50 msgid "Dra_w all generations" @@ -12038,9 +11394,7 @@ msgstr "Segment de référence :" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox." -msgstr "" -"Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte " -"englobante." +msgstr "Segment de référence. Par défaut centré horizontalement sur la boîte englobante." #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this), #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this), @@ -12101,9 +11455,7 @@ msgstr "Modifier le paramètre de point" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:226 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:238 -msgid "" -"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl" -"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it." +msgid "Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it." msgstr "" #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 @@ -12138,9 +11490,7 @@ msgstr "Afficher la version d'Inkscape" #: ../src/main.cpp:300 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "" -"Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la " -"console)" +msgstr "Ne pas utiliser le serveur X (traiter les fichiers seulement depuis la console)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -12150,41 +11500,38 @@ msgstr "Essayer d'utiliser le serveur X (même si $DISPLAY n'est pas défini)" msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)" msgstr "Ouvrir les document(s) spécifiés (la chaîne d'option peut être exclue)" -#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321 -#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 -#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 +#: ../src/main.cpp:311 +#: ../src/main.cpp:316 +#: ../src/main.cpp:321 +#: ../src/main.cpp:393 +#: ../src/main.cpp:398 +#: ../src/main.cpp:403 +#: ../src/main.cpp:414 +#: ../src/main.cpp:430 +#: ../src/main.cpp:435 msgid "FILENAME" msgstr "NOMDEFICHIER" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" -msgstr "" -"Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| " -"programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" +msgstr "Imprimer les document(s) dans le fichier de sortie spécifié (utilisez '| programme ' pour envoyer la sortie à un programme)" #: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to a PNG file" msgstr "Exporter le document vers un fichier PNG" #: ../src/main.cpp:325 -msgid "" -"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/" -"EPS/PDF (default 90)" -msgstr "" -"Résolution pour l'exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en " -"PS/EPS/PDS (90 par défaut)" +msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)" +msgstr "Résolution pour l'exportation de bitmap et la rastérisation des filtres en PS/EPS/PDS (90 par défaut)" -#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 +#: ../src/main.cpp:326 +#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34 msgid "DPI" msgstr "PPP" #: ../src/main.cpp:330 -msgid "" -"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left " -"corner)" -msgstr "" -"Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail " -"entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" +msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)" +msgstr "Zone à exporter, en unités utilisateur SVG (par défaut, la zone de travail entière ; 0,0 est le coin inférieur gauche)" #: ../src/main.cpp:331 msgid "x0:y0:x1:y1" @@ -12202,17 +11549,14 @@ msgstr "La zone à exporter est la zone de travail entière" msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)" msgstr "" -#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388 +#: ../src/main.cpp:346 +#: ../src/main.cpp:388 msgid "VALUE" msgstr "VALEUR" #: ../src/main.cpp:350 -msgid "" -"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG " -"user units)" -msgstr "" -"Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les " -"plus proches (en unités utilisateur SVG)" +msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)" +msgstr "Ajuster la zone à exporter en bitmap aux valeurs entières supérieures les plus proches (en unités utilisateur SVG)" #: ../src/main.cpp:355 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)" @@ -12234,31 +11578,25 @@ msgstr "HAUTEUR" msgid "The ID of the object to export" msgstr "L'Id de l'objet à exporter" -#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498 +#: ../src/main.cpp:366 +#: ../src/main.cpp:479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "ID" msgstr "Id" #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id". #. See "man inkscape" for details. #: ../src/main.cpp:372 -msgid "" -"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" -msgstr "" -"N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement " -"avec export-id)" +msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)" +msgstr "N'exporter que l'objet avec export-id, cacher tous les autres (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:377 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" -msgstr "" -"Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de " -"l'exportation (seulement avec export-id)" +msgstr "Utiliser le nom de fichier et la résolution enregistrés lors de l'exportation (seulement avec export-id)" #: ../src/main.cpp:382 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)" -msgstr "" -"Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permise " -"par SVG)" +msgstr "Couleur de fond du bitmap exporté (n'importe quelle code de couleur permise par SVG)" #: ../src/main.cpp:383 msgid "COLOR" @@ -12270,9 +11608,7 @@ msgstr "Opacité du fond du bitmap exporté (entre 0,0 et 1,0 ou 1 et 255))" #: ../src/main.cpp:392 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" -msgstr "" -"Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou " -"d'Inkscape)" +msgstr "Exporter le document en SVG simple (sans espace de nom de Sodipodi ou d'Inkscape)" #: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to a PS file" @@ -12283,9 +11619,7 @@ msgid "Export document to an EPS file" msgstr "Exporter le document en fichier EPS" #: ../src/main.cpp:407 -msgid "" -"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the " -"default) and 3" +msgid "Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the default) and 3" msgstr "" #: ../src/main.cpp:409 @@ -12298,24 +11632,16 @@ msgstr "Exporter le document en fichier PDF" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:419 -msgid "" -"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string " -"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" +msgid "Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:420 msgid "PDF_VERSION" -msgstr "" +msgstr "VERSION_PDF" #: ../src/main.cpp:424 -msgid "" -"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is " -"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " -"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" -msgstr "" -"Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex " -"séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile." -"tex}" +msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" +msgstr "Exporte en PDF, PS ou EPS sans texte, celui-ci étant exporté dans un LaTex séparé. Le résultat peut être intégré dans LaTeX avec : \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:429 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" @@ -12328,50 +11654,31 @@ msgstr "Exporter le document en fichier EMF (Métafichier amélioré)" #: ../src/main.cpp:439 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" -msgstr "" -"Convertir les objets texte en chemins lors de l'export (PS, EPS, PDF, SVG)" +msgstr "Convertir les objets texte en chemins lors de l'export (PS, EPS, PDF, SVG)" #: ../src/main.cpp:444 -msgid "" -"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, " -"PDF)" -msgstr "" -"Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, " -"PDF)" +msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)" +msgstr "Les objets filtrés sont rendus sans filtres, plutôt que rastérisés (PS, EPS, PDF)" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:450 -msgid "" -"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l'objet" +msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l'abscisse (coordonnée X) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:456 -msgid "" -"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --" -"query-id" -msgstr "" -"Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-" -"id, de l'objet" +msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander l'ordonnée (coordonnée Y) du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:462 -msgid "" -"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la largeur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:468 -msgid "" -"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-" -"id" -msgstr "" -"Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" +msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id" +msgstr "Demander la hauteur du dessin ou, si spécifié avec --query-id, de l'objet" #: ../src/main.cpp:473 msgid "List id,x,y,w,h for all objects" @@ -12395,9 +11702,7 @@ msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode" msgstr "" #: ../src/main.cpp:500 -msgid "" -"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org." -"inkscape)" +msgid "Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org.inkscape)" msgstr "" #: ../src/main.cpp:501 @@ -12428,7 +11733,8 @@ msgstr "OBJECT-ID" msgid "Start Inkscape in interactive shell mode." msgstr "Démarrer Inkscape en mode de commande interactif." -#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1270 +#: ../src/main.cpp:871 +#: ../src/main.cpp:1282 msgid "" "[OPTIONS...] [FILE...]\n" "\n" @@ -12439,7 +11745,8 @@ msgstr "" "Options disponibles :" #. ## Add a menu for clear() -#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 +#: ../src/menus-skeleton.h:16 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "_File" msgstr "_Fichier" @@ -12449,11 +11756,14 @@ msgstr "_Nouveau" #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2638 ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 +#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 +#: ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Paste Si_ze" msgstr "Coller les d_imensions" @@ -12487,101 +11797,84 @@ msgstr "Mode d'_affichage des couleurs" #. Better location in menu needs to be found #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:137 +#: ../src/menus-skeleton.h:136 msgid "Sh_ow/Hide" msgstr "_Afficher/cacher" #. Not quite ready to be in the menus. #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:157 +#: ../src/menus-skeleton.h:156 msgid "_Layer" msgstr "Ca_lque" -#: ../src/menus-skeleton.h:181 +#: ../src/menus-skeleton.h:180 msgid "_Object" msgstr "_Objet" -#: ../src/menus-skeleton.h:189 +#: ../src/menus-skeleton.h:188 msgid "Cli_p" msgstr "D_écoupe" -#: ../src/menus-skeleton.h:193 +#: ../src/menus-skeleton.h:192 msgid "Mas_k" msgstr "Mas_que" -#: ../src/menus-skeleton.h:197 +#: ../src/menus-skeleton.h:196 msgid "Patter_n" msgstr "Moti_f" -#: ../src/menus-skeleton.h:221 +#: ../src/menus-skeleton.h:220 msgid "_Path" msgstr "_Chemin" -#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77 +#: ../src/menus-skeleton.h:248 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77 #: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 msgid "_Text" msgstr "_Texte" -#: ../src/menus-skeleton.h:267 +#: ../src/menus-skeleton.h:266 msgid "Filter_s" msgstr "Filtre_s" -#: ../src/menus-skeleton.h:273 +#: ../src/menus-skeleton.h:272 msgid "Exte_nsions" msgstr "Exte_nsions" -#: ../src/menus-skeleton.h:279 +#: ../src/menus-skeleton.h:278 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../src/menus-skeleton.h:283 +#: ../src/menus-skeleton.h:282 msgid "Tutorials" msgstr "Didacticiels" #: ../src/object-edit.cpp:439 -msgid "" -"Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the " -"vertical radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon d'arrondi horizontal; Ctrl que le rayon " -"vertical soit identique" +msgid "Adjust the horizontal rounding radius; with Ctrl to make the vertical radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon d'arrondi horizontal; Ctrl que le rayon vertical soit identique" #: ../src/object-edit.cpp:444 -msgid "" -"Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the " -"horizontal radius the same" -msgstr "" -"Ajuster le rayon d'arrondi vertical; Ctrl pour que le rayon " -"horizontal soit identique" - -#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454 -msgid "" -"Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to " -"lock ratio or stretch in one dimension only" -msgstr "" -"Ajuster la hauteur et la largeur du rectangle ; Ctrl " -"pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule " -"dimension" - -#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693 -#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701 -msgid "" -"Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec Shift, suivant " -"l'axe Z; avec Ctrl pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." - -#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709 -#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717 -msgid "" -"Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with " -"Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" -msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec Shift, suivant les axes " -"X/Y; avec Ctrl pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." +msgid "Adjust the vertical rounding radius; with Ctrl to make the horizontal radius the same" +msgstr "Ajuster le rayon d'arrondi vertical; Ctrl pour que le rayon horizontal soit identique" + +#: ../src/object-edit.cpp:449 +#: ../src/object-edit.cpp:454 +msgid "Adjust the width and height of the rectangle; with Ctrl to lock ratio or stretch in one dimension only" +msgstr "Ajuster la hauteur et la largeur du rectangle ; Ctrl pour verrouiller le rapport des dimensions ou incliner dans une seule dimension" + +#: ../src/object-edit.cpp:689 +#: ../src/object-edit.cpp:693 +#: ../src/object-edit.cpp:697 +#: ../src/object-edit.cpp:701 +msgid "Resize box in X/Y direction; with Shift along the Z axis; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec Shift, suivant l'axe Z; avec Ctrl pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." + +#: ../src/object-edit.cpp:705 +#: ../src/object-edit.cpp:709 +#: ../src/object-edit.cpp:713 +#: ../src/object-edit.cpp:717 +msgid "Resize box along the Z axis; with Shift in X/Y direction; with Ctrl to constrain to the directions of edges or diagonals" +msgstr "Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec Shift, suivant les axes X/Y; avec Ctrl pour préserver les directions des arêtes ou des diagonales." #: ../src/object-edit.cpp:721 msgid "Move the box in perspective" @@ -12589,68 +11882,36 @@ msgstr "Déplacer la boîte en perspective." #: ../src/object-edit.cpp:948 msgid "Adjust ellipse width, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la largeur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la largeur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:952 msgid "Adjust ellipse height, with Ctrl to make circle" -msgstr "" -"Ajuster la hauteur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" +msgstr "Ajuster la hauteur de l'ellipse; Ctrl pour en faire un cercle" #: ../src/object-edit.cpp:956 -msgid "" -"Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le point de départ de l'arc ou du camembert ; Ctrl " -"pour tourner par incréments ; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse " -"pour un arc, vers l'extérieur pour un camembert" +msgid "Position the start point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Positionner le point de départ de l'arc ou du camembert ; Ctrl pour tourner par incréments ; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse pour un arc, vers l'extérieur pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:961 -msgid "" -"Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to " -"snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for " -"segment" -msgstr "" -"Positionner le point final de l'arc ou du camembert; Ctrl pour " -"tourner par incréments; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse pour " -"un arc, vers l'extérieur pour un camembert" +msgid "Position the end point of the arc or segment; with Ctrl to snap angle; drag inside the ellipse for arc, outside for segment" +msgstr "Positionner le point final de l'arc ou du camembert; Ctrl pour tourner par incréments; déplacer vers l'intérieur de l'ellipse pour un arc, vers l'extérieur pour un camembert" #: ../src/object-edit.cpp:1101 -msgid "" -"Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to " -"round; with Alt to randomize" -msgstr "" -"Ajuster le rayon des sommets de l'étoile ou du polygone; Maj " -"pour arrondir; Alt pour rendre aléatoire" +msgid "Adjust the tip radius of the star or polygon; with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Ajuster le rayon des sommets de l'étoile ou du polygone; Maj pour arrondir; Alt pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:1109 -msgid "" -"Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star " -"rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to " -"randomize" -msgstr "" -"Ajuster le rayon de base de l'étoile; Ctrl pour garder " -"l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); Maj pour arrondir; " -"Alt pour rendre aléatoire" +msgid "Adjust the base radius of the star; with Ctrl to keep star rays radial (no skew); with Shift to round; with Alt to randomize" +msgstr "Ajuster le rayon de base de l'étoile; Ctrl pour garder l'étoile parfaitement radiale (pas d'inclinaison); Maj pour arrondir; Alt pour rendre aléatoire" #: ../src/object-edit.cpp:1299 -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; " -"with Alt to converge/diverge" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis l'intérieur; Ctrl pour " -"tourner par incréments; Alt pour la faire converger/diverger" +msgid "Roll/unroll the spiral from inside; with Ctrl to snap angle; with Alt to converge/diverge" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis l'intérieur; Ctrl pour tourner par incréments; Alt pour la faire converger/diverger" #: ../src/object-edit.cpp:1303 #, fuzzy -msgid "" -"Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; " -"with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" -msgstr "" -"Enrouler/dérouler la spirale depuis l'extérieur; Ctrl pour " -"tourner par incréments; Maj pour redimensionner/ tourner" +msgid "Roll/unroll the spiral from outside; with Ctrl to snap angle; with Shift to scale/rotate; with Alt to lock radius" +msgstr "Enrouler/dérouler la spirale depuis l'extérieur; Ctrl pour tourner par incréments; Maj pour redimensionner/ tourner" #: ../src/object-edit.cpp:1348 msgid "Adjust the offset distance" @@ -12668,59 +11929,59 @@ msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à combiner." msgid "Combining paths..." msgstr "Combinaison des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:175 +#: ../src/path-chemistry.cpp:170 msgid "Combine" msgstr "Combiner" -#: ../src/path-chemistry.cpp:182 +#: ../src/path-chemistry.cpp:177 msgid "No path(s) to combine in the selection." msgstr "Aucun chemin à combiner dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:194 +#: ../src/path-chemistry.cpp:189 msgid "Select path(s) to break apart." msgstr "Sélectionner des chemin(s) à séparer." -#: ../src/path-chemistry.cpp:198 +#: ../src/path-chemistry.cpp:193 msgid "Breaking apart paths..." msgstr "Séparation des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:289 +#: ../src/path-chemistry.cpp:284 msgid "Break apart" msgstr "Séparer" -#: ../src/path-chemistry.cpp:291 +#: ../src/path-chemistry.cpp:286 msgid "No path(s) to break apart in the selection." msgstr "Aucun chemin à séparer dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:301 +#: ../src/path-chemistry.cpp:296 msgid "Select object(s) to convert to path." msgstr "Sélectionner les objet(s) à convertir en chemin." -#: ../src/path-chemistry.cpp:307 +#: ../src/path-chemistry.cpp:302 msgid "Converting objects to paths..." msgstr "Conversion des objets en chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:329 +#: ../src/path-chemistry.cpp:324 msgid "Object to path" msgstr "Objet en chemin" -#: ../src/path-chemistry.cpp:331 +#: ../src/path-chemistry.cpp:326 msgid "No objects to convert to path in the selection." msgstr "Aucun objet à convertir en chemin dans la sélection." -#: ../src/path-chemistry.cpp:608 +#: ../src/path-chemistry.cpp:603 msgid "Select path(s) to reverse." msgstr "Sélectionner les chemin(s) à inverser." -#: ../src/path-chemistry.cpp:617 +#: ../src/path-chemistry.cpp:612 msgid "Reversing paths..." msgstr "Inversion des chemins..." -#: ../src/path-chemistry.cpp:652 +#: ../src/path-chemistry.cpp:647 msgid "Reverse path" msgstr "Inverser le chemin" -#: ../src/path-chemistry.cpp:654 +#: ../src/path-chemistry.cpp:649 msgid "No paths to reverse in the selection." msgstr "Aucun chemin à inverser dans la sélection." @@ -12732,9 +11993,32 @@ msgstr "Alterner les points de fuite" msgid "Toggle multiple vanishing points" msgstr "Alterner entre des points de fuite multiples" +#: ../src/preferences-skeleton.h:101 +msgid "Dip pen" +msgstr "Calame" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:102 +msgid "Marker" +msgstr "Marqueur" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:103 +msgid "Brush" +msgstr "Brosse" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:104 +msgid "Wiggly" +msgstr "Pinceau fou" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:105 +msgid "Splotchy" +msgstr "Plume" + +#: ../src/preferences-skeleton.h:106 +msgid "Tracing" +msgstr "Gravure" + #: ../src/preferences.cpp:134 -msgid "" -"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " +msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" "Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées." @@ -12783,30 +12067,6 @@ msgstr "Le fichier de préférences %s n'est pas un document XML valide." msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." msgstr "%s n'est pas un fichier de préférences valide." -#: ../src/preferences-skeleton.h:101 -msgid "Dip pen" -msgstr "Calame" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:102 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:103 -msgid "Brush" -msgstr "Brosse" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:104 -msgid "Wiggly" -msgstr "Pinceau fou" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:105 -msgid "Splotchy" -msgstr "Plume" - -#: ../src/preferences-skeleton.h:106 -msgid "Tracing" -msgstr "Gravure" - #: ../src/rdf.cpp:175 msgid "CC Attribution" msgstr "CC Paternité" @@ -12825,9 +12085,7 @@ msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale" #: ../src/rdf.cpp:195 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike" -msgstr "" -"CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions " -"initiales à l'identique" +msgstr "CC Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Partage des conditions initiales à l'identique" #: ../src/rdf.cpp:200 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs" @@ -12847,7 +12105,8 @@ msgid "Open Font License" msgstr "Open Font Licence (Licence de police libre)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute -#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 +#: ../src/rdf.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 msgid "Title:" msgstr "Titre :" @@ -12860,12 +12119,11 @@ msgid "Date:" msgstr "Date :" #: ../src/rdf.cpp:239 -msgid "" -"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the " -"resource" +msgid "A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 +#: ../src/rdf.cpp:241 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3 msgid "Format:" msgstr "Format :" @@ -12885,8 +12143,7 @@ msgstr "Créateur :" #: ../src/rdf.cpp:249 #, fuzzy msgid "An entity primarily responsible for making the resource" -msgstr "" -"Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" +msgstr "Entité principalement responsable de la création du contenu de ce document" #: ../src/rdf.cpp:251 msgid "Rights:" @@ -12926,7 +12183,8 @@ msgstr "Relation :" msgid "A related resource" msgstr "Source de fondu :" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 +#: ../src/rdf.cpp:267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 msgid "Language:" msgstr "Langue principale :" @@ -12950,9 +12208,7 @@ msgid "Coverage:" msgstr "Portée :" #: ../src/rdf.cpp:276 -msgid "" -"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " -"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" +msgid "The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant" msgstr "" #: ../src/rdf.cpp:279 @@ -13007,7 +12263,8 @@ msgstr "Rien n'a été supprimé." #: ../src/selection-chemistry.cpp:423 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:75 -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974 #: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1194 @@ -13028,7 +12285,8 @@ msgstr "Supprimer tout" msgid "Select some objects to group." msgstr "Sélectionner des objets à grouper." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:331 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 +#: ../src/sp-item-group.cpp:331 msgid "Group" msgstr "Groupe" @@ -13040,7 +12298,8 @@ msgstr "Sélectionner un groupe à dégrouper." msgid "No groups to ungroup in the selection." msgstr "Aucun groupe à dégrouper dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:564 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 +#: ../src/sp-item-group.cpp:564 msgid "Ungroup" msgstr "Dégrouper" @@ -13048,13 +12307,12 @@ msgstr "Dégrouper" msgid "Select object(s) to raise." msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à monter." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004 -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093 -msgid "" -"You cannot raise/lower objects from different groups or layers." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes " -"ou calques." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1004 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1093 +msgid "You cannot raise/lower objects from different groups or layers." +msgstr "Vous ne pouvez pas monter/descendre des objets de différents groupes ou calques." #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history #: ../src/selection-chemistry.cpp:988 @@ -13110,9 +12368,7 @@ msgstr "Coller l'effet de chemin en direct" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248 msgid "Select object(s) to remove live path effects from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) sur lesquels supprimer des effets de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) sur lesquels supprimer des effets de chemin." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 msgid "Remove live path effect" @@ -13149,8 +12405,7 @@ msgstr "Plus de calque au-dessus." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354 msgid "Select object(s) to move to the layer below." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) à déplacer au calque du dessous." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à déplacer au calque du dessous." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1380 msgid "Lower to previous layer" @@ -13164,13 +12419,15 @@ msgstr "Plus de calque en-dessous." msgid "Select object(s) to move." msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à déplacer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Move selection to layer" msgstr "Déplacer la sélection au calque" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:387 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 +#: ../src/seltrans.cpp:393 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" @@ -13186,245 +12443,227 @@ msgstr "Tourner de 90° dans le sens anti-horaire" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "Tourner de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 +#: ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 msgid "Rotate" msgstr "Tourner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2150 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142 msgid "Rotate by pixels" msgstr "Tourner par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2180 ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 +#: ../src/seltrans.cpp:485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2197 msgid "Scale by whole factor" msgstr "Redimensionner d'un facteur entier" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212 msgid "Move vertically" msgstr "Déplacer verticalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2223 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2215 msgid "Move horizontally" msgstr "Déplacer horizontalement" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2226 ../src/selection-chemistry.cpp:2252 -#: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244 +#: ../src/seltrans.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "Déplacer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238 msgid "Move vertically by pixels" msgstr "Déplacer verticalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241 msgid "Move horizontally by pixels" msgstr "Déplacer horizontalement par pixels" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2381 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2373 msgid "The selection has no applied path effect." msgstr "Il n'y a pas d'effet de chemin appliqué sur cette sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2542 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 msgid "Select an object to clone." msgstr "Sélectionner un objet à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2586 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2578 msgctxt "Action" msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2602 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2594 msgid "Select clones to relink." msgstr "Sélectionner les clones à relier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2601 msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to." msgstr "Copier un objet dans le presse-papier pour y relier les clones." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2625 msgid "No clones to relink in the selection." msgstr "Aucun clone à relier dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2636 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628 msgid "Relink clone" msgstr "Relier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2650 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2642 msgid "Select clones to unlink." msgstr "Sélectionner les clones à délier." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2704 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2696 msgid "No clones to unlink in the selection." msgstr "Aucun clone à délier dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700 msgid "Unlink clone" msgstr "Délier le clone" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2721 -msgid "" -"Select a clone to go to its original. Select a linked offset " -"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select " -"a flowed text to go to its frame." -msgstr "" -"Sélectionner un clone pour sélectionner son original. Sélectionner un " -"offset lié pour sélectionner sa source. Sélectionner un texte " -"suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte " -"encadré pour sélectionner son cadre." +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2713 +msgid "Select a clone to go to its original. Select a linked offset to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select a flowed text to go to its frame." +msgstr "Sélectionner un clone pour sélectionner son original. Sélectionner un offset lié pour sélectionner sa source. Sélectionner un texte suivant un chemin pour sélectionner son chemin. Sélectionner un texte encadré pour sélectionner son cadre." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754 -msgid "" -"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, " -"flowed text?)" -msgstr "" -"Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, " -"chemin de texte, texte encadré ?)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2746 +msgid "Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)" +msgstr "Impossible de trouver l'objet à sélectionner (clone orphelin, offset, chemin de texte, texte encadré ?)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2760 -msgid "" -"The object you're trying to select is not visible (it is in <" -"defs>)" -msgstr "" -"L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est " -"dans <defs>)" +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752 +msgid "The object you're trying to select is not visible (it is in <defs>)" +msgstr "L'objet que vous essayez de sélectionner n'est pas visible (il est dans <defs>)" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2805 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2797 msgid "Select one path to clone." msgstr "Sélectionner un chemin à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2801 msgid "Select one path to clone." msgstr "Sélectionner un chemin à cloner." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2865 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857 msgid "Select object(s) to convert to marker." msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à convertir en marqueur." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924 msgid "Objects to marker" msgstr "Objets en marqueur" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2956 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2948 msgid "Select object(s) to convert to guides." msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à convertir en guides." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2971 msgid "Objects to guides" msgstr "Objets en guides" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3015 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3007 #, fuzzy msgid "Select objects to convert to symbol." msgstr "Sélectionner un groupe à convertir en symbole." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3121 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3113 msgid "Group to symbol" msgstr "Groupe en symbole" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3140 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3132 msgid "Select a symbol to extract objects from." msgstr "Sélectionner un symbole pour en extraire des objets." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3141 #, fuzzy msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group." msgstr "Sélectionner un seul symbole(s) à convertir en groupe." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3207 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3199 msgid "Group from symbol" msgstr "Groupe à partir d'un symbole" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3217 msgid "Select object(s) to convert to pattern." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) à convertir en motif de remplissage." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à convertir en motif de remplissage." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3315 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3307 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objets en motif" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3331 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3323 msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from." -msgstr "" -"Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des " -"objets." +msgstr "Sélectionner un objet rempli avec un motif pour en extraire des objets." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3386 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3378 msgid "No pattern fills in the selection." msgstr "Aucun motif de remplissage dans la sélection." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3389 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381 msgid "Pattern to objects" msgstr "Motif en objets" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3480 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3472 msgid "Select object(s) to make a bitmap copy." msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) pour en faire une copie bitmap." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3484 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3476 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Génération du bitmap..." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3663 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3655 msgid "Create bitmap" msgstr "Créer un bitmap" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3695 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3687 msgid "Select object(s) to create clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) à partir desquels un chemin de " -"découpe ou un masque sera créé." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) à partir desquels un chemin de découpe ou un masque sera créé." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3698 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3690 msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to." -msgstr "" -"Sélectionner un objet masque et un ou des objet(s) auxquels appliquer " -"ce chemin de découpe ou masque." +msgstr "Sélectionner un objet masque et un ou des objet(s) auxquels appliquer ce chemin de découpe ou masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3881 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3873 msgid "Set clipping path" msgstr "Définir un chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3883 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875 msgid "Set mask" msgstr "Définir un masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3898 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890 msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe " -"ou le masque." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) pour en retirer le chemin de découpe ou le masque." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4009 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4001 msgid "Release clipping path" msgstr "Retirer le chemin de découpe" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4011 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003 msgid "Release mask" msgstr "Retirer le masque" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4030 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022 msgid "Select object(s) to fit canvas to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) pour y ajuster la taille de la zone " -"de travail." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) pour y ajuster la taille de la zone de travail." #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4050 ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 +#: ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4079 ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 +#: ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4100 ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 +#: ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" @@ -13432,7 +12671,8 @@ msgstr "Ajuster la page à la sélection ou au dessin" msgid "root" msgstr "racine" -#: ../src/selection-describer.cpp:115 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 +#: ../src/selection-describer.cpp:115 +#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91 msgid "none" msgstr "aucune" @@ -13513,106 +12753,81 @@ msgid_plural "; %d filtered objects " msgstr[0] "; %d objet filtré" msgstr[1] "; %d objets filtrés" -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 +#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 +msgid "Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Agrandir ou rétrécir la sélection ; Ctrl pour redimensionner uniformément; Maj pour redimensionner autour du centre de rotation" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 +msgid "Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" +msgstr "Redimensionner la sélection ; Ctrl pour redimensionner uniformément autour du centre de rotation" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 +msgid "Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to skew around the opposite side" +msgstr "Incliner la sélection ; Ctrl pour incliner par incréments ; Maj pour incliner autour du coin opposé" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 +msgid "Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to rotate around the opposite corner" +msgstr "Tourner la sélection ; Ctrl pour tourner par incréments ; Maj pour tourner autour du coin opposé" + +#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 +msgid "Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center" +msgstr "Centre de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; redimensionner avec Maj utilise aussi ce centre" + +#: ../src/seltrans.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "Incliner" -#: ../src/seltrans.cpp:489 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "Set center" msgstr "Définir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:564 +#: ../src/seltrans.cpp:579 msgid "Stamp" msgstr "Tamponner" -#: ../src/seltrans.cpp:717 +#: ../src/seltrans.cpp:728 msgid "Reset center" msgstr "Rétablir le centre" -#: ../src/seltrans.cpp:944 ../src/seltrans.cpp:1041 +#: ../src/seltrans.cpp:955 +#: ../src/seltrans.cpp:1052 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" -msgstr "" -"Redimensionnement : %0.2f%% x %0.2f%% ; Ctrl pour préserver le " -"ratio" +msgstr "Redimensionnement : %0.2f%% x %0.2f%% ; Ctrl pour préserver le ratio" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1173 +#: ../src/seltrans.cpp:1184 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Inclinaison : %0.2f° ; Ctrl pour incliner par incréments" +msgstr "Inclinaison : %0.2f° ; Ctrl pour incliner par incréments" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1248 +#: ../src/seltrans.cpp:1259 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Rotation : %0.2f° ; Ctrl pour tourner par incréments" +msgstr "Rotation : %0.2f° ; Ctrl pour tourner par incréments" -#: ../src/seltrans.cpp:1285 +#: ../src/seltrans.cpp:1296 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "Déplacer le centre en %s, %s" -#: ../src/seltrans.cpp:1439 +#: ../src/seltrans.cpp:1450 #, c-format -msgid "" -"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " -"with Shift to disable snapping" -msgstr "" -"Déplacer de %s, %s ; Ctrl restreindre à l'horizontale/" -"verticale; Maj désactiver le magnétisme" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:9 -msgid "" -"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; " -"with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Agrandir ou rétrécir la sélection ; Ctrl pour redimensionner " -"uniformément; Maj pour redimensionner autour du centre de rotation" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:10 -msgid "" -"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift to scale around rotation center" -msgstr "" -"Redimensionner la sélection ; Ctrl pour redimensionner " -"uniformément autour du centre de rotation" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:11 -msgid "" -"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to " -"skew around the opposite side" -msgstr "" -"Incliner la sélection ; Ctrl pour incliner par incréments ; " -"Maj pour incliner autour du coin opposé" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:12 -msgid "" -"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift " -"to rotate around the opposite corner" -msgstr "" -"Tourner la sélection ; Ctrl pour tourner par incréments ; " -"Maj pour tourner autour du coin opposé" - -#: ../src/seltrans-handles.cpp:13 -msgid "" -"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with " -"Shift also uses this center" -msgstr "" -"Centre de rotation/inclinaison : cliquer-déplacer pour le déplacer; " -"redimensionner avec Maj utilise aussi ce centre" +msgid "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; with Shift to disable snapping" +msgstr "Déplacer de %s, %s ; Ctrl restreindre à l'horizontale/verticale; Maj désactiver le magnétisme" #: ../src/shortcuts.cpp:226 #, c-format msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable." msgstr "Le dossier des raccourcis (%s) est indisponible." -#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329 +#: ../src/shortcuts.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Sélectionner un nom de fichier pour exporter" @@ -13638,9 +12853,10 @@ msgid "Arc" msgstr "Arc" #. Ellipse -#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 +#: ../src/sp-ellipse.cpp:386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -13671,8 +12887,9 @@ msgstr "Texte encadré" msgid "Linked Flowed Text" msgstr "Texte encadré" -#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1591 +#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 +#: ../src/sp-text.cpp:357 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566 msgid " [truncated]" msgstr " [tronqué]" @@ -13683,38 +12900,35 @@ msgid_plural "(%d characters%s)" msgstr[0] "(%d caractère%s)" msgstr[1] "(%d caractères%s)" -#: ../src/sp-guide.cpp:301 +#: ../src/sp-guide.cpp:303 msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Créer des guides autour de la page" -#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474 +#: ../src/sp-guide.cpp:315 +#: ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" #. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview. -#: ../src/sp-guide.cpp:473 +#: ../src/sp-guide.cpp:475 msgid "Deleted" msgstr "Supprimé" -#: ../src/sp-guide.cpp:482 -msgid "" -"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to " -"delete" -msgstr "" -"Maj+déplacer pour pivoter, Ctrl+déplacer pour déplacer " -"l'origine, Del pour supprimer" +#: ../src/sp-guide.cpp:484 +msgid "Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to delete" +msgstr "Maj+déplacer pour pivoter, Ctrl+déplacer pour déplacer l'origine, Del pour supprimer" -#: ../src/sp-guide.cpp:486 +#: ../src/sp-guide.cpp:488 #, c-format msgid "vertical, at %s" msgstr "verticale, à %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:489 +#: ../src/sp-guide.cpp:491 #, c-format msgid "horizontal, at %s" msgstr "horizontale, à %s" -#: ../src/sp-guide.cpp:494 +#: ../src/sp-guide.cpp:496 #, c-format msgid "at %d degrees, through (%s,%s)" msgstr "à %d degrés, passe par (%s,%s)" @@ -13733,159 +12947,48 @@ msgstr "Préférences des étoiles" msgid "%d × %d: %s" msgstr "Image %d × %d : %s" -#: ../src/sp-item.cpp:942 ../src/verbs.cpp:213 +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 +#: ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of %d object" +msgstr "Groupe de %d objet" + +#: ../src/sp-item-group.cpp:337 +#: ../src/sp-switch.cpp:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "of %d objects" +msgstr "Groupe de %d objet" + +#: ../src/sp-item.cpp:943 +#: ../src/verbs.cpp:213 msgid "Object" msgstr "Objet" -#: ../src/sp-item.cpp:959 +#: ../src/sp-item.cpp:960 #, c-format msgid "%s; clipped" msgstr "%s; découpé" -#: ../src/sp-item.cpp:965 +#: ../src/sp-item.cpp:966 #, c-format msgid "%s; masked" msgstr "%s; masqué" -#: ../src/sp-item.cpp:975 +#: ../src/sp-item.cpp:976 #, c-format msgid "%s; filtered (%s)" msgstr "%s; filtré (%s)" -#: ../src/sp-item.cpp:977 +#: ../src/sp-item.cpp:978 #, c-format msgid "%s; filtered" msgstr "%s; filtré" -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "of %d object" -msgstr "Groupe de %d objet" - -#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "of %d objects" -msgstr "Groupe de %d objet" - #: ../src/sp-line.cpp:126 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: ../src/splivarot.cpp:82 -msgid "Intersection" -msgstr "Intersection" - -#: ../src/splivarot.cpp:105 -msgid "Division" -msgstr "Division" - -#: ../src/splivarot.cpp:110 -msgid "Cut path" -msgstr "Découper le chemin" - -#: ../src/splivarot.cpp:333 -msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." -msgstr "Sélectionner au moins 2 chemins pour une opération booléenne." - -#: ../src/splivarot.cpp:337 -msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." -msgstr "" -"Sélectionner au moins 1 chemin pour réaliser une opération booléenne." - -#: ../src/splivarot.cpp:345 -msgid "" -"Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." -msgstr "" -"Sélectionner exactement 2 chemins pour en faire une différence, une " -"division ou les découper." - -#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376 -msgid "" -"Unable to determine the z-order of the objects selected for " -"difference, XOR, division, or path cut." -msgstr "" -"Impossible de déterminer l'ordre en z des objets sélectionnés pour en " -"faire une différence, une exclusion ou les découper." - -#: ../src/splivarot.cpp:407 -msgid "" -"One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." -msgstr "" -"Un des objets n'est pas un chemin, impossible d'effectuer une " -"opération booléenne." - -#: ../src/splivarot.cpp:1156 -msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." -msgstr "" -"Sélectionner des chemin(s) avec contour pour convertir les contours " -"en chemins." - -#: ../src/splivarot.cpp:1511 -msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Convertir un contour en chemin" - -#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1514 -msgid "No stroked paths in the selection." -msgstr "Aucun chemin avec contour dans la sélection." - -#: ../src/splivarot.cpp:1585 -msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." -msgstr "" -"L'objet sélectionné n'est pas un chemin, impossible de le contracter/" -"dilater." - -#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1741 -msgid "Create linked offset" -msgstr "Créer un objet offset lié" - -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 -msgid "Create dynamic offset" -msgstr "Créer un objet offset dynamique" - -#: ../src/splivarot.cpp:1767 -msgid "Select path(s) to inset/outset." -msgstr "Sélectionner des chemin(s) pour les contracter/dilater." - -#: ../src/splivarot.cpp:1963 -msgid "Outset path" -msgstr "Dilater le chemin" - -#: ../src/splivarot.cpp:1963 -msgid "Inset path" -msgstr "Contracter le chemin" - -#: ../src/splivarot.cpp:1965 -msgid "No paths to inset/outset in the selection." -msgstr "Aucun chemin à contracter/dilater dans la sélection." - -#: ../src/splivarot.cpp:2127 -msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Simplification individuelle des chemins" - -#: ../src/splivarot.cpp:2129 -msgid "Simplifying paths:" -msgstr "Simplification des chemins :" - -#: ../src/splivarot.cpp:2166 -#, c-format -msgid "%s %d of %d paths simplified..." -msgstr "Simplification %s - %d chemins simplifiés sur %d..." - -#: ../src/splivarot.cpp:2179 -#, c-format -msgid "%d paths simplified." -msgstr "Fait - %d chemins simplifiés." - -#: ../src/splivarot.cpp:2193 -msgid "Select path(s) to simplify." -msgstr "Sélectionner un ou des chemin(s) à simplifier." - -#: ../src/splivarot.cpp:2209 -msgid "No paths to simplify in the selection." -msgstr "Aucun chemin à simplifier dans la sélection." - -#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249 +#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect." msgstr "Exception pendant l'exécution de l'effet de chemin." @@ -13939,12 +13042,14 @@ msgid "Polyline" msgstr "Polyligne" #. Rectangle -#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/sp-rect.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #. Spiral -#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 +#: ../src/sp-spiral.cpp:230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11 msgid "Spiral" msgstr "Spirale" @@ -13957,12 +13062,14 @@ msgid "with %3f turns" msgstr "Spirale à %3f tours" #. Star -#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 +#: ../src/sp-star.cpp:256 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469 msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 +#: ../src/sp-star.cpp:257 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462 msgid "Polygon" msgstr "Polygone" @@ -13983,10 +13090,12 @@ msgstr "Étoile à %d branche" msgid "Conditional Group" msgstr "" -#: ../src/sp-text.cpp:330 ../src/verbs.cpp:328 +#: ../src/sp-text.cpp:330 +#: ../src/verbs.cpp:328 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 -#: ../share/extensions/split.inx.h:10 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 +#: ../share/extensions/split.inx.h:10 +#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2 @@ -14022,7 +13131,8 @@ msgstr "Données de caractères clonés%s%s" msgid " from " msgstr " depuis " -#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244 +#: ../src/sp-tref.cpp:259 +#: ../src/sp-use.cpp:249 msgid "[orphaned]" msgstr "" @@ -14031,77 +13141,181 @@ msgstr "" msgid "Text Span" msgstr "Ancre de texte" -#: ../src/sp-use.cpp:213 +#: ../src/sp-use.cpp:214 msgid "Symbol" msgstr "Symbole" -#: ../src/sp-use.cpp:216 +#: ../src/sp-use.cpp:217 #, fuzzy msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: ../src/sp-use.cpp:222 +#: ../src/sp-use.cpp:224 +#: ../src/sp-use.cpp:226 #, c-format msgid "called %s" msgstr "" +#: ../src/sp-use.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Symbol" +msgstr "Symboles sans nom" + #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long chains: #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1". -#: ../src/sp-use.cpp:230 +#: ../src/sp-use.cpp:235 msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/sp-use.cpp:239 +#: ../src/sp-use.cpp:244 #, fuzzy, c-format msgid "of: %s" msgstr "Erreur : %s" +#: ../src/splivarot.cpp:70 +#: ../src/splivarot.cpp:76 +msgid "Union" +msgstr "Union" + +#: ../src/splivarot.cpp:82 +msgid "Intersection" +msgstr "Intersection" + +#: ../src/splivarot.cpp:105 +msgid "Division" +msgstr "Division" + +#: ../src/splivarot.cpp:110 +msgid "Cut path" +msgstr "Découper le chemin" + +#: ../src/splivarot.cpp:333 +msgid "Select at least 2 paths to perform a boolean operation." +msgstr "Sélectionner au moins 2 chemins pour une opération booléenne." + +#: ../src/splivarot.cpp:337 +msgid "Select at least 1 path to perform a boolean union." +msgstr "Sélectionner au moins 1 chemin pour réaliser une opération booléenne." + +#: ../src/splivarot.cpp:345 +msgid "Select exactly 2 paths to perform difference, division, or path cut." +msgstr "Sélectionner exactement 2 chemins pour en faire une différence, une division ou les découper." + +#: ../src/splivarot.cpp:361 +#: ../src/splivarot.cpp:376 +msgid "Unable to determine the z-order of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut." +msgstr "Impossible de déterminer l'ordre en z des objets sélectionnés pour en faire une différence, une exclusion ou les découper." + +#: ../src/splivarot.cpp:407 +msgid "One of the objects is not a path, cannot perform boolean operation." +msgstr "Un des objets n'est pas un chemin, impossible d'effectuer une opération booléenne." + +#: ../src/splivarot.cpp:1157 +msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." +msgstr "Sélectionner des chemin(s) avec contour pour convertir les contours en chemins." + +#: ../src/splivarot.cpp:1516 +msgid "Convert stroke to path" +msgstr "Convertir un contour en chemin" + +#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" +#: ../src/splivarot.cpp:1519 +msgid "No stroked paths in the selection." +msgstr "Aucun chemin avec contour dans la sélection." + +#: ../src/splivarot.cpp:1590 +msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." +msgstr "L'objet sélectionné n'est pas un chemin, impossible de le contracter/dilater." + +#: ../src/splivarot.cpp:1681 +#: ../src/splivarot.cpp:1746 +msgid "Create linked offset" +msgstr "Créer un objet offset lié" + +#: ../src/splivarot.cpp:1682 +#: ../src/splivarot.cpp:1747 +msgid "Create dynamic offset" +msgstr "Créer un objet offset dynamique" + +#: ../src/splivarot.cpp:1772 +msgid "Select path(s) to inset/outset." +msgstr "Sélectionner des chemin(s) pour les contracter/dilater." + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +msgid "Outset path" +msgstr "Dilater le chemin" + +#: ../src/splivarot.cpp:1968 +msgid "Inset path" +msgstr "Contracter le chemin" + +#: ../src/splivarot.cpp:1970 +msgid "No paths to inset/outset in the selection." +msgstr "Aucun chemin à contracter/dilater dans la sélection." + +#: ../src/splivarot.cpp:2132 +msgid "Simplifying paths (separately):" +msgstr "Simplification individuelle des chemins" + +#: ../src/splivarot.cpp:2134 +msgid "Simplifying paths:" +msgstr "Simplification des chemins :" + +#: ../src/splivarot.cpp:2171 +#, c-format +msgid "%s %d of %d paths simplified..." +msgstr "Simplification %s - %d chemins simplifiés sur %d..." + +#: ../src/splivarot.cpp:2184 +#, c-format +msgid "%d paths simplified." +msgstr "Fait - %d chemins simplifiés." + +#: ../src/splivarot.cpp:2198 +msgid "Select path(s) to simplify." +msgstr "Sélectionner un ou des chemin(s) à simplifier." + +#: ../src/splivarot.cpp:2214 +msgid "No paths to simplify in the selection." +msgstr "Aucun chemin à simplifier dans la sélection." + #: ../src/text-chemistry.cpp:94 msgid "Select a text and a path to put text on path." -msgstr "" -"Sélectionner un texte et un chemin pour placer le texte le long du " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un texte et un chemin pour placer le texte le long du chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:99 -msgid "" -"This text object is already put on a path. Remove it from the path " -"first. Use Shift+D to look up its path." -msgstr "" -"Cet objet texte est déjà placé le long d'un chemin. Le retirer du " -"chemin d'abord. Utiliser Maj+D pour trouver ce chemin." +msgid "This text object is already put on a path. Remove it from the path first. Use Shift+D to look up its path." +msgstr "Cet objet texte est déjà placé le long d'un chemin. Le retirer du chemin d'abord. Utiliser Maj+D pour trouver ce chemin." #. rect is the only SPShape which is not yet, and thus SVG forbids us from putting text on it #: ../src/text-chemistry.cpp:105 -msgid "" -"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to " -"path first." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). " -"Il faut convertir le rectangle en chemin avant." +msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first." +msgstr "Vous ne pouvez pas mettre du texte dans un rectangle (dans cette version). Il faut convertir le rectangle en chemin avant." #: ../src/text-chemistry.cpp:115 msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "Le texte à mettre le long d'un chemin doit être visible." -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496 +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 +#: ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Put text on path" msgstr "Mettre le texte le long d'un chemin" #: ../src/text-chemistry.cpp:197 msgid "Select a text on path to remove it from path." -msgstr "" -"Sélectionner un texte le long d'un chemin pour le retirer de ce " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un texte le long d'un chemin pour le retirer de ce chemin." #: ../src/text-chemistry.cpp:218 msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "Aucun texte le long d'un chemin dans la sélection." -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 +#: ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Remove text from path" msgstr "Retirer le texte du chemin" -#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283 +#: ../src/text-chemistry.cpp:262 +#: ../src/text-chemistry.cpp:283 msgid "Select text(s) to remove kerns from." msgstr "Sélectionner des texte(s) pour en retirer les crénages." @@ -14110,12 +13324,8 @@ msgid "Remove manual kerns" msgstr "Retirer les crénages manuels" #: ../src/text-chemistry.cpp:306 -msgid "" -"Select a text and one or more paths or shapes to flow text " -"into frame." -msgstr "" -"Sélectionner un texte et un ou plusieurs chemins ou formes " -"pour y encadrer le texte." +msgid "Select a text and one or more paths or shapes to flow text into frame." +msgstr "Sélectionner un texte et un ou plusieurs chemins ou formes pour y encadrer le texte." #: ../src/text-chemistry.cpp:376 msgid "Flow text into shape" @@ -14151,12 +13361,8 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas modifier des données de caractères clonés." #: ../src/tools-switch.cpp:91 #, fuzzy -msgid "" -"Click to Select and Transform objects, Drag to select many " -"objects." -msgstr "" -"Cliquer pour sélectionner des nœuds, cliquer-déplacer pour les " -"déplacer." +msgid "Click to Select and Transform objects, Drag to select many objects." +msgstr "Cliquer pour sélectionner des nœuds, cliquer-déplacer pour les déplacer." #: ../src/tools-switch.cpp:92 #, fuzzy @@ -14165,149 +13371,77 @@ msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" #: ../src/tools-switch.cpp:93 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it." -msgstr "" -"Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser " -"la souris dessus." +msgstr "Pour perturber un chemin en le poussant, sélectionnez-le et faites glisser la souris dessus." #: ../src/tools-switch.cpp:94 -msgid "" -"Drag, click or click and scroll to spray the selected " -"objects." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser " -"les objets sélectionnés." +msgid "Drag, click or click and scroll to spray the selected objects." +msgstr "Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser les objets sélectionnés." #: ../src/tools-switch.cpp:95 -msgid "" -"Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and " -"resize. Click to select." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour créer un rectangle. Déplacer les poignées pour arrondir les coins. Cliquer pour sélectionner." +msgid "Drag to create a rectangle. Drag controls to round corners and resize. Click to select." +msgstr "Cliquer-déplacer pour créer un rectangle. Déplacer les poignées pour arrondir les coins. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:96 -msgid "" -"Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in " -"perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour créer une boîte 3D. Déplacer les poignées pour redimensionner en perspective. Cliquer pour sélectionner " -"(avec Ctrl+Alt pour sélectionner les faces)." +msgid "Drag to create a 3D box. Drag controls to resize in perspective. Click to select (with Ctrl+Alt for single faces)." +msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une boîte 3D. Déplacer les poignées pour redimensionner en perspective. Cliquer pour sélectionner (avec Ctrl+Alt pour sélectionner les faces)." #: ../src/tools-switch.cpp:97 -msgid "" -"Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or " -"segment. Click to select." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour créer une ellipse. Déplacer les poignées " -"pour faire des arcs ou des camemberts. Cliquer pour sélectionner." +msgid "Drag to create an ellipse. Drag controls to make an arc or segment. Click to select." +msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une ellipse. Déplacer les poignées pour faire des arcs ou des camemberts. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:98 -msgid "" -"Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. " -"Click to select." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour créer une étoile. Déplacer les poignées " -"pour éditer la forme de l'étoile. Cliquer pour sélectionner." +msgid "Drag to create a star. Drag controls to edit the star shape. Click to select." +msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une étoile. Déplacer les poignées pour éditer la forme de l'étoile. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:99 -msgid "" -"Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral " -"shape. Click to select." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour créer une spirale. Déplacer les poignées " -"pour modifier la forme de la spirale. Cliquer pour sélectionner." +msgid "Drag to create a spiral. Drag controls to edit the spiral shape. Click to select." +msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une spirale. Déplacer les poignées pour modifier la forme de la spirale. Cliquer pour sélectionner." #: ../src/tools-switch.cpp:100 -msgid "" -"Drag to create a freehand line. Shift appends to selected " -"path, Alt activates sketch mode." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour créer une ligne à main levée. Maj pour " -"l'ajouter au chemin sélectionné. Alt pour activer le mode croquis." +msgid "Drag to create a freehand line. Shift appends to selected path, Alt activates sketch mode." +msgstr "Cliquer-déplacer pour créer une ligne à main levée. Maj pour l'ajouter au chemin sélectionné. Alt pour activer le mode croquis." #: ../src/tools-switch.cpp:101 -msgid "" -"Click or click and drag to start a path; with Shift to " -"append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight " -"line modes only)." -msgstr "" -"Cliquer ou cliquer-déplacer pour commencer un chemin; Maj pour ajouter au chemin sélectionné; Ctrl+clic pour créer des " -"points isolés (avec les modes lignes droites)." +msgid "Click or click and drag to start a path; with Shift to append to selected path. Ctrl+click to create single dots (straight line modes only)." +msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer pour commencer un chemin; Maj pour ajouter au chemin sélectionné; Ctrl+clic pour créer des points isolés (avec les modes lignes droites)." #: ../src/tools-switch.cpp:102 -msgid "" -"Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide " -"path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer pour calligraphier; Ctrl pour suivre un " -"guide. Les flèches gauche/droite ajustent la largeur de la " -"plume, haut/bas son angle." +msgid "Drag to draw a calligraphic stroke; with Ctrl to track a guide path. Arrow keys adjust width (left/right) and angle (up/down)." +msgstr "Cliquer-déplacer pour calligraphier; Ctrl pour suivre un guide. Les flèches gauche/droite ajustent la largeur de la plume, haut/bas son angle." -#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1618 -msgid "" -"Click to select or create text, drag to create flowed text; " -"then type." -msgstr "" -"Cliquer pour sélectionner ou créer un texte, cliquer-déplacer " -"pour créer un texte encadré; puis taper le texte." +#: ../src/tools-switch.cpp:103 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593 +msgid "Click to select or create text, drag to create flowed text; then type." +msgstr "Cliquer pour sélectionner ou créer un texte, cliquer-déplacer pour créer un texte encadré; puis taper le texte." #: ../src/tools-switch.cpp:104 -msgid "" -"Drag or double click to create a gradient on selected objects, " -"drag handles to adjust gradients." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer ou double-cliquer pour créer un dégradé sur " -"les objets sélectionnés, déplacer les poignées pour ajuster les " -"dégradés." +msgid "Drag or double click to create a gradient on selected objects, drag handles to adjust gradients." +msgstr "Cliquer-déplacer ou double-cliquer pour créer un dégradé sur les objets sélectionnés, déplacer les poignées pour ajuster les dégradés." #: ../src/tools-switch.cpp:105 -msgid "" -"Drag or double click to create a mesh on selected objects, " -"drag handles to adjust meshes." -msgstr "" -"Cliquer-déplacer ou double-cliquer pour créer une toile sur " -"les objets sélectionnés, déplacer les poignées pour ajuster les " -"toiles." +msgid "Drag or double click to create a mesh on selected objects, drag handles to adjust meshes." +msgstr "Cliquer-déplacer ou double-cliquer pour créer une toile sur les objets sélectionnés, déplacer les poignées pour ajuster les toiles." #: ../src/tools-switch.cpp:106 -msgid "" -"Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to " -"zoom out." -msgstr "" -"Cliquer ou cliquer-déplacer sur une zone pour zoomer, Maj" -"+clic pour dézoomer." +msgid "Click or drag around an area to zoom in, Shift+click to zoom out." +msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer sur une zone pour zoomer, Maj+clic pour dézoomer." #: ../src/tools-switch.cpp:107 msgid "Drag to measure the dimensions of objects." msgstr "Cliquer-glisser pour mesurer les dimensions des objets." -#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 -msgid "" -"Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to " -"average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C " -"to copy the color under mouse to clipboard" -msgstr "" -"Cliquer pour appliquer au remplissage, Maj+clic pour appliquer " -"au contour; cliquer-déplacer pour capturer la couleur moyenne sur une " -"zone; à combiner avec Alt pour capturer la couleur inverse; Ctrl" -"+C pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-" -"papiers " +#: ../src/tools-switch.cpp:108 +#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285 +msgid "Click to set fill, Shift+click to set stroke; drag to average color in area; with Alt to pick inverse color; Ctrl+C to copy the color under mouse to clipboard" +msgstr "Cliquer pour appliquer au remplissage, Maj+clic pour appliquer au contour; cliquer-déplacer pour capturer la couleur moyenne sur une zone; à combiner avec Alt pour capturer la couleur inverse; Ctrl+C pour copier la couleur sous le curseur de la souris vers le presse-papiers " #: ../src/tools-switch.cpp:109 msgid "Click and drag between shapes to create a connector." msgstr "Cliquer et déplacer entre des formes pour créer un connecteur." #: ../src/tools-switch.cpp:110 -msgid "" -"Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new " -"fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked " -"object's fill and stroke to the current setting." -msgstr "" -"Cliquer pour remplir une région bornée. Maj+Clic pour faire " -"une union du remplissage avec la sélection courante, Ctrl+Clic pour " -"changer le trait et le remplissage de l'objet désigné" +msgid "Click to paint a bounded area, Shift+click to union the new fill with the current selection, Ctrl+click to change the clicked object's fill and stroke to the current setting." +msgstr "Cliquer pour remplir une région bornée. Maj+Clic pour faire une union du remplissage avec la sélection courante, Ctrl+Clic pour changer le trait et le remplissage de l'objet désigné" #: ../src/tools-switch.cpp:111 msgid "Drag to erase." @@ -14322,10 +13456,12 @@ msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d'outils" msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Vectoriser : %1. %2 nœuds" -#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124 -#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356 +#: ../src/trace/trace.cpp:59 +#: ../src/trace/trace.cpp:124 +#: ../src/trace/trace.cpp:132 +#: ../src/trace/trace.cpp:225 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402 msgid "Select an image to trace" msgstr "Sélectionner une image à vectoriser" @@ -14372,7 +13508,8 @@ msgstr "Vectorisation effectuée. %ld nœuds créés." msgid "Nothing was copied." msgstr "Rien n'a été copié." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:583 #: ../src/ui/clipboard.cpp:606 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Rien dans le presse-papiers." @@ -14381,14 +13518,14 @@ msgstr "Rien dans le presse-papiers." msgid "Select object(s) to paste style to." msgstr "Sélectionner un ou des objets sur lesquels coller un style." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:460 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Pas de style dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:485 msgid "Select object(s) to paste size to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objets sur lesquels coller des dimensions." +msgstr "Sélectionner un ou des objets sur lesquels coller des dimensions." #: ../src/ui/clipboard.cpp:492 msgid "No size on the clipboard." @@ -14396,16 +13533,15 @@ msgstr "Pas de dimension dans le presse-papiers." #: ../src/ui/clipboard.cpp:545 msgid "Select object(s) to paste live path effect to." -msgstr "" -"Sélectionner un ou des objet(s) sur lesquels coller un effet de " -"chemin." +msgstr "Sélectionner un ou des objet(s) sur lesquels coller un effet de chemin." #. no_effect: #: ../src/ui/clipboard.cpp:570 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Pas d'effet dans le presse-papiers." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:617 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:617 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "Le presse-papier ne contient pas de chemin." @@ -14496,12 +13632,12 @@ msgstr "_V :" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411 msgid "Remove overlaps" msgstr "Supprimer les chevauchements" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:499 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:237 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240 msgid "Arrange connector network" msgstr "Arranger le réseau de connecteurs" @@ -14530,7 +13666,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "Organiser" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Nodes" msgstr "Nœuds" @@ -14543,54 +13679,63 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "_Manipuler la sélection comme un groupe :" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2941 -#: ../src/verbs.cpp:2942 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 +#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords droits des objets au bord gauche de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2943 -#: ../src/verbs.cpp:2944 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 +#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Align left edges" msgstr "Aligner les bords gauches" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2945 -#: ../src/verbs.cpp:2946 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 +#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Center on vertical axis" msgstr "Centrer selon un axe vertical" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2947 -#: ../src/verbs.cpp:2948 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 +#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align right sides" msgstr "Aligner les côtés droits" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2949 -#: ../src/verbs.cpp:2950 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 +#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords gauches des objets au bord droit de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2951 -#: ../src/verbs.cpp:2952 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 +#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "" -"Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" +msgstr "Aligner les bords inférieurs des objets avec le bord supérieur de l'ancre" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2953 -#: ../src/verbs.cpp:2954 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 +#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align top edges" msgstr "Aligner les bords supérieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2955 -#: ../src/verbs.cpp:2956 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 +#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "Centrer selon un axe horizontal" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2957 -#: ../src/verbs.cpp:2958 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 +#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align bottom edges" msgstr "Aligner les bords inférieurs" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2959 -#: ../src/verbs.cpp:2960 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 +#: ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "Aligner les bords supérieurs des objets avec le bas de l'ancre" @@ -14612,8 +13757,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords gauches des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 msgid "Distribute right edges equidistantly" @@ -14629,8 +13773,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords supérieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:938 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les centres des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941 msgid "Distribute bottom edges equidistantly" @@ -14638,17 +13781,14 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords inférieurs des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:946 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets " -"texte" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les ancres des objets texte" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949 msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre lignes de base des textes" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:370 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373 msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "Dispose le réseau de connecteurs sélectionnés de façon agréable" @@ -14670,16 +13810,11 @@ msgstr "Eparpiller aléatoirement les centres dans toutes les directions" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:972 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances" -msgstr "" -"Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" +msgstr "Éparpiller les objets : tenter d'uniformiser les distances de bord à bord" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977 -msgid "" -"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not " -"overlap" -msgstr "" -"Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes " -"ne se chevauchent pas" +msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap" +msgstr "Déplacer les objets aussi peu que possible afin que leurs boîtes englobantes ne se chevauchent pas" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:985 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" @@ -14691,13 +13826,11 @@ msgstr "Aligner les nœuds sélectionnés selon une ligne verticale commune" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:991 msgid "Distribute selected nodes horizontally" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales horizontalement entre les nœuds sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:994 msgid "Distribute selected nodes vertically" -msgstr "" -"Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les nœuds sélectionnés" #. Rest of the widgetry #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:999 @@ -14717,10 +13850,8 @@ msgid "Smallest object" msgstr "Objet le plus petit" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 ../src/verbs.cpp:175 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 -#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 -msgid "Selection" +#, fuzzy +msgid "Selection Area" msgstr "Sélection" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:40 @@ -14836,14 +13967,12 @@ msgstr "Translation X :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206 #, no-c-format msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" +msgstr "Translation horizontale à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage" @@ -14858,39 +13987,37 @@ msgstr "Translation Y :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230 #, no-c-format msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238 #, no-c-format msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" +msgstr "Translation verticale à chaque colonne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage" msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans la translation verticale" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399 msgid "Exponent:" msgstr "Exposant :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge " -"(>1) " +msgstr "Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou " -"diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761 msgid "Alternate:" msgstr "Alterner :" @@ -14903,7 +14030,8 @@ msgid "Alternate the sign of shifts for each column" msgstr "Alterner le signe de la translation à chaque colonne" #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457 #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533 msgid "Cumulate:" msgstr "Cumulatif :" @@ -14940,21 +14068,16 @@ msgstr "Échelle X :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque ligne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355 #, no-c-format msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)" -msgstr "" -"Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement horizontal à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage" -msgstr "" -"Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" +msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement horizontal" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369 msgid "Scale Y:" @@ -14963,16 +14086,12 @@ msgstr "Échelle Y :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377 #, no-c-format msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque ligne (en % de la hauteur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385 #, no-c-format msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)" -msgstr "" -"Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de " -"base)" +msgstr "Redimensionnement vertical à chaque colonne (en % de la largeur du pavé de base)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage" @@ -14980,26 +14099,20 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge " -"(<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" -msgstr "" -"Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), " -"converge (<1) ou diverge (>1) " +msgstr "Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), converge (<1) ou diverge (>1) " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419 msgid "Base:" msgstr "Base :" -#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 -msgid "" -"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" -msgstr "" -"Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou " -"diverge (>1)" +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431 +msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)" +msgstr "Base pour une spirale logarithmique : inutilisée (0), converge (<1), ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445 msgid "Alternate the sign of scales for each row" @@ -15120,12 +14233,8 @@ msgid "Initial color of tiled clones" msgstr "Couleur initiale des clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667 -msgid "" -"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or " -"stroke)" -msgstr "" -"Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)" +msgstr "Couleur initiale pour les clones (ne fonctionne que si l'original a un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682 msgid "H:" @@ -15192,12 +14301,8 @@ msgid "Trace the drawing under the tiles" msgstr "Calquer depuis le dessin sous les pavés" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796 -msgid "" -"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and " -"apply it to the clone" -msgstr "" -"Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et " -"l'appliquer au clone" +msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone" +msgstr "Pour chaque clone, capturer une valeur du dessin à l'emplacement du clone et l'appliquer au clone" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815 msgid "1. Pick from the drawing:" @@ -15277,8 +14382,7 @@ msgstr "Corriger le Gamma" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" -msgstr "" -"Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" +msgstr "Décaler le milieu de la valeur capturée vers le haut (>0) ou vers le bas (<0)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927 msgid "Randomize:" @@ -15305,12 +14409,8 @@ msgid "Presence" msgstr "Présence" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966 -msgid "" -"Each clone is created with the probability determined by the picked value in " -"that point" -msgstr "" -"Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur " -"capturée en ce point" +msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point" +msgstr "Chaque clone est créé selon une probabilité déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973 msgid "Size" @@ -15318,22 +14418,15 @@ msgstr "Dimensions" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en " -"ce point " +msgstr "Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en ce point " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986 -msgid "" -"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " -"or stroke)" -msgstr "" -"Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un " -"remplissage ou un contour indéfini)" +msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)" +msgstr "Chaque clone est peint selon la couleur capturée (l'original doit avoir un remplissage ou un contour indéfini)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "" -"L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" +msgstr "L'opacité de chaque clone est déterminée par la valeur capturée en ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044 msgid "How many rows in the tiling" @@ -15372,12 +14465,8 @@ msgid "Use saved size and position of the tile" msgstr "Utiliser les dimensions et position enregistrées du pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204 -msgid "" -"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time " -"you tiled it (if any), instead of using the current size" -msgstr "" -"Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage " -"précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" +msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size" +msgstr "Utiliser les mêmes dimensions et position de pavés que lors du pavage précédent (si possible), au lieu d'utiliser les paramètres courants" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238 msgid " _Create " @@ -15398,9 +14487,7 @@ msgstr "É_parpiller" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" -msgstr "" -"Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué " -"plusieurs fois" +msgstr "Disperser les clones de façon à reduire le rassemblement; peut être appliqué plusieurs fois" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267 msgid " Re_move " @@ -15408,9 +14495,7 @@ msgstr "_Supprimer" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" -msgstr "" -"Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les « enfants " -"de mêmes parents »)" +msgstr "Retirer les clones de pavage de l'objet sélectionné (seulement les « enfants de mêmes parents »)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284 msgid " R_eset " @@ -15418,12 +14503,8 @@ msgstr " R-à-_z" #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286 -msgid "" -"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog " -"to zero" -msgstr "" -"Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et " -"opacités dans la boîte de dialogue" +msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero" +msgstr "Remise à zéro de tous les décalages, redimensionnements, rotation et opacités dans la boîte de dialogue" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359 msgid "Nothing selected." @@ -15459,12 +14540,8 @@ msgid "Delete tiled clones" msgstr "Supprimer les clones de pavage" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224 -msgid "" -"If you want to clone several objects, group them and clone the " -"group." -msgstr "" -"Si vous voulez cloner plusieurs objets, groupez-les puis clonez le " -"groupe." +msgid "If you want to clone several objects, group them and clone the group." +msgstr "Si vous voulez cloner plusieurs objets, groupez-les puis clonez le groupe." #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233 msgid "Creating tiled clones..." @@ -15488,11 +14565,8 @@ msgstr "Hasard :" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131 #, c-format -msgid "" -"Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" -msgstr "" -"Couleur : %s ; Clic pour définir le remplissage, Maj + " -"clic pour définir le contour" +msgid "Color: %s; Click to set fill, Shift+click to set stroke" +msgstr "Couleur : %s ; Clic pour définir le remplissage, Maj + clic pour définir le contour" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509 msgid "Change color definition" @@ -15526,11 +14600,13 @@ msgstr "Appliquer une couleur de remplissage à partir de l'échantillon" msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47 msgid "_Clear" msgstr "Effa_cer" -#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 +#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 +#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:48 msgid "Capture log messages" msgstr "Capturer les messages de log" @@ -15539,303 +14615,282 @@ msgid "Release log messages" msgstr "Détacher les messages de log" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:88 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:158 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:89 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:159 msgid "License" msgstr "Licence" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1005 msgid "Dublin Core Entities" msgstr "Entités Dublin Core" #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1067 msgid "License" msgstr "Licence" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Use antialiasing" +msgstr "Antialiasing" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing" +msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "Show page _border" msgstr "Afficher la _bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 msgid "If set, rectangular page border is shown" msgstr "Si coché, la bordure rectangulaire de la page est affichée" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "Border on _top of drawing" msgstr "Bordure au-_dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 msgid "If set, border is always on top of the drawing" msgstr "Si coché, la bordure est toujours au-dessus du dessin" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "_Show border shadow" msgstr "_Afficher une ombre de bordure" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side" msgstr "Si coché, la bordure de page est ombrée en bas et à droite" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Back_ground color:" msgstr "Couleur de _fond :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112 -msgid "" -"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while " -"editing but used when exporting to bitmap." +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +msgid "Color of the page background. Note: transparency setting ignored while editing but used when exporting to bitmap." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Border _color:" msgstr "_Couleur de la bordure :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Page border color" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 msgid "Color of the page border" msgstr "Couleur de bordure de page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116 msgid "Default _units:" msgstr "_Unités par défaut :" #. --------------------------------------------------------------- #. General snap options -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show _guides" msgstr "Afficher les _guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 msgid "Show or hide guides" msgstr "Afficher ou non les guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Guide co_lor:" msgstr "Cou_leur des guides :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Guideline color" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 msgid "Color of guidelines" msgstr "Couleur des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "_Highlight color:" msgstr "Couleur d'emp_hase :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Highlighted guideline color" msgstr "Couleur d'emphase des lignes de guide" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 msgid "Color of a guideline when it is under mouse" -msgstr "" -"Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" +msgstr "Couleur d'une ligne de guide quand elle est sous le curseur de la souris" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snap _distance" msgstr "Distance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 msgid "Snap only when _closer than:" msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Always snap" msgstr "Toujours aimanter" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" +msgstr "Toujours adhérer aux objets les plus proche, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124 -msgid "" -"If set, objects only snap to another object when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:126 +msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés entre eux que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to grids -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snap d_istance" msgstr "D_istance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:127 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 msgid "Snap only when c_loser than:" msgstr "Aimanter seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux grilles les plus proches, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129 -msgid "" -"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range " -"specified below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la " -"grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 +msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à une ligne de la grille que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. Options for snapping to guides -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap dist_ance" msgstr "Distance d'attraction" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 msgid "Snap only when close_r than:" msgstr "Aimante_r seulement à moins d'une distance de :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides" msgstr "Distance d'attraction, en pixels d'écran, pour aimanter aux guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance" -msgstr "" -"Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la " -"distance" +msgstr "Toujours adhérer aux guides les plus proches, sans tenir compte de la distance" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134 -msgid "" -"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified " -"below" -msgstr "" -"Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils " -"sont à une distance inférieure à cette valeur" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136 +msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below" +msgstr "Si la valeur est définie, les objets ne sont aimantés à un guide que s'ils sont à une distance inférieure à cette valeur" #. --------------------------------------------------------------- -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "Snap to clip paths" msgstr "Aimanter aux chemins de découpe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths" -msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de découpe" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de découpe" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "Snap to mask paths" msgstr "Aimanter aux chemins de masque" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths" -msgstr "" -"Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins " -"de masque" +msgstr "Lorsque les chemins sont aimantés, essayer également d'aimanter aux chemins de masque" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 msgid "Snap perpendicularly" msgstr "Aimanter perpendiculairement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:139 -msgid "" -"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" -msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter perpendiculairement" +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:141 +msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter perpendiculairement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "Snap tangentially" msgstr "Aimanter tangentiellement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:140 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:142 msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially" -msgstr "" -"Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également " -"d'aimanter tangentiellement" +msgstr "Lorsque les chemins ou les guides sont aimantés, essayer également d'aimanter tangentiellement" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgctxt "Grid" msgid "_New" msgstr "_Nouveau" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:145 msgid "Create new grid." msgstr "Créer une nouvelle grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgctxt "Grid" msgid "_Remove" msgstr "Supp_rimer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:146 msgid "Remove selected grid." msgstr "Supprimer la grille sélectionnée." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Snap" msgstr "Magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:157 msgid "Scripting" msgstr "Programmation" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322 -msgid "Border" -msgstr "Bordure" - -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323 msgid "Page Size" msgstr "Taille de la page" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Display" +msgstr "m" + +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:360 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378 msgid "Snap to objects" msgstr "Aimanter aux objets" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter à la grille" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:382 msgid "Snap to guides" msgstr "Aimanter aux guides" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:384 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -15843,127 +14898,128 @@ msgstr "Divers" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2925 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 +#: ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Link Color Profile" msgstr "Lier un profil de couleurs" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:598 msgid "Remove linked color profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur lié" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611 msgid "Linked Color Profiles:" msgstr "Profils de couleur liés :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:613 msgid "Available Color Profiles:" msgstr "Profils de couleur disponibles :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:612 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:615 msgid "Link Profile" msgstr "Lier au profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:621 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:624 msgid "Unlink Profile" msgstr "Délier le profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:705 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:708 msgid "Profile Name" msgstr "Nom du profil" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:744 msgid "External scripts" msgstr "Programmes externes" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:745 msgid "Embedded scripts" msgstr "Programmes incorporés" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:750 msgid "External script files:" msgstr "Fichier de programmation externe :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:752 msgid "Add the current file name or browse for a file" msgstr "Choisir un fichier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:831 msgid "Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:839 msgid "Embedded script files:" msgstr "Fichier de programmation incorporés :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:841 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:920 msgid "Script id" msgstr "Identifiant du script" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:926 msgid "Content:" msgstr "Contenu :" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 msgid "_Save as default" msgstr "Enregistrer comme valeur par _défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1044 msgid "Save this metadata as the default metadata" msgstr "Enregistrer ces informations comme métadonnées par défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045 msgid "Use _default" msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046 msgid "Use the previously saved default metadata here" msgstr "Utiliser les métadonnées précédentes valeurs par défaut" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1119 msgid "Add external script..." msgstr "Ajouter un programme externe..." -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1158 msgid "Select a script to load" msgstr "Sélectionnez un script à charger" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1186 msgid "Add embedded script..." msgstr "Ajouter un programme incorporé..." #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1217 msgid "Remove external script" msgstr "Supprimer un programme externe" #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1248 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1247 msgid "Remove embedded script" msgstr "Retirer le programme incorporé" #. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text()); #. inform the document, so we can undo -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1348 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1344 msgid "Edit embedded script" msgstr "Retirer le programme incorporé" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1431 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1427 msgid "Creation" msgstr " Création " -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1428 msgid "Defined grids" msgstr "Grilles définies" @@ -15976,204 +15032,208 @@ msgstr "Supprimer la grille" msgid "Changed document unit" msgstr "Document sans nom %d" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Page" msgstr "_Page" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Drawing" msgstr "_Dessin" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 +#: ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Selection" msgstr "_Sélection" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 msgid "_Custom" msgstr "P_ersonnalisée" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99 #: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107 #: ../share/extensions/render_gears.inx.h:6 msgid "Units:" msgstr "Unités :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172 msgid "_Export As..." msgstr "E_xporter sous..." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "B_atch export all selected objects" msgstr "Exporter les _objets sélectionnés en un lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173 -msgid "" -"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " -"(caution, overwrites without asking!)" -msgstr "" -"Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte " -"des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de " -"confirmation !)" - #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)" +msgstr "Exporter chaque objet de la sélection dans son fichier PNG, en tenant compte des indications d'export (attention, écrase les fichiers sans demander de confirmation !)" + +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "Hide a_ll except selected" msgstr "_Cacher tout sauf la sélection" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected" -msgstr "" -"Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" +msgstr "Dans l'image exportée, cacher tous les objets qui ne sont pas sélectionnés" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Close when complete" msgstr "Fermer cette boîte de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 msgid "Once the export completes, close this dialog" msgstr "Fermer cette boîte de dialogue une fois l'exportation terminée" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180 msgid "_Export" msgstr "_Exporter" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198 msgid "Export area" msgstr "Zone à exporter" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237 msgid "_x0:" msgstr "_x0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241 msgid "x_1:" msgstr "x_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245 msgid "Wid_th:" msgstr "La_rgeur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249 msgid "_y0:" msgstr "_y0 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253 msgid "y_1:" msgstr "y_1 :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:255 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 msgid "Hei_ght:" msgstr "Hau_teur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/export.cpp:299 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 msgid "pixels at" msgstr "pixels à" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296 msgid "dp_i" msgstr "_ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:299 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 +#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:307 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "dpi" msgstr "ppp" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317 msgid "_Filename" msgstr "Nom de _fichier" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359 msgid "Export the bitmap file with these settings" msgstr "Exporter le fichier bitmap avec ces réglages" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:608 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612 #, c-format msgid "B_atch export %d selected object" msgid_plural "B_atch export %d selected objects" msgstr[0] "Exporter %d _objet sélectionné en lot" msgstr[1] "Exporter les %d _objets sélectionnés en lot" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928 msgid "Export in progress" msgstr "Export en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 msgid "No items selected." msgstr "Aucun élément sélectionné." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1024 msgid "Exporting %1 files" msgstr "Exportation de %1 fichiers" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1066 #, c-format msgid "Exporting file %s..." msgstr "Exportation du fichier %s en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s.\n" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078 #, c-format msgid "Could not export to filename %s." msgstr "Impossible d'exporter dans le fichier %s." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093 #, c-format msgid "Successfully exported %d files from %d selected items." -msgstr "" -"%d fichiers ont été exportés à partir des %d objets " -"sélectionnés." +msgstr "%d fichiers ont été exportés à partir des %d objets sélectionnés." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104 msgid "You have to enter a filename." msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105 msgid "You have to enter a filename" msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119 msgid "The chosen area to be exported is invalid." msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120 msgid "The chosen area to be exported is invalid" msgstr "La zone à exporter choisie n'est pas valide" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135 #, c-format msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n" msgstr "Le dossier %s n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n" #. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1151 msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" -msgstr "Exportation %s1(%2 x %3) en cours" +msgstr "Exportation s1(%2 x %3) en cours" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 #, c-format msgid "Drawing exported to %s." msgstr "Dessin exporté vers %s." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 msgid "Export aborted." msgstr "Exportation annulée." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2361 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 +#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" @@ -16181,9 +15241,11 @@ msgstr "_Enregistrer" msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290 -#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 +#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 +#: ../src/verbs.cpp:290 +#: ../src/verbs.cpp:309 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11 +#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:7 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35 @@ -16218,15 +15280,16 @@ msgstr "Information" #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:24 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6 -#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18 -#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 ../share/extensions/split.inx.h:8 +#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8 +#: ../share/extensions/split.inx.h:8 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:11 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -16234,103 +15297,104 @@ msgstr "Aide" msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:398 +#. Fill in the template +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:376 msgid "No preview" msgstr "Pas d'aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:480 msgid "too large for preview" msgstr "image trop grande pour un aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:594 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:565 msgid "Enable preview" msgstr "Activer l'aperçu" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:751 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:768 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:779 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:795 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:810 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:715 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:735 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:743 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:774 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:740 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:756 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:771 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Inkscape Files" msgstr "Tous les fichiers Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:813 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:291 msgid "All Images" msgstr "Toutes les images" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:786 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:802 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:816 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:766 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:292 msgid "All Vectors" msgstr "Tous les formats vectoriels" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:789 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:805 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:819 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:753 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:293 msgid "All Bitmaps" msgstr "Toutes les images bitmap" #. ###### File options #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added? -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560 msgid "Append filename extension automatically" msgstr "Ajouter une extension automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226 -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428 msgid "Guess from extension" msgstr "Deviner le type de fichier par l'extension" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447 msgid "Left edge of source" msgstr "Bord gauche de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448 msgid "Top edge of source" msgstr "Bord supérieur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449 msgid "Right edge of source" msgstr "Bord droit de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450 msgid "Bottom edge of source" msgstr "Bord inférieur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451 msgid "Source width" msgstr "Largeur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452 msgid "Source height" msgstr "Hauteur de la source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453 msgid "Destination width" msgstr "Largeur de destination" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454 msgid "Destination height" msgstr "Hauteur de destination" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455 msgid "Resolution (dots per inch)" msgstr "Résolution (point par pouce)" @@ -16338,24 +15402,31 @@ msgstr "Résolution (point par pouce)" #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE #. ######################################### #. ##### Export options buttons/spinners, etc -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 +#: ../src/verbs.cpp:175 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:18 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505 msgctxt "Export dialog" msgid "Custom" msgstr "Personnalisée" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1579 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525 msgid "Source" msgstr "Source" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" -#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548 msgid "Antialias" msgstr "Antialias" @@ -16385,17 +15456,8 @@ msgstr "St_yle du contour" #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:546 -msgid "" -"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects " -"one of the color components. Each column determines how much of each color " -"component from the input is passed to the output. The last column does not " -"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." -msgstr "" -"Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des " -"couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque " -"colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est " -"passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert " -"à ajouter une constante aux composantes." +msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value." +msgstr "Cette matrice détermine une transformation linéaire de l'espace des couleurs. Chaque ligne affecte une des composantes de la couleur. Chaque colonne détermine quelle proportion de chaque composante de l'entrée est passée à la sortie. La dernière colonne ne dépend pas de l'entrée. Elle sert à ajouter une constante aux composantes." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 msgid "Image File" @@ -16449,13 +15511,11 @@ msgstr "Source de lumière :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees" -msgstr "" -"Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" +msgstr "Angle pour la direction de la source de lumière dans le plan XY, en degrés" #. default x: #. default y: @@ -16501,14 +15561,8 @@ msgid "Cone Angle" msgstr "Angle du cône" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208 -msgid "" -"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the " -"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light " -"cone. No light is projected outside this cone." -msgstr "" -"C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne " -"entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est " -"projetée hors de ce cône." +msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone." +msgstr "C'est l'ouverture du cône de lumière autour de l'axe de la source (la ligne entre la source et le point vers lequel elle pointe). Aucune lumière n'est projetée hors de ce cône." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274 msgid "New light source" @@ -16615,16 +15669,8 @@ msgid "Height of filter effects region" msgstr "Hauteur de la zone d'action du filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842 -msgid "" -"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that " -"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent " -"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be " -"performed without specifying a complete matrix." -msgstr "" -"Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique " -"qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent " -"des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans " -"spécifier de matrice." +msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix." +msgstr "Indique le type d'opération matricielle. Le mot-clef « matrice » indique qu'une matrice 5x4 sera donnée en entrée. Les autres mots-clés représentent des raccourcis pour les opérations les plus fréquentes sur les couleurs sans spécifier de matrice." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843 msgid "Value(s):" @@ -16663,14 +15709,8 @@ msgstr "K1 :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857 -msgid "" -"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using " -"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel " -"values of the first and second inputs respectively." -msgstr "" -"Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est " -"calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la " -"première et de la deuxième entrée." +msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively." +msgstr "Si une opération arithmétique est sélectionnée, chaque pixel du résultat est calculé par: k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4. i1 et i2 sont les valeurs de la première et de la deuxième entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855 msgid "K2:" @@ -16704,20 +15744,12 @@ msgid "Target:" msgstr "Cible :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -msgid "" -"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée X du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861 -msgid "" -"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is " -"applied to pixels around this point." -msgstr "" -"Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est " -"appliquée aux pixels qui entourent ce point." +msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point." +msgstr "Coordonnée Y du point cible de la matrice de convolution. La convolution est appliquée aux pixels qui entourent ce point." #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix) #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 @@ -16725,63 +15757,32 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Kernel :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863 -msgid "" -"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input " -"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different " -"arrangements of values in this matrix result in various possible visual " -"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to " -"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value " -"would lead to a common blur effect." -msgstr "" -"Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image " -"en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations " -"différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels " -"possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement " -"(parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une " -"valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." +msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect." +msgstr "Cette matrice décrit l'opération de convolution qui est appliquée à l'image en entrée pour calculer les valeurs des pixels en sortie. Les organisations différentes des valeurs dans cette matrice donnent divers effets visuels possibles. Une matrice identité produira un effet de flou de mouvement (parallèle à la diagonale de la matrice) alors qu'une matrice remplie d'une valeur non-nulle constante produira un effet de flou simple." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 msgid "Divisor:" msgstr "Diviseur :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865 -msgid "" -"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that " -"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A " -"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening " -"effect on the overall color intensity of the result." -msgstr "" -"Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un " -"nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de " -"couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de " -"toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur " -"l'intensité globale de la couleur du résultat." +msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result." +msgstr "Après l'application de la kernelMatrix à l'image en entrée pour obtenir un nombre, ce nombre est divisé par le diviseur, ce qui donne la valeur de couleur finale en sortie. Un diviseur d'une valeur égale à la somme de toutes les valeurs de la matrice aura tendance à avoir un effet lissant sur l'intensité globale de la couleur du résultat." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 msgid "Bias:" msgstr "Déviation :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866 -msgid "" -"This value is added to each component. This is useful to define a constant " -"value as the zero response of the filter." -msgstr "" -"Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur " -"constante comme la réponse en zéro du filtre." +msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter." +msgstr "Cette valeur est ajoutée à chaque composant. Permet de définir une valeur constante comme la réponse en zéro du filtre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 msgid "Edge Mode:" msgstr "Mode bordure :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867 -msgid "" -"Determines how to extend the input image as necessary with color values so " -"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at " -"or near the edge of the input image." -msgstr "" -"Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si " -"besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand " -"le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." +msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image." +msgstr "Détermine comment étendre l'image en entrée avec des valeurs de couleur si besoin, pour que les opérations matricielles puissent être appliquées quand le kernel est positionné au bord ou près du bord de l'image en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "Preserve Alpha" @@ -16789,9 +15790,7 @@ msgstr "Préserver l'opacité" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive." -msgstr "" -"Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette " -"primitive de filtre." +msgstr "Si coché, la composante opacité (alpha) ne sera pas modifiée par cette primitive de filtre." #. default: white #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871 @@ -16810,12 +15809,8 @@ msgstr "Relief de surface :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905 -msgid "" -"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha " -"channel" -msgstr "" -"Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité " -"(alpha) en entrée" +msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel" +msgstr "Cette valeur amplifie la hauteur du relief défini par la composante opacité (alpha) en entrée" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906 @@ -16859,8 +15854,7 @@ msgstr "Couleur de remplissage :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883 msgid "The whole filter region will be filled with this color." -msgstr "" -"Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." +msgstr "Toute la région affectée par le filtre sera remplie avec cette couleur." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887 msgid "Standard Deviation:" @@ -16910,17 +15904,11 @@ msgstr "Exposant :" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"." -msgstr "" -"Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est " -"« brillant »." +msgstr "Exposant pour le terme spéculaire. Plus il est grand, plus l'objet est « brillant »." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916 -msgid "" -"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence " -"function." -msgstr "" -"Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de " -"turbulence." +msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function." +msgstr "Indique si la primitive de filtre doit effectuer une fonction de bruit ou de turbulence." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917 msgid "Base Frequency:" @@ -16943,174 +15931,68 @@ msgid "Add filter primitive" msgstr "Ajouter une primitive de filtre" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948 -msgid "" -"The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, " -"multiply, darken and lighten." -msgstr "" -"feBlend fournit quatre modes de fondu d'image : produit, " -"superposition, obscurcir et éclaircir." +msgid "The feBlend filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten." +msgstr "feBlend fournit quatre modes de fondu d'image : produit, superposition, obscurcir et éclaircir." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952 -msgid "" -"The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to " -"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to " -"grayscale, modifying color saturation and changing color hue." -msgstr "" -"feColorMatrix applique une transformation matricielle à la couleur de " -"chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en " -"niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la " -"modification de la teinte des couleurs." +msgid "The feColorMatrix filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue." +msgstr "feColorMatrix applique une transformation matricielle à la couleur de chaque pixel. Cela permet des effets comme la transformation d'objets en niveaux de gris, la modification de la saturation des couleurs et la modification de la teinte des couleurs." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956 -msgid "" -"The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's " -"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular " -"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast " -"adjustment, color balance, and thresholding." -msgstr "" -"feComponentTransfer manipule les composantes de couleur de l'entrée " -"(rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela " -"permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la " -"balance des couleurs, et la détection de seuil." +msgid "The feComponentTransfer filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding." +msgstr "feComponentTransfer manipule les composantes de couleur de l'entrée (rouge, vert, bleu et opacité) suivant des fonctions de tranfert. Cela permet des opérations comme l'ajustement de luminosité et de contraste, la balance des couleurs, et la détection de seuil." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960 -msgid "" -"The feComposite filter primitive composites two images using one of " -"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG " -"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations " -"between the corresponding pixel values of the images." -msgstr "" -"La primitive feComposite fond deux images ensemble en utilisant un " -"des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le " -"standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations " -"logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." +msgid "The feComposite filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images." +msgstr "La primitive feComposite fond deux images ensemble en utilisant un des modes de fondu Porter-Duff ou le mode arithmétique décrit dans le standard SVG. Les modes de fondu Porter-Duff sont en résumé des opérations logiques entre les valeurs de pixels respectives des images." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964 -msgid "" -"The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on " -"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, " -"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can " -"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive " -"is faster and resolution-independent." -msgstr "" -"feConvolveMatrix vous permet de spécifier une matrice de convolution " -"à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de " -"convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. " -"Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant " -"cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus " -"rapide et ne dépend pas de la résolution." +msgid "The feConvolveMatrix lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent." +msgstr "feConvolveMatrix vous permet de spécifier une matrice de convolution à appliquer à l'image. Les effets courants créés par des matrices de convolution sont le flou, la netteté, le gauffrage et la détection de bords. Il faut noter que, bien qu'un flou gaussien puisse être créé en utilisant cette primitive de filtre, la primitive dédiée au flou gaussien est plus rapide et ne dépend pas de la résolution." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create " -"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth " -"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower " -"opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"feDiffuseLighting et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées " -"vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par " -"rapport au point de vue." +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "feDiffuseLighting et feSpecularLighting créent des ombrages « gauffrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour founir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972 -msgid "" -"The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the " -"first input using the second input as a displacement map, that shows from " -"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch " -"effects." -msgstr "" -"feDisplacementMap déplace les pixels de la première entrée en " -"utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance " -"d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets " -"de tourbillon et de contraction." +msgid "The feDisplacementMap filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects." +msgstr "feDisplacementMap déplace les pixels de la première entrée en utilisant la deuxième entrée comme displacement map, qui définit la distance d'où le pixel doit venir. Les exemples les plus classiques sont les effets de tourbillon et de contraction." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976 -msgid "" -"The feFlood filter primitive fills the region with a given color and " -"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to " -"a graphic." -msgstr "" -"feFlood remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il " -"est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour " -"appliquer une couleur à une ressource graphique." +msgid "The feFlood filter primitive fills the region with a given color and opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic." +msgstr "feFlood remplit la région avec une couleur et une opacité données. Il est le plus souvent utilisé comme entrée pour d'autres filtres pour appliquer une couleur à une ressource graphique." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980 -msgid "" -"The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is " -"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." -msgstr "" -"feGaussianBlur rend uniformément flou son entrée. Il est le plus " -"souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." +msgid "The feGaussianBlur filter primitive uniformly blurs its input. It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect." +msgstr "feGaussianBlur rend uniformément flou son entrée. Il est le plus souvent utilisé avec feOffset pour créer un effet d'ombre portée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984 -msgid "" -"The feImage filter primitive fills the region with an external image " -"or another part of the document." -msgstr "" -"feImage remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du " -"document." +msgid "The feImage filter primitive fills the region with an external image or another part of the document." +msgstr "feImage remplit la zone avec une image externe ou une autre partie du document." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988 -msgid "" -"The feMerge filter primitive composites several temporary images " -"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha " -"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives " -"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." -msgstr "" -"feMerge compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre " -"de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale " -"pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode " -"'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." +msgid "The feMerge filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode." +msgstr "feMerge compose plusieurs images temporaires à l'intérieur du filtre de primitive en une seule image. Il utilise la composition alpha normale pour ce faire. Celà équivaut à utiliser plusieurs primitives feBlend en mode 'normal' ou plusieurs primitives feComposite en mode 'over'." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992 -msgid "" -"The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. " -"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it " -"thicker." -msgstr "" -"feMorphology fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour " -"des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la " -"dilatation le rend plus épais." +msgid "The feMorphology filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker." +msgstr "feMorphology fournit des effets de contraction et de dilatation. Pour des objets de couleur uniforme la contraction rend l'objet plus fin et la dilatation le rend plus épais." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996 -msgid "" -"The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined " -"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in " -"a slightly different position than the actual object." -msgstr "" -"feOffset décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par " -"example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont " -"dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." +msgid "The feOffset filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object." +msgstr "feOffset décale l'image d'une quantité définie par l'utilisateur. Par example, il est utile dans le cas des ombres portées, où les ombres sont dans une position légèrement différente de l'objet source de l'ombre." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000 -msgid "" -"The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives " -"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide " -"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and " -"lower opacity areas recede away from the viewer." -msgstr "" -"feDiffuseLighting et feSpecularLighting créent des ombrages " -"« gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour " -"fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont " -"élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées " -"par rapport au point de vue." +msgid "The feDiffuseLighting and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer." +msgstr "feDiffuseLighting et feSpecularLighting créent des ombrages « gaufrés ». La composante d'opacité (alpha) de l'entrée est utilisée pour fournir l'information de profondeur : les zones de forte opacité sont élevées vers le point de vue et les zones de faible opacité sont reculées par rapport au point de vue." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004 -msgid "" -"The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" -msgstr "" -"feTile pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." +msgid "The feTile filter primitive tiles a region with its input graphic" +msgstr "feTile pave une région avec la ressource graphique fournie en entrée." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008 -msgid "" -"The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of " -"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and " -"smoke and in generating complex textures like marble or granite." -msgstr "" -"feTurbulence crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile " -"pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, " -"et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." +msgid "The feTurbulence filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite." +msgstr "feTurbulence crée du bruit de Perlin. Ce genre de bruit est utile pour simuler les phénomènes naturels comme les nuages, le feu et la fumée, et pour générer des textures complexes comme le marbre ou le granit." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027 msgid "Duplicate filter primitive" @@ -17126,9 +16008,7 @@ msgstr "Re_chercher :" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71 msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)" -msgstr "" -"Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte " -"ou partielle)" +msgstr "Rechercher des objets par leur contenu ou propriétés (correspondance exacte ou partielle)" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72 msgid "R_eplace:" @@ -17172,9 +16052,7 @@ msgstr "_Propriétés" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78 msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs" -msgstr "" -"Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les " -"identifiants des objets" +msgstr "Rechercher dans les propriétés, les styles, les attributs et les identifiants des objets" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:80 msgid "Search in" @@ -17304,7 +16182,8 @@ msgstr "Spirales" msgid "Search spirals" msgstr "Rechercher les spirales" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -17338,7 +16217,8 @@ msgstr "Clones" msgid "Search clones" msgstr "Rechercher les clones" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109 +#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5 msgid "Images" msgstr "Images" @@ -17365,8 +16245,7 @@ msgstr "_Rechercher" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:114 msgid "Select all objects matching the selection criteria" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" +msgstr "Sélectionner tous les objets qui correspondent aux critères de sélection" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:115 msgid "_Replace All" @@ -17453,7 +16332,8 @@ msgstr "Ne plus afficher cet avertissement" msgid "Font '%1' substituted with '%2'" msgstr "Fonte '%1' remplacée par '%2'" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152 msgid "all" msgstr "tout" @@ -17465,31 +16345,38 @@ msgstr "commun" msgid "inherited" msgstr "hérité" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163 msgid "Armenian" msgstr "Arménien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172 msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254 msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189 msgid "Cherokee" msgstr "Chérokî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242 msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:22 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillique" @@ -17498,15 +16385,18 @@ msgstr "Cyrillique" msgid "Deseret" msgstr "Déséret" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171 msgid "Devanagari" msgstr "Dévanâgarî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187 msgid "Ethiopic" msgstr "Éthiopien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" @@ -17518,11 +16408,13 @@ msgstr "Gotique" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174 msgid "Gujarati" msgstr "Goudjarati" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gourmoukhî" @@ -17534,27 +16426,33 @@ msgstr "Han" msgid "Hangul" msgstr "Hangûl" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252 msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178 msgid "Kannada" msgstr "Kannara" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253 msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197 msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182 msgid "Lao" msgstr "Lao" @@ -17562,19 +16460,23 @@ msgstr "Lao" msgid "Latin" msgstr "Latin" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179 msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198 msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184 msgid "Myanmar" msgstr "Birman" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191 msgid "Ogham" msgstr "Ogam" @@ -17582,39 +16484,48 @@ msgstr "Ogam" msgid "Old Italic" msgstr "Vieil italique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175 msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192 msgid "Runic" msgstr "Runes" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180 msgid "Sinhala" msgstr "Singhalais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166 msgid "Syriac" msgstr "Syriaque" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176 msgid "Tamil" msgstr "Tamoul" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177 msgid "Telugu" msgstr "Télougou" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168 msgid "Thaana" msgstr "Thâna" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181 msgid "Thai" msgstr "Thaï" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183 msgid "Tibetan" msgstr "Tibétain" @@ -17626,19 +16537,23 @@ msgstr "Syllabaires canadiens" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193 msgid "Tagalog" msgstr "Tagal" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194 msgid "Hanunoo" msgstr "Hanounóo" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195 msgid "Buhid" msgstr "Bouhid" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196 msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanoua" @@ -17650,7 +16565,8 @@ msgstr "Braille" msgid "Cypriot" msgstr "Syllabaire chypriote" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200 msgid "Limbu" msgstr "Limbu" @@ -17666,7 +16582,8 @@ msgstr "Shavien" msgid "Linear B" msgstr "Linéaire B" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201 msgid "Tai Le" msgstr "Taï-le" @@ -17674,23 +16591,28 @@ msgstr "Taï-le" msgid "Ugaritic" msgstr "Ougaritique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202 msgid "New Tai Lue" msgstr "Nouveau taï lü" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204 msgid "Buginese" msgstr "Buginais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240 msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitique" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244 msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinaghe" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273 msgid "Syloti Nagri" msgstr "Sylotî nâgrî" @@ -17706,7 +16628,8 @@ msgstr "Kharochthî" msgid "unassigned" msgstr "Non assigné" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206 msgid "Balinese" msgstr "Balinais" @@ -17718,7 +16641,8 @@ msgstr "Cunéiforme" msgid "Phoenician" msgstr "Phénicien" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275 msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" @@ -17726,35 +16650,43 @@ msgstr "Phags-pa" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278 msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208 msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279 msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207 msgid "Sundanese" msgstr "Soundanais" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276 msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282 msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209 msgid "Ol Chiki" msgstr "Santâlî" -#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 +#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268 msgid "Vai" msgstr "Vaï" @@ -18178,6 +17110,76 @@ msgstr "Ajouter" msgid "Append text" msgstr "Ajouter le texte" +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351 +msgid "Arrange in a grid" +msgstr "Disposer selon une grille" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 +msgid "X:" +msgstr "X :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589 +msgid "Horizontal spacing between columns." +msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 +#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 +msgid "Y:" +msgstr "Y :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590 +msgid "Vertical spacing between rows." +msgstr "Espace vertical entre les lignes." + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637 +msgid "_Rows:" +msgstr "_Lignes :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646 +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de lignes" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650 +msgid "Equal _height" +msgstr "Égaliser la _hauteur" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661 +msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle contient" + +#. #### Number of columns #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677 +msgid "_Columns:" +msgstr "_Colonnes :" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 +msgid "Number of columns" +msgstr "Nombre de colonnes" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690 +msgid "Equal _width" +msgstr "Égaliser la _largeur" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700 +msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" +msgstr "Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle contient" + +#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 +msgid "_Fit into selection box" +msgstr "_Ajuster à la boîte de sélection" + +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727 +msgid "_Set spacing:" +msgstr "Définir l'e_spacement :" + #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47 msgid "Rela_tive change" msgstr "Déplacement rela_tif" @@ -18196,7 +17198,8 @@ msgctxt "Guides" msgid "_Y:" msgstr "_Y :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:64 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:59 msgid "_Label:" msgstr "É_tiquette :" @@ -18208,20 +17211,20 @@ msgstr "Donne optionnellement un nom au guide" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle :" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130 msgid "Set guide properties" msgstr "Définir les propriétés d'un guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160 msgid "Guideline" msgstr "Ligne de guide" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310 #, c-format msgid "Guideline ID: %s" msgstr "Id de la ligne de guide : %s" -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316 #, c-format msgid "Current: %s" msgstr "Courant : %s" @@ -18253,11 +17256,8 @@ msgid "Show selection cue" msgstr "Afficher les poignées de sélection" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182 -msgid "" -"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" -msgstr "" -"Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes " -"que dans le sélecteur)" +msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)" +msgstr "Si coché, l'objet sélectionné affiche ses poignées de sélection (les mêmes que dans le sélecteur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188 msgid "Enable gradient editing" @@ -18265,23 +17265,15 @@ msgstr "Activer l'édition de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "" -"Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de " -"dégradés" +msgstr "Si coché, les objets sélectionnés affichent leurs poignées d'édition de dégradés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" -msgstr "" -"Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en " -"guides" +msgstr "Utiliser les bords (plutôt que les boîtes englobantes) pour convertir en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 -msgid "" -"Converting an object to guides places these along the object's true edges " -"(imitating the object's shape), not along the bounding box" -msgstr "" -"La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de " -"l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" +msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box" +msgstr "La conversion d'un objet en guides place ceux-ci le long des bords réels de l'objet (imitant la forme de l'objet), et non le long de sa boîte englobante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Ctrl+click _dot size:" @@ -18293,21 +17285,15 @@ msgstr "fois l'épaisseur courante de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" -msgstr "" -"Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante " -"de contour)" +msgstr "Taille des points créés avec Ctrl+clic (par rapport à l'épaisseur courante de contour)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218 msgid "No objects selected to take the style from." msgstr "Aucun objet sélectionné pour en capturer le style." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227 -msgid "" -"More than one object selected. Cannot take style from multiple " -"objects." -msgstr "" -"Plus d'un objet est sélectionné. Impossible de capturer le style de " -"plusieurs objets." +msgid "More than one object selected. Cannot take style from multiple objects." +msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Impossible de capturer le style de plusieurs objets." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260 msgid "Style of new objects" @@ -18326,12 +17312,8 @@ msgid "This tool's own style:" msgstr "Style propre à l'outil :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273 -msgid "" -"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " -"the button below to set it." -msgstr "" -"Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. " -"Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." +msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it." +msgstr "Chaque outil retient son propre style à appliquer aux nouveaux objets créés. Utiliser le bouton ci-dessous pour le définir." #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277 @@ -18344,8 +17326,7 @@ msgstr "Style de cet outil pour les nouveaux objets" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" -msgstr "" -"Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" +msgstr "Mémoriser le style du premier objet sélectionné comme style de cet outil" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 msgid "Tools" @@ -18361,9 +17342,7 @@ msgstr "Boîte englobante visuelle" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." -msgstr "" -"Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les " -"marges des filtres, etc." +msgstr "Cette boîte englobante comprend l'épaisseur du contour, les marqueurs, les marges des filtres, etc." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301 msgid "Geometric bounding box" @@ -18382,24 +17361,16 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Conserver les objets après leur conversion en guides" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308 -msgid "" -"When converting an object to guides, don't delete the object after the " -"conversion" -msgstr "" -"Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après " -"la conversion" +msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion" +msgstr "Lors de la conversion d'objets en guides, ne pas supprimer les objets après la conversion" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309 msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Manipule le groupe comme un objet unique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 -msgid "" -"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " -"converting each child separately" -msgstr "" -"Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un " -"objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" +msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately" +msgstr "Lors de la conversion en guides, les groupes sont traités chacun comme un objet unique (la conversion n'est pas appliquée à chaque enfant séparément)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313 msgid "Average all sketches" @@ -18440,9 +17411,7 @@ msgstr "Silhouette rectangulaire" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "" -"N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs " -"déplacements ou transformations" +msgstr "N'afficher que la silhouette rectangulaire des objets lors de leurs déplacements ou transformations" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Per-object selection cue" @@ -18458,9 +17427,7 @@ msgstr "Marque" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" -msgstr "" -"Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à " -"gauche" +msgstr "Chaque objet sélectionné est marqué d'un losange dans le coin en haut à gauche" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 msgid "Box" @@ -18493,47 +17460,31 @@ msgstr "Toujours afficher le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" -msgstr "" -"Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins " -"invisibles" +msgstr "Affiche les contours pour tous les chemins, pas seulement les chemins invisibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour le contour pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 -msgid "" -"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " -"outline will only update when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag" +msgstr "Met à jour le contour pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, le contour n'est mis à jour qu'à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "Mettre à jour les chemins pendant le déplacement des nœuds" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 -msgid "" -"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " -"only be updated when completing a drag" -msgstr "" -"Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des " -"nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour " -"qu'à la fin du déplacement" +msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag" +msgstr "Met à jour les chemins pendant le déplacement ou la transformation des nœuds ; lorsque cette option est désactivée, les chemins ne sont mis à jour qu'à la fin du déplacement" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "Afficher la direction des chemins sur le contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 -msgid "" -"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " -"middle of each outline segment" -msgstr "" -"Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites " -"flèches au milieu de chaque segment de contour" +msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment" +msgstr "Visualise la direction des chemins sélectionnés en dessinant de petites flèches au milieu de chaque segment de contour" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 msgid "Show temporary path outline" @@ -18549,23 +17500,15 @@ msgstr "Afficher temporairement le contour des chemins sélectionnés" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" -msgstr "" -"Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour " -"édition" +msgstr "Affiche temporairement le contour même lorsqu'un chemin est sélectionné pour édition" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "_Flash time:" msgstr "Durée de _clignotement :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 -msgid "" -"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " -"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " -"path" -msgstr "" -"Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " -"souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible " -"jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." +msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path" +msgstr "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la souris (en millisecondes) ; choisissez 0 pour garder le contour visible jusqu'à ce que la souris quitte le chemin." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 msgid "Editing preferences" @@ -18577,21 +17520,15 @@ msgstr "Afficher les poignées de transformation pour un nœud seul" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" -msgstr "" -"Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est " -"sélectionné" +msgstr "Affiche les poignées de transformation même lorsqu'un seul nœud est sélectionné" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "La suppression des nœuds préserve la forme" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 -msgid "" -"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " -"get the other behavior" -msgstr "" -"Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme " -"originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" +msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior" +msgstr "Déplace les poignées près des nœuds supprimés pour conserver la forme originale ; maintenir Ctrl pour désactiver cette fonctionnalité" #. Tweak #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 @@ -18609,7 +17546,8 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mesurer" @@ -18619,14 +17557,8 @@ msgid "Ignore first and last points" msgstr "Ignorer le premier et le dernier point" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 -msgid "" -"The start and end of the measurement tool's control line will not be " -"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " -"intersections will be displayed." -msgstr "" -"Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas " -"pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les " -"intersections des chemins sont affichées." +msgid "The start and end of the measurement tool's control line will not be considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve intersections will be displayed." +msgstr "Le début et la fin de la ligne de contrôle de l'outil de mesure ne sont pas pris en compte dans le calcul des longueurs. Seules les longueurs entre les intersections des chemins sont affichées." #. Shapes #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 @@ -18638,13 +17570,8 @@ msgid "Sketch mode" msgstr "Mode croquis" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 -msgid "" -"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " -"instead of averaging the old result with the new sketch" -msgstr "" -"Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; " -"sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau " -"croquis" +msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch" +msgstr "Si coché, le résultat du croquis sera moyenné avec tous les autres croquis ; sinon, la moyenne sera effectuée entre l'ancien résultat et le nouveau croquis" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 @@ -18658,24 +17585,16 @@ msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434 -msgid "" -"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " -"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" -msgstr "" -"Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment " -"du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même " -"quel que soit le zoom" +msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" +msgstr "Si coché, la largeur de la plume est en unités absolues (px) indépendemment du zoom; sinon, la largeur de plume dépend du zoom afin de paraître la même quel que soit le zoom" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 -msgid "" -"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " -"selection)" -msgstr "" -"Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à " -"la place de l'ancienne sélection)" +msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)" +msgstr "Activer pour que les nouveaux objets soient automatiquement sélectionnés (à la place de l'ancienne sélection)" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 +#: ../src/verbs.cpp:2670 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -18685,23 +17604,16 @@ msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "Afficher les échantillons de police dans la liste déroulante" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445 -msgid "" -"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" -msgstr "" -"Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de " -"la barre de texte" +msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" +msgstr "Affiche les échantillons de police à côté du nom dans la liste déroulante de la barre de texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 msgid "Show font substitution warning dialog" msgstr "Afficher un avertissement lors du remplacement de polices" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 -msgid "" -"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " -"on the system" -msgstr "" -"Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices " -"demandées ne sont pas disponibles" +msgid "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available on the system" +msgstr "Afficher un avertissement de remplacement de police lorsque les polices demandées ne sont pas disponibles" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 msgid "Pixel" @@ -18739,21 +17651,15 @@ msgstr "Unité de mesure pour la taille du texte :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" -msgstr "" -"Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police " -"et la barre de commande de l'outil texte" +msgstr "Définir le type d'unité utilisée dans la boîte de dialogue Texte et police et la barre de commande de l'outil texte" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "Toujours enregistrer la taille du texte en pixels (px)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459 -msgid "" -"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " -"file" -msgstr "" -"Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer " -"dans un fichier" +msgid "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to file" +msgstr "Toujours convertir la taille du texte en pixels (px) avant d'enregistrer dans un fichier" #. Spray #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 @@ -18782,24 +17688,15 @@ msgid "Prevent sharing of gradient definitions" msgstr "Interdire le partage des définitions de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 -msgid "" -"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " -"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " -"may affect other objects using the same gradient" -msgstr "" -"Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement " -"dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des " -"définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse " -"affecter tous les objets utilisant le même dégradé" +msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient" +msgstr "Si coché, les définitions communes de dégradés sont automatiquement dupliquées lors d'une modification; décocher pour autoriser le partage des définitions de dégradé de manière à ce que la modification d'un objet puisse affecter tous les objets utilisant le même dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 msgid "Use legacy Gradient Editor" msgstr "Utiliser l'ancien éditeur de dégradé" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 -msgid "" -"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " -"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" +msgid "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 @@ -18807,8 +17704,7 @@ msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "_Angle de dégradé linéaire :" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 -msgid "" -"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" +msgid "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" #. Dropper @@ -18823,1083 +17719,929 @@ msgstr "Connecteur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" -msgstr "" -"Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des " -"objets texte" +msgstr "Si coché, les points d'accroche de connecteur ne sont pas montrés pour des objets texte" + +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "LPE Tool" +msgstr "Outil effets de chemin en direct" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "System default" msgstr "Valeur par défaut du système d'exploitation" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Albanian (sq)" msgstr "Albanais (sq)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Amharic (am)" msgstr "Amharique (am)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Arabic (ar)" msgstr "Arabe (ar)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Armenian (hy)" msgstr "Arménien (hy)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "Azéri (az)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Basque (eu)" msgstr "Basque (eu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Belarusian (be)" msgstr "Biélorusse (be)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "Bulgare (bg)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali (bn)" msgstr "Bengali (bn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "Bengali/Bengladesh (bn_BD)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Breton (br)" msgstr "Breton (br)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Catalan (ca)" msgstr "Catalan (ca)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "Catalan Valencien (ca@valencia)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "Chinois/Chine (zh_CN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "Chinois/Taïwan (zh_TW)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Croatian (hr)" msgstr "Croate (hr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Czech (cs)" msgstr "Tchèque (cs)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Danish (da)" msgstr "Danois (da)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dutch (nl)" msgstr "Néerlandais (nl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "Dzongkha (dz)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "German (de)" msgstr "Allemand (de)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Greek (el)" msgstr "Grec (el)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English (en)" msgstr "Anglais (en)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "Anglais/Australie (en_AU)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "Anglais/Canada (en_CA)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "Anglais/Grande-Bretagne (en_GB)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Espéranto (eo)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Estonian (et)" msgstr "Estonien (et)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Farsi (fa)" msgstr "Farsi (fa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Finnish (fi)" msgstr "Finnois (fi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "French (fr)" msgstr "Français (fr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Irish (ga)" msgstr "Irlandais (ga)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Galician (gl)" msgstr "Galicien (gl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hebrew (he)" msgstr "Hébreu (he)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "Hongrois (hu)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Indonesian (id)" msgstr "Indonésien (id)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Italian (it)" msgstr "Italien (it)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Japanese (ja)" msgstr "Japonais (ja)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Khmer (km)" msgstr "Khmer (km)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "Kinyarouanda (rw)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Korean (ko)" msgstr "Coréen (ko)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "Lituanien (lt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Latvian (lv)" msgstr "Letton (lv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "Macédonien (mk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "Mongol (mn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Nepali (ne)" msgstr "Népalais (ne)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "Norvégien Bokmål (nb)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "Norvégien Nynorsk (nn)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "Panjabi (pa)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Polish (pl)" msgstr "Polonais (pl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "Portugais (pt)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "Portugais/Brésil (pt_BR)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Romanian (ro)" msgstr "Roumain (ro)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Russian (ru)" msgstr "Russe (ru)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian (sr)" msgstr "Serbe (sr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "Serbe en alphabet latin (sr@latin)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovak (sk)" msgstr "Slovaque (sk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "Slovène (sl)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish (es)" msgstr "Espagnol (es)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "Espagnol/Mexique (es_MX)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Swedish (sv)" msgstr "Suédois (sv)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "Télougou (te_IN)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Thai (th)" msgstr "Thaï (th)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Turkish (tr)" msgstr "Turc (tr)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "Ukrainien (uk)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "Vietnamien (vi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Language (requires restart):" msgstr "Langue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Définit la langue pour les menus et les formats numériques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Smaller" msgstr "Minuscule" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Control bar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre de contrôle des outils :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 -msgid "" -"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite " -"un redémarrage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 +msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre de contrôle des outils (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Taille des icônes de la barre d'outils secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 -msgid "" -"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" -msgstr "" -"Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un " -"redémarrage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 +msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" +msgstr "Définit la taille des icônes de la barre d'outils secondaire (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "Contourner le non affichage des barres de défilement de couleur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 -msgid "" -"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " -"color sliders" -msgstr "" -"Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de " -"défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 +msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders" +msgstr "Si activé, essayera de contourner un défaut d'affichage des barres de défilement de couleur lié à certains thèmes GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Clear list" msgstr "Effacer la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Nombre maximum de documents _récents :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 -msgid "" -"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " -"the list" -msgstr "" -"Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu " -"« Fichier », ou efface la liste" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 +msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list" +msgstr "Définit la longueur maximum de la liste « Documents récents » dans le menu « Fichier », ou efface la liste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "Niveau de correction du _zoom (en %) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 -msgid "" -"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " -"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " -"display objects in their true sizes" -msgstr "" -"Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur " -"l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom " -"de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 +msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes" +msgstr "Ajuster le curseur pour faire correspondre la longueur de la règle sur l'écran avec sa vraie valeur. Cette information est utilisée lors des zoom de niveau 1:1, 1:2, etc. pour afficher les objets avec leur taille exacte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "Activer la remise en forme dynamique des sections incomplètes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 -msgid "" -"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " -"finished being refactored" -msgstr "" -"Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le " -"réusinage n'est pas complètement achevé" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 +msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored" +msgstr "Lorsqu'activé, autorise la mise en forme dynamique des composants dont le réusinage n'est pas complètement achevé" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" -msgstr "" -"Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "Affiche la boîte d'information des primitives de filtre (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 -msgid "" -"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " -"filter effects dialog" -msgstr "" -"Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre " -"disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 +msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog" +msgstr "Afficher les icônes et les descriptions pour les primitives de filtre disponibles dans la boîte de dialogue des effets de filtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons only" msgstr "Icônes seulement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Text only" msgstr "Texte seulement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons and text" msgstr "Icônes et texte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Style de barre détachable (nécessite un redémarrage) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 -msgid "" -"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " -"icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +msgid "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Style de bouton de commutation (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 -msgid "" -"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 +msgid "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" -"Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" +msgstr "Enregistrer et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Don't save window geometry" msgstr "Ne pas enregistrer la géométrie de la fenêtre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "Ne pas enregistrer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 msgid "Dockable" msgstr "Attachable" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer natives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "Boîtes de dialogue Ouvrir et Enregistrer GTK" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Les dialogues sont cachés dans la barre des tâches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "Zoomer quand la fenêtre est redimensionnée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "Afficher un bouton de fermeture sur les dialogues" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Aggressive" msgstr "Agressif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Maximized" msgstr "Maximisée" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Default window size:" msgstr "Taille de la fenêtre par défaut :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Set the default window size" msgstr "Définit la taille de la fenêtre par défaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Enregistrer la géométrie de la fenêtre (taille et position)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "Laisser le gestionnaire de fenêtre placer toutes les fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 -msgid "" -"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " -"preferences)" -msgstr "" -"Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la " -"géométrie dans les préférences utilisateur)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 -msgid "" -"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " -"document)" -msgstr "" -"Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document " -"(enregistre la géométrie avec le document)" +msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)" +msgstr "Mémoriser et utiliser la géométrie de la dernière fenêtre (enregistre la géométrie dans les préférences utilisateur)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)" +msgstr "Sauver et restaurer la géométrie de la fenêtre pour chaque document (enregistre la géométrie avec le document)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Saving dialogs status" msgstr "Enregistrer l'état des fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 -msgid "" -"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " -"when it closes)" -msgstr "" -"Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la " -"dernière fenêtre fermée)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 +msgid "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved when it closes)" +msgstr "Enregistrer et restaurer l'état des boîtes de dialogue (dans l'état de la dernière fenêtre fermée)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Comportement des boîtes de dialogue (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Desktop integration" msgstr "Intégration au bureau" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Use Windows like open and save dialogs" -msgstr "" -"Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et " -"l'enregistrement de fichiers" +msgstr "Utiliser des boîtes de dialogue à la Windows pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "Use GTK open and save dialogs " -msgstr "" -"Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de " -"fichiers" +msgstr "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de fichiers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialogues au-dessus de la fenêtre :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Les dialogues sont traités comme des fenêtres normales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "Les dialogues restent au-dessus des fenêtres de document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" -msgstr "" -"Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de " -"fenêtres" +msgstr "Comme Normal, mais fonctionne peut-être mieux avec certains gestionnaires de fenêtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Dialog Transparency" msgstr "Transparence des boîtes de dialogue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _active :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Opacité lorsque la fenêtre est _inactive :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "_Temps de transition :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" -msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du " -"gestionnaire de fenêtre" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 -msgid "" -"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " -"(this is the default which can be changed in any window using the button " -"above the right scrollbar)" -msgstr "" -"Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour " -"garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée " -"dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de " -"défilement de droite)" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue sont cachées dans la barre des tâches du gestionnaire de fenêtre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 -msgid "" -"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " -"sharing version controlled files." -msgstr "" +msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)" +msgstr "Si coché, le dessin est rezoomé quand la fenêtre est redimensionnée, pour garder visible la même aire (c'est l'option par défaut qui peut être changée dans toute fenêtre en utilisant le boutton au dessus de la barre de défilement de droite)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 -msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgid "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when sharing version controlled files." msgstr "" -"Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un " -"redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 +msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" +msgstr "Si coché, les boîtes de dialogue ont un bouton de fermeture (nécessite un redémarrage)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Windows" msgstr "Fenêtres" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Line color when zooming out" msgstr "Couleur des lignes pendant le zoom arrière" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille secondaire" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" -msgstr "" -"Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" +msgstr "Les lignes de grille seront affichées avec la couleur de grille principale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Default grid settings" msgstr "Réglages par défaut de la grille" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Grid units:" msgstr "Unités de la grille :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Origin X:" msgstr "Origine X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Origin Y:" msgstr "Origine Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Spacing X:" msgstr "Espacement X :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Spacing Y:" msgstr "Espacement Y :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Minor grid line color:" msgstr "Couleur de la grille secondaire :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Sélectionner la couleur utilisée pour les lignes de la grille normale" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Major grid line color:" msgstr "Couleur de la grille principale :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Couleur des lignes de la grille principale (mise en valeur)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Major grid line every:" msgstr "Grille principale toutes les :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "Afficher des points plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" -msgstr "" -"Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que " -"des lignes" +msgstr "Cocher pour afficher des points aux intersections de la grille plutôt que des lignes" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Input/Output" msgstr "Entrée/sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "« Enregistrer sous... » utilise le dossier courant " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 -msgid "" -"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " -"always open in the directory where the currently open document is; when it's " -"off, each will open in the directory where you last saved a file using it" -msgstr "" -"Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer " -"sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier " -"contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, " -"elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été " -"enregistré avec ces boîtes de dialogue" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 -msgid "Add label comments to printing output" -msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" +msgid "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, each will open in the directory where you last saved a file using it" +msgstr "Lorsque cette option est active, les boîtes de dialogue « Enregistrer sous... » et « Enregistrer une copie... » s'ouvrent toujours dans le dossier contenant le document actuellement ouvert ; si l'option est désactivée, elles ouvrent alors le dernier dossier dans lequel un fichier a été enregistré avec ces boîtes de dialogue" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 -msgid "" -"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " -"rendered output for an object with its label" -msgstr "" -"Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu " -"d'un objet avec son label" +msgid "Add label comments to printing output" +msgstr "Ajouter les labels de commentaires à l'impression" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label" +msgstr "Si coché, un commentaire est ajouté à l'impression brute, signalant le rendu d'un objet avec son label" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Ajouter les métadonnées par défaut aux nouveaux documents" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 -msgid "" -"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " -"Document Properties->Metadata." -msgstr "" -"Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces " -"métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 +msgid "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from Document Properties->Metadata." +msgstr "Ajoute les métadonnées par défaut dans les nouveaux documents. Ces métadonnées peuvent être définies dans Propriétés du document>Métadonnées." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Sensibilité de _capture :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "pixels (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 -msgid "" -"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " -"with mouse (in screen pixels)" -msgstr "" -"Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la " -"souris (en pixels d'écran)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)" +msgstr "Distance à partir de laquelle on peut saisir un objet à l'écran avec la souris (en pixels d'écran)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "_Seuil de cliquer-déplacer :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "pixels" msgstr "pixels" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 -msgid "" -"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" -msgstr "" -"Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic " -"et non comme un déplacement" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 +msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" +msgstr "Déplacement maximal de la souris (en pixels d'écran) considéré comme un clic et non comme un déplacement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "_Handle size:" msgstr "Taille de la _poignée :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Définir la taille relative des poignées de nœuds" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 -msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 -msgid "" -"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " -"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " -"mouse)" -msgstr "" -"Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre " -"périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous " -"rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer " -"à l'utiliser comme souris)" +msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" +msgstr "Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 -msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" -msgstr "" -"Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un " -"redémarrage)" +msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)" +msgstr "Utiliser les possibilités offertes par une tablette graphique ou un autre périphérique sensible à la pression. Désactivez ceci uniquement si vous rencontrez des problèmes avec la tablette (vous pourrez néanmoins continuer à l'utiliser comme souris)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 -msgid "" -"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" -msgstr "" -"Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la " -"tablette (crayon, gomme, souris)" +msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" +msgstr "Change d'outil en fonction des dispositifs de tablette (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 +msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" +msgstr "Change d'outil lorsque des dispositifs différents sont utilisés sur la tablette (crayon, gomme, souris)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Input devices" msgstr "Périphériques de saisie" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Use named colors" msgstr "Utiliser les couleurs nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 -msgid "" -"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " -"'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "" -"Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou " -"magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value" +msgstr "Si coché, écrit le nom CSS de la couleur si elle est disponible (rouge ou magenta, par exemple) à la place de sa valeur numérique" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "XML formatting" msgstr "Formatage XML" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Inline attributes" msgstr "Attributs en ligne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "Place les attributs sur la même ligne que l'étiquette de l'élément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "_Distance d'indentation (en espaces) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -msgid "" -"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " -"indentation" -msgstr "" -"Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; " -"définir à 0 pour désactiver l'indentation" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation" +msgstr "Le nombre d'espaces utilisés pour l'indentation d'éléments imbriqués ; définir à 0 pour désactiver l'indentation" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Path data" msgstr "Données de chemin" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Relativement à : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Optimized" msgstr "Optimisé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 -msgid "" -"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " -"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " -"relative coordinates)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +msgid "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Force repeat commands" msgstr "Imposer les commandes répétitives" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 -msgid "" -"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " -"of 'L 1,2 3,4')" -msgstr "" -"Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L " -"3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')" +msgstr "Si coché, impose la répétition de la même commande de chemin (écrit 'L 1,2 L 3,4' à la place de 'L 1,2 3,4')." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Numbers" msgstr "Nombres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "_Numeric precision:" msgstr "_Précision numérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "" -"Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" +msgstr "Nombre de chiffres significatifs des valeurs écrites dans le fichier SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Exposant _minimum :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 -msgid "" -"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " -"anything smaller is written as zero" -msgstr "" -"La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de " -"cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 +msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero" +msgstr "La taille minimale d'un nombre écrite dans le SVG est 10 à la puissance de cet exposant ; les nombres plus petits s'écriront zéro" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "En cas d'attributs inappropriés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Print warnings" msgstr "Afficher un avertissement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 -msgid "" -"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " -"located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont " -"détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/" -"attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +msgid "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des attributs invalides ou inappropriés sont détectés. Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Remove attributes" msgstr "Supprimer les attributs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "Supprime les éléments invalides ou inappropriés de l'élément" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inappropriées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 -msgid "" -"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " -"set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont " -"détectés (par exemple 'font-family' dans un élément . Le fichier de " -"données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +msgid "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inappropriés sont détectés (par exemple 'font-family' dans un élément . Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Remove style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Supprime les propriétés de style inappropriées" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "En cas de propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 -msgid "" -"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " -"the default value and a different value is not inherited or if value is the " -"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/" -"attributes." -msgstr "" -"Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés " -"(par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que " -"cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est " -"disponible dans inkscape_data_dir/attributes." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +msgid "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has the default value and a different value is not inherited or if value is the same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." +msgstr "Affiche un avertissement si des propriétés de style inutiles sont détectés (par exemple si une propriété est définie avec sa valeur par défaut et que cette valeur ne modifie pas l'héritage). Le fichier de données est disponible dans inkscape_data_dir/attributes." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Supprimer les propriétés de style inutiles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "Vérifier les attributs et propriétés de style" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Reading" msgstr "Lors de la lecture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 -msgid "" -"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " -"those internal to Inkscape which will slow down startup)" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des " -"fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira " -"le démarrage de l'application)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +msgid "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including those internal to Inkscape which will slow down startup)" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de la lecture des fichiers SVG (y compris les fichiers internes à Inkscape, ce qui ralentira le démarrage de l'application)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Editing" msgstr "Lors de l'édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 -msgid "" -"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " -"Inkscape, mostly useful for debugging)" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des " -"fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le " -"débogage)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +msgid "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down Inkscape, mostly useful for debugging)" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'édition des fichiers SVG (peut ralentir Inkscape, à utiliser principalement pour le débogage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Writing" msgstr "Lors de l'écriture" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "" -"Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des " -"fichiers SVG" +msgstr "Vérifier les attributs et les propriétés de style lors de l'écriture des fichiers SVG" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "SVG output" msgstr "Sortie SVG" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Perceptual" msgstr "Perceptif" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Colorimétrie relative" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "Colorimétrie absolue" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" -msgstr "" -"(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette " -"version)" +msgstr "(NB : les fonctionnalités colorimétriques sont désactivées dans cette version)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Display adjustment" msgstr "Ajustement de l'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" @@ -19908,154 +18650,137 @@ msgstr "" "Le profil ICC à utiliser pour calibrer l'affichage.\n" "Répertoires parcourus :%s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Display profile:" msgstr "Profil d'affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "Utiliser le profil proposé par le périphérique d'affichage." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage " -"grâce à XICC" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage grâce à XICC" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" -msgstr "" -"Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" +msgstr "Utiliser un profil parmi ceux correspondant aux périphériques d'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 msgid "Display rendering intent:" msgstr "Intention de rendu de l'affichage :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer la sortie de l'affichage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Proofing" msgstr "Gestion des couleurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Simulate output on screen" msgstr "Simuler la sortie à l'écran" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Simulates output of target device" msgstr "Simule la sortie du périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Marquer les couleurs hors-gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" -msgstr "" -"Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le " -"périphérique cible" +msgstr "Mettre en exergue les couleurs qui sont en-dehors du gamut pour le périphérique cible" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "Couleur d'avertissement hors-gamut :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "La couleur utilisée pour prévenir des problèmes de gamut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Device profile:" msgstr "Profil du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "Le profil ICC utilisé pour simuler la sortie du périphérique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Device rendering intent:" msgstr "Intention de rendu du périphérique :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" -msgstr "" -"L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" +msgstr "L'intention de rendu à utiliser pour calibrer le périphérique de sortie" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Black point compensation" msgstr "Compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Enables black point compensation" msgstr "Active la compensation du point noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Preserve black" msgstr "Préserver le noir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "(LittleCMS 1.15 ou version supérieure requis)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "Préserver la composante N dans les transformaitons CMJN > CMJN" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Color management" msgstr "Gestion de la couleur" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Activer l'enregistrement automatique (nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 -msgid "" -"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " -"minimizing loss in case of a crash" -msgstr "" -"Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour " -"diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 +msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash" +msgstr "Enregistre automatiquement les documents en cours, à intervalle donné, pour diminuer les risques de perte de données en cas de plantage de l'application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "_Dossier des enregistrements automatiques :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 -msgid "" -"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " -"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +msgid "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "_Intervalle (en minutes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" -"Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré " -"automatiquement" +msgstr "Définit l'intervalle (en minutes) auquel l'espace de travail sera enregistré automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Nombre _maximum d'enregistrements :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 -msgid "" -"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" -msgstr "" -"Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour " -"limiter l'espace de stockage utilisé" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 +msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" +msgstr "Nombre maximum d'enregistrements automatiques ; utiliser cette valeur pour limiter l'espace de stockage utilisé" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, #. * update our running configuration @@ -20069,1076 +18794,911 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Autosave" msgstr "Enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "Nom du _serveur de bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 -msgid "" -"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " -"Import and Export to OCAL function" -msgstr "" -"Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " -"par la fonction d'import et export vers OCAL." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function" +msgstr "Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé par la fonction d'import et export vers OCAL." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "Nom d'_utilisateur bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le nom d'utilisateur pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "Mot de _passe de la bibliothèque Open Clip Art :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Le mot de passe pour se connecter à la bibliothèque Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "_Seuil de simplification :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 -msgid "" -"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " -"this command several times in quick succession, it will act more and more " -"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." -msgstr "" -"Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette " -"commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus " -"agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." +msgstr "Force par défaut de la commande Simplifier. En faisant appel à cette commande plusieurs fois de suite, elle agira de façon de plus en plus agressive ; un appel après une pause restaurera la valeur par défaut." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "Colorer les marqueurs par défaut avec la même couleur que l'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "Colorer les marqueurs personnalisés avec la même couleur que l'objet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Update marker color when object color changes" -msgstr "" -"Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est " -"modifiée" +msgstr "Mettre à jour la couleur du marqueur lorsque la couleur de l'objet est modifiée" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Select in all layers" msgstr "Sélectionner dans tous les calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Select only within current layer" msgstr "Sélectionner seulement dans le calque courant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Sélectionner dans le calque courant et ses sous-calques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques cachés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "Ignorer les objets et calques verrouillés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Désélectionner en changeant de calque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 -msgid "" -"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " -"current layer changes" -msgstr "" -"Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez " -"du calque courant à un autre" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 -msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" -msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" +msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes" +msgstr "Si décoché, les objets sélectionnés restent sélectionnés lorsque vous passez du calque courant à un autre" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les " -"calques" +msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" +msgstr "Ctrl+A, Tab, Maj+Tab" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 -msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " -"courant" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent aux objets dans tous les calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 -msgid "" -"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " -"its sublayers" -msgstr "" -"Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque " -"courant et dans ses sous-calques" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " -"themselves or by being in a hidden layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés " -"isolés ou appartenant à calque caché)" +msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers" +msgstr "Les commandes de sélection au clavier s'appliquent seulement dans le calque courant et dans ses sous-calques" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 -msgid "" -"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " -"themselves or by being in a locked layer)" -msgstr "" -"Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets " -"verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets cachés est possible (objets cachés isolés ou appartenant à calque caché)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)" +msgstr "Si décoché, la sélection des objets verrouillés est possible (objets verrouillés isolés ou appartenant à un calque verrouillé)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "Alt+molette" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Selecting" msgstr "Sélection" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 msgid "Scale stroke width" msgstr "Redimensionner l'épaisseur du contour" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Redimensionner les coins arrondis des rectangles" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Transform gradients" msgstr "Transformer les dégradés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Transform patterns" msgstr "Transformer les motifs de remplissage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Preserved" msgstr "Préservé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "" -"Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des " -"épaisseurs des contours" +msgstr "Lors d'un redimensionnement des objets, préserver la proportion des épaisseurs des contours" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" -msgstr "" -"Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des " -"rayons des coins arrondis" +msgstr "Lors du redimensionnements d'un rectangle, préserver la proportion des rayons des coins arrondis" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "Transformer les dégradés avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "" -"Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et " -"contour)" +msgstr "Transformer les motifs de remplissage avec les objets (remplissage et contour)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Store transformation" msgstr "Enregistrement des transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 -msgid "" -"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " -"attribute" -msgstr "" -"Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter " -"l'attribut transform=" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 -msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "" -"Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des " -"objets" +msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute" +msgstr "Si possible, appliquer des transformations aux objets sans ajouter l'attribut transform=" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" +msgstr "Toujours enregistrer les transformations dans l'attribut transform= des objets" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "Transforms" msgstr "Transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "La _molette de la souris défile de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 -msgid "" -"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " -"(horizontally with Shift)" -msgstr "" -"Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels " -"(horizontalement avec Maj)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)" +msgstr "Un cran de la molette de la souris fait défiler de tant de pixels (horizontalement avec Maj)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+flèches" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Sc_roll by:" msgstr "Défile_r de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" -msgstr "" -"Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" +msgstr "Appuyer sur Ctrl+flèches fait défiler de cette distance (en pixels d'écran)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "_Acceleration:" msgstr "_Accélération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 -msgid "" -"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " -"acceleration)" -msgstr "" -"Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement " -"(0 pour aucune accélération)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 +msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)" +msgstr "Garder appuyé Ctrl+flèches accélère graduellement la vitesse du défilement (0 pour aucune accélération)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Autoscrolling" msgstr "Défilement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "_Speed:" msgstr "_Vitesse :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 -msgid "" -"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " -"autoscroll off)" -msgstr "" -"Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire " -"un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 +msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)" +msgstr "Vitesse du défilement automatique de la zone de travail lors que l'on tire un objet au dehors de la zone (0 pour aucun défilement automatique)" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "_Seuil :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 -msgid "" -"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " -"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" -msgstr "" -"Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de " -"travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont " -"en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" +msgstr "Distance (en pixels d'écran) à laquelle il faut être du bord de la zone de travail pour activer le défilement automatique; les valeurs positives sont en dehors de la zone, les négatives à l'intérieur" #. #. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false); #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "La molette de la souris zoome par défaut" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 -msgid "" -"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " -"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" -msgstr "" -"Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler " -"la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait " -"défiler sans Ctrl." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 +msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" +msgstr "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait défiler sans Ctrl." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Scrolling" msgstr "Défilement" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Enable snap indicator" msgstr "Activer le témoin de magnétisme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "Un symbole est dessiné sur le point d'accrochage après l'opération" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "_Délai (en millisecondes) :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 -msgid "" -"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " -"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " -"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." -msgstr "" -"Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis " -"attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel " -"est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est " -"immédiate." - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." +msgstr "Diffère le magnétisme aussi longtemps que la souris est en mouvement, puis attend encore une fraction de seconde supplémentaire. Ce délai additionnel est défini ici. Si la valeur est nulle ou très faible, l'aimantation est immédiate." + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "Aimanter seulement le nœud le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 -msgid "" -"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 +msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "Essayer d'aimanter le nœud initialement le plus proche du pointeur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "_Weight factor:" msgstr "_Coefficient de pondération :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -msgid "" -"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " -"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " -"initially the closest to the pointer (when set to 1)" -msgstr "" -"Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la " -"transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était " -"initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 -msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" -msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint" +msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)" +msgstr "Lorsque plusieurs aimantations sont possibles, Inkscape choisit soit la transformation la plus proche (si positionné à 0), soit le nœud qui était initialement le plus proche du pointeur (si positionné à 1)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 -msgid "" -"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " -"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " -"constraint line" -msgstr "" -"Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter " -"la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la " -"ligne de contrainte" +msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" +msgstr "Aimanter le pointeur de souris lors du déplacement d'un nœud contraint" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line" +msgstr "Lorsqu'un nœud est déplacé le long d'une ligne de contrainte, alors aimanter la position du pointeur de souris plutôt que la projection du nœud sur la ligne de contrainte" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Snapping" msgstr "Magnétisme" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Les _flèches déplacent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 -msgid "" -"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" -msgstr "" -"Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de " -"cette distance" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 +msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" +msgstr "Appuyer sur une flèche déplace les objet(s) ou les nœud(s) sélectionnés de cette distance" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "> and < _scale by:" msgstr "> et < _redimensionnent de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "Appuyer sur > ou < redimensionne de cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "_Contracter/dilater de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" -msgstr "" -"Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" +msgstr "Les commandes contracter et dilater déplacent le chemin de cette distance" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Afficher les angles comme sur une boussole" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 -msgid "" -"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " -"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " -"counterclockwise" -msgstr "" -"Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si " -"décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à " -"l'est)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 +msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise" +msgstr "Si coché, les angles sont affichés en sens horaire de 0 (au nord) à 360; si décoché, ils sont affichés de -180 à 180 en sens anti-horaire (0 étant à l'est)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Incrément de _rotation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "degrees" msgstr "degrés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 -msgid "" -"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " -"[ or ] rotates by this amount" -msgstr "" -"Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur " -"[ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount" +msgstr "Ctrl appuyé forcera des rotations de tant de degrés; de même en appuyant sur [ ou ], les rotations se feront selon cet incrément" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "Aimanter relativement aux angles des guides" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 -msgid "" -"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " -"original angle" -msgstr "" -"Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à " -"l'angle d'origine" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +msgid "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the original angle" +msgstr "Si coché, l'angle de magnétisme lors de la rotation d'un guide est relatif à l'angle d'origine" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "(Dé)_Zoomer de :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 -msgid "" -"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " -"multiplier" -msgstr "" -"Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) " -"zooment ou dézooment selon ce facteur" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier" +msgstr "Les outils de zoom (clic en mode zoom, touches +/-, clic bouton du milieu) zooment ou dézooment selon ce facteur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Steps" msgstr "Incréments" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Move in parallel" msgstr "Sont déplacés en parallèle" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Stay unmoved" msgstr "Ne bougent pas" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Move according to transform" msgstr "Sont déplacés en fonction leurs transformations" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Are unlinked" msgstr "Sont déliés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Are deleted" msgstr "Sont supprimés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Lorsque l'original est déplacé, ses clones et ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Les clones sont déplacés du même vecteur que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Les clones restent sur place quand leur original est déplacé" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 -msgid "" -"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " -"example, a rotated clone will move in a different direction than its original" -msgstr "" -"Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par " -"exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction " -"différente de celle de son original" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 +msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original" +msgstr "Chaque clone est déplacé en fonction de son attribut transform= ; par exemple, un clone qui a déjà été tourné sera déplacé dans une direction différente de celle de son original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Deleting original: clones" msgstr "Suppression de l'original : clones" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Les clones orphelins sont convertis en objets normaux" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Les clones orphelins sont supprimés en même temps que leur original" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" -msgstr "" -"Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" +msgstr "Lors de la duplication d'un original et de ses clones ou de ses offsets liés" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Relier les clones dupliqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 -msgid "" -"When duplicating a selection containing both a clone and its original " -"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " -"instead of the old original" -msgstr "" -"Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un " -"groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué " -"plutôt qu'à l'original initial" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original" +msgstr "Lorsque la sélection dupliquée contient un clone et son original (dans un groupe par exemple), relier le clone dupliqué à l'objet original dupliqué plutôt qu'à l'original initial" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Clones" msgstr "Clones" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" -msgstr "" -"Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de " -"l'application" +msgstr "Utiliser l'objet le plus haut comme chemin de découpe ou masque lors de l'application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 -msgid "" -"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" -msgstr "" -"Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme " -"chemin de découpe ou masque" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 +msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" +msgstr "Si décoché, l'objet le plus en-dessous de la sélection est utilisé comme chemin de découpe ou masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Supprimer le chemin de découpe ou le masque après application" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 -msgid "" -"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " -"drawing" -msgstr "" -"Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir " -"été appliqué" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing" +msgstr "Si coché, le chemin de découpe ou masque est supprimé du dessin après avoir été appliqué" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Before applying" msgstr "Avant d'appliquer une découpe ou un masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "Ne pas grouper les objets découpés ou masqués" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "Insérer chaque objet découpé ou masqué dans son propre groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "Mettre tous les objets découpés ou masqués dans un même groupe" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "Applique la découpe ou le masque à des groupes contenant un objet seul" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "Applique la découpe ou le masque à un groupe contenant tous les objets" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "After releasing" msgstr "Après retrait de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Dégrouper les groupes créés automatiquement" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" -msgstr "" -"Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du " -"masque" +msgstr "Dégrouper les groupes créés lors de la mise en place de la découpe ou du masque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Clippaths and masks" msgstr "Chemins de découpe et masques" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "Style de contour des marqueurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -msgid "" -"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " -"fill color" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +msgid "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Document cleanup" msgstr "Nettoyage du document" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Number of _Threads:" msgstr "Nombre de _threads :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "(requires restart)" msgstr "(nécessite un redémarrage)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" -msgstr "" -"Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des " -"filtres" +msgstr "Configure le nombre de processeurs/threads à utiliser pour le rendu des filtres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Taille du _cache de rendu :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 -msgid "" -"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " -"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" -msgstr "" -"Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour " -"stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; " -"positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +msgid "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" +msgstr "Configure la quantité de mémoire par document pouvant être utilisée pour stocker les parties affichées du dessin pour une réutilisation ultérieure ; positionnez cette valeur à zéro pour désactiver le cache" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Haute qualité (le plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Bonne qualité (plus lent)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 msgid "Average quality" msgstr "Qualité moyenne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Basse qualité (plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Qualité médiocre (le plus rapide)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Qualité d'affichage du flou gaussien" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" -msgstr "" -"La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms " -"importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 -msgid "Better quality, but slower display" -msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" +msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)" +msgstr "La plus haute qualité, mais l'affichage peut être très lent pour des zooms importants (l'export en bitmap utilise toujours la plus haute qualité)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Average quality, acceptable display speed" -msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable" +msgid "Better quality, but slower display" +msgstr "Meilleure qualité, mais affichage plus lent" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" -msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" +msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgstr "Qualité moyenne, vitesse d'affichage acceptable" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "Qualité plus faible (présence d'artefacts), mais affichage plus rapide" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" -msgstr "" -"La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien " -"plus rapide" +msgstr "La plus mauvaise qualité (nombreux artefacts), mais l'affichage est bien plus rapide" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Qualité d'affichage des effets de filtre" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 +#: ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "Recharger automatiquement les bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "" -"Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été " -"modifiées sur le disque" +msgstr "Active le rechargement automatique des images liées lorsqu'elles ont été modifiées sur le disque" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Éditeur de _bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 -#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Default export _resolution:" msgstr "_Résolution par défaut d'exportation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" -msgstr "" -"Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" +msgstr "Résolution par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue exporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Résolution pour _Créer une copie bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "Résolution utilisée par la commande Créer une copie bitmap" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 #, fuzzy msgid "Bitmap link:" msgstr "Importation de bitmap :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Default _import resolution:" msgstr "Résolution par défaut d'_importation :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" -msgstr "" -"Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue " -"importer" +msgstr "Résolution bitmap par défaut (point par pouce) dans la boîte de dialogue importer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Override file resolution" msgstr "Écraser la résolution du fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" +msgstr "Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue dans le fichier" + +#. rendering outlines for pixmap image tags +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#, fuzzy +msgid "Images in Outline Mode" +msgstr "Mode de rendu de l'image :" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +msgid "When active will render images while in outline mode instead of a red box with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -"Utilise la résolution matricielle par défaut à la place de celle contenue " -"dans le fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Bitmaps" msgstr "Bitmaps" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 #, fuzzy -msgid "" -"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " -"create will be added seperately to " +msgid "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you create will be added seperately to " msgstr "Sélectionnez un fichier de raccourcis prédéfinis à utiliser." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Shortcut file:" msgstr "Fichier des raccourcis :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" msgstr "Rechercher :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "Description" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:749 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 -msgid "" -"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " -"in the shortcut file listed above" -msgstr "" -"Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le " -"fichier choisi" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +msgid "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts in the shortcut file listed above" +msgstr "Remplace tous les raccourcis clavier personnalisés par ceux définis dans le fichier choisi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import ..." msgstr "Importer..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "Importer des raccourcis clavier personnalisés à partir d'un fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export ..." msgstr "Exporter..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Exporter les raccourcis clavier personnalisés dans un fichier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Set the main spell check language" msgstr "Définit la langue principale du correcteur orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Second language:" msgstr "Deuxième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 -msgid "" -"Set the second spell check language; checking will only stop on words " -"unknown in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne " -"s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 +msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la deuxième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "Third language:" msgstr "Troisième langue :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 -msgid "" -"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " -"in ALL chosen languages" -msgstr "" -"Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification " -"ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages" +msgstr "Définit la troisième langue du correcteur orthographique ; la vérification ne s'arrêtera que sur les mots inconnus de toutes les langues sélectionnées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "Ignore words with digits" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "Ignorer les mots contenant des chiffres, comme « R2D2 »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "Ignorer les mots tout en capitales, comme « GNU »" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "Spellcheck" msgstr "Vérification orthographique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Latency _skew:" msgstr "_Décalage temporel :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 -msgid "" -"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " -"some systems)" -msgstr "" -"Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 " -"sur certains systèmes)" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)" +msgstr "Facteur de décalage entre l'horloge de l'événement et le temps réel (0,9766 sur certains systèmes)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Pre-render named icons" msgstr "Préafficher les icônes nommées" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 -msgid "" -"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " -"working around bugs in GTK+ named icon notification" -msgstr "" -"Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface " -"utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des " -"icônes nommées dans GTK+." +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 +msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification" +msgstr "Si coché, les icônes nommées sont rendues avant l'affichage de l'interface utilisateur. Il s'agit du contournement d'un bug sur la notification des icônes nommées dans GTK+." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "System info" msgstr "Informations système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "User config: " msgstr "Configuration utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Location of users configuration" msgstr "Emplacement de la configuration utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "User preferences: " msgstr "Préférences de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "Emplacement du fichier de préférences de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "User extensions: " msgstr "Extensions de l'utilisateur :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "Location of the users extensions" msgstr "Emplacement des extensions de l'utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "User cache: " msgstr "Cache utilisateur : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Location of users cache" msgstr "Emplacement du cache utilisateur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Temporary files: " msgstr "Fichiers temporaires :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "" -"Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement " -"automatique" +msgstr "Emplacement des fichiers temporaires utilisés pour l'enregistrement automatique" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Inkscape data: " msgstr "Données d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Emplacement des données d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Extensions d'Inkscape :" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Emplacement des extensions d'Inkscape" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "System data: " msgstr "Données système : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Locations of system data" msgstr "Emplacement des données du système" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Icon theme: " msgstr "Thème d'icônes : " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Locations of icon themes" msgstr "Emplacement des thèmes d'icône" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "System" msgstr "Système" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:381 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" @@ -21148,7 +19708,8 @@ msgctxt "Input device" msgid "Screen" msgstr "Superposition" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:383 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" @@ -21160,7 +19721,8 @@ msgstr "Zone de test" msgid "Axis" msgstr "Axe" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:708 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -21188,15 +19750,14 @@ msgstr "Nombre de boutons :" msgid "Tablet" msgstr "Tablette" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1928 msgid "pad" msgstr "pad" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081 msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" -msgstr "" -"_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un " -"redémarrage)" +msgstr "_Utiliser une tablette graphique sensible à la pression (nécessite un redémarrage)" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086 msgid "Axes" @@ -21207,13 +19768,13 @@ msgid "Keys" msgstr "Touches" #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170 -msgid "" -"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', " -"or to a single (usually focused) 'Window'" +msgid "A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', or to a single (usually focused) 'Window'" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372 msgid "Pressure" msgstr "Pression" @@ -21256,8 +19817,9 @@ msgstr "Renommer le calque" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2292 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 +#: ../src/verbs.cpp:194 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Layer" msgstr "Calque" @@ -21265,7 +19827,8 @@ msgstr "Calque" msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:750 msgid "Rename layer" msgstr "Renommer le calque" @@ -21295,27 +19858,33 @@ msgstr "Déplacer vers le calque" msgid "_Move" msgstr "Déplace_ment" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Unhide layer" msgstr "Montrer le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613 msgid "Hide layer" msgstr "Cacher le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 +#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605 msgid "Unlock layer" msgstr "Déverrouiller le calque" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 +#: ../src/verbs.cpp:1405 msgid "Toggle layer solo" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 +#: ../src/verbs.cpp:1429 msgid "Lock other layers" msgstr "Verrouiller les autres calques" @@ -21440,8 +20009,10 @@ msgstr "Inutilisée" msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 -#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 +#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:186 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -21470,9 +20041,8 @@ msgid "Log capture stopped." msgstr "Capture des logs arrêtée." #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Create from template" -msgstr "Créer un chemin spirographique" +msgstr "Créer à partir du modèle" #: ../src/ui/dialog/new-from-template.cpp:26 msgid "New From Template" @@ -21508,79 +20078,55 @@ msgstr "Contenu non automatique :" msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581 -msgid "X:" -msgstr "X :" - -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599 -msgid "Y:" -msgstr "Y :" - #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:70 msgid "Image Rendering:" msgstr "Rendu de l'image :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:398 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:473 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:58 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:65 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:60 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:66 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:61 msgid "_Image Rendering:" msgstr "Rendu de l'_image :" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:67 -msgid "_Description:" -msgstr "_Description :" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:62 msgid "_Hide" msgstr "Cac_her" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:76 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:63 msgid "L_ock" msgstr "Verr_ouiller" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:77 ../src/verbs.cpp:2636 -#: ../src/verbs.cpp:2642 -msgid "_Set" -msgstr "_Définir" - -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:78 -msgid "_Interactivity" -msgstr "_Interactivité" - #. Create the entry box for the object id -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:156 -msgid "" -"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" -msgstr "" -"L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont " -"autorisés)" +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139 +msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)" +msgstr "L'attribut id= (seuls les chiffres, lettres, et les caractères .-_: sont autorisés)" #. Create the entry box for the object label -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:189 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174 msgid "A freeform label for the object" msgstr "Une étiquette attribuée à l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:272 +#. Create the frame for the object description +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225 +msgid "_Description:" +msgstr "_Description :" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260 msgid "" "The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n" "\t'auto' no preference;\n" "\t'optimizeQuality' smooth;\n" "\t'optimizeSpeed' blocky.\n" -"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not " -"all browsers follow this interpretation." +"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not all browsers follow this interpretation." msgstr "" #. Hide @@ -21594,48 +20140,60 @@ msgstr "Si coché, l'objet devient invisible" msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "Si coché, l'objet devient insensible (non sélectionnable à la souris)" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:385 -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:390 +#. Button for setting the object's id, label, title and description. +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 +#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2638 +msgid "_Set" +msgstr "_Définir" + +#. Create the frame for interactivity options +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339 +msgid "_Interactivity" +msgstr "_Interactivité" + +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391 msgid "Ref" msgstr "Réf" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472 msgid "Id invalid! " msgstr "Id invalide !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474 msgid "Id exists! " msgstr "Cet Id existe déjà !" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480 msgid "Set object ID" msgstr "Définir l'Id d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494 msgid "Set object label" msgstr "Définir l'étiquette de l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500 msgid "Set object title" msgstr "Définir le titre d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:511 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509 msgid "Set object description" msgstr "Définir la description d'un objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Lock object" msgstr "Verrouiller l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552 msgid "Unlock object" msgstr "Déverrouiller l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Hide object" msgstr "Cacher l'objet" -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568 msgid "Unhide object" msgstr "Montrer l'objet" @@ -21667,7 +20225,8 @@ msgstr "Aucune description" msgid "Searching clipart..." msgstr "Recherche du clipart..." -#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 +#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120 msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library" msgstr "Connexion à la bibliothèque Open Clip Art impossible" @@ -21680,12 +20239,8 @@ msgid "No clipart named %1 was found." msgstr "Aucun clipart nommé %1 n'a été trouvé." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179 -msgid "" -"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with " -"different keywords." -msgstr "" -"Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou " -"essayez avec des mots clé différents." +msgid "Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with different keywords." +msgstr "Veuillez vous assurer que les mots clé ont été correctement épelé, ou essayez avec des mots clé différents." #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231 msgid "Search" @@ -21695,111 +20250,176 @@ msgstr "Rechercher" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190 msgid "_Curves (multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193 msgid "Favors connections that are part of a long curve" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204 #, fuzzy msgid "_Islands (weight):" msgstr "Hauteur de capitale :" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207 msgid "Avoid single disconnected pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209 #, fuzzy msgid "A constant vote value" msgstr "angle contraint" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219 msgid "Sparse pixels (window _radius):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 msgid "The radius of the window analyzed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229 msgid "Sparse pixels (_multiplier):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240 msgid "Favors connections that are part of foreground color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259 msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 msgid "_Voronoi diagram" msgstr "Diagramme de _Voronoï" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267 msgid "Output composed of straight lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 #, fuzzy msgid "Convert to _B-spline curves" msgstr "Convertir en canvas HTML5" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 #, fuzzy msgid "Preserve staircasing artifacts" msgstr "Préserver les identifiants débutant par :" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 #, fuzzy msgid "_Smooth curves" msgstr "_Adoucir les coins" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282 msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289 msgid "Output" msgstr "Résultat" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814 msgid "Reset all settings to defaults" msgstr "Rétablir toutes les valeurs par défaut" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819 msgid "Abort a trace in progress" msgstr "Annuler une vectorisation en cours" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823 msgid "Execute the trace" msgstr "Lancer la vectorisation" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362 -#, fuzzy -msgid "Trace pixel art" -msgstr "pixels à" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your document before continue.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422 msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your document before continuing.\n" "\n" "Continue the procedure (without saving)?" msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Trace pixel art" +msgstr "pixels à" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:43 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Anchor point:" +msgstr "Point d'encrage :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:47 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's bounding box:" +msgstr "Boîte englobante de l'objet :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:54 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Object's rotational center" +msgstr "Centre de rotation de l'objet" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:59 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Arrange on:" +msgstr "Organiser sur :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:63 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "First selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Premier cercle/ellipse/arc sélectionné" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:68 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Last selected circle/ellipse/arc" +msgstr "Dernier cercle/ellipse/arc sélectionné" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:73 +msgctxt "Polar arrange tab" +msgid "Parameterized:" +msgstr "Paramétré :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:78 +msgid "Center X/Y:" +msgstr "Centre X/Y :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:91 +msgid "Radius X/Y:" +msgstr "Rayon X/Y :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104 +msgid "Angle X/Y:" +msgstr "Angle X/Y :" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118 +msgid "Rotate objects" +msgstr "Tourner les objets" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306 +msgid "Couldn't find an ellipse in selection" +msgstr "La sélection ne contient aucune ellipse" + +#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371 +msgid "Arrange on ellipse" +msgstr "Organiser sur une ellipse" + #: ../src/ui/dialog/print.cpp:104 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "Impossible d'ouvrir un PNG temporaire pour imprimer en bitmap." @@ -21887,11 +20507,11 @@ msgstr "Terminé ; aucune faute n'a été détectée" msgid "Not in dictionary (%s): %s" msgstr "Le dictionnaire %s ne contient pas le mot %s" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727 msgid "Checking..." msgstr "Vérification..." -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796 msgid "Fix spelling" msgstr "Corriger l'orthographe" @@ -22033,7 +20653,8 @@ msgstr "fonte" msgid "Add font" msgstr "Ajouter une fonte" -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:912 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:70 msgid "_Font" msgstr "_Police" @@ -22058,7 +20679,8 @@ msgstr "Texte exemple" msgid "Preview Text:" msgstr "Texte de l'aperçu :" -#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814 msgid "Add gradient stop" @@ -22093,7 +20715,8 @@ msgid "Symbol set: " msgstr "Jeu de symboles :" #. Fill in later -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137 msgid "Current Document" msgstr "Document courant" @@ -22156,35 +20779,42 @@ msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()" #. Align buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1336 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1337 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1351 msgid "Align center" msgstr "Centrer" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1359 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 msgid "Justify (only flowed text)" msgstr "Justifier (texte encadré seulement)" #. Direction buttons -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1396 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 msgid "Horizontal text" msgstr "Texte horizontal" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131 msgid "Spacing between lines (percent of font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" @@ -22193,82 +20823,28 @@ msgstr "Espacement entre les lignes (pourcentage de la taille de la police)" msgid "Text path offset" msgstr "Décalage magenta" -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455 msgid "Set text style" msgstr "Appliquer un style à un texte" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349 -msgid "Arrange in a grid" -msgstr "Disposer selon une grille" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618 -msgid "Horizontal spacing between columns." -msgstr "Espace horizontal entre les colonnes." - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619 -msgid "Vertical spacing between rows." -msgstr "Espace vertical entre les lignes." - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666 -msgid "_Rows:" -msgstr "_Lignes :" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675 -msgid "Number of rows" -msgstr "Nombre de lignes" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679 -msgid "Equal _height" -msgstr "Égaliser la _hauteur" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690 -msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a même la hauteur que l'objet le plus haut qu'elle " -"contient" - -#. #### Radio buttons to control vertical alignment #### -#. #### Radio buttons to control horizontal alignment #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768 -msgid "Align:" -msgstr "Aligner :" - -#. #### Number of columns #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738 -msgid "_Columns:" -msgstr "_Colonnes :" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747 -msgid "Number of columns" -msgstr "Nombre de colonnes" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751 -msgid "Equal _width" -msgstr "Égaliser la _largeur" - -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761 -msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" -msgstr "" -"Si décoché, chaque ligne a la même largeur que l'objet le plus large qu'elle " -"contient" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Rectangular grid" +msgstr "Grille rectangulaire" -#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807 -msgid "_Fit into selection box" -msgstr "_Ajuster à la boîte de sélection" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37 +msgctxt "Arrange dialog" +msgid "Polar Coordinates" +msgstr "Coordonnées polaires" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814 -msgid "_Set spacing:" -msgstr "Définir l'e_spacement :" - -#. ## The OK button -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876 -msgctxt "Rows and columns dialog" +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40 +msgctxt "Arrange dialog" msgid "_Arrange" msgstr "_Organiser" -#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42 msgid "Arrange selected objects" msgstr "Organiser les objets sélectionnés" @@ -22305,9 +20881,7 @@ msgstr "Vectoriser en utilisant l'algorithme détection d'arêtes de J. Canny" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -msgstr "" -"Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la " -"finesse des arrêtes)" +msgstr "Limite de luminosité pour déterminer les pixels adjacents (détermine la finesse des arrêtes)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559 msgid "T_hreshold:" @@ -22391,12 +20965,8 @@ msgid "Stac_k scans" msgstr "Em_piler les passes" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer " -"(souvent avec de l'espacement)" +msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)" +msgstr "Empiler les passes verticalement (sans espacement) au lieu de les juxtaposer (souvent avec de l'espacement)" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665 msgid "Remo_ve background" @@ -22453,17 +21023,11 @@ msgstr "_Optimiser les chemins" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier " -"adjacents" +msgstr "Tenter d'optimiser les chemins en joignant les segments de courbes de Bézier adjacents" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation " -"avec une optimisation plus aggressive" +msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour diminuer le nombre de nœuds de la vectorisation avec une optimisation plus aggressive" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739 msgid "To_lerance:" @@ -22513,12 +21077,8 @@ msgstr "_Mettre à jour" #. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796 -msgid "" -"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -"tracing" -msgstr "" -"Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans " -"vectorisation effective" +msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing" +msgstr "Aperçu du bitmap intermédiaire avec les paramètres définis, sans vectorisation effective" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800 msgid "Preview" @@ -22560,20 +21120,12 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens anti-horaire)" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86 -msgid "" -"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " -"displacement, or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d'inclinaison horizontal (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88 -msgid "" -"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, " -"or percentage displacement" -msgstr "" -"Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement " -"absolu, ou pourcentage de déplacement" +msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement" +msgstr "Angle d'inclinaison vertical (positif = sens anti-horaire) ou déplacement absolu, ou pourcentage de déplacement" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91 msgid "Transformation matrix element A" @@ -22604,12 +21156,8 @@ msgid "Rela_tive move" msgstr "Déplacement rela_tif" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101 -msgid "" -"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, " -"edit the current absolute position directly" -msgstr "" -"Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, " -"modifie directement la position absolue courante" +msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly" +msgstr "Ajoute le déplacement relatif spécifié à la position courante; sinon, modifie directement la position absolue courante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "_Scale proportionally" @@ -22624,24 +21172,16 @@ msgid "Apply to each _object separately" msgstr "Appliquer à chaque _objet séparément" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103 -msgid "" -"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " -"transform the selection as a whole" -msgstr "" -"Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la " -"sélection comme un tout" +msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole" +msgstr "Appliquer la transformation à chaque objet séparément; sinon, transformer la sélection comme un tout" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 msgid "Edit c_urrent matrix" msgstr "Editer la matrice co_urante" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104 -msgid "" -"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " -"this matrix" -msgstr "" -"Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-" -"multiplie la transformation courante par cette matrice." +msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix" +msgstr "Si coché, édite la matrice de la transformation courante; sinon, post-multiplie la transformation courante par cette matrice." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117 msgid "_Scale" @@ -22693,25 +21233,30 @@ msgstr "Éditer la matrice de transformation" msgid "Rotation angle (positive = clockwise)" msgstr "Angle de rotation (positif = sens horaire)" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126 msgid "New element node" msgstr "Nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132 msgid "New text node" msgstr "Nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977 msgid "Duplicate node" msgstr "Dupliquer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013 msgid "Delete attribute" msgstr "Supprimer l'attribut" @@ -22719,82 +21264,80 @@ msgstr "Supprimer l'attribut" msgid "Set" msgstr "Définir" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121 msgid "Drag to reorder nodes" msgstr "Cliquer-déplacer pour réorganiser les nœuds" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1134 msgid "Unindent node" msgstr "Désindenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1112 msgid "Indent node" msgstr "Indenter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1063 msgid "Raise node" msgstr "Monter le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165 -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1081 msgid "Lower node" msgstr "Descendre le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208 msgid "Attribute name" msgstr "Nom de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223 msgid "Attribute value" msgstr "Valeur de l'attribut" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311 msgid "Click to select nodes, drag to rearrange." -msgstr "" -"Cliquer pour sélectionner des nœuds, cliquer-déplacer pour les " -"déplacer." +msgstr "Cliquer pour sélectionner des nœuds, cliquer-déplacer pour les déplacer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322 msgid "Click attribute to edit." msgstr "Cliquer sur les attributs pour pouvoir les éditer." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326 #, c-format -msgid "" -"Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to " -"commit changes." -msgstr "" -"Attribut %s sélectionné. Appuyer sur Ctrl+Enter après édition " -"pour valider." +msgid "Attribute %s selected. Press Ctrl+Enter when done editing to commit changes." +msgstr "Attribut %s sélectionné. Appuyer sur Ctrl+Enter après édition pour valider." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566 msgid "Drag XML subtree" msgstr "Déplacer la sous-arborescence XML" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868 msgid "New element node..." msgstr "Nouveau nœud élément..." -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943 msgid "Create new element node" msgstr "Créer un nouveau nœud élément" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959 msgid "Create new text node" msgstr "Créer un nouveau nœud texte" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "Supprimer le nœud" -#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034 +#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1037 msgid "Change attribute" msgstr "Modifier l'attribut" @@ -22818,29 +21361,20 @@ msgstr "Ctrl+Alt : cliquer pour insérer un nœud" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " -"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"Segment linéaire : cliquer-déplacer pour convertir en segment de " -"Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner " -"(modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "Linear segment: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Segment linéaire : cliquer-déplacer pour convertir en segment de Bézier, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" -msgid "" -"Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert " -"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" -msgstr "" -"Segment de Bézier : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-" -"cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : " -"Maj, Ctrl+Alt)" +msgid "Bezier segment: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" +msgstr "Segment de Bézier : cliquer-déplacer pour modeler le segment, double-cliquer pour insérer un nœud, cliquer pour sélectionner (modificateurs : Maj, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 msgid "Retract handles" msgstr "Rétracter les poignées" -#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270 +#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:270 msgid "Change node type" msgstr "Modifier le type de nœud" @@ -22957,28 +21491,19 @@ msgstr "modificateurs : Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:440 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° " -"increments while rotating both handles" -msgstr "" -"Maj+Ctrl+Alt : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle " -"de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" +msgid "Shift+Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles" +msgstr "Maj+Ctrl+Alt : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° lorsque les deux poignées sont tournées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:445 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" -msgstr "" -"Ctrl+Alt : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de " -"rotation à %g °" +msgid "Ctrl+Alt: preserve length and snap rotation angle to %g° increments" +msgstr "Ctrl+Alt : préserver la longueur et forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °" #: ../src/ui/tool/node.cpp:451 msgctxt "Path handle tip" msgid "Shift+Alt: preserve handle length and rotate both handles" -msgstr "" -"Maj+Alt : préserver la longueur des poignées et tourner les deux " -"poignées" +msgstr "Maj+Alt : préserver la longueur des poignées et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:454 msgctxt "Path handle tip" @@ -22988,20 +21513,14 @@ msgstr "Alt : préserver la longueur des poignées lors des déplacement #: ../src/ui/tool/node.cpp:461 #, c-format msgctxt "Path handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both " -"handles" -msgstr "" -"Maj+Ctrl : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° et " -"tourner les deux poignées" +msgid "Shift+Ctrl: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles" +msgstr "Maj+Ctrl : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g ° et tourner les deux poignées" #: ../src/ui/tool/node.cpp:465 #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Ctrl: snap rotation angle to %g° increments, click to retract" -msgstr "" -"Ctrl : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °, cliquer pour " -"rétracter" +msgstr "Ctrl : forcer l'incrément de l'angle de rotation à %g °, cliquer pour rétracter" #: ../src/ui/tool/node.cpp:470 msgctxt "Path hande tip" @@ -23012,9 +21531,7 @@ msgstr "Maj : applique une rotation d'angle identique aux deux poignées #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "Auto node handle: drag to convert to smooth node (%s)" -msgstr "" -"Poignées de nœud automatique : cliquer-déplacer pour convertir en " -"nœud doux (%s)" +msgstr "Poignées de nœud automatique : cliquer-déplacer pour convertir en nœud doux (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:480 #, c-format @@ -23028,76 +21545,60 @@ msgctxt "Path handle tip" msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s" msgstr "Déplacement des poignées de %s, %s; angle %.2f°, longueur %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: drag out a handle, click to toggle selection" -msgstr "" -"Maj : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser " -"l'état de sélection" +msgstr "Maj : cliquer-déplacer pour étirer une poignée, cliquer pour inverser l'état de sélection" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1268 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272 msgctxt "Path node tip" msgid "Shift: click to toggle selection" msgstr "Maj : cliquer pour inverser l'état de sélection" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl+Alt: move along handle lines, click to delete node" -msgstr "" -"Ctrl+Alt : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour " -"effacer le nœud" +msgstr "Ctrl+Alt : déplacer le long des lignes des poignées, cliquer pour effacer le nœud" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 msgctxt "Path node tip" msgid "Ctrl: move along axes, click to change node type" -msgstr "" -"Ctrl : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" +msgstr "Ctrl : déplacer le long des axes, cliquer pour changer de type de nœud" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284 msgctxt "Path node tip" msgid "Alt: sculpt nodes" msgstr "Alt : sculpter les nœuds" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "%s: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"%s : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, " -"Ctrl, Alt)" +msgstr "%s : cliquer-déplacer pour modeler le chemin (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles " -"(more: Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"%s : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer " -"entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, " -"Alt)" +msgid "%s: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour basculer entre les poignées de sélection et de rotation (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1294 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298 #, c-format msgctxt "Path node tip" -msgid "" -"%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: " -"Shift, Ctrl, Alt)" -msgstr "" -"%s : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour " -"sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" +msgid "%s: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)" +msgstr "%s : cliquer-déplacer pour modeler le chemin, cliquer pour sélectionner seulement ce nœud (modificateurs : Maj, Ctrl, Alt)" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1305 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309 #, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "Move node by %s, %s" msgstr "Déplacement du nœud de %s, %s" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1316 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320 msgid "Symmetric node" msgstr "Nœud symétrique" -#: ../src/ui/tool/node.cpp:1317 +#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321 msgid "Auto-smooth node" msgstr "Nœud automatique" @@ -23127,42 +21628,139 @@ msgstr "Étirer la poignée" msgid "Retract handle" msgstr "Retracter la poignée" +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" +msgstr "Maj+Ctrl : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: scale uniformly" +msgstr "Ctrl : redimensionner uniformément" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" +msgstr "Maj+Alt : redimensionne conformément à un rapport entier autour du centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: scale from the rotation center" +msgstr "Maj : redimensionner à partir du centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Alt: scale using an integer ratio" +msgstr "Alt : redimensionne conformément à un rapport entier" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale handle: drag to scale the selection" +msgstr "Poignée de redimensionnement : cliquer-déplacer pour redimensionner la sélection" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" +msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments" +msgstr "Maj+Ctrl : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: rotate around the opposite corner" +msgstr "Maj : tourne autour du coin opposé" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl : tourner par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation center" +msgstr "Poignée de rotation : cliquer-déplacer pour faire tourner la sélection autour du centre de rotation" + +#. event +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotate by %.2f°" +msgstr "Rotation de %.2f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° increments" +msgstr "Maj+Ctrl : incliner par rapport au centre de rotation par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Shift: skew about the rotation center" +msgstr "Maj : incliner par rapport au centre de rotation" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" +msgstr "Ctrl : incliner par incréments de %f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" +msgstr "Poignée d'inclinaison : cliquer-déplacer pour incliner la sélection par rapport à la poignée opposée" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew horizontally by %.2f°" +msgstr "Incline horizontalement de %.2f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 +#, c-format +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Skew vertically by %.2f°" +msgstr "Incline verticalement de %.2f °" + +#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 +msgctxt "Transform handle tip" +msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" +msgstr "Centre de rotation : cliquer-déplacer pour modifier l'origine des transformations" + #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252 -msgid "" -"Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" -msgstr "" -"Ctrl : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer " -"la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" +msgid "Ctrl: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" +msgstr "Ctrl : dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, forcer la modification des angles des arcs/camemberts par incréments" -#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 +#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 +#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 msgid "Shift: draw around the starting point" msgstr "Maj : dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift " -"to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellipse : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); Maj pour " -"dessiner autour du point de départ" +msgid "Ellipse: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellipse : %s × %s; (contrainte de ratio %d:%d); Maj pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424 #, c-format -msgid "" -"Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Ellipse : %s × %s; Ctrl pour dessiner des cercles ou des " -"ellipses de ratio entier, Maj pour dessiner autour du point de départ" +msgid "Ellipse: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio ellipse; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Ellipse : %s × %s; Ctrl pour dessiner des cercles ou des ellipses de ratio entier, Maj pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447 msgid "Create ellipse" msgstr "Créer une ellipse" -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 -#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 +#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405 msgid "Change perspective (angle of PLs)" msgstr "Changer la perspective (angle des LP)" @@ -23176,11 +21774,8 @@ msgid "Create 3D box" msgstr "Créer une boîte 3D" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536 -msgid "" -"Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" -msgstr "" -"Guide sélectionné; commencer à dessiner le long du guide avec " -"Ctrl" +msgid "Guide path selected; start drawing along the guide with Ctrl" +msgstr "Guide sélectionné; commencer à dessiner le long du guide avec Ctrl" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538 msgid "Select a guide path to track with Ctrl" @@ -23202,43 +21797,41 @@ msgstr "Tracé calligraphique en cours" msgid "Draw calligraphic stroke" msgstr "Créer un tracé calligraphique" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:503 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499 msgid "Creating new connector" msgstr "Création d'un nouveau connecteur" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:752 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740 msgid "Connector endpoint drag cancelled." msgstr "Déplacement de fin de connecteur annulé." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:796 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783 msgid "Reroute connector" msgstr "Rerouter un connecteur" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:951 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936 msgid "Create connector" msgstr "Créer un connecteur" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:969 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953 msgid "Finishing connector" msgstr "Tracé du connecteur terminé" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1205 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191 msgid "Connector endpoint: drag to reroute or connect to new shapes" -msgstr "" -"Fin de connecteur : déplacer pour rerouter ou connecter à de " -"nouvelles formes" +msgstr "Fin de connecteur : déplacer pour rerouter ou connecter à de nouvelles formes" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1345 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336 msgid "Select at least one non-connector object." msgstr "Sélectionner au moins un objet non connecteur." -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1350 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:311 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314 msgid "Make connectors avoid selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs évitent les objets sélectionnés" -#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1351 -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:321 +#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324 msgid "Make connectors ignore selected objects" msgstr "Faire que les connecteurs ignorent les objets sélectionnés" @@ -23268,11 +21861,11 @@ msgstr "Relâcher la souris pour appliquer la couleur." msgid "Set picked color" msgstr "Appliquer la couleur capturée" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437 msgid "Drawing an eraser stroke" msgstr "Coup de gomme en cours" -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:769 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770 msgid "Draw eraser stroke" msgstr "Donner un coup de gomme" @@ -23306,14 +21899,10 @@ msgstr "Trop de contraction, le résultat est vide." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476 #, c-format -msgid "" -"Area filled, path with %d node created and unioned with selection." -msgid_plural "" -"Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." -msgstr[0] "" -"Zone remplie, création d'un chemin de %d nœud, ajouté à la sélection." -msgstr[1] "" -"Zone remplie, création d'un chemin de %d nœuds, ajouté à la sélection." +msgid "Area filled, path with %d node created and unioned with selection." +msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created and unioned with selection." +msgstr[0] "Zone remplie, création d'un chemin de %d nœud, ajouté à la sélection." +msgstr[1] "Zone remplie, création d'un chemin de %d nœuds, ajouté à la sélection." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482 #, c-format @@ -23322,19 +21911,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with %d nodes created." msgstr[0] "Zone remplie, création d'un chemin avec %d nœud." msgstr[1] "Zone remplie, création d'un chemin avec %d nœuds." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060 msgid "Area is not bounded, cannot fill." msgstr "Zone non bornée, impossible de remplir." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065 -msgid "" -"Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to " -"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." -msgstr "" -"Seule la partie visible de la zone a été remplie. Pour remplir toute " -"la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." +msgid "Only the visible part of the bounded area was filled. If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." +msgstr "Seule la partie visible de la zone a été remplie. Pour remplir toute la zone, annulez, dézoomez et remplissez à nouveau." -#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 +#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234 msgid "Fill bounded area" msgstr "Remplissage d'une zone bornée" @@ -23344,9 +21931,7 @@ msgstr "Appliquer un style à l'objet" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159 msgid "Draw over areas to add to fill, hold Alt for touch fill" -msgstr "" -"Dessiner au-dessus d'une zone pour la remplir, avec Alt pour " -"remplir au toucher" +msgstr "Dessiner au-dessus d'une zone pour la remplir, avec Alt pour remplir au toucher" #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red #: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:490 @@ -23371,13 +21956,15 @@ msgid "Create single dot" msgstr "Créer un point isolé" #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130 #, c-format msgid "%s selected" msgstr "%s sélectionné" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142 #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" @@ -23385,9 +21972,12 @@ msgstr[0] " sur %d poignée de dégradé" msgstr[1] " sur %d poignées de dégradé" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152 #, c-format msgid " on %d selected object" msgid_plural " on %d selected objects" @@ -23395,18 +21985,13 @@ msgstr[0] " dans %d objet sélectionné" msgstr[1] " dans %d objets sélectionnés" #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count) -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140 #, c-format -msgid "" -"One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" -msgid_plural "" -"One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" -msgstr[0] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec Maj pour les séparer) sélectionnée" -msgstr[1] "" -"Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec Maj pour les séparer) sélectionnée" +msgid "One handle merging %d stop (drag with Shift to separate) selected" +msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with Shift to separate) selected" +msgstr[0] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec Maj pour les séparer) sélectionnée" +msgstr[1] "Une poignée de dégradé rassemblant %d stops (cliquer-glissser avec Maj pour les séparer) sélectionnée" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count) #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148 @@ -23420,11 +22005,9 @@ msgstr[1] "%d poignées de dégradé sélectionnées sur %d" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155 #, c-format msgid "No gradient handles selected out of %d on %d selected object" -msgid_plural "" -"No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" +msgid_plural "No gradient handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Aucune poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"Aucune poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "Aucune poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440 msgid "Simplify gradient" @@ -23434,42 +22017,39 @@ msgstr "Simplifier le dégradé" msgid "Create default gradient" msgstr "Créer un dégradé par défaut" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570 msgid "Draw around handles to select them" msgstr "Dessiner autour des poignées pour les sélectionner" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698 msgid "Ctrl: snap gradient angle" -msgstr "" -"Ctrl : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par " -"incréments" +msgstr "Ctrl : pour forcer la modification de l'inclinaison du dégradé par incréments" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699 msgid "Shift: draw gradient around the starting point" msgstr "Maj : pour dessiner le dégradé autour du point de départ" -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993 #, c-format msgid "Gradient for %d object; with Ctrl to snap angle" msgid_plural "Gradient for %d objects; with Ctrl to snap angle" -msgstr[0] "" -"Dégradé appliqué à %d objet; déplacer avec Ctrl pour forcer la " -"modification de l'inclinaison par incréments" -msgstr[1] "" -"Dégradé appliqué à %d objets; déplacer avec Ctrl pour forcer " -"la modification de l'inclinaison par incréments" - -#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 +msgstr[0] "Dégradé appliqué à %d objet; déplacer avec Ctrl pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" +msgstr[1] "Dégradé appliqué à %d objets; déplacer avec Ctrl pour forcer la modification de l'inclinaison par incréments" + +#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997 msgid "Select objects on which to create gradient." msgstr "Sélectionner des objets auxquels appliquer un dégradé." #: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Choose a construction tool from the toolbar." -msgstr "Sélectionner un outil secondaire dans la barre d'outils" +msgstr "Sélectionner un outil de construction dans la barre d'outils" #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message -#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 +#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143 #, fuzzy, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" @@ -23489,8 +22069,7 @@ msgstr[1] "%d poignées de dégradé sélectionnées sur %d" msgid "No mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "No mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "Aucune poignée sélectionnée sur %d dans %d objet sélectionné" -msgstr[1] "" -"Aucune poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" +msgstr[1] "Aucune poignée sélectionnée sur %d dans %d objets sélectionnés" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 msgid "Split mesh row/column" @@ -23535,12 +22114,8 @@ msgstr "Maj : dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:554 msgctxt "Node tool tip" -msgid "" -"Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object " -"selection" -msgstr "" -"Maj : cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer " -"pour inverser l'état de sélection de l'objet" +msgid "Shift: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection" +msgstr "Maj : cliquer-déplacer pour ajouter des nœuds à la sélection, cliquer pour inverser l'état de sélection de l'objet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:558 msgctxt "Node tool tip" @@ -23558,195 +22133,139 @@ msgstr[1] "%u objets sur %u sélectionnés" #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet (plus d'actions avec Maj)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:582 #, c-format msgctxt "Node tool tip" msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection" -msgstr "" -"%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "%s Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:591 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner " -"seulement cet objet" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour sélectionner seulement cet objet" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la " -"sélection" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner des nœuds, cliquer pour libérer la sélection" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:599 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)" -msgstr "" -"Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer " -"les objets (modificateur : Maj)" +msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer, cliquer pour éditer les objets (modificateur : Maj)" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602 msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Cliquer-glisser pour sélectionner les objets à éditer" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:206 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:409 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465 +msgid "Drawing cancelled" +msgstr "Tracé annulé" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203 msgid "Continuing selected path" msgstr "Prolongation du chemin sélectionné" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211 msgid "Creating new path" msgstr "Création d'un nouveau chemin" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:217 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214 msgid "Appending to selected path" msgstr "Ajout au chemin sélectionné" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:320 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:575 +msgid "Click or click and drag to close and finish the path." +msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer pour fermer et terminer le chemin." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:585 +msgid "Click or click and drag to continue the path from this point." +msgstr "Cliquer ou cliquer-déplacer pour prolonger le chemin à partir de ce point." + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1198 +#, c-format +msgid "Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Segment de courbe : angle %3.2f°, distance %s ; Ctrl pour tourner par incréments ; Entrée pour terminer le chemin" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1199 +#, c-format +msgid "Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to snap angle, Enter to finish the path" +msgstr "Segment de droite : angle %3.2f°, distance %s ; Ctrl pour tourner par incréments ; Entrée pour terminer le chemin" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1215 +#, c-format +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Poignée de contrôle: angle %3.2f°, longueur %s; Ctrl pour tourner par incréments" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1237 +#, c-format +msgid "Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Poignée de la courbe, symétrique : angle %3.2f°, longueur %s ; avec Ctrl pour tourner par incréments ; Maj pour ne déplacer que cette poignée" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1238 +#, c-format +msgid "Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" +msgstr "Poignée de la courbe : angle %3.2f°, longueur %s ; avec Ctrl pour tourner par incréments ; Maj pour ne déplacer que cette poignée" + +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1281 +msgid "Drawing finished" +msgstr "Tracé terminé" + +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315 msgid "Release here to close and finish the path." msgstr "Relâcher ici pour fermer et terminer le chemin." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Dessin d'une ligne à main levée" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:331 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326 msgid "Drag to continue the path from this point." msgstr "Déplacer pour continuer le chemin à partir de ce point." #. Write curves to object -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:421 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411 msgid "Finishing freehand" msgstr "Dessin à main levée terminé" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:475 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 -msgid "Drawing cancelled" -msgstr "Tracé annulé" +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514 +msgid "Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. Release Alt to finalize." +msgstr "Mode croquis : maintenir Alt pour réaliser une interpolation entre les chemins croqués. Relacher Alt pour finaliser." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:523 -msgid "" -"Sketch mode: holding Alt interpolates between sketched paths. " -"Release Alt to finalize." -msgstr "" -"Mode croquis : maintenir Alt pour réaliser une interpolation " -"entre les chemins croqués. Relacher Alt pour finaliser." - -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:549 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Croquis à main levée terminé" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:580 -msgid "Click or click and drag to close and finish the path." -msgstr "" -"Cliquer ou cliquer-déplacer pour fermer et terminer le chemin." - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:590 -msgid "" -"Click or click and drag to continue the path from this point." -msgstr "" -"Cliquer ou cliquer-déplacer pour prolonger le chemin à partir " -"de ce point." - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1178 -#, c-format -msgid "" -"Curve segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"Segment de courbe : angle %3.2f°, distance %s ; Ctrl pour " -"tourner par incréments ; Entrée pour terminer le chemin" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1179 -#, c-format -msgid "" -"Line segment: angle %3.2f°, distance %s; with Ctrl to " -"snap angle, Enter to finish the path" -msgstr "" -"Segment de droite : angle %3.2f°, distance %s ; Ctrl pour " -"tourner par incréments ; Entrée pour terminer le chemin" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle" -msgstr "" -"Poignée de contrôle: angle %3.2f°, longueur %s; Ctrl pour " -"tourner par incréments" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1217 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle, symmetric: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Poignée de la courbe, symétrique : angle %3.2f°, longueur %s ; " -"avec Ctrl pour tourner par incréments ; Maj pour ne déplacer " -"que cette poignée" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1218 -#, c-format -msgid "" -"Curve handle: angle %3.2f°, length %s; with Ctrl to snap " -"angle, with Shift to move this handle only" -msgstr "" -"Poignée de la courbe : angle %3.2f°, longueur %s ; avec Ctrl pour tourner par incréments ; Maj pour ne déplacer que cette " -"poignée" - -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1262 -msgid "Drawing finished" -msgstr "Tracé terminé" - #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288 -msgid "" -"Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner " -"circular" -msgstr "" -"Ctrl : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le " -"rayon d'arrondi d'un coin" +msgid "Ctrl: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular" +msgstr "Ctrl : forcer un rectangle carré ou de ratio entier, préserver le rayon d'arrondi d'un coin" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; Maj " -"pour dessiner autour du point de départ" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle : %s × %s; (contraint de ratio %d:%d) ; Maj pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : " -"1) ; Maj dessiner autour du point de départ" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1.618 : 1) ; Maj dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with " -"Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : " -"1.618) ; Maj pour dessiner autour du point de départ" +msgid "Rectangle: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle : %s × %s; (contraint au ratio du Nombre d'Or 1 : 1.618) ; Maj pour dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458 #, c-format -msgid "" -"Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-" -"ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" -msgstr "" -"Rectangle : %s × %s; Ctrl forcer un rectangle carré ou de " -"ratio entier; Maj dessiner autour du point de départ" +msgid "Rectangle: %s × %s; with Ctrl to make square or integer-ratio rectangle; with Shift to draw around the starting point" +msgstr "Rectangle : %s × %s; Ctrl forcer un rectangle carré ou de ratio entier; Maj dessiner autour du point de départ" #: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481 msgid "Create rectangle" @@ -23754,17 +22273,11 @@ msgstr "Créer un rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles" -msgstr "" -"Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement " -"et de rotation" +msgstr "Cliquer sur la sélection pour alterner entre poignées de redimensionnement et de rotation" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170 -msgid "" -"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " -"or drag around objects to select." -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt" -"+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." +msgid "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, or drag around objects to select." +msgstr "Aucun objet sélectionné. Sélectionnez des objets par Clic, Maj+Clic ou Alt+molette, ou cliquez-déplacez autour des objets à sélectionner." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223 msgid "Move canceled." @@ -23775,41 +22288,24 @@ msgid "Selection canceled." msgstr "Sélection annulée." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642 -msgid "" -"Draw over objects to select them; release Alt to switch to " -"rubberband selection" -msgstr "" -"Tracer un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher " -"la touche Alt pour repasser en mode sélection rectangle" +msgid "Draw over objects to select them; release Alt to switch to rubberband selection" +msgstr "Tracer un trait passant par des objets pour les sélectionner. Lâcher la touche Alt pour repasser en mode sélection rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644 -msgid "" -"Drag around objects to select them; press Alt to switch to " -"touch selection" -msgstr "" -"Entourer les objets pour les sélectionner; appuyer sur Alt " -"pour passer en « toucher pour sélectionner »" +msgid "Drag around objects to select them; press Alt to switch to touch selection" +msgstr "Entourer les objets pour les sélectionner; appuyer sur Alt pour passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932 msgid "Ctrl: click to select in groups; drag to move hor/vert" -msgstr "" -"Ctrl : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer " -"pour déplacer horizontalement/verticalment" +msgstr "Ctrl : Cliquer pour sélectionner dans les groupes; cliquer-déplacer pour déplacer horizontalement/verticalment" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933 msgid "Shift: click to toggle select; drag for rubberband selection" -msgstr "" -"Maj : cliquer pour inverser l'état de sélection, cliquer-déplacer " -"pour activer la sélection rectangle" +msgstr "Maj : cliquer pour inverser l'état de sélection, cliquer-déplacer pour activer la sélection rectangle" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934 -msgid "" -"Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag " -"to move selected or select by touch" -msgstr "" -"Alt : cliquer pour sélectionner sous, utiliser la molette pour " -"sélectionner cycliquement, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en " -"« toucher pour sélectionner »" +msgid "Alt: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag to move selected or select by touch" +msgstr "Alt : cliquer pour sélectionner sous, utiliser la molette pour sélectionner cycliquement, cliquer-déplacer pour déplacer ou passer en « toucher pour sélectionner »" #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter." @@ -23825,63 +22321,52 @@ msgstr "Alt : verrouiller le rayon de la spirale" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400 #, c-format -msgid "" -"Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Spirale : rayon %s, angle %5g° ; avec Ctrl pour tourner " -"par incréments" +msgid "Spiral: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Spirale : rayon %s, angle %5g° ; avec Ctrl pour tourner par incréments" #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421 msgid "Create spiral" msgstr "Créer une spirale" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167 #, c-format msgid "%i object selected" msgid_plural "%i objects selected" msgstr[0] "%i objet sélectionné" msgstr[1] "%i objets sélectionnés" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 +#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169 msgid "Nothing selected" msgstr "Rien n'a été sélectionné." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des copies " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray copies of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des copies de la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial " -"selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des clones " -"de la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray clones of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser des clones de la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the " -"initial selection." -msgstr "" -"%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un chemin " -"unique la sélection initiale." +msgid "%s. Drag, click or click and scroll to spray in a single path of the initial selection." +msgstr "%s. Cliquer-déplacer, cliquer ou défiler pour pulvériser dans un chemin unique la sélection initiale." #: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656 msgid "Nothing selected! Select objects to spray." msgstr "Sélection vide ! Sélectionner les objets à pulvériser." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166 msgid "Spray with copies" msgstr "Pulvérise avec des copies" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173 msgid "Spray with clones" msgstr "Pulvérise avec des clones" @@ -23891,187 +22376,160 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271 msgid "Ctrl: snap angle; keep rays radial" -msgstr "" -"Ctrl pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" +msgstr "Ctrl pour tourner par incréments; forcer la radialité des branches" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417 #, c-format -msgid "" -"Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Polygone : rayon %s, angle %5g° ; Ctrl pour tourner par " -"incréments" +msgid "Polygon: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" +msgstr "Polygone : rayon %s, angle %5g° ; Ctrl pour tourner par incréments" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418 #, c-format msgid "Star: radius %s, angle %5g°; with Ctrl to snap angle" -msgstr "" -"Étoile : rayon %s, angle %5g° ; Ctrl pour tourner/" -"incliner par incréments" +msgstr "Étoile : rayon %s, angle %5g° ; Ctrl pour tourner/incliner par incréments" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446 msgid "Create star" msgstr "Créer une étoile" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:384 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379 msgid "Click to edit the text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Cliquer pour éditer le texte, cliquer-déplacer pour " -"sélectionner une partie du texte." +msgstr "Cliquer pour éditer le texte, cliquer-déplacer pour sélectionner une partie du texte." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:386 -msgid "" -"Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." -msgstr "" -"Cliquer pour éditer le texte encadré, cliquer-déplacer pour " -"sélectionner une partie du texte." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381 +msgid "Click to edit the flowed text, drag to select part of the text." +msgstr "Cliquer pour éditer le texte encadré, cliquer-déplacer pour sélectionner une partie du texte." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:440 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435 msgid "Create text" msgstr "Créer un texte" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:465 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460 msgid "Non-printable character" msgstr "Caractère non imprimable" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:480 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475 msgid "Insert Unicode character" msgstr "Insérer un caractère Unicode" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:515 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510 #, c-format msgid "Unicode (Enter to finish): %s: %s" msgstr "Unicode (Entrée pour terminer) : %s: %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:517 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:824 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817 msgid "Unicode (Enter to finish): " msgstr "Unicode (Entrée pour terminer) : " -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:600 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595 #, c-format msgid "Flowed text frame: %s × %s" msgstr "Cadre de texte : %s × %s" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:658 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653 msgid "Type text; Enter to start new line." msgstr "Taper le texte ; Entrée pour commencer une nouvelle ligne." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:669 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664 msgid "Flowed text is created." msgstr "Le texte encadré est créé." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:671 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665 msgid "Create flowed text" msgstr "Créer un texte encadré" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:673 -msgid "" -"The frame is too small for the current font size. Flowed text not " -"created." -msgstr "" -"Le cadre est trop petit pour la taille de police courante. Le texte " -"encadré n'a pas été créé." +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667 +msgid "The frame is too small for the current font size. Flowed text not created." +msgstr "Le cadre est trop petit pour la taille de police courante. Le texte encadré n'a pas été créé." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:809 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803 msgid "No-break space" msgstr "Espace insécable" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:811 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804 msgid "Insert no-break space" msgstr "Insérer un espace insécable" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:848 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840 msgid "Make bold" msgstr "Rendre gras" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:866 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857 msgid "Make italic" msgstr "Rendre italique" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:905 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895 msgid "New line" msgstr "Nouvelle ligne" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:947 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936 msgid "Backspace" msgstr "Retour arrière" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1003 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990 msgid "Kern to the left" msgstr "Créner vers la gauche" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1028 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014 msgid "Kern to the right" msgstr "Créner vers la droite" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1053 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038 msgid "Kern up" msgstr "Créner vers le haut" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1078 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062 msgid "Kern down" msgstr "Créner vers le bas" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1154 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Tourner dans le sens anti-horaire" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1175 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Tourner dans le sens horaire" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1192 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173 msgid "Contract line spacing" msgstr "Diminuer l'espacement entre les lignes" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1199 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179 msgid "Contract letter spacing" msgstr "Diminuer l'espacement des lettres" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1217 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196 msgid "Expand line spacing" msgstr "Augmenter l'espacement entre les lignes" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1224 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202 msgid "Expand letter spacing" msgstr "Augmenter l'espacement des lettres" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1354 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332 msgid "Paste text" msgstr "Coller le texte" -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1608 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583 #, c-format -msgid "" -"Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgid_plural "" -"Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new " -"paragraph." -msgstr[0] "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; Entrée pour " -"commencer un nouveau paragraphe." -msgstr[1] "" -"Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; Entrée pour " -"commencer un nouveau paragraphe." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1610 +msgid "Type or edit flowed text (%d character%s); Enter to start new paragraph." +msgid_plural "Type or edit flowed text (%d characters%s); Enter to start new paragraph." +msgstr[0] "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractère%s) ; Entrée pour commencer un nouveau paragraphe." +msgstr[1] "Saisir ou modifier le texte encadré (%d caractères%s) ; Entrée pour commencer un nouveau paragraphe." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585 #, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); Enter to start new line." -msgid_plural "" -"Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." -msgstr[0] "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; Entrée pour commencer " -"une nouvelle ligne." -msgstr[1] "" -"Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; Entrée pour commencer " -"une nouvelle ligne." - -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1720 +msgid_plural "Type or edit text (%d characters%s); Enter to start new line." +msgstr[0] "Saisir ou modifier le texte (%d caractère%s) ; Entrée pour commencer une nouvelle ligne." +msgstr[1] "Saisir ou modifier le texte (%d caractères%s) ; Entrée pour commencer une nouvelle ligne." + +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695 msgid "Type text" msgstr "Taper du texte" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:695 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:703 #, fuzzy msgid "Space+mouse move to pan canvas" msgstr "Espace+déplacer avec la souris pour bouger la zone de travail" @@ -24084,9 +22542,7 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser pour déplacer." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178 #, c-format msgid "%s. Drag or click to move in; with Shift to move out." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour rapprocher; avec Maj pour " -"éloigner." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour rapprocher; avec Maj pour éloigner." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186 #, c-format @@ -24096,24 +22552,17 @@ msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour déplacer aléatoirement." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190 #, c-format msgid "%s. Drag or click to scale down; with Shift to scale up." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour réduire; avec Maj pour " -"agrandir." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour réduire; avec Maj pour agrandir." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, " -"counterclockwise." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour pivoter dans le sens horaire ; avec Maj, " -"dans le sens anti-horaire." +msgid "%s. Drag or click to rotate clockwise; with Shift, counterclockwise." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour pivoter dans le sens horaire ; avec Maj, dans le sens anti-horaire." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206 #, c-format msgid "%s. Drag or click to duplicate; with Shift, delete." -msgstr "" -"%s. Glisser ou cliquer pour dupliquer ; avec Maj, supprime." +msgstr "%s. Glisser ou cliquer pour dupliquer ; avec Maj, supprime." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214 #, c-format @@ -24123,16 +22572,12 @@ msgstr "%s. Glisser pour pousser les chemins." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218 #, c-format msgid "%s. Drag or click to inset paths; with Shift to outset." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour rétrécir les chemins; avec Maj " -"pour les élargir." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour rétrécir les chemins; avec Maj pour les élargir." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226 #, c-format msgid "%s. Drag or click to attract paths; with Shift to repel." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour attirer les chemins; avec Maj " -"pour les repousser." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour attirer les chemins; avec Maj pour les repousser." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234 #, c-format @@ -24142,24 +22587,17 @@ msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour rendre les chemins rugueux." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238 #, c-format msgid "%s. Drag or click to paint objects with color." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour peindre les objets avec une " -"couleur." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour peindre les objets avec une couleur." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242 #, c-format msgid "%s. Drag or click to randomize colors." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour peindre avec une couleur aléatoire." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour peindre avec une couleur aléatoire." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246 #, c-format -msgid "" -"%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." -msgstr "" -"%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour augmenter le flou; avec Maj pour " -"le diminuer." +msgid "%s. Drag or click to increase blur; with Shift to decrease." +msgstr "%s. Cliquer-glisser ou cliquer pour augmenter le flou; avec Maj pour le diminuer." #: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193 msgid "Nothing selected! Select objects to tweak." @@ -24217,131 +22655,6 @@ msgstr "Ajuster en variant les couleurs" msgid "Blur tweak" msgstr "Ajuster le niveau de flou" -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:195 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift+Ctrl: scale uniformly about the rotation center" -msgstr "" -"Maj+Ctrl : redimensionne uniformément autour du centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:197 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: scale uniformly" -msgstr "Ctrl : redimensionner uniformément" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:202 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Alt: scale using an integer ratio about the rotation center" -msgstr "" -"Maj+Alt : redimensionne conformément à un rapport entier autour du " -"centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:204 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: scale from the rotation center" -msgstr "Maj : redimensionner à partir du centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:207 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Alt: scale using an integer ratio" -msgstr "Alt : redimensionne conformément à un rapport entier" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:209 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale handle: drag to scale the selection" -msgstr "" -"Poignée de redimensionnement : cliquer-déplacer pour redimensionner " -"la sélection" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:214 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%" -msgstr "Redimensionnement de %.2f%% x %.2f%%" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° " -"increments" -msgstr "Maj+Ctrl : tourne autour du coin opposé par incréments de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:441 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: rotate around the opposite corner" -msgstr "Maj : tourne autour du coin opposé" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:445 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl : tourner par incréments de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:447 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Rotation handle: drag to rotate the selection around the rotation " -"center" -msgstr "" -"Poignée de rotation : cliquer-déplacer pour faire tourner la " -"sélection autour du centre de rotation" - -#. event -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:452 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotate by %.2f°" -msgstr "Rotation de %.2f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:578 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Shift+Ctrl: skew about the rotation center with snapping to %f° " -"increments" -msgstr "" -"Maj+Ctrl : incliner par rapport au centre de rotation par incréments " -"de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:581 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Shift: skew about the rotation center" -msgstr "Maj : incliner par rapport au centre de rotation" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:585 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Ctrl: snap skew angle to %f° increments" -msgstr "Ctrl : incliner par incréments de %f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:588 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "" -"Skew handle: drag to skew (shear) selection about the opposite handle" -msgstr "" -"Poignée d'inclinaison : cliquer-déplacer pour incliner la sélection " -"par rapport à la poignée opposée" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:594 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew horizontally by %.2f°" -msgstr "Incline horizontalement de %.2f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:597 -#, c-format -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Skew vertically by %.2f°" -msgstr "Incline verticalement de %.2f °" - -#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:656 -msgctxt "Transform handle tip" -msgid "Rotation center: drag to change the origin of transforms" -msgstr "" -"Centre de rotation : cliquer-déplacer pour modifier l'origine des " -"transformations" - #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 msgid "Blur (%)" msgstr "Flou (%)" @@ -24458,12 +22771,8 @@ msgid "_Resize page to drawing or selection" msgstr "A_juster la page au dessin ou à la sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420 -msgid "" -"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there " -"is no selection" -msgstr "" -"Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier " -"s'il n'y a pas de sélection" +msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection" +msgstr "Redimensionner la page pour l'ajuster à la sélection, ou au dessin entier s'il n'y a pas de sélection" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488 msgid "Set page size" @@ -24568,12 +22877,8 @@ msgid "Select a bitmap editor" msgstr "Sélectionnez un éditeur de bitmap" #: ../src/ui/widget/random.cpp:84 -msgid "" -"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of " -"random numbers." -msgstr "" -"Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite " -"de nombre aléatoires." +msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers." +msgstr "Réinitialiser le générateur pseudo-aléatoire; cela crée une nouvelle suite de nombre aléatoires." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:30 msgid "Backend" @@ -24596,24 +22901,12 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch." msgstr "Résolution préférée (point par pouce) du rendu." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43 -msgid "" -"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually " -"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects " -"will not be correctly rendered." -msgstr "" -"Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en " -"général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de " -"remplissage seront perdus." +msgid "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered." +msgstr "Utiliser les opérateurs vectoriels Cairo. Le fichier image résultant est en général moins volumineux et reste redimensionnable; cependant les motifs de remplissage seront perdus." #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:48 -msgid "" -"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file " -"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects " -"will be rendered exactly as displayed." -msgstr "" -"Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général " -"plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, " -"cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." +msgid "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed." +msgstr "Tout imprimer en tant que bitmap. Le fichier image résultant sera en général plus volumineux et n'est plus redimensionnable sans perte de qualité, cependant tous les objets seront rendus tels qu'affichés." #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127 @@ -24655,7 +22948,8 @@ msgid "No stroke" msgstr "Aucun contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242 msgid "Pattern" msgstr "Motif" @@ -24718,14 +23012,16 @@ msgstr "Indéfini" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset fill" msgstr "Ne pas définir le remplissage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:712 msgid "Unset stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" @@ -24803,12 +23099,14 @@ msgid "Make stroke opaque" msgstr "Rendre le contour opaque" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove fill" msgstr "Supprimer le remplissage" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:510 msgid "Remove stroke" msgstr "Supprimer le contour" @@ -24891,14 +23189,8 @@ msgstr "Ajuster l'opacité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364 #, c-format -msgid "" -"Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de l'opacité : valeur précédente %.3g, désormais %.3g (diff. %.3g) ; Ctrl pour ajuster la luminosité, Maj pour " -"ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting alpha: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Shift to adjust saturation, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de l'opacité : valeur précédente %.3g, désormais %.3g (diff. %.3g) ; Ctrl pour ajuster la luminosité, Maj pour ajuster la saturation, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368 msgid "Adjust saturation" @@ -24906,14 +23198,8 @@ msgstr "Ajuster la saturation" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370 #, c-format -msgid "" -"Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la saturation : valeur précédente %.3g, désormais " -"%.3g (diff. %.3g) ; Ctrl pour ajuster la luminosité, csans touche " -"modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting saturation: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Ctrl to adjust lightness, with Alt to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la saturation : valeur précédente %.3g, désormais %.3g (diff. %.3g) ; Ctrl pour ajuster la luminosité, csans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374 msgid "Adjust lightness" @@ -24921,14 +23207,8 @@ msgstr "Ajuster la luminosité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376 #, c-format -msgid "" -"Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with " -"Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without " -"modifiers to adjust hue" -msgstr "" -"Ajustement de la luminosité : valeur précédente %.3g, désormais " -"%.3g (diff. %.3g) ; Maj pour ajuster la saturation, Alt " -"pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" +msgid "Adjusting lightness: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, without modifiers to adjust hue" +msgstr "Ajustement de la luminosité : valeur précédente %.3g, désormais %.3g (diff. %.3g) ; Maj pour ajuster la saturation, Alt pour ajuster l'opacité, sans touche modificatrice pour ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380 msgid "Adjust hue" @@ -24936,14 +23216,8 @@ msgstr "Ajuster la teinte" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382 #, c-format -msgid "" -"Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl " -"to adjust lightness" -msgstr "" -"Ajustement de la teinte : valeur précédente %.3g, désormais %.3g (diff. %.3g) ; Maj pour ajuster la saturation, Ctrl pour " -"ajuster la luminosité, Alt pour ajuster l'opacité" +msgid "Adjusting hue: was %.3g, now %.3g (diff %.3g); with Shift to adjust saturation, with Alt to adjust alpha, with Ctrl to adjust lightness" +msgstr "Ajustement de la teinte : valeur précédente %.3g, désormais %.3g (diff. %.3g) ; Maj pour ajuster la saturation, Ctrl pour ajuster la luminosité, Alt pour ajuster l'opacité" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514 @@ -24953,12 +23227,11 @@ msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour" #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501 #, c-format msgid "Adjusting stroke width: was %.3g, now %.3g (diff %.3g)" -msgstr "" -"Ajustement de l'épaisseur du contour : de %.3g vers %.3g (diff " -"%.3g)" +msgstr "Ajustement de l'épaisseur du contour : de %.3g vers %.3g (diff %.3g)" #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together -#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 +#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 +#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156 msgctxt "Sliders" msgid "Link" msgstr "Lier" @@ -25008,43 +23281,28 @@ msgstr "Fusionner les points de fuite" msgid "3D box: Move vanishing point" msgstr "Boîte 3D : déplacer le point de fuite" -#: ../src/vanishing-point.cpp:326 +#: ../src/vanishing-point.cpp:327 #, c-format msgid "Finite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Finite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite fini partagé par %d boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite fini partagé par %d boîtes; cliquer-déplacer " -"avec Maj pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite fini partagé par %d boîtes; cliquer-déplacer avec Maj pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas, #. but currently we update the status message anyway -#: ../src/vanishing-point.cpp:333 +#: ../src/vanishing-point.cpp:334 #, c-format msgid "Infinite vanishing point shared by %d box" -msgid_plural "" -"Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with " -"Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "Infinite vanishing point shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" msgstr[0] "Point de fuite infini partagé par %d boîte" -msgstr[1] "" -"Point de fuite infini partagé par %d boîtes; cliquer-déplacer " -"avec Maj pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "Point de fuite infini partagé par %d boîtes; cliquer-déplacer avec Maj pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" -#: ../src/vanishing-point.cpp:341 +#: ../src/vanishing-point.cpp:342 #, c-format -msgid "" -"shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" -msgid_plural "" -"shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box" -"(es)" -msgstr[0] "" -"partagé par %d boîte; déplacer avec Maj pour séparer les boîte" -"(s) sélectionnée(s)" -msgstr[1] "" -"partagé par %d boîtes; déplacer avec Maj pour séparer la boîte " -"sélectionnée" +msgid "shared by %d box; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgid_plural "shared by %d boxes; drag with Shift to separate selected box(es)" +msgstr[0] "partagé par %d boîte; déplacer avec Maj pour séparer les boîte(s) sélectionnée(s)" +msgstr[1] "partagé par %d boîtes; déplacer avec Maj pour séparer la boîte sélectionnée" #: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" @@ -25054,7 +23312,8 @@ msgstr "Fichier" msgid "Context" msgstr "Contexte" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226 +#: ../src/verbs.cpp:251 +#: ../src/verbs.cpp:2223 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -25088,12 +23347,17 @@ msgstr "Transféré sur le calque précédent." msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Impossible de transférer sous le premier calque." -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392 -#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437 +#: ../src/verbs.cpp:1263 +#: ../src/verbs.cpp:1360 +#: ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1402 +#: ../src/verbs.cpp:1426 +#: ../src/verbs.cpp:1441 msgid "No current layer." msgstr "Aucun calque courant." -#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296 +#: ../src/verbs.cpp:1292 +#: ../src/verbs.cpp:1296 #, c-format msgid "Raised layer %s." msgstr "Calque %s monté." @@ -25106,7 +23370,8 @@ msgstr "Calque au premier plan" msgid "Raise layer" msgstr "Monter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304 +#: ../src/verbs.cpp:1300 +#: ../src/verbs.cpp:1304 #, c-format msgid "Lowered layer %s." msgstr "Calque %s descendu." @@ -25123,7 +23388,8 @@ msgstr "Descendre le calque" msgid "Cannot move layer any further." msgstr "Impossible de déplacer le calque plus loin." -#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347 +#: ../src/verbs.cpp:1328 +#: ../src/verbs.cpp:1347 #, c-format msgid "%s copy" msgstr "Copie de %s" @@ -25137,36 +23403,36 @@ msgstr "Dupliquer le calque" msgid "Duplicated layer." msgstr "Calque dupliqué." -#: ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1394 msgid "Deleted layer." msgstr "Calque supprimé." -#: ../src/verbs.cpp:1407 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Show all layers" msgstr "Afficher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1412 +#: ../src/verbs.cpp:1416 msgid "Hide all layers" msgstr "Masquer tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1417 +#: ../src/verbs.cpp:1421 msgid "Lock all layers" msgstr "Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1431 +#: ../src/verbs.cpp:1435 msgid "Unlock all layers" msgstr "Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:1515 +#: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" msgstr "Retourner horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:1520 +#: ../src/verbs.cpp:1524 msgid "Flip vertically" msgstr "Retourner verticalement" @@ -25174,2224 +23440,2135 @@ msgstr "Retourner verticalement" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2108 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "tutorial-basic.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2112 +#: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "tutorial-shapes.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "tutorial-advanced.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. -#: ../src/verbs.cpp:2123 +#: ../src/verbs.cpp:2120 #, fuzzy msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "tutorial-tracing.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2127 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "tutorial-calligraphy.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2131 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "tutorial-interpolate.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2135 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "tutorial-elements.fr.svg" # Name of the displayed file (in Help > tutorials > ...). To be translated if the tutorial has been translated. #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2139 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "tutorial-tips.fr.svg" -#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2917 +#: ../src/verbs.cpp:2322 +#: ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "Déverrouiller tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2326 +#: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Déverouiller tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2330 +#: ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Montrer tous les objets sur le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2923 +#: ../src/verbs.cpp:2334 +#: ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Montrer tous les objets sur tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Does nothing" msgstr "Ne fait rien" -#: ../src/verbs.cpp:2355 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Créer un nouveau document depuis le modèle par défaut" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir..." -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Open an existing document" msgstr "Ouvrir un document existant" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Re_vert" msgstr "_Recharger" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" -msgstr "" -"Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront " -"perdus)" +msgstr "Recharger le dernier enregistrement du document (les changements seront perdus)" -#: ../src/verbs.cpp:2361 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save document" msgstr "Enregistrer le document" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Save _As..." msgstr "Enregistrer _sous..." -#: ../src/verbs.cpp:2364 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Save document under a new name" msgstr "Enregistrer le document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "Enregistrer une cop_ie..." -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Enregistrer une copie du document sous un nouveau nom" -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Print..." msgstr "Im_primer..." -#: ../src/verbs.cpp:2367 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Print document" msgstr "Imprimer le document" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Clean _up document" msgstr "Nettoyer le doc_ument" -#: ../src/verbs.cpp:2370 -msgid "" -"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" -"defs> of the document" -msgstr "" -"Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de " -"découpe) des <defs> du document" +#: ../src/verbs.cpp:2367 +msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <defs> of the document" +msgstr "Retirer les définitions inutilisées (comme des dégradés ou des chemins de découpe) des <defs> du document" -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "Importer une image SVG ou bitmap dans ce document" -#: ../src/verbs.cpp:2374 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "E_xporter en bitmap..." - -#: ../src/verbs.cpp:2375 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" - -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Import Clip Art..." msgstr "Importer un Clip Art..." -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importer depuis la bibliothèque Open Clip Art" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "N_ext Window" msgstr "Fenêtre _suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Switch to the next document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) suivante" -#: ../src/verbs.cpp:2381 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "P_revious Window" msgstr "Fenêtre _précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2382 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "Passer à la fenêtre (document) précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" -#: ../src/verbs.cpp:2384 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Close this document window" msgstr "Fermer cette fenêtre document" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Quitter Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Templates..." msgstr "_Modèles..." -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create new project from template" msgstr "Créer un nouveau document depuis un modèle" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Undo last action" msgstr "Annuler la dernière action" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Refaire la dernière action annulée" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Cu_t" msgstr "_Couper" -#: ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Couper la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Copy" msgstr "Co_pier" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Copier la sélection vers le presse-papiers" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Paste" msgstr "C_oller" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" -msgstr "" -"Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du " -"texte" +msgstr "Coller les objets du presse-papiers sous le pointeur de souris, ou coller du texte" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Paste _Style" msgstr "Coller le st_yle" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Appliquer le style de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet " -"sélectionné" +msgstr "Redimensionner la sélection afin de correspondre aux dimensions de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paste _Width" msgstr "Coller la _largeur" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de " -"l'objet copié" +msgstr "Redimensionne horizontalement la sélection afin d'avoir la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Paste _Height" msgstr "Coller la _hauteur" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet " -"copié" +msgstr "Redimensionne verticalement la sélection afin d'avoir la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Coller les dimensions séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" -msgstr "" -"Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions " -"de l'objet copié" +msgstr "Redimensionner chaque objet sélectionné afin de correspondre aux dimensions de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Coller la largeur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2411 -msgid "" -"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre " -"à la largeur de l'objet copié" +#: ../src/verbs.cpp:2407 +msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object" +msgstr "Redimensionner horizontalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la largeur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Coller la hauteur séparément" -#: ../src/verbs.cpp:2413 -msgid "" -"Scale each selected object vertically to match the height of the copied " -"object" -msgstr "" -"Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à " -"la hauteur de l'objet copié" +#: ../src/verbs.cpp:2409 +msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object" +msgstr "Redimensionner verticalement chaque objet sélectionné afin de correspondre à la hauteur de l'objet copié" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Paste _In Place" msgstr "Coller sur pl_ace" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "Coller les objets du presse-papiers à leur emplacement d'origine" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Coller l'effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Appliquer l'effet de chemin de l'objet copié à la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Supprimer l'_effet de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Retirer tous les effets de chemin de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "_Remove Filters" msgstr "Supp_rimer les filtres" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Retirer tous les filtres de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "_Delete" msgstr "_Supprimer" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Delete selection" msgstr "Supprimer la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Duplic_ate" msgstr "Dupli_quer" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "Dupliquer les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create Clo_ne" msgstr "Créer un clo_ne" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "Créer un clone (une copie liée à l'original) de l'objet sélectionné" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "_Délier le clone" -#: ../src/verbs.cpp:2429 -msgid "" -"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " -"standalone objects" -msgstr "" -"Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant " -"en objet indépendant" +#: ../src/verbs.cpp:2425 +msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects" +msgstr "Couper le lien entre le clone sélectionné et son original, le transformant en objet indépendant" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Relink to Copied" msgstr "Relier à la copie" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" -msgstr "" -"Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-" -"papier" +msgstr "Relier les clones sélectionnés à l'objet actuellement placé dans le presse-papier" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Select _Original" msgstr "Sélectionner l'_original" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Sélectionner l'objet auquel le clone sélectionné est lié" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Cloner le chemin original (LPE)" -#: ../src/verbs.cpp:2435 -msgid "" -"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " -"selected path" +#: ../src/verbs.cpp:2431 +msgid "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objets en _marqueur" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Transforme la sélection en marqueur de ligne" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objets en gu_ides" -#: ../src/verbs.cpp:2439 -msgid "" -"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " -"edges" -msgstr "" -"Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec " -"leurs bords" +#: ../src/verbs.cpp:2435 +msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges" +msgstr "Convertir les objets sélectionnés en une collection de guides alignés avec leurs bords" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objets en _motif" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Convertir la sélection en rectangle rempli par ce motif" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Motif en _objets" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Extraire des objet(s) d'un motif de remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Group to Symbol" msgstr "Groupe en symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Convertir un groupe en symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Symbol to Group" msgstr "Symbole en groupe" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "Extraire un groupe à partir d'un symbole" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Clea_r All" msgstr "Efface_r tout" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Delete all objects from document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Select Al_l" msgstr "Sélectionner _tout" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Sélectionner tous les objets ou tous les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Tout s_électionner dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non " -"verrouillés" +msgstr "Sélectionner tous les objets dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "Remplissage _et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2455 -msgid "" -"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2451 +msgid "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage et contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "_Fill Color" msgstr "Couleur du _remplissage" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même remplissage que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "_Stroke Color" msgstr "Couleur du _contour" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "Sélectionner tous les objets de même contour que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Stroke St_yle" msgstr "St_yle du contour" -#: ../src/verbs.cpp:2461 -msgid "" -"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " -"selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, " -"pointillés, marqueurs) que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2457 +msgid "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même style de contour (épaisseur, pointillés, marqueurs) que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Object Type" msgstr "Type d'_objet" -#: ../src/verbs.cpp:2463 -msgid "" -"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " -"etc) as the selected objects" -msgstr "" -"Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, " -"bitmap, etc.) que la sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2459 +msgid "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap etc) as the selected objects" +msgstr "Sélectionner tous les objets de même type (rectangle, arc, texte, chemin, bitmap, etc.) que la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verser la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" -msgstr "" -"Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et " -"sélectionner tout le reste)" +msgstr "Inverser la sélection (désélectionner tout ce qui était sélectionné, et sélectionner tout le reste)" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverser dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" -msgstr "" -"Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" +msgstr "Inverser la sélection dans tous les calques visibles et non verrouillés" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Select Next" msgstr "Sélectionner suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Select next object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Select Previous" msgstr "Sélectionner précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Select previous object or node" msgstr "Sélectionner l'objet ou nœud précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "D_eselect" msgstr "_Désélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2473 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Désélectionner tous les objets ou nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2471 #, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "Supprimer tous les objets du document" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Créer des _guides autour de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "Crée quatre guides alignés sur les bords de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Next path effect parameter" msgstr "Paramètre de l'effect de chemin suivant" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Afficher le paramètre de l'effet de chemin suivant" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Raise to _Top" msgstr "Monter au premier p_lan" -#: ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise selection to top" msgstr "Monter la sélection au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Descendre à l'arrière-pl_an" -#: ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Descendre la sélection à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Raise" msgstr "_Monter" -#: ../src/verbs.cpp:2487 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Raise selection one step" msgstr "Monter la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Lower" msgstr "D_escendre" -#: ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Lower selection one step" msgstr "Descendre la sélection d'un cran" -#: ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Group selected objects" msgstr "Grouper les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2493 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Dégrouper les groupes sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Put on Path" msgstr "Mettre _suivant un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_Remove from Path" msgstr "_Retirer du chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Retirer les crénages _manuels" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "Retirer les crénages manuels et rotations de glyphes d'un texte" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Créer l'union des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Intersection" msgstr "_Intersection" -#: ../src/verbs.cpp:2507 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Créer l'intersection des chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2508 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "_Difference" msgstr "_Différence" -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Créer la différence des chemins sélectionnés (dessous moins dessus)" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "E_xclusion" msgstr "E_xclusion" -#: ../src/verbs.cpp:2511 -msgid "" -"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " -"path)" -msgstr "" -"Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui " -"n'appartiennent qu'à un seul chemin)" +#: ../src/verbs.cpp:2507 +msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)" +msgstr "Créer un OU exclusif des chemins sélectionnés (seules les parties qui n'appartiennent qu'à un seul chemin)" -#: ../src/verbs.cpp:2512 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Di_vision" msgstr "Di_vision" -#: ../src/verbs.cpp:2513 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Couper le chemin du dessous en morceaux" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2516 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Cut _Path" msgstr "Décou_per le chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "Couper le contour du chemin du dessous, et supprimer son remplissage" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Outs_et" msgstr "Dil_ater" -#: ../src/verbs.cpp:2522 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Outset selected paths" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2524 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "_Dilater le chemin de 1px" -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2527 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "_Dilater le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Dilater les chemins sélectionnés de 10 px" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "I_nset" msgstr "Co_ntracter" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inset selected paths" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "Co_ntracter le chemin de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Contracter les chemins sélectionnés de 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "Offset d_ynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Créer un objet offset dynamique" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Linked Offset" msgstr "Offset _lié" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Créer un objet offset dynamique lié au chemin original" -#: ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Stroke to Path" msgstr "_Contour en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "Convertir les contours des objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Si_mplify" msgstr "Si_mplifier" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Simplifier les chemins sélectionnés (supprimer des nœuds superflus)" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Reverse" msgstr "Invers_er" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" -msgstr "" -"Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des " -"marqueurs)" +msgstr "Inverser la direction des chemins sélectionnés (utile pour retourner des marqueurs)" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Créer un ou plusieurs chemin en vectorisant un bitmap" -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2551 #, fuzzy msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "Vec_toriser le bitmap..." -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Faire une copie bit_map" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "Exporter la sélection en bitmap et insérer celui-ci dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "_Combine" msgstr "Com_biner" -#: ../src/verbs.cpp:2560 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Combine several paths into one" msgstr "Combiner plusieurs chemins en un seul" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Break _Apart" msgstr "Sépa_rer" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "Séparer les chemins sélectionnés en sous-chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2565 -msgid "Ro_ws and Columns..." -msgstr "Li_gnes et colonnes..." +#: ../src/verbs.cpp:2561 +msgid "_Arrange..." +msgstr "_Organiser..." -#: ../src/verbs.cpp:2566 -msgid "Arrange selected objects in a table" -msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une grille" +#: ../src/verbs.cpp:2562 +msgid "Arrange selected objects in a table or circle" +msgstr "Arranger les objets sélectionnés dans une table ou un cercle" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "_Add Layer..." msgstr "_Ajouter un calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create a new layer" msgstr "Créer un nouveau calque" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Re_name Layer..." msgstr "Re_nommer le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Rename the current layer" msgstr "Renommer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "Passer au calque supéri_eur" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "Passer au calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "Passer au calque inférie_ur" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "Passer au calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "Déplacer la sélection au calque su_périeur" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque au-dessus du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "Déplacer la sélection au calque in_férieur" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Déplacer la sélection vers le calque en-dessous du calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "Déplacer la sélection vers le calque..." -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" msgstr "Calque au pre_mier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "Monter le calque courant au premier plan" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "Calque à l'a_rrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "Descendre le calque courant à l'arrière-plan" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Raise Layer" msgstr "M_onter le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Raise the current layer" msgstr "Monter le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "_Lower Layer" msgstr "Descen_dre le calque" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Lower the current layer" msgstr "Descendre le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "D_upliquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "Dupliquer un calque existant" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "_Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Delete the current layer" msgstr "Supprimer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "Afficher ou masquer les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Solo the current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "_Show all layers" msgstr "_Montrer tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Show all the layers" msgstr "Afficher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Hide all layers" msgstr "_Cacher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Hide all the layers" msgstr "Cacher tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Lock all layers" msgstr "_Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Lock all the layers" msgstr "Verrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "Verrouiller ou libérer les _autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Lock all the other layers" msgstr "Verrouiller tous les autres calques" -#: ../src/verbs.cpp:2604 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Unlock all layers" msgstr "_Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Unlock all the layers" msgstr "Déverrouiller tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2606 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "Verrouiller ou _libérer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "Afficher ou _masquer le calque courant" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "Afficher le calque courant uniquement" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "Tourner de 9_0° dans le sens anti-horaire" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "Tourner la sélection de 90° dans le sens anti-horaire" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Remove _Transformations" msgstr "Retirer les _transformations" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Remove transformations from object" msgstr "retirer les transformations de l'objet" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Object to Path" msgstr "_Objet en chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selected object to path" msgstr "Convertir les objets sélectionnés en chemins" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Flow into Frame" msgstr "_Encadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2625 -msgid "" -"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " -"frame object" -msgstr "" -"Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié " -"à l'objet cadre" +#: ../src/verbs.cpp:2621 +msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object" +msgstr "Placer du texte dans un cadre (chemin ou forme), créant un texte encadré lié à l'objet cadre" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Unflow" msgstr "_Désencadrer" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "Retirer le texte du cadre (crée un objet texte d'une seule ligne)" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Convert to Text" msgstr "_Convertir en texte" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" -msgstr "" -"Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" +msgstr "Convertir du texte encadré en objet texte normal (en préservant l'apparence)" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "Retourner _horizontalement" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "Retourner horizontalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip _Vertical" msgstr "Retourner _verticalement" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "Retourner verticalement les objets sélectionnés" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" -msgstr "" -"Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus " -"comme masque)" +msgstr "Appliquer un masque à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme masque)" -#: ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Edit mask" msgstr "Modifier le masque" -#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Release" msgstr "_Retirer" -#: ../src/verbs.cpp:2641 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Remove mask from selection" msgstr "Retirer le masque de la sélection" -#: ../src/verbs.cpp:2643 -msgid "" -"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" -msgstr "" -"Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus " -"au-dessus comme chemin de découpe)" +#: ../src/verbs.cpp:2639 +msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" +msgstr "Appliquer un chemin de découpe à la sélection (en utilisant l'objet le plus au-dessus comme chemin de découpe)" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit clipping path" msgstr "Modifier le chemin de découpe" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "Retirer le chemin de découpe de la sélection" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Select and transform objects" msgstr "Sélectionner et transformer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "Éditer les nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "Éditer les nœuds ou les poignées de contrôle d'un chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "Ajuster" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "Ajuster les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "Aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "Pulvériser les objets en les sculptant ou en les peignant" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "Créer des rectangles et des carrés" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "Boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Create 3D boxes" msgstr "Créer une boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "Créer des cercles, des ellipses et des arcs" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Create stars and polygons" msgstr "Créer des étoiles et des polygones" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Create spirals" msgstr "Créer des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Draw freehand lines" msgstr "Dessiner des lignes à main levée" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "Tracer des courbes de Bézier et des segments de droites" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "Créer un tracé calligraphique ou au pinceau" -#: ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Create and edit text objects" msgstr "Créer et éditer des objets textes" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "Dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create and edit gradients" msgstr "Créer et éditer des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Create and edit meshes" msgstr "Créer et éditer des toiles de dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Zoom in or out" msgstr "(Dé)zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Measurement tool" msgstr "Outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "Pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 msgid "Pick colors from image" msgstr "Capturer des couleurs depuis l'image" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "Connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Create diagram connectors" msgstr "Créer des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "Remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Fill bounded areas" msgstr "Remplir une zone bornée" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "Édition des effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Modifier les paramètres des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Erase existing paths" msgstr "Effacer les chemins existants" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "Outil effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Do geometric constructions" msgstr "Réalise des contructions géométriques" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Selector Preferences" msgstr "Préférences du sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil sélecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "Préférences des nœuds" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil nœud" # flo: je ne suis pas certain du nom bidouillage, à changer si tu as mieux. -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil d'ajustement" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "Préférences des rectangles" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil rectangle" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "3D Box Preferences" msgstr "Préférences des boîtes 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil boîte 3D" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "Préférences des ellipses" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil ellipse" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Star Preferences" msgstr "Préférences des étoiles" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil étoile" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Spiral Preferences" msgstr "Préférences des spirales" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil spirale" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Pencil Preferences" msgstr "Préférences du crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil crayon" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Pen Preferences" msgstr "Préférences du stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil stylo" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "Préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "Ouvrir les préférences de la plume calligraphique" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Text Preferences" msgstr "Préférences des textes" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil texte" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Gradient Preferences" msgstr "Préférences des dégradés" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de dégradé" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Mesh Preferences" msgstr "Préférences de l'outil Mesh" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de Mesh" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Zoom Preferences" msgstr "Préférences du zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil zoom" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Measure Preferences" msgstr "Préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de mesure" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Dropper Preferences" msgstr "Préférences de la pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil pipette" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Connector Preferences" msgstr "Préférences des connecteurs" -#: ../src/verbs.cpp:2734 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil connecteur" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "Préférences de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil de remplissage au seau" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Eraser Preferences" msgstr "Préférences de la gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil gomme" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "Préférences de l'outil Effets de chemin en direct" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "Ouvrir les préférences de l'outil Effets de chemin en direct" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom In" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom in" msgstr "Zoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom Out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom out" msgstr "Dézoomer" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "_Rulers" msgstr "_Règles" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "Afficher ou non les règles de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Scroll_bars" msgstr "_Barres de défilement" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "Afficher ou non les barres de défilement de la zone de travail" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "_Grid" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Page _Grid" msgstr "_Grille" -#: ../src/verbs.cpp:2746 -msgid "Show or hide the grid" +#: ../src/verbs.cpp:2742 +msgid "Show or hide the page grid" msgstr "Afficher ou non la grille" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "G_uides" msgstr "G_uides" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" -msgstr "" -"Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-" -"déplacer depuis une règle)" +msgstr "Afficher ou non les guides (pour créer un guide, effectuer un cliquer-déplacer depuis une règle)" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Enable snapping" msgstr "Activer le magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Commands Bar" msgstr "Barre des _commandes" -#: ../src/verbs.cpp:2749 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "Afficher ou non la barre des commandes (sous le menu)" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles du m_agnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles du magnétisme" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "Barre des contrôles d'_outils" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "Afficher ou non la barre des contrôles d'outils" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Toolbox" msgstr "Boîte à _outils" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "Afficher ou non la boîte à outils principale (à gauche)" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Palette" msgstr "_Palette" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "Afficher ou non la palette de couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Statusbar" msgstr "Barre d'_état" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "Afficher ou non la barre d'état (en bas de la fenêtre)" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "Zoom suivan_t" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom suivant (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "Zoom _précédent" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "Zoom précédent (dans l'historique des zooms)" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "Zoom 1:_1" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "Zoomer à 1:1" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "Zoom 1:_2" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "Zoomer à 1:2" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "_Zoom 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "Zoomer à 2:1" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Fullscreen" msgstr "Plein _écran" -#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "Afficher cette fenêtre (document) en plein écran" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "Plein écran et mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "Inverser le mode de _focus" -#: ../src/verbs.cpp:2771 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "Supprime les barres superflues pour se concentrer sur le dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "Dupliquer la _fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre avec le même document" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_New View Preview" msgstr "_Nouvel aperçu" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "New View Preview" msgstr "Nouvel aperçu" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2782 msgid "_Normal" msgstr "_Normal" -#: ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage normal" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "No _Filters" msgstr "Sans _filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "Passer en mode d'affichage normal, sans filtre" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Outline" msgstr "_Contour" -#: ../src/verbs.cpp:2783 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage contour (fil de fer)" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Toggle" msgstr "Al_terner" -#: ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "Alterner entre les modes d'affichage normal et contour" -#: ../src/verbs.cpp:2787 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage de couleur normal" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "_Grayscale" msgstr "Niveaux de _gris" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "Passer en mode d'affichage niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" -msgstr "" -"Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" +msgstr "Alterner entre les modes d'affichage de couleur normal et niveaux de gris" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Color-managed view" msgstr "Affichage avec gestion des couleurs" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Toggle color-managed display for this document window" -msgstr "" -"Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode " -"normal pour cette fenêtre de document" +msgstr "Alterner entre le mode d'affichage avec gestion des couleurs et le mode normal pour cette fenêtre de document" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "Aperçu d'_icône..." -#: ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" -msgstr "" -"Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" +msgstr "Ouvrir une fenêtre d'aperçu des objets en icônes à différentes résolutions" -#: ../src/verbs.cpp:2801 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "Ajuster la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2802 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Page _Width" msgstr "_Largeur de la page" -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la largeur de la page à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "Zoomer pour ajuster le dessin à la fenêtre" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "Zoomer pour ajuster la sélection à la fenêtre" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "P_references..." msgstr "P_références..." -#: ../src/verbs.cpp:2811 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "Éditer les préférences globales d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Document Properties..." msgstr "Propriétés du do_cument..." -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les préférences du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2814 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Document _Metadata..." msgstr "_Métadonnées du document..." -#: ../src/verbs.cpp:2815 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "Éditer les métadonnées du document (enregistrées avec celui-ci)" -#: ../src/verbs.cpp:2817 -msgid "" -"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " -"properties..." -msgstr "" -"Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et " -"autres propriétés de remplissage et contour..." +#: ../src/verbs.cpp:2813 +msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..." +msgstr "Éditer les couleurs de l'objet, ses dégradés, les têtes de flèches, et autres propriétés de remplissage et contour..." #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Gl_yphs..." msgstr "Gl_yphes..." -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "Sélectionner des caractères depuis une palette de glyphes" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "S_watches..." msgstr "_Palettes..." -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "Sélectionner des couleurs depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "S_ymbols..." msgstr "S_ymboles..." -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Sélectionnez un symbole depuis une palette" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Transfor_m..." msgstr "_Transformer..." -#: ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "Contrôler précisément les transformations d'objets" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "Aligner et distri_buer..." -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Align and distribute objects" msgstr "Aligner et distribuer des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Spray options..." msgstr "Options du pulvéri_sateur..." -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Some options for the spray" msgstr "Options pour l'aérographe" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Undo _History..." msgstr "_Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Undo History" msgstr "Historique des annulations" -#: ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés " -"de texte" +msgstr "Voir et sélectionner une police, une taille de police et autres propriétés de texte" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_XML Editor..." msgstr "Éditeur _XML..." -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "Voir et éditer l'arbre XML du document" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Find/Replace..." msgstr "Rechercher/_remplacer..." -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" msgstr "Rechercher des objets dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "Trouver et _remplacer le texte..." -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Find and replace text in document" msgstr "Rechercher et remplacer du texte dans le document" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Vérifier l'orthographe des texte du document" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Messages..." msgstr "_Messages..." -#: ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "View debug messages" msgstr "Voir les messages de débuggage" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Afficher/cacher les boîtes de d_ialogue" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "Afficher ou non les dialogues ouverts" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "Créer un pavage avec des clones..." -#: ../src/verbs.cpp:2850 -msgid "" -"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " -"scattering" -msgstr "" -"Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les " -"disperser" +#: ../src/verbs.cpp:2846 +msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering" +msgstr "Créer des clones multiple d'un objet, et les arranger selon un motif ou les disperser" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "_Object attributes..." msgstr "_Attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Éditer les attributs de l'objet..." -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "" -"Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres " -"propriétés des objets" +msgstr "Editer l'Id, les statuts de visibilité et de verrouillage et autres propriétés des objets" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "_Input Devices..." msgstr "Périp_hériques de saisie..." -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "" -"Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" +msgstr "Configurer les périphériques de saisie étendus, comme une tablette graphique" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "_Extensions..." msgstr "_Extensions..." -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Query information about extensions" msgstr "Demander des informations à propos des extensions" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer_s..." msgstr "_Calques..." -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "View Layers" msgstr "Afficher les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "E_ffets de chemin..." -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Créer, modifier et appliquer des effets de chemin" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Filter _Editor..." msgstr "Édit_eur de filtres..." -#: ../src/verbs.cpp:2864 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "Gérer, modifier et appliquer des filtres SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Éditeur de fontes SVG..." -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "Éditer les fontes SVG" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Print Colors..." msgstr "Imprimer les couleurs..." -#: ../src/verbs.cpp:2868 -msgid "" -"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" -msgstr "" -"Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des " -"couleurs d'impression" +#: ../src/verbs.cpp:2864 +msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" +msgstr "Sélectionner quelles séparations de couleur afficher en mode aperçu des couleurs d'impression" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "_Exporter une image PNG..." -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "Exporter ce document ou une sélection en une image PNG" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2872 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "About E_xtensions" msgstr "À propos des e_xtensions" -#: ../src/verbs.cpp:2873 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "Information sur les extensions d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2874 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "About _Memory" msgstr "Gestion _mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Memory usage information" msgstr "Information sur l'utilisation de la mémoire" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "_About Inkscape" msgstr "À _propos d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "Version, auteurs et licence d'Inkscape" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "Inkscape : _basique" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "Premiers pas avec Inkscape" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "Inkscape : _formes" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "Utilisation des outils de formes pour créer et éditer des formes" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape : _avancé" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "Sujets avancés d'Inkscape" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "Vectorisation de bitmap" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2887 #, fuzzy msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "Inkscape : _vectorisation" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "Inkscape : _calligraphie" -#: ../src/verbs.cpp:2894 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "Utilisation de la plume calligraphique d'Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2895 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "Inkscape : _Interpolation" -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "Utiliser l'extension Interpoler" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Elements of Design" msgstr "Rudiments de _design" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "Rudiments de design sous forme de didacticiel" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "_Trucs et astuces" -#: ../src/verbs.cpp:2900 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "Divers trucs et astuces" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "Exte_nsion précédente" -#: ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les mêmes paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "_Paramètres de l'extension précédente..." -#: ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "Répéter la dernière extension avec les nouveaux paramètres" -#: ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "Ajuster la page à la sélection courante" -#: ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "Ajuster la page au dessin" -#: ../src/verbs.cpp:2914 -msgid "" -"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" -msgstr "" -"Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de " -"sélection" +#: ../src/verbs.cpp:2910 +msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" +msgstr "Ajuster la page à la sélection courante ou au dessin s'il n'y a pas de sélection" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Unlock All" msgstr "Déverrouiller tout" -#: ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "Tout déverouiller dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unhide All" msgstr "Montrer tout" -#: ../src/verbs.cpp:2922 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "Tout montrer dans tous les calques" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "Lier un profil de couleur ICC" -#: ../src/verbs.cpp:2927 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Remove Color Profile" msgstr "Supprimer le profil de couleur" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "Supprimer un profil de couleur ICC lié" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add External Script" msgstr "Ajouter un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2931 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add an external script" msgstr "Ajouter un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add Embedded Script" msgstr "Ajouter un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2933 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add an embedded script" msgstr "Ajouter un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "Éditer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit an embedded script" msgstr "Éditer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove External Script" msgstr "Supprimer un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove an external script" msgstr "Supprimer un programme externe" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "Retirer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove an embedded script" msgstr "Retirer un programme incorporé" -#: ../src/verbs.cpp:2961 ../src/verbs.cpp:2962 +#: ../src/verbs.cpp:2957 +#: ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "Centrer horizontalement et verticalement" @@ -27403,26 +25580,41 @@ msgstr "Arc : déplacer début/fin" msgid "Arc: Change open/closed" msgstr "Arc : modifier ouvert/fermé" -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444 msgid "New:" msgstr "Créer :" #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("Average:")); -#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385 msgid "Change:" msgstr "Modifier :" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326 +msgid "Start:" +msgstr "Début :" + #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et le début de l'arc" +#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339 +msgid "End:" +msgstr "Fin :" + #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point" msgstr "Angle (en degrés) entre l'horizontale et la fin de l'arc" @@ -27473,9 +25665,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction X" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction X entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339 msgid "Angle in Y direction" @@ -27497,9 +25687,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction Y" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Y entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle in Z direction" @@ -27517,9 +25705,7 @@ msgstr "État du point de fuite dans la direction Z" #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)" -msgstr "" -"Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et " -"« infini » (=parallèles)" +msgstr "Alterner le point de fuite dans la direction Z entre « fini » et « infini » (=parallèles)" #. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel ); #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218 @@ -27539,11 +25725,16 @@ msgstr "(sans épaisseur)" #. Scale #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 -#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 -#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 +#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350 msgid "(default)" msgstr "(défaut)" @@ -27592,12 +25783,8 @@ msgid "Thinning:" msgstr "Amincissement :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448 -msgid "" -"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " -"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" -msgstr "" -"Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue " -"sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" +msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" +msgstr "Largeur du tracé en fonction de la vélocité. (>0 la vitesse du tracé diminue sa largeur, <0 l'augmente, 0 ne l'influence pas)" #. Angle #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460 @@ -27616,13 +25803,15 @@ msgstr "(bord droit vers le haut)" msgid "Pen Angle" msgstr "Angle du stylo" +#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463 +#: ../share/extensions/motion.inx.h:3 +#: ../share/extensions/restack.inx.h:10 +msgid "Angle:" +msgstr "Angle :" + #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464 -msgid "" -"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if " -"fixation = 0)" -msgstr "" -"Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation " -"= 0)" +msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)" +msgstr "Angle de la plume (en degrés; 0 = horizontal; n'a pas d'effet si orientation = 0)" #. Fixation #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478 @@ -27646,12 +25835,8 @@ msgid "Fixation:" msgstr "Fixité :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482 -msgid "" -"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = " -"fixed angle)" -msgstr "" -"Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la " -"direction du tracé, 100 = invariant)" +msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)" +msgstr "Comportement de l'angle de la plume (0 = toujours perpendiculaire à la direction du tracé, 100 = invariant)" #. Cap Rounding #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494 @@ -27679,12 +25864,8 @@ msgid "Caps:" msgstr "Terminaisons :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499 -msgid "" -"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " -"round caps)" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus " -"proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" +msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que les extrémités du tracé soient plus proéminentes (0 = pas de terminaison, 1 = terminaison arrondie)" #. Tremor #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511 @@ -27767,26 +25948,19 @@ msgstr "Inertie :" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia" -msgstr "" -"Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" +msgstr "Augmenter ce paramètre pour que la plume traîne, ralentie par son inertie" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565 msgid "Trace Background" msgstr "Tracer selon le fond" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566 -msgid "" -"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - " -"minimum width, black - maximum width)" -msgstr "" -"Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc - " -"trait fin, noir - trait épais)" +msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)" +msgstr "Imiter la luminosité de l'arrière-plan avec l'épaisseur du trait (blanc - trait fin, noir - trait épais)" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la " -"plume" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la largeur de la plume" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591 msgid "Tilt" @@ -27794,9 +25968,7 @@ msgstr "Inclinaison" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib" -msgstr "" -"Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la " -"plume" +msgstr "Utiliser l'inclinaison du périphérique d'entrée pour modifier l'angle de la plume" #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607 msgid "Choose a preset" @@ -27810,90 +25982,87 @@ msgstr "Ajouter/éditer profil" msgid "Add or edit calligraphic profile" msgstr "Ajouter ou éditer un profil calligraphique" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: orthogonal" msgstr "Type de connecteur : orthogonal" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:117 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120 msgid "Set connector type: polyline" msgstr "Type de connecteur : polyligne" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:166 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169 msgid "Change connector curvature" msgstr "Modifier la courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:217 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220 msgid "Change connector spacing" msgstr "Modifier la marge des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:310 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313 msgid "Avoid" msgstr "Éviter" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:320 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323 msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:331 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334 msgid "Orthogonal" msgstr "Othogonal" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:332 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335 msgid "Make connector orthogonal or polyline" msgstr "Rend les connecteurs orthogonaux ou polylignes" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Connector Curvature" msgstr "Courbure du connecteur" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349 msgid "Curvature:" msgstr "Courbure :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:347 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350 msgid "The amount of connectors curvature" msgstr "Quantité de courbure des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Connector Spacing" msgstr "Espacement des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:357 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360 msgid "Spacing:" msgstr "Espacement :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:358 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors" -msgstr "" -"Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" +msgstr "Espace laissé autour des objets par les connecteurs routés automatiquement" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:369 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372 msgid "Graph" msgstr "Graphe" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Connector Length" msgstr "Longueur des connecteurs" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:379 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382 msgid "Length:" msgstr "Longueur :" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:380 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied" msgstr "Longueur idéale pour les connecteurs après routage" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:392 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395 msgid "Downwards" msgstr "Vers le bas" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:393 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards" -msgstr "" -"Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent " -"vers le bas" +msgstr "Faire que les connecteurs avec des marqueurs de fin (des flèches) pointent vers le bas" -#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:409 +#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412 msgid "Do not allow overlapping shapes" msgstr "Ne pas permettre que deux formes se chevauchent" @@ -27919,13 +26088,8 @@ msgstr "Z :" #. display the initial welcome message in the statusbar #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734 -msgid "" -"Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; " -"use selector (arrow) to move or transform them." -msgstr "" -"Bienvenue dans Inkscape! Utilisez les formes ou l'outil de dessin à " -"main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les " -"déplacer ou les modifier." +msgid "Welcome to Inkscape! Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them." +msgstr "Bienvenue dans Inkscape! Utilisez les formes ou l'outil de dessin à main levée pour créer des objets; utilisez les sélecteurs (flèches) pour les déplacer ou les modifier." #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 msgid "grayscale" @@ -27956,7 +26120,8 @@ msgstr "sans filtre" msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 #, c-format msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape" msgstr "%s%s: %d (%s) - Inkscape" @@ -27971,7 +26136,8 @@ msgstr "%s%s: %d - Inkscape" msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (%s%s) - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880 #, c-format msgid "%s%s (%s) - Inkscape" msgstr "%s%s (%s) - Inkscape" @@ -27983,24 +26149,20 @@ msgstr "%s%s - Inkscape" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051 msgid "Color-managed display is enabled in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est activé dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est activé dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053 msgid "Color-managed display is disabled in this window" -msgstr "" -"L'affichage avec gestion des couleurs est désactivé dans cette fenêtre" +msgstr "L'affichage avec gestion des couleurs est désactivé dans cette fenêtre" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108 #, c-format msgid "" -"Save changes to document \"%s\" before " -"closing?\n" +"Save changes to document \"%s\" before closing?\n" "\n" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" -"Enregistrer les modifications du " -"document « %s » avant de fermer ?\n" +"Enregistrer les modifications du document « %s » avant de fermer ?\n" "\n" "Si vous fermez sans enregistrer, vos modifications seront perdues." @@ -28012,13 +26174,11 @@ msgstr "Fermer _sans enregistrer" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" was saved with a " -"format that may cause data loss!\n" +"The file \"%s\" was saved with a format that may cause data loss!\n" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"Le fichier « %s » a été enregistré " -"dans un format qui peut causer des pertes de données !\n" +"Le fichier « %s » a été enregistré dans un format qui peut causer des pertes de données !\n" "\n" "Voulez-vous enregistrer ce fichier au format SVG Inkscape ?" @@ -28035,12 +26195,8 @@ msgid "Pick opacity" msgstr "Capturer l'opacité" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91 -msgid "" -"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, " -"pick only the visible color premultiplied by alpha" -msgstr "" -"Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, " -"ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" +msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha" +msgstr "Capturer à la fois la couleur et l'alpha (opacité) sous le curseur; Sinon, ne capturer que la couleur visible prémultipliée par l'alpha" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94 msgid "Pick" @@ -28051,11 +26207,8 @@ msgid "Assign opacity" msgstr "Appliquer l'opacité" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104 -msgid "" -"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" -msgstr "" -"Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou " -"de contour à la sélection" +msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" +msgstr "Si l'alpha a été capturé, l'appliquer comme transparence de remplissage ou de contour à la sélection" #: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107 msgid "Assign" @@ -28085,11 +26238,13 @@ msgstr "Largeur de la gomme (relativement à la zone de travail visible)" msgid "Change fill rule" msgstr "Modifier la règle de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set fill color" msgstr "Appliquer une couleur de remplissage" -#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 +#: ../src/widgets/fill-style.cpp:526 msgid "Set stroke color" msgstr "Appliquer une couleur de contour" @@ -28109,8 +26264,9 @@ msgstr "Appliquer un motif de remplissage" msgid "Set pattern on stroke" msgstr "Appliquer un motif à un contour" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:949 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1262 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:955 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1268 msgid "Font size" msgstr "Taille de police" @@ -28125,7 +26281,8 @@ msgctxt "Font selector" msgid "Style" msgstr "Style" -#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 ../share/extensions/dots.inx.h:3 +#: ../src/widgets/font-selector.cpp:242 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:3 msgid "Font size:" msgstr "Taille de police :" @@ -28251,16 +26408,8 @@ msgstr "Répétition :" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1124 -msgid "" -"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " -"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " -"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite " -"directions (spreadMethod=\"reflect\")" -msgstr "" -"Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger " -"par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), " -"répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir " -"(réflection, spreadMethod=\"reflect\")" +msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")" +msgstr "Prolongement du dégradé au delà de la définition de son vecteur : prolonger par une zone uniforme de la dernière couleur (aucune, spreadMethod=\"pad\"), répéter le dégradé (directe, spreadMethod=\"repeat\") ou le réfléchir (réflection, spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1129 msgid "Repeat:" @@ -28360,6 +26509,22 @@ msgstr "Éditeur de dégradé" msgid "Change gradient stop color" msgstr "Modifier la couleur d'un stop de dégradé" +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233 +msgid "Closed" +msgstr "Fermé" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235 +msgid "Open start" +msgstr "Début ouvert" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237 +msgid "Open end" +msgstr "Fin ouverte" + +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239 +msgid "Open both" +msgstr "Les deux ouverts" + #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298 msgid "All inactive" msgstr "Tout inactif" @@ -28381,12 +26546,8 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection" msgstr "Obtenir la boîte englobante limite à partir de la sélection" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345 -msgid "" -"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box " -"of current selection" -msgstr "" -"Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes " -"infinies) à la boîte englobante de la sélection" +msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection" +msgstr "Définir la boîte englobante limite (utilisée pour couper les lignes infinies) à la boîte englobante de la sélection" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357 msgid "Choose a line segment type" @@ -28401,9 +26562,11 @@ msgid "Display measuring info for selected items" msgstr "Affiche les informations de mesure pour la sélection" #. Add the units menu. -#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 +#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613 #: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166 -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 +#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536 msgid "Units" msgstr "Unités" @@ -28413,11 +26576,10 @@ msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin" #: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)" -msgstr "" -"Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les " -"paramètres numériquement)" +msgstr "Ouvrir la boîte de dialogue des effets de chemin (pour adapter les paramètres numériquement)" -#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1265 +#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1271 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" @@ -28457,7 +26619,8 @@ msgstr "Créer un dégradé linéaire" msgid "Rows" msgstr "Lignes" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "Lignes :" @@ -28498,7 +26661,8 @@ msgstr "Éditer le contour" msgid "Edit stroke mesh" msgstr "Éditer le contour..." -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 +#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" msgstr "Afficher les poignées" @@ -28525,8 +26689,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse minimale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357 msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse minimale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360 msgid "Insert min X" @@ -28538,8 +26701,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'abscisse maximale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367 msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'abscisse maximale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370 msgid "Insert max X" @@ -28551,8 +26713,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée minimale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377 msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée minimale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380 msgid "Insert min Y" @@ -28564,8 +26725,7 @@ msgstr "Insérer un nœud à l'ordonnée maximale" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387 msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "" -"Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" +msgstr "Insérer de nouveaux nœuds à l'ordonnée maximale des segments sélectionnés" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390 msgid "Insert max Y" @@ -28703,63 +26863,6 @@ msgstr "Coordonnée Y :" msgid "Y coordinate of selected node(s)" msgstr "Coordonnée Y de la sélection" -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 -msgid "Fill by" -msgstr "Type de remplissage" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 -msgid "Fill by:" -msgstr "Type de remplissage :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 -msgid "Fill Threshold" -msgstr "Seuil de remplissage :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 -msgid "" -"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring " -"pixels to be counted in the fill" -msgstr "" -"La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour " -"qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 -msgid "Grow/shrink by" -msgstr "Agrandir/rétrécir de" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 -msgid "Grow/shrink by:" -msgstr "Agrandir/rétrécir de :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 -msgid "" -"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" -msgstr "" -"Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin " -"créé par remplissage." - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 -msgid "Close gaps" -msgstr "Combler les vides" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 -msgid "Close gaps:" -msgstr "Combler les vides :" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 -msgid "Defaults" -msgstr "R-à-z" - -#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 -msgid "" -"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools " -"to change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau " -"(changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" - #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 msgid "No paint" msgstr "Pas de remplissage" @@ -28782,20 +26885,13 @@ msgstr "Remplissage indéfini (permettant ainsi qu'il soit hérité)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263 -msgid "" -"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " -"evenodd)" -msgstr "" -"Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins " -"engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" +msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)" +msgstr "Toute intersection d'un chemin avec lui-même ou avec un de ses sous-chemins engendrera des lacunes dans le remplissage (fill-rule: evenodd)" #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274 -msgid "" -"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" -msgstr "" -"Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse " -"(fill-rule: nonzero)" +msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" +msgstr "Le remplissage est sans lacune, sauf si un sous-chemin est en sens inverse (fill-rule: nonzero)" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590 msgid "No objects" @@ -28827,14 +26923,8 @@ msgid "Radial gradient" msgstr "Dégradé radial" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055 -msgid "" -"Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the " -"pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to " -"create a new pattern from selection." -msgstr "" -"Utiliser l'outil nœud pour ajuster la position, l'échelle et l'angle " -"du motif sur la zone de travail. Utiliser Objet > Motifs > Objets " -"en Motif pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." +msgid "Use the Node tool to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use Object > Pattern > Objects to Pattern to create a new pattern from selection." +msgstr "Utiliser l'outil nœud pour ajuster la position, l'échelle et l'angle du motif sur la zone de travail. Utiliser Objet > Motifs > Objets en Motif pour créer un nouveau motif à partir de la sélection." #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068 msgid "Pattern fill" @@ -28844,85 +26934,129 @@ msgstr "Motif de remplissage" msgid "Swatch fill" msgstr "Remplissage par échantillon" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133 +msgid "Fill by" +msgstr "Type de remplissage" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134 +msgid "Fill by:" +msgstr "Type de remplissage :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146 +msgid "Fill Threshold" +msgstr "Seuil de remplissage :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147 +msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill" +msgstr "La différence maximale entre le pixel du clic et les pixels voisins pour qu'ils soient ajoutés dans le remplissage" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by" +msgstr "Agrandir/rétrécir de" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174 +msgid "Grow/shrink by:" +msgstr "Agrandir/rétrécir de :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175 +msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path" +msgstr "Agrandit (si positif) ou rétrécit (si négatif) de cette quantité le chemin créé par remplissage." + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200 +msgid "Close gaps" +msgstr "Combler les vides" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201 +msgid "Close gaps:" +msgstr "Combler les vides :" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564 +msgid "Defaults" +msgstr "R-à-z" + +#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213 +msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences par défaut de l'outil de remplissage au seau (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" + +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96 msgid "Bezier" msgstr "Bézier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:105 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97 msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Créer un chemin de Bézier régulier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104 msgid "Create Spiro path" msgstr "Créer un chemin spirographique" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111 msgid "Zigzag" msgstr "Zigzag" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:120 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes droites" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118 msgid "Paraxial" msgstr "Paraxial" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "Créer une séquence de segments de lignes paraxiales" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:135 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "Mode des nouvelles lignes dessinées avec cet outil" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:164 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 msgid "Triangle in" msgstr "Triangle décroissant" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157 msgid "Triangle out" msgstr "Triangle croissant" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:167 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159 msgid "From clipboard" msgstr "À partir du presse-papier" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185 msgid "Shape:" msgstr "Forme :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "Style des nouveaux chemins dessinés avec cet outil" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "(nombreux nœuds, rugueux)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:277 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269 msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "(peu de nœuds, doux)" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing:" msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272 msgid "Smoothing: " msgstr "Lissage :" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:281 +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "Quel niveau de lissage (simplification) est appliqué à la ligne" -#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:302 -msgid "" -"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" +#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294 +msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences du crayon par défaut (changez les valeurs par défaut dans Préférences d'Inkscape>Outils)" #: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122 msgid "Change rectangle" @@ -28944,7 +27078,8 @@ msgstr "H :" msgid "Height of rectangle" msgstr "Hauteur du rectangle" -#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 +#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360 msgid "not rounded" msgstr "pas d'arrondi" @@ -28988,7 +27123,7 @@ msgstr "Orientation des éléments détachables" #: ../src/widgets/ruler.cpp:202 #, fuzzy msgid "Unit of the ruler" -msgstr "Largeur du motif" +msgstr "Unit of the ruler" #: ../src/widgets/ruler.cpp:209 msgid "Lower" @@ -29028,65 +27163,35 @@ msgstr "Transformer via la barre d'outils" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339 msgid "Now stroke width is scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'épaisseur de contour est redimensionnée quand les " -"objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'épaisseur de contour est redimensionnée quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341 msgid "Now stroke width is not scaled when objects are scaled." -msgstr "" -"Maintenant l'épaisseur de contour n'est pas redimensionnée " -"quand les objets sont redimensionnés." +msgstr "Maintenant l'épaisseur de contour n'est pas redimensionnée quand les objets sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are " -"scaled." -msgstr "" -"Maintenant les coins arrondis de rectangles sont redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "Now rounded rectangle corners are scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les coins arrondis de rectangles sont redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles " -"are scaled." -msgstr "" -"Maintenant les coins arrondis de rectangles ne sont pas " -"redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." +msgid "Now rounded rectangle corners are not scaled when rectangles are scaled." +msgstr "Maintenant les coins arrondis de rectangles ne sont pas redimensionnés quand les rectangles sont redimensionnés." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365 -msgid "" -"Now gradients are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les dégradés sont transformés lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +msgid "Now gradients are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les dégradés sont transformés lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367 -msgid "" -"Now gradients remain fixed when objects are transformed " -"(moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les dégradés restent fixes lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +msgid "Now gradients remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les dégradés restent fixes lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378 -msgid "" -"Now patterns are transformed along with their objects when " -"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les motifs sont transformés lors des " -"transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou " -"inclinaison)." +msgid "Now patterns are transformed along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les motifs sont transformés lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation ou inclinaison)." #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380 -msgid "" -"Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, " -"scaled, rotated, or skewed)." -msgstr "" -"Maintenant les motifs restent fixes lors des transformations " -"de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." +msgid "Now patterns remain fixed when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." +msgstr "Maintenant les motifs restent fixes lors des transformations de leurs objets (déplacement, redimensionnement, rotation, ou inclinaison)." #. four spinbuttons #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498 @@ -29137,8 +27242,7 @@ msgstr "Verrouiller la largeur et la hauteur" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion" -msgstr "" -"Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" +msgstr "Si coché, la hauteur et la largeur sont modifiées selon la même proportion" #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529 msgctxt "Select toolbar" @@ -29254,8 +27358,7 @@ msgstr "Fixer" #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:458 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value." -msgstr "" -"Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." +msgstr "Fixer une valeur RVB de secours pour correspondre à la valeur icc-color()." # Alpha (opacity) #. Label @@ -29317,6 +27420,14 @@ msgstr "CMJN" msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" +#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" + +#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 +msgid "Type text in a text node" +msgstr "Taper du texte dans un nœud texte" + #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100 msgid "Change spiral" msgstr "Modifier une spirale" @@ -29399,16 +27510,12 @@ msgstr "Rayon intérieur :" #: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)" -msgstr "" -"Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" +msgstr "Rayon de la révolution intérieure (relatif aux dimensions de la spirale)" -#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 -msgid "" -"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to " -"change defaults)" -msgstr "" -"Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par " -"défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" +#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565 +msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)" +msgstr "Restaurer les préférences de la forme par défaut (changez les valeurs par défaut dans Inkscape Préférences>Outils)" #. Width #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 @@ -29421,9 +27528,7 @@ msgstr "(pulvérisation large)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail " -"visible)" +msgstr "Largeur de la zone de pulvérisation (relativement à la zone de travail visible)" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129 msgid "(maximum mean)" @@ -29439,9 +27544,7 @@ msgstr "Rayon :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132 msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius" -msgstr "" -"0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de " -"pulvérisation" +msgstr "0 pour pulvériser sur un seul endroit ; augmenter pour élargir le rayon de pulvérisation" #. Standard_deviation #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 @@ -29482,7 +27585,8 @@ msgstr "Pulvérisation par union des formes" msgid "Spray objects in a single path" msgstr "Pulvérisation fusionnée en un chemin unique" -#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 +#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 +#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253 msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -29504,11 +27608,8 @@ msgid "Adjusts the number of items sprayed per click" msgstr "Ajuste le nombre de d'éléments pulvérisés par clic" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225 -msgid "" -"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité " -"d'objets pulvérisés" +msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la quantité d'objets pulvérisés" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 msgid "(high rotation variation)" @@ -29524,12 +27625,8 @@ msgstr "Rotation :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240 #, no-c-format -msgid "" -"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation " -"than the original object" -msgstr "" -"Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"rotation que l'objet original" +msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation than the original object" +msgstr "Variation de rotation des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même rotation que l'objet original" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253 msgid "(high scale variation)" @@ -29547,20 +27644,8 @@ msgstr "Échelle :" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258 #, no-c-format -msgid "" -"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than " -"the original object" -msgstr "" -"Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même " -"taille que l'objet original" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:64 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179 -msgid "Type text in a text node" -msgstr "Taper du texte dans un nœud texte" +msgid "Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than the original object" +msgstr "Variation de l'échelle des objets pulvérisés ; 0 % pour utiliser la même taille que l'objet original" #: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102 msgid "Star: Change number of corners" @@ -29692,7 +27777,8 @@ msgstr "bien arrondi" msgid "amply rounded" msgstr "largement arrondi" -#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 +#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546 msgid "blown up" msgstr "gonflé" @@ -29732,11 +27818,11 @@ msgstr "Hasard :" msgid "Scatter randomly the corners and angles" msgstr "Disperser aléatoirement les sommets et les angles" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:191 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192 msgid "Stroke width" msgstr "Épaisseur du contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194 msgctxt "Stroke width" msgid "_Width:" msgstr "_Épaisseur :" @@ -29744,92 +27830,87 @@ msgstr "_Épaisseur :" #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:238 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239 msgid "Miter join" msgstr "Raccord droit" #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:246 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247 msgid "Round join" msgstr "Raccord arrondi" #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner. #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog). -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:254 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255 msgid "Bevel join" msgstr "Raccord biseauté" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280 msgid "Miter _limit:" msgstr "_Limite du raccord :" #. Cap type #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines #. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i); -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296 msgid "Cap:" msgstr "Terminaison :" #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point #. of the line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307 msgid "Butt cap" msgstr "Terminaison sur le nœud" #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are rounded -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:313 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314 msgid "Round cap" msgstr "Terminaison arrondie" #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the #. line; the ends of the line are square -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:320 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321 msgid "Square cap" msgstr "Terminaison carrée" #. Dash -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:325 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326 msgid "Dashes:" msgstr "Pointillés :" #. Drop down marker selectors #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path. -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352 msgid "Markers:" msgstr "Marqueurs :" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:357 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de début sont dessinés sur le premier nœud d'un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366 -msgid "" -"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and " -"last nodes" -msgstr "" -"Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou " -"objet, à l'exception du premier et du dernier" +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367 +msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes" +msgstr "Les marqueurs intermédiaires sont dessinés sur chaque nœud d'un chemin ou objet, à l'exception du premier et du dernier" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape" -msgstr "" -"Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" +msgstr "Les marqueurs de fin sont dessinés sur le dernier nœud d'un chemin ou objet" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:493 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494 msgid "Set markers" msgstr "Appliquer des marqueurs" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1024 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1109 msgid "Set stroke style" msgstr "Appliquer un style de contour" -#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195 +#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1197 msgid "Set marker color" msgstr "Appliquer une couleur de marqueur" @@ -29837,238 +27918,241 @@ msgstr "Appliquer une couleur de marqueur" msgid "Change swatch color" msgstr "Modifier la couleur de l'échantillon" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:161 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:168 msgid "Text: Change font family" msgstr "Texte : modifier la police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:225 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:232 msgid "Text: Change font size" msgstr "Texte : modifier la taille de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:263 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:270 msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:341 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:348 msgid "Text: Change superscript or subscript" msgstr "Texte : passe en exposant ou en indice" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:486 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:493 msgid "Text: Change alignment" msgstr "Texte : modifier l'alignement" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:529 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:536 msgid "Text: Change line-height" msgstr "Texte : modifier la hauteur de ligne" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:578 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:585 msgid "Text: Change word-spacing" msgstr "Texte : modifier l'espacement intermot" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:619 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:626 msgid "Text: Change letter-spacing" msgstr "Texte : modifier l'interlettrage" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:659 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:666 msgid "Text: Change dx (kern)" msgstr "Texte : modifier dx (crénage)" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:693 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:700 msgid "Text: Change dy" msgstr "Texte : modifier dy" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:728 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:735 msgid "Text: Change rotate" msgstr "Texte : modifier la rotation" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:776 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:783 msgid "Text: Change orientation" msgstr "Texte : modifier l'orientation" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1213 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1219 msgid "Font Family" msgstr "Famille de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1214 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1220 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)" msgstr "Sélectionner une famille de police (Alt+X pour y accéder)" #. Focus widget #. Enable entry completion -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1224 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1230 msgid "Select all text with this font-family" msgstr "Sélectionne tout texte ayant ces famille de fonte" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1228 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1234 msgid "Font not found on system" msgstr "Police indisponible sur votre système" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1287 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1293 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1288 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1294 msgid "Font style" msgstr "Style de police" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1305 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311 msgid "Toggle Superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1306 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312 msgid "Toggle superscript" msgstr "Inverser le mode exposant" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1324 msgid "Toggle Subscript" msgstr "Inverser le mode indice" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1319 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1325 msgid "Toggle subscript" msgstr "Inverser le mode indice" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366 msgid "Justify" msgstr "Justifier" #. Name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1367 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374 msgid "Text alignment" msgstr "Alignement du texte" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1395 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1401 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1402 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #. Label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415 msgid "Text orientation" msgstr "Orientation du texte" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 msgid "Smaller spacing" msgstr "Espacement plus faible" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgctxt "Text tool" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 msgid "Larger spacing" msgstr "Espacement plus important" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1437 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1443 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1438 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1444 msgid "Line:" msgstr "Ligne :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1439 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 msgid "Spacing between lines (times font size)" msgstr "Espacement entre les lignes (nombre de fois la taille de la police)" #. Drop down menu -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgid "Negative spacing" msgstr "Espacement négatif" -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 msgid "Positive spacing" msgstr "Espacement positif" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1468 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1474 msgid "Word spacing" msgstr "Espacement intermot" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1469 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1475 msgid "Word:" msgstr "Mot :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1470 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 msgid "Spacing between words (px)" msgstr "Espacement entre les mots (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1499 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1505 msgid "Letter spacing" msgstr "Interlettrage" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1500 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1506 msgid "Letter:" msgstr "Lettre :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1501 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507 msgid "Spacing between letters (px)" msgstr "Espacement entre les lettres (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1530 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1536 msgid "Kerning" msgstr "Crénage" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1531 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1537 msgid "Kern:" msgstr "Crénage :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1532 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538 msgid "Horizontal kerning (px)" msgstr "Crénage horizontal (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1561 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1567 msgid "Vertical Shift" msgstr "Décalage vertical" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1562 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1568 msgid "Vert:" msgstr "Vertical :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1563 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569 msgid "Vertical shift (px)" msgstr "Décalage vertical (px)" #. name -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1592 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1598 msgid "Letter rotation" msgstr "Rotation des caractères" #. label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1593 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1599 msgid "Rot:" msgstr "Rotation :" #. short label -#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1594 +#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600 msgid "Character rotation (degrees)" msgstr "Rotation des caractères (degrés)" @@ -30108,7 +28192,8 @@ msgstr "Style des chemins créés par le stylo" msgid "Style of new calligraphic strokes" msgstr "Style des nouveaux tracés calligraphiques" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:208 msgid "TBD" msgstr "À définir" @@ -30116,133 +28201,131 @@ msgstr "À définir" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "Style des objets créés par remplissage au seau" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Bounding box" msgstr "Boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "Aimanter aux boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Bounding box edges" msgstr "Bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "Aimanter aux bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Bounding box corners" msgstr "Coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "Aimanter aux coins des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "Milieux des bords de la boîte englobante" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "Aimanter au milieu des bords des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "BBox Centers" msgstr "Centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "Aimanter au centre des boîtes englobantes" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "Aimanter aux nœuds, chemins et poignées" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Snap to paths" msgstr "Aimanter aux chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Path intersections" msgstr "Intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Snap to path intersections" msgstr "Aimanter aux intersections des chemins" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "To nodes" msgstr "Aux nœuds" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Smooth nodes" msgstr "Nœuds doux" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Line Midpoints" msgstr "Milieu de ligne" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "Aimanter au milieu des segments" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Others" msgstr "Autres" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" -msgstr "" -"Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de " -"gradients, etc.)" +msgstr "Aimanter à d'autres points (centres, origines de guide, poignées de gradients, etc.)" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Object Centers" msgstr "Centres d'objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Snap centers of objects" msgstr "Aimanter au centre des objets" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Rotation Centers" msgstr "Centres de rotation" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "Aimanter au centre de rotation d'un objet" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Text baseline" msgstr "Ligne de base de texte" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "Aimanter aux ancres et lignes de base" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Page border" msgstr "Bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Snap to the page border" msgstr "Aimanter aux bords de la page" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Snap to grids" msgstr "Aimanter aux grilles" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Snap guides" msgstr "Aimanter aux guides" @@ -30257,8 +28340,7 @@ msgstr "(ajustement large)" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)" -msgstr "" -"Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" +msgstr "Largeur de la zone d'ajustement (relativement à la zone de travail visible)" #. Force #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142 @@ -30319,8 +28401,7 @@ msgstr "Mode rotation" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "" -"Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" +msgstr "Applique une rotation dans le sens horaire ; avec Maj, le sens est inversé" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198 msgid "Duplicate/delete mode" @@ -30352,8 +28433,7 @@ msgstr "Mode attraction/répulsion" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" -"Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" +msgstr "Attire les chemins vers le curseur ; avec Maj, éloigne les chemins du curseur" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226 msgid "Roughen mode" @@ -30448,18 +28528,12 @@ msgid "Fidelity:" msgstr "Fidélité:" #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354 -msgid "" -"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " -"generate a lot of new nodes" -msgstr "" -"Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les " -"propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." +msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes" +msgstr "Une basse fidélité simplifie les chemins; Une haute fidélité préserve les propriétés des chemins mais peut ajouter de nombreux nœuds." #: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action" -msgstr "" -"Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de " -"l'outil" +msgstr "Utiliser la pression du périphérique d'entrée pour modifier la force de l'outil" #: ../share/extensions/convert2dashes.py:93 msgid "" @@ -30475,9 +28549,7 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un objet." #: ../share/extensions/dimension.py:134 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first." -msgstr "" -"Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en " -"chemin." +msgstr "Traitement de l'objet impossible. Essayer tout d'abord de le transformer en chemin." #. report to the Inkscape console using errormsg #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180 @@ -30514,23 +28586,15 @@ msgstr "Aire (px²) :" #: ../share/extensions/dxf_input.py:504 #, python-format -msgid "" -"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert " -"to Release 13 format using QCad." +msgid "%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert to Release 13 format using QCad." msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:49 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again." -msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer." #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300 -msgid "" -"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' " -"option" +msgid "Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' option" msgstr "" #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341 @@ -30539,12 +28603,8 @@ msgid "Warning: Layer '%s' not found!" msgstr "Calque introuvable.\n" #: ../share/extensions/embedimage.py:84 -msgid "" -"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " -"an existing file! Unable to embed image." -msgstr "" -"Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou " -"n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." +msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image." +msgstr "Les attributs xlink:href et sodipodi:absref n'ont pas été trouvés, ou n'indiquent pas un fichier existant ! Impossible d'incorporer l'image." #: ../share/extensions/embedimage.py:86 #, python-format @@ -30553,20 +28613,12 @@ msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas localiser %s" #: ../share/extensions/embedimage.py:111 #, python-format -msgid "" -"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " -"or image/x-icon" -msgstr "" -"%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/" -"tiff, ou image/x-icon" +msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon" +msgstr "%s n'est pas du type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, ou image/x-icon" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:16 -msgid "" -"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version " -"from http://pyxml.sourceforge.net/." -msgstr "" -"Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la " -"dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." +msgid "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/." +msgstr "Le module d'exportation _gpl.py nécessite PyXML. Veuillez en télécharger la dernière version à l'adresse http://pyxml.sourceforge.net/." #: ../share/extensions/extractimage.py:68 #, python-format @@ -30600,21 +28652,15 @@ msgstr "Veuillez sélectionner un rectangle" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6232 #: ../share/extensions/gcodetools.py:6427 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths." -msgstr "" -"Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins " -"disponibles." +msgstr "Aucun chemin n'est sélectionné ! Tentative d'utilisation de tous les chemins disponibles." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3324 msgid "Noting is selected. Please select something." msgstr "Rien n'est sélectionné. Merci de sélectionner quelque chose." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3864 -msgid "" -"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences " -"tab!" -msgstr "" -"Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans " -"l'onglet Préférences." +msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!" +msgstr "Le dossier n'existe pas ! Veuillez spécifier un dossier existant dans l'onglet Préférences." #: ../share/extensions/gcodetools.py:3894 #, python-format @@ -30627,12 +28673,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 #, python-format -msgid "" -"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add " -"orientation points using Orientation tab!" -msgstr "" -"Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez " -"ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." +msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!" +msgstr "Les points d'orientation n'ont pas été définis pour le calque '%s'. Veuillez ajouter des points d'orientation avec l'onglet Orientation." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4047 #, python-format @@ -30641,68 +28683,43 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un groupe de points d'orientation" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4078 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4080 -msgid "" -"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they " -"should not be the same. If there are three orientation points they should " -"not be in a straight line.)" +msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they should not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4250 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " -"be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque " -"'%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Des mauvais points d'orientation ont été trouvés dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format -msgid "" -"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " -"could be corrupt!" -msgstr "" -"Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le " -"calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" +msgid "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!" +msgstr "Attention ! Un mauvais point de référence graffiti a été trouvé dans le calque '%s'. Le Gcode généré pourrait être corrompu !" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 msgid "" -"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! " -"All other objects will be ignored!\n" +"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n" "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n" "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n" -"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) " -"and File->Import this file." +"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file." msgstr "" -"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins ou des offsets dynamiques " -"(ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tout autre objet " -"sera ignoré.\n" +"Cette extension ne fonctionne qu'avec des chemins ou des offsets dynamiques (ou des groupes contenant seulement ces types d'objets). Tout autre objet sera ignoré.\n" "Solution 1 : lancez la commande Chemin>Objet en chemin (ou Maj+Ctrl+C).\n" "Solution 2 : Chemin>Offset dynamique (ou Ctrl+J).\n" -"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 " -"(Fichier>Enregistrer sous>.ps) puis réimportez le fichier avec " -"Fichier>Importer." +"Solution 3 : exportez tous les contours en PostScript niveau 2 (Fichier>Enregistrer sous>.ps) puis réimportez le fichier avec Fichier>Importer." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 -msgid "" -"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift" -"+L)" -msgstr "" -"Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la " -"boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" +msgid "Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift+L)" +msgstr "Le document n'a pas de calque ! Veuillez en ajouter au moins un avec la boîte de dialogue des calques (Maj+Ctrl+L)" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4294 -msgid "" -"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any " -"layer! Using bottom-most layer for them." +msgid "Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any layer! Using bottom-most layer for them." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4371 #, python-format -msgid "" -"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same " -"( type('%s') != type('%s') )." +msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4374 @@ -30717,23 +28734,16 @@ msgstr "Le calque '%s' contient plus d'un outil !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4391 #, python-format -msgid "" -"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" +msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4553 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4708 -msgid "" -"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl" -"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" -msgstr "" -"Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper " -"(Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." +msgid "Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!" +msgstr "Attention : au moins un chemin n'a pas de paramètre 'd'. Veuillez dégrouper (Maj+Ctrl+G) et transformer l'objet en chemin (Maj+Ctrl+C)." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4667 -msgid "" -"Noting is selected. Please select something to convert to drill point " -"(dxfpoint) or clear point sign." +msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4750 @@ -30745,9 +28755,7 @@ msgstr "Cette extension nécessite la sélection d'un chemin." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5002 #, python-format msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!" -msgstr "" -"Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour " -"l'outil du calque '%s' !" +msgstr "Le diamètre d'outil doit être supérieur à 0, ce qui n'est pas le cas pour l'outil du calque '%s' !" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4767 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4956 @@ -30778,18 +28786,12 @@ msgid "No need to engrave sharp angles." msgstr "Il n'est pas nécessaire de graver les angles aigus." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5848 -msgid "" -"Active layer already has orientation points! Remove them or select another " -"layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les " -"supprimer ou sélectionner un autre calque." +msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!" +msgstr "Le calque actif possède déjà des points d'orientation. Veuillez les supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:5893 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!" -msgstr "" -"Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner " -"un autre calque." +msgstr "Le calque actif possède déjà un outil. Veuillez le supprimer ou sélectionner un autre calque." #: ../share/extensions/gcodetools.py:6008 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing." @@ -30820,27 +28822,20 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6662 #, python-format msgid "" -"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, " -"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" +"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n" " Current active tab id is %s" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6668 -msgid "" -"Orientation points have not been defined! A default set of orientation " -"points has been automatically added." +msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools.py:6672 -msgid "" -"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically " -"added." +msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:35 -msgid "" -"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: " -"https://bugs.launchpad.net/inkscape." +msgid "Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: https://bugs.launchpad.net/inkscape." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.py:36 @@ -30884,38 +28879,29 @@ msgid "No HPGL data found." msgstr "Aucune correspondance" #: ../share/extensions/hpgl_input.py:66 -msgid "" -"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a " -"possibility that the drawing is missing some content." +msgid "The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a possibility that the drawing is missing some content." msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/hpgl_output.py:58 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:109 #, python-format msgid "" -"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore " -"this extension. Please download and install the latest version from http://" -"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager " -"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" +"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Technical details:\n" "%s" msgstr "" -"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par " -"conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la " -"dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, " -"ou l'installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une " -"commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" +"La fantastique classe lxml pour libxml2 est nécessaire à inkex.py et par conséquent à cette extension. Veuillez en télécharger et installer la dernière version à partir du site http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, ou l'installer directement avec votre gestionnaire de paquet avec une commande du type : sudo apt-get install python-lxml\n" "\n" "Détails techniques :\n" "%s" -#: ../share/extensions/inkex.py:162 ../share/extensions/inkex.py:171 +#: ../share/extensions/inkex.py:162 +#: ../share/extensions/inkex.py:171 #, fuzzy, python-format msgid "Unable to open specified file: %s" msgstr "" @@ -30942,16 +28928,10 @@ msgstr "Aucune sélection à interpoler" #: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 msgid "" -"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " -"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " -"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or " -"update the JessyInk script.\n" +"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" -"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une " -"version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande " -"Extensions>JessyInk>Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour " -"le script.\n" +"Le script JessyInk n'est pas installé dans ce fichier SVG ou est d'une version différente de l'extension. Veuillez utiliser la commande Extensions>JessyInk>Installation/mise à jour pour installer ou mettre à jour le script.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:48 @@ -30967,17 +28947,12 @@ msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -"Le nœud d'id '{0}' n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait " -"ignoré.\n" +"Le nœud d'id '{0}' n'est pas un nœud texte approprié et a été de fait ignoré.\n" "\n" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:53 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " -"and then press apply.\n" -msgstr "" -"Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel " -"vous souhaitez assigner un effet.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to and then press apply.\n" +msgstr "Aucun objet sélectionné. Veuillez préalablement sélectionner l'objet auquel vous souhaitez assigner un effet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:82 msgid "Could not find Inkscape command.\n" @@ -30988,9 +28963,7 @@ msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:58 -msgid "" -"More than one layer with this name found. Removed current master slide " -"selection.\n" +msgid "More than one layer with this name found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:69 @@ -31047,8 +29020,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:123 msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." -msgstr "" -"{0}\t\"{1}\" (l'objet d'identifiant \"{2}\") sera remplacé par \"{3}\"." +msgstr "{0}\t\"{1}\" (l'objet d'identifiant \"{2}\") sera remplacé par \"{3}\"." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 msgid "" @@ -31111,13 +29083,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:75 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" +msgstr "Plus d'un objet est sélectionné. Veuillez sélectionner un seul objet.\n" #: ../share/extensions/jessyInk_view.py:79 -msgid "" -"No object selected. Please select the object you want to assign a view to " -"and then press apply.\n" +msgid "No object selected. Please select the object you want to assign a view to and then press apply.\n" msgstr "" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:83 @@ -31130,6 +29099,15 @@ msgstr "L'attribut de style de l'identifiant %s n'a pu être trouvé" msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "Impossible de localiser le marqueur %s" +#: ../share/extensions/measure.py:50 +#, fuzzy +msgid "Failed to import the numpy modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." + +#: ../share/extensions/measure.py:112 +msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" +msgstr "" + #: ../share/extensions/pathalongpath.py:208 #: ../share/extensions/pathscatter.py:228 #: ../share/extensions/perspective.py:53 @@ -31142,8 +29120,7 @@ msgid "" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" "La taille du motif est trop petite.\n" -"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les " -"copies » avec une valeur supérieure à zéro." +"Veuillez choisir un objet plus grand ou paramétrer « Espacement entre les copies » avec une valeur supérieure à zéro." #: ../share/extensions/pathalongpath.py:277 msgid "" @@ -31157,16 +29134,8 @@ msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)" msgstr "Veuillez d'abord convertir les objets en chemins ! (Obtenu [%s].)" #: ../share/extensions/perspective.py:45 -msgid "" -"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are " -"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-" -"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-" -"numpy." -msgstr "" -"Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont " -"nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un " -"système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la " -"commande : sudo apt-get install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy." +msgstr "Échec lors de l'import des modules numpy.linalg. Ces modules sont nécessaires à cette extension. Veuillez les installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/perspective.py:61 #: ../share/extensions/summersnight.py:52 @@ -31180,11 +29149,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/perspective.py:68 #: ../share/extensions/summersnight.py:60 -msgid "" -"This extension requires that the second selected path be four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre " -"nœuds." +msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long." +msgstr "Cette extension exige que le second chemin sélectionné contienne quatre nœuds." #: ../share/extensions/perspective.py:94 #: ../share/extensions/summersnight.py:93 @@ -31215,30 +29181,20 @@ msgstr "" #. issue error if no paths found #: ../share/extensions/plotter.py:66 -msgid "" -"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." +msgid "No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:128 +#: ../share/extensions/plotter.py:143 msgid "pySerial is not installed." msgstr "" -#: ../share/extensions/plotter.py:148 -msgid "" -"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " -"and the settings are correct." +#: ../share/extensions/plotter.py:163 +msgid "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected and the settings are correct." msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:65 -msgid "" -"Failed to import the numpy module. This module is required by this " -"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " -"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." -msgstr "" -"Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette " -"extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, " -"cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get " -"install python-numpy." +msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'." +msgstr "Échec lors de l'import du module numpy. Ce module est nécessaire à cette extension. Veuillez l'installer et réessayer. Sur un système de type Debian, cette installation peut être réalisée avec la commande : sudo apt-get install python-numpy." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." @@ -31246,9 +29202,7 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de facette." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les bords » dans l'onglet Fichier modèle .\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." @@ -31256,19 +29210,12 @@ msgstr "Le fichier spécifié ne contient aucune donnée de bord." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "" -"Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier " -"modèle .\n" +msgstr "Essayez de sélectionner « défini par les facettes » dans l'onglet Fichier modèle .\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 -msgid "" -"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " -"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" -msgstr "" -"Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, " -"et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans " -"l'onglet « Fichier modèle ».\n" +msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" +msgstr "Aucune donnée de facette. Vérifiez que le fichier contient bien ces données, et qu'il est bien importé avec l'option « Défini par les facettes » dans l'onglet « Fichier modèle ».\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -31303,12 +29250,8 @@ msgid "Please enter an input text" msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères" #: ../share/extensions/replace_font.py:133 -msgid "" -"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and " -"spacing is correct." -msgstr "" -"Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que " -"l'orthographe et l'espacement sont corrects." +msgid "Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and spacing is correct." +msgstr "Aucune correspondance avec cette fonte, veuillez vous assurer que l'orthographe et l'espacement sont corrects." #: ../share/extensions/replace_font.py:140 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:193 @@ -31341,22 +29284,17 @@ msgstr "Veuillez saisir une chaîne de caractères dans le champs Rechercher." #: ../share/extensions/replace_font.py:248 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer par." #: ../share/extensions/replace_font.py:253 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." -msgstr "" -"Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes " -"les polices par." +msgstr "Veuillez saisir une police de remplacement dans le champs Remplacer toutes les polices par." #: ../share/extensions/summersnight.py:44 msgid "" "This extension requires two selected paths. \n" "The second path must be exactly four nodes long." -msgstr "" -"Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin " -"sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." +msgstr "Cette extension nécessite la sélection de deux chemins. Le second chemin sélectionné doit contenir exactement quatre nœuds." #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format @@ -31383,18 +29321,12 @@ msgid "You must select at least two elements." msgstr "Vous devez sélectionner au moins deux éléments." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:57 -msgid "" -"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." -msgstr "" -"Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant " -"d'essayer de grouper." +msgid "You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group." +msgstr "Vous devez créer et sélectionner des « Rectangles de découpe » avant d'essayer de grouper." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:72 -msgid "" -"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes " -"de mise en page »." +msgid "You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"." +msgstr "Vous devez sélectionner des « Rectangles de découpe » ou d'autres « Groupes de mise en page »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:76 #, python-format @@ -31462,7 +29394,8 @@ msgstr "Nombre de segments :" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 -#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../share/extensions/flatten.inx.h:3 +#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 +#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:13 @@ -31471,7 +29404,8 @@ msgstr "Nombre de segments :" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4 -#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4 +#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 +#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4 msgid "Modify Path" msgstr "Modifer le chemin" @@ -31559,10 +29493,56 @@ msgstr "Fichiers Corel DRAW Presentation Exchange (UC) (*.cmx)" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" msgstr "Fichiers Open presentation exchange enregistrés avec Corel DRAW (UC)" +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 +msgid "HSL Adjust" +msgstr "Ajuster TSL" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 +msgid "Hue (°)" +msgstr "Teinte (°)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 +msgid "Random hue" +msgstr "Teinte aléatoire" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 +#, no-c-format +msgid "Saturation (%)" +msgstr "Saturation (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 +msgid "Random saturation" +msgstr "Saturation aléatoire" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 +#, no-c-format +msgid "Lightness (%)" +msgstr "Luminosité (%)" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 +msgid "Random lightness" +msgstr "Luminosité aléatoire" + +#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 +#, no-c-format +msgid "" +"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the selected objects's color.\n" +"Options:\n" +" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" +" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" +" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" +" " +msgstr "" + #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 msgid "Black and White" msgstr "Noir et blanc" +#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2 +msgid "Threshold Color (1-255):" +msgstr "" + #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1 msgid "Brighter" msgstr "Plus clair" @@ -31591,8 +29571,7 @@ msgstr "Plage des couleurs en entrée :" #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8 msgid "" "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n" -"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. " -"The resulting RGB values are automatically clamped.\n" +"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n" " \n" "Example (half the red, swap green and blue):\n" " Red Function: r*0.5 \n" @@ -31600,8 +29579,7 @@ msgid "" " Blue Function: g" msgstr "" "Permet l'évaluation de différentes fonctions pour chaque canal.\n" -"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. " -"Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" +"r, g et b sont les valeurs normalisées pour les canaux rouge, vert et bleu. Les valeurs RGB résultantes sont recalculées automatiquement.\n" "\n" "Exemple (division du rouge par deux, échange du vert et du bleu) :\n" " Fonction pour le rouge : r*0.5\n" @@ -31621,49 +29599,6 @@ msgstr "Désaturer" msgid "Grayscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:1 -msgid "HSL Adjust" -msgstr "Ajuster TSL" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:3 -msgid "Hue (°)" -msgstr "Teinte (°)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:4 -msgid "Random hue" -msgstr "Teinte aléatoire" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:6 -#, no-c-format -msgid "Saturation (%)" -msgstr "Saturation (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:7 -msgid "Random saturation" -msgstr "Saturation aléatoire" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:9 -#, no-c-format -msgid "Lightness (%)" -msgstr "Luminosité (%)" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:10 -msgid "Random lightness" -msgstr "Luminosité aléatoire" - -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:13 -#, no-c-format -msgid "" -"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the " -"selected objects's color.\n" -"Options:\n" -" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n" -" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n" -" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n" -" " -msgstr "" - #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1 msgid "Less Hue" msgstr "Diminuer la teinte" @@ -31698,12 +29633,8 @@ msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7 -msgid "" -"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and " -"converts it back to RGB." -msgstr "" -"Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la " -"luminosité, puis convertit le résultat en RVB." +msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB." +msgstr "Convertit en TSL, modifie aléatoirement la teinte, la saturation ou la luminosité, puis convertit le résultat en RVB." #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1 msgid "Remove Blue" @@ -31746,9 +29677,8 @@ msgid "Convert to Dashes" msgstr "Convertir en tirets" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 -#, fuzzy msgid "DHW file input" -msgstr "Entrée métafichier Windows (*.wmf)" +msgstr "Fichier DHW" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" @@ -31763,22 +29693,12 @@ msgid "Dia Input" msgstr "Entrée Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:2 -msgid "" -"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. " -"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your " -"Inkscape installation." -msgstr "" -"Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. " -"Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre " -"installation d'Inkscape." +msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation." +msgstr "Le script dia2svg devrait être installé avec votre distribution d'Inkscape. Si ce n'est pas le cas, il y a sans doute un problème avec votre installation d'Inkscape." #: ../share/extensions/dia.inx.h:3 -msgid "" -"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " -"at http://live.gnome.org/Dia" -msgstr "" -"Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " -"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " +msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia" +msgstr "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -31812,8 +29732,10 @@ msgstr "Géométrique" msgid "Visual" msgstr "Visuelle" -#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 ../share/extensions/dots.inx.h:13 -#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:24 +#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7 +#: ../share/extensions/dots.inx.h:13 +#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:25 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualisation de chemin" @@ -31835,21 +29757,16 @@ msgstr "Incrément :" #: ../share/extensions/dots.inx.h:8 msgid "" -"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according " -"to the following options:\n" +"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n" " * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n" " * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n" -" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the " -"first node of the path.\n" +" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n" " * Step: numbering step between two nodes." msgstr "" -"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés " -"en fonction des options suivantes :\n" +"Cette extension remplace les nœuds de la sélection par des points numérotés en fonction des options suivantes :\n" " * Taille de police : taille du label de numéro de nœud (20px, 12pt...).\n" -" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin " -"(10px, 2mm...)\n" -" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au " -"premier nœud du chemin.\n" +" * Taille de point : diamètre des points placés sur les nœuds du chemin (10px, 2mm...)\n" +" * Numéro du nœud de départ : premier numéro de la séquence, assigné au premier nœud du chemin.\n" " * Incrément : incrément de numérotation entre deux nœuds." #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1 @@ -31991,19 +29908,15 @@ msgstr "Fonction triangle" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36 msgid "" -"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 " -"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create " -"your own ones.\n" +"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n" " \n" "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n" -"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre " -"function.\n" +"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n" "Enter as functions of the side length or angles.\n" "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n" "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n" "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n" -"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. " -"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" +"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n" "\n" "You can use any standard Python math function:\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n" @@ -32015,26 +29928,18 @@ msgid "" "Also available are the inverse trigonometric functions:\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"You can specify the radius of a circle around a custom point using a " -"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also " -"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this " -"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" +"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n" " " msgstr "" -"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les " -"trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un " -"objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" +"Cette extension trace une construction à partir d'un triangle défini par les trois premiers nœuds d'un chemin sélectionné. Vous devez sélectionner un objet prédéfini ou en créer un nouveau.\n" " \n" -"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles " -"sont en radians.\n" -"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction " -"du centre du triangle.\n" +"Toutes les unités de mesure sont exprimées en pixels Inkscape. Les angles sont en radians.\n" +"Vous pouvez spécifier un point par coordonnées trilinéaires ou une fonction du centre du triangle.\n" "Entrez comme fonction la taille des côtés ou les angles.\n" "Les éléments trilinéaires doivent être séparés par un deux-points (:).\n" "Les tailles de côté sont représentées sous la forme 's_a', 's_b' et 's_c'.\n" "Les angles correspondants sont sous la forme 'a_a', 'a_b' et 'a_c'.\n" -"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme " -"constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" +"Vous pouvez également utiliser le semi-périmètre ou l'aire du triangle comme constante. Dans ce cas, écrivez 'area' ou 'semiperim'.\n" "\n" "Vous pouvez utiliser les fonctions mathématiques standard de Python :\n" "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i);\n" @@ -32046,11 +29951,7 @@ msgstr "" "Les fonctions trigonométriques inverses sont également disponibles :\n" "sec(x); csc(x); cot(x)\n" "\n" -"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en " -"utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les " -"angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et " -"isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de " -"type division par zéro pour certains points. " +"Vous pouvez spécifier le rayon d'un cercle autour d'un point personnalisé en utilisant une fonction pouvant également contenir les tailles de côté, les angles, etc. Vous pouvez également tracer les conjuguées isogonales et isotomiques du point. Soyez conscient que cela peut provoquer une erreur de type division par zéro pour certains points. " #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1 msgid "DXF Input" @@ -32097,12 +29998,9 @@ msgstr "" "Pour AutoCAD version R13 ou plus récente.\n" "- Le dessin dxf doit être en mm.\n" "- Le dessin svg est en pixels, à 90 ppp.\n" -"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement " -"manuel.\n" -"- Les calques sont préservés par l'utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais " -"pas par Import.\n" -"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l'utilisation de AutoCAD " -"Explode Blocks si nécessaire." +"- Le facteur d'échelle et l'origine ne s'applique qu'au redimensionnement manuel.\n" +"- Les calques sont préservés par l'utilisation du menu Fichier>Ouvrir, mais pas par Import.\n" +"- Le support des BLOCKS est limité. Préférez l'utilisation de AutoCAD Explode Blocks si nécessaire." #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:17 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)" @@ -32225,32 +30123,24 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "- AutoCAD Release 14 DXF format.\n" -"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output " -"(90 px = 1 in).\n" +"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output (90 px = 1 in).\n" "- Supported element types\n" " - paths (lines and splines)\n" " - rectangles\n" " - clones (the crossreference to the original is lost)\n" -"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-" -"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" -"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a " -"legacy version of the LINE output.\n" -"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match " -"(case insensitive and use comma ',' as separator)" +"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n" +"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output.\n" +"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match (case insensitive and use comma ',' as separator)" msgstr "" "Format AutoCAD DXF Release 14.\n" -"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont " -"générées (90 px = 1 in).\n" +"- Le paramètre unité de base spécifie dans quelle unité les coordonnées sont générées (90 px = 1 in).\n" "- Types d'éléments supportés :\n" " - chemins (lignes et splines) ;\n" " - rectangles ;\n" " - clones (la référence croisée vers l'original est perdue).\n" -"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être " -"utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" -"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette " -"option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n" -"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques ou seulement ceux qui sont " -"visibles." +"- L'option ROBO-Master génère une spline spécialisée qui ne peut être utilisée que par des lecteurs ROBO-Master et AutoDesk, pas Inkscape.\n" +"- La sortie LWPOLYLINE est une polyligne multi-connectée. Désactivez cette option pour utiliser une ancienne version de la sortie LINE.\n" +"- Vous pouvez choisir d'exporter tous les calques ou seulement ceux qui sont visibles." #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:34 msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)" @@ -32262,9 +30152,7 @@ msgstr "Sortie DXF" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit" -msgstr "" -"pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www." -"pstoedit.net/pstoedit" +msgstr "pstoedit doit être installé pour être exécuté; consultez le site http://www.pstoedit.net/pstoedit" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" @@ -32370,12 +30258,10 @@ msgstr "Répertoire où enregistrer l'image :" #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3 msgid "" "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" -"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " -"home directory." +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory." msgstr "" "* Ne pas saisir l'extension du fichier, elle est ajoutée automatiquement.\n" -"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier " -"personnel de l'utilisateur." +"* Un chemin relatif (ou un nom de fichier seul) est relatif au dossier personnel de l'utilisateur." #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 msgid "Lines" @@ -32476,11 +30362,8 @@ msgstr "Utiliser les coordonnées polaires" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12 -msgid "" -"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" -msgstr "" -"Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit " -"de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" +msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange" +msgstr "Lorsqu'il est activé, le redimensionnement isotrope utilise le plus petit de : largeur/amplitude en X ou hauteur/amplitude en Y" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13 @@ -32490,8 +30373,7 @@ msgstr "Utiliser" #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 msgid "" "Select a rectangle before calling the extension,\n" -"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-" -"axis endpoints.\n" +"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n" "\n" "With polar coordinates:\n" " Start and end X values define the angle range in radians.\n" @@ -32500,14 +30382,11 @@ msgid "" " First derivative is always determined numerically." msgstr "" "Sélectionner un rectangle avant d'appeler l'extension.\n" -"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la " -"zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" +"Le rectangle détermine les échelles X et Y. Si vous souhaitez remplir la zone, ajoutez des points terminaux sur l'axe X.\n" "\n" "Avec des coordonnées polaires :\n" -" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en " -"radians.\n" -" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du " -"rectangle soient à +/-1.\n" +" Les valeurs X de début et de fin définissent l'amplitude d'angle en radians.\n" +" L'échelle X est fixée de manière à ce que les bords gauche et droit du rectangle soient à +/-1.\n" " Le redimensionnement isotrope est désactivé.\n" " La dérivée première est toujours déterminée numériquement." @@ -32574,21 +30453,8 @@ msgid "About" msgstr "À propos" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:2 -msgid "" -"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode " -"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools " -"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of " -"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill " -"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www." -"cnc-club.ru/gcodetools" -msgstr "" -"Gcodetools a été développé pour réaliser du code Gcode simple à partir des " -"chemins d'Inkscape. Gcode est un format spécial utilisé dans la plupart des " -"machines-outils à commande numérique. Ainsi Gcodetools vous permet " -"d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par " -"ordinateur. Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines. Pour de " -"plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site " -"http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgid "Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www.cnc-club.ru/gcodetools" +msgstr "Gcodetools a été développé pour réaliser du code Gcode simple à partir des chemins d'Inkscape. Gcode est un format spécial utilisé dans la plupart des machines-outils à commande numérique. Ainsi Gcodetools vous permet d'utiliser Inkscape comme un programme de fabrication assistée par ordinateur. Il peut être utilisé avec un grand nombre de machines. Pour de plus amples informations, visitez la page des développeurs sur le site http://www.cnc-club.ru/gcodetools" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:4 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:54 @@ -32601,14 +30467,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:36 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:18 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13 -msgid "" -"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), " -"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-" -"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion " -"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support " -"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://" -"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, " -"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" +msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx.h:5 @@ -32642,12 +30501,7 @@ msgid "Area tool overlap (0..0.9):" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5 -msgid "" -"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill " -"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D" -"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from " -"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will " -"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." +msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6 @@ -32696,10 +30550,7 @@ msgid "delete" msgstr "supprimer" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18 -msgid "" -"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift" -"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by " -"colored arrows." +msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19 @@ -32761,13 +30612,7 @@ msgstr "Passe par passe" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10 -msgid "" -"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its " -"approximation. The segment will be split into two segments if the distance " -"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation " -"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 " -"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined " -"by orientation points." +msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 (black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined by orientation points." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30 @@ -32968,11 +30813,7 @@ msgid "Convert selection:" msgstr "Convertir la sélection :" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4 -msgid "" -"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also " -"you can save original shape. Only the start point of each curve will be " -"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) " -"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." +msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5 @@ -33009,13 +30850,7 @@ msgid "Draw additional graphics to see engraving path" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6 -msgid "" -"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp " -"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth " -"may be any Python expression. For instance: cone....(45 " -"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 " -"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) " -"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" +msgid "This function creates path to engrave letters or any shape with sharp angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth may be any Python expression. For instance: cone....(45 degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:1 @@ -33091,15 +30926,7 @@ msgstr "Préférences des dégradés" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:20 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:13 -msgid "" -"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror," -"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three " -"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth " -"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation " -"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not " -"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter " -"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points " -"(independent set for each layer)." +msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1 @@ -33147,9 +30974,7 @@ msgid "Lathe modify path" msgstr "Modifer le chemin" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11 -msgid "" -"This function modifies path so it will be able to be cut with the " -"rectangular cutter." +msgid "This function modifies path so it will be able to be cut with the rectangular cutter." msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1 @@ -33262,11 +31087,7 @@ msgid "Just check tools" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 -msgid "" -"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these " -"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the " -"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is " -"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." +msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool." msgstr "" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1 @@ -33283,22 +31104,13 @@ msgstr "Taille de la bordure (px) :" #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6 msgid "" -"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible " -"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" +"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n" "\n" -"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a " -"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth " -"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size " -"of the pattern and get an empty border." -msgstr "" -"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être " -"utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez " -"sélectionner un objet ou un groupe.\n" +"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border." +msgstr "" +"Génère un motif de cellules de Voronoï aléatoire. Le motif pourra être utilisé dans la boîte de dialogue Remplissage et contour. Vous devez sélectionner un objet ou un groupe.\n" "\n" -"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez " -"une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, " -"pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur " -"négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." +"Si la bordure est nulle, le motif sera discontinu sur ses bords. Utilisez une valeur positive, de préférence plus grande que la taille de cellule, pour produire un joint lisse du motif sur ses bords. Utilisez une valeur négative pour réduire la taille du motif et obtenir une bordure vide." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1 msgid "GIMP XCF" @@ -33324,29 +31136,20 @@ msgstr "Résolution :" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 #, fuzzy msgid "" -"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the " -"following options:\n" +"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n" " * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n" -" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note " -"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" +" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n" " * Save Background: add the document background to each converted layer.\n" " * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n" "\n" -"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are " -"concatenated and converted with their first level parent layer into a single " -"Gimp layer." +"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer." msgstr "" -"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des " -"options suivantes :\n" +"Cette extension exporte le document au format Gimp XCF en fonction des options suivantes :\n" " * Enregistrer les guides : converti tous les guides en guides Gimp.\n" -" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une " -"grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement " -"étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" +" * Enregistrer la grille : converti la première grille rectangulaire en une grille Gimp (notez que la grille par défaut d'Inkscape est particulièrement étroite lorsque visualisée dans Gimp).\n" " * Exporter le fond : ajoute le fond du document à chaque calque converti.\n" "\n" -"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-" -"calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau " -"supérieur en un calque Gimp unique." +"Chaque calque de premier niveau est converti en calque Gimp. Les sous-calques sont concaténés et converti avec le calque de premier niveau supérieur en un calque Gimp unique." #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)" @@ -33379,8 +31182,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe X :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe X (base donnée par l'entrée précédente)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:" @@ -33388,9 +31190,7 @@ msgstr "Sous-subdivisions par subdivision sur l'axe X :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe X après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe X après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10 msgid "Major X Division Thickness (px):" @@ -33422,8 +31222,7 @@ msgstr "Subdivisions par marque principale sur l'axe Y :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)" -msgstr "" -"Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" +msgstr "Subdivision logarithmique sur l'axe Y (base donnée par l'entrée ci-dessus)" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:" @@ -33431,9 +31230,7 @@ msgstr "Sous-subdivisions par subdivision sur l'axe Y :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):" -msgstr "" -"Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe Y après « n » " -"subdibvisions (log seulement) :" +msgstr "Diviser par deux la fréquence des sous-subdivisions sur l'axe Y après « n » subdibvisions (log seulement) :" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20 msgid "Major Y Division Thickness (px):" @@ -33689,14 +31486,12 @@ msgid "Sans 1-stroke" msgstr "Ne pas définir le contour" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:9 -#, fuzzy msgid "Sans bold" -msgstr "Rendre gras" +msgstr "Sans gras" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:10 -#, fuzzy msgid "Serif medium" -msgstr "moyen" +msgstr "Sérif moyen" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:11 msgid "Serif medium italic" @@ -33707,9 +31502,8 @@ msgid "Serif bold italic" msgstr "" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:13 -#, fuzzy msgid "Serif bold" -msgstr "Rendre gras" +msgstr "Sérif gras" #: ../share/extensions/hershey.inx.h:14 #, fuzzy @@ -33813,10 +31607,7 @@ msgid "HPGL Input" msgstr "Entrée HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:2 -msgid "" -"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open " -"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " -"have UniConverter installed and open them again." +msgid "Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you have UniConverter installed and open them again." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 @@ -33828,9 +31619,7 @@ msgstr "Résolution X (ppp)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:4 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:21 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis. " -"(Default: 1016.0)" +msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis. (Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:5 @@ -33842,9 +31631,7 @@ msgstr "Résolution Y (ppp)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:6 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:23 -msgid "" -"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. " -"(Default: 1016.0)" +msgid "The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. (Default: 1016.0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:7 @@ -33870,10 +31657,7 @@ msgid "HPGL Output" msgstr "Sortie HPGL" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " -"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " -"serial connection." +msgid "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a serial connection." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 @@ -33899,9 +31683,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -msgid "" -"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. " -"Most plotters ignore this command. (Default: 0)" +msgid "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 @@ -33911,10 +31693,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:13 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:29 -msgid "" -"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second " -"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters " -"ignore this command. (Default: 0)" +msgid "The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second (depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:14 @@ -33955,8 +31734,7 @@ msgstr "Centrer les lignes" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:21 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:37 -msgid "" -"Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)" +msgid "Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 @@ -33973,9 +31751,7 @@ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:40 -msgid "" -"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to " -"prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)" +msgid "The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to prevent open paths, set to 0.0 to omit command. (Default: 1.00)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:25 @@ -33986,9 +31762,7 @@ msgstr "Décalage de l'outil (mm) :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:26 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:42 -msgid "" -"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit " -"command. (Default: 0.25)" +msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit command. (Default: 0.25)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:27 @@ -33999,9 +31773,7 @@ msgstr "Utiliser les valeurs par défaut" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:28 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:44 -msgid "" -"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly " -"align the tool orientation. (Default: Checked)" +msgid "Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly align the tool orientation. (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:29 @@ -34012,9 +31784,7 @@ msgstr "Aplatissement :" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:30 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:46 -msgid "" -"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will " -"be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')" +msgid "Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:31 @@ -34025,17 +31795,12 @@ msgstr "Aligner" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:32 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:48 -msgid "" -"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset " -"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing " -"are within the document border! (Default: Checked)" +msgid "Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:33 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:51 -msgid "" -"All these settings depend on the plotter you use, for more information " -"please consult the manual or homepage for your plotter." +msgid "All these settings depend on the plotter you use, for more information please consult the manual or homepage for your plotter." msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 @@ -34116,6 +31881,26 @@ msgstr "Rapport de bug" msgid "SVG 1.1 Specification" msgstr "Spécification de SVG 1.1" +#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpoler" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 +msgid "Interpolation steps:" +msgstr "Étapes d'interpolation :" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 +msgid "Interpolation method:" +msgstr "Méthode d'interpolation :" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 +msgid "Duplicate endpaths" +msgstr "Dupliquer les extrémités" + +#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 +msgid "Interpolate style" +msgstr "Interpoler le style" + #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1 msgid "Interpolate Attribute in a group" msgstr "Interpoler l'attribut dans un groupe" @@ -34162,12 +31947,8 @@ msgid "Other" msgstr "Autre" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18 -msgid "" -"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here " -"this \"other\"." -msgstr "" -"Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG " -"nécessaires pour identifier ici cet « autre »." +msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"." +msgstr "Si vous sélectionnez « Autre », vous devez connaître les attributs SVG nécessaires pour identifier ici cet « autre »." #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20 msgid "Integer Number" @@ -34199,33 +31980,8 @@ msgid "No Unit" msgstr "Pas d'unité" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28 -msgid "" -"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all " -"elements inside the selected group or for all elements in a multiple " -"selection." -msgstr "" -"Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble " -"des éléments de la sélection." - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:1 -msgid "Interpolate" -msgstr "Interpoler" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 -msgid "Interpolation steps:" -msgstr "Étapes d'interpolation :" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:4 -msgid "Interpolation method:" -msgstr "Méthode d'interpolation :" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:5 -msgid "Duplicate endpaths" -msgstr "Dupliquer les extrémités" - -#: ../share/extensions/interp.inx.h:6 -msgid "Interpolate style" -msgstr "Interpoler le style" +msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection." +msgstr "Cet effet applique une valeur sur les attributs interpolables de l'ensemble des éléments de la sélection." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1 msgid "Auto-texts" @@ -34261,14 +32017,8 @@ msgid "Number of slides" msgstr "Nombre de diapositives" #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des textes automatiques pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:15 @@ -34325,14 +32075,8 @@ msgid "Fade out" msgstr "Fermeture en fondu" #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14 -msgid "" -"This extension allows you to install, update and remove object effects for a " -"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more " -"details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des " -"effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer, mettre à jour ou supprimer des effets d'objet pour une présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" @@ -34351,40 +32095,24 @@ msgid "PNG" msgstr "PNG" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created " -"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for " -"more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après " -"avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'exporter une présentation JessyInk, après avoir créé un calque d'exportation, vers un navigateur. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)" msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée (*.zip)" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10 -msgid "" -"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " -"presentation." -msgstr "" -"Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives " -"de la présentation JessyInk." +msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation." +msgstr "Crée un fichier zip contenant des PDF ou des PNG de toutes les diapositives de la présentation JessyInk." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" msgstr "Installation/mise à jour" #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order " -"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/" -"jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk " -"pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations " -"complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'installer ou mettre à jour le script JessyInk pour transformer le fichier SVG en une présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 msgid "Key bindings" @@ -34555,13 +32283,8 @@ msgid "Set number of columns to default:" msgstr "Définir le nombre de colonnes avec la valeur par défaut :" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45 -msgid "" -"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser les raccourcis clavier utilisés par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1 msgid "Master slide" @@ -34574,17 +32297,11 @@ msgstr "Nom du calque :" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." -msgstr "" -"En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." +msgstr "En l'absence d'un nom de calque, la diapositive maîtresse est désactivée." #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6 -msgid "" -"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée " -"par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site " -"code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la diapositive maîtresse utilisée par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1 msgid "Mouse handler" @@ -34603,28 +32320,16 @@ msgid "Dragging/zoom" msgstr "Déplacement/zoom" #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7 -msgid "" -"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please " -"see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par " -"JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code." -"google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de personnaliser la gestion de la souris par JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3 -msgid "" -"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, " -"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google." -"com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script " -"JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet d'obtenir des informations sur le script JessyInk et les effets et transitions contenus dans le fichier SVG. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 msgid "Transitions" @@ -34643,13 +32348,8 @@ msgid "Transition out effect" msgstr "Effets de transition sortante" #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13 -msgid "" -"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the " -"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk " -"pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de modifier la transition utilisée par JessyInk pour le calque sélectionné. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1 msgid "Uninstall/remove" @@ -34681,33 +32381,19 @@ msgstr "Retirer les vues" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez " -"désinstaller ou retirer." +msgstr "Veuillez sélectionner les parties de JessyInk que vous souhaitez désinstaller ou retirer." #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11 -msgid "" -"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code." -"google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des " -"informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/" -"jessyink." +msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de désinstaller le script JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3 -msgid "" -"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). " -"This element allows you to integrate a video into your JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) " -"courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans " -"la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le " -"site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension dépose un élément vidéo JessyInk sur la diapositive (calque) courant. Cet élément peut ensuite être utilisé pour intégrer une vidéo dans la présentation. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5 msgid "Remove view" @@ -34715,17 +32401,11 @@ msgstr "Retirer la vue" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide." -msgstr "" -"Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." +msgstr "Choisir un numéro d'ordre 0 pour définir la vue initiale d'une diapositive." #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8 -msgid "" -"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk " -"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." -msgstr "" -"Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues " -"de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont " -"disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." +msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details." +msgstr "Cette extension vous permet de définir, mettre à jour ou supprimer des vues de la présentation JessyInk. Des informations complémentaires sont disponibles sur le site code.google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx.h:1 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" @@ -34911,9 +32591,7 @@ msgid "" "]: return to remembered point\n" msgstr "" "\n" -"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs " -"générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome " -"et Règles :\n" +"Le chemin est généré en appliquant des règles à un axiome, sur plusieurs générations. Les commandes suivantes sont reconnues dans les champs Axiome et Règles :\n" "\n" "A, B, C, D, E ou F : dessiner d'un pas en avant ;\n" "G, H, I, J, K ou L : déplacer d'un pas en avant ;\n" @@ -34939,14 +32617,8 @@ msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):" msgstr "Fluctuation de la longueur des paragraphes (en phrases) :" #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7 -msgid "" -"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder " -"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a " -"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." -msgstr "" -"Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si " -"un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau " -"cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." +msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer." +msgstr "Cette effet crée un texte bouche-trou « Lorem Ipsum » (du pseudo-latin). Si un cadre de texte est sélectionné, y ajoute Lorem Ipsum; sinon, un nouveau cadre de texte de la taille de la page est créé dans un nouveau calque." #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1 msgid "Color Markers" @@ -35034,47 +32706,56 @@ msgid "Area" msgstr "Aire" #: ../share/extensions/measure.inx.h:13 +#, fuzzy +msgctxt "measure extension" +msgid "Center of Mass" +msgstr "Inertie du stylo" + +#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 msgctxt "measure extension" msgid "Text On Path" msgstr "Texte suivant un chemin" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:14 +#: ../share/extensions/measure.inx.h:15 msgctxt "measure extension" msgid "Fixed Angle" msgstr "Angle fixe" -#: ../share/extensions/measure.inx.h:17 -#, no-c-format +#: ../share/extensions/measure.inx.h:18 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it " -"as a text object with the selected units.\n" -" \n" -" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a " -"specified angle.\n" -" * The number of significant digits can be controlled by the Precision " -"field.\n" +"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected paths. Length and area are added as a text object with the selected units. Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n" +"\n" +" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a specified angle.\n" +" * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n" " * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n" -" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. " -"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale " -"must be set to 250.\n" -" * When calculating area, the result should be precise for polygons and " -"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as " -"0.03%." -msgstr "" -"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute " -"comme un objet texte avec l'unité sélectionnée.\n" +" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n" +" * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%." +msgstr "" +"Cet effet mesure la longueur ou l'aire du chemin sélectionné et l'ajoute comme un objet texte avec l'unité sélectionnée.\n" "\n" -" * L'affichage peut s'effectuer sur le chemin, ou comme texte indépendant " -"sur un angle choisi.\n" -" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ " -"Précision.\n" +" * L'affichage peut s'effectuer sur le chemin, ou comme texte indépendant sur un angle choisi.\n" +" * Le nombre de chiffres affichés peut être contrôlé par le champ Précision.\n" " * Le champ Décalage contrôle la distance entre le texte et le chemin.\n" -" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans " -"des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 " -"m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" -" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les " -"polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire " -"pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." +" * Le facteur d'échelle peut être utilisé pour réaliser des mesures dans des dessins à l'échelle. Par exemple, si 1 cm dans le dessin est égal à 2,5 m en réalité, le facteur d'échelle doit être réglé à 250.\n" +" * Lors du calcul de l'aire, le résultat devrait être précis pour les polygones et les courbes de Bézier. Si un cercle est utilisé, l'aire pourrait être jusqu'à 0,03 % supérieure à la valeur attendue." + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:1 +msgid "Merge Styles into CSS" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:2 +msgid "All selected nodes will be grouped together and their common style attributes will create a new class, this class will replace the existing inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of objects and their common context for best effect." +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:3 +msgid "New Class Name:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/merge_styles.inx.h:4 +#, fuzzy +msgid "Stylesheet" +msgstr "Style" #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 msgid "Motion" @@ -35138,12 +32819,10 @@ msgstr "Échantillons :" #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14 msgid "" -"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y " -"scales.\n" +"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n" "First derivatives are always determined numerically." msgstr "" -"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les " -"échelles X et Y.\n" +"Sélectionner un rectangle avant de lancer l'extension ; il déterminera les échelles X et Y.\n" "Les dérivées premières sont toujours déterminées numériquement." #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26 @@ -35201,14 +32880,8 @@ msgstr "Ruban" #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17 #, fuzzy -msgid "" -"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. " -"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes " -"or clones are allowed." -msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +msgid "This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes or clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3 msgid "Follow path orientation" @@ -35251,14 +32924,8 @@ msgid "Sequentially" msgstr "Séquentiellement" #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19 -msgid "" -"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The " -"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, " -"shapes, clones are allowed." -msgstr "" -"Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. " -"Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de " -"chemins, formes et clones sont permis." +msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed." +msgstr "Cet effet disperse un motif le long de chemins « squelettes » arbitraires. Le motif doit être l'objet le plus haut dans la sélection. Les groupes de chemins, formes et clones sont permis." #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1 msgid "Perfect-Bound Cover Template" @@ -35331,8 +32998,7 @@ msgstr "Fond perdu (pouces) :" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate." -msgstr "" -"Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" +msgstr "Note : le calcul du poids de « bond » est la meilleure estimation possible" #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1 msgid "Perspective" @@ -35343,56 +33009,43 @@ msgid "PixelSnap" msgstr "Aligner au pixel" #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2 -msgid "" -"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and " -"fills to full points." -msgstr "" -"Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont " -"alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." +msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points." +msgstr "Aligne les chemins de la sélection sur les pixels. Les bordures sont alignées sur des demi-points, et les remplissages sur des points." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:1 msgid "Plot" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:2 -msgid "" -"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." +msgid "Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection Settings " -msgstr "Connecteurs" +msgstr "Paramètres de la connexion" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 -#, fuzzy msgid "Serial port" -msgstr "Port sériel" +msgstr "Port série" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:5 -msgid "" -"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on " -"Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)" +msgid "The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:6 -#, fuzzy msgid "Serial baud rate" -msgstr "Port sériel :" +msgstr "Vitesse de transmission série" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:7 msgid "The Baud rate of your serial connection. (Default: 9600)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:8 -#, fuzzy msgid "Flow control" -msgstr "Région d'encadrement" +msgstr "Contrôle de flux" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:9 -msgid "" -"The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: " -"Software)" +msgid "The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: Software)" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:10 @@ -35416,15 +33069,11 @@ msgid "Hardware (DSR/DTR + RTS/CTS)" msgstr "Matériel (DSR/DTR + RTS/CTS)" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:16 -msgid "" -"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to " -"freeze. Always save your work before plotting!" +msgid "Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to freeze. Always save your work before plotting!" msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:17 -msgid "" -"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your " -"plotter manufacturer for drivers if needed." +msgid "This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your plotter manufacturer for drivers if needed." msgstr "" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:18 @@ -35436,9 +33085,7 @@ msgid "Show debug information" msgstr "Afficher les informations de débogage" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:50 -msgid "" -"Check this to get verbose information about the plot without actually " -"sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)" +msgid "Check this to get verbose information about the plot without actually sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)" msgstr "" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1 @@ -35670,6 +33317,10 @@ msgstr "Moyenne" msgid "View Previous Glyph" msgstr "Voir le glyphe précédent" +#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 +msgid "Win32 Vector Print" +msgstr "Impression Windows 32-bits" + #: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:1 msgid "Printing Marks" msgstr "Marques d'impression" @@ -35714,10 +33365,6 @@ msgstr "Zone de travail" msgid "Bleed Margin" msgstr "Marges du fond perdu" -#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:1 -msgid "Win32 Vector Print" -msgstr "Impression Windows 32-bits" - #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1 msgid "PostScript Input" msgstr "Entrée PostScript" @@ -35747,36 +33394,13 @@ msgid "Use normal distribution" msgstr "Utiliser une distribution normale" #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9 -msgid "" -"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the " -"selected path." -msgstr "" -"Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les " -"poignées." +msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path." +msgstr "Cet effet décale les nœuds du chemin sélectionné. Il peut aussi agir sur les poignées." #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1 msgid "Alphabet Soup" msgstr "Soupe alphabet" -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 -msgid "Datamatrix" -msgstr "Datamatrix" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 -msgid "Size, in unit squares:" -msgstr "Taille, en nombre de carrés :" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 -msgid "Square Size (px):" -msgstr "Taille du carré (px) :" - -#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 -#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 -msgid "Barcode" -msgstr "Code-barres" - #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1 msgid "Classic" msgstr "Classique" @@ -35793,27 +33417,40 @@ msgstr "Données du code-barres :" msgid "Bar Height:" msgstr "Hauteur des barres :" +#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:19 +msgid "Barcode" +msgstr "Code-barres" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1 +msgid "Datamatrix" +msgstr "Datamatrix" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3 +#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:4 +msgid "Size, in unit squares:" +msgstr "Taille, en nombre de carrés :" + +#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4 +msgid "Square Size (px):" +msgstr "Taille du carré (px) :" + #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:1 msgid "QR Code" msgstr "QR Code" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:2 msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details" -msgstr "" -"Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples " -"détails" +msgstr "Voir http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html pour de plus amples détails" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:6 -msgid "" -"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and " -"the error correction level" -msgstr "" -"Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du " -"niveau de correction d'erreur" +msgid "With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and the error correction level" +msgstr "Avec \"Auto\", la taille du code-barres dépend de la longueur du texte et du niveau de correction d'erreur" #: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:7 msgid "Error correction level:" @@ -35909,11 +33546,8 @@ msgid "List all fonts" msgstr "Lister toutes les polices" #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7 -msgid "" -"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." -msgstr "" -"Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le " -"document." +msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found." +msgstr "Choisissez cet onglet pour lister les polices utilisées ou trouvées dans le document." #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8 msgid "Work on:" @@ -36097,8 +33731,7 @@ msgstr "Raccourcir les identifiants" #: ../share/extensions/scour.inx.h:22 msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits" -msgstr "" -"Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" +msgstr "Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre" #: ../share/extensions/scour.inx.h:23 msgid "Preserve these ID names, comma-separated:" @@ -36117,65 +33750,31 @@ msgstr "Aide (options)" msgid "" "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n" " * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n" -" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style " -"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" -" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents " -"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" -" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of " -"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke " -"opacity, ...).\n" +" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n" +" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n" +" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke opacity, ...).\n" " * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n" -" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator " -"elements and attributes.\n" -" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information " -"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-" -"enabled browsers, etc.\n" +" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n" +" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-enabled browsers, etc.\n" " * Remove comments: remove comment tags.\n" -" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works " -"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other " -"various applications.\n" +" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other various applications.\n" " * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n" -" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output " -"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the " -"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as " -"472.\n" -" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, " -"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " -"level." +" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as 472.\n" +" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting level." msgstr "" "Cette extension optimise le fichier SVG en fonction des options suivantes :\n" -" * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au " -"format #RRGGBB ou #RGB.\n" -" * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles " -"défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" " -"en attributs XML.\n" -" * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en " -"remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants " -"d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n" -" * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g " -"pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de " -"remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" -" * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la " -"forme de données encodées en base 64.\n" -" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et " -"attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" -" * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata " -"ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure " -"les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs " -"ne supportant pas SVG, etc.\n" -" * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type " -"commentaire.\n" -" * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement " -"plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui " -"est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" -" * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une " -"viewBox.\n" -" * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les " -"coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales " -"significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée " -"3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" -" * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de " -"l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." +" * Raccourcir les valeurs de couleur : convertit toutes les couleurs au format #RRGGBB ou #RGB.\n" +" * Convertir les attributs CSS en attributs XML : convertit les styles défini à partir de l'étiquette style et des déclarations en ligne style=\"\" en attributs XML.\n" +" * Réduire les groupes : supprime des éléments g inutiles, tout en remontant leur contenu d'un niveau. L'option \"Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés\" doit également être activée.\n" +" * Créer des groupes pour les attributs similaires : crée des éléments g pour les séries d'éléments ayant au moins un attribut en commun (couleur de remplissage ou opacité du contour par exemple).\n" +" * Incorporer les images : incorpore les images matricielles sous la forme de données encodées en base 64.\n" +" * Conserver les données d'édition : ne supprime pas les éléments et attributs issus d'Inkscape, Sodipodi ou Adobe Illustrator.\n" +" * Supprimer les métadonnées : supprime les éléments de type metadata ainsi que toutes les informations qu'ils contiennent, ce qui peut inclure les métadonnées de licence, les versions alternatives pour les navigateurs ne supportant pas SVG, etc.\n" +" * Supprimer les commentaires : supprime les éléments de type commentaire.\n" +" * Contourner les défauts de rendu : génère des données SVG légèrement plus volumineuses, mais contourne un défaut du moteur de rendu libsvg, qui est utilisé par Eye of Gnome et diverses autres applications.\n" +" * Activer une viewBox : dimensionne l'image à 100 % et ajoute une viewBox.\n" +" * Nombre de chiffres significatifs pour les coordonnées : toutes les coordonnées sont générées avec une certain nombre de décimales significatives. Si la valeur 3 est choisie, par exemple, la coordonnée 3.5153 sera réduite à 3.51 et la coordonnée 471.55 réduite à 472.\n" +" * Indentation du code XML (impression formatée) : type d'indentation de l'exportation : aucune, espace ou tabulation (espace par défaut)." #: ../share/extensions/scour.inx.h:40 msgid "Help (Ids)" @@ -36184,38 +33783,18 @@ msgstr "Aide (identifiants)" #: ../share/extensions/scour.inx.h:41 msgid "" "Ids specific options:\n" -" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID " -"attributes.\n" -" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the " -"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, " -"referenced 100 times, can become #a.\n" -" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, " -"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e." -"g. #middledot), you may use this option.\n" -" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in " -"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some " -"more specific ID names.\n" -" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes " -"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the " -"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." +" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID attributes.\n" +" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, referenced 100 times, can become #a.\n" +" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e.g. #middledot), you may use this option.\n" +" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some more specific ID names.\n" +" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option." msgstr "" "Options spécifiques aux identifiants :\n" -" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les " -"attributs ID sans référence.\n" -" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs " -"ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par " -"exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir " -"#a.\n" -" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un " -"chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces " -"identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" -" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous " -"pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de " -"préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" -" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension " -"supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à " -"préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par " -"exemple), vous pouvez utiliser cette option." +" * Supprimer les identifiants d'éléments inutilisés : supprimer tous les attributs ID sans référence.\n" +" * Raccourcir les identifiants : réduit la longueur de tous les attributs ID, en assignant les plus courts aux éléments les plus référencés. Par exemple, un attribut #linearGradient5621 référencé 100 fois peut devenir #a.\n" +" * Préserver les identifiants manuels qui ne se terminent pas par un chiffre : normalement supprimés par l'extension, cochez cette option si ces identifiants sont utilisés comme référence (par exemple #pointcentral).\n" +" * Préserver les identifiants suivants (séparés par des virgules) : vous pouvez utiliser cette option en conjonction avec les autres options de préservation si vous souhaitez conserver certain identifiants spécifiques.\n" +" * Préserver les identifiants débutant par : normalement, cette extension supprime tous les identifiants inutilisés, mais si tous vos identifiants à préserver commencent par le même préfixe, (#page-debut, #page-fin, par exemple), vous pouvez utiliser cette option." #: ../share/extensions/scour.inx.h:47 msgid "Optimized SVG (*.svg)" @@ -36260,8 +33839,7 @@ msgstr "Fichiers graphiques vectoriels sK1 (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "" -"Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" +msgstr "Ouvrir des fichiers enregistrés avec l'éditeur de graphismes vectoriels sK1" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 msgid "sK1 vector graphics files output" @@ -36378,11 +33956,13 @@ msgstr "Format de fichier graphiques XML d'Adobe" msgid "XAML Output" msgstr "Sortie XAML" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)" msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)" -#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 +#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3 +#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3 msgid "Microsoft's GUI definition format" msgstr "Format de définition d'interfaces graphiques de Microsoft" @@ -36403,12 +33983,8 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)" msgstr "SVG Inkscape compressé avec média (*.zip)" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:5 -msgid "" -"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " -"files" -msgstr "" -"Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres " -"fichiers de média" +msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files" +msgstr "Format de fichier natif d'Inkscape compressé avec Zip et incluant d'autres fichiers de média" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Calendar" @@ -36472,8 +34048,7 @@ msgstr "Marge des mois :" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18 msgid "The options below have no influence when the above is checked." -msgstr "" -"Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." +msgstr "Les options suivantes ne s'appliquent pas si la case précédente est cochée." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20 msgid "Year color:" @@ -36528,12 +34103,8 @@ msgid "You may change the names for other languages:" msgstr "Ajuster les noms en fonction de votre langue :" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33 -msgid "" -"January February March April May June July August September October November " -"December" -msgstr "" -"Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre " -"Décembre" +msgid "January February March April May June July August September October November December" +msgstr "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" @@ -36548,12 +34119,8 @@ msgid "Wk" msgstr "S" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:37 -msgid "" -"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" -"library/codecs.html#standard-encodings." -msgstr "" -"Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse " -"http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." +msgstr "Sélectionnez votre encodage système. De plus amples informations à l'adresse http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings." #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx.h:1 msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" @@ -36569,25 +34136,23 @@ msgstr "Sortie Synfig" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:2 msgid "Synfig Animation (*.sif)" -msgstr "" +msgstr "Animation Synfig (*.sif)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx.h:3 msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension" -msgstr "" +msgstr "Animation Synfig écrite avec l'extension d'exportation sif-file" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgstr "Collection de fichiers SVG, un par calque principal" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" -msgstr "" +msgstr "Calques en SVG séparés (*.tar)" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:3 -msgid "" -"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " -"file)" -msgstr "" +msgid "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar file)" +msgstr "Chaque calque est enregistrée dans son propre fichier SVG, le tout regroupé dans un fichier archive au format tar." #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" @@ -36649,10 +34214,7 @@ msgstr "Modifier la casse" msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:14 -msgid "Flow text" -msgstr "Texte encadré" - +#. false #: ../share/extensions/text_merge.inx.h:15 msgid "Keep style" msgstr "Conserver le style" @@ -36754,13 +34316,8 @@ msgid "Automatic from selected objects" msgstr "Automatique à partir des objets sélectionnés" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:12 -msgid "" -"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the " -"Voronoi diagram. Text objects are not handled." -msgstr "" -"Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme " -"sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas " -"supportés." +msgid "Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the Voronoi diagram. Text objects are not handled." +msgstr "Sélectionnez un ensemble d'objets. Leurs barycentres seront utilisés comme sites du diagramme de Voronoï. Les objets de type texte ne sont pas supportés." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1 msgid "Set Attributes" @@ -36839,8 +34396,7 @@ msgstr "on element loaded" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list." -msgstr "" -"La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." +msgstr "La liste des valeurs doit avoir la même taille que la liste des attributs." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17 @@ -36855,8 +34411,7 @@ msgstr "Exécuter avant" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements" -msgstr "" -"Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" +msgstr "Le paramètre suivant est utile si plus de deux éléments sont sélectionnés" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23 msgid "All selected ones set an attribute in the last one" @@ -36868,37 +34423,57 @@ msgstr "Le premier sélectionné définit un attribut pour tous les autres" #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24 -msgid "" -"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web " -"browser (like Firefox)." -msgstr "" -"L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec " -"un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." +msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)." +msgstr "L'élément ajouté par cet effet sera visible (ou utilisable) seulement avec un navigateur internet supportant SVG (comme Firefox)." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27 -msgid "" -"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when " -"a defined event occurs on the first selected element." -msgstr "" -"Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément " -"sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." +msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element." +msgstr "Cet effet définit un ou plusieurs attributs sur le deuxième élément sélectionné lorsqu'un événement intervient sur le premier." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28 -msgid "" -"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a " -"space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec " -"le caractère « espace »." +msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez définir plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29 +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8 -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27 msgid "Web" msgstr "Web" +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 +msgid "Transmit Attributes" +msgstr "Transmettre les attributs" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 +msgid "Attribute to transmit:" +msgstr "Attribut à transmettre :" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 +msgid "When to transmit:" +msgstr "Transmettre :" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 +msgid "Source and destination of transmitting:" +msgstr "Source et destination de la transmission :" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 +msgid "All selected ones transmit to the last one" +msgstr "Tous les sélectionnés transmettent au dernier" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 +msgid "The first selected transmits to all others" +msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 +msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs." +msgstr "Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." + +#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 +msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space." +msgstr "Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer avec le caractère « espace »." + #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1 msgid "Set a layout group" msgstr "Définir un groupe de composants" @@ -36939,13 +34514,8 @@ msgid "Undefined (relative to non-floating content size)" msgstr "Indéfini (relatif à une taille de contenu fixe)" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12 -msgid "" -"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need " -"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." -msgstr "" -"Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si " -"nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des " -"« Rectangles de découpe »." +msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first." +msgstr "Le but du groupe de composants est d'aider à générer un meilleur code (si nécessaire). Pour l'utiliser, vous devez d'abord sélectionner des « Rectangles de découpe »." #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14 msgid "Slicer" @@ -36966,8 +34536,7 @@ msgstr "Imposer la dimension :" #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7 msgid "Force Dimension must be set as x" -msgstr "" -"La dimension imposée doit être définie sous la forme « x »" +msgstr "La dimension imposée doit être définie sous la forme « x »" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8 msgid "If set, this will replace DPI." @@ -36982,13 +34551,8 @@ msgid "Quality:" msgstr "Qualité :" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 -msgid "" -"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best " -"quality but least effective compression" -msgstr "" -"0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte " -"compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins " -"efficace." +msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression" +msgstr "0 correspond à la plus faible qualité d'image et à la plus forte compression, 100 à la meilleure qualité mais à une compression moins efficace." #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13 msgid "GIF specific options" @@ -37104,52 +34668,8 @@ msgstr "Avec HTML et CSS" #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7 #, fuzzy -msgid "" -"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had " -"configured and saved to one directory." -msgstr "" -"Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme " -"configuré et enregistrés dans un dossier." - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1 -msgid "Transmit Attributes" -msgstr "Transmettre les attributs" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3 -msgid "Attribute to transmit:" -msgstr "Attribut à transmettre :" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4 -msgid "When to transmit:" -msgstr "Transmettre :" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6 -msgid "Source and destination of transmitting:" -msgstr "Source et destination de la transmission :" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21 -msgid "All selected ones transmit to the last one" -msgstr "Tous les sélectionnés transmettent au dernier" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22 -msgid "The first selected transmits to all others" -msgstr "Le premier sélectionné transmet à tous les autres" - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25 -msgid "" -"This effect transmits one or more attributes from the first selected element " -"to the second when an event occurs." -msgstr "" -"Cet effet transmet un ou plusieurs attributs du premier élément sélectionné " -"vers le deuxième lorsqu'un événement intervient." - -#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26 -msgid "" -"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this " -"with a space, and only with a space." -msgstr "" -"Si vous souhaitez transmettre plusieurs attributs, vous devez les séparer " -"avec le caractère « espace »." +msgid "All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had configured and saved to one directory." +msgstr "Les images découpées, et éventuellement le code, seront générés comme configuré et enregistrés dans un dossier." #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1 msgid "Whirl" @@ -37197,6 +34717,355 @@ msgstr "Un format graphique populaire pour les cliparts" msgid "XAML Input" msgstr "Entrée XAML" +#~ msgid "drawing%s" +#~ msgstr "dessin%s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length left:" +#~ msgstr "Unité de longueur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the bisector" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Length right:" +#~ msgstr "Unité de longueur :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the bisector" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the \"right\" end of the bisector" +#~ msgstr "Capturer la luminosité de la couleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Intersect" +#~ msgstr "Intersection" + +#~ msgid "Subtract A-B" +#~ msgstr "Soustraire A-B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity A" +#~ msgstr "Identité" + +#~ msgid "Subtract B-A" +#~ msgstr "Soustraire B-A" + +#, fuzzy +#~ msgid "Identity B" +#~ msgstr "Identité" + +#, fuzzy +#~ msgid "2nd path:" +#~ msgstr "Chemin de courbure :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed." +#~ msgstr "Chemin à partir duquel le chemin original sera cloné" + +#, fuzzy +#~ msgid "Boolop type:" +#~ msgstr "Type d'outils : " + +#~ msgid "Starting:" +#~ msgstr "Début :" + +#~ msgid "Angle of the first copy" +#~ msgstr "Angle de la première copie" + +#~ msgid "Rotation angle:" +#~ msgstr "Angle de rotation :" + +#~ msgid "Angle between two successive copies" +#~ msgstr "Angle entre deux copies successives" + +#~ msgid "Number of copies:" +#~ msgstr "Nombre de copies :" + +#~ msgid "Number of copies of the original path" +#~ msgstr "Nombre de copies du chemin original" + +#~ msgid "Origin" +#~ msgstr "Origine" + +#~ msgid "Origin of the rotation" +#~ msgstr "Origine de la rotation" + +#~ msgid "Adjust the starting angle" +#~ msgstr "Ajuster l'angle de départ" + +#~ msgid "Adjust the rotation angle" +#~ msgstr "Ajuster l'angle de rotation" + +#~ msgid "Elliptic Pen" +#~ msgstr "Stylo elliptique" + +#~ msgid "Sharp" +#~ msgstr "Précis" + +#~ msgid "Method:" +#~ msgstr "Méthode :" + +#~ msgid "Choose pen type" +#~ msgstr "Sélectionner un type de stylo" + +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Largeur du stylo :" + +#~ msgid "Maximal stroke width" +#~ msgstr "Épaisseur du contour maximale" + +#~ msgid "Pen roundness:" +#~ msgstr "Rondeur du stylo :" + +#~ msgid "Choose start capping type" +#~ msgstr "Sélectionner le type du raccord de départ" + +#~ msgid "Choose end capping type" +#~ msgstr "Sélectionner le type du raccord de fin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Grow for:" +#~ msgstr "Croissance :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fade for:" +#~ msgstr "Décolorer en :" + +#~ msgid "Round ends" +#~ msgstr "terminaisons arrondies" + +#~ msgid "Strokes end with a round end" +#~ msgstr "Les contours se terminent en arrondi" + +#~ msgid "Capping:" +#~ msgstr "Raccord :" + +#~ msgid "left capping" +#~ msgstr "raccord gauche" + +#~ msgid "Control handle 0:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 0 :" + +#~ msgid "Control handle 0" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 0" + +#~ msgid "Control handle 1:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 1 :" + +#~ msgid "Control handle 1" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 1" + +#~ msgid "Control handle 2:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 2 :" + +#~ msgid "Control handle 2" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 2" + +#~ msgid "Control handle 3:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 3 :" + +#~ msgid "Control handle 3" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 3" + +#~ msgid "Control handle 4:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 4 :" + +#~ msgid "Control handle 4" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 4" + +#~ msgid "Control handle 5:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 5 :" + +#~ msgid "Control handle 5" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 5" + +#~ msgid "Control handle 6:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 6 :" + +#~ msgid "Control handle 6" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 6" + +#~ msgid "Control handle 7:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 7 :" + +#~ msgid "Control handle 7" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 7" + +#~ msgid "Control handle 8:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 8 :" + +#~ msgid "Control handle 8" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 8" + +#~ msgid "Control handle 9:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 9 :" + +#~ msgid "Control handle 9" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 9" + +#~ msgid "Control handle 10:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 10 :" + +#~ msgid "Control handle 10" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 10" + +#~ msgid "Control handle 11:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 11 :" + +#~ msgid "Control handle 11" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 11" + +#~ msgid "Control handle 12:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 12 :" + +#~ msgid "Control handle 12" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 12" + +#~ msgid "Control handle 13:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 13 :" + +#~ msgid "Control handle 13" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 13" + +#~ msgid "Control handle 14:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 14 :" + +#~ msgid "Control handle 14" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 14" + +#~ msgid "Control handle 15:" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 15 :" + +#~ msgid "Control handle 15" +#~ msgstr "Poignée de contrôle 15" + +#~ msgid "End type:" +#~ msgstr "Type de terminaison :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Discard original path?" +#~ msgstr "Remplacer le chemin original" + +#, fuzzy +#~ msgid "Reflection line:" +#~ msgstr "Sélection" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adjust the offset" +#~ msgstr "Ajuster la distance d'offset" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the parallel" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the parallel" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Scaling factor" +#~ msgstr "Facteur d'échelle :" + +#~ msgid "Display unit" +#~ msgstr "Unité d'affichage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print unit after path length" +#~ msgstr "Longueur du chemin" + +#~ msgid "Scale x" +#~ msgstr "Échelle x" + +#~ msgid "Scale factor in x direction" +#~ msgstr "Facteur d'échelle dans la direction X" + +#~ msgid "Scale y" +#~ msgstr "Échelle y" + +#~ msgid "Scale factor in y direction" +#~ msgstr "Facteur d'échelle dans la direction Y" + +#~ msgid "Offset x" +#~ msgstr "Offset x" + +#~ msgid "Offset in x direction" +#~ msgstr "Décalage dans la direction X" + +#~ msgid "Offset y" +#~ msgstr "Offset y" + +#~ msgid "Offset in y direction" +#~ msgstr "Décalage dans la direction Y" + +#~ msgid "Adjust the origin" +#~ msgstr "Ajuster l'origine" + +#, fuzzy +#~ msgid "Iterations:" +#~ msgstr "Saturation :" + +#~ msgid "recursivity" +#~ msgstr "récursivité" + +#, fuzzy +#~ msgid "Float parameter" +#~ msgstr "Paramètres de l'effet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Location along curve:" +#~ msgstr "Emplacement du cache utilisateur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the left end of the tangent" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Specifies the right end of the tangent" +#~ msgstr "Définit la forme des coins du chemin" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stack step:" +#~ msgstr "Incrément :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Point param:" +#~ msgstr "Pointe vers :" + +#, fuzzy +#~ msgid "Path param:" +#~ msgstr "Données de chemin" + +#~ msgid "Label:" +#~ msgstr "Étiquette :" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Couleur" + +#~ msgid "Border" +#~ msgstr "Bordure" + +#~ msgid "Align:" +#~ msgstr "Aligner :" + +#~ msgid "_Export Bitmap..." +#~ msgstr "E_xporter en bitmap..." + +#~ msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" +#~ msgstr "Exporter ce document ou la sélection en image bitmap" + +#~ msgid "Ro_ws and Columns..." +#~ msgstr "Li_gnes et colonnes..." + +#~ msgid "_Grid" +#~ msgstr "_Grille" + +#~ msgid "Flow text" +#~ msgstr "Texte encadré" + #~ msgid "Rotate _90° CW" #~ msgstr "Tourner de _90° dans le sens horaire" @@ -37214,8 +35083,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Fills object bounding box with color" #~ msgstr "Remplit la boîte englobante de l'objet avec de la couleur" - #~ msgctxt "Symbol" + #~ msgid "Intormation" #~ msgstr "Information" @@ -37277,11 +35146,13 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "Qualité de bitmap à l'importation :" #~ msgid "Flowed text (%d character%s)" + #~ msgid_plural "Flowed text (%d characters%s)" #~ msgstr[0] "Texte encadré (%d caractère%s)" #~ msgstr[1] "Texte encadré (%d caractères%s)" #~ msgid "Linked flowed text (%d character%s)" + #~ msgid_plural "Linked flowed text (%d characters%s)" #~ msgstr[0] "Texte encadré lié (%d caractère%s)" #~ msgstr[1] "Texte encadré lié (%d caractères%s)" @@ -37390,38 +35261,42 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Extent or scope of this document" #~ msgstr "Étendue ou portée de ce document" - #~ msgctxt "Web" + #~ msgid "Link" #~ msgstr "Lien" #~ msgid "Polyline" #~ msgstr "Polyligne" - #~ msgctxt "Object" + #~ msgid "Text" #~ msgstr "Texte" - #~ msgctxt "Object" + #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Clone" #~ msgid "%i object of type %s" + #~ msgid_plural "%i objects of type %s" #~ msgstr[0] "%i objet de type %s" #~ msgstr[1] "%i objets de type %s" #~ msgid "%i object of types %s, %s" + #~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s" #~ msgstr[0] "%i objets de types %s, %s" #~ msgstr[1] "%i objets de types %s, %s" #~ msgid "%i object of types %s, %s, %s" + #~ msgid_plural "%i objects of types %s, %s, %s" #~ msgstr[0] "%i objet de types %s, %s, %s" #~ msgstr[1] "%i objets de types %s, %s, %s" #~ msgid "%i object of %i types" + #~ msgid_plural "%i objects of %i types" #~ msgstr[0] "%i objet de %i types" #~ msgstr[1] "%i objets de %i types" @@ -37454,11 +35329,13 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "Offset dynamique, %s de %f pt" #~ msgid "Path (%i node, path effect: %s)" + #~ msgid_plural "Path (%i nodes, path effect: %s)" #~ msgstr[0] "Chemin (%i nœud, effet de chemin : %s)" #~ msgstr[1] "Chemin (%i nœuds, effet de chemin : %s)" #~ msgid "Path (%i node)" + #~ msgid_plural "Path (%i nodes)" #~ msgstr[0] "Chemin (%i nœud)" #~ msgstr[1] "Chemin (%i nœuds)" @@ -37467,6 +35344,7 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgstr "Rectangle" #~ msgid "Polygon with %d vertex" + #~ msgid_plural "Polygon with %d vertices" #~ msgstr[0] "Polygone à %d sommet" #~ msgstr[1] "Polygone à %d sommets" @@ -37873,8 +35751,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "Majenta" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Filesystem" + #~ msgid "_Path:" #~ msgstr "_Chemin :" @@ -37883,20 +35761,20 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Description" #~ msgstr "_Description" - #~ msgctxt "Interpolator" + #~ msgid "Linear" #~ msgstr "Linéaire" - #~ msgctxt "Line cap" + #~ msgid "Round" #~ msgstr "Arrondie" - #~ msgctxt "Line join" + #~ msgid "Rounded" #~ msgstr "Arrondi" - #~ msgctxt "Line join" + #~ msgid "Spiro" #~ msgstr "Spiro" @@ -37944,8 +35822,8 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Select Same Fill and Stroke" #~ msgstr "_Sélectionner le même remplissage et contour" - #~ msgctxt "Measurement tool" + #~ msgid "Measure" #~ msgstr "Mesurer" @@ -38746,9 +36624,6 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "center" #~ msgstr "centre" -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "Centre" - #~ msgid "Preview document printout" #~ msgstr "Prévisualiser avant impression" @@ -38888,876 +36763,992 @@ msgstr "Entrée XAML" #~ msgid "_Blend mode:" #~ msgstr "Mode de _fondu :" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue1" #~ msgstr "Bleu1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue2" #~ msgstr "Bleu2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Blue3" #~ msgstr "Bleu3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red1" #~ msgstr "Rouge1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red2" #~ msgstr "Rouge2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Red3" #~ msgstr "Rouge3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange1" #~ msgstr "Orange1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange2" #~ msgstr "Orange2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange3" #~ msgstr "Orange3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown1" #~ msgstr "Brun1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown2" #~ msgstr "Brun2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Brown3" #~ msgstr "Brun3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green1" #~ msgstr "Vert1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green2" #~ msgstr "Vert2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Green3" #~ msgstr "Vert3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple1" #~ msgstr "Violet1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple2" #~ msgstr "Violet2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Purple3" #~ msgstr "Violet3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic1" #~ msgstr "Métallique1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic2" #~ msgstr "Métallique2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic3" #~ msgstr "Métallique3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Metalic4" #~ msgstr "Métallique4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey1" #~ msgstr "Gris1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey2" #~ msgstr "Gris2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey3" #~ msgstr "Gris3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey4" #~ msgstr "Gris4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey5" #~ msgstr "Gris5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block" #~ msgstr "bloc (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added blue" #~ msgstr "bleu ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default block header" #~ msgstr "en-tête de bloc (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block" #~ msgstr "bloc d'alerte (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added red" #~ msgstr "rouge ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default alert block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'alerte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block" #~ msgstr "bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default added green" #~ msgstr "vert ajouté (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default example block header" #~ msgstr "en-tête de bloc d'exemple (défaut)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default text" #~ msgstr "texte (défaut)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (default light)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (default light)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light alert block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header" #~ msgstr "Titre par défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light example block header text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered text" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light covered bullet" #~ msgstr "Paramètres par défaut de l'interface" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "default light text" #~ msgstr "Titre par défaut" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle header text" #~ msgstr "en-tête de texte (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle background" #~ msgstr "arrière-plan (beetle)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beetle text" #~ msgstr "texte (beetle)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (albatross)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (albatross)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross block header" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross bullet" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered bullet" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross covered text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added red" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "albatross added white" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly text" #~ msgstr "Taper du texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly outer" #~ msgstr "filtre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly background" #~ msgstr "Fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered bullet" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly covered text" #~ msgstr "Texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "fly added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (seagull)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (seagull)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull added grey" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "seagull text" #~ msgstr "Texte vertical" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer frame" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (beaver)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (beaver)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added blue" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver example block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver alert block header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "beaver text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (crane)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (crane)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added orange" #~ msgstr "angle contraint" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block" #~ msgstr "défaut" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane added red" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane alert block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane example block header" #~ msgstr "Déverrouiller le calque" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane bullet" #~ msgstr "Créer un texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane background" #~ msgstr "Tracer selon le fond" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "crane text" #~ msgstr "Créer un texte" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 1" #~ msgstr "extérieur 1 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 2" #~ msgstr "extérieur 2 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 3" #~ msgstr "extérieur 3 (wolverine)" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine outer 4" #~ msgstr "extérieur 4 (wolverine)" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added yellow" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added blue" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine header text" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine added green" #~ msgstr "Créer et éditer des dégradés" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine example block title" #~ msgstr "Test en-tête de groupe" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered text" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine covered bullet" #~ msgstr "Créer un texte encadré" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine background" #~ msgstr "Retirer l'arrière-plan" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "wolverine text" #~ msgstr "Supprimer le texte" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Hilight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange" #~ msgstr "Orange" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Base" #~ msgstr "Orange 1" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Orange Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "Jaune" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Yellow Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Orange" #~ msgstr "Triangle exinscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Red Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Deep Red" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Highlight" #~ msgstr "Hauteur de ligne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Human Base" #~ msgstr "Han" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Highlight" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Medium" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Base" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Environmental Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue" #~ msgstr "centre" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Blue Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Highlight" #~ msgstr "Centre du cercle inscrit" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Base" #~ msgstr "Casse des phrases" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Green Shadow" #~ msgstr "Ombre interne" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta Highlight" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Magenta" #~ msgstr "Magenta" #, fuzzy #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Accent Dark Violet" #~ msgstr "Magenta" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 1" #~ msgstr "Gris 1" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 2" #~ msgstr "Gris 2" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 3" #~ msgstr "Gris 3" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 4" #~ msgstr "Gris 4" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 5" #~ msgstr "Gris 5" - #~ msgctxt "Palette" + #~ msgid "Grey 6" #~ msgstr "Gris 6" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click to edit only " #~ "this object (more: Shift)" #~ msgstr "" #~ "%u sur %u nœuds sélectionnés. Cliquer-glisser pour sélectionner " #~ "des nœuds, cliquer pour éditer seulement cet objet (modificateur : Maj)" - #~ msgctxt "Node tool tip" + #~ msgid "" #~ "%u of %u nodes selected. Drag to select nodes, click clear the " #~ "selection" diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index e7286fdba..9520c75b6 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -3,14 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-28 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 14:44+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -40,34 +38,45 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Smart Jelly" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7 +#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31 +#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107 +#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143 +#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151 +#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171 +#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227 +#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299 +#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551 +#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559 +#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228 msgid "Bevels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Same as Matte jelly but with more controls" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:6 msgid "Metal Casting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:8 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:10 msgid "Apparition" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323 +#: ../share/filters/filters.svg.h:655 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132 #: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201 @@ -76,160 +85,197 @@ msgstr "" msgid "Blurs" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:14 msgid "Jigsaw Piece" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:16 msgid "Low, sharp bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:18 msgid "Rubber Stamp" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43 +#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51 +#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63 +#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99 +#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287 +#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331 +#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339 +#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407 +#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455 +#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475 +#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583 +#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683 +#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691 +#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699 +#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707 +#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715 +#: ../share/filters/filters.svg.h:723 #: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80 msgid "Overlays" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:20 msgid "Random whiteouts inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:22 msgid "Ink Bleed" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27 +#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431 msgid "Protrusions" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:24 msgid "Inky splotches underneath the object" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:26 msgid "Fire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:28 msgid "Edges of object are on fire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:30 msgid "Bloom" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:32 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:34 msgid "Ridged Border" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:36 msgid "Ridged border with inner bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:38 msgid "Ripple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123 +#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319 +#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363 +#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519 +#: ../share/filters/filters.svg.h:635 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96 #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205 msgid "Distort" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:40 msgid "Horizontal rippling of edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:42 msgid "Speckle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:44 msgid "Fill object with sparse translucent specks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:46 msgid "Oil Slick" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:48 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:50 msgid "Frost" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:52 msgid "Flake-like white splotches" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:54 msgid "Leopard Fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175 +#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183 +#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211 +#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243 +#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255 +#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395 +#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403 msgid "Materials" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:56 msgid "Leopard spots (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:58 msgid "Zebra" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:60 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:62 msgid "Clouds" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:64 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:66 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38 msgid "Sharpen" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71 +#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295 +#: ../share/filters/filters.svg.h:415 #: ../src/extension/internal/filter/image.h:62 msgid "Image Effects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:68 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:70 msgid "Sharpen More" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:72 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:74 msgid "Oil painting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79 +#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447 +#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499 +#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507 +#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659 +#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667 +#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675 +#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719 +#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363 @@ -241,712 +287,746 @@ msgstr "" msgid "Image Paint and Draw" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:76 msgid "Simulate oil painting style" msgstr "" #. Pencil -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:78 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:80 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:82 msgid "Blueprint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:84 msgid "Detect color edges and retrace them in blue" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:86 msgid "Age" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:88 msgid "Imitate aged photograph" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:90 msgid "Organic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119 +#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187 +#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199 +#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259 +#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355 +#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367 +#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375 +#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383 +#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467 +#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531 msgid "Textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:92 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:94 msgid "Barbed Wire" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:96 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:98 msgid "Swiss Cheese" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:100 msgid "Random inner-bevel holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:102 msgid "Blue Cheese" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:104 msgid "Marble-like bluish speckles" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:106 msgid "Button" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:108 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:110 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267 +#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435 +#: ../share/filters/filters.svg.h:811 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81 msgid "Shadows and Glows" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:112 msgid "Shadowy outer bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:114 msgid "Dripping" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:116 msgid "Random paint streaks downwards" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:118 msgid "Jam Spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:120 msgid "Glossy clumpy jam spread" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:122 msgid "Pixel Smear" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:124 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:126 msgid "Cracked Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:128 msgid "Under a cracked glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:130 msgid "Bubbly Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307 +#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347 +#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419 +#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463 +#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479 +#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511 +#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539 +#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547 +#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579 +#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599 +#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607 +#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615 +#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623 +#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362 msgid "Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:132 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:134 msgid "Glowing Bubble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155 +#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203 +#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215 +#: ../share/filters/filters.svg.h:223 msgid "Ridges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:136 msgid "Bubble effect with refraction and glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:138 msgid "Neon" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:140 msgid "Neon light effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:142 msgid "Molten Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:144 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:146 msgid "Pressed Steel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:148 msgid "Pressed metal with a rolled edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:150 msgid "Matte Bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:152 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:154 msgid "Thin Membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:156 msgid "Thin like a soap membrane" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:158 msgid "Matte Ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:160 msgid "Soft pastel ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:162 msgid "Glowing Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:164 msgid "Glowing metal texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:166 msgid "Leaves" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235 +#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1 msgid "Scatter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:168 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:170 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339 msgid "Translucent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:172 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:174 msgid "Iridescent Beeswax" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:176 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:178 msgid "Eroded Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:180 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:182 msgid "Cracked Lava" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:184 msgid "A volcanic texture, a little like leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:186 msgid "Bark" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:188 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:190 msgid "Lizard Skin" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:192 msgid "Stylized reptile skin texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:194 msgid "Stone Wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:196 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:198 msgid "Silk Carpet" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:200 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:202 msgid "Refractive Gel A" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:204 msgid "Gel effect with light refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:206 msgid "Refractive Gel B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:208 msgid "Gel effect with strong refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:210 msgid "Metallized Paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:212 msgid "" "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:214 msgid "Dragee" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:216 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:218 msgid "Raised Border" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:220 msgid "Strongly raised border around a flat surface" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:222 msgid "Metallized Ridge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:224 msgid "Gel Ridge metallized at its top" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:226 msgid "Fat Oil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:228 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:230 msgid "Black Hole" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275 +#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835 +#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76 #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 #: ../src/filter-enums.cpp:31 msgid "Morphology" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:232 msgid "Creates a black light inside and outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:234 msgid "Cubes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:236 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:238 msgid "Peel Off" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:240 msgid "Peeling painting on a wall" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:242 msgid "Gold Splatter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:244 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:246 msgid "Gold Paste" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:248 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:250 msgid "Crumpled Plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:252 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:254 msgid "Enamel Jewelry" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:256 msgid "Slightly cracked enameled texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:258 msgid "Rough Paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:260 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:262 msgid "Rough and Glossy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:264 msgid "" "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:266 msgid "In and Out" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:268 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:270 msgid "Air Spray" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:272 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:274 msgid "Warm Inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:276 msgid "Blurred colorized contour, filled inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:278 msgid "Cool Outside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:280 msgid "Blurred colorized contour, empty inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:282 msgid "Electronic Microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:284 msgid "" "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:286 msgid "Tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:288 msgid "Checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:290 msgid "Shaken Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:292 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:294 msgid "Soft Focus Lens" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:296 msgid "Glowing image content without blurring it" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:298 msgid "Stained Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:300 msgid "Illuminated stained glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:302 msgid "Dark Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:304 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:306 msgid "HSL Bumps Alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:308 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:310 msgid "Bubbly Bumps Alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362 msgid "Torn Edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364 msgid "" "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:318 msgid "Roughen Inside" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:320 msgid "Roughen all inside shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:322 msgid "Evanescent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:324 msgid "" "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive " "transparency at edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:326 msgid "Chalk and Sponge" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:328 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:330 msgid "People" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:332 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:334 msgid "Scotland" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:336 msgid "Colorized mountain tops out of the fog" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:338 msgid "Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:340 msgid "" "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:342 msgid "Cutout Glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:344 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:346 msgid "Dark Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:348 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:350 msgid "Bubbly Bumps Matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:352 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:354 msgid "Blotting Paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:356 msgid "Inkblot on blotting paper" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:358 msgid "Wax Print" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:360 msgid "Wax print on tissue texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:366 msgid "Watercolor" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:368 msgid "Cloudy watercolor effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:370 msgid "Felt" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:372 msgid "" "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:374 msgid "Ink Paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:376 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:378 msgid "Tinted Rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:380 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:382 msgid "Melted Rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:384 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:386 msgid "Flex Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:388 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:390 msgid "Wavy Tartan" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:392 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:394 msgid "3D Marble" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:396 msgid "3D warped marble texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:398 msgid "3D Wood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:400 msgid "3D warped, fibered wood texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:402 msgid "3D Mother of Pearl" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:404 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:406 msgid "Tiger Fur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:408 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:410 msgid "Black Light" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575 +#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627 +#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819 +#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101 #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321 @@ -1005,244 +1085,255 @@ msgstr "" msgid "Color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:412 msgid "Light areas turn to black" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:414 msgid "Film Grain" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:416 msgid "Adds a small scale graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:418 msgid "Plaster Color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:420 msgid "Colored plaster emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:422 msgid "Velvet Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:424 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:426 msgid "Comics Cream" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727 +#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735 +#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743 +#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751 +#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759 +#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767 +#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775 +#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783 +#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791 +#: ../share/filters/filters.svg.h:795 msgid "Non realistic 3D shaders" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:428 msgid "Comics shader with creamy waves transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:430 msgid "Chewing Gum" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:432 msgid "" "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines " "at their crossings" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:434 msgid "Dark And Glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:436 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:438 msgid "Warped Rainbow" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:440 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:442 msgid "Rough and Dilate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:444 msgid "Create a turbulent contour around" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:446 msgid "Old Postcard" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:448 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:450 msgid "Dots Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:452 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:454 msgid "Canvas Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:458 msgid "Smear Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:460 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:462 msgid "Thick Paint" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:464 msgid "Thick painting effect with turbulence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:466 msgid "Burst" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:468 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:470 msgid "Embossed Leather" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:472 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable " "texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:474 msgid "Carnaval" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:476 msgid "White splotches evocating carnaval masks" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:478 msgid "Plastify" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:480 msgid "" "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable " "crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:482 msgid "Plaster" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:484 msgid "" "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:486 msgid "Rough Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:488 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:490 msgid "Gouache" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:492 msgid "Partly opaque water color effect with bleed" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:494 msgid "Alpha Engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:496 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:498 msgid "Alpha Draw Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:500 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:502 msgid "Liquid Drawing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:504 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:506 msgid "Marbled Ink" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:508 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:510 msgid "Thick Acrylic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:512 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:514 msgid "Alpha Engraving B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:516 msgid "" "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:518 msgid "Lapping" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:520 msgid "Something like a water noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:522 msgid "Monochrome Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527 +#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651 +#: ../share/filters/filters.svg.h:823 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 @@ -1251,626 +1342,628 @@ msgstr "" msgid "Fill and Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:524 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:526 msgid "Saturation Map" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:528 msgid "" "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the " "saturation levels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:530 msgid "Riddled" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:532 msgid "Riddle the surface and add bump to images" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:534 msgid "Wrinkled Varnish" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:536 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:538 msgid "Canvas Bumps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:540 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:542 msgid "Canvas Bumps Matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:544 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:546 msgid "Canvas Bumps Alpha" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:548 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:550 msgid "Bright Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:552 msgid "Bright metallic effect for any color" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:554 msgid "Deep Colors Plastic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:556 msgid "Transparent plastic with deep colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:558 msgid "Melted Jelly Matte" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:560 msgid "Matte bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:562 msgid "Melted Jelly" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:564 msgid "Glossy bevel with blurred edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:566 msgid "Combined Lighting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:568 #: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231 msgid "Basic specular bevel to use for building textures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:570 msgid "Tinfoil" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:572 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:574 msgid "Soft Colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:576 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:578 msgid "Relief Print" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:580 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:582 msgid "Growing Cells" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:584 msgid "Random rounded living cells like fill" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:586 msgid "Fluorescence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:588 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:590 msgid "Pixellize" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:591 msgid "Pixel tools" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:592 msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:594 msgid "Basic Diffuse Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:596 msgid "Matte emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:598 msgid "Basic Specular Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:600 msgid "Specular emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:602 msgid "Basic Two Lights Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:604 msgid "Two types of lighting emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:606 msgid "Linen Canvas" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616 msgid "Painting canvas emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:610 msgid "Plasticine" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:612 msgid "Matte modeling paste emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:614 msgid "Rough Canvas Painting" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:618 msgid "Paper Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:620 msgid "Paper like emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:622 msgid "Jelly Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:624 msgid "Convert pictures to thick jelly" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:626 msgid "Blend Opposites" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:628 msgid "Blend an image with its hue opposite" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:630 msgid "Hue to White" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:632 msgid "Fades hue progressively to white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:634 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37 msgid "Swirl" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:636 msgid "" "Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:638 msgid "Pointillism" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:640 msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:642 msgid "Silhouette Marbled" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:644 msgid "Basic noise transparency texture" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:646 msgid "Fill Background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:648 msgid "Adds a colorizable opaque background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:650 msgid "Flatten Transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:652 msgid "Adds a white opaque background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:654 msgid "Blur Double" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:656 msgid "" "Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and " "composite" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:658 msgid "Image Drawing Basic" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:660 msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:662 msgid "Poster Draw" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:664 msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:666 msgid "Cross Noise Poster" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:668 msgid "Overlay with a small scale screen like noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:670 msgid "Cross Noise Poster B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:672 msgid "Adds a small scale screen like noise locally" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:674 msgid "Poster Color Fun" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:678 msgid "Poster Rough" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:680 msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:682 msgid "Alpha Monochrome Cracked" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688 +#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704 +#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:686 msgid "Alpha Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:690 msgid "Colorize Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:694 msgid "Cross Noise B" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:696 msgid "Adds a small scale crossy graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:698 msgid "Cross Noise" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:700 msgid "Adds a small scale screen like graininess" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:702 msgid "Duotone Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:706 msgid "Light Eraser Cracked" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:710 msgid "Poster Turbulent" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:714 msgid "Tartan Smart" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:716 msgid "Highly configurable checkered tartan pattern" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:718 msgid "Light Contour" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:720 msgid "Uses vertical specular light to draw lines" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:722 msgid "Liquid" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:724 msgid "Colorizable filling with liquid transparency" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:726 msgid "Aluminium" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:728 msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:730 msgid "Comics" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:732 msgid "Comics cartoon drawing effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:734 msgid "Comics Draft" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:738 msgid "Comics Fading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:740 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:742 msgid "Brushed Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:744 msgid "Satiny metal surface effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:746 msgid "Opaline" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:748 msgid "Contouring version of smooth shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:750 msgid "Chrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:752 msgid "Bright chrome effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:754 msgid "Deep Chrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:756 msgid "Dark chrome effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:758 msgid "Emboss Shader" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:760 msgid "Combination of satiny and emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:762 msgid "Sharp Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:764 msgid "Chrome effect with darkened edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:766 msgid "Brush Draw" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:770 msgid "Chrome Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:772 msgid "Embossed chrome effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:774 msgid "Contour Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:776 msgid "Satiny and embossed contour effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:778 msgid "Sharp Deco" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:780 msgid "Unrealistic reflections with sharp edges" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:782 msgid "Deep Metal" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:784 msgid "Deep and dark metal shading" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:786 msgid "Aluminium Emboss" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:788 msgid "Satiny aluminium effect with embossing" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:790 msgid "Refractive Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:792 msgid "Double reflection through glass with some refraction" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:794 msgid "Frosted Glass" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:796 msgid "Satiny glass effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:798 msgid "Bump Engraving" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:800 msgid "Carving emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:802 msgid "Chromolitho Alternate" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:804 msgid "Old chromolithographic effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:806 msgid "Convoluted Bump" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:808 msgid "Convoluted emboss effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:810 msgid "Emergence" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:812 msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:814 msgid "Litho" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:816 msgid "Create a two colors lithographic effect" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:818 msgid "Paint Channels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:820 msgid "Colorize separately the three color channels" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:822 msgid "Posterized Light Eraser" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:824 msgid "Create a semi transparent posterized image" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:826 msgid "Trichrome" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:828 msgid "Like Duochrome but with three colors" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:830 msgid "Simulate CMY" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:832 msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:834 msgid "Contouring table" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:836 msgid "Blurred multiple contours for objects" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:838 msgid "Posterized Blur" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:840 msgid "Converts blurred contour to posterized steps" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:842 msgid "Contouring discrete" msgstr "" -#: ../share/filters/filters.svg.h:1 +#: ../share/filters/filters.svg.h:844 msgid "Sharp multiple contour for objects" msgstr "" @@ -4115,7 +4208,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" -msgid "Kindergatten" +msgid "Kindergarten" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -4127,7 +4220,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" -msgid "Deserts/Cakes Shop" +msgid "Desserts/Cakes Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg @@ -5083,12 +5176,12 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625 -#: ../src/verbs.cpp:2345 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 +#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114 #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:388 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:48 @@ -5145,8 +5238,8 @@ msgid "_Origin X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "" @@ -5155,8 +5248,8 @@ msgid "O_rigin Y:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "" @@ -5165,29 +5258,29 @@ msgid "Spacing _Y:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Base length of z-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299 msgid "Angle X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 msgid "Angle of x-axis" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378 msgid "Angle Z:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 msgid "Angle of z-axis" msgstr "" @@ -5196,7 +5289,7 @@ msgid "Minor grid line _color:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 msgid "Minor grid line color" msgstr "" @@ -5209,7 +5302,7 @@ msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723 msgid "Major grid line color" msgstr "" @@ -5272,12 +5365,12 @@ msgid "Spacing _X:" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:701 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "" @@ -5519,11 +5612,11 @@ msgid "[Unchanged]" msgstr "" #. Edit -#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/event-log.cpp:371 ../src/event-log.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2386 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2385 +#: ../src/event-log.cpp:381 ../src/event-log.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2388 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -5551,7 +5644,7 @@ msgstr "" msgid " (No preferences)" msgstr "" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2156 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160 msgid "Extensions" msgstr "" @@ -6314,8 +6407,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3468 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3065 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3126 msgid "Convert texts to paths" msgstr "" @@ -6483,74 +6576,74 @@ msgstr "" msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3452 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3518 msgid "EMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3457 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3523 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3458 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3524 msgid "Enhanced Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3466 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 msgid "EMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3469 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3066 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3535 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3127 msgid "Map Unicode to Symbol font" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3470 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3067 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3536 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3128 msgid "Map Unicode to Wingdings" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3471 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3068 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3537 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3129 msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3472 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3069 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3538 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130 msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3473 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3070 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131 msgid "Compensate for PPT font bug" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3474 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3071 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3132 msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3475 -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3072 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3133 msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3476 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3542 msgid "Use native rectangular linear gradients" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3477 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3543 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3478 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3544 msgid "Ignore image rotations" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3482 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3483 +#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "" @@ -6844,7 +6937,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61 -#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 +#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644 msgid "Normal" msgstr "" @@ -7145,7 +7238,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:156 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:257 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:367 @@ -7410,7 +7503,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 msgid "Offset" @@ -7976,7 +8069,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590 -#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2208 +#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212 msgid "Simplify" msgstr "" @@ -8321,12 +8414,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Embed" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Link" msgstr "" @@ -8359,17 +8452,17 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "None (auto)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8418,7 +8511,7 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9 @@ -8449,8 +8542,8 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:154 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Grids" msgstr "" @@ -8764,33 +8857,33 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3049 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3110 msgid "WMF Input" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3054 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3115 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3055 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3116 msgid "Windows Metafiles" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3063 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3124 msgid "WMF Output" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3073 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3134 msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3077 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3138 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2 msgid "Windows Metafile (*.wmf)" msgstr "" -#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3078 +#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139 msgid "Windows Metafile" msgstr "" @@ -8918,7 +9011,7 @@ msgstr "" msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 +#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1441 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "" @@ -9054,7 +9147,7 @@ msgid "Luminance to Alpha" msgstr "" #. File -#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2352 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7 msgid "Default" @@ -9383,7 +9476,7 @@ msgid "Enter group #%1" msgstr "" #. Item dialog -#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2846 +#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849 msgid "_Object Properties..." msgstr "" @@ -9451,7 +9544,7 @@ msgid "Release C_lip" msgstr "" #. Group -#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2483 +#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486 msgid "_Group" msgstr "" @@ -9460,7 +9553,7 @@ msgid "Create link" msgstr "" #. Ungroup -#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2485 +#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488 msgid "_Ungroup" msgstr "" @@ -9495,7 +9588,7 @@ msgstr "" #. Trace Bitmap #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2546 +#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "" @@ -9516,17 +9609,17 @@ msgstr "" #. Item dialog #. Fill and Stroke dialog -#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2809 +#: ../src/interface.cpp:2154 ../src/interface.cpp:2174 ../src/verbs.cpp:2812 msgid "_Fill and Stroke..." msgstr "" #. Edit Text dialog -#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2828 +#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831 msgid "_Text and Font..." msgstr "" #. Spellcheck dialog -#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2836 +#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "" @@ -9732,7 +9825,7 @@ msgid "The index of the current page" msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1500 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54 @@ -9888,8 +9981,8 @@ msgstr "" msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel" msgstr "" -#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 +#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 msgid "Floating" msgstr "" @@ -9934,168 +10027,168 @@ msgstr "" msgid "Ignoring font without family that will crash Pango" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:86 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:84 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:85 msgid "Angle bisector" msgstr "" #. TRANSLATORS: boolean operations -#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:87 msgid "Boolops" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:88 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 msgid "Circle by 3 points" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:90 msgid "Dynamic stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:91 ../share/extensions/extrude.inx.h:1 msgid "Extrude" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:92 msgid "Lattice Deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:95 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:93 msgid "Line Segment" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:94 msgid "Mirror symmetry" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:96 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:97 msgid "Path length" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:98 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:99 msgid "Perspective path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:100 msgid "Rotate copies" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:101 msgid "Recursive skeleton" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:104 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:102 msgid "Tangent to curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:105 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:103 msgid "Text label" msgstr "" #. 0.46 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:106 msgid "Bend" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:107 msgid "Gears" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:110 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:108 msgid "Pattern Along Path" msgstr "" #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG -#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:109 msgid "Stitch Sub-Paths" msgstr "" #. 0.47 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:111 msgid "VonKoch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:112 msgid "Knot" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:113 msgid "Construct grid" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:114 msgid "Spiro spline" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:115 msgid "Envelope Deformation" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:116 msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:117 msgid "Hatches (rough)" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:120 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:118 msgid "Sketch" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:119 msgid "Ruler" msgstr "" #. 0.49 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:123 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 msgid "Power stroke" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2835 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2835 msgid "Clone original path" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "Is visible?" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:286 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:284 msgid "" "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily " "disabled on canvas" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:307 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:305 msgid "No effect" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:354 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:352 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:626 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:624 #, c-format msgid "Editing parameter %s." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:631 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:629 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" @@ -11244,7 +11337,7 @@ msgid "The ID of the object to export" msgstr "" #: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 msgid "ID" msgstr "" @@ -11434,11 +11527,11 @@ msgstr "" #. " \n" #. " \n" -#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2631 ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2634 ../src/verbs.cpp:2640 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2395 +#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398 msgid "Paste Si_ze" msgstr "" @@ -11870,7 +11963,7 @@ msgstr "" msgid "A related resource" msgstr "" -#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855 +#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1857 msgid "Language:" msgstr "" @@ -12100,13 +12193,13 @@ msgstr "" msgid "Select object(s) to move." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Move selection to layer" msgstr "" #. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response #. to a translation... but leave that for another day. -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:387 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:393 msgid "Cannot transform an embedded SVG." msgstr "" @@ -12122,7 +12215,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate 90° CW" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:474 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:1771 ../src/seltrans.cpp:488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894 msgid "Rotate" msgstr "" @@ -12131,7 +12224,7 @@ msgstr "" msgid "Rotate by pixels" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:471 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172 ../src/seltrans.cpp:485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12 msgid "Scale" @@ -12150,7 +12243,7 @@ msgid "Move horizontally" msgstr "" #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2244 -#: ../src/seltrans.cpp:468 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 +#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807 msgid "Move" msgstr "" @@ -12331,15 +12424,15 @@ msgid "Select object(s) to fit canvas to." msgstr "" #. Fit Page -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2902 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4042 ../src/verbs.cpp:2905 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2904 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4071 ../src/verbs.cpp:2907 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4092 ../src/verbs.cpp:2909 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "" @@ -12457,47 +12550,47 @@ msgid "" "Shift also uses this center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 +#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982 msgid "Skew" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:489 +#: ../src/seltrans.cpp:504 msgid "Set center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:564 +#: ../src/seltrans.cpp:579 msgid "Stamp" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:713 +#: ../src/seltrans.cpp:728 msgid "Reset center" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:940 ../src/seltrans.cpp:1037 +#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1052 #, c-format msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1169 +#: ../src/seltrans.cpp:1184 #, c-format msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" #. TRANSLATORS: don't modify the first ";" #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be) -#: ../src/seltrans.cpp:1244 +#: ../src/seltrans.cpp:1259 #, c-format msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1281 +#: ../src/seltrans.cpp:1296 #, c-format msgid "Move center to %s, %s" msgstr "" -#: ../src/seltrans.cpp:1435 +#: ../src/seltrans.cpp:1450 #, c-format msgid "" "Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; " @@ -12583,7 +12676,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2467 +#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470 msgid "Delete All Guides" msgstr "" @@ -12881,66 +12974,66 @@ msgstr "" msgid "Select stroked path(s) to convert stroke to path." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1512 +#: ../src/splivarot.cpp:1516 msgid "Convert stroke to path" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path" -#: ../src/splivarot.cpp:1515 +#: ../src/splivarot.cpp:1519 msgid "No stroked paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1586 +#: ../src/splivarot.cpp:1590 msgid "Selected object is not a path, cannot inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742 +#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746 msgid "Create linked offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1678 ../src/splivarot.cpp:1743 +#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747 msgid "Create dynamic offset" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1768 +#: ../src/splivarot.cpp:1772 msgid "Select path(s) to inset/outset." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1964 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Outset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1964 +#: ../src/splivarot.cpp:1968 msgid "Inset path" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:1966 +#: ../src/splivarot.cpp:1970 msgid "No paths to inset/outset in the selection." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2128 +#: ../src/splivarot.cpp:2132 msgid "Simplifying paths (separately):" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2130 +#: ../src/splivarot.cpp:2134 msgid "Simplifying paths:" msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2167 +#: ../src/splivarot.cpp:2171 #, c-format msgid "%s %d of %d paths simplified..." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2180 +#: ../src/splivarot.cpp:2184 #, c-format msgid "%d paths simplified." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2194 +#: ../src/splivarot.cpp:2198 msgid "Select path(s) to simplify." msgstr "" -#: ../src/splivarot.cpp:2210 +#: ../src/splivarot.cpp:2214 msgid "No paths to simplify in the selection." msgstr "" @@ -12965,7 +13058,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be visible in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2489 +#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492 msgid "Put text on path" msgstr "" @@ -12977,7 +13070,7 @@ msgstr "" msgid "No texts-on-paths in the selection." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2491 +#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494 msgid "Remove text from path" msgstr "" @@ -13349,7 +13442,7 @@ msgid "Rearrange" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Nodes" msgstr "" @@ -13362,53 +13455,53 @@ msgid "_Treat selection as group: " msgstr "" #. Align -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2934 -#: ../src/verbs.cpp:2935 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2936 -#: ../src/verbs.cpp:2937 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Align left edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2938 -#: ../src/verbs.cpp:2939 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Center on vertical axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2940 -#: ../src/verbs.cpp:2941 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Align right sides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2942 -#: ../src/verbs.cpp:2943 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2944 -#: ../src/verbs.cpp:2945 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2946 -#: ../src/verbs.cpp:2947 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Align top edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2948 -#: ../src/verbs.cpp:2949 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2950 -#: ../src/verbs.cpp:2951 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/verbs.cpp:2954 msgid "Align bottom edges" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2952 -#: ../src/verbs.cpp:2953 +#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" msgstr "" @@ -14528,11 +14621,11 @@ msgid "Remove selected grid." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Guides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:155 ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Snap" msgstr "" @@ -14576,7 +14669,7 @@ msgstr "" #. Inkscape::GC::release(defsRepr); #. inform the document, so we can undo #. Color Management -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2918 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2921 msgid "Link Color Profile" msgstr "" @@ -14708,15 +14801,15 @@ msgstr "" msgid "Changed document unit" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2793 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796 msgid "_Page" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2797 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800 msgid "_Drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2799 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802 msgid "_Selection" msgstr "" @@ -14810,9 +14903,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:309 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "dpi" msgstr "" @@ -14899,7 +14992,7 @@ msgid "Export aborted." msgstr "" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 -#: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 +#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123 msgid "_Save" msgstr "" @@ -15922,7 +16015,7 @@ msgstr "" msgid "Search spirals" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Paths" msgstr "" @@ -17249,7 +17342,7 @@ msgid "Zoom" msgstr "" #. Measure -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2675 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2678 msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "" @@ -17304,7 +17397,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Text -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2670 msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "" @@ -17442,857 +17535,863 @@ msgstr "" msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 +#. LPETool +#. disabled, because the LPETool is not finished yet. +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 +msgid "LPE Tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513 msgid "Interface" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "System default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Amharic (am)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Basque (eu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English (en)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Esperanto (eo)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Italian (it)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Latvian (lv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Nepali (ne)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Telugu (te_IN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 msgid "Language (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Large" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Small" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 msgid "Smaller" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 msgid "Toolbox icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571 msgid "Control bar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572 msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575 msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576 msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586 msgid "Clear list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589 msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590 msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" #. show infobox -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Text only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615 msgid "Icons and text" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612 msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620 msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" #. Windows -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 msgid "Save and restore window geometry for each document" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626 msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "Don't save window geometry" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674 msgid "Dockable" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641 msgid "Zoom when window is resized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642 msgid "Show close button on dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645 msgid "Aggressive" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648 msgid "Maximized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652 msgid "Default window size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653 msgid "Set the default window size" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664 msgid "Saving dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672 msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 msgid "Desktop integration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686 msgid "Dialogs on top:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 msgid "Dialogs stay on top of document windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 msgid "Dialog Transparency" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 msgid "_Opacity when focused:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705 msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716 msgid "Windows" msgstr "" #. Grids -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726 msgid "Default grid settings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757 msgid "Grid units:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762 msgid "Origin X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763 msgid "Origin Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743 msgid "Spacing X:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766 msgid "Spacing Y:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Minor grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Major grid line color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776 msgid "Major grid line every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834 msgid "Input/Output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will " "always open in the directory where the currently open document is; when it's " "off, each will open in the directory where you last saved a file using it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851 msgid "pixels (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 msgid "pixels" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858 msgid "_Handle size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a " "mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868 msgid "Input devices" msgstr "" #. SVG output options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 msgid "Use named colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 msgid "XML formatting" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 msgid "Inline attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "_Indent, spaces:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882 msgid "Path data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 msgid "Relative" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 msgid "Optimized" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894 msgid "Numbers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "_Numeric precision:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "Minimum _exponent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" @@ -18300,56 +18399,56 @@ msgstr "" #. Code to add controls for attribute checking options #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 msgid "Print warnings" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909 msgid "Remove attributes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" #. Add incorrect style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a ). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925 msgid "Remove style properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918 msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "" #. Add default or inherited style properties options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -18357,207 +18456,207 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 msgid "Delete redundant style properties" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 msgid "Reading" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 msgid "Editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 msgid "Writing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 msgid "SVG output" msgstr "" #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Perceptual" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Relative Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Display adjustment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Display profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977 msgid "Display rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 msgid "Proofing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 msgid "Black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 msgid "Enables black point compensation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014 msgid "Preserve black" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:766 msgid "" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082 msgid "Color management" msgstr "" #. Autosave options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085 msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" @@ -18574,257 +18673,257 @@ msgstr "" #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE ); #. #. ----------- -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 msgid "Autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123 msgid "Open Clip Art" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 msgid "Behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "_Simplification threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " "this command several times in quick succession, it will act more and more " "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" #. Selecting options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 msgid "Select in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 msgid "Select only within current layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 msgid "Ignore hidden objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144 msgid "Ignore locked objects and layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 msgid "Selecting" msgstr "" #. Transforms options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570 msgid "Scale stroke width" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 msgid "Transform gradients" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 msgid "Transform patterns" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176 msgid "Preserved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 msgid "Store transformation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192 msgid "Transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 msgid "Sc_roll by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 msgid "_Acceleration:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 msgid "Autoscrolling" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 msgid "_Speed:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721 msgid "_Threshold:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -18835,215 +18934,215 @@ msgstr "" #. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "", #. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)")); #. -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220 msgid "Scrolling" msgstr "" #. Snapping options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 msgid "_Delay (in ms):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "_Weight factor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Snapping" msgstr "" #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248 msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249 msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" msgstr "" #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 msgid "> and < _scale by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 msgid "degrees" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "_Zoom in/out by:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 msgid "%" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 msgid "Steps" msgstr "" #. Clones options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 msgid "Move in parallel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 msgid "Stay unmoved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 msgid "Move according to transform" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 msgid "Are unlinked" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 msgid "Are deleted" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " "example, a rotated clone will move in a different direction than its original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 msgid "Deleting original: clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 msgid "Relink duplicated clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " @@ -19051,127 +19150,127 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307 msgid "Clones" msgstr "" #. Clip paths and masks options -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 msgid "Before applying" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 msgid "Clippaths and masks" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "Stroke Style Markers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:27 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 msgid "Document cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" #. tooltip -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356 msgid "Cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 msgid "Number of _Threads:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "(requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Rendering _cache size:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" @@ -19179,189 +19278,189 @@ msgstr "" #. blur quality #. filter quality -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394 -msgid "Best quality (slowest)" -msgstr "" - #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396 -msgid "Better quality (slower)" +msgid "Best quality (slowest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398 -msgid "Average quality" +msgid "Better quality (slower)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400 -msgid "Lower quality (faster)" +msgid "Average quality" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402 -msgid "Lowest quality (fastest)" +msgid "Lower quality (faster)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381 -msgid "Gaussian blur quality for display" +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404 +msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 -msgid "" -"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " -"always uses best quality)" +msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409 -msgid "Better quality, but slower display" +msgid "" +"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " +"always uses best quality)" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411 -msgid "Average quality, acceptable display speed" +msgid "Better quality, but slower display" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413 -msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415 +msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407 msgid "Filter effects quality for display" msgstr "" #. build custom preferences tab -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1419 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:224 msgid "Rendering" msgstr "" #. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1425 ../src/verbs.cpp:156 #: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 msgid "_Bitmap editor:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5 ../share/extensions/plotter.inx.h:52 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx.h:2 msgid "Export" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 msgid "Default export _resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 #: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912 msgid "Create" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "Ask about linking and scaling when importing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 msgid "Bitmap link:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "Bitmap scale (image-rendering):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Default _import resolution:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Override file resolution" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" #. rendering outlines for pixmap image tags -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 msgid "Images in Outline Mode" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 msgid "Bitmaps" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1483 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1485 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 msgid "Search:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260 msgid "Description" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 #: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813 @@ -19369,178 +19468,178 @@ msgstr "" msgid "Reset" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import ..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1563 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export ..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1576 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" #. Find this group in the tree -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1737 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 msgid "Misc" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 msgid "Second language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 msgid "Third language:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "Spellcheck" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1896 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 msgid "System info" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1911 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "User preferences: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 msgid "Location of the users preferences file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "User extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "Location of the users extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "User cache: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Location of users cache" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1931 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1933 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Inkscape data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 msgid "Location of Inkscape data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Inkscape extensions: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "System data: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 msgid "Locations of icon themes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "System" msgstr "" @@ -19661,7 +19760,7 @@ msgstr "" #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194 -#: ../src/verbs.cpp:2285 +#: ../src/verbs.cpp:2289 msgid "Layer" msgstr "" @@ -19715,11 +19814,11 @@ msgstr "" msgid "Unlock layer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405 msgid "Toggle layer solo" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429 msgid "Lock other layers" msgstr "" @@ -19976,8 +20075,8 @@ msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)" msgstr "" #. Button for setting the object's id, label, title and description. -#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2629 -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2638 msgid "_Set" msgstr "" @@ -23209,7 +23308,7 @@ msgstr "" msgid "Context" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2219 +#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26 msgid "View" @@ -23243,8 +23342,8 @@ msgstr "" msgid "Cannot go before first layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1392 -#: ../src/verbs.cpp:1398 ../src/verbs.cpp:1422 ../src/verbs.cpp:1437 +#: ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1360 ../src/verbs.cpp:1396 +#: ../src/verbs.cpp:1402 ../src/verbs.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:1441 msgid "No current layer." msgstr "" @@ -23292,2183 +23391,2176 @@ msgstr "" msgid "Duplicated layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1391 msgid "Delete layer" msgstr "" #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted." -#: ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1394 msgid "Deleted layer." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1407 +#: ../src/verbs.cpp:1411 msgid "Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1412 +#: ../src/verbs.cpp:1416 msgid "Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1417 +#: ../src/verbs.cpp:1421 msgid "Lock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1431 +#: ../src/verbs.cpp:1435 msgid "Unlock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1515 +#: ../src/verbs.cpp:1519 msgid "Flip horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:1520 +#: ../src/verbs.cpp:1524 msgid "Flip vertically" msgstr "" #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language, #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg". -#: ../src/verbs.cpp:2101 +#: ../src/verbs.cpp:2105 msgid "tutorial-basic.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2105 +#: ../src/verbs.cpp:2109 msgid "tutorial-shapes.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2109 +#: ../src/verbs.cpp:2113 msgid "tutorial-advanced.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2113 +#: ../src/verbs.cpp:2117 msgid "tutorial-tracing.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2116 +#: ../src/verbs.cpp:2120 msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2120 +#: ../src/verbs.cpp:2124 msgid "tutorial-calligraphy.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2124 +#: ../src/verbs.cpp:2128 msgid "tutorial-interpolate.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2128 +#: ../src/verbs.cpp:2132 msgid "tutorial-elements.svg" msgstr "" #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment. -#: ../src/verbs.cpp:2132 +#: ../src/verbs.cpp:2136 msgid "tutorial-tips.svg" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2318 ../src/verbs.cpp:2910 +#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913 msgid "Unlock all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2912 +#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2914 +#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917 msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2916 +#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919 msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2345 +#: ../src/verbs.cpp:2349 msgid "Does nothing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2348 +#: ../src/verbs.cpp:2352 msgid "Create new document from the default template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2350 +#: ../src/verbs.cpp:2354 msgid "_Open..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2351 +#: ../src/verbs.cpp:2355 msgid "Open an existing document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2352 +#: ../src/verbs.cpp:2356 msgid "Re_vert" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2353 +#: ../src/verbs.cpp:2357 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2354 +#: ../src/verbs.cpp:2358 msgid "Save document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2356 +#: ../src/verbs.cpp:2360 msgid "Save _As..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2357 +#: ../src/verbs.cpp:2361 msgid "Save document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2358 +#: ../src/verbs.cpp:2362 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2359 +#: ../src/verbs.cpp:2363 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2360 +#: ../src/verbs.cpp:2364 msgid "Print document" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions) -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "Clean _up document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2363 +#: ../src/verbs.cpp:2367 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2365 +#: ../src/verbs.cpp:2369 msgid "_Import..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2366 +#: ../src/verbs.cpp:2370 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2367 -msgid "_Export Bitmap..." -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2368 -msgid "Export this document or a selection as a bitmap image" -msgstr "" - -#: ../src/verbs.cpp:2369 +#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")), +#: ../src/verbs.cpp:2372 msgid "Import Clip Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2370 +#: ../src/verbs.cpp:2373 msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "" #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL), -#: ../src/verbs.cpp:2372 +#: ../src/verbs.cpp:2375 msgid "N_ext Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2373 +#: ../src/verbs.cpp:2376 msgid "Switch to the next document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2374 +#: ../src/verbs.cpp:2377 msgid "P_revious Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2375 +#: ../src/verbs.cpp:2378 msgid "Switch to the previous document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2376 +#: ../src/verbs.cpp:2379 msgid "_Close" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2377 +#: ../src/verbs.cpp:2380 msgid "Close this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "_Quit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2378 +#: ../src/verbs.cpp:2381 msgid "Quit Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2379 +#: ../src/verbs.cpp:2382 msgid "_Templates..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2380 +#: ../src/verbs.cpp:2383 msgid "Create new project from template" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2383 +#: ../src/verbs.cpp:2386 msgid "Undo last action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2386 +#: ../src/verbs.cpp:2389 msgid "Do again the last undone action" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2387 +#: ../src/verbs.cpp:2390 msgid "Cu_t" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2388 +#: ../src/verbs.cpp:2391 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2389 +#: ../src/verbs.cpp:2392 msgid "_Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2390 +#: ../src/verbs.cpp:2393 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2391 +#: ../src/verbs.cpp:2394 msgid "_Paste" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2392 +#: ../src/verbs.cpp:2395 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2393 +#: ../src/verbs.cpp:2396 msgid "Paste _Style" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2394 +#: ../src/verbs.cpp:2397 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2396 +#: ../src/verbs.cpp:2399 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2397 +#: ../src/verbs.cpp:2400 msgid "Paste _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2398 +#: ../src/verbs.cpp:2401 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2399 +#: ../src/verbs.cpp:2402 msgid "Paste _Height" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2400 +#: ../src/verbs.cpp:2403 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2401 +#: ../src/verbs.cpp:2404 msgid "Paste Size Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2402 +#: ../src/verbs.cpp:2405 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2403 +#: ../src/verbs.cpp:2406 msgid "Paste Width Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:2407 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2405 +#: ../src/verbs.cpp:2408 msgid "Paste Height Separately" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2406 +#: ../src/verbs.cpp:2409 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2407 +#: ../src/verbs.cpp:2410 msgid "Paste _In Place" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2408 +#: ../src/verbs.cpp:2411 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2409 +#: ../src/verbs.cpp:2412 msgid "Paste Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2410 +#: ../src/verbs.cpp:2413 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2411 +#: ../src/verbs.cpp:2414 msgid "Remove Path _Effect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2412 +#: ../src/verbs.cpp:2415 msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2413 +#: ../src/verbs.cpp:2416 msgid "_Remove Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2414 +#: ../src/verbs.cpp:2417 msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2415 +#: ../src/verbs.cpp:2418 msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2416 +#: ../src/verbs.cpp:2419 msgid "Delete selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2417 +#: ../src/verbs.cpp:2420 msgid "Duplic_ate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2418 +#: ../src/verbs.cpp:2421 msgid "Duplicate selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2419 +#: ../src/verbs.cpp:2422 msgid "Create Clo_ne" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2420 +#: ../src/verbs.cpp:2423 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2421 +#: ../src/verbs.cpp:2424 msgid "Unlin_k Clone" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2422 +#: ../src/verbs.cpp:2425 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2423 +#: ../src/verbs.cpp:2426 msgid "Relink to Copied" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2424 +#: ../src/verbs.cpp:2427 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2425 +#: ../src/verbs.cpp:2428 msgid "Select _Original" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2426 +#: ../src/verbs.cpp:2429 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2427 +#: ../src/verbs.cpp:2430 msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2428 +#: ../src/verbs.cpp:2431 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2429 +#: ../src/verbs.cpp:2432 msgid "Objects to _Marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2430 +#: ../src/verbs.cpp:2433 msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2431 +#: ../src/verbs.cpp:2434 msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2432 +#: ../src/verbs.cpp:2435 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2433 +#: ../src/verbs.cpp:2436 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2434 +#: ../src/verbs.cpp:2437 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2435 +#: ../src/verbs.cpp:2438 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2436 +#: ../src/verbs.cpp:2439 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2437 +#: ../src/verbs.cpp:2440 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2438 +#: ../src/verbs.cpp:2441 msgid "Convert group to a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2439 +#: ../src/verbs.cpp:2442 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2440 +#: ../src/verbs.cpp:2443 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2441 +#: ../src/verbs.cpp:2444 msgid "Clea_r All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2442 +#: ../src/verbs.cpp:2445 msgid "Delete all objects from document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2443 +#: ../src/verbs.cpp:2446 msgid "Select Al_l" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2444 +#: ../src/verbs.cpp:2447 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2445 +#: ../src/verbs.cpp:2448 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2446 +#: ../src/verbs.cpp:2449 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2447 +#: ../src/verbs.cpp:2450 msgid "Fill _and Stroke" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2448 +#: ../src/verbs.cpp:2451 msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2449 +#: ../src/verbs.cpp:2452 msgid "_Fill Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2450 +#: ../src/verbs.cpp:2453 msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2451 +#: ../src/verbs.cpp:2454 msgid "_Stroke Color" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2452 +#: ../src/verbs.cpp:2455 msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2453 +#: ../src/verbs.cpp:2456 msgid "Stroke St_yle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2454 +#: ../src/verbs.cpp:2457 msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " "selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2455 +#: ../src/verbs.cpp:2458 msgid "_Object Type" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2456 +#: ../src/verbs.cpp:2459 msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " "etc) as the selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2457 +#: ../src/verbs.cpp:2460 msgid "In_vert Selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2458 +#: ../src/verbs.cpp:2461 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2459 +#: ../src/verbs.cpp:2462 msgid "Invert in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2460 +#: ../src/verbs.cpp:2463 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2461 +#: ../src/verbs.cpp:2464 msgid "Select Next" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2462 +#: ../src/verbs.cpp:2465 msgid "Select next object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2463 +#: ../src/verbs.cpp:2466 msgid "Select Previous" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2464 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Select previous object or node" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2465 +#: ../src/verbs.cpp:2468 msgid "D_eselect" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2466 +#: ../src/verbs.cpp:2469 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2468 +#: ../src/verbs.cpp:2471 msgid "Delete all the guides in the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2469 +#: ../src/verbs.cpp:2472 msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2473 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2471 +#: ../src/verbs.cpp:2474 msgid "Next path effect parameter" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2472 +#: ../src/verbs.cpp:2475 msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "" #. Selection -#: ../src/verbs.cpp:2475 +#: ../src/verbs.cpp:2478 msgid "Raise to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2476 +#: ../src/verbs.cpp:2479 msgid "Raise selection to top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2477 +#: ../src/verbs.cpp:2480 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2478 +#: ../src/verbs.cpp:2481 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2479 +#: ../src/verbs.cpp:2482 msgid "_Raise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2480 +#: ../src/verbs.cpp:2483 msgid "Raise selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2481 +#: ../src/verbs.cpp:2484 msgid "_Lower" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2482 +#: ../src/verbs.cpp:2485 msgid "Lower selection one step" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2484 +#: ../src/verbs.cpp:2487 msgid "Group selected objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2486 +#: ../src/verbs.cpp:2489 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2488 +#: ../src/verbs.cpp:2491 msgid "_Put on Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2490 +#: ../src/verbs.cpp:2493 msgid "_Remove from Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2492 +#: ../src/verbs.cpp:2495 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "" #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters; #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs. -#: ../src/verbs.cpp:2495 +#: ../src/verbs.cpp:2498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2497 +#: ../src/verbs.cpp:2500 msgid "_Union" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2498 +#: ../src/verbs.cpp:2501 msgid "Create union of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2499 +#: ../src/verbs.cpp:2502 msgid "_Intersection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2500 +#: ../src/verbs.cpp:2503 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2501 +#: ../src/verbs.cpp:2504 msgid "_Difference" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2502 +#: ../src/verbs.cpp:2505 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2503 +#: ../src/verbs.cpp:2506 msgid "E_xclusion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2504 +#: ../src/verbs.cpp:2507 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2505 +#: ../src/verbs.cpp:2508 msgid "Di_vision" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2506 +#: ../src/verbs.cpp:2509 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2509 +#: ../src/verbs.cpp:2512 msgid "Cut _Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2510 +#: ../src/verbs.cpp:2513 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" msgstr "" #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2514 +#: ../src/verbs.cpp:2517 msgid "Outs_et" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2515 +#: ../src/verbs.cpp:2518 msgid "Outset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2517 +#: ../src/verbs.cpp:2520 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2518 +#: ../src/verbs.cpp:2521 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2520 +#: ../src/verbs.cpp:2523 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2521 +#: ../src/verbs.cpp:2524 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "" #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path, #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point. #. See also the Advanced Tutorial for explanation. -#: ../src/verbs.cpp:2525 +#: ../src/verbs.cpp:2528 msgid "I_nset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2526 +#: ../src/verbs.cpp:2529 msgid "Inset selected paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2528 +#: ../src/verbs.cpp:2531 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2529 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2531 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2532 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2534 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2536 +#: ../src/verbs.cpp:2539 msgid "_Linked Offset" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2539 +#: ../src/verbs.cpp:2542 msgid "_Stroke to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Convert selected object's stroke to paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Si_mplify" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2542 +#: ../src/verbs.cpp:2545 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2546 msgid "_Reverse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2547 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2550 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2548 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "Trace Pixel Art..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2549 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2550 +#: ../src/verbs.cpp:2553 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "_Combine" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2553 +#: ../src/verbs.cpp:2556 msgid "Combine several paths into one" msgstr "" #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the #. Advanced tutorial for more info -#: ../src/verbs.cpp:2556 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Break _Apart" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2557 +#: ../src/verbs.cpp:2560 msgid "Break selected paths into subpaths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "_Arrange..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Arrange selected objects in a table or circle" msgstr "" #. Layer -#: ../src/verbs.cpp:2561 +#: ../src/verbs.cpp:2564 msgid "_Add Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Create a new layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2563 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "Re_name Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2567 msgid "Rename the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2568 msgid "Switch to Layer Abov_e" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2569 msgid "Switch to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2567 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Switch to Layer Belo_w" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Switch to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2572 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Move selection to the layer above the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2571 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2572 +#: ../src/verbs.cpp:2575 msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "Move Selection to Layer..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2575 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Layer to _Top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Raise the current layer to the top" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Layer to _Bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2578 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Lower the current layer to the bottom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "_Raise Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Raise the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "_Lower Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Lower the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "D_uplicate Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Duplicate an existing layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "_Delete Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "Delete the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "_Show/hide other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "Solo the current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "_Show all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Show all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2594 msgid "_Hide all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2595 msgid "Hide all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2596 msgid "_Lock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2597 msgid "Lock all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2598 msgid "Lock/Unlock _other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2599 msgid "Lock all the other layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Unlock all layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2601 msgid "Unlock all the layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "_Lock/Unlock Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2603 msgid "Toggle lock on current layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "_Show/hide Current Layer" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Toggle visibility of current layer" msgstr "" #. Object -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2608 msgid "Rotate _90° CW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2611 msgid "Rotate selection 90° clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Rotate 9_0° CCW" msgstr "" #. This is shared between tooltips and statusbar, so they #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters. -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2616 msgid "Remove _Transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2614 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "Remove transformations from object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2618 msgid "_Object to Path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2619 msgid "Convert selected object to path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2620 msgid "_Flow into Frame" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the " "frame object" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "_Unflow" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "_Convert to Text" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip _Horizontal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2627 msgid "Flip selected objects horizontally" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip _Vertical" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Flip selected objects vertically" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2630 +#: ../src/verbs.cpp:2633 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2632 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Edit mask" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 ../src/verbs.cpp:2639 +#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642 msgid "_Release" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2634 +#: ../src/verbs.cpp:2637 msgid "Remove mask from selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2636 +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "" "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "Edit clipping path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2643 msgid "Remove clipping path from selection" msgstr "" #. Tools -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2646 msgctxt "ContextVerb" msgid "Select" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2644 +#: ../src/verbs.cpp:2647 msgid "Select and transform objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2648 msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2646 +#: ../src/verbs.cpp:2649 msgid "Edit paths by nodes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2647 +#: ../src/verbs.cpp:2650 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2649 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2650 +#: ../src/verbs.cpp:2653 msgid "Spray objects by sculpting or painting" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Create rectangles and squares" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2653 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2657 msgid "Create 3D boxes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2656 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2661 msgid "Create stars and polygons" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2662 msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2660 +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Create spirals" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2664 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2665 msgid "Draw freehand lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2666 msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2664 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/verbs.cpp:2668 msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2666 +#: ../src/verbs.cpp:2669 msgid "Draw calligraphic or brush strokes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Create and edit text objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2672 msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2673 msgid "Create and edit gradients" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2671 +#: ../src/verbs.cpp:2674 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Create and edit meshes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2673 +#: ../src/verbs.cpp:2676 msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Zoom in or out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2676 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Measurement tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2677 +#: ../src/verbs.cpp:2680 msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2678 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 +#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411 msgid "Pick colors from image" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2679 +#: ../src/verbs.cpp:2682 msgctxt "ContextVerb" msgid "Connector" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2683 msgid "Create diagram connectors" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2684 msgctxt "ContextVerb" msgid "Paint Bucket" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2685 msgid "Fill bounded areas" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2683 +#: ../src/verbs.cpp:2686 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Edit" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2687 msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2685 +#: ../src/verbs.cpp:2688 msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2686 +#: ../src/verbs.cpp:2689 msgid "Erase existing paths" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2687 +#: ../src/verbs.cpp:2690 msgctxt "ContextVerb" msgid "LPE Tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Do geometric constructions" msgstr "" #. Tool prefs -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Selector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2694 msgid "Open Preferences for the Selector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2692 +#: ../src/verbs.cpp:2695 msgid "Node Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2693 +#: ../src/verbs.cpp:2696 msgid "Open Preferences for the Node tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2697 msgid "Tweak Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2695 +#: ../src/verbs.cpp:2698 msgid "Open Preferences for the Tweak tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Spray Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2697 +#: ../src/verbs.cpp:2700 msgid "Open Preferences for the Spray tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2698 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "Rectangle Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2700 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "3D Box Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2701 +#: ../src/verbs.cpp:2704 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2705 msgid "Ellipse Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2703 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2707 msgid "Star Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/verbs.cpp:2708 msgid "Open Preferences for the Star tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Spiral Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2707 +#: ../src/verbs.cpp:2710 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2708 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "Pencil Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2710 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "Pen Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2711 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Open Preferences for the Pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "Calligraphic Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2713 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2717 msgid "Text Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Open Preferences for the Text tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2719 msgid "Gradient Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2720 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2721 msgid "Mesh Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2720 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Zoom Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2722 +#: ../src/verbs.cpp:2725 msgid "Measure Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2723 +#: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Open Preferences for the Measure tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2724 +#: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Dropper Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2728 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2729 msgid "Connector Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "Open Preferences for the Connector tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2728 +#: ../src/verbs.cpp:2731 msgid "Paint Bucket Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2733 msgid "Eraser Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2734 msgid "Open Preferences for the Eraser tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2735 msgid "LPE Tool Preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2736 msgid "Open Preferences for the LPETool tool" msgstr "" #. Zoom/View -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom In" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2738 msgid "Zoom in" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Zoom out" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "_Rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2740 msgid "Show or hide the canvas rulers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Scroll_bars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Page _Grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2739 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Show or hide the page grid" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "G_uides" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2740 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2741 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Enable snapping" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "_Commands Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2745 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Sn_ap Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2743 +#: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the snapping controls" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "T_ool Controls Bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "_Toolbox" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "_Palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2749 msgid "Show or hide the color palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "_Statusbar" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Nex_t Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2748 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Pre_vious Zoom" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2750 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom 1:_1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2752 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Zoom to 1:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom 1:_2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Zoom to 1:2" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Zoom 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "Zoom to 2:1" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2762 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2759 ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Stretch this document window to full screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2761 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Fullscreen & Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Toggle _Focus Mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2767 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Duplic_ate Window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2769 msgid "Open a new window with the same document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_New View Preview" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "New View Preview" msgstr "" #. "view_new_preview" -#: ../src/verbs.cpp:2771 ../src/verbs.cpp:2779 +#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782 msgid "_Normal" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2772 +#: ../src/verbs.cpp:2775 msgid "Switch to normal display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2773 +#: ../src/verbs.cpp:2776 msgid "No _Filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/verbs.cpp:2777 msgid "Switch to normal display without filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "_Outline" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2776 +#: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" msgstr "" #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"), #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL), -#: ../src/verbs.cpp:2777 ../src/verbs.cpp:2785 +#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788 msgid "_Toggle" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2778 +#: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "Toggle between normal and outline display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2780 +#: ../src/verbs.cpp:2783 msgid "Switch to normal color display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2781 +#: ../src/verbs.cpp:2784 msgid "_Grayscale" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2782 +#: ../src/verbs.cpp:2785 msgid "Switch to grayscale display mode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2786 +#: ../src/verbs.cpp:2789 msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2788 +#: ../src/verbs.cpp:2791 msgid "Color-managed view" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2789 +#: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2791 +#: ../src/verbs.cpp:2794 msgid "Ico_n Preview..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2792 +#: ../src/verbs.cpp:2795 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2794 +#: ../src/verbs.cpp:2797 msgid "Zoom to fit page in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2795 +#: ../src/verbs.cpp:2798 msgid "Page _Width" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2796 +#: ../src/verbs.cpp:2799 msgid "Zoom to fit page width in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2798 +#: ../src/verbs.cpp:2801 msgid "Zoom to fit drawing in window" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2800 +#: ../src/verbs.cpp:2803 msgid "Zoom to fit selection in window" msgstr "" #. Dialogs -#: ../src/verbs.cpp:2803 +#: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "P_references..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2804 +#: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Edit global Inkscape preferences" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2805 +#: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Document Properties..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2806 +#: ../src/verbs.cpp:2809 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2807 +#: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Document _Metadata..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2808 +#: ../src/verbs.cpp:2811 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2810 +#: ../src/verbs.cpp:2813 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon -#: ../src/verbs.cpp:2812 +#: ../src/verbs.cpp:2815 msgid "Gl_yphs..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2813 +#: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "Select characters from a glyphs palette" msgstr "" #. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples -#: ../src/verbs.cpp:2816 +#: ../src/verbs.cpp:2819 msgid "S_watches..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2817 +#: ../src/verbs.cpp:2820 msgid "Select colors from a swatches palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2818 +#: ../src/verbs.cpp:2821 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2819 +#: ../src/verbs.cpp:2822 msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2820 +#: ../src/verbs.cpp:2823 msgid "Transfor_m..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2821 +#: ../src/verbs.cpp:2824 msgid "Precisely control objects' transformations" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2822 +#: ../src/verbs.cpp:2825 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2823 +#: ../src/verbs.cpp:2826 msgid "Align and distribute objects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2824 +#: ../src/verbs.cpp:2827 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2825 +#: ../src/verbs.cpp:2828 msgid "Some options for the spray" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2826 +#: ../src/verbs.cpp:2829 msgid "Undo _History..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2827 +#: ../src/verbs.cpp:2830 msgid "Undo History" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2829 +#: ../src/verbs.cpp:2832 msgid "View and select font family, font size and other text properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2830 +#: ../src/verbs.cpp:2833 msgid "_XML Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2831 +#: ../src/verbs.cpp:2834 msgid "View and edit the XML tree of the document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2832 +#: ../src/verbs.cpp:2835 msgid "_Find/Replace..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2833 +#: ../src/verbs.cpp:2836 msgid "Find objects in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2834 +#: ../src/verbs.cpp:2837 msgid "Find and _Replace Text..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2835 +#: ../src/verbs.cpp:2838 msgid "Find and replace text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2837 +#: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Check spelling of text in document" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2838 +#: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Messages..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2839 +#: ../src/verbs.cpp:2842 msgid "View debug messages" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2840 +#: ../src/verbs.cpp:2843 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2841 +#: ../src/verbs.cpp:2844 msgid "Show or hide all open dialogs" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2842 +#: ../src/verbs.cpp:2845 msgid "Create Tiled Clones..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2843 +#: ../src/verbs.cpp:2846 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2844 +#: ../src/verbs.cpp:2847 msgid "_Object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2845 +#: ../src/verbs.cpp:2848 msgid "Edit the object attributes..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2847 +#: ../src/verbs.cpp:2850 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2848 +#: ../src/verbs.cpp:2851 msgid "_Input Devices..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2849 +#: ../src/verbs.cpp:2852 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2850 +#: ../src/verbs.cpp:2853 msgid "_Extensions..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2851 +#: ../src/verbs.cpp:2854 msgid "Query information about extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2852 +#: ../src/verbs.cpp:2855 msgid "Layer_s..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2853 +#: ../src/verbs.cpp:2856 msgid "View Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2854 +#: ../src/verbs.cpp:2857 msgid "Path E_ffects ..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2855 +#: ../src/verbs.cpp:2858 msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2856 +#: ../src/verbs.cpp:2859 msgid "Filter _Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2857 +#: ../src/verbs.cpp:2860 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2858 +#: ../src/verbs.cpp:2861 msgid "SVG Font Editor..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2859 +#: ../src/verbs.cpp:2862 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2860 +#: ../src/verbs.cpp:2863 msgid "Print Colors..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2861 +#: ../src/verbs.cpp:2864 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2862 +#: ../src/verbs.cpp:2865 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2863 +#: ../src/verbs.cpp:2866 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" msgstr "" #. Help -#: ../src/verbs.cpp:2865 +#: ../src/verbs.cpp:2868 msgid "About E_xtensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2866 +#: ../src/verbs.cpp:2869 msgid "Information on Inkscape extensions" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2867 +#: ../src/verbs.cpp:2870 msgid "About _Memory" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2868 +#: ../src/verbs.cpp:2871 msgid "Memory usage information" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2869 +#: ../src/verbs.cpp:2872 msgid "_About Inkscape" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2870 +#: ../src/verbs.cpp:2873 msgid "Inkscape version, authors, license" msgstr "" #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"), #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"), #. Tutorials -#: ../src/verbs.cpp:2875 +#: ../src/verbs.cpp:2878 msgid "Inkscape: _Basic" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2876 +#: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Getting started with Inkscape" msgstr "" #. "tutorial_basic" -#: ../src/verbs.cpp:2877 +#: ../src/verbs.cpp:2880 msgid "Inkscape: _Shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2878 +#: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2879 +#: ../src/verbs.cpp:2882 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2880 +#: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Advanced Inkscape topics" msgstr "" #. "tutorial_advanced" #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize) -#: ../src/verbs.cpp:2882 +#: ../src/verbs.cpp:2885 msgid "Inkscape: T_racing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2883 +#: ../src/verbs.cpp:2886 msgid "Using bitmap tracing" msgstr "" #. "tutorial_tracing" -#: ../src/verbs.cpp:2884 +#: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2885 +#: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Using Trace Pixel Art dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2886 +#: ../src/verbs.cpp:2889 msgid "Inkscape: _Calligraphy" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2887 +#: ../src/verbs.cpp:2890 msgid "Using the Calligraphy pen tool" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2888 +#: ../src/verbs.cpp:2891 msgid "Inkscape: _Interpolate" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2889 +#: ../src/verbs.cpp:2892 msgid "Using the interpolate extension" msgstr "" #. "tutorial_interpolate" -#: ../src/verbs.cpp:2890 +#: ../src/verbs.cpp:2893 msgid "_Elements of Design" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2891 +#: ../src/verbs.cpp:2894 msgid "Principles of design in the tutorial form" msgstr "" #. "tutorial_design" -#: ../src/verbs.cpp:2892 +#: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "_Tips and Tricks" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2893 +#: ../src/verbs.cpp:2896 msgid "Miscellaneous tips and tricks" msgstr "" #. "tutorial_tips" #. Effect -- renamed Extension -#: ../src/verbs.cpp:2896 +#: ../src/verbs.cpp:2899 msgid "Previous Exte_nsion" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2897 +#: ../src/verbs.cpp:2900 msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "_Previous Extension Settings..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2899 +#: ../src/verbs.cpp:2902 msgid "Repeat the last extension with new settings" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2903 +#: ../src/verbs.cpp:2906 msgid "Fit the page to the current selection" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2905 +#: ../src/verbs.cpp:2908 msgid "Fit the page to the drawing" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2907 +#: ../src/verbs.cpp:2910 msgid "" "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection" msgstr "" #. LockAndHide -#: ../src/verbs.cpp:2909 +#: ../src/verbs.cpp:2912 msgid "Unlock All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2911 +#: ../src/verbs.cpp:2914 msgid "Unlock All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2913 +#: ../src/verbs.cpp:2916 msgid "Unhide All" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2915 +#: ../src/verbs.cpp:2918 msgid "Unhide All in All Layers" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2919 +#: ../src/verbs.cpp:2922 msgid "Link an ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2920 +#: ../src/verbs.cpp:2923 msgid "Remove Color Profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2921 +#: ../src/verbs.cpp:2924 msgid "Remove a linked ICC color profile" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add External Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2924 +#: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Add an external script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2926 +#: ../src/verbs.cpp:2929 msgid "Add an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2928 +#: ../src/verbs.cpp:2931 msgid "Edit an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove External Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2930 +#: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Remove an external script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove Embedded Script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2932 +#: ../src/verbs.cpp:2935 msgid "Remove an embedded script" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2954 ../src/verbs.cpp:2955 +#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958 msgid "Center on horizontal and vertical axis" msgstr "" @@ -28093,131 +28185,131 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682 msgid "Snap bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691 msgid "Snap to edges of a bounding box" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700 msgid "Snap bounding box corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "BBox Edge Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709 msgid "Snap midpoints of bounding box edges" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "BBox Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719 msgid "Snapping centers of bounding boxes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728 msgid "Snap nodes, paths, and handles" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736 msgid "Snap to paths" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745 msgid "Snap to path intersections" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "To nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Smooth nodes" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763 msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Line Midpoints" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772 msgid "Snap midpoints of line segments" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Others" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781 msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Object Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789 msgid "Snap centers of objects" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Rotation Centers" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798 msgid "Snap an item's rotation center" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Text baseline" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807 msgid "Snap text anchors and baselines" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 msgid "Snap to the page border" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826 msgid "Snap to grids" msgstr "" -#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834 +#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835 msgid "Snap guides" msgstr "" diff --git a/share/symbols/MapSymbols.svg b/share/symbols/MapSymbols.svg index 4fccc0492..23099c847 100644 --- a/share/symbols/MapSymbols.svg +++ b/share/symbols/MapSymbols.svg @@ -728,7 +728,7 @@ -Kindergatten +Kindergarten @@ -783,7 +783,7 @@ -Deserts/Cakes Shop +Desserts/Cakes Shop -- cgit v1.2.3 From 1fb28d6c7a8d030542ab5bcdf6ed6228356e213d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Sun, 11 May 2014 16:04:42 +0200 Subject: i18n. Fix for bug #1318345 (untranslatable strings in trunk-r13348). Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1318345 (bzr r13352) --- po/inkscape.pot | 477 +++++++++++++++++++++--------------- share/extensions/guides_creator.inx | 189 +++++++------- share/symbols/BalloonSymbols.svg | 6 + src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp | 2 +- 4 files changed, 374 insertions(+), 300 deletions(-) diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 9520c75b6..743d75362 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-11 15:58+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42 -#: ../share/symbols/symbols.h:217 +#: ../share/symbols/symbols.h:223 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" msgstr "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48 -#: ../share/symbols/symbols.h:298 +#: ../share/symbols/symbols.h:304 msgctxt "Symbol" msgid "Information" msgstr "" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54 -#: ../share/symbols/symbols.h:308 +#: ../share/symbols/symbols.h:314 msgctxt "Symbol" msgid "Heliport" msgstr "" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56 -#: ../share/symbols/symbols.h:304 +#: ../share/symbols/symbols.h:310 msgctxt "Symbol" msgid "Taxi" msgstr "" @@ -3504,7 +3504,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66 -#: ../share/symbols/symbols.h:306 +#: ../share/symbols/symbols.h:312 msgctxt "Symbol" msgid "Car Rental" msgstr "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68 -#: ../share/symbols/symbols.h:218 +#: ../share/symbols/symbols.h:224 msgctxt "Symbol" msgid "Restaurant" msgstr "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100 -#: ../share/symbols/symbols.h:315 +#: ../share/symbols/symbols.h:321 msgctxt "Symbol" msgid "Parking" msgstr "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr "" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108 -#: ../share/symbols/symbols.h:208 +#: ../share/symbols/symbols.h:214 msgctxt "Symbol" msgid "Exit" msgstr "" @@ -3731,1064 +3731,1100 @@ msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" msgstr "" -#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 msgctxt "Symbol" +msgid "Rounded Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:137 +msgctxt "Symbol" +msgid "Squared Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:138 +msgctxt "Symbol" +msgid "Over the Phone" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:139 +msgctxt "Symbol" +msgid "Hip Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:140 +msgctxt "Symbol" +msgid "Circle Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:141 +msgctxt "Symbol" +msgid "Exclaim Balloon" +msgstr "" + +#. Symbols: ./FlowSymbols.svg +#: ../share/symbols/symbols.h:142 +msgctxt "Symbol" msgid "Flow Chart Shapes" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:137 +#: ../share/symbols/symbols.h:143 msgctxt "Symbol" msgid "Process" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:138 +#: ../share/symbols/symbols.h:144 msgctxt "Symbol" msgid "Predefined Process" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:139 +#: ../share/symbols/symbols.h:145 msgctxt "Symbol" msgid "Alternate Process" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:140 +#: ../share/symbols/symbols.h:146 msgctxt "Symbol" msgid "Extract" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:141 +#: ../share/symbols/symbols.h:147 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Input" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:142 +#: ../share/symbols/symbols.h:148 msgctxt "Symbol" msgid "Merge" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:143 +#: ../share/symbols/symbols.h:149 msgctxt "Symbol" msgid "Delay" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:144 +#: ../share/symbols/symbols.h:150 msgctxt "Symbol" msgid "Data I/O" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:145 +#: ../share/symbols/symbols.h:151 msgctxt "Symbol" msgid "Internal Storage" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:146 +#: ../share/symbols/symbols.h:152 msgctxt "Symbol" msgid "Card" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:147 +#: ../share/symbols/symbols.h:153 msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:148 +#: ../share/symbols/symbols.h:154 msgctxt "Symbol" msgid "Direct Access Storage" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:149 +#: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" msgid "Stored Data" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:150 +#: ../share/symbols/symbols.h:156 msgctxt "Symbol" msgid "Magnetic Disk (Database)" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:151 +#: ../share/symbols/symbols.h:157 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Tape" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:152 +#: ../share/symbols/symbols.h:158 msgctxt "Symbol" msgid "Terminator" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:153 +#: ../share/symbols/symbols.h:159 msgctxt "Symbol" msgid "Thick Arrow" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:154 +#: ../share/symbols/symbols.h:160 msgctxt "Symbol" msgid "Transfer" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:155 +#: ../share/symbols/symbols.h:161 msgctxt "Symbol" msgid "Decision" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:156 +#: ../share/symbols/symbols.h:162 msgctxt "Symbol" msgid "Flow Arrow" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:157 +#: ../share/symbols/symbols.h:163 msgctxt "Symbol" msgid "Circle Arrow" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:158 +#: ../share/symbols/symbols.h:164 msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:159 +#: ../share/symbols/symbols.h:165 msgctxt "Symbol" msgid "Connector" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:160 +#: ../share/symbols/symbols.h:166 msgctxt "Symbol" msgid "Logical Or" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:161 +#: ../share/symbols/symbols.h:167 msgctxt "Symbol" msgid "Logical And" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:162 +#: ../share/symbols/symbols.h:168 msgctxt "Symbol" msgid "Manual Operation" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:163 +#: ../share/symbols/symbols.h:169 msgctxt "Symbol" msgid "Preparation" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:164 +#: ../share/symbols/symbols.h:170 msgctxt "Symbol" msgid "Display" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:165 +#: ../share/symbols/symbols.h:171 msgctxt "Symbol" msgid "Sort" msgstr "" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:166 +#: ../share/symbols/symbols.h:172 msgctxt "Symbol" msgid "Collate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:167 +#: ../share/symbols/symbols.h:173 msgctxt "Symbol" msgid "Logic Symbols" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:168 +#: ../share/symbols/symbols.h:174 msgctxt "Symbol" msgid "Xnor Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:169 +#: ../share/symbols/symbols.h:175 msgctxt "Symbol" msgid "Xor Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:170 +#: ../share/symbols/symbols.h:176 msgctxt "Symbol" msgid "Nor Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:171 +#: ../share/symbols/symbols.h:177 msgctxt "Symbol" msgid "Or Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:172 +#: ../share/symbols/symbols.h:178 msgctxt "Symbol" msgid "Nand Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:173 +#: ../share/symbols/symbols.h:179 msgctxt "Symbol" msgid "And Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:174 +#: ../share/symbols/symbols.h:180 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:175 +#: ../share/symbols/symbols.h:181 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:176 +#: ../share/symbols/symbols.h:182 msgctxt "Symbol" msgid "Buffer Small" msgstr "" #. Symbols: ./LogicSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:177 +#: ../share/symbols/symbols.h:183 msgctxt "Symbol" msgid "Not Gate Small" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:178 +#: ../share/symbols/symbols.h:184 msgctxt "Symbol" msgid "Map Symbols" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:179 +#: ../share/symbols/symbols.h:185 msgctxt "Symbol" msgid "Bed and Breakfast" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:180 +#: ../share/symbols/symbols.h:186 msgctxt "Symbol" msgid "Youth Hostel" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:181 +#: ../share/symbols/symbols.h:187 msgctxt "Symbol" msgid "Shelter" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:182 +#: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "Motel" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:183 +#: ../share/symbols/symbols.h:189 msgctxt "Symbol" msgid "Hotel" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:184 +#: ../share/symbols/symbols.h:190 msgctxt "Symbol" msgid "Hostel" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:185 +#: ../share/symbols/symbols.h:191 msgctxt "Symbol" msgid "Chalet" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:186 +#: ../share/symbols/symbols.h:192 msgctxt "Symbol" msgid "Caravan Park" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:187 +#: ../share/symbols/symbols.h:193 msgctxt "Symbol" msgid "Camping" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:188 +#: ../share/symbols/symbols.h:194 msgctxt "Symbol" msgid "Alpine Hut" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:189 +#: ../share/symbols/symbols.h:195 msgctxt "Symbol" msgid "Bench or Park" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:190 +#: ../share/symbols/symbols.h:196 msgctxt "Symbol" msgid "Playground" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:191 +#: ../share/symbols/symbols.h:197 msgctxt "Symbol" msgid "Fountain" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:192 +#: ../share/symbols/symbols.h:198 msgctxt "Symbol" msgid "Library" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:193 +#: ../share/symbols/symbols.h:199 msgctxt "Symbol" msgid "Town Hall" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:194 +#: ../share/symbols/symbols.h:200 msgctxt "Symbol" msgid "Court" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:195 +#: ../share/symbols/symbols.h:201 msgctxt "Symbol" msgid "Fire Station / House" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:196 +#: ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Police Station" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:197 +#: ../share/symbols/symbols.h:203 msgctxt "Symbol" msgid "Prison" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:198 +#: ../share/symbols/symbols.h:204 msgctxt "Symbol" msgid "Post Office" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:199 +#: ../share/symbols/symbols.h:205 msgctxt "Symbol" msgid "Public Building" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:200 +#: ../share/symbols/symbols.h:206 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:201 +#: ../share/symbols/symbols.h:207 msgctxt "Symbol" msgid "Survey Point" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:202 +#: ../share/symbols/symbols.h:208 msgctxt "Symbol" msgid "Toll Booth" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:203 +#: ../share/symbols/symbols.h:209 msgctxt "Symbol" msgid "Lift Gate" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:204 +#: ../share/symbols/symbols.h:210 msgctxt "Symbol" msgid "Steps" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:205 +#: ../share/symbols/symbols.h:211 msgctxt "Symbol" msgid "Stile" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:206 +#: ../share/symbols/symbols.h:212 msgctxt "Symbol" msgid "Kissing Gate" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:207 +#: ../share/symbols/symbols.h:213 msgctxt "Symbol" msgid "Gate" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:209 +#: ../share/symbols/symbols.h:215 msgctxt "Symbol" msgid "Entrance" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:210 +#: ../share/symbols/symbols.h:216 msgctxt "Symbol" msgid "Cycle Barrier" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:211 +#: ../share/symbols/symbols.h:217 msgctxt "Symbol" msgid "Cattle Grid" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:212 +#: ../share/symbols/symbols.h:218 msgctxt "Symbol" msgid "Bollard" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:213 +#: ../share/symbols/symbols.h:219 msgctxt "Symbol" msgid "University" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:214 +#: ../share/symbols/symbols.h:220 msgctxt "Symbol" msgid "High/Secondary School" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:215 +#: ../share/symbols/symbols.h:221 msgctxt "Symbol" msgid "School" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:216 +#: ../share/symbols/symbols.h:222 msgctxt "Symbol" msgid "Kindergarten" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:219 +#: ../share/symbols/symbols.h:225 msgctxt "Symbol" msgid "Pub" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:220 +#: ../share/symbols/symbols.h:226 msgctxt "Symbol" msgid "Desserts/Cakes Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:221 +#: ../share/symbols/symbols.h:227 msgctxt "Symbol" msgid "Fast Food" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:222 +#: ../share/symbols/symbols.h:228 msgctxt "Symbol" msgid "Public Tap/Water" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:223 +#: ../share/symbols/symbols.h:229 msgctxt "Symbol" msgid "Cafe" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:224 +#: ../share/symbols/symbols.h:230 msgctxt "Symbol" msgid "Beer Garden" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:225 +#: ../share/symbols/symbols.h:231 msgctxt "Symbol" msgid "Wine Bar" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:226 +#: ../share/symbols/symbols.h:232 msgctxt "Symbol" msgid "Opticians/Eye Doctors" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:227 +#: ../share/symbols/symbols.h:233 msgctxt "Symbol" msgid "Dentist" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:228 +#: ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Veterinarian" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:229 +#: ../share/symbols/symbols.h:235 msgctxt "Symbol" msgid "Drugs Dispensary" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:230 +#: ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Pharmacy" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:231 +#: ../share/symbols/symbols.h:237 msgctxt "Symbol" msgid "Accident & Emergency" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:232 +#: ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Hospital" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:233 +#: ../share/symbols/symbols.h:239 msgctxt "Symbol" msgid "Doctors" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:234 +#: ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Scrub Land" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:235 +#: ../share/symbols/symbols.h:241 msgctxt "Symbol" msgid "Swamp" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:236 +#: ../share/symbols/symbols.h:242 msgctxt "Symbol" msgid "Hills" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:237 +#: ../share/symbols/symbols.h:243 msgctxt "Symbol" msgid "Grass Land" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:238 +#: ../share/symbols/symbols.h:244 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous Forest" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:239 +#: ../share/symbols/symbols.h:245 msgctxt "Symbol" msgid "Mixed Forest" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:240 +#: ../share/symbols/symbols.h:246 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous Forest" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:241 +#: ../share/symbols/symbols.h:247 msgctxt "Symbol" msgid "Church or Place of Worship" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:242 +#: ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Bank" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:243 +#: ../share/symbols/symbols.h:249 msgctxt "Symbol" msgid "Power Lines" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:244 +#: ../share/symbols/symbols.h:250 msgctxt "Symbol" msgid "Watch Tower" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:245 +#: ../share/symbols/symbols.h:251 msgctxt "Symbol" msgid "Transmitter" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:246 +#: ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Village" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:247 +#: ../share/symbols/symbols.h:253 msgctxt "Symbol" msgid "Town" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:248 +#: ../share/symbols/symbols.h:254 msgctxt "Symbol" msgid "Hamlet" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:249 +#: ../share/symbols/symbols.h:255 msgctxt "Symbol" msgid "City" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:250 +#: ../share/symbols/symbols.h:256 msgctxt "Symbol" msgid "Peak" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:251 +#: ../share/symbols/symbols.h:257 msgctxt "Symbol" msgid "Mountain Pass" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:252 +#: ../share/symbols/symbols.h:258 msgctxt "Symbol" msgid "Mine" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:253 +#: ../share/symbols/symbols.h:259 msgctxt "Symbol" msgid "Military Complex" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:254 +#: ../share/symbols/symbols.h:260 msgctxt "Symbol" msgid "Embassy" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:255 +#: ../share/symbols/symbols.h:261 msgctxt "Symbol" msgid "Toy Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:256 +#: ../share/symbols/symbols.h:262 msgctxt "Symbol" msgid "Supermarket" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:257 +#: ../share/symbols/symbols.h:263 msgctxt "Symbol" msgid "Jewlers" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:258 +#: ../share/symbols/symbols.h:264 msgctxt "Symbol" msgid "Hairdressers" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:259 +#: ../share/symbols/symbols.h:265 msgctxt "Symbol" msgid "Greengrocer" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:260 +#: ../share/symbols/symbols.h:266 msgctxt "Symbol" msgid "Gift Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:261 +#: ../share/symbols/symbols.h:267 msgctxt "Symbol" msgid "Garden Center" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:262 +#: ../share/symbols/symbols.h:268 msgctxt "Symbol" msgid "Florist" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:263 +#: ../share/symbols/symbols.h:269 msgctxt "Symbol" msgid "Fish Monger" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:264 +#: ../share/symbols/symbols.h:270 msgctxt "Symbol" msgid "Real Estate" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:265 +#: ../share/symbols/symbols.h:271 msgctxt "Symbol" msgid "Hardware / DIY" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:266 +#: ../share/symbols/symbols.h:272 msgctxt "Symbol" msgid "Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:267 +#: ../share/symbols/symbols.h:273 msgctxt "Symbol" msgid "Confectioner" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:268 +#: ../share/symbols/symbols.h:274 msgctxt "Symbol" msgid "Computer Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:269 +#: ../share/symbols/symbols.h:275 msgctxt "Symbol" msgid "Clothing" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:270 +#: ../share/symbols/symbols.h:276 msgctxt "Symbol" msgid "Mechanic" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:271 +#: ../share/symbols/symbols.h:277 msgctxt "Symbol" msgid "Car Dealer" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:272 +#: ../share/symbols/symbols.h:278 msgctxt "Symbol" msgid "Butcher" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:273 +#: ../share/symbols/symbols.h:279 msgctxt "Symbol" msgid "Meat Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:274 +#: ../share/symbols/symbols.h:280 msgctxt "Symbol" msgid "Bicycle Shop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:275 +#: ../share/symbols/symbols.h:281 msgctxt "Symbol" msgid "Baker" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:276 +#: ../share/symbols/symbols.h:282 msgctxt "Symbol" msgid "Off License / Liquor Store" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:277 +#: ../share/symbols/symbols.h:283 msgctxt "Symbol" msgid "Wind Surfing" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:278 +#: ../share/symbols/symbols.h:284 msgctxt "Symbol" msgid "Tennis" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:279 +#: ../share/symbols/symbols.h:285 msgctxt "Symbol" msgid "Outdoor Pool" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:280 +#: ../share/symbols/symbols.h:286 msgctxt "Symbol" msgid "Indoor Pool" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:281 +#: ../share/symbols/symbols.h:287 msgctxt "Symbol" msgid "Skiing" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:282 +#: ../share/symbols/symbols.h:288 msgctxt "Symbol" msgid "Sailing" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:283 +#: ../share/symbols/symbols.h:289 msgctxt "Symbol" msgid "Leisure Center" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:284 +#: ../share/symbols/symbols.h:290 msgctxt "Symbol" msgid "Ice Skating" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:285 +#: ../share/symbols/symbols.h:291 msgctxt "Symbol" msgid "Equine Sports" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:286 +#: ../share/symbols/symbols.h:292 msgctxt "Symbol" msgid "Rock Climbing" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:287 +#: ../share/symbols/symbols.h:293 msgctxt "Symbol" msgid "Gym" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:288 +#: ../share/symbols/symbols.h:294 msgctxt "Symbol" msgid "Golf" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:289 +#: ../share/symbols/symbols.h:295 msgctxt "Symbol" msgid "Diving" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:290 +#: ../share/symbols/symbols.h:296 msgctxt "Symbol" msgid "Archery" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:291 +#: ../share/symbols/symbols.h:297 msgctxt "Symbol" msgid "Zoo" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:292 +#: ../share/symbols/symbols.h:298 msgctxt "Symbol" msgid "Wreck" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:293 +#: ../share/symbols/symbols.h:299 msgctxt "Symbol" msgid "Water Wheel" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:294 +#: ../share/symbols/symbols.h:300 msgctxt "Symbol" msgid "Point of Interest" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:295 +#: ../share/symbols/symbols.h:301 msgctxt "Symbol" msgid "Theater" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:296 +#: ../share/symbols/symbols.h:302 msgctxt "Symbol" msgid "Park / Picnic Area" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:297 +#: ../share/symbols/symbols.h:303 msgctxt "Symbol" msgid "Monument" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:299 +#: ../share/symbols/symbols.h:305 msgctxt "Symbol" msgid "Beach" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:300 +#: ../share/symbols/symbols.h:306 msgctxt "Symbol" msgid "Battle Location" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:301 +#: ../share/symbols/symbols.h:307 msgctxt "Symbol" msgid "Archaeology / Ruins" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:302 +#: ../share/symbols/symbols.h:308 msgctxt "Symbol" msgid "Walking" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:303 +#: ../share/symbols/symbols.h:309 msgctxt "Symbol" msgid "Train" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:305 +#: ../share/symbols/symbols.h:311 msgctxt "Symbol" msgid "Underground Rail" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:307 +#: ../share/symbols/symbols.h:313 msgctxt "Symbol" msgid "Bike Rental" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:309 +#: ../share/symbols/symbols.h:315 msgctxt "Symbol" msgid "Carpool" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:310 +#: ../share/symbols/symbols.h:316 msgctxt "Symbol" msgid "Flood Gate" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:311 +#: ../share/symbols/symbols.h:317 msgctxt "Symbol" msgid "Shipping" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:312 +#: ../share/symbols/symbols.h:318 msgctxt "Symbol" msgid "Disabled Parking" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:313 +#: ../share/symbols/symbols.h:319 msgctxt "Symbol" msgid "Paid Parking" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:314 +#: ../share/symbols/symbols.h:320 msgctxt "Symbol" msgid "Bike Parking" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:316 +#: ../share/symbols/symbols.h:322 msgctxt "Symbol" msgid "Marina" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:317 +#: ../share/symbols/symbols.h:323 msgctxt "Symbol" msgid "Fuel Station" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:318 +#: ../share/symbols/symbols.h:324 msgctxt "Symbol" msgid "Bus Stop" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:319 +#: ../share/symbols/symbols.h:325 msgctxt "Symbol" msgid "Bus Station" msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg -#: ../share/symbols/symbols.h:320 +#: ../share/symbols/symbols.h:326 msgctxt "Symbol" msgid "Airport" msgstr "" @@ -5190,8 +5226,9 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:41 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:30 -#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 ../share/extensions/plotter.inx.h:15 -#: ../share/extensions/scour.inx.h:18 +#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:24 +#: ../share/extensions/plotter.inx.h:15 ../share/extensions/scour.inx.h:18 msgid "None" msgstr "" @@ -8519,7 +8556,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25 #: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 #: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34 @@ -16946,6 +16983,11 @@ msgstr "" msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it" msgstr "" +#. Anchor selection widget +#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711 +msgid "Alignment:" +msgstr "" + #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720 msgid "_Fit into selection box" @@ -22698,7 +22740,6 @@ msgid "L_eft:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 msgid "Left margin" msgstr "" @@ -22707,7 +22748,6 @@ msgid "Ri_ght:" msgstr "" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 msgid "Right margin" msgstr "" @@ -26599,11 +26639,12 @@ msgid "Create conical gradient" msgstr "" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 msgid "Rows" msgstr "" -#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 +#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5 +#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12 msgid "Rows:" msgstr "" @@ -26612,11 +26653,11 @@ msgid "Number of rows in new mesh" msgstr "" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns" msgstr "" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 msgid "Columns:" msgstr "" @@ -31356,7 +31397,7 @@ msgid "Regular guides" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3 -msgid "Guides preset" +msgid "Guides preset:" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6 @@ -31368,39 +31409,67 @@ msgid "Delete existing guides" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8 -msgid "Diagonal guides" +msgid "Custom..." msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9 -msgid "Upper left corner" +msgid "Golden ratio" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10 -msgid "Upper right corner" +msgid "Rule-of-third" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11 -msgid "Lower left corner" +msgid "Diagonal guides" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12 -msgid "Lower right corner" +msgid "Upper left corner" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13 -msgid "Margins" +msgid "Upper right corner" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14 -msgid "Margins preset" +msgid "Lower left corner" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15 -msgid "Header margin" +msgid "Lower right corner" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16 -msgid "Footer margin" +msgid "Margins" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17 +msgid "Margins preset:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18 +msgid "Header margin:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19 +msgid "Footer margin:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20 +msgid "Left margin:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:21 +msgid "Right margin:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:22 +msgid "Left book page" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:23 +msgid "Right book page" msgstr "" #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1 diff --git a/share/extensions/guides_creator.inx b/share/extensions/guides_creator.inx index ddc706097..4d032e024 100644 --- a/share/extensions/guides_creator.inx +++ b/share/extensions/guides_creator.inx @@ -1,97 +1,96 @@ - - <_name>Guides creator - org.inkscape.effect.guidescreator - guides_creator.py - inkex.py - - - - Custom... - Golden ratio - Rule-of-third - - 2 - 3 - false - false - - - false - false - false - false - false - - - - Custom... - Left book page - Right book page - - - 1/10 - 1/9 - 1/8 - 1/7 - 1/6 - 1/5 - 1/4 - 1/3 - 1/2 - None - - - 1/10 - 1/9 - 1/8 - 1/7 - 1/6 - 1/5 - 1/4 - 1/3 - 1/2 - None - - - 1/10 - 1/9 - 1/8 - 1/7 - 1/6 - 1/5 - 1/4 - 1/3 - 1/2 - None - - - 1/10 - 1/9 - 1/8 - 1/7 - 1/6 - 1/5 - 1/4 - 1/3 - 1/2 - None - - - 2 - 3 - false - false - - - - - all - - - - - + + + <_name>Guides creator + org.inkscape.effect.guidescreator + guides_creator.py + inkex.py + + + + <_item value="custom">Custom... + <_item value="golden">Golden ratio + <_item value="3;3">Rule-of-third + + 2 + 3 + false + false + + + false + false + false + false + false + + + + <_item value="custom">Custom... + <_item value="book_left">Left book page + <_item value="book_right">Right book page + + + 1/10 + 1/9 + 1/8 + 1/7 + 1/6 + 1/5 + 1/4 + 1/3 + 1/2 + <_item value="0">None + + + 1/10 + 1/9 + 1/8 + 1/7 + 1/6 + 1/5 + 1/4 + 1/3 + 1/2 + <_item value="0">None + + + 1/10 + 1/9 + 1/8 + 1/7 + 1/6 + 1/5 + 1/4 + 1/3 + 1/2 + <_item value="0">None + + + 1/10 + 1/9 + 1/8 + 1/7 + 1/6 + 1/5 + 1/4 + 1/3 + 1/2 + <_item value="0">None + + 2 + 3 + false + false + + + + all + + + + + diff --git a/share/symbols/BalloonSymbols.svg b/share/symbols/BalloonSymbols.svg index 0244f2f3a..b2563e47a 100644 --- a/share/symbols/BalloonSymbols.svg +++ b/share/symbols/BalloonSymbols.svg @@ -75,6 +75,7 @@ + Rounded Balloon @@ -84,6 +85,7 @@ + Squared Balloon @@ -93,6 +95,7 @@ + Over the Phone @@ -102,6 +105,7 @@ + Hip Balloon @@ -111,6 +115,7 @@ + Circle Balloon @@ -120,6 +125,7 @@ + Exclaim Balloon diff --git a/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp b/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp index 8c0a4dc66..72217c729 100644 --- a/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp +++ b/src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp @@ -708,7 +708,7 @@ GridArrangeTab::GridArrangeTab(ArrangeDialog *parent) HorizAlign = prefs->getInt("/dialogs/gridtiler/HorizAlign", 1); // Anchor selection widget - AlignLabel.set_label("Alignment:"); + AlignLabel.set_label(_("Alignment:")); AlignLabel.set_alignment(Gtk::ALIGN_START, Gtk::ALIGN_CENTER); AlignmentSelector.setAlignment(HorizAlign, VertAlign); AlignmentSelector.on_selectionChanged().connect(sigc::mem_fun(*this, &GridArrangeTab::Align_changed)); -- cgit v1.2.3 From fd9836417427340b4d140aaac9663060c571ebb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bryce Harrington Date: Sun, 11 May 2014 12:00:54 -0700 Subject: make: Order our dist headers before installed package headers src/Makefile.am has a fragile AM_CPPFLAGS order: various -I$(top_srcdir)/* are after various $(*_CFLAGS), so a header file supplied by some other installed package on the system could mask the intended one in the dist itself. Best to put all local flags before globals. Patch from Fink via Daniel Macks. (bzr r13353) --- src/Makefile.am | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am index d5439f0ea..bb34047a8 100644 --- a/src/Makefile.am +++ b/src/Makefile.am @@ -64,6 +64,8 @@ BUILT_SOURCES = EXTRA_DIST = AM_CPPFLAGS = \ + -I$(top_srcdir)/cxxtest \ + -I$(builddir)/extension/dbus \ $(EXIF_CFLAGS) \ $(FREETYPE_CFLAGS) \ $(GNOME_PRINT_CFLAGS) \ @@ -80,9 +82,7 @@ AM_CPPFLAGS = \ $(POPPLER_GLIB_CFLAGS) \ -DPOTRACE=\"potrace\" \ $(INKSCAPE_CFLAGS) \ - -I$(top_srcdir)/cxxtest \ $(WIN32_CFLAGS) \ - -I$(builddir)/extension/dbus \ $(X11_CFLAGS) CXXTEST_TEMPLATE = $(srcdir)/cxxtest-template.tpl -- cgit v1.2.3 From 74bd3b6988a6e0177ef7f88983195bd7f360ea4c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Sun, 11 May 2014 22:31:49 +0200 Subject: fix btool for 64-bit compilation. (would run into infinite loop on line 2404) (bzr r13354) --- buildtool.cpp | 148 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/buildtool.cpp b/buildtool.cpp index 3f680e48c..060c352da 100644 --- a/buildtool.cpp +++ b/buildtool.cpp @@ -1000,7 +1000,7 @@ public: virtual ~Element() { - for (unsigned int i=0 ; i&res, const String &na { res.push_back(this); } - for (unsigned int i=0; ifindElementsRecursive(res, name); } @@ -1228,7 +1228,7 @@ std::vector Element::findElements(const String &name) String Element::getAttribute(const String &name) { - for (unsigned int i=0 ; iwriteIndentedRecursive(f, indent+2); //Closing tag @@ -1357,7 +1357,7 @@ String Parser::trim(const String &s) return s; //Find first non-ws char - unsigned int begin = 0; + std::size_t begin = 0; for ( ; begin < s.size() ; begin++) { if (!isspace(s[begin])) @@ -1365,7 +1365,7 @@ String Parser::trim(const String &s) } //Find first non-ws char, going in reverse - unsigned int end = s.size() - 1; + std::size_t end = s.size() - 1; for ( ; end > begin ; end--) { if (!isspace(s[end])) @@ -1442,7 +1442,7 @@ int Parser::peek(int pos) String Parser::encode(const String &str) { String ret; - for (unsigned int i=0 ; i= 3) { if (path[0] == '/' && @@ -2272,7 +2272,7 @@ String URI::getNativePath() const path[2] == ':') firstChar++; } - for (unsigned int i=firstChar ; i MakeBase::tokenize(const String &str, std::vector res; char *del = (char *)delimiters.c_str(); String dmp; - for (unsigned int i=0 ; i begin ; end--) { if (!isspace(s[end])) @@ -4061,7 +4061,7 @@ String MakeBase::toLower(const String &s) return s; String ret; - for(unsigned int i=0; i= 3) { if (path[0] == '/' && @@ -4085,7 +4085,7 @@ String MakeBase::getNativePath(const String &path) path[2] == ':') firstChar++; } - for (unsigned int i=firstChar ; i list = pkgConfig.getRequireList(); - for (unsigned int i = 0 ; i children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -4996,7 +4996,7 @@ bool MakeBase::parseFileSet(Element *elem, } //Look for child tags, including more patternsets std::vector children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -5033,7 +5033,7 @@ bool MakeBase::parseFileSet(Element *elem, /* - for (unsigned int i=0 ; i fnames; //Look for child tags, namely "file" std::vector children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -5119,7 +5119,7 @@ bool MakeBase::createDirectory(const String &dirname) //## 2: pull off the last path segment, if any, //## to make the dir 'above' this one, if necessary - unsigned int pos = dirname.find_last_of('/'); + std::size_t pos = dirname.find_last_of('/'); if (pos>0 && pos != dirname.npos) { String subpath = dirname.substr(0, pos); @@ -5251,7 +5251,7 @@ bool MakeBase::copyFile(const String &srcFile, const String &destFile) } //# 2 prepare a destination directory if necessary - unsigned int pos = destFile.find_last_of('/'); + std::size_t pos = destFile.find_last_of('/'); if (pos != destFile.npos) { String subpath = destFile.substr(0, pos); @@ -5554,8 +5554,8 @@ void PkgConfig::parseVersion() if (version.size() == 0) return; String s1, s2, s3; - unsigned int pos = 0; - unsigned int pos2 = version.find('.', pos); + std::size_t pos = 0; + std::size_t pos2 = version.find('.', pos); if (pos2 == version.npos) { s1 = version; @@ -5702,7 +5702,7 @@ bool PkgConfig::parse(const String &buf) String line; int lineNr = 0; - for (unsigned int p=0 ; p DepTool::loadDepFile(const String &depFile) Element *depList = root->getChildren()[0]; std::vector objects = depList->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -6659,7 +6659,7 @@ std::vector DepTool::loadDepFile(const String &depFile) depObject.suffix = objectElem->getAttribute("suffix"); //########## DESCRIPTION std::vector depElems = objectElem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -6901,7 +6901,7 @@ public: virtual bool isExcludedInc(const String &dirname) { - for (unsigned int i=0 ; i0) @@ -7124,7 +7124,7 @@ public: srcFullName.c_str()); fprintf(f, "#### COMMAND ###\n"); int col = 0; - for (unsigned int i = 0 ; i < cmd.size() ; i++) + for (std::size_t i = 0 ; i < cmd.size() ; i++) { char ch = cmd[i]; if (isspace(ch) && col > 63) @@ -7193,7 +7193,7 @@ public: return false; std::vector children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -7322,7 +7322,7 @@ public: fileSetDir.c_str(), toDirName.c_str()); int nrFiles = 0; - for (unsigned int i=0 ; i children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -7520,7 +7520,7 @@ public: cmd.append(fullDest); unsigned int newFiles = 0; - for (unsigned int i=0 ; i children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -7624,7 +7624,7 @@ public: if (isNewerThan(fullTemplate, fullDest)) newFiles++; } - for (unsigned int i=0 ; i children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -8046,7 +8046,7 @@ public: String fname = "javalist.btool"; FILE *f = fopen(fname.c_str(), "w"); int count = 0; - for (unsigned int i=0 ; i children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -8351,7 +8351,7 @@ public: fullName.c_str(), strerror(errno)); return false; } - for (unsigned int i=0 ; i children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -8778,7 +8778,7 @@ public: if (!parent.getAttribute(elem, "out", outNameOpt)) return false; std::vector children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -8833,7 +8833,7 @@ public: return false; String fileSetDir = parent.eval(fileSet.getDirectory(), "."); - for (unsigned int i=0 ; i0) @@ -8868,7 +8868,7 @@ public: cmd.append(impFileName); cmd.append(" "); } - for (unsigned int i=0 ; i0) @@ -8907,7 +8907,7 @@ public: return false; std::vector children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -8968,7 +8968,7 @@ public: String fileSetDir = parent.eval(fileSet.getDirectory(), "."); //trace("###########HERE %s", fileSetDir.c_str()); - for (unsigned int i=0 ; i0) @@ -8991,7 +8991,7 @@ public: String cmd = command; cmd.append(" "); cmd.append(fullOut); - for (unsigned int i=0 ; i0) @@ -9025,7 +9025,7 @@ public: return false; std::vector children = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetName(); @@ -9623,7 +9623,7 @@ void Make::init() pclPrefix = "pcl."; bzrPrefix = "bzr."; properties.clear(); - for (unsigned int i = 0 ; i < allTasks.size() ; i++) + for (std::size_t i = 0 ; i < allTasks.size() ; i++) delete allTasks[i]; allTasks.clear(); } @@ -9635,7 +9635,7 @@ void Make::init() */ void Make::cleanup() { - for (unsigned int i = 0 ; i < allTasks.size() ; i++) + for (std::size_t i = 0 ; i < allTasks.size() ; i++) delete allTasks[i]; allTasks.clear(); } @@ -9690,7 +9690,7 @@ bool Make::executeTarget(Target &target, //First get any dependencies for this target std::vector deps = target.getDependencies(); - for (unsigned int i=0 ; i &tasks = target.getTasks(); - for (unsigned int i=0 ; igetName().c_str()); @@ -9793,7 +9793,7 @@ bool Make::checkTargetDependencies(Target &target, depList.push_back(tgtName); std::vector deps = target.getDependencies(); - for (unsigned int i=0 ; i &attrs = elem->getAttributes(); - for (unsigned int i=0 ; i children = project->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; igetLine()); @@ -10135,7 +10135,7 @@ bool Make::parseFile() target.setIf(tif); target.setUnless(tunless); std::vector telems = elem->getChildren(); - for (unsigned int i=0 ; i Date: Sun, 11 May 2014 23:13:23 +0200 Subject: fix 2geom build for newer compilers (assert can be disabled/overridden, i suppose) (bzr r13355) --- src/2geom/toposweep.cpp | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/src/2geom/toposweep.cpp b/src/2geom/toposweep.cpp index cfb91857c..9316669f5 100644 --- a/src/2geom/toposweep.cpp +++ b/src/2geom/toposweep.cpp @@ -53,6 +53,7 @@ TopoGraph::Edge TopoGraph::remove_edge(unsigned ix, unsigned jx) { } } assert(0); + return Edge; // if assert is disabled, return empty Edge. } void TopoGraph::cannonize() { -- cgit v1.2.3 From a596a3e08e0f11e3d8d6a3107fc897c2cd729b1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Sun, 11 May 2014 23:18:22 +0200 Subject: correctly fix rev. 13355 (bzr r13356) --- src/2geom/toposweep.cpp | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/src/2geom/toposweep.cpp b/src/2geom/toposweep.cpp index 9316669f5..4da3f6922 100644 --- a/src/2geom/toposweep.cpp +++ b/src/2geom/toposweep.cpp @@ -53,7 +53,7 @@ TopoGraph::Edge TopoGraph::remove_edge(unsigned ix, unsigned jx) { } } assert(0); - return Edge; // if assert is disabled, return empty Edge. + return v[0]; // if assert is disabled, return first Edge. } void TopoGraph::cannonize() { -- cgit v1.2.3 From 3ef365a9d42823ded18fb31aa2c36c39005cb0ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Sun, 11 May 2014 23:38:10 +0200 Subject: fix build for some (windows 64 bit devlibs attempt) specifically, fixes this build error: .../include/glibmm-2.4/glibmm/threads.h:201:11: error: field 'gobject_' has incomplete type 'GThread {aka _GThread}' (bzr r13357) --- src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp | 2 ++ src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h | 2 ++ 2 files changed, 4 insertions(+) diff --git a/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp b/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp index e2f387c86..1e769b0c9 100644 --- a/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp +++ b/src/libdepixelize/kopftracer2011.cpp @@ -26,6 +26,8 @@ # include #endif +#include + // Build fix under Inkscape build tree #if GLIBMM_DISABLE_DEPRECATED && HAVE_GLIBMM_THREADS_H #include diff --git a/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h b/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h index 29bcb9a45..a71ee1ad0 100644 --- a/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h +++ b/src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.h @@ -13,6 +13,8 @@ # include "config.h" #endif +#include + #ifdef WIN32 #if WITH_GLIBMM_2_32 #if GLIBMM_DISABLE_DEPRECATED && HAVE_GLIBMM_THREADS_H -- cgit v1.2.3 From 8e46606ce757e07874cde51fe0ad21ec0078094f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Johan B. C. Engelen" Date: Sun, 11 May 2014 23:59:26 +0200 Subject: fix build on Windows with newer gcc / other Windows headers. redefining NULL is terrible, perhaps we can remove these lines for all build platforms? (bzr r13358) --- src/prefix.cpp | 7 +++++-- 1 file changed, 5 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/prefix.cpp b/src/prefix.cpp index 99e20171f..126d16a72 100644 --- a/src/prefix.cpp +++ b/src/prefix.cpp @@ -44,8 +44,11 @@ extern "C" { #endif /* __cplusplus */ -#undef NULL -#define NULL ((void *) 0) + // Why is NULL being redefined?! This breaks compilation on Windows, as it disables the safe assignment of NULL to other pointer types. +#ifndef __WIN32__ +# undef NULL +# define NULL ((void *) 0) +#endif #ifdef __GNUC__ #define br_return_val_if_fail(expr,val) if (!(expr)) {fprintf (stderr, "** BinReloc (%s): assertion %s failed\n", __PRETTY_FUNCTION__, #expr); return val;} -- cgit v1.2.3 From 50e519370436ce42e8a068c52126f32478c2509f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Dufour Date: Mon, 12 May 2014 18:42:26 +0200 Subject: Fix for Bug #1318671 (url for New in This Version is obsolete) by Masato HASHIMOTO. Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1318671 (bzr r13359) --- po/inkscape.pot | 4 ++-- share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx | 2 +- 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/po/inkscape.pot b/po/inkscape.pot index 743d75362..0f349f8e0 100644 --- a/po/inkscape.pot +++ b/po/inkscape.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-11 15:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-12 18:39+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -31925,7 +31925,7 @@ msgstr "" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:3 -msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49" +msgid "http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91" msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1 diff --git a/share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx b/share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx index 9f59513ba..d032eb7e0 100644 --- a/share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx +++ b/share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx @@ -4,7 +4,7 @@ org.inkscape.help.relnotes launch_webbrowser.py - <_param name="url" gui-hidden="true" type="string">http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.49 + <_param name="url" gui-hidden="true" type="string">http://wiki.inkscape.org/wiki/index.php/Release_notes/0.91 all