# Manipuri (Bengali script) INKSCAPE Translation.
#
# This file is distributed under the same license as the INKSCAPE package.
# Copyright (C) 2000-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Translators:
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 17:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-12 13:36+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gist\n"
"Language: mni@beng\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: hindi\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:2 ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr "ভেক্তর গ্রাফিক্স ইদিতর"
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"An Open Source vector graphics editor, with capabilities similar to "
"Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector "
"Graphics (SVG) file format."
msgstr ""
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Inkscape supports many advanced SVG features (markers, clones, alpha "
"blending, etc.) and great care is taken in designing a streamlined "
"interface. It is very easy to edit nodes, perform complex path operations, "
"trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and "
"developer community by using open, community-oriented development."
msgstr ""
#: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5
#, fuzzy
msgid "Main application window"
msgstr "দুপ্লি_কেত ৱিন্দো"
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ ভেক্তর গ্রাফিক্স ইদিতর"
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr "স্কেলেবল ভেক্তর গ্রাফিক্স ইমেজশিং শেমগৎলো অমসুং শেমদোকউ"
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "image;editor;vector;drawing;"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:6
#, fuzzy
msgid "New Drawing"
msgstr "দ্রোইং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
#, fuzzy
msgid "Smart Jelly"
msgstr "স্মার্ত জেলি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:7
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:144
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:228
msgid "Bevels"
msgstr "ভেবেলস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr "মেত জেলিগা মান্নৈ অদুবু কন্ত্রোল য়াম্না য়াওই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
msgid "Metal Casting"
msgstr "মেতেল হৈবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr "মেতেলিক ফিনিশকা লোয়ননা অনানবা দ্রোপ-লাইক বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Apparition"
msgstr "এপরিসন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
#: ../share/filters/filters.svg.h:655
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:63
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:201
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:267
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:351
msgid "Blurs"
msgstr "ময়েক শেংদবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr "চিদাইশিংসি শরুক খরা কাপথোক্লে."
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr "জিগসো পিস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr "অনেম্বা, অথৌবা বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
#, fuzzy
msgid "Rubber Stamp"
msgstr "রবর স্তাম্প"
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:80
msgid "Overlays"
msgstr "মথক্তা ননশিনবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr "মনুংদা রেন্দম হ্বাইতআউত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
#, fuzzy
msgid "Ink Bleed"
msgstr "ইঙ্ক ব্লিদ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
msgid "Protrusions"
msgstr "থিন্দোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr "ওবজেক্তকী মখাদা মুক চুবগী মফমশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Fire"
msgstr "মৈ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr "ওবজেক্তকী চিদাইশিং মৈগী মথক্তা লৈ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Bloom"
msgstr "শাৎকাইবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr "মেত হাইলাইতকা লোয়ননা অথোৎপা কুসন মানবা বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
#, fuzzy
msgid "Ridged Border"
msgstr "য়াং নাইবা মপান"
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr "মনুংগী বেভেলগা লোয়ননা য়াং নাইবা মপান"
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Ripple"
msgstr "ঈথক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:205
msgid "Distort"
msgstr "ফিবম কায়বা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr "চিদাইদা মফৈ ওইবা ঈথক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Speckle"
msgstr "দাকফম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr "অরনবা ত্রান্সলুসেন্ত ওইবা দাকফমগা লোয়ননা ওবজেক মেনশিল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
#, fuzzy
msgid "Oil Slick"
msgstr "থাওরেক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr "চুমথাংগী-মচু ওইবা সেমিত্রান্সপরেন্ত ওইবা নান-নান লাউবা মফমশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Frost"
msgstr "ফ্রোস্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr "মচোই-মচোইবা মানবা অঙৌবা স্প্লোচশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
msgid "Leopard Fur"
msgstr "কবোকৈগী ফর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
msgid "Materials"
msgstr "মচাকশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr "কবোকৈগী স্পোতশিং (ওবজেক্তকী মশাগী মচু মাংই)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Zebra"
msgstr "জেব্রা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr "চাং নাইদবা ময়ুং ওইনা অমুবনা পরেং পরেং লাংবা (ওবজেক্তকী মশাগী মচু মাংই)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Clouds"
msgstr "লৈচিল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr "নুংশিৎ লাংবা, থোৎলবা, পানা লৈবা অঙৌবা লৈচিল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:38
msgid "Sharpen"
msgstr "থৌগৎহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:62
#, fuzzy
msgid "Image Effects"
msgstr "ইমেজগী ফল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr "ওবজেক্তকী মনুংদা থৌগৎহল্লবা চিদাইশিং অমসুং অকোয়বশিং, ফোর্স=0.15 "
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#, fuzzy
msgid "Sharpen More"
msgstr "হেন্না থৌগৎহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr "ওবজেক্তকী মনুংদা থৌগৎহল্লবা চিদাইশিং অমসুং অকোয়বশিং, ফোর্স=0.3"
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Oil painting"
msgstr "ওইল পেন্তিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:244
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:363
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:507
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:602
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:725
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:877
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:981
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "ওইল পেন্তিং স্তাইল মান্না পুথোকউ"
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Pencil"
msgstr "পেন্সিল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr "মচুগী চিদাই থিদোকউ অমসুং গ্রেস্কেলদা অখোয় অমুক হন্না লৈফম থিদোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Blueprint"
msgstr "ব্লুপ্রিন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr "মচুগী চিদাই থিদোকউ অমসুং হিগোক্তা অখোয় অমুক হন্না লৈফম থিদোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Age"
msgstr "চহী"
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr "অরিবা ফোতোগ্রাফ মালহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Organic"
msgstr "ওর্গানিক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
msgid "Textures"
msgstr "তেকচরশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr "কামখৎপা, য়াম্না ফবা, অনানবা 3D মমায়"
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
#, fuzzy
msgid "Barbed Wire"
msgstr "বার্বদ ৱায়র"
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr "দ্রোপ শেদোগা লোয়নবা উৎ মচুগী বেভেল ওইবা ৱায়র"
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
#, fuzzy
msgid "Swiss Cheese"
msgstr "স্বিসগী মাখন (চীজ)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr "রেন্দম ওইবা ইনর-বেভেলগী অহোবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
#, fuzzy
msgid "Blue Cheese"
msgstr "হিগোক ওইবা মাখন (চীজ)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr "মার্বল মানবা হিগোক চঙবা দাকফম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Button"
msgstr "বতন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr "অথোৎপা বেভেল, ময়াইদা খরা কুৎশিল্লবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Inset"
msgstr "ইনসেত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:81
msgid "Shadows and Glows"
msgstr "মমি অমসুং অরংবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr "মমি ওইবা মপানগী বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Dripping"
msgstr "তপ তপ তাবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr "রেন্দম ওইবা পেন্ত মখারোমদা চত্থৈ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
#, fuzzy
msgid "Jam Spread"
msgstr "জাম শন্দোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr "অরংবা অচৌবা জাম শন্দোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
#, fuzzy
msgid "Pixel Smear"
msgstr "পিক্সেল স্মিয়র"
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr "বিতমেপকী ভান গোগ পেন্তিং ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
#, fuzzy
msgid "Cracked Glass"
msgstr "ময়ি চৎলবা গ্লাস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Under a cracked glass"
msgstr "ময়ি চৎলবা গ্লাস অমগী মখাদা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr "কোঙ্গোল ওইবা বম্পস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:142
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:362
msgid "Bumps"
msgstr "বম্পস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr "দিসপ্লেসমেন্ত খরগা লোয়নবা ফ্লেক্সিবল ববলগী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
#, fuzzy
msgid "Glowing Bubble"
msgstr "অরংবা কোঙ্গোল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
#: ../share/filters/filters.svg.h:223
msgid "Ridges"
msgstr "য়াং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr "রিফ্রাক্সন অমসুং অরংবগা লোয়নবা কোঙ্গোলগী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Neon"
msgstr "নিওন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Neon light effect"
msgstr "নিওন লাইতকী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
#, fuzzy
msgid "Molten Metal"
msgstr "শৌদোক্লবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr "অরংবা বেভেল অমসুং মঙাল অমগা লোয়ননা ওবজেক্তকী শৌদোক্লবা শরুকশিং পুন্না"
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
#, fuzzy
msgid "Pressed Steel"
msgstr "প্রেস তৌরবা স্তীল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "অকোয়বা চিদাই অমদা নমশিল্লবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
msgstr "মেতে বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr "অথোত্পা, পেস্তল-মচুগী, ময়েক শেংদবা বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Thin Membrane"
msgstr "অপাবা মেমব্রেন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr "সাপোনগী মেমব্রেন মান্না পাবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
#, fuzzy
msgid "Matte Ridge"
msgstr "মেতে রিজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr "অথোৎপা পেস্তল রিজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#, fuzzy
msgid "Glowing Metal"
msgstr "অরংবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Glowing metal texture"
msgstr "অরংবা মেতেলগী তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Leaves"
msgstr "মনাশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
msgid "Scatter"
msgstr "চাইথোক্লবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr "নাকেন্থাদা মনাশিং লৈমায়দা তাই, নত্রগা অহীংবা ফোলিএজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:339
msgid "Translucent"
msgstr "ত্রান্সলুসেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr "অরংবা ত্রান্সলুসেন্ত প্লাস্তিক নত্রগা গ্লাসকী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
#, fuzzy
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr "ইরিদিসেন্ত খোইরু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr "খোয়রু মানবা তেকচর অসিনা মচু মেনশিনবা হোংদোক্তুনা মসিগী ইরিদিসেন্স থম্মী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
#, fuzzy
msgid "Eroded Metal"
msgstr "চাশিল্লবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr "য়াং, চুরি, অহোবা অমসুং বম্পসকা লোয়নবা চাশিল্লবা মেতেল তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Cracked Lava"
msgstr "ময়ি চৎলবা লাভা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr "মৈগী চীংগুম্বা তেকচর, শউনগুম্না খরা "
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Bark"
msgstr "উকু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr "উকুগী তেকচর, ময়ুং ওইবা; অয়াকপা মচু শিজিন্নৌ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
msgid "Lizard Skin"
msgstr "চুমগী উনশা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr "স্তাইল তৌরবা রেপতাইলগী উনশাগী তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
#, fuzzy
msgid "Stone Wall"
msgstr "নুংগী ফক্লাং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr "নুংগী ফক্লাংগী তেকচরগুম্না শিজিন্নগদবা য়াম্না সেচুরেতেদ তৌদবা মচু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
#, fuzzy
msgid "Silk Carpet"
msgstr "মুগাগী কার্পেত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr "সিল্ক কারপেতগী তেকচর, মফৈ ওইনা পরেং পরেং লাংবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel A"
msgstr "থক্তোকপা ঙমবা জেল A "
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr "য়াংনা থক্তোকপা অমনা কান্নবা লৌরো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
#, fuzzy
msgid "Refractive Gel B"
msgstr "থক্তোকপা ঙমবা জেল B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr "কন্না থক্তোকপা অমনা কান্নবা লৌরো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
#, fuzzy
msgid "Metallized Paint"
msgstr "মেতালাইজ পেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
"অথোৎপা লাইতিং অমগা লোয়ননা মেতালাইজ তৌরবা ইফেক্ত, চিদাইদা খরা পানা ত্রান্সলুসেন্ত "
"ওই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Dragee"
msgstr "দ্রেগ্রী"
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr "পর্লেসেন্ত মান্না উবগা লোয়ননা জেল রিজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
#, fuzzy
msgid "Raised Border"
msgstr "ৱাংখৎলবা বোর্দর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr "অপাকপা লৈমায় অমগী অকোয়বদা হকচিন্না ৱাংখৎলবা মতাই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:222
#, fuzzy
msgid "Metallized Ridge"
msgstr "মেতালাইজ তৌরবা য়াং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr "মসিগী মতোন্দা মেতালাইজ তৌরবা জেল রিজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:226
#, fuzzy
msgid "Fat Oil"
msgstr "ফেতকী থাউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr "খরা চাশিন্নহনবা য়াবা তর্বিউলেন্সকা লোয়নবা ফেত থাউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:230
#, fuzzy
msgid "Black Hole"
msgstr "ব্লেক হোল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:203 ../src/filter-enums.cpp:32
msgid "Morphology"
msgstr "মোর্ফোলোজি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:232
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr "মনুং অমসুং মপান্দা অমুবা মঙাল অমা শেমগৎলি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:234
msgid "Cubes"
msgstr "কিউব"
#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr "চাইথোক্লবা কিউব; মচাউ-মরাক খেন্নবদা মোর্ফোলোজি প্রিমিতিভ চাশিন্নহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:238
#, fuzzy
msgid "Peel Off"
msgstr "মকু খোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr "ফক্লাংদা তৌবা পেন্তিং খোকতোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:242
#, fuzzy
msgid "Gold Splatter"
msgstr "সনা য়োম্বা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr "সনাগী মচুনা য়োমলবা কাস্ত মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:246
#, fuzzy
msgid "Gold Paste"
msgstr "সনা পেস্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr "সনাগী মচুনা ফেত নপশিল্লবা কাস্ত মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:250
#, fuzzy
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr "শুপচিল্লবা প্লাস্তিক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr "মেল্তেদ তৌরবা চিদাইগা লোয়ননা শুপচিল্লবা মেত প্লাস্তিক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:254
#, fuzzy
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr "ইনামেল তৌবা সনা-লুপা "
#: ../share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr "খরখক ময়ি চৎলবা ইনামেল তৌবা তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:258
#, fuzzy
msgid "Rough Paper"
msgstr "রফ ওইবা চে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr "এক্বারেলি ওইবা চেগী ইফেক্ত মসি ওবজেক্তকী তৌবগুম্না লাইগীসু শিজিন্নবা য়াই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
#, fuzzy
msgid "Rough and Glossy"
msgstr "চগ্রক চগ্রকপা অমসুং অরংবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
"শুপচিল্লবা গ্লোসি ওইবা চেগী ইফেক্ত মসি ওবজেক্তকী তৌবগুম্না লাইগীসু শিজিন্নবা য়াই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
msgid "In and Out"
msgstr "মনুং অমসুং মপান"
#: ../share/filters/filters.svg.h:268
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr "মনুংদা মচু শঙলবা মমি, মপান্দা অমুবা মমি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:270
#, fuzzy
msgid "Air Spray"
msgstr "নুংশিৎ কামথোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr "অথাবা খরগা লোয়ননা অপিকপা চাইথোক্লবা পোৎচাকশিংদা ওন্থোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:274
#, fuzzy
msgid "Warm Inside"
msgstr "মনুংদা শাই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr "ময়েক শেংদবা মচুগী কন্তুর, মনুং মেনশিল্লে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:278
#, fuzzy
msgid "Cool Outside"
msgstr "মপানদা ইংই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr "ময়েক শেংদবা মচুগী কন্তুর, মনুং অহাংবনি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:282
#, fuzzy
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr "ইলেক্ত্রোনিক মাইক্রোস্কোপি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
"ইলেক্ত্রোনিক মাইক্রোসকোপিদা তৌবগুম্না বেভেল, ক্রুদ ওইবা মঙাল, মচু কোকথবা অমসুং অরংবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Tartan"
msgstr "তার্তর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr "চেক চৎপা তার্তনগী পেতর্ন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:290
#, fuzzy
msgid "Shaken Liquid"
msgstr "অনীকপা মহী"
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উবগুম্না মনুংদা ফ্লো তৌবগা লোয়ননা মচু শঙবা য়াবা মেনশিনবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
#, fuzzy
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr "তনৌবা ফোকসকী লেন্স"
#: ../share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr "ময়েক শেংহন্দবা তৌদবা অরংবা ইমেজগী হীরম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:298
#, fuzzy
msgid "Stained Glass"
msgstr "মচু চুরবা গ্লাস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr "অরংবা মচু চুরবা গ্লাসকী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:302
#, fuzzy
msgid "Dark Glass"
msgstr "অমম্বা গ্লাস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr "মখাদগী মঙাল চঙলকপা লোয়নবা ঙালহল্লবা গ্লাসকী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:306
#, fuzzy
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr "HSL বম্পস অলফা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr "HSL বম্পশিংগুম্না অদুবু নুং-পান ফাওনা উবা মঙালগা লোয়ননা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:310
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr "কোঙ্গোল ওইবা বম্পস অলফা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr "কোঙ্গোল ওইবা বম্পশিংগুম্না অদুবু নুং-পান ফাওনা উবা মঙালগা লোয়ননা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
#, fuzzy
msgid "Torn Edges"
msgstr "শেগায়রবা চিদাই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr "শেপশিংগী অমসুং লাইশিংগী মপানথংবা মখোয়গী হীরমশিং ওন্থোক্তনা মফম হোংদোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
#, fuzzy
msgid "Roughen Inside"
msgstr "মনুংদা চগ্রক চগ্রকহনবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:320
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr "মনুংগী শেপ পুম্নমক চগ্রক চগ্রকহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:322
msgid "Evanescent"
msgstr "এভানেসেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:324
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
"আউতলাইন থমদুনা অমসুং চিদাইদা নুং-পান ফাওনা উনা চত্থরিবা হাপচিন্দুনা ওবজেক্তকী "
"হীরমশিং ময়েক শেংহনগনু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
#, fuzzy
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr "চোক অমসং স্পোনজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr "অনেম্বা তর্বিউলেন্সনা স্পোনজ মানবা অমসুং অৱাংবা তর্বিউলেন্স চোক পীরি "
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "People"
msgstr "মীয়াম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr "মীয়াম মপৈ অমগুম্না মচু শঙলবা ব্লোচশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:334
msgid "Scotland"
msgstr "স্কোতলেন্দ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "মচু শঙলবা লৈচীল লৈত্রবা চীংজাওগী মতোন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Garden of Delights"
msgstr "নুংঙাইবগী লৈকোল (গার্দেন ওফ দিলাইতস)"
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr "ফেন্তাস্মাগোরিকল তর্বুলেন্ত ৱিস্পস, হায়রোনিমস বোশকী গার্দেন অফ দিলাইতস মান্না"
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Cutout Glow"
msgstr "কতআউত অরংবা মঙাল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
"ওইবা য়াবা ওফসেত অমসুং মচু শঙবা য়াবা ফ্লদ লোয়ননা মনুং অমসুং মপান ওইবা অরংবা মঙাল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Dark Emboss"
msgstr "অমম্বা ইম্বোস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr "এম্বোস ইফেক্ত: অঙৌববু অমুবনা মহুৎ শিন্দোকপা মফমদা 3D রিলিফ ওই "
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
#, fuzzy
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr "কোঙ্গোল ওইবা বম্পস, মেতে "
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
"কোঙ্গোল ওইবা বম্পশিংগুম্না অদুবু স্পেকুলরগী মহুত্তা শন্দোক্না থক্তোকপা মঙালগা লোয়ননা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
#, fuzzy
msgid "Blotting Paper"
msgstr "মুকচাবী চে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr "মুকচাবী চেদা তাবা মুক্তাফম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:358
#, fuzzy
msgid "Wax Print"
msgstr "ৱেক্স প্রিন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr "তিসু তেকচরদা ৱেক্স প্রিন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:366
msgid "Watercolor"
msgstr "ৱাতরকলর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr "নোং মংবা মানবা ৱাতরকলরগী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:370
msgid "Felt"
msgstr "ফেল্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr "মচুগী তর্বিউলেন্স অমসুং চিদাইদা খরা মমশিনবগা লোয়নবা ফেল্ত মানবা তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
#, fuzzy
msgid "Ink Paint"
msgstr "ইঙ্ক পেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:376
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr "মওং নাইদনা মচু হোংদোকপগা লোয়ননা চেদা ইঙ্ক পেন্ত তৌবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:378
#, fuzzy
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr "মচু পাবা চুমথাং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr "চিদাইদা মেল্তেদ তৌরবা অমসুং অচু শঙবা য়াবা অনানবা রেনবোগী মচু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
#, fuzzy
msgid "Melted Rainbow"
msgstr "মেল্তেদ রেনবো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr "চিদাইদা খরখক মেল্তেদ তৌরবা অনানবা রেনবোগী মচু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:386
#, fuzzy
msgid "Flex Metal"
msgstr "ফ্লেক্স মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr "অরংবা, ফজনবা তকথোক্লবা চাং মান্নদবা মেতেল কাস্তিং, মচু শঙবা য়াবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
#, fuzzy
msgid "Wavy Tartan"
msgstr "ঈথক্কুম্বা তার্তন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr "চিদাইগী অকোয়বদা ঈথক্কুম্বা দিসপ্লেসমেন্ত অমসুং বেভেলগা লোয়নবা তার্তন পেতর্ন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
#, fuzzy
msgid "3D Marble"
msgstr "3D মার্বল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "3D warped marble texture"
msgstr "3D রেপ ওইবা মার্বল তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Wood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr "3D রেপ ওইবা, ফাইবর ওইবা মার্বল তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:402
#, fuzzy
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr "3D মাদর ওফ পর্ল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr "3D রেপ ওইবা, ইরিদেসেন্ত পর্লি শেল তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:406
#, fuzzy
msgid "Tiger Fur"
msgstr "কৈগী ফর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:408
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr "চিদাইগী অকোয়বদা ফোল্দস অমসুং বেভেলগা লোয়নবা কৈগী ফরগী পেতর্ন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:410
msgid "Black Light"
msgstr "অমুবা মঙাল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:52
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:101
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:321
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:328
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:165
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:172
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:283
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:512
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:607
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:729
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:826
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:905
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:996
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1124
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1287
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1399
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1580
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1684
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1691
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:717
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:73
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:345
#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:785
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:914
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:20
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:3
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:13
#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
msgid "Color"
msgstr "মচু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Light areas turn to black"
msgstr "মঙাল লৈবা মফম অমম্বা ওইরে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:414
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "ফিল্ম গ্রেন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr "অপিকপা চাংগী গ্রেনিনেস হাপচিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:418
#, fuzzy
msgid "Plaster Color"
msgstr "মচু নপশিল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:420
#, fuzzy
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr "নোং মংবা মানবা ৱাতরকলরগী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:422
msgid "Velvet Bumps"
msgstr "রেসম বম্পস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:424
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr "রেসম মান্না অমোনবা বম্পস পীরি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:426
#, fuzzy
msgid "Comics Cream"
msgstr "কোমিক্স ক্রিম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
#: ../share/filters/filters.svg.h:795
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "অশেংবা নত্তবা 3D শেদর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr "ক্রিমি ওইবা ঈথক্কী নুং-পান ফাওনা উবগা লোয়নবা কোমিক্স শেদর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
#, fuzzy
msgid "Chewing Gum"
msgstr "চ্বিং গম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
"মচু শঙবা য়াবা ব্লোচ অমা শেমগৎলি মসিনা লাইনশিংগী চিদাইদা মখোয়গী ক্রোসিংদা অপনবা "
"লৈতনা চঙশিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
#, fuzzy
msgid "Dark And Glow"
msgstr "অমুবা অমসুং অরংবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
"মনুগী ময়েক শেংদবগা লোয়ননা চিদাইশিং মমহল্লি অমসুং হোংবা নাইবা অরংবা মঙাল অমা "
"হাপচিল্লি."
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
#, fuzzy
msgid "Warped Rainbow"
msgstr "কোনশিল্লবা চুমথাং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr "চিদাইরোমদা কোনশিল্লবা অমসুং মচু শঙবা য়াবা অনানবা চুমথাংগী মচু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
#, fuzzy
msgid "Rough and Dilate"
msgstr "রফ অমসুং দাইলেত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr "অকোয়বদা তর্বুলেন্ত কন্তুর অমা শেমগৎলো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:446
#, fuzzy
msgid "Old Postcard"
msgstr "অরিবা পোস্তকার্দ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
"খরখক পোস্তর মান্না শেম্লে অমসুং অরিবা নমথোক্লবা পোস্তকার্দশিংদা চিদাইশিং য়েক্লে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
#, fuzzy
msgid "Dots Transparency"
msgstr "দোতশিংগী নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "পোইন্তিলিস্ত HSL সেনসিতিভ ত্রান্সপরেন্সি অমা পী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:454
#, fuzzy
msgid "Canvas Transparency"
msgstr "কেনভাসকী নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:456
#, fuzzy
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr "কেনভাস মানবা HSL সেনসিতিভ ত্রান্সপরেন্সি অমা পী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:458
#, fuzzy
msgid "Smear Transparency"
msgstr "মকশিনবা নুং-পান ফাওনা উবা "
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
"ত্রান্সপরেন্ত তর্বিউলেন্স অমগা লোয়নবা ওবজেক্তশিং পেন্ত তৌই মসিনা মচুগী চিদাই উৎলকই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
#, fuzzy
msgid "Thick Paint"
msgstr "অথাবা পেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:464
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr "তর্বিউলেন্সকা লোয়নবা অথাবা পেন্তিংগী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:466
msgid "Burst"
msgstr "পোকখায়বা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr "অহোবশিংগা লোয়ননা বেলুন তেকচর শুপচিল্লবা ওইহল্লে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:470
#, fuzzy
msgid "Embossed Leather"
msgstr "এম্বোস তৌবা শউন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
"শউন ওইবা নত্রগা উ ওইবা অমসুং মচু শঙবা য়াবা তেকচরগা লোয়ননা HSL চিদাই থিদোকপগী "
"বম্পকা পুনশিন্নরো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Carnaval"
msgstr "কার্নাভল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:476
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr "অঙৌবা স্প্লোচশিংনা কার্নাভল মাস্ক কৌরক্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:478
msgid "Plastify"
msgstr "প্লাস্তিককুম্না শেম্মো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
"ঈথক মানবা থক্তোরকপা মমায়গী ইফেক্ত অমসুং খেন্নবা শুপচিল্লবগা লোয়ননা HSL চিদাই "
"থিদোকপগী বম্প"
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plaster"
msgstr "প্লাস্তর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
"মেতে অমসুং শুপচিল্লবা মমায়গী ইফেক্তকা লোয়ননা HSL চিদাই থিদোকপগী বম্পকা পুনশিন্নরো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
#, fuzzy
msgid "Rough Transparency"
msgstr "নুং-পান ফাউনা উবা শেংদবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
"মওং নাইদবা নুং-পান ফাওনা উবা অমা হাপচিল্লি মসিনা মতমদুমক্তদা পিক্সেলশিং লৈহনদে."
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
msgid "Gouache"
msgstr "গোশে"
#: ../share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr "ব্লিদকা লোয়ননা শরুক খরা নুং-পান ফাওনা উদবা ঈশিংগী মচুগী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:494
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving"
msgstr "অলফা ইনগ্রেভিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr "রফ লাইন অমসুং মেনশিনবগা লোয়নবা নুং-পান ফাওনা উবা ইনগ্রেভিং ইফেক্ত অমা পী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:498
#, fuzzy
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr "অলফা দ্রো, মহী "
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
"রফ লাইন অমসুং মেনশিনবগা লোয়নবা নুং-পান ফাওনা উবা মহী ওইবা দ্রোইং ইফেক্ত অমা পী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
#, fuzzy
msgid "Liquid Drawing"
msgstr "লিকুইদ দ্রোইং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr "ইমেজশিংদা মহী অমসুং ঈথক মানবা এক্সপ্রেসনিস্ত দ্রোইং ইফেক্ত পী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:506
#, fuzzy
msgid "Marbled Ink"
msgstr "মার্বল মানবা মুক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr "মর্বল মানবা নুং-পান ফাওনা উবা ইফেক্ত অসি ইমেজগী থিদোক্লবা চিদাইগা মান্নৈ."
#: ../share/filters/filters.svg.h:510
#, fuzzy
msgid "Thick Acrylic"
msgstr "অথাবা এক্রিলিক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr "অৱাংবা তেকচরগী অরুবগা পুনবা অথাবা এক্রিলিক পেন্ত তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
#, fuzzy
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr "অলফা ইনগ্রেভিং B"
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr "কন্ত্রোল তৌবা য়াবা অঙপ্পা ইনগ্রেভিং ইফেক্ত অমা বিতমেপ অমসুং মেতরিয়লদা পীরি."
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
msgid "Lapping"
msgstr "লেপিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:520
msgid "Something like a water noise"
msgstr "ঈশিংগী অরাংবা খোনজেল মানবা করিগুম্বা খরা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:522
#, fuzzy
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr "মোনোক্রোম নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
#: ../share/filters/filters.svg.h:823
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
#, fuzzy
msgid "Fill and Transparency"
msgstr "দাইলোগকী নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr "মচু শঙবা য়াবা নুং-পান ফাওনা উবা অমা পোজিতিভ নত্রগা নেগেতিভ তা ওন্থোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
#, fuzzy
msgid "Saturation Map"
msgstr "সেচুরেসন মেপ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
"সেচুরেসন লেভেলগী চাউরাক্না সেমি-ত্রান্সপরেন্ত অমসুং মচু শঙবা য়াবা ইমেজ অম শেমগৎলি."
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
msgid "Riddled"
msgstr "মফুৎ মফুৎ হুৎল্বা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:532
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr "লৈমায় অসি মফুৎ মফুৎ হুৎলো অমসুং ইমেজদা বম্প হাপচিল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:534
#, fuzzy
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr "মশুপ নাইরবা ভার্নিশ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr "থানা লংবা অমসুং ত্রান্সলুসেন্ত পেন্ত তেকচরগা লোয়নবা য়াম্না লুবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
msgid "Canvas Bumps"
msgstr "কেনভাস বম্পস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr "HSL য়াম্না সেনসিতিভ ওইবা মেপ অমগা লোয়ননা কেনভাস তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:542
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr "কেনভাসনা বম্পস, মেত "
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr "কেনভাস বম্পশিংগুম্না অদুবু স্পেকুলরগী মহুত্তা শন্দোক্না থক্তোকপা মঙালগা লোয়ননা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
#, fuzzy
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr "কেনভাসনা অলফা ওইহল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr "কেনভাস বম্পসকুম্না অদুবু ত্রান্সপরেন্ত হাইলাইতশিংগা লোয়ননা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:550
#, fuzzy
msgid "Bright Metal"
msgstr "অরংবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr "মচু অমদা হেক্তগী অরংবা মেতেলিক ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:554
#, fuzzy
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr "অয়াকপা মচুগী প্লাস্তিক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr "অয়াকপা মচুগা লোয়ননা নুং-পান ফাউনা উবা প্লাস্তিক"
#: ../share/filters/filters.svg.h:558
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr "শৌদোক্লবা জেলি, মেত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr "অমকপা চিদাইগা লোয়ননা মেত বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:562
#, fuzzy
msgid "Melted Jelly"
msgstr "শৌদোক্লবা জেলি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:564
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr "অমকপা চিদাইগা লোয়ননা অরংবা বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:566
#, fuzzy
msgid "Combined Lighting"
msgstr "পুনশিল্লবা মঙাল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:231
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr "তেকচরশিং শাগৎপগী শিজিন্নগদবা মরুওইবা স্পেকুলর বেভেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Tinfoil"
msgstr "তিনফোইল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr "মেতালিক ফোইল ইফেক্তনা মঙাল পীবগী মখল অনী অমসুং ভেরিয়বল ক্রম্পল পুনশিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
#, fuzzy
msgid "Soft Colors"
msgstr "অথোৎপা মচু"
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr "ওবজেক্ত অমসুং লাইশিংগী মনুংদা মচু শঙবা য়াবা চিদাইশিংগী মঙাল অমা হাপচিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
#, fuzzy
msgid "Relief Print"
msgstr "রিলিফ প্রিন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr "বেভেল, কলর ফ্লদ অমসুং কমপ্লেক্স ওইবা মঙালগা লোয়ননা কান্নবা পীরি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
#, fuzzy
msgid "Growing Cells"
msgstr "চাউখৎলক্লিবা সেলশিং "
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr "মেনশিল্লবগুম্না রেন্দম রাউন্দে ওইবা অহীংবা সেলশিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
msgid "Fluorescence"
msgstr "ফ্লুরেসেন্স"
#: ../share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr "হেন্না সেচুরেত তৌরবা মচু মসি অশেংবা তাইবংদা ফ্লুরেসেন্ত ওইবা য়াই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:590
#, fuzzy
msgid "Pixellize"
msgstr "পিক্সেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
#, fuzzy
msgid "Pixel tools"
msgstr "পিক্সেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:594
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:596
#, fuzzy
msgid "Matte emboss effect"
msgstr "ইফেক্ত লৌথোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:598
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:600
#, fuzzy
msgid "Specular emboss effect"
msgstr "স্পেকুলর এক্সপোনেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:602
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:604
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:606
#, fuzzy
msgid "Linen Canvas"
msgstr "কেনভাস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:610
#, fuzzy
msgid "Plasticine"
msgstr "প্লাস্তর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:612
#, fuzzy
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr "লাইভ পাথ ইফেক্ত নপশিল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:614
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:618
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:620
#, fuzzy
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr "লাইভ পাথ ইফেক্ত নপশিল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:622
#, fuzzy
msgid "Jelly Bump"
msgstr "কোঙ্গোল ওইবা বম্পস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:624
#, fuzzy
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr "তেক্সতগী পাথতা ওন্থোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:626
#, fuzzy
msgid "Blend Opposites"
msgstr "য়ানশিনবা মোদ: "
#: ../share/filters/filters.svg.h:628
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:630
#, fuzzy
msgid "Hue to White"
msgstr "হিউ কোয়না লৈবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:37
msgid "Swirl"
msgstr "কোয়না লৈবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
#, fuzzy
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
"ত্রান্সপরেন্ত তর্বিউলেন্স অমগা লোয়নবা ওবজেক্তশিং পেন্ত তৌই মসিনা মচুগী চিদাই উৎলকই"
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
#, fuzzy
msgid "Pointillism"
msgstr "পোইন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:640
#, fuzzy
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr "পোইন্তিলিস্ত HSL সেনসিতিভ ত্রান্সপরেন্সি অমা পী."
#: ../share/filters/filters.svg.h:642
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:644
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr "বেসিক নোইজ ত্রান্সপরেন্সি তেকচর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:646
#, fuzzy
msgid "Fill Background"
msgstr "বেকগ্রাউন্দ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:648
#, fuzzy
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr "মনুংদা মচু শঙবা য়াবা দ্রোপ শেদো অমা হাপচিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:650
#, fuzzy
msgid "Flatten Transparency"
msgstr "দাইলোগকী নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:652
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:654
#, fuzzy
msgid "Blur Double"
msgstr "ময়েক শেংদবা মোদ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:660
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:662
#, fuzzy
msgid "Poster Draw"
msgstr "পোস্তর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:664
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:666
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:670
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:672
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr "অপিকপা চাংগী গ্রেনিনেস হাপচিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:674
#, fuzzy
msgid "Poster Color Fun"
msgstr "মচু নপশিল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:678
#, fuzzy
msgid "Poster Rough"
msgstr "পোস্তর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr "মরু ওইবা অরাংবা খোনজেল মেনশিনবগী তেকচর; ফ্লদতা মচু চাশিন্নহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:686
#, fuzzy
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr "অলফা রিপেন্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:690
#, fuzzy
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr "মচু শঙবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:694
#, fuzzy
msgid "Cross Noise B"
msgstr "পোইসন নোইজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:696
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr "অপিকপা চাংগী গ্রেনিনেস হাপচিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:698
#, fuzzy
msgid "Cross Noise"
msgstr "পোইসন নোইজ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:700
#, fuzzy
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr "অপিকপা চাংগী গ্রেনিনেস হাপচিল্লি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:702
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:706
#, fuzzy
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr "মঙাল মুত্থৎনবা পোৎ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:710
#, fuzzy
msgid "Poster Turbulent"
msgstr "তর্বুলেন্স"
#: ../share/filters/filters.svg.h:714
#, fuzzy
msgid "Tartan Smart"
msgstr "তার্তর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:716
#, fuzzy
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr "চেক চৎপা তার্তনগী পেতর্ন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:718
#, fuzzy
msgid "Light Contour"
msgstr "মঙালগী হৌরকফম:"
#: ../share/filters/filters.svg.h:720
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:722
msgid "Liquid"
msgstr "মহী"
#: ../share/filters/filters.svg.h:724
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr "মহী নুং-পান ফাওনা উবা য়াবগা লোয়ননা মচু শঙবা য়াবা মেনশিনবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:726
msgid "Aluminium"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:728
#, fuzzy
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr "কন্না থক্তোকপা অমনা কান্নবা লৌরো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Comics"
msgstr "কোমিক্স"
#: ../share/filters/filters.svg.h:732
#, fuzzy
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr "ফ্লুইদ ব্রশ তৌবা কার্তুন দ্রোইং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:734
#, fuzzy
msgid "Comics Draft"
msgstr "কোমিক্স দ্রাফ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr "গ্লাস মান্না উবগা লোয়নবা দ্রাফ পেন্তেদ কার্তুন শেদিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:738
#, fuzzy
msgid "Comics Fading"
msgstr "কোমিক্স মকশিনবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:740
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr "চিদাইদা মচু শিথবা খরগা লোয়নবা কার্তুন পেন্ত স্তাইল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:742
#, fuzzy
msgid "Brushed Metal"
msgstr "চাশিল্লবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:744
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:746
#, fuzzy
msgid "Opaline"
msgstr "আউতলাইন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr "অনানবা শেদরগী কন্তুরিং ভর্সন"
#: ../share/filters/filters.svg.h:750
msgid "Chrome"
msgstr "ক্রোম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:752
#, fuzzy
msgid "Bright chrome effect"
msgstr "অরংবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:754
#, fuzzy
msgid "Deep Chrome"
msgstr "ক্রোম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:756
#, fuzzy
msgid "Dark chrome effect"
msgstr "হৌজিক্কী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:758
#, fuzzy
msgid "Emboss Shader"
msgstr "এম্বোস শেদর"
#: ../share/filters/filters.svg.h:760
#, fuzzy
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr "অনানবা শেদিং অমসুং এম্বোসিং পুনশিন্নবা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:762
#, fuzzy
msgid "Sharp Metal"
msgstr "থৌগৎহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:764
#, fuzzy
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr "অকোয়বা চিদাই অমদা নমশিল্লবা মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:766
#, fuzzy
msgid "Brush Draw"
msgstr "ব্রশ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:770
#, fuzzy
msgid "Chrome Emboss"
msgstr "অমম্বা ইম্বোস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:772
#, fuzzy
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr "পাথকী ইফেক্ত লৌথোকউ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:774
#, fuzzy
msgid "Contour Emboss"
msgstr "মচুগী এম্বোস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:776
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:778
#, fuzzy
msgid "Sharp Deco"
msgstr "থৌগৎহল্লো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:780
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:782
#, fuzzy
msgid "Deep Metal"
msgstr "ফ্লেক্স মেতেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:784
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:786
#, fuzzy
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 1 "
#: ../share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:790
#, fuzzy
msgid "Refractive Glass"
msgstr "থক্তোকপা ঙমবা জেল A "
#: ../share/filters/filters.svg.h:792
#, fuzzy
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr "কন্না থক্তোকপা অমনা কান্নবা লৌরো"
#: ../share/filters/filters.svg.h:794
#, fuzzy
msgid "Frosted Glass"
msgstr "ফ্রোস্তেদ গ্লাস"
#: ../share/filters/filters.svg.h:796
#, fuzzy
msgid "Satiny glass effect"
msgstr "অরংবা মচু চুরবা গ্লাসকী ইফেক্ত"
#: ../share/filters/filters.svg.h:798
#, fuzzy
msgid "Bump Engraving"
msgstr "এনগ্রেভিং"
#: ../share/filters/filters.svg.h:800
msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:802
#, fuzzy
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr "ক্রোমোলিথো, কস্তম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:804
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:806
msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:808
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:810
#, fuzzy
msgid "Emergence"
msgstr "মায়কৈ কয়াদা লোঙথোকপা"
#: ../share/filters/filters.svg.h:812
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:814
msgid "Litho"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:816
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:818
#, fuzzy
msgid "Paint Channels"
msgstr "সায়ন চেনেল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:820
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:822
#, fuzzy
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr "মঙাল মুত্থৎনবা পোৎ"
#: ../share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:826
#, fuzzy
msgid "Trichrome"
msgstr "ক্রোম"
#: ../share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:830
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
#, fuzzy
msgid "Contouring table"
msgstr "কন্তেক্ত ত্রাইএঙ্গল"
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
#, fuzzy
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr "ময়েক শেংদবা মচুগী কন্তুর, মনুং অহাংবনি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:838
msgid "Posterized Blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:840
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
#, fuzzy
msgid "Contouring discrete"
msgstr "দোক আইতেম কন্ত্রোল তৌরি"
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
#, fuzzy
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr "ওবজেক্তশিংগী ময়াইদগী অমসুং অদু ফাওবা ককথৎলো"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr "অমুবা"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr "90% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr "80% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr "70% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr "60% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr "50% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr "40% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr "30% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr "20% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr "10% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr "7.5% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr "5% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, fuzzy, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr "2.5% উৎ মচু"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr "অঙৌবা"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr "মেরুন (#800000)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr "অঙাংবা (#FF0000)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr "চোরফোন মচু (#808000)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr "নাপু মচু (#FFFF00)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr "অশংবা (#008000)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr "লাইম (#00FF00)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr "তীল (#008080)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr "এক্বা (#00FFFF)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr "নেভি (#000080)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr "হিগোক (#0000FF)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr "মংগ্রা মচু (#800080)"
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr "ফিউসিয়া (#FF00FF)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr "অমুবা (#000000)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr "অমকপা উৎ মচু (#696969)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr "উৎ মচু (#808080)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr "মমশিনবা উৎ মচু (#A9A9A9)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr "সিলভর (#C0C0C0)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr "অঙানবা উৎ মচু (#D3D3D3)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr "গেন্সবোরো (#DCDCDC)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr "অঙৌবা মৈখু (#F5F5F5)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr "অঙৌবা (#FFFFFF)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr "অৱাওবা গুলাপ মচু (#BC8F8F)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr "ভারতকী অঙাংবা (#CD5C5C)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr "অৱাওবা মচু (#A52A2A)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr "ফায়রব্রিক (#B22222)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr "অঙানবা কোরেল (#F08080)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr "মেরুন (#800000)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr "ঈ মচু (#8B0000)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr "অঙাংবা (#FF0000)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr "উন (#FFFAFA)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr "অঙৌবা গুলাপ মচু (#FFE4E1)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr "সালমন (#FA8072)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr "খামেন অশিনবা (#FF6347)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr "মমশিনবা সালমন (#E9967A)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr "কোরেল (#FF7F50)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr "কোমলা মচু অঙাংবা (#FF4500)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr "অঙানবা সালমন (#FFA07A)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr "সিএনা (#A0522D)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr "সীশেল (#FFF5EE)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr "চোকলেত (#D2691E)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr "সেদল ব্রাউন (#8B4513)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr "অৱাওবা লৈঙোই মচু (#F4A460)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr "পিচ পফ (#FFDAB9)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr "পেরু (#CD853F)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr "লিনেন (#FAF0E6)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr "বিস্ক (#FFE4C4)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr "মমশিনবা কোমলা মচু"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr "বর্লিৱুদ (#DEB887)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr "অৱাওবা নাপু মচু (#D2B48C)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr "এন্তিক অঙৌবা (#FAEBD7)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr "নাভাজো অঙৌবা (#FFDEAD)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr "ব্লেন্স অলমোন্দ (#FFEBCD)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr "পাপায়াহ্বিপ (#FFEFD5)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr "মোকাসিন (#FFE4B5)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr "কোমলা (#FFA500)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr "গেহু (#F5DEB3)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr "ওল্দলেস (#FDF5E6)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr "লৈগী অঙৌবা (#FFFAF0)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr "মমশিনবা সনাগী রোদ (#B8860B)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr "সনাগী রোদ (#DAA520)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr "কোর্নসিল্ক (#FFF8DC)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr "সনা (#FFD700)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr "খাকি (#F0E68C)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr "লেমন সিফোন (#FFFACD)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr "মকশিনবা সনাগী রোদ (#EEE8AA)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr "মমশিনবা খাকি (#BDB76B)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr "ৱাওরপ তৌবা মচু (#F5F5DC)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr "অঙানবা সনাগী রোদকী নাপু (#FAFAD2)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr "চোরফোন মচু (#808000)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr "নাপু মচু (#FFFF00)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr "অঙানবা নাপু মচু (#FFFFE0)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr "শামু ময়া (#FFFFF0)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr "অঙানবা চোরফোন মচু (#6B8E23)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr "নাপু মচু অশংবা (#9ACD32)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr "মমশিনবা চোরফোন মচু অশংবা (#556B2F)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr "অশংবা নাপু মচু (#ADFF2F)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr "চার্তরিয়ুজ (#7FFF00)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr "লম্পাক্কী অশংবা (#7CFC00)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr "মমশিনবা সমুদ্রগী অশংবা (#8FBC8F)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr "উমংগী অশংবা (#228B22)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr "লাইম অশংবা (#32CD32) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr "অপাবা অশংবা (#90EE90) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr "অৱাউবা অশংবা (#98FB98) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr "অথাবা অশংবা (#006400) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr "অশংবা (#008000)"
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr "লাইম (#00FF00) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr "হোনিদিউ (#F0FFF0) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr "সমুদ্রগী অশংবা (#2E8B57) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr "ঙান্থোকপা সমুদ্রগী অশংবা (#3CB371) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr "য়েনিংথাগী অশংবা (#00FF7F) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr "মিন্তক্রিম (#F5FFFA) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr "ঙান্থোকপা য়েনিংথাগী অশংবা (#00FA9A) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr "ঙান্থোকপা এক্বামেরিন (#66CDAA) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr "এক্বামেরিন (#7FFFD4) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr "তর্কোইজ (#40E0D0) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr "অপাবা সমুদ্রগী অশংবা (#20B2AA) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr "ঙান্থোকপা তর্কোইজ (#48D1CC) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr "অমম্বা স্লেতগ্রে (#2F4F4F) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr "মকশিনবা তর্কোইজ (#AFEEEE) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr "তীল (#008080) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr "অমম্বা সায়ন (#008B8B) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr "সায়ন (#00FFFF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr "অপাবা সায়ন (#E0FFFF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr "এজুর (#F0FFFF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr "অমুবা তর্কোইজ (#00CED1) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr "কেদেতব্লু (#5F9EA0) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr "পাউদরব্লু (#B0E0E6) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr "অপাবা হিগোক (#ADD8E6) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr "অয়াকপা অতিয়া মচু (#00BFFF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr "অতিয়া মচু (#87CEEB) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr "অপাবা অতিয়া মচু (#87CEFA) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr "স্তীলব্লু (#4682B4) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr "এলিসব্লু (#F0F8FF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr "দোজরব্লু (#1E90FF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr "স্লেতগ্রে (#708090) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr "অপাবা স্লেতগ্রে (#778899) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr "অপাবা স্তীলব্লু (#B0C4DE) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr "কোর্নফ্লাৱরব্লু (#6495ED) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr "রোয়লব্লু (#4169E1) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr "মিদনাইত ব্লু (#191970) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr "লেভন্দর (#E6E6FA) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr "নেভি (#000080) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr "অমম্বা হিগোক (#00008B) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr "ঙান্থোকপা হিগোক (#0000CD) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr "হিগোক (#0000FF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr "ঘোস্তহ্বাইত (#F8F8FF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr "স্তেতব্লু (#6A5ACD) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr "অমম্বা স্তেতব্লু (#483D8B) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr "ঙান্থোকপা স্তেতব্লু (#7B68EE) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr "ঙান্থোকপা মংগ্রা মচু (#9370DB) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr "হিগোক চঙবা মংগ্রা মচু (#8A2BE2) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr "নিম মচু (#4B0082) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr "অমম্বা ওর্কিদ (#9932CC) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr "অমম্বা মংগ্রা মচু (#9400D3) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr "ঙান্থোকপা ওর্কিদ (#BA55D3) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr "তিঙ্খং মচু (#D8BFD8) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr "বোরোই মচু (#DDA0DD) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr "মংগ্রা মচু (#EE82EE) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr "মংগ্রা মচু (#800080) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr "অমম্বা মেজেন্তা (#8B008B) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr "মেজেন্তা (#FF00FF) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr "ওর্কিদ (#DA70D6) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr "ঙান্থোকপা মংগ্রা মচুগী অঙাংবা (#C71585) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr "অয়াকপা লৈ মচু (#FF1493) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr "অশাবা লৈ মচু (#FF69B4) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr "লেবেন্দরব্লস (#FFF0F5) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr "অৱাওবা মংগ্রা মচুগী অঙাংবা (#DB7093) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr "ক্রিমসন (#DC143C) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr "লৈ মচু (#FFC0CB) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr "অপাবা লৈ মচু (#FFB6C1) "
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr "শঙ্গোম মপান 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr "শঙ্গোম মপান 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr "শঙ্গোম মপান 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr "কেমিলিয়ন 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr "কেমিলিয়ন 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr "কেমিলিয়ন 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr "কোমলা 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr "কোমলা 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr "কোমলা 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr "অতিয়া মচু 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr "অতিয়া মচু 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr "অতিয়া মচু 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr "বোরোই 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr "বোরোই 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr "বোরোই 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr "চোকলেত 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr "চোকলেত 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr "চোকলেত 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr "ঈ মচু 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr "ঈ মচু 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr "ঈ মচু 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr "অঙৌবা"
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 1 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 2 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 3 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 4 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 5 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:194
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr "এল্যুমিনিয়ম 6 "
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
#, fuzzy
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "অমুবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:1 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:1 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:1.5 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:1.5 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:2 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:2 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:3 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:3 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:4 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:4 অঙৌবা "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:5 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:5 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:8 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:8 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:10 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:10 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:16 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:16 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:32 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:32 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:64"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 1:64 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 2:1 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 2:1 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 4:1 "
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr "পরেং পরেং লাংবা 4:1 অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard"
msgstr "চেকরবোর্দ"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Checkerboard white"
msgstr "চেকরবোর্দ অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Packed circles"
msgstr "পেক তৌরবা সার্কল"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr "পোল্কা দোতস, অপিকপা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small white"
msgstr "পোল্কা দোতস, অপিকপা অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr "পোল্কা দোতস, ময়াই ওইবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr "পোল্কা দোতস, ময়াই ওইবা অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr "পোল্কা দোতস, অচৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large white"
msgstr "পোল্কা দোতস, অচৌবা অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy"
msgstr "ঈথক নাইবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Wavy white"
msgstr "ঈথক নাইবা অঙৌবা"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr "কেমোফ্লেগ"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Ermine"
msgstr "অরমাইন"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "লৈঙোই (বিতমেপ)"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "ফি (বিতমেপ)"
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "অরিবা পেন্ত (বিতমেপ)"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
#: ../share/symbols/symbols.h:281 ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr "হৌজিক্কী লেয়র"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
#: ../share/symbols/symbols.h:213 ../share/symbols/symbols.h:214
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr "অহানবা স্লাইদ: "
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr "অৱাংবা"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr "পেন্তিং"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:231 ../share/symbols/symbols.h:232
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr "ঈপাউ"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr "লামায়গী ঈপাউ"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr "ত্রান্সফোর্মেনস"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr "ময়েক শেংদবা"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr "ত্রান্সফোর্মেনস"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr "ত্রান্সফোর্মেনস"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr "ত্রান্সফোর্মেনস"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr "উকু"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr "কস্তম"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr "কনফিগ্যুরেসন"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr "দেস্তিনেসনগী অৱাংবা"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
#: ../share/symbols/symbols.h:245 ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr "য়েৎ"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr "তেনজৈশিং"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr "তেনজৈশিং"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr "তেনজৈশিং"
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#. Symbols: AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr ""
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr "অকোয়বা ওইনা শম্নবা"
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr "স্কায়র কেপ"
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr ""
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr "সার্কল"
#. Symbols: BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr "পোস্ত-প্রোসেসর: "
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr "আউতপুত"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "দোকুমেন্ত"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr "মেথমেতিকেল ওপরেতরশিং"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr "সেচুরেসন তৌদ্রিঙৈগী মমাং:"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr "পুনশিনবা "
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr "প্রিসিজন: "
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr "_দিসপ্লে মোদ"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr "EMF ইনপুত "
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr "ইমেজ লৌথোকউ"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr "কনেক্তর"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr "কনেক্তর"
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr "চোকলেত 1 "
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
#. Symbols: FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr "ময়েক মানবা সিম্বল"
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
#. Symbols: LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "United States National Park Service Map Symbols"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189 ../share/symbols/symbols.h:190
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr "পুশিল্লকপা"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191 ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Amphitheatre"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193 ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Trail"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195 ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Launch"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197 ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Boat Tour"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199 ../share/symbols/symbols.h:200
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr "_লেপ্পো"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201 ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Campfire"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203 ../share/symbols/symbols.h:204
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Campground"
msgstr "কেপ রাউন্দিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205 ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "CanoeAccess"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207 ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Crosscountry Ski Trail"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209 ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Downhill Skiing"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211 ../share/symbols/symbols.h:212
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Water"
msgstr "নমথোকপগী মার্কশিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215 ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Fishing"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217 ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Food Service"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219 ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Four Wheel Drive Road"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221 ../share/symbols/symbols.h:222
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Gas Station"
msgstr "তানা সেচুরেসন ওইবা"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223 ../share/symbols/symbols.h:224
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Golfing"
msgstr "প্রুফিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225 ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Horseback Riding"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:227 ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229 ../share/symbols/symbols.h:230
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr "সেতিন"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233 ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Litter Receptacle"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235 ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Lodging"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237 ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239 ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Motorbike Trail"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241 ../share/symbols/symbols.h:242
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Radiator Water"
msgstr "রেদিয়েসন"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243 ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247 ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Pets On Leash"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249 ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Picnic Area"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251 ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253 ../share/symbols/symbols.h:254
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Ranger Station"
msgstr "কোয়না লৈবা"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255 ../share/symbols/symbols.h:256
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "RV Campground"
msgstr "কেপ রাউন্দিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257 ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Restrooms"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259 ../share/symbols/symbols.h:260
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr "স্ক্রোলিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261 ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Sanitary Disposal Station"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263 ../share/symbols/symbols.h:264
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Scuba Diving"
msgstr "সার্কুলর দিভিজনশিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265 ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Self Guided Trail"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267 ../share/symbols/symbols.h:268
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr "ফিল্তর"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269 ../share/symbols/symbols.h:270
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Showers"
msgstr "উৎপা: "
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271 ../share/symbols/symbols.h:272
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Sledding"
msgstr "সেদিং"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273 ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "SnowmobileTrail"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275 ../share/symbols/symbols.h:276
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Stable"
msgstr "লেবল"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277 ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Store"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279 ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Swimming"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283 ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Emergency Telephone"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285 ../share/symbols/symbols.h:286
#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Trailhead"
msgstr "ব্রেল"
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287 ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289 ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
#. Symbols: MapSymbolsNPS.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Blank"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120mmx120mm "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX প্রিন্ত"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "লেয়র"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:249 ../src/box3d.cpp:1303
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "3D Box"
msgstr "3D বোক্স"
#: ../src/color-profile.cpp:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr "পেলেতস দাইরেক্তরি (%s) অসি ফংদে."
#: ../src/color-profile.cpp:923 ../src/color-profile.cpp:940
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(চুমদবা UTF-8 স্ত্রিং)"
#: ../src/color-profile.cpp:925
#, fuzzy
msgctxt "Profile name"
msgid "None"
msgstr "অমত্তা লৈতে"
#: ../src/context-fns.cpp:32 ../src/context-fns.cpp:61
msgid "Current layer is hidden. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr "হৌজিক্কী লেয়র অসি অরোৎপনি. মসিদা য়েকপা য়ানবা মসি লোৎহল্লনু."
#: ../src/context-fns.cpp:38 ../src/context-fns.cpp:67
msgid "Current layer is locked. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "হৌজিক্কী লেয়র অসি লোক তৌরে. মসিদা য়েকপা য়ানবা লোক হাংদোকউ."
#: ../src/desktop-events.cpp:231
msgid "Create guide"
msgstr "গাইদ শেমগৎলো"
#: ../src/desktop-events.cpp:487
msgid "Move guide"
msgstr "গাইদ মফম হোংদোকউ"
#: ../src/desktop-events.cpp:494 ../src/desktop-events.cpp:550
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr "গাইদ মুত্থৎলো"
#: ../src/desktop-events.cpp:530
#, c-format
msgid "Guideline: %s"
msgstr "গাইদলাইন: %s "
#: ../src/desktop.cpp:858
msgid "No previous zoom."
msgstr "মমাংগী জুম অমত্তা লৈতে."
#: ../src/desktop.cpp:879
msgid "No next zoom."
msgstr "মথংগী জুম অমত্তা লৈতে."
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Grid _units:"
msgstr "গ্রিদ _য়ুনিত:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
msgid "_Origin X:"
msgstr "_ওরিজিন X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "গ্রিদ ওরিজিনগী X কোওর্দিনেত"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "ও_রিজিন Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:326 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "গ্রিদ ওরিজিনগী Y কোওর্দিনেত"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "স্পেসিং_Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "z-এক্সিসকী বেজগী অশাংবা"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
msgid "Angle X:"
msgstr "এঙ্গল X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:332
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "x-এক্সিসকী এঙ্গল"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
msgid "Angle Z:"
msgstr "এঙ্গল Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:334
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "z-এক্সিসকী এঙ্গল"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "মরুওইবা গ্রিদ লাইনগী মচু:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "মরুওইবা গ্রিগ লাইনগী মচু"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:338 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "গ্রিদ লাইনশিংগী মচু"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "মরু_ওইবা গ্রিদ লাইনগী মচু:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:343 ../src/display/canvas-grid.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Major grid line color"
msgstr "মরুওইবা গ্রিগ লাইনগী মচু"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:344 ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "মরুওইবা (হাইলাইত তৌরবা) গ্রিগ লাইনগী মচ"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_মরুওইবা গ্রিগ লাইন পুম্নমক: "
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:348 ../src/display/canvas-grid.cpp:703
msgid "lines"
msgstr "লাইন"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:55
msgid "Rectangular grid"
msgstr "রেক্তেঙ্গুলর গ্রিদ"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:56
msgid "Axonometric grid"
msgstr "এক্সোনোমেত্রিক গ্রিদ"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:241
msgid "Create new grid"
msgstr "অনৌবা গ্রিদ শেমগৎলো"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:307
msgid "_Enabled"
msgstr "_ঙমহল্লে"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:308
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
"গ্রিদ অসিদা স্নেপ তৌগদ্রা নত্রগা তৌরোইদ্রা হায়বদু লেপথোকই. উবা ঙমদবা গ্রিদশিংগীদি "
"‘ওন’ তৌবা য়াগনি."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:312
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr "উবা ঙম্বা _গ্রিদ লাইনশিংতমক স্নেপ তৌরো"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:313
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
"জুম আউত তৌবা মতমদা গ্রিদ লাইন পুম্নমক ফোঙদোক্লোই. উবা ঙম্বা অদুতমক স্নেপ তৌগনি."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:317
msgid "_Visible"
msgstr "_উবা ঙম্বা"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:318
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
"গ্রিদ অসি ফোঙদোকপ্রা নত্রগা ফোঙদোক্তব্রা হায়বদু লেপথোকই. ওবজেক্তশিং হৌজিকসু উবা ঙম্বা "
"গ্রিদশিং স্নেপ তৌরি."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
msgid "Spacing _X:"
msgstr "স্পেসিং_ X:"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:685
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:785
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "ময়ুং ওইবা গ্রিদ লাইনশিংগী লাপ্নবা"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:786
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "মফৈ ওইবা গ্রিদ লাইনশিংগী লাপ্নবা"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:720
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr "_লাইনশিংগী মহুত্তা দোতশিং ওইনা উৎলো"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:721
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr "সেত তৌরবদি, গ্রিদলাইনশিংগী মহুত্তা গ্রিদপোইন্তশিংদা দোত ফোঙদোকই"
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72 ../src/display/snap-indicator.cpp:75
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
msgid "UNDEFINED"
msgstr "UNDEFINED"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid line"
msgstr "গ্রিদ লাইন "
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "grid intersection"
msgstr "গ্রিদ ইন্তরসেক্সন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
#, fuzzy
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr "গ্রিদ লাইনগী মচু"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide"
msgstr "গাইদ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "guide intersection"
msgstr "গাইদ ইন্তরসেক্সন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "guide origin"
msgstr "গাইদ ওরিজিন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "grid-guide intersection"
msgstr "গ্রিদ-গাইদ ইন্তরসেক্সন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "cusp node"
msgstr "কস্প নোদ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "smooth node"
msgstr "অনানবা নোদ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "path"
msgstr "পাথ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "path intersection"
msgstr "পাথ ইন্তরসেক্সন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
#, fuzzy
msgid "guide-path intersection"
msgstr "গাইদ ইন্তরসেক্সন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
#, fuzzy
msgid "clip-path"
msgstr "ক্লিপিং পাথ সেত তৌরো"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
#, fuzzy
msgid "mask-path"
msgstr "পাথ নপশিল্লো"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box corner"
msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চুথেক"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "bounding box side"
msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী নাকল"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "page border"
msgstr "লামায়গী মপান"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "line midpoint"
msgstr "লাইনগী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "object midpoint"
msgstr "ওবজেক্তকী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "object rotation center"
msgstr "ওবজেক্ত কোয়না লৈবগী ময়াই"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr "বাউন্দিং বোক্স সাইদগী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "bounding box midpoint"
msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "page corner"
msgstr "লামায়গী চুথেক"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
msgid "quadrant point"
msgstr "ক্বাদ্রেন্ত পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
msgid "corner"
msgstr "চুথেক"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "text baseline"
msgstr "তেক্সকী বেজলাইন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "constrained angle"
msgstr "কন্সত্রেন্দ এঙ্গল"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "constraint"
msgstr "অথিংবা"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Bounding box corner"
msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী চুথেক"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr "বাউন্দিং বোক্সকী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr "বাউন্দিং বোক্স সাইদগী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1473
msgid "Smooth node"
msgstr "অনানবা নোদ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1472
msgid "Cusp node"
msgstr "কস্প নোদ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
msgid "Line midpoint"
msgstr "লাইনগী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Object midpoint"
msgstr "ওবজেক্তকী ময়াইগী পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Object rotation center"
msgstr "ওবজেক্তকী কোয়না লৈবগী ময়াই"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
msgid "Handle"
msgstr "হেন্দল"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
msgid "Path intersection"
msgstr "পাথ ইন্তরসেক্সন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
msgid "Guide"
msgstr "গাইদ"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
msgid "Guide origin"
msgstr "গাইদকী ওরিজিন"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
msgid "Convex hull corner"
msgstr "কনভেক্স হল কোর্নর"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
msgid "Quadrant point"
msgstr "ক্বাদ্রেন্ত পোইন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
msgid "Corner"
msgstr "চুথেক"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Text anchor"
msgstr "তেক্স ফোন্ত"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr "গ্রিদ স্পেসিংগী মল্তিপল"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:286
msgid " to "
msgstr "মসিদা"
#: ../src/document.cpp:519
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "অনৌবা দোকুমেন্ত %d "
#: ../src/document.cpp:524
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "মেমোরি দোকুমেন্ত %d"
#: ../src/document.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Memory document %1"
msgstr "মেমোরি দোকুমেন্ত %d"
#: ../src/document.cpp:852
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "মিংথোন্দবা দোকুমেন্ত %d"
#: ../src/event-log.cpp:181
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[হোংদবা]"
#. Edit
#: ../src/event-log.cpp:367 ../src/event-log.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "_Undo"
msgstr "_তৌখিবদু তোকও (অনদু তৌরো)"
#: ../src/event-log.cpp:377 ../src/event-log.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Redo"
msgstr "_অমুক হন্না তৌরো"
#: ../src/extension/dependency.cpp:253
msgid "Dependency:"
msgstr "মখা পোনবা: "
#: ../src/extension/dependency.cpp:254
msgid " type: "
msgstr "মখল:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:255
msgid " location: "
msgstr "লৈফম:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:256
msgid " string: "
msgstr "স্ত্রিং:"
#: ../src/extension/dependency.cpp:259
msgid " description: "
msgstr "দিস্ক্রিপসন:"
#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
msgstr "(প্রিফরেন্স অমত্তা লৈতে)"
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2270
#, fuzzy
msgid "Extensions"
msgstr "এক্স_তেন্সন"
#. \FIXME change this
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"One or more extensions failed to load"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
"এক্সতেন্সন অমা নত্রগা অমদগী হেনবা লোদ "
"তৌবদা মায় পাক্ত্রে\n"
"\n"
"মায় পাক্ত্রবা এক্সতেন্সন অদু কান্থোক্লে. ইঙ্কস্কেপনা নোর্মেল ওইনা থবক তৌবা মখা চত্থগনি "
"অদুবু এক্সতেন্সনশিং অদুদি ফংবা ঙমলরোই. খুদোংচাদবা অসি ফহন্নবগী (ত্রোবলশুত তৌনবগী) "
"মচাখায়বা অদুগীদমক মখাদা পীরিবা অশোয়বা লোগ অসিদা য়েংবিয়ু:"
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
msgstr "স্তার্তঅপতা দাইলোগ উৎলো"
#: ../src/extension/execution-env.cpp:133
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr "'%s' থবক তৌরি, ঙাইহাক্তং ঙাইবিয়ু..."
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:262
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
"মসি এক্সতেন্সন অসিগী চুনদবা .inx ফাইল অমনা থোকহনবনি. চুনদবা .inx ফাইল অমা "
"ইঙ্কস্কেপ লান্না ইনস্তোল তৌবনা থোকহনবা ওইরমগনি."
#: ../src/extension/extension.cpp:272
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:277
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr "মসিগী ID অমা পীদ্রে."
#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "there was no name defined for it."
msgstr "মসিগী মমিং অমত্তা পীদ্রে."
#: ../src/extension/extension.cpp:285
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr "মসিগী XML দিস্ক্রিপসন মাংখ্রে."
#: ../src/extension/extension.cpp:289
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr "এক্সতেন্সন অসিগী ইমপ্লিমেন্তেসন অমত্তা পীদ্রে."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "a dependency was not met."
msgstr "মখা পোনবা অমা ফংখিদে"
#: ../src/extension/extension.cpp:316
msgid "Extension \""
msgstr "এক্সতেন্সন \""
#: ../src/extension/extension.cpp:316
msgid "\" failed to load because "
msgstr "\" লোদ তৌবা মায় পক্ত্রে মরমদি"
#: ../src/extension/extension.cpp:665
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr "এক্সতেন্সনগী অশোয়বা লোগ ফাইল '%s' শেমগৎপা ঙমদে"
#: ../src/extension/extension.cpp:769
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
msgid "Name:"
msgstr "মিং:"
#: ../src/extension/extension.cpp:770
msgid "ID:"
msgstr " ID:"
#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "State:"
msgstr "ফিবম:"
#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Loaded"
msgstr "লোদ তৌরে"
#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Unloaded"
msgstr "অনলোদ তৌরে"
#: ../src/extension/extension.cpp:771
msgid "Deactivated"
msgstr "দিএক্তিভেত তৌরে"
#: ../src/extension/extension.cpp:802
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
"হৌজিক্কী ওইনা এক্সতেন্সন অসিগী মতেং অমত্তা ফংদে. অদোম্না এক্সতেন্সন অসিগী মরমদা "
"হংগদবা ৱাহং লৈরবদি ইঙ্কস্কেপ ৱেবসাইত্তা য়েংবিয়ু নত্রগা মেইলিং তৌবগী পরিং অসিদা "
"হংবিয়ু."
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1107
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
"ইঙ্কস্কেপনা থবক পাংথোক্লিবা স্ক্রিপ্ততগী অহেনবা দাতা ফংলে. স্ক্রিপ্তনা অশোয়বা অমত্তা "
"পীরক্তে, অদুবু মসিগী ফল অসি থাজরুবা অদু ওইদনা পীরকপা য়াই."
#: ../src/extension/init.cpp:288
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr "মপানগী মোদিউল দাইরেক্তরিগী মমিং লৈতে. মোদিউল লোদ তৌরোই."
#: ../src/extension/init.cpp:302
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:59
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
"মোদিউল দাইরেক্তরি (%s) অসি ফংদে. দাইরেক্তরি অদুদা মপানগী মোদিউল লোদ তৌরোই."
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:39
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr "চাশিন্নবা থ্রেসহোল্দ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
msgid "Width:"
msgstr "অপাকপা:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:42
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgid "Height:"
msgstr "অৱাংবা: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:43
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:12
msgid "Offset:"
msgstr "ওফসেত: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:47
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:64
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:75
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:49
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:71
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:46
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:48
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:50
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:45
msgid "Raster"
msgstr "রেস্তর"
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:49
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) দা চান্নবা থ্রেসহোলদিং শিজিন্নৌ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:45
msgid "Add Noise"
msgstr "অরাংবা খোনজেল হাপচিল্লো"
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:501
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1572
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1660
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2743
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2823
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:46
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
msgid "Type:"
msgstr "মখল:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
msgid "Uniform Noise"
msgstr "অরাংবা খোনজেল চাং মান্নবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Gaussian Noise"
msgstr "গোসিয়ন ওইবা অরাংবা খোনজেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "হেনগৎপা মওংগী গোসিয়ন অরাংবা খোনজেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
msgid "Impulse Noise"
msgstr "ইম্পলস অরাংবা খোনজেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
msgid "Laplacian Noise"
msgstr "লেপ্লাসিয়ন অরাংবা খোনজেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:53
msgid "Poisson Noise"
msgstr "পোইসন নোইজ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:60
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) দা রেন্দর ওইবা অরাংবা খোনজেল হাপচিল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:54
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:710
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:343
msgid "Blur"
msgstr "ময়েক শেংদবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2795
msgid "Radius:"
msgstr "রেদিয়স:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
msgid "Sigma:"
msgstr "সিগমা: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:47
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) ময়েক শেংহনগনু"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:48
msgid "Channel"
msgstr "চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
msgid "Layer:"
msgstr "লেয়র:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
msgid "Red Channel"
msgstr "অঙাংবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
msgid "Green Channel"
msgstr "অশংবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
msgid "Blue Channel"
msgstr "হিগোক ওইবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
msgid "Cyan Channel"
msgstr "সায়ন চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
msgid "Magenta Channel"
msgstr "মেজেনতা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
msgid "Yellow Channel"
msgstr "নাপু মচুগী চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
msgid "Black Channel"
msgstr "অমুবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
msgid "Opacity Channel"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:59
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:63
msgid "Matte Channel"
msgstr "মেত চেনেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:66
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr "ইমেজ অসিদগী পীরিবা চেনেল অসি লৌথোকউ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:38
msgid "Charcoal"
msgstr "চারকোল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:47
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসিদা চারকোলগুম্না স্তাইল শেমবা শিজিন্নরো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:50
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:392
msgid "Colorize"
msgstr "মচু শঙবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:58
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
"পীরিবা নুং-পান ফাওনা উদবা অসি শিজিন্নদুনা পীরিবা মচু অসিদা খল্লবা বিতমেপ(শিং) মচু "
"শঙঙো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:40
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1189
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:36
msgid "Contrast"
msgstr "অমম্বা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
msgid "Adjust:"
msgstr "চাশিন্নহনবা:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:48
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr "বিতমেপ(শিং) দা অমম্বা হেনগৎহল্লো নত্রগা হন্থহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:66
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:315
msgid "Crop"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:68
msgid "Top (px):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Bottom (px):"
msgstr "মখা: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Left (px):"
msgstr "ওফসেত (px):"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Right (px):"
msgstr "য়েৎ:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/crop.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) ময়েক শেংহনগনু"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:37
msgid "Cycle Colormap"
msgstr "কোয়না লৈবা মচুগী মেপ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:411
msgid "Amount:"
msgstr "অমাউন্ত:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:45
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) গী কোয়না লৈবা মচুগী মেপ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:36
msgid "Despeckle"
msgstr "দাকফম লৌথোকউ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:43
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) গী দাকফমগী অরাংবা খোনজেল হন্থহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:37
msgid "Edge"
msgstr "চিদাই"
#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:45
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) গী চিদাই হাইলাইত তৌরো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:38
msgid "Emboss"
msgstr "এম্বোস"
#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:47
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) হেনগৎহল্লো; 3D ইফেক্তা লোয়ননা চিদাই হাইলাইত তৌরো "
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:35
msgid "Enhance"
msgstr "ফগৎহনবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:42
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) ফগৎহল্লো; লাংবা হন্থহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:35
msgid "Equalize"
msgstr "মান্নহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:42
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসি মান্নহল্লো; হিস্তোগ্রাম মান্নহনবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:38
#: ../src/filter-enums.cpp:29
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "গোসিয়ন ব্লর"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:39
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:41
msgid "Factor:"
msgstr "ফেক্তর:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:47
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসি গোসিয়ন ব্লর ওইরে"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:37
msgid "Implode"
msgstr "মনুংদা শন্দোকপা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:45
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসি মনুংদা শন্দোকই"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:41
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:817
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:345
msgid "Level"
msgstr "চপ মান্নৈ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
msgid "Black Point:"
msgstr "অমুবা পোইন্ত:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
msgid "White Point:"
msgstr "অঙৌবা পোইন্ত: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:45
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:67
msgid "Gamma Correction:"
msgstr "গামা চুমথোকপা:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:51
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
"পীরিবা রেনজ অসিদগী মপুংফাবা মচুগী রেনজ অসিফাওবগী মনুংদা ওইবা স্কেলিং ভেল্যুনা "
"খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসি মান্নরে."
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:52
msgid "Level (with Channel)"
msgstr "চপ মান্নৈ (চেনেলগা লোয়ননা)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
msgid "Channel:"
msgstr "চেনেল:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:73
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
"পীরিবা রেনজ অসিদগী মপুংফাবা মচুগী রেনজ অসিফাওবগী মনুংদা ওইবা স্কেলিং ভেল্যুনা "
"পীরিবা চেনেলগী খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসি মান্নরে."
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:37
msgid "Median"
msgstr "মেদিয়ন"
#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:45
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr "অকোয়বগী লৈমিন্নবা অমগী পিক্সেল কমপোনেন্ত খুদিংমক মেদিয়ান মচু অমনা শিন্দোকপিয়ু"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:40
msgid "HSB Adjust"
msgstr "HSB চাশিন্নহনবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
msgid "Hue:"
msgstr "হিউ:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
msgid "Saturation:"
msgstr "সেচুরেসন:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:44
msgid "Brightness:"
msgstr "অরংবা:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:50
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) দা হিউ, সেচুরেসন, অমসুং অঙানবগী চাং চান্নহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:36
msgid "Negate"
msgstr "ওন্ন-তৈনহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:43
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) ওন্ন-তৈনহল্লো (ওন্ন-তৈনবা লৌরো)"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:36
msgid "Normalize"
msgstr "নোর্মেল ওইহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:43
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
"মচুগী ওইবা মচুগী রেনজদগী মপুংফাবা ওইবা য়াবা রেনজদা চাউথোকহন্দুনা খল্লবা "
"বিতমেপ(শিং) নোর্মেল ওইহল্লো "
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:37
msgid "Oil Paint"
msgstr "থাউগী পেন্ত"
#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:45
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
"খল্লবা বিতমেপ(শিং) স্তাইল তৌহল্লো অসুম্না তৌরবদি মখোয় অসি থাউগা লোয়ননা পেন্ত তৌরবা "
"ওইনা উগনি"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:38
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:333
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:279
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:923
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
msgid "Opacity"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2785
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) গী নুং-পান ফাওনা উদবা চেনেল(শিং) শেমদোকউ."
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Raise"
msgstr ""
"#-#-#-#-# mni@beng.po (1) #-#-#-#-#\n"
"হেনগৎপা\n"
"#-#-#-#-# mni@beng.po (1) #-#-#-#-#\n"
"থাংগৎলো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:44
msgid "Raised"
msgstr "হেনগৎলবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:50
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
"হেনগৎলবা মশক অমা শেমগৎনবা খল্লবা বিতমেপ(শিং) গী চিদাইগী অঙানবা অদু হোংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:40
msgid "Reduce Noise"
msgstr "অরাংবা খোনজেল হন্থহল্লো"
#. Paint order
#. TRANSLATORS: Paint order determines the order the 'fill', 'stroke', and 'markers are painted.
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:42
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:343
#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
msgid "Order:"
msgstr "ওর্দর:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:48
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
"অহৌবা অরাংবা খোনজেল লোইশিন্নবগী ফিল্তর শিজিন্নদুনা খল্লবা বিতমেপ(শিং) দা অরাংবা "
"হন্থহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:39
msgid "Resample"
msgstr "সেমপল অমুক হন্না তৌরো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:48
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
"পীরিবা পিক্সেলগী মচাউ-মরাকসিদা মচাউ-মরাক শেমদোক্তুনা খল্লবা ইমেজগী রিজোলুসন "
"হোংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:40
msgid "Shade"
msgstr "মমি"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
msgid "Azimuth:"
msgstr "এজিমথ:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
msgid "Elevation:"
msgstr "অৱাংবা:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:44
msgid "Colored Shading"
msgstr "মচু শঙলবা মমি"
#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:50
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) অরাপ্পা মঙালগী হৌরকফম মালহন্দুনা মমি তাহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:47
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) ময়েক শেংহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:39
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1569
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1573
msgid "Solarize"
msgstr "নুমিৎকী মঙাল য়ৈহনবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:47
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
"ফোতোগ্রাফিক ফিল্ম মঙালদা য়াম্না হেন্না য়ৈহনবগুম্না খল্লবা বিতমেপ(শিং) মঙাল য়ৈহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:37
msgid "Dither"
msgstr "দিদর তৌবা"
#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:45
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
"পীরিবা ওরিজিনেল পোজিসনগী রেদিয়সগী মনুংদা খল্লবা বিতমেপ(শিং) রেন্দম ওইনা "
"চাইথোক্লবা পিক্সেল"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:39
msgid "Degrees:"
msgstr "দিগ্রী:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:45
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr "ময়াইগী পোইন্তগী অকোয়বদা খল্লবা বিতমেপ(শিং) কোয়না লৈহল্লো"
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:38
msgid "Threshold"
msgstr "থ্রেসহোল্দ"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:46
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
msgid "Threshold:"
msgstr "থ্রেসহোল্দ:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:46
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) থ্রেসহোল্দ শেম্মো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:41
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "ময়েক শেংদবা মাস্ক "
#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:52
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr "ময়েক শেংদবা মাস্ককী অলগোরিদম শিজিন্নদুনা খল্লবা বিতমেপ(শিং) ময়েক শেংহল্লো"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:38
msgid "Wave"
msgstr "ঈথক "
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
msgid "Amplitude:"
msgstr "এমপ্লিচুদ:"
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:41
msgid "Wavelength:"
msgstr "ৱেভলেংথ: "
#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:47
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr "খল্লবা বিতমেপ(শিং) অসি সাইন ৱেভকা মতুংইন্না হোংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr "ইনসেত/আউতসেত হেলো"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Width in px of the halo"
msgstr "হেলোগী অপাকপা px দা"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of steps:"
msgstr "খোঙথাংগী মশিং:"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr "শেমগৎকদবা ওবজেক্তকী ইনসেত/আউতসেত কোপিগী মশিং"
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
#: ../share/extensions/interp.inx.h:9 ../share/extensions/motion.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:18
msgid "Generate from Path"
msgstr "পাথতগী শেমগৎলো"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
msgid "PostScript"
msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr "PS লেভেলদা অরেপ্পা ওইহল্লো:"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
msgid "PostScript level 3"
msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত লেভেল 3"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "PostScript level 2"
msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত লেভেল 2"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Text output options:"
msgstr "তেক্স ওরিয়েন্তেসন"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Embed fonts"
msgstr "রাস্তররশিং হাপচিল্লে"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Convert text to paths"
msgstr "তেক্সতগী পাথতা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file"
msgstr "PDF+LaTeX: PDF তা তেক্স মুত্থৎলো, অমসুং LaTeX ফাইল শেমগৎলো"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:255
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr "ফিল্তর ইফেক্তশিং বিতমেপতা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:256
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr "বিতমেপতা ওন্থোক্নবা (dpi) গী রিজোলুসন"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Output page size"
msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Use document's page size"
msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:342
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:384
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr "ব্লীদ মার্জিন"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:345
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:387
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:262
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr "ID গা লোয়ননা ওবজেক্ততা থাদোকপগী ঙমখৈ: "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:349
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:350
msgid "PostScript File"
msgstr "পোস্তস্ক্রিপ্ত ফাইল "
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "পুনশিল্লবা পোস্তস্ক্রিপ্ত"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr "ব্লীদ মার্জিন"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:391
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "পুনশিল্লবা পোস্তস্ক্রিপ্ত (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:392
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr "পুনশিল্লবা পোস্তস্ক্রিপ্ত ফাইল "
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr "PDF ভর্সন অরেপ্পা ওইহল্লো:"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
msgid "PDF 1.5"
msgstr "PDF 1.5 "
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
msgid "PDF 1.4"
msgstr "PDF 1.4 "
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Output page size:"
msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো"
#. Dialog settings
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:103
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Page Selector"
msgstr "সেলেক্তর"
#. Labels
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:123
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:125
msgid "Select page:"
msgstr "লামায় খল্লো:"
#. Display total number of pages
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:131
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:133
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr "%i লৈত্রে"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:284
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr "কোরল DRAW ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:289
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr "কোরল DRAW 7-X4 ফাইশিং (*.cdr)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:290
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr "কোরল DRAW 7-X4 দা সেভ তৌরবা ফাইলশিং হাংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:297
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr "কোরল DRAW তেমপ্লেত ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr "কোরল DRAW 7-13 তেমপ্লেত ফাইলশিং (.cdt)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:303
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr "কোরল DRAW 7-13 দা সেভ তৌরবা ফাইলশিং হাংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:310
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr "কোরল DRAW কমপ্রেস তৌরবা একচেনজ ফাইলশিংগী ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr "কোরল DRAW কমপ্রেস তৌরবা একচেনজ ফাইলশিং (.ccx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:316
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "কোরল DRAW দা সেভ তৌরবা কমপ্রেস তৌরবা একচেনজ ফাইলশিং হাংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:323
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr "কোরল DRAW প্রজেন্তেসন একচেনজ ফাইলশিংগী ইনপুত "
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr "কোরল DRAW প্রজেন্তেসন একচেনজ ফাইলশিং (.cmx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:329
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr "কোরল DRAW দা সেভ তৌবা প্রজেন্তেসন একচেনজ ফাইলশিং হাংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3601
msgid "EMF Input"
msgstr "EMF ইনপুত "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3606
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr "মেতাফাইল ফগৎহল্লো (*.emf) "
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3607
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr "মেতাফাইল ফগৎহল্লো"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3615
msgid "EMF Output"
msgstr "EMF আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3617
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3196
msgid "Convert texts to paths"
msgstr "তেক্সতগী পাথতা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3618
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3197
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3619
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3198
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3620
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3199
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3621
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3200
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3622
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3201
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3623
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3202
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3624
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3203
#, fuzzy
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত লেপফমগী মচু হোংদোকউ"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3625
#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3626
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3627
#, fuzzy
msgid "Ignore image rotations"
msgstr "ঈপাউ"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3631
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr "ফগৎহল্লবা মেতাফাইল (*.emf)"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3632
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "ফগৎহল্লবা মেতাফাইল"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:53
#, fuzzy
msgid "Diffuse Light"
msgstr "মঙাল শন্দোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:55
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:135
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:219
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:340
msgid "Smoothness"
msgstr "অনানবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:137
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:221
#, fuzzy
msgid "Elevation (°)"
msgstr "অৱাংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:138
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:222
#, fuzzy
msgid "Azimuth (°)"
msgstr "এজিমথ"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:58
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:139
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:223
#, fuzzy
msgid "Lighting color"
msgstr "নোংথাংগী মচু"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:143
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:227
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:131
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:200
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:266
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:141
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:361
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:82
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:171
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:282
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:511
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:606
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:728
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:825
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:904
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:995
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1123
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1193
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1286
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1398
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1503
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1579
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1690
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:112
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:243
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:362
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:506
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:601
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:724
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:876
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:980
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:54
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:140
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:214
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:287
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:349
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
#, c-format
msgid "Filters"
msgstr "ফিল্তর"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:66
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr "তেকচরশিং শাগৎনবগী শিজিন্নবা মরুওইবা শন্দোকপা বেভেল"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:133
#, fuzzy
msgid "Matte Jelly"
msgstr "মেত জেলি"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:220
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:187
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:75
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "অরংবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:147
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr "পোন্থোকপা, মেত জেলি য়াওরি"
#: ../src/extension/internal/filter/bevels.h:217
#, fuzzy
msgid "Specular Light"
msgstr "স্পেকুলর ওইবা মঙাল"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:56
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:189
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:329
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:73
#, fuzzy
msgid "Horizontal blur"
msgstr "মফৈ ওইনা ময়েক শেংদবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:57
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:190
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:74
#, fuzzy
msgid "Vertical blur"
msgstr "ময়ুং ওইনা ময়েক শেংদবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:58
#, fuzzy
msgid "Blur content only"
msgstr "হীরম ময়েক শেংহনগনু"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:66
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr "অচম্বা ময়ুং ওইনা অমসুং মফৈ ওইনা ময়েক শেংদবগী ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:125
#, fuzzy
msgid "Clean Edges"
msgstr "চিদাই শেংদোকপিয়ু"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:127
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:262
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:237
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:341
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgstr "পাঙ্গল:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:135
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
"ফিল্তর খরা শিজিন্নরবা মতুংদা ওবজেক্তশিংগী চিদাইগী অকোয়বদা মঙাল অমসুং জাগরি লৌথোকই "
"নত্রগা হন্থৈ"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:185
#, fuzzy
msgid "Cross Blur"
msgstr "গোসিয়ন ব্লর"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:188
#, fuzzy
msgid "Fading"
msgstr "সেদিং"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:191
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:74
#, fuzzy
msgid "Blend:"
msgstr "য়ানশিনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:131
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:344
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:404
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:411
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1671
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1677
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:705
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:63
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Darken"
msgstr "মমহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:340
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:132
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:402
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:407
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:722
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1490
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1495
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1669
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:703
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:54 ../src/ui/dialog/input.cpp:367
msgid "Screen"
msgstr "স্ক্রীন"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:341
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:133
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:345
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:400
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:408
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:720
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1489
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1670
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1676
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:701
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:60
#: ../src/filter-enums.cpp:53
msgid "Multiply"
msgstr "পুরিবা"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:195
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:134
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:339
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:346
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:403
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:410
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1668
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:704
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:64
#: ../src/filter-enums.cpp:56
msgid "Lighten"
msgstr "ঙালহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:204
#, fuzzy
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr "অচম্বা ময়ুং ওইনা অমসুং মফৈ ওইনা ময়েক শেংদবগী ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:260
msgid "Feather"
msgstr "মশা"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:270
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr "হীরমশিং হোংদোক্তনা চিদাইদা ময়েক শেংদবা মাস্ক"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:325
#, fuzzy
msgid "Out of Focus"
msgstr "গেমতকী মপানদা! "
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:331
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:235
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:342
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:346
#, fuzzy
msgid "Dilatation"
msgstr "দাইলতেসন:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:68
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:236
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:347
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:208
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:282
#, fuzzy
msgid "Erosion"
msgstr "চাশিনবা (ইরোজন):"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1280
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1392
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
msgid "Background color"
msgstr "বেকগ্রাউন্দ মচু"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:337
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:129
#, fuzzy
msgid "Blend type:"
msgstr "য়ানশিনবা 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:130
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:336
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:343
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:401
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:409
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:721
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1661
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1675
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:702
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:61
#: ../src/filter-enums.cpp:52 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
msgid "Normal"
msgstr "মহৌশা ওইবা"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:344
#, fuzzy
msgid "Blend to background"
msgstr "বেকগ্রাউন্দদা হিউ"
#: ../src/extension/internal/filter/blurs.h:354
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:80
#, fuzzy
msgid "Bump"
msgstr "বম্পস"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:313
#, fuzzy
msgid "Image simplification"
msgstr "ইমেজ জিপগী দাইরেক্তরি: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:314
msgid "Bump simplification"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:316
#, fuzzy
msgid "Bump source"
msgstr "বম্পস"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:317
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:158
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:712
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:896
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:132
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:81
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:163
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:355 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:356
msgid "Red"
msgstr "অঙাংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:318
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:159
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:713
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:897
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:133
#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:82
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:164
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:358 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:359
msgid "Green"
msgstr "অশংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:319
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:160
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:714
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:898
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:134
#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:83
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:165
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:361 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:362
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:34
msgid "Blue"
msgstr "হিগোক"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:91
#, fuzzy
msgid "Bump from background"
msgstr "বেকগ্রাউন্দদা হিউ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:94
#, fuzzy
msgid "Lighting type:"
msgstr "লাইনগী মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:95
#, fuzzy
msgid "Specular"
msgstr "স্পেকুলর ওইবা মঙাল"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:96
#, fuzzy
msgid "Diffuse"
msgstr "মঙাল শন্দোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:98
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1212 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:330
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
msgid "Height"
msgstr "অৱাংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:99
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:330
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:899
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1188
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:86
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:592
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:707
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:86
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:174
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:387 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:388
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
msgid "Lightness"
msgstr "অঙানবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:100
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:331
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "প্রিসিজন: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:103
#, fuzzy
msgid "Light source"
msgstr "মঙালগী হৌরকফম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:104
#, fuzzy
msgid "Light source:"
msgstr "মঙালগী হৌরকফম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:105
#, fuzzy
msgid "Distant"
msgstr "ফিবম কায়বা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
msgid "Point"
msgstr "পোইন্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
msgid "Spot"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:109
#, fuzzy
msgid "Distant light options"
msgstr "অরাপ্পা মঙাল"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:110
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:332
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1173
msgid "Azimuth"
msgstr "এজিমথ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:111
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:333
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1174
msgid "Elevation"
msgstr "অৱাংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:112
#, fuzzy
msgid "Point light options"
msgstr "পোইন্তগী মঙাল"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:113
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:117
#, fuzzy
msgid "X location"
msgstr "লৈফম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:114
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:118
#, fuzzy
msgid "Y location"
msgstr "লৈফম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:115
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:119
#, fuzzy
msgid "Z location"
msgstr "লৈফম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:116
#, fuzzy
msgid "Spot light options"
msgstr "স্পোত লাইত"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:120
#, fuzzy
msgid "X target"
msgstr "পান্দম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:121
#, fuzzy
msgid "Y target"
msgstr "পান্দম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:122
#, fuzzy
msgid "Z target"
msgstr "পান্দম:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:123
#, fuzzy
msgid "Specular exponent"
msgstr "স্পেকুলর এক্সপোনেন্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:124
#, fuzzy
msgid "Cone angle"
msgstr "কোন এঙ্গল"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:127
#, fuzzy
msgid "Image color"
msgstr "মচু নপশিল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:128
#, fuzzy
msgid "Color bump"
msgstr "মচু 1"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:145
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:309
#, fuzzy
msgid "Wax Bump"
msgstr "বম্পস"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:320
#, fuzzy
msgid "Background:"
msgstr "বেক_গ্রাউন্দ: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:322
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:57
#: ../src/filter-enums.cpp:30 ../src/sp-image.cpp:506
msgid "Image"
msgstr "ইমেজ"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:323
#, fuzzy
msgid "Blurred image"
msgstr "ইমেজ হাপচিল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:325
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgstr "বেকগ্রাউন্দ অলফা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:327
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1115
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "ঙালহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:334
#, fuzzy
msgid "Lighting blend:"
msgstr "দ্রোইং ব্লেন্দ: "
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:341
#, fuzzy
msgid "Highlight blend:"
msgstr "_মচু হাইলাইত তৌরো:"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:350
#, fuzzy
msgid "Bump color"
msgstr "দ্রোপ কলর"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:351
#, fuzzy
msgid "Revert bump"
msgstr "হন_গৎলো"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:352
#, fuzzy
msgid "Transparency type:"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:353
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:176 ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "Atop"
msgstr "মথক্তা"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:354
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:174 ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "In"
msgstr "মনুং"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:365
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:73
#, fuzzy
msgid "Brilliance"
msgstr "সিরিলিক"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:76
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1492
#, fuzzy
msgid "Over-saturation"
msgstr "হেন্না সেচুরেসন তৌবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:162
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:70
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:502
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:136
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:210
msgid "Inverted"
msgstr "মথক মখা ওন্থোক্লে"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:86
#, fuzzy
msgid "Brightness filter"
msgstr "অঙানবা ওইহনবগী খোঙথাংশিং"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:153
#, fuzzy
msgid "Channel Painting"
msgstr "পেন্তিং"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:157
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:332
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:87 ../src/filter-enums.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:85
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:384 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:385
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
msgid "Saturation"
msgstr "সেচুরেসন"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:161
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:135
#: ../src/filter-enums.cpp:131 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:87
msgid "Alpha"
msgstr "অলফা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:175
#, fuzzy
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr "হিউ অসি মচু অনীনা মহুৎ শিন্দোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:254
#, fuzzy
msgid "Color Blindness"
msgstr "মচুগী আউতলাইন"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:258
#, fuzzy
msgid "Blindness type:"
msgstr "লাইনগী মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:259
msgid "Rod monochromacy (atypical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:260
msgid "Cone monochromacy (typical achromatopsia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:261
msgid "Green weak (deuteranomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:262
msgid "Green blind (deuteranopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:263
msgid "Red weak (protanomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:264
msgid "Red blind (protanopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:265
msgid "Blue weak (tritanomaly)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:266
msgid "Blue blind (tritanopia)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:286
#, fuzzy
msgid "Simulate color blindness"
msgstr "ওইল পেন্তিং স্তাইল মান্না পুথোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:329
#, fuzzy
msgid "Color Shift"
msgstr "মচু শঙলবা মমি"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:331
#, fuzzy
msgid "Shift (°)"
msgstr "শিফ:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:340
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr "কোয়না লৈরো অমসুং হিউ দিসেচুরেত তৌরো"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:396
#, fuzzy
msgid "Harsh light"
msgstr "অয়াকপা মঙাল:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:397
#, fuzzy
msgid "Normal light"
msgstr "নোর্মেল ওইবা মঙাল:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:398
msgid "Duotone"
msgstr "দুওতোন"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:399
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1487
msgid "Blend 1:"
msgstr "য়ানশিনবা 1:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:406
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1493
msgid "Blend 2:"
msgstr "য়ানশিনবা 2:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:425
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr "ইমেজ নত্রগা ওবজেক্ত ফ্লদ মচু অমদা য়ানশিল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:499 ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Component Transfer"
msgstr "কম্পোনেন্ত ত্রান্সফর"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:502 ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Identity"
msgstr "আইদেন্তিতি"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:503
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:111
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
msgid "Table"
msgstr "লেবল"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:504
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:112
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1032
msgid "Discrete"
msgstr "অখন্নবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:505 ../src/filter-enums.cpp:113
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:122
msgid "Linear"
msgstr "লিনিয়র"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:506 ../src/filter-enums.cpp:114
msgid "Gamma"
msgstr "গামা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:515
#, fuzzy
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr "বেসিক নোইজ ত্রান্সপরেন্সি তেকচর"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:584
#, fuzzy
msgid "Duochrome"
msgstr "ক্রোম"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:588
#, fuzzy
msgid "Fluorescence level"
msgstr "ফ্লুরেসেন্সকী লেভেল:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:589
msgid "Swap:"
msgstr "হোংদোক-হোংজিন:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:590
msgid "No swap"
msgstr "হোংদোক-হোংজিন লৈতে"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:591
msgid "Color and alpha"
msgstr "মচু অমসুং অলফা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:592
msgid "Color only"
msgstr "মচুতমক"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:593
msgid "Alpha only"
msgstr "অলফাতমক"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:597
msgid "Color 1"
msgstr "মচু 1"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:600
msgid "Color 2"
msgstr "মচু 2"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:610
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "লুমিনন্স ভেল্যু দুওক্রোম পেলেত অমদা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:709
#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:715
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:182
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:409 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:410
msgid "Cyan"
msgstr "সায়ন"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:716
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:178
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:183
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:412 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:413
msgid "Magenta"
msgstr "মেজেন্তা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:179
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:184
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:415 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:416
msgid "Yellow"
msgstr "নাপু মচু"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:719
#, fuzzy
msgid "Background blend mode:"
msgstr "বেকগ্রাউন্দগী মচু:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:724
#, fuzzy
msgid "Channel to alpha"
msgstr "অলফাদা লিউমিনেন্স ওইবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:732
#, fuzzy
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr "ইমেজ অসিদগী পীরিবা চেনেল অসি লৌথোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:815
#, fuzzy
msgid "Fade to Black or White"
msgstr "অমুবা অমসুং অঙৌবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:818
#, fuzzy
msgid "Fade to:"
msgstr "ফেদ আউত"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:819
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:418 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:419
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
msgid "Black"
msgstr "অমুবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:820
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr "অঙৌবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:829
#, fuzzy
msgid "Fade to black or white"
msgstr "অমুবা অমসুং অঙৌবা খক্তমক: "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:894
#, fuzzy
msgid "Greyscale"
msgstr "গ্রেস্কেল"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:900
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:83
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
msgid "Transparent"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:908
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:980
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr "মথক মখা ওন্থোক্নবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
#, fuzzy
msgid "Invert channels:"
msgstr "হিউ মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:983
#, fuzzy
msgid "No inversion"
msgstr "ভর্সন অসিদা অনৌবনি"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:984
#, fuzzy
msgid "Red and blue"
msgstr "অঙাংবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:985
msgid "Red and green"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:986
#, fuzzy
msgid "Green and blue"
msgstr "অশংবা চেনেল"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:988
#, fuzzy
msgid "Light transparency"
msgstr "নুং-পান ফাউনা উবা শেংদবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:989
msgid "Invert hue"
msgstr "হিউ মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:990
#, fuzzy
msgid "Invert lightness"
msgstr "ইমেজ মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:991
#, fuzzy
msgid "Invert transparency"
msgstr "মকশিনবা নুং-পান ফাওনা উবা "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:999
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1117
#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "অঙানবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
#, fuzzy
msgid "Shadows"
msgstr "শেদস:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:33
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:328
msgid "Offset"
msgstr "ওফসেত"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1127
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1186
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr "অঙানবা-অমম্বা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
#, fuzzy
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr "অঙানবা অমসুং অমম্বা হেনগৎহল্লো নত্রগা হন্থহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1265
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1269
#, fuzzy
msgid "Red offset"
msgstr "পেতর্ন ওফসেত"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1270
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1273
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1276
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1382
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1385
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1388
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2799
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "X"
msgstr "X"
#. This commented because we want the default empty value of X or Y and couldent get it from SpinButton
#. _image_y = _settings->add_spinbutton(0, SP_ATTR_Y, _("Y:"), -DBL_MAX, DBL_MAX, 1, 1, 5, _("Y"));
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1271
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1274
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1277
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1383
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1386
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1389
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2803
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1482 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1272
#, fuzzy
msgid "Green offset"
msgstr "পেতর্ন ওফসেত"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1275
#, fuzzy
msgid "Blue offset"
msgstr "সেত তৌগদবা ভেল্যু:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1290
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1377
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1381
#, fuzzy
msgid "Cyan offset"
msgstr "পেতর্ন ওফসেত"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1384
#, fuzzy
msgid "Magenta offset"
msgstr "তেনজেন্তিয়ল ওফসেত:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#, fuzzy
msgid "Yellow offset"
msgstr "Y ওফসেত:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1402
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1483
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr "ক্বাদ্রিতোন ফেন্তাসি"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1485
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "হিউ য়েন্থোকপা:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1486
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
msgid "Colors"
msgstr "মচু"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1507
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr "হিউ অসি মচু অনীনা মহুৎ শিন্দোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1571
#, fuzzy
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr "হিউ কোয়না লৈবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1574
msgid "Moonarize"
msgstr "থাগী মঙাল য়ৈহনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1583
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr "ক্লাসিক ফোতোগ্রাফিক সোলরাইজেসনগী ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1656
msgid "Tritone"
msgstr "ত্রাইতোন"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1662
msgid "Enhance hue"
msgstr "হিউ হেনগৎহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1663
#, fuzzy
msgid "Phosphorescence"
msgstr "লৈবা (প্রজেন্স)"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1664
#, fuzzy
msgid "Colored nights"
msgstr "মচু শঙলবা মমি"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1665
msgid "Hue to background"
msgstr "বেকগ্রাউন্দদা হিউ"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1667
msgid "Global blend:"
msgstr "গ্লোবেল ব্লেন্দ:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1673
msgid "Glow"
msgstr "অরংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1674
msgid "Glow blend:"
msgstr "অরংবা য়ানশিনবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1679
#, fuzzy
msgid "Local light"
msgstr "লোকেল ওইবা মঙাল:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1680
#, fuzzy
msgid "Global light"
msgstr "গ্লোবেল ওইবা মঙাল: "
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1683
#, fuzzy
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr "হিউ য়েন্থোকপা:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1694
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
"হেন্না অরংবা, ব্লেন্দ মোদ অমসুং চৎলিবা হিউ অমগা লোয়ননা কস্তম ত্রাইতোন পেলেত অমা "
"শেমগৎলো"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:67
#, fuzzy
msgid "Felt Feather"
msgstr "মশা"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:71
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:175 ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Out"
msgstr "মপান"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:77
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:75
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:116
msgid "Stroke:"
msgstr "স্ত্রোক: "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:79
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
msgid "Wide"
msgstr "অপাকপা"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
msgid "Narrow"
msgstr "অখুবা"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:81
msgid "No fill"
msgstr "করিসু মেনশিনদে"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:83
#, fuzzy
msgid "Turbulence:"
msgstr "তর্বুলেন্স"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:84
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:193
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:692
msgid "Fractal noise"
msgstr "ফ্রেক্তেল ওইবা অরাংবা খোনজেল"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:85
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:194
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:36
#: ../src/filter-enums.cpp:145
msgid "Turbulence"
msgstr "তর্বুলেন্স"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:87
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:196
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:93
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:695
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency"
msgstr "মফৈ ওইবা ফ্রিক্বেন্সি (x100): "
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:197
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:94
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:696
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency"
msgstr "ময়ুং ওইবা ফ্রিক্বেন্সি (x100):"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:89
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:198
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:697
#, fuzzy
msgid "Complexity"
msgstr "চয়েৎনবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:90
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:199
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:96
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:698
#, fuzzy
msgid "Variation"
msgstr "খেন্নবা মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:91
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:200
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "ইন্তেনসিতি:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:99
#, fuzzy
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr "ওবজেক্ত অমসুং লাইশিংগী মনুংদা মচু শঙবা য়াবা চিদাইশিংগী মঙাল অমা হাপচিল্লি"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:190
#: ../src/live_effects/effect.cpp:127
msgid "Roughen"
msgstr "চগ্রক চগ্রকহনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:192
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:60
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:64
msgid "Turbulence type:"
msgstr "তর্বিউলেন্স মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:208
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr "চিদাই অমসুং হীরমদা খরখক ওইনা চগ্রক চগ্রকহনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:34
msgid "Bundled"
msgstr "মপুল শেমলবা"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:35
msgid "Personal"
msgstr "মশাগী ওইবা"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:47
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr "নল এক্সতর্নেল মোদিউলগী দাইরেক্তরি মমিং. ফিল্তর লোদ তৌরোই."
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:49
#, fuzzy
msgid "Edge Detect"
msgstr "চিদাই থিদোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:51
msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:52
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:99
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:136
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "পুম্নমক"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:53
#, fuzzy
msgid "Vertical lines"
msgstr "ময়ুং ওইবা রেদিয়স"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:54
#, fuzzy
msgid "Horizontal lines"
msgstr "মফৈ ওইবা রেদিয়স"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:57
msgid "Invert colors"
msgstr "মচুশিং মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:65
msgid "Detect color edges in object"
msgstr "ওবজেক্ততা মচুগী চিদাই থিদোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:58
msgid "Cross-smooth"
msgstr "ক্রোস-স্মুথ"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:66
#, fuzzy
msgid "Inner"
msgstr "মনুংগী মঙাল"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:62
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:65
msgid "Outer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:63
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "_হাংদোই..."
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:65
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1218 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:313 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:297
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
msgid "Width"
msgstr "অপাকপা"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:69
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:190
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "এন্তিএলিয়স"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:70
msgid "Blur content"
msgstr "হীরম ময়েক শেংহনগনু"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:79
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr "শেপশিংগী চিদাই অমসুং এঙ্গলশিং নালহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:166
msgid "Outline"
msgstr "আউতলাইন"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:170
#, fuzzy
msgid "Fill image"
msgstr "ইমেজ পুম্নমক"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:171
#, fuzzy
msgid "Hide image"
msgstr "লেয়র লোৎশিল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:172
#, fuzzy
msgid "Composite type:"
msgstr "অপুনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:173 ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Over"
msgstr "লোইরে"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:177 ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:166
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:48
#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
msgid "Position:"
msgstr "পোজিসন:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
#, fuzzy
msgid "Inside"
msgstr "অনীশুবা সাইদ:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:181
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "আউত_সেত"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:182
#, fuzzy
msgid "Overlayed"
msgstr "মথক্তা ননশিনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:184
#, fuzzy
msgid "Width 1"
msgstr "অপাকপা"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:185
#, fuzzy
msgid "Dilatation 1"
msgstr "দাইলতেসন:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:186
#, fuzzy
msgid "Erosion 1"
msgstr "চাশিনবা (ইরোজন):"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:187
#, fuzzy
msgid "Width 2"
msgstr "অপাকপা"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:188
#, fuzzy
msgid "Dilatation 2"
msgstr "দাইলতেসন:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:189
#, fuzzy
msgid "Erosion 2"
msgstr "চাশিনবা (ইরোজন):"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:191
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:39
msgid "Smooth"
msgstr "অনানবা"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:195
#, fuzzy
msgid "Fill opacity:"
msgstr "নুং-পান ফাওদবা মেনশিনবা (%):"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:196
#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
msgstr "স্ত্রোক্কী নুং-পান ফাওনা উদবা (%):"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:206
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr "মচু শঙবা য়াবা আউতলাইন অমা হাপচিল্লি"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:56
#, fuzzy
msgid "Noise Fill"
msgstr "অরাংবা খোনজেল মেনশিনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:59
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:690
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:60 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:746
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:21
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:2
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:2
#: ../share/extensions/split.inx.h:2 ../share/extensions/voronoi2svg.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
msgid "Options"
msgstr "ওপসনশিং"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:64
#, fuzzy
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr "মফৈ ওইবা ফ্রিক্বেন্সি (x100): "
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:65
#, fuzzy
msgid "Vertical frequency:"
msgstr "ময়ুং ওইবা ফ্রিক্বেন্সি (x100):"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:66
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:69
msgid "Complexity:"
msgstr "চয়েৎনবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:67
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:70
msgid "Variation:"
msgstr "খেন্নবা মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:68
msgid "Dilatation:"
msgstr "দাইলতেসন:"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:69
msgid "Erosion:"
msgstr "চাশিনবা (ইরোজন):"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:72
#, fuzzy
msgid "Noise color"
msgstr "অনৌবা মচু"
#: ../src/extension/internal/filter/overlays.h:83
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr "মরুওইবা অরাংবা খোনজেল মেনশিনবা অমসুং নুং-পান ফাওনা উদবা তেকচর"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:71
#, fuzzy
msgid "Chromolitho"
msgstr "ক্রোমোলিথো, কস্তম"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:75
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
msgid "Drawing mode"
msgstr "দ্রোইং মোদ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:76
msgid "Drawing blend:"
msgstr "দ্রোইং ব্লেন্দ: "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:84
msgid "Dented"
msgstr "অকোপ্পা"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:699
#, fuzzy
msgid "Noise reduction"
msgstr "অরাংবা খোনজেল হন্থবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:91
#, fuzzy
msgid "Grain"
msgstr "গ্রেন মোদ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:92
msgid "Grain mode"
msgstr "গ্রেন মোদ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:97
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:207
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:281
#, fuzzy
msgid "Expansion"
msgstr "চাউথোকপা:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:100
msgid "Grain blend:"
msgstr "গ্রেন ব্লেন্দ: "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:116
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr "কস্তমাইজ তৌবা য়াবা চিদাইগী দ্রোইং অমসুং গ্রেনিনেসতা ওইবা ক্রোমো ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:232
#, fuzzy
msgid "Cross Engraving"
msgstr "এনগ্রেভিং"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:234
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:337
#, fuzzy
msgid "Clean-up"
msgstr "শেংদোকপা:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:238
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1189 ../share/extensions/measure.inx.h:17
msgid "Length"
msgstr "অশাংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:247
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr "ইমেজ অসি ময়ুং ওইবা অমসুং মফৈ ওইবা লাইনদা শেম্বা ইনগ্রেভিং অমদা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:331
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1060
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1933
msgid "Drawing"
msgstr "দ্রোইং"
#. 0.92
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:496
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:590
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121 ../src/splivarot.cpp:2358
msgid "Simplify"
msgstr "লাইথোকহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:338
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:709
#, fuzzy
msgid "Erase"
msgstr "মুত্থৎলো: "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:344
msgid "Melt"
msgstr "শৌদোকপা"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:350
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:712
msgid "Fill color"
msgstr "মচু মেনশিল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:351
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:714
msgid "Image on fill"
msgstr "মেনশিনবা ইমেজ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:354
msgid "Stroke color"
msgstr "স্ত্রোক্কী মচু"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
msgid "Image on stroke"
msgstr "স্ত্রোক্তা ইমেজ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:366
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr "ইমেজশিং দুওক্রোম দ্রোইংদা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:494
msgid "Electrize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:497
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:852
msgid "Effect type:"
msgstr "ইফেক্তকী মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:501
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:860
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:975
#, fuzzy
msgid "Levels"
msgstr "লেভেল:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:510
msgid "Electro solarization effects"
msgstr "ইলেক্ত্রো সোলরাইজেসনগী ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:584
#, fuzzy
msgid "Neon Draw"
msgstr "নিওন দ্রো, কস্তম"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:586
msgid "Line type:"
msgstr "লাইনগী মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:587
msgid "Smoothed"
msgstr "নালহল্লবা"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:588
msgid "Contrasted"
msgstr "ওন্ন-তৈনরবা"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:591
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "লাইনগী অপাকপা:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:593
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:861
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:21
msgid "Blend mode:"
msgstr "য়ানশিনবা মোদ: "
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:605
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr "মচুগী মওংশিং অসিগী অকোয়বদা অনানবা লাইন পোস্তরাইজ তৌরো অমসুং য়েকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:687
#, fuzzy
msgid "Point Engraving"
msgstr "এনগ্রেভিং"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:700
#, fuzzy
msgid "Noise blend:"
msgstr "অরংবা য়ানশিনবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:708
#, fuzzy
msgid "Grain lightness"
msgstr "অরংবা:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:716
#, fuzzy
msgid "Points color"
msgstr "থাগী মচু:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:718
#, fuzzy
msgid "Image on points"
msgstr "মেনশিনবা ইমেজ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:728
#, fuzzy
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr "মচু শঙবা য়াবা নুং-পান ফাওনা উবা অমা পোজিতিভ নত্রগা নেগেতিভ তা ওন্থোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:850
#, fuzzy
msgid "Poster Paint"
msgstr "অথিংবা"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:856
msgid "Transfer type:"
msgstr "ত্রান্সফর মখল:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:857
msgid "Poster"
msgstr "পোস্তর"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:858
msgid "Painting"
msgstr "পেন্তিং"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:868
#, fuzzy
msgid "Simplify (primary)"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত লাইথোকহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:869
#, fuzzy
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr "মচুশিং লায়থোকহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:870
#, fuzzy
msgid "Pre-saturation"
msgstr "সেচুরেসন তৌদ্রিঙৈগী মমাং:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:871
#, fuzzy
msgid "Post-saturation"
msgstr "সেচুরেসন তৌরবগী মতুং:"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:872
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr "এন্তিএলিয়েজিং মান্না পুথোকউ"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:880
msgid "Poster and painting effects"
msgstr "পোস্তিং অমসুং পেন্তিংগী ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:973
#, fuzzy
msgid "Posterize Basic"
msgstr "বেসিক পোস্তরাজ তৌরো, কস্তম"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:984
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr "অচম্বা পোস্তরাইজ তৌবগী ইফেক্ত"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:48
msgid "Snow crest"
msgstr "উনগী মতোন"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:50
#, fuzzy
msgid "Drift Size"
msgstr "দ্রিফকী মচাউ-মরাক:"
#: ../src/extension/internal/filter/protrusions.h:58
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr "উন ওবজেক্তকী মথক্তা তারে"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:57
msgid "Drop Shadow"
msgstr "দ্রোপ শেদো"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#, fuzzy
msgid "Blur radius (px)"
msgstr "ময়েক শেংদবা রেদিয়স (px): "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:62
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr "ময়ুং ওইবা ওফসেত (px):"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:63
#, fuzzy
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr "মফৈ ওইবা ওফসেত (px): "
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:64
#, fuzzy
msgid "Shadow type:"
msgstr "শেদস:"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:67
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:68
#, fuzzy
msgid "Inner cutout"
msgstr "মনুংগী আউতলাইন"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:69
#, fuzzy
msgid "Shadow only"
msgstr "অলফাতমক"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:72
#, fuzzy
msgid "Blur color"
msgstr "মচু মেনশিল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:74
#, fuzzy
msgid "Use object's color"
msgstr "মমিং থোনবা মচু অমা শিজিন্নৌ"
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:84
#, fuzzy
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr "মনুংদা মচু শঙবা য়াবা দ্রোপ শেদো অমা হাপচিল্লি"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:62
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:68
#, fuzzy
msgid "Frequency:"
msgstr "X ফ্রিক্বেন্সি: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:71
#, fuzzy
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr "মফৈ ওইবা পোইন্ত:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:72
#, fuzzy
msgid "Vertical inlay:"
msgstr "ময়ুং ওইবা পোইন্ত "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:73
#, fuzzy
msgid "Displacement:"
msgstr "X দিসপ্লেসমেন্ত:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:79
#, fuzzy
msgid "Overlapping"
msgstr "লেপিং"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:80
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "মপানগী ওইবদা শেমদোকই... "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:81
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:8
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Custom"
msgstr "কস্তম"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:83
#, fuzzy
msgid "Custom stroke options"
msgstr "কস্তম পোইন্ত অমসুং ওপসনশিং"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:84
#, fuzzy
msgid "k1:"
msgstr "K1:"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:85
#, fuzzy
msgid "k2:"
msgstr "K2: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:86
#, fuzzy
msgid "k3:"
msgstr "K3: "
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:94
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr "তিসু নত্রগা রফ ওইবা চেদা তাবা মুক্তাফম"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:53
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Blend"
msgstr "য়ানশিনবা"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
msgid "Source:"
msgstr "সোর্স:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:56
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1541
msgid "Background"
msgstr "বেকগ্রাউন্দ"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:59
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2740
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:959 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:163
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:389
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254 ../share/extensions/extrude.inx.h:2
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
msgid "Mode:"
msgstr "মোদ:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:73
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:130
#, fuzzy
msgid "Channel Transparency"
msgstr "দাইলোগকী নুং-পান ফাওনা উবা"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:144
#, fuzzy
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr "নুং-পান ফাউনা উবা শেংদবা"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:205
#, fuzzy
msgid "Light Eraser"
msgstr "মঙাল মুত্থৎনবা পোৎ"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:209
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:283
#, fuzzy
msgid "Global opacity"
msgstr "অলফা (নুং-পান ফাওনা উদবা)"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:218
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr "ওবজেক্তকী খ্বাইদগী ঙানবা শরুকশিং হেন্না হেন্না নুং-পান ফাওনা উবা ঙমহল্লো"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:291
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:341
msgid "Silhouette"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:344
msgid "Cutout"
msgstr "কতআউত"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:353
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr "উবা ঙম্বা মোনোক্রোম অমা হেক্তা অমুক হন্না পেন্ত তৌরো"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr "দ্রোপ তিপমেচ ইমেজ"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#, c-format
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
"মপুং ওইবা, অচৌবা SVG ফাইলশিংদা ফলশিং হাপচিল্লো. SVG দোকুমেন্ত অসিগী মপান্দা ফাইল "
"অমগী রিফরেন্স লিঙ্ক তৌরো অমসুং ফাইল পুম্নমক পুন্না চৎকদবনি."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
#, fuzzy, c-format
msgid "Embed"
msgstr "হাপচিনবা"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:202 ../src/sp-anchor.cpp:105
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
#, c-format
msgid "Link"
msgstr "লিঙ্ক"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Image DPI:"
msgstr "ইমেজ"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "From file"
msgstr "ফাইলদগী লোদ তৌরো"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Default import resolution"
msgstr "দিফোল্ত এক্সপোর্ত রিজোলুসন: "
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#, fuzzy, c-format
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr "রেন্দরিং"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, fuzzy, c-format
msgid "None (auto)"
msgstr "অমত্তা লৈতে (দিফোল্ত)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:212
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, c-format
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1494
#, c-format
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216
#, c-format
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:216
#, c-format
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
msgstr "GIMP গ্রেদিয়েন্ত"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr "GIMP গ্রেদিয়েন্ত (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr "GIMP দা শিজিন্নবা গ্রেদিয়েন্ত"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:113
msgid "Grid"
msgstr "গ্রিদ"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Line Width:"
msgstr "লাইনগী অপাকপা: "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr "মফৈ ওইবা স্পেসিং: "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr "ময়ুং ওইবা স্পেসিং: "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr "মফৈ ওইবা ওফসেত: "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
msgid "Vertical Offset:"
msgstr "ময়ুং ওইবা ওফসেত: "
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:25
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52 ../share/extensions/layout_nup.inx.h:35
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
#: ../share/extensions/nicechart.inx.h:45
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:20
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:18
#: ../share/extensions/render_gear_rack.inx.h:5
#: ../share/extensions/render_gears.inx.h:11 ../share/extensions/rtree.inx.h:6
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx.h:5
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:38
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
msgid "Render"
msgstr "পীবা"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865
msgid "Grids"
msgstr "গ্রিদ"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr "গ্রিদ ওইবা পাথ অমা য়েকউ"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:963
msgid "JavaFX Output"
msgstr "JavaFX আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:968
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr "JavaFX (*.fx)"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:969
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr "JavaFX রেত্রেসর ফাইল "
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:95
msgid "LaTeX Output"
msgstr "LaTeX আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:100
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr "PSত্রিক্স মেক্রোজ (*.tex) গা লোয়ননা LaTeX"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr "LaTeX PSত্রিক্স ফাইল"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:330
msgid "LaTeX Print"
msgstr "LaTeX প্রিন্ত"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2138
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr "ওপনদোকুমেন্ত দ্রোইং আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2143
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "ওপনদোকুমেন্ত দ্রোইং (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2144
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "ওপনদোকুমেন্ত দ্রোইং ফাইল"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
msgid "media box"
msgstr "মেদিয়া বোক্স"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:76
msgid "crop box"
msgstr "ক্রোপ বোক্স "
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:77
msgid "trim box"
msgstr "ত্রিম বোক্স"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:78
msgid "bleed box"
msgstr "ব্লীদ বোক্স"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:79
msgid "art box"
msgstr "আর্ত বোক্স"
#. Crop settings
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
msgid "Clip to:"
msgstr "মসিদা ক্লিপ তৌরো:"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
msgid "Page settings"
msgstr "লামায়গী সেত্তিংস"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "ওইবা য়াই হায়না পাবা গ্রেদিয়েন্ত মেশেসকী প্রিসিজন"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
msgid ""
"Note: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
"মরুওইবা ৱারোল: য়াম্না ৱাংনা প্রিসিজন সেত্তিং তৌবনা অচৌবা SVG ফাইল অমা "
"ওইহল্লকপা য়াই অমসু থবক তপথহল্লকপা য়াই."
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
msgid "Poppler/Cairo import"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
msgid ""
"Import via external library. Text consists of groups containing cloned "
"glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes "
"cause entire document to be rendered as a raster image."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Internal import"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:129
msgid ""
"Import via internal (Poppler derived) library. Text is stored as text but "
"white space is missing. Meshes are converted to tiles, the number depends on "
"the precision set below."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
msgid "rough"
msgstr "চগ্রক চগ্রকপা"
#. Text options
#. _labelText = Gtk::manage(new class Gtk::Label(_("Text handling:")));
#. _textHandlingCombo = Gtk::manage(new class Gtk::ComboBoxText());
#. _textHandlingCombo->append(_("Import text as text"));
#. _textHandlingCombo->set_active_text(_("Import text as text"));
#. hbox5 = Gtk::manage(new class Gtk::HBox(false, 4));
#. Font option
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:146
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr "PDF ফোন্তপু খ্বাইদগী নক্নবা মমিংগী ইনস্তোল তৌরবা ফোন্তনা মহুৎ শিন্দোকউ"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:148
msgid "Embed images"
msgstr "ইমেজ হাপচিল্লো"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:150
msgid "Import settings"
msgstr "সেত্তিংস পুশিল্লকউ"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:272
msgid "PDF Import Settings"
msgstr "PDF পুশিল্লকপগী সেত্তিংস"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:414
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr "চগ্রক চগ্রকপা"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:415
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr "ময়াই ওইবা"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:416
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr "অফবা"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:417
#, fuzzy
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr "য়াম্না ফবা"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:903
msgid "PDF Input"
msgstr "PDF ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:908
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr "এদোবি PDF (*.pdf)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:909
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr "এদোবি পোর্তেবল দোকুমেন্ত ফোর্মেত"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:916
msgid "AI Input"
msgstr "AI ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:921
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr "এদোবি ইলুস্ত্রেতর 9.0 অমসুং মসিগী মথক (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:922
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr "হাংদোকইবা ফাইলশিং এদোবি ইলুস্ত্রেতর 9.0 অমসুং হেন্না নৌবা ভর্সনদা সেভ তৌরে"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:714
msgid "PovRay Output"
msgstr "PovRay আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:719
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr "PovRay (*.pov) (পাথ অমসুং শেপশিংতমক)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr "PovRay রেত্রেসর ফাইল "
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "SVG Input"
msgstr "SVG ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:127
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "স্কেল তৌবা য়াবা ভেক্তর গ্রাফিক (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ নেতিভ ফাইল ফোর্মেত অমসুং W3C স্তেন্দার্দ"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:136
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "SVG আউতপুত ইঙ্কস্কেপ"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:141
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:142
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ এক্সতেন্সনগা লোয়নবা SVG ফোর্মেত"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:150 ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "SVG Output"
msgstr "SVG আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:155
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "অচম্বা SVG (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:156
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "W3C না পীরিবা অসিগুম্না স্কেল তৌবা য়াবা ভেক্তর গ্রাফিক্স ফোর্মেত"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:52 ../src/extension/internal/svgz.cpp:66
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "কমপ্রেস তৌরবা ইঙ্কস্কেপ SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr "GZip তা SVG ফাইল ফোর্মেত কম্প্রেস তৌরে"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ আউপুত "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "GZip তা ইঙ্কস্কেপকী নেতিভ ফাইল ফোর্মেত কম্প্রেস তৌরে"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr "কম্প্রেস তৌরবা অচম্বা SVG (*.svgz) "
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "GZip তা স্কেল তৌবা য়াবা ভেক্তর গ্রাফিক্স ফোর্মেত কম্প্রেস তৌরে"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:286
#, fuzzy
msgid "VSD Input"
msgstr "PDF ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr "Dia দাইয়গ্রাম (*.dia)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:292
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:299
#, fuzzy
msgid "VDX Input"
msgstr "DXF ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr "মাইক্রোসোফ XAML (*.xaml)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:305
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:312
#, fuzzy
msgid "VSDM Input"
msgstr "EMF ইনপুত "
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:317
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:318
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:331
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:325
#, fuzzy
msgid "VSDX Input"
msgstr "DXF ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:330
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3180
msgid "WMF Input"
msgstr "WMF ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3185
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr "ৱিন্দোজ মেতাফাইল (*.wmf) "
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3186
msgid "Windows Metafiles"
msgstr "ৱিন্দোজ মেতাফাইল"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3194
#, fuzzy
msgid "WMF Output"
msgstr "EMF আউতপুত"
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3204
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3208
#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2 ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr "ৱিন্দোজ মেতাফাইল (*.wmf) "
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3209
#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
msgstr "ৱিন্দোজ মেতাফাইল"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:144
msgid "WPG Input"
msgstr "WPG ইনপুত"
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:149
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr "ৱার্দপর্ফেক্ত গ্রাফিক্স (*.wpg) "
#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:150
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "কোরেল ৱার্দপর্ফেক্তনা শিজিন্নবা ভেক্তর গ্রাফিক্স ফোর্মেত"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251
msgid "Live preview"
msgstr "লাইভ প্রিভিউ"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:251
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr "কেনভাসতা ইফেক্ত লাইভ ওইনা প্রিভিউ তৌব্রা?"
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr "ফোর্মেত মথন্তনা থিদোকচবা মায় পাক্ত্রে. ফাইল অসি SVG ওইনা হাংদোক্লি."
#: ../src/file.cpp:173
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
#: ../src/file.cpp:414
msgid ""
"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
"Drawing elements may be too small. This can be corrected by\n"
"either setting the SVG 'viewBox' to compensate or by scaling\n"
"all the elements in the drawing."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:418 ../src/file.cpp:535
msgid "Old Inkscape file detected (90 DPI)"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:425 ../src/file.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Create backup file (in same directory)."
msgstr "প্রোফাইল দাইরেক্তরি %s শেমগৎপা ঙমদে."
#: ../src/file.cpp:431 ../src/file.cpp:548 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:898
msgid "Set 'viewBox'"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:432 ../src/file.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Scale elements"
msgstr "স্কেল মোদ"
#: ../src/file.cpp:433 ../src/file.cpp:550
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:316
msgid "Ignore"
msgstr "করিসু খল্লুনু"
#: ../src/file.cpp:530
msgid ""
"Old Inkscape files use 1in == 90px. CSS requires 1in == 96px.\n"
"Drawings meant to match a physical size (e.g. Letter or A4)\n"
"will be too small. Scaling the drawing can correct for this.\n"
"Internal scaling can be handled either by setting the SVG 'viewBox'\n"
"attribute to compensate or by scaling all objects in the drawing."
msgstr ""
#. Look for SPNamedView and SPDefs loop
#. desktop->getDocument()->ensureUpToDate(); // Does not update box3d!
#: ../src/file.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Update Document"
msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরো"
#: ../src/file.cpp:787 ../src/main-cmdlinexact.cpp:177
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:798 ../src/file.cpp:1754
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "হায়জরিবা ফাইল %s লোদ তৌবদা মায় পাক্ত্রে"
#: ../src/file.cpp:824
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "হৌজিকসু দোকুমেন্ত সেভ তৌদ্রি. অমুক হগৎপা য়ারোই."
#: ../src/file.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
"অহোংবশিং অদু মাংখ্রগনি! অদোম্না দোকুমেন্ত %s অমুক হন্না লোদ তৌবা পাম্মী হায়বসি "
"শোয়দ্রব্রা?"
#: ../src/file.cpp:856
msgid "Document reverted."
msgstr "দোকুমেন্ত অমুক হনগৎলে."
#: ../src/file.cpp:858
msgid "Document not reverted."
msgstr "দোকুমেন্ত অমুক হনগৎত্রে"
#: ../src/file.cpp:1008
msgid "Select file to open"
msgstr "ফাইল হাংদোক্নবা খল্লো"
#: ../src/file.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "Clean up document"
msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরো"
#: ../src/file.cpp:1097
#, c-format
msgid "Removed %i unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed %i unused definitions in <defs>."
msgstr[0] "<defs> দা শিজিন্নদবা দিফিনিসন %i লৌথোক্লে."
msgstr[1] "<defs> দা শিজিন্নদবা দিফিনিসন %i লৌথোক্লে."
#: ../src/file.cpp:1102
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr " দা শিজিন্নদবা দিফিনিসন লৈতে."
#: ../src/file.cpp:1136
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"দোকুমেন্ত (%s) সেভ তৌনবা ইঙ্কস্কেপ এক্সতেন্সন অমত্তা ফংদে. মসি শকখঙদবা ফাইল মমিংগী "
"এক্সতেন্সন অমনা থোকহনবা ওইরম্বা য়াই."
#: ../src/file.cpp:1137 ../src/file.cpp:1147 ../src/file.cpp:1156
#: ../src/file.cpp:1163 ../src/file.cpp:1169
msgid "Document not saved."
msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌদে."
#: ../src/file.cpp:1146
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
"ফাইল %s অসি ইবগী অথিংবা লৈরে. ইবগী অথিংবা অসি লৌথোকপিয়ু অদুগা অমুক হন্না হোৎনবিয়ু."
#: ../src/file.cpp:1155
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "ফাইল %s সেভ তৌবা ঙম্মোই."
#: ../src/file.cpp:1188 ../src/file.cpp:1190
msgid "Document saved."
msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরে."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:1333 ../src/file.cpp:1913
#, fuzzy
msgid "drawing"
msgstr "দ্রোইং%s "
#: ../src/file.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "drawing-%1"
msgstr "দ্রোইং%s "
#: ../src/file.cpp:1355
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "কোপি অমা সেভ তৌগদবা ফাইল খল্লো"
#: ../src/file.cpp:1357
msgid "Select file to save to"
msgstr "সেভ তৌগদবা ফাইল খল্লো"
#: ../src/file.cpp:1462 ../src/file.cpp:1464
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "অহোংবা অমত্তা সেভ তৌবগী তঙাইফদবা লৈতে"
#: ../src/file.cpp:1483
msgid "Saving document..."
msgstr "দোকুমেন্ত সেভ তৌরি..."
#: ../src/file.cpp:1751 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091
msgid "Import"
msgstr "পুশিল্লকপা"
#: ../src/file.cpp:1801
msgid "Select file to import"
msgstr "পুশিল্লক্কদবা ফাইল খল্লো"
#: ../src/file.cpp:1934
msgid "Select file to export to"
msgstr "থাদোক্কদবা ফাইল খল্লো"
#: ../src/file.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Import Clip Art"
msgstr "পুশিল্লকপা/থাদোকপা"
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Color Matrix"
msgstr "কলর মেত্রিক্স"
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Composite"
msgstr "অপুনবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Convolve Matrix"
msgstr "কনভোলভ মেত্রিক্স"
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr "শন্দোকপা মঙাল"
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Displacement Map"
msgstr "দিসপ্লেসমেন্ত মেপ"
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Flood"
msgstr "ফ্লদ"
#: ../src/filter-enums.cpp:31 ../share/extensions/text_merge.inx.h:1
msgid "Merge"
msgstr "পুনশিনবা "
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Specular Lighting"
msgstr "স্পেকুলর ওইবা মঙাল"
#: ../src/filter-enums.cpp:35
msgid "Tile"
msgstr "তাইল"
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Graphic"
msgstr "সোর্স গ্রাফিক্স"
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Source Alpha"
msgstr "সোর্স অলফা"
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Image"
msgstr "বেকগ্রাউন্দ ইমেজ"
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Background Alpha"
msgstr "বেকগ্রাউন্দ অলফা"
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Fill Paint"
msgstr "পেন্ত মেনশিল্লো"
#: ../src/filter-enums.cpp:46
msgid "Stroke Paint"
msgstr "স্ত্রোক পেন্ত"
#. New in Compositing and Blending Level 1
#: ../src/filter-enums.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Overlay"
msgstr "মথক্তা ননশিনবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Color Dodge"
msgstr "মচুগী আউতলাইন"
#: ../src/filter-enums.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Color Burn"
msgstr "মচুগী বার"
#: ../src/filter-enums.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Hard Light"
msgstr "অয়াকপা মঙাল:"
#: ../src/filter-enums.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Soft Light"
msgstr "স্পোত লাইত"
#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Difference"
msgstr "খেন্নবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/splivarot.cpp:79
msgid "Exclusion"
msgstr "য়াওদবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:84
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:169
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:173
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:381 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:382
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
msgid "Hue"
msgstr "হিউ"
#: ../src/filter-enums.cpp:68
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Matrix"
msgstr "মেত্রিক্স"
#: ../src/filter-enums.cpp:79
msgid "Saturate"
msgstr "চুপশিনবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Hue Rotate"
msgstr "হিউ কোয়না লৈবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:81
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr "অলফাদা লিউমিনেন্স ওইবা"
#: ../src/filter-enums.cpp:87 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20 ../share/extensions/nicechart.inx.h:33
msgid "Default"
msgstr "দিফোল্ত"
#. New CSS
#: ../src/filter-enums.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "_শেংদোকউ"
#: ../src/filter-enums.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "_শিল্লো"
#: ../src/filter-enums.cpp:97 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1561
msgid "Destination"
msgstr "পন্থুং"
#: ../src/filter-enums.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Destination Over"
msgstr "পন্থুং"
#: ../src/filter-enums.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Destination In"
msgstr "পন্থুং"
#: ../src/filter-enums.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Destination Out"
msgstr "পন্থুং"
#: ../src/filter-enums.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Destination Atop"
msgstr "পন্থুং"
#: ../src/filter-enums.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Lighter"
msgstr "ঙালহল্লো"
#: ../src/filter-enums.cpp:104
msgid "Arithmetic"
msgstr "এরিথমেতিক"
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:542
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1880
msgid "Duplicate"
msgstr "দুপ্লিকেত"
#: ../src/filter-enums.cpp:121
msgid "Wrap"
msgstr "য়োম্বা"
#: ../src/filter-enums.cpp:122
#, fuzzy
msgctxt "Convolve matrix, edge mode"
msgid "None"
msgstr "অমত্তা লৈতে"
#: ../src/filter-enums.cpp:137
msgid "Erode"
msgstr "চাশিনবা (ইরোদ)"
#: ../src/filter-enums.cpp:138
msgid "Dilate"
msgstr "দাইলেত"
#: ../src/filter-enums.cpp:144
msgid "Fractal Noise"
msgstr "ফ্রেক্তেল ওইবা অরাংবা খোনজেল"
#: ../src/filter-enums.cpp:151
msgid "Distant Light"
msgstr "অরাপ্পা মঙাল"
#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Point Light"
msgstr "পোইন্তগী মঙাল"
#: ../src/filter-enums.cpp:153
msgid "Spot Light"
msgstr "স্পোত লাইত"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1654 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "লেপফম মত্থৎলো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:94 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Linear gradient start"
msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত হৌবা"
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
msgid "Linear gradient end"
msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত লোইবা"
#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Linear gradient mid stop"
msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত ময়াইদা লেপ্পা"
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient center"
msgstr "রেদিয়ল গ্রেদিয়েন্ত ময়াই"
#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/gradient-drag.cpp:99
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient radius"
msgstr "রেদিয়ল গ্রেদিয়েন্ত রেদিয়স"
#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
msgid "Radial gradient focus"
msgstr "রেদিয়ল গ্রেদিয়েন্ত ফোক্স"
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
msgid "Radial gradient mid stop"
msgstr "রেদিয়ল গ্রেদিয়েন্ত ময়াইদা লেপ্পা"
#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient corner"
msgstr "রেদিয়ল গ্রেদিয়েন্ত ময়াই"
#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient handle"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত হেন্দল লৈরো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient tensor"
msgstr "লিনিয়র গ্রেদিয়েন্ত লোইবা"
#: ../src/gradient-drag.cpp:563
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:806
msgid "Merge gradient handles"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত হেন্দলশিং পুনশিল্লো"
#. we did an undoable action
#: ../src/gradient-drag.cpp:1123
msgid "Move gradient handle"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত হেন্দল লৈরো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
msgid "Delete gradient stop"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত স্তোপ মুত্থৎলো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1472
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with Ctrl to snap offset; click with Ctrl"
"+Alt to delete stop"
msgstr ""
"%s %d for: %s%s; ওফসেত স্নেপ তৌনবা কন্ত্রোল গা লোয়ননা চিংউ; স্তোপ মুত্থৎনবা "
"কন্ত্রোল+অল্ত ক্লিক তৌরো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1476 ../src/gradient-drag.cpp:1485
#: ../src/gradient-drag.cpp:1492
msgid " (stroke)"
msgstr "(স্ত্রোক)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1482
#, c-format
msgid "%s for: %s%s"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1489
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with Ctrl to snap angle, with Ctrl+Alt to "
"preserve angle, with Ctrl+Shift to scale around center"
msgstr ""
"%s for: %s%s; এঙ্গল স্নেপ তৌনবা কন্ত্রোল গা লোয়ননা; এঙ্গল লেংদনা থম্নবা "
"কন্ত্রো+অল্ত গা লোয়ননা, অকোয়বা সেন্তর স্কেল তৌনবা কন্ত্রোল+শিফ কা "
"লোয়ননা চিংঙো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1497
msgid ""
"Radial gradient center and focus; drag with Shift to "
"separate focus"
msgstr ""
"রেদিয়েল গ্রেদিয়ন্ত সেন্তর অমসুং ফোকস; ফোকস খায়দোক্নবা শিফ কা "
"লোয়ননা চিংঙো."
#: ../src/gradient-drag.cpp:1500
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by %d gradient; drag with Shift to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by %d gradients; drag with Shift to "
"separate"
msgstr[0] ""
"%d গ্রেদিযেন্তনা গ্রেদিযেন্ত পোইন্ত শিযার তৌরে; তোঙান্না খাযদোক্নবা শিফ্ত"
"b> কা লোযননা চিংঙো"
msgstr[1] ""
"%d গ্রেদিযেন্তনা গ্রেদিযেন্ত পোইন্ত শিযার তৌরে; তোঙান্না খাযদোক্নবা শিফ্ত"
"b> কা লোযননা চিংঙো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2781
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত হেন্দল(শিং) লৈরো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2815
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত মিদ স্তোপ(শিং) লৈরো"
#: ../src/gradient-drag.cpp:3104
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত স্তোপ(শিং) মুত্থৎলো"
#: ../src/inkscape.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr "প্রোফাইল দাইরেক্তরি %s শেমগৎপা ঙমদে."
#: ../src/inkscape.cpp:247
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:263
msgid "Autosaving documents..."
msgstr "দোকুমেন্ত মথন্ত সেভ তৌজরি... "
#: ../src/inkscape.cpp:331
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
"মথন্ত সেভ তৌজবা মায় পাক্ত্রে! দোকুমেন্ত সেভ তৌনবা ইঙ্কস্কেপ এক্সতেন্সন ফংবা ঙমদে. "
#: ../src/inkscape.cpp:334 ../src/inkscape.cpp:341
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr "মথন্ত সেভ তৌজবা মায় পাক্ত্রে! ফাইল %s সেভ তৌবা ঙম্মোই."
#: ../src/inkscape.cpp:356
msgid "Autosave complete."
msgstr "মথন্ত সেভ তৌজবা লোইরে."
#: ../src/inkscape.cpp:714
msgid "Untitled document"
msgstr "মিংথোন্দবা দোকুমেন্ত"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:746
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "ইঙ্কস্কেপকী মনুংগী ওইবা অশোয়বা অমা থোক্লে অদুনা হৌজিক লোইশিল্লগনি.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:747
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr "সেভ তৌদবা দোকুমেন্তশিং মখাগী মফম অসিদা মথন্তনা বেকঅপ তৌজরে:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:748
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "মখাগী দোকুমেন্তশিং অসি মথন্তনা বেকঅপ তৌজবা মায় পাক্ত্রে:\n"
#: ../src/inkview.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Inkscape Options"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ এক্সতেন্সনগী ঈপাউ"
#: ../src/inkview.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Default program options"
msgstr "দিফোল্ত গ্রিদ সেত্তিংস"
#: ../src/inkview.cpp:233
msgid "NUM"
msgstr ""
#: ../src/inkview.cpp:239
msgid "FILES..."
msgstr ""
#: ../src/inkview.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Open SVG files"
msgstr "HPGL প্লোতর ফাইলশিং হাংদোকউ"
#: ../src/knot.cpp:329
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "নোদ নত্রগা হেন্দল চিংবা তোকথোক্লে."
#: ../src/knotholder.cpp:167
msgid "Change handle"
msgstr "হেন্দল হোংদোকউ"
#: ../src/knotholder.cpp:254
msgid "Move handle"
msgstr "হেন্দল লেঙঙো"
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:273 ../src/knotholder.cpp:295
msgid "Move the pattern fill inside the object"
msgstr "ওবজেক্তকী মনুংদা পেতর্ন ফিল লেঙঙো"
#: ../src/knotholder.cpp:277 ../src/knotholder.cpp:299
msgid "Scale the pattern fill; uniformly if with Ctrl"
msgstr "পেতর্ন ফিল স্কেল তৌরো; কন্ত্রোলগা ওইরবদি চাং মান্ননা "
#: ../src/knotholder.cpp:281 ../src/knotholder.cpp:303
msgid "Rotate the pattern fill; with Ctrl to snap angle"
msgstr "পেতর্ন ফিল কোয়না লৈরো; এঙ্গল স্নেপ তৌনবা কন্ত্রোলগা লোয়ননা"
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:646
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr "পেঙ্গো ক্রাশ তৌহনগদবা ফোন্ত ফেমিলি য়াওদনা তোকথোক্লি"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
msgid "doEffect stack test"
msgstr "doEffect স্তেক তেস্ত"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
msgid "Angle bisector"
msgstr "এঙ্গল বাইসেক্তর"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "সার্কল (ময়াই অমসুং রেদিয়সনা)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "পোইন্তনা 3 না সার্কল"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Dynamic stroke"
msgstr "দাইনামিক স্ত্রোক"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89 ../share/extensions/extrude.inx.h:1
msgid "Extrude"
msgstr "ইন্থোরকপা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "লেতিস মওং কায়বা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Line Segment"
msgstr "লাইন সেগমেন্ত"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:44
msgid "Parallel"
msgstr "পেরেলেল"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Path length"
msgstr "পাথকী অশাংবা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "পর্পেন্দিকুলর বাইসেক্তর"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Perspective path"
msgstr "পর্সপেক্তিভ পাথ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "রিকর্সিভ স্কেলেতন"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Tangent to curve"
msgstr "তেনজেন্তদগী কর্ভ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Text label"
msgstr "তেক্স লেবেল"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Fillet/Chamfer"
msgstr ""
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Bend"
msgstr "বেন্দ "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Gears"
msgstr "গিয়র"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Pattern Along Path"
msgstr "পাথকা লোয়নবা পেতর্ন"
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr "সব-পাথশিং পুনশিল্লো"
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "VonKoch"
msgstr "বোনকোচ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Knot"
msgstr "কিশি"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Construct grid"
msgstr "গ্রিদ শাগৎলো"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Spiro spline"
msgstr "স্পাইরো স্প্লাইন"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Envelope Deformation"
msgstr "এনভলপ মওং কায়বা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "সব-পাথশিং শেমদোক-শাদোকউ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Hatches (rough)"
msgstr "হেচশিং (রফ)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Sketch"
msgstr "স্কেচ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Ruler"
msgstr "রুলর"
#. 0.91
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Power stroke"
msgstr "পাৱার স্ত্রোক"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Clone original path"
msgstr "পাথ থিংজিল্লি. "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation 2"
msgstr "লেতিস মওং কায়বা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Perspective/Envelope"
msgstr "পর্সপেক্তিভ: "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Transform by 2 points"
msgstr "গ্রেদিয়েন্তশিং ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:126
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:27
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Show handles"
msgstr "হেন্দলশিং উৎলো"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:128 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:115
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "লাইন"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Join type"
msgstr "লাইনগী মখল:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Taper stroke"
msgstr "পেতর্ন স্ত্রোক"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:131
msgid "Mirror symmetry"
msgstr "মিররগী সিমিত্রি"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
msgid "Rotate copies"
msgstr "কোপিশিং লৈথোকউ"
#. Ponyscape -> Inkscape 0.92
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Attach path"
msgstr "স্তিচ পাথ: "
#: ../src/live_effects/effect.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Fill between strokes"
msgstr "খেন্নবা স্ত্রোকশিং"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:136 ../src/selection-chemistry.cpp:2917
msgid "Fill between many"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "পোইন্তনা 3 না সার্কল"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "বাউন্দিং বোক্স"
#. 9.93
#: ../src/live_effects/effect.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Measure Line"
msgstr "মচাউ-মরাক ওনবা"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:351
msgid "Is visible?"
msgstr "মসি উবা ঙমব্রা?"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:351
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
"অনচেক তৌরবদি, ওবজেক্ততা ইফেক্ত অদু শিজিন্নদুনা লৈরি অদুবু মতম খরগী ওইনা কেনভাসতা "
"ঙমহনদ্রে"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:378
msgid "No effect"
msgstr "ইফেক্ত অমত্তা লৈতে"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:493
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr "LPE '%s' গী পেরামিতর পাথ অমা %d মাউস ক্লিক তৌদুনা অখন্ননা পীরো"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:768
#, c-format
msgid "Editing parameter %s."
msgstr "শেমদোকপগী পেরামিতর %s."
#: ../src/live_effects/effect.cpp:773
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr "শিজিন্নরিবা পাথ ইফেক্তকী পেরামিতর অমত্তা কেনভাসতা শেমদোকপা য়াদে."
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Start path:"
msgstr "স্তিচ পাথ: "
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the start of this path"
msgstr "স্কেলেতন পাথকা লোয়ননা থমগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Start path position:"
msgstr "লেআউতকী শকওং:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:22
msgid "Position to attach path start to"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Start path curve start:"
msgstr "পাথ অঙাংবা মচু শঙঙো:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:23
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Starting curve"
msgstr "কর্ভ চিংবিয়ু"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Start path curve end:"
msgstr "পাথ অঙাংবা মচু শঙঙো:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:24
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Ending curve"
msgstr "খ্বাইদগী পিকপা কর্ভেচর"
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "End path:"
msgstr "বেন্দগী পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Path to attach to the end of this path"
msgstr "স্কেলেতন পাথকা লোয়ননা থমগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
#, fuzzy
msgid "End path position:"
msgstr "লেআউতকী শকওং:"
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:26
msgid "Position to attach path end to"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:27
msgid "End path curve start:"
msgstr ""
#. , true
#: ../src/live_effects/lpe-attach-path.cpp:28
msgid "End path curve end:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Bend path:"
msgstr "বেন্দগী পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr "ওরিজিনেল পাথতা থেকচিনগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:69
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:220
#, fuzzy
msgid "_Width:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# mni@beng.po (1) #-#-#-#-#\n"
"_অপাকপা\n"
"#-#-#-#-# mni@beng.po (1) #-#-#-#-#\n"
"_অপাকপা:"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "Width of the path"
msgstr "পাথকী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "W_idth in units of length"
msgstr "অশাংবগী খুজিংদা ওইবা অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr "মসিগী অশাংবগী খুজিংদা অপাকপা অসি স্কেল তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "_Original path is vertical"
msgstr "_ওরিজিনেল পাথ অসি ময়ুং ওই"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr "অখোয়বা পাথলোমদা থেকচিনদ্রিঙৈগী মমাংদা ওরিজিনেল ওইবা 90 দিগ্রীদা লৈথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:163
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Change the width"
msgstr "স্ত্রোক্কী অপাকপা হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Linked path:"
msgstr "পাথতা লিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:20
#: ../src/live_effects/lpe-clone-original.cpp:17
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr "ওরিজিনেল পাথতা থেকচিনগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Visual Bounds"
msgstr "ভিজুয়ল বাউন্দিং বোক্স"
#: ../src/live_effects/lpe-bounding-box.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Uses the visual bounding box"
msgstr "ভিজুয়ল বাউন্দিং বোক্স"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
msgid "Steps with CTRL:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:30
msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "পেলেতকী মচাউ-মরাক: "
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "লামায়গী মচাউ-মরাক সেত তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
msgid "Apply changes if weight = 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:33
msgid "Apply changes if weight > 0%"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:34
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Change only selected nodes"
msgstr "খল্লবা নোদশিং য়াওহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Change weight %:"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Change weight percent of the effect"
msgstr "ফিল্তর ইফেক্ত মফমগী অৱাংবা"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Default weight"
msgstr "দিফোল্ত মমিং"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Make cusp"
msgstr "স্তার শেম্মো"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Change to default weight"
msgstr "দিফোল্ত মমিং"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Change to 0 weight"
msgstr "নুং-পান ফাওনা উদবা হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:160
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:235
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:257
#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:177
msgid "Change scalar parameter"
msgstr "স্কেলর পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
msgid "Size _X:"
msgstr "মচাউ-মরাক _X:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:24
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr "X দাইরেক্সনদা গ্রিদকী মচাউ-মরাক"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "Size _Y:"
msgstr "মচাউ-মরাক _Y:"
#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:25
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Y দাইরেক্সনদা গ্রিদকী মচাউ-মরাক"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "ওরিজিন X: "
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Adjust origin of the rotation"
msgstr "সেচুরেসন চাশিন্নহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "DXF পোইন্তস"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
msgid "Starting point to define start angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:43
msgid "Adjust starting point to define start angle"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Starting angle"
msgstr "অহৌবা ভেল্যু:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:44
msgid "Angle of the first copy"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Rotation angle"
msgstr "অহৌবা ভেল্যু:"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr "থংনবা রুলর মার্কশিংগী মরক্কী অরাপ্পা"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Number of copies"
msgstr "স্লাইদকী মশিং"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr "পোলিগোন নত্রগা স্তার অমগী চুথেক্কী মশিং"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
msgid "360º Copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Fuse paths"
msgstr "আউতসেত পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34
msgid "Stitch path:"
msgstr "স্তিচ পাথ: "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:34
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr "স্তিচ ওইনা শিজিন্নগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35
#, fuzzy
msgid "N_umber of paths:"
msgstr "পাথকী মশিং: "
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:35
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr "শেমগৎকদবা পাথকী মশিং."
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr "চিদাইগী খেন্নবা হৌবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:36
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
"স্তিচশিংগী অহৌবা পোইন্তশিং গাইদ পাথকী মনুং অমসুং মপান্দা চৎথোক-চৎশিন তৌবগী রেন্দম "
"জিতরগী চাং"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr "স্পেসিংগী খেন্নবা হৌবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:37
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
"স্তিচশিংগী অহৌবা পোইন্তশিং গাইদ পাথকী মমাং অমসুং মতুংদা চৎথোক-চৎশিন তৌবগী রেন্দম "
"শিফতিংগী চাং"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
#, fuzzy
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr "চিদাইগী খেন্নবা লোইবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:38
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
"স্তিচশিংগী অরোইবা পোইন্তশিং গাইদ পাথকী মনুং অমসুং মপান্দা চৎথোক-চৎশিন তৌবগী "
"রেন্দমনেসকী চাং"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
#, fuzzy
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr "স্পেসিংগী খেন্নবা লোইবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:39
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
"স্তিচশিংগী অরোইবা পোইন্তশিং গাইদ পাথকী মমাং অমসুং মতুংদা চৎথোক-চৎশিন তৌবগী রেন্দম "
"শিফতিংগী চাং"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Scale _width:"
msgstr "অপাকপা স্কেল তৌবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr "স্তিচ পাথকী অপাকপা স্কেল তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr "অশাংবগা মরি লৈনবা অপাকপা স্কেল তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr "মসিগী অশাংবদা মরি লৈনবা স্তিচ পাথকী অপাকপা স্কেল তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:75
msgid "Five points required for constructing an ellipse"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ellipse_5pts.cpp:160
#, fuzzy
msgid "No ellipse found for specified points"
msgstr "পীরিবা ফাইল অসিদা এজ দাতা ফংদে."
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Top bend path:"
msgstr "মথক্তা থেকচিনবা পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:19
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr "মথক্কী পাথ মসিদা ওরিজিনেল পাথ থেকচিনগদবা"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Right bend path:"
msgstr "য়েৎতা থেকচিনবা পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:20
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr "য়েৎকী পাথ মসিদা ওরিজিনেল পাথ থেকচিনগদবা"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Bottom bend path:"
msgstr "মখাদা থেকচিনবা পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:21
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr "মখাগী পাথ মসিদা ওরিজিনেল পাথ থেকচিনগদবা"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Left bend path:"
msgstr "ওইদা থেকচিনবা পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:22
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr "ওইগী পাথ মসিদা ওরিজিনেল পাথ থেকচিনগদবা"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
#, fuzzy
msgid "_Enable left & right paths"
msgstr "ওই অমসুং য়েৎকী পাথশিং ঙমহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:23
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr "ওই অমসুং য়েৎকী দিফোর্মেসন পাথশিং ঙমহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr "_মথক অমসুং মখাগী পাথশিং ঙমহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:24
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr "মথক অমসুং মখাগী দিফোর্মেসন পাথশিং ঙমহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
msgid "Direction"
msgstr "মায়কৈ"
#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:25
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr "চাওথোরকপগী মায়কৈ অমসুং মেগনিতুদ তাকই"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-many.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Paths from which to take the original path data"
msgstr "ওরিজিনেল পাথতা থেকচিনগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Second path:"
msgstr "বেন্দগী পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Second path from which to take the original path data"
msgstr "মথক্কী পাথ মসিদা ওরিজিনেল পাথ থেকচিনগদবা"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Reverse Second"
msgstr "_ওন্থোক্নপা"
#: ../src/live_effects/lpe-fill-between-strokes.cpp:21
msgid "Reverses the second path order"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:36
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1884
#: ../share/extensions/render_barcode_qrcode.inx.h:5
msgid "Auto"
msgstr "মথন্তা"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Force arc"
msgstr "শাফু"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:38
msgid "Force bezier"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Fillet point"
msgstr "পেন্ত মেনশিল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Hide knots"
msgstr "ওবজেক্ত লোৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Ignore 0 radius knots"
msgstr "মনুংথংবা রেদিয়স"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:52
msgid "Flexible radius size (%)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:53
msgid "Use knots distance instead radius"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
msgid "Method:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Fillets methods"
msgstr "ফিলগী ঙমখৈ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Radius (unit or %):"
msgstr "রেদিয়স (px):"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:55
msgid "Radius, in unit or %"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps:"
msgstr "মরুওইবা খোঙথাং:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Chamfer steps"
msgstr "মরুওইবা খোঙথাং:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Helper size with direction:"
msgstr "X কী মায়কৈদা এঙ্গল"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Helper size with direction"
msgstr "X কী মায়কৈদা এঙ্গল"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:98
msgid "IMPORTANT! New version soon..."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:102
msgid "Not compatible. Convert to path after."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "ফিল"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:164
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Inverse fillet"
msgstr "ফিল মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:169
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Chamfer"
msgstr "চাম"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:173
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Inverse chamfer"
msgstr "হিউ মথক মখা ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Convert to fillet"
msgstr "ব্রেলদা ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:249
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Convert to inverse fillet"
msgstr "ব্রেলদা ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Convert to chamfer"
msgstr "দেশতা ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:285
msgid "Knots and helper paths refreshed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "_Teeth:"
msgstr "_ময়া:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:208
msgid "The number of teeth"
msgstr "ময়াগী মশিং"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid "_Phi:"
msgstr "_ফাই: "
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:209
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr "তুথ প্রেসর এঙ্গল (অখন্ননা 20-25 দিগ্রী). য়াশিংগী রেসিও পাউ ফাওনদে."
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Min Radius:"
msgstr "রেদিয়স:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
msgid "Minimun radius, low balues can slow"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Trajectory:"
msgstr "ত্রেজেক্তরি:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:27
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr "পাথ অসিগা লোয়ননা ময়াই ওইবা খোঙথাংশিং শেমগৎলে."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Steps_:"
msgstr "খোঙথাং:"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:28
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr "অহৌবদগী অরোইবা ফাওবগী পাথতা খোঙথাংগী মশিং লেপথোকই."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
#, fuzzy
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr "লাপ্পা মান্নবা স্পেসিং"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:29
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
"চুম্লবদি, মরক্কী ওইবা স্পেসিং অসি পাথকী মশাং অসিদা হোংবা নাইদে. লাল্লবদি, অরাপ্পা "
"অসি ত্রেজেক্তরি পাথকী নোদশিংগী লৈফমগী মখা পোল্লি."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:123
#, fuzzy
msgid "CubicBezierFit"
msgstr "বেদিয়র"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:124
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:125
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:126
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপগী স্তাইল"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:168
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:29
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:155
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Beveled"
msgstr "ভেবেলস"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:41
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:156
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:58
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:532
msgid "Rounded"
msgstr "অকোয়বা"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Miter"
msgstr "মিতর ওইনা শম্নবা"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Miter Clip"
msgstr "মিতর ওইনা শম্নবা"
#. {LINEJOIN_EXTRP_MITER, N_("Extrapolated"), "extrapolated"}, // disabled because doesn't work well
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:33
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt1"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt2"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "বতন"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:42
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "স্কায়র কেপ"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:43
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:141
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
msgstr "অথাবা: অহানবা নাকলদা: "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Line cap"
msgstr "লিনিয়র"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:53
#, fuzzy
msgid "The end shape of the stroke"
msgstr "স্ত্রোক্তা গ্রেদিয়েন্ত শেমগৎলো"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:261
msgid "Join:"
msgstr "_শম্নবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:54
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "মঙালগী হৌরকফমগী মচু অসি শোন্দোক্না তাক্লি"
#. start_lean(_("Start path lean"), _("Start path lean"), "start_lean", &wr, this, 0.),
#. end_lean(_("End path lean"), _("End path lean"), "end_lean", &wr, this, 0.),
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
msgstr "মিতরগী _ঙমখৈ:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Maximum length of the miter join (in units of stroke width)"
msgstr "মিতরগী খ্বাইদগী শাংবা (স্ত্রোক্কী অপাকপগী য়ুনিত্তা) "
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Force miter"
msgstr "শাফু"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:58
msgid "Overrides the miter limit and forces a join."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Fi_xed width:"
msgstr "অকক্নবা অপাকপা: "
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr "মখাগী স্ত্রিংগী অরোৎপা মফমগী মচাউ-মরাক"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
#, fuzzy
msgid "_In units of stroke width"
msgstr "য়ুনিত্তা ওইবা স্ত্রোক্কী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr "‘ইন্তরপসন ৱিদথ’ অসি স্ত্রোক্কী অপাকপগী রেসিও অমা ওইনা লৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
#, fuzzy
msgid "St_roke width"
msgstr "স্ত্রোক্কী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr "ইন্তরপসনগী মচাউ-মরাক অসিদা স্ত্রোক্কী অপাকপা হাপচিল্লো."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
#, fuzzy
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr "ক্রোসিং পাথ স্ত্রোক্কী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr "ইন্তরপসনগী মচাউ-মরাক অসিদা ক্রোস তৌরবা স্ত্রোক্কী অপাকপা হাপচিল্লো."
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
#, fuzzy
msgid "S_witcher size:"
msgstr "স্বিচরগী মচাউ-মরাক:"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr "ওরিয়েন্তেসন তাক্লিবা/স্বিচরগী মচাউ-মরাক"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Crossing Signs"
msgstr "ক্রোসিং সাইন"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Crossings signs"
msgstr "ক্রোসিং সাইন"
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr "ক্রোশিং অমা খন্নবগীদমক চিংবিয়ু, মসি ফ্লিপ তৌনবগীদমক ক্লিক তৌরো"
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
msgid "Change knot crossing"
msgstr "নোত ক্রোসিং হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in horizontal"
msgstr "নোদশিং মফৈ ওইনা চৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Mirror movements in vertical"
msgstr "নোদশিং ময়ুং ওইনা চৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:38
msgid "Update while moving knots (maybe slow)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Control 0:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:39
msgid "Control 0 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Control 1:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:40
msgid "Control 1 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Control 2:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:41
msgid "Control 2 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Control 3:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:42
msgid "Control 3 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Control 4:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:43
msgid "Control 4 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Control 5:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:44
msgid "Control 5 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Control 6:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:45
msgid "Control 6 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Control 7:"
msgstr "কন্ত্রোল পিকচর"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:46
msgid "Control 7 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid "Control 8x9:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47
msgid ""
"Control 8x9 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid "Control 10x11:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48
msgid ""
"Control 10x11 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 12:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49
msgid "Control 12 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 13:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50
msgid "Control 13 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 14:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51
msgid "Control 14 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 15:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52
msgid "Control 15 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 16:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53
msgid "Control 16 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 17:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54
msgid "Control 17 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 18:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55
msgid "Control 18 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 19:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56
msgid "Control 19 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid "Control 20x21:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57
msgid ""
"Control 20x21 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid "Control 22x23:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58
msgid ""
"Control 22x23 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid "Control 24x26:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59
msgid ""
"Control 24x26 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid "Control 25x27:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60
msgid ""
"Control 25x27 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid "Control 28x30:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61
msgid ""
"Control 28x30 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid "Control 29x31:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62
msgid ""
"Control 29x31 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid "Control 32x33x34x35:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63
msgid ""
"Control 32x33x34x35 - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along "
"axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Reset grid"
msgstr "গ্রিদ লৌথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:260
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Show Points"
msgstr "পোইন্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Hide Points"
msgstr "পোইন্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:42
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1835
msgid "Horizontal"
msgstr "মফৈ ওইবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "_ময়ুং ওইবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Unit*"
msgstr "য়ুনিত"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:193
msgid "Unit"
msgstr "য়ুনিত"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Font*"
msgstr "_ফোন্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Font Selector"
msgstr "সেলেক্তর"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52
#: ../src/widgets/gimp/ruler.cpp:183
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
msgid "Orientation"
msgstr "ওরিয়েন্তেসন"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Orientation method"
msgstr "ওরিয়েন্তেসন"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Curve on origin"
msgstr "গাইদ ওরিজিন"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:53
msgid "Curve on origin, set 0 to start/end"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Precision*"
msgstr "প্রিসিজন: "
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Positon*"
msgstr "পোজিসন"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Positon"
msgstr "পোজিসন"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Text top/bottom*"
msgstr "হেন্না নেম্বা মফমদগী মখাদা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Text top/bottom"
msgstr "হেন্না নেম্বা মফমদগী মখাদা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text right/left*"
msgstr "তেক্স পরেং চান্নহনবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Text right/left"
msgstr "তেক্স পরেং চান্নহনবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Helpline distance*"
msgstr "অরাপ্পা _স্নেপ তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Helpline distance"
msgstr "অরাপ্পা _স্নেপ তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Helpline overlap*"
msgstr "অমগা অমগা ননশিন্নবা লৌথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Helpline overlap"
msgstr "অমগা অমগা ননশিন্নবা লৌথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Scale*"
msgstr "স্কেল"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Scaling factor"
msgstr "স্কেলিং ফেক্তর:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Format*"
msgstr "ফোর্মেত:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:61
msgid "Format the number ex:{measure} {unit}, return to save"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Arrows outside"
msgstr "মপানদা ইংই"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64
msgid "Flip side*"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:64
msgid "Flip side"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Scale sensitive*"
msgstr "গ্রেব সেন্সিতিভিতি:"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:65
msgid "Costrained scale sensitive to transformed containers"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Local Number Format*"
msgstr "নম্বর ফোর্মস"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:66
msgid "Local number format"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67
msgid "Line Group 0.5*"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:67
msgid "Line Group 0.5, from 0.7"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Rotate Anotation*"
msgstr "ময়েক কোয়না লৈবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Rotate Anotation"
msgstr "ময়েক কোয়না লৈবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Hide if label over*"
msgstr "লেয়র লোৎশিল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:69
msgid "Hide DIN line if label over"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70
msgid "CSS DIN line*"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:70
msgid "Override CSS to DIN line, return to save, empty to reset to DIM"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71
msgid "CSS helpers*"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:71
msgid "Override CSS to helper lines, return to save, empty to reset to DIM"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72
#, fuzzy
msgid "CSS anotation*"
msgstr "সেচুরেসন"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:72
msgid "Override CSS to anotation text, return to save, empty to reset to DIM"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73
#, fuzzy
msgid "CSS arrows*"
msgstr "কন্ত্রোল+তেনজৈ"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:73
msgid "Override CSS to arrows, return to save, empty to reset DIM"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Non Uniform Scale"
msgstr "অরাংবা খোনজেল চাং মান্নবা"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Save '*' as default"
msgstr "দিফোল্ত ওইনা সেত তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:780
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:796
msgid "Show DIM CSS style override"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-line.cpp:794
msgid "Hide DIM CSS style override"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Vertical Page Center"
msgstr "ময়ুং ওইবা চিদাই থিদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Horizontal Page Center"
msgstr "মফৈ ওইবা চিদাই থিদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Free from reflection line"
msgstr "অখনবা অসিদগী মাস্ক লৌথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:34
msgid "X from middle knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35
msgid "Y from middle knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
msgstr "মোদ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Symmetry move mode"
msgstr "মওং-মরিল তাবা নোদ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Discard original path"
msgstr "ফোন্ত মহুৎ শিন্দোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:43
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:44
msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Opposite fuse"
msgstr "য়ানশিনবা মোদ: "
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
msgstr "ক্লোনশিং চপ মান্নবা ভেক্তরনা মখোয়গী ওরিজিনল ওইনগুম ত্রান্সলেত তৌই"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Start mirror line"
msgstr "DXF পোইন্তস"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Adjust start of mirroring"
msgstr "সেচুরেসন চাশিন্নহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
msgid "End mirror line"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:47
msgid "Adjust end of mirroring"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Center mirror line"
msgstr "লাইনশিং ময়াইদা ওইহল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:48
msgid "Adjust center of mirroring"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
msgstr "অমখক"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:57
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
msgid "Single, stretched"
msgstr "অমখক, শন্দোক্লবা"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:58
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
msgid "Repeated"
msgstr "অমুক হনবা"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:59
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
msgid "Repeated, stretched"
msgstr "অমুক হনবা, শন্দোক্লবা"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Pattern source:"
msgstr "পেতর্ন সোর্স:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr "স্কেলেতন পাথকা লোয়ননা থমগদবা পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
msgid "Width of the pattern"
msgstr "পেতর্নগী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "Pattern copies:"
msgstr "পেতর্নগী কোপিশিং:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr "স্কেলেতন পাথকা লোয়ননা পেতর্ন কোপি কয়া থমগদগে."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr "অশাংবগী খুজিংদা ওইবা অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:71
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr "পেতর্নগী অপাকপা মসিগী অশাংবগী য়ুনিত্তা স্কেল তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Spa_cing:"
msgstr "স্পেসিং:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
"পেতর্নগী কোপিশিংগী মরক্কী স্পেস. নেগেতিভ ভেল্যুশিং য়াই, অদুবু পেতর্নগী অপাকপগী -90% "
"দা ওরোইবা ওই."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
#, fuzzy
msgid "No_rmal offset:"
msgstr "নোর্মেল ওইবা ওফসেত:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr "তেনজেন্তিয়ল ওফসেত:"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr "পেতর্ন মচাউ-মরাক্কী য়ুনিত্তা ওফসেত"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:80
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
"স্পেসিং, তেনজেন্তিয়ল অমসুং নোর্মেল ওফসেতশিং অপাকপা/অৱাংবগী রেসিও অমা ওইনা "
"ফোঙদোকই."
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr "পেতর্ন অসি ময়ুং ওই"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:82
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr "শিজিন্নদ্রিঙৈগী মমাংদা পেতর্ন 90 দিগ্রীদা লৈথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
#, fuzzy
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr "অনকপা ঙমখৈশিং পুনশিল্লো: "
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:84
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr "নম্বর অসিদগী হেন্না নকপা ঙমখৈশিং পুনশিল্লো. 0 না হায়রিবদি পুনশিনগনু হায়বনি."
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:37
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
msgid "Perspective"
msgstr "পর্সপেক্তিভ: "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Envelope deformation"
msgstr "এনভলপ মওং কায়বা"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Overflow perspective"
msgstr "পর্সপেক্তিভ: "
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "মখল:"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Select the type of deformation"
msgstr "দিফোর্মেসন তৌদ্রিঙৈগী মমাংদা পেতর্ন দুপ্লিকেত শেম্মো"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Top Left"
msgstr "মথক অমসুং ওই"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49
msgid "Top Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Top Right"
msgstr "মথক অমসুং য়েৎ"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50
msgid "Top Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Down Left"
msgstr "মথক অমসুং ওই"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:51
msgid "Down Left - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Down Right"
msgstr "য়েৎ"
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:52
msgid "Down Right - Ctrl+Alt+Click: reset, Ctrl: move along axes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Handles:"
msgstr "হেন্দল"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:121
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:140
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "অকোয়বা"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Zero width"
msgstr "স্ত্রোক্কী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:109
msgid "Spiro"
msgstr "স্পাইরো"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "ওফসেত পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "DXF পোইন্তস"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:167
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
msgid "Smoothness:"
msgstr "অনানবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:169
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "হৌবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "অহৌবদগী অরোইবা ফাওবগী পাথতা খোঙথাংগী মশিং লেপথোকই."
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:301
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr "মিতরগী খ্বাইদগী শাংবা (স্ত্রোক্কী অপাকপগী য়ুনিত্তা) "
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "অকোয়বা কেপ"
#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "অহৌবদগী অরোইবা ফাওবগী পাথতা খোঙথাংগী মশিং লেপথোকই."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
msgid "Frequency randomness:"
msgstr "ফ্রিক্বেন্সিগী রেন্দমনেস:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:218
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr "হেচশিংগী মরক্কী অরাপ্পগী মখল, % দা. "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Growth:"
msgstr "চাউখৎপা:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:219
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr "হেচশিংগী মরক্কী অরাপ্পা চাউখৎলকপা."
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr "অনানবা হাফ-তর্ন তৌই: অহানবা সাইদ, মনুং:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:221
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
"‘মখা’ হাফ-তর্ন য়ৌবা মতমদা পাথকী অনানবা/অথৌবা সেত তৌরো. 0=অথৌবা, 1=দিফোল্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid "1st side, out:"
msgstr "অহানবা সাইদ: মপান "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:222
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"‘মখা’ হাফ-তর্ন থাদোকপা মতমদা পাথকী অনানবা/অথৌবা সেত তৌরো. 0=অথৌবা, 1=দিফোল্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid "2nd side, in:"
msgstr "অনীশুবা সাইদ, মনুং:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:223
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"‘মথক’ হাফ-তর্ন য়ৌবা মতমদা পাথকী অনানবা/অথৌবা সেত তৌরো. 0=অথৌবা, 1=দিফোল্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid "2nd side, out:"
msgstr "অনীশুবা সাইদ, মপান:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:224
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
"‘মথক’ হাফ-তর্ন থাদোকপা মতমদা পাথকী অনানবা/অথৌবা সেত তৌরো. 0=অথৌবা, 1=দিফোল্ত"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr "মেগনিতুদ জিতর: অহানবা সাইদ: "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "মেগনিতুদকী খেন্নবশিং পুথোক্নবা রেন্দম ওইনা ‘মখা’ হাফ-তর্ন তৌই"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "2nd side:"
msgstr "অনীশুবা সাইদ:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr "মেগনিতুদকী খেন্নবশিং পুথোক্নবা রেন্দম ওইনা ‘মথক’ হাফ-তর্ন তৌই"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr "পেরেলেলিজম জিতর: অহানবা সাইদ:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
"‘মখা’ বাউন্দরিদা তেনজেন্সিয়ল ওইনা হাফ-তর্ন তৌদুনা মায়কৈগী রেন্দমনেস হাপচিল্লি. "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:228
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
"‘মথক’ বাউন্দরিদা তেনজেন্সিয়ল ওইনা হাফ-তর্ন তৌদুনা মায়কৈগী রেন্দমনেস রেন্দম ওইনা "
"হাপচিল্লি."
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr "খেন্নবা: অহানবা সাইদ: "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr "‘মখা’ হাফ-তর্নগী অনানবা রেন্দমনেস"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr "‘মথক’ হাফ-তর্নগী অনানবা রেন্দমনেস"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "অথাবা/অপাবা পাথ শেমগৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr "খেন্নবা অপাকপদা স্ত্রোক অমা মান্না পুথোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Bend hatches"
msgstr "হেচশিং কোনশিল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr "গ্লোবেল বেন্দ অমা হেচশিংদা হাপচিল্লো (হেন্না তপ্পা)"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr "অথাবা: অহানবা নাকলদা: "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr "‘মখা’ তংখায় লৈবদা অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
#, fuzzy
msgid "At 2nd side:"
msgstr "অনীশুবা নাকলদা: "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr "‘মথক’ তংখায় লৈবদা অপাকপা"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
#, fuzzy
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr "অনীশুবদগী অহানবা নাকলদা: "
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr "‘মথক’ তগী ‘মখাদা’ ফাওবগী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr "অহানবদগী অনীশুবা নাকনদা:"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr "‘মখা’ দগী ‘মথক’ ফাওবগী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Hatches width and dir"
msgstr "হেচশিংগী অপাকপা অমসুং মায়কৈ"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr "হেচশিংগী ফ্রিক্বেন্সি অমসুং মায়কৈ তাকই"
#.
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid "Global bending"
msgstr "গ্লোবেল বেন্দিং"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
"রিফরেন্স পোইন্ত অমদা মরি লৈনবা পোজিসন্না গ্লোবেল বেন্দিংগী মায়কৈ অমসুং চাং তাকই"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:29 ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
msgstr "সেগমেন্তশিংগী মশিংনা"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:30
#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
msgstr "খ্বাইদগী চাউবা সেগমেন্তগী অশাংবনা"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Along nodes"
msgstr "নোদশিং য়াওশিল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Rand"
msgstr "রেন্দম ওইনা "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Retract"
msgstr "ইমেজ লৌথোকউ"
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
msgid "Method"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Division method"
msgstr "দিভিজনগী মেথদ: "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
msgstr "খ্বাইদগী চাউবা সেগমেন্তগী অশাংবনা"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgstr "সেগমেন্তশিংগী মশিং: "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in X"
msgstr "X দা খ্বাইদগী য়াম্বা দিসপ্লেসমেনন্ত (px):"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Max. displacement in Y"
msgstr "Y দা খ্বাইদগী য়াম্বা দিসপ্লেসমেনন্ত (px):"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Global randomize"
msgstr "উবা ফংনা রেন্দম ওইনা তৌরে"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Handles"
msgstr "হেন্দল"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Handles options"
msgstr "পোজিসনশিং রেন্দম ওইনা তৌরো "
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:61
#: ../share/extensions/jitternodes.inx.h:5
msgid "Shift nodes"
msgstr "নোদশিং মফম হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fixed displacement"
msgstr "X দিসপ্লেসমেন্ত:"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:63
msgid "Fixed displacement, 1/3 of segment length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Spray Tool friendly"
msgstr "তুলগী প্রিফরেন্সশিং স্প্রে তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:65
msgid "For use with spray tool in copy mode"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:119
msgid "Add nodes Subdivide each segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:128
msgid "Jitter nodes Move nodes/handles"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:137
msgid "Extra roughen Add a extra layer of rough"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:146
msgid "Options Modify options to rough"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:22 ../share/extensions/measure.inx.h:27
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:8
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:8
msgid "Left"
msgstr "ওই"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx.h:29
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:10
msgid "Right"
msgstr "য়েৎ"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
msgid "Both"
msgstr "অনীমক"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
#, fuzzy
msgctxt "Border mark"
msgid "None"
msgstr "অমত্তা লৈতে"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:30
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:35
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:749 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:318
msgid "Start"
msgstr "হৌবা"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:31
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:750 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:331
msgid "End"
msgstr "লোইবা"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
#, fuzzy
msgid "_Mark distance:"
msgstr "অরাপ্পা মার্ক তৌরো: "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:38
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr "থংনবা রুলর মার্কশিংগী মরক্কী অরাপ্পা"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:39 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:3
#: ../share/extensions/printing_marks.inx.h:11
msgid "Unit:"
msgstr "য়ুনিত:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Ma_jor length:"
msgstr "অচৌবা অশাংবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:40
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr "অচৌবা রুলর মার্ককী অশাংবা"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Mino_r length:"
msgstr "অপিকপা অশাংবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr "অপিকপা রুলর মার্ককী অশাংবা"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Major steps_:"
msgstr "মরুওইবা খোঙথাং:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr "...খোঙথাং খুদিংদা মরুওইবা মার্ক অমা য়েকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Shift marks _by:"
msgstr "মসিনা মার্ক হোংদোকউ:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr "মসিগুম্বা খোঙথাং ময়ামসিনা মার্ক হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Mark direction:"
msgstr "মার্ককী মায়কৈ:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr "মার্ক তৌবগী মায়কৈ (পাথ হৌবদগী লোইবা ফাওবা মীৎয়েং তাবা মতমদা)"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
#, fuzzy
msgid "_Offset:"
msgstr "ওফসেত: "
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Offset of first mark"
msgstr "অহানবা মার্ককী ওফসেত"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Border marks:"
msgstr "ঙমখৈগী মার্ক:"
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr "পাথকী অহৌবা অমসুং অরোইবদা মার্ক তৌগদ্রা হায়বদু খল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Show nodes"
msgstr "হেন্দলশিং উৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Show path"
msgstr "পাথ য়েকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Show center of node"
msgstr "ওবজেক্তশিংগী ময়াইদগী অমসুং অদু ফাওবা ককথৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Scale nodes and handles"
msgstr "নোদশিং নত্রগা হেন্দলশিং ককথৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:53
msgid ""
"The \"show handles\" path effect will remove any custom style on the object "
"you are applying it to. If this is not what you want, click Cancel."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
msgid "Steps:"
msgstr "খোঙথাং:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Change number of simplify steps "
msgstr "স্তার: চুথেক্কী মশিং হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Roughly threshold:"
msgstr "থ্রেসহোল্দ:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Smooth angles:"
msgstr "অনানবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:24
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "মচাউ-মরাক তোঙান্না নপশিল্লো"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "পাথশিং লাইথোকহল্লি (তোঙান তোঙান্না):"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "তুলসতমক য়েংশিনবিয়ু"
#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "মচুশিং লায়থোকহল্লো"
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
msgid "Strokes:"
msgstr "স্ত্রোকশিং:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:31
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr "ওইবা য়াবা স্ত্রোক্কী মশিং ময়াম য়েকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Max stroke length:"
msgstr "খ্বাইদগী চাউবা স্ত্রোক্কী অশাংবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr "ওইবা য়াবা স্ত্রোক্কী খ্বাইদগী শাংবা"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Stroke length variation:"
msgstr "স্ত্রোক্কী অশাংবগী খেন্নবা মখল:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr "স্ত্রোক্কী অশাংবগী রেন্দম ওইনা খেন্নবা মখল (খ্বাইদগী য়াম্না শাংবগা মরি লৈনৈ)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Max. overlap:"
msgstr "খ্বাইদগী য়াম্না অমগা অমগা ননশিন্নবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
"থংনবা স্ত্রোক কয়া য়াম্না অমগা অমগা ননশিন্নগদগে (খ্বাইদগী য়াম্না শাংবগা মরি লৈনৈ)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Overlap variation:"
msgstr "অমগা অমগা ননশিন্নবগী খেন্নবা মখল: "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
"অমগা অমগা ননশিন্নবগী রেন্দম ওইনা খেন্নবা মখল (খ্বাইদগী য়াম্না ননশিন্নবগা মরি লৈনৈ) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr "খ্বাইদগী অরোইবা অখাংকনবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
"ওরিজিনেলগী অরোইবা অমসুং ওইবা য়াবা পাথশিংগী মরক্কী খ্বাইদগী চাউনা লাপ্নবা "
"(খ্বাইদগী য়াম্না শাংবগা মরি লৈনৈ) "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Average offset:"
msgstr "চাংচৎ ওইবা ওফসেত:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr "ওরিজিনেল পাথতগী হাইদোকপা মতমদা স্ত্রোক খুদিংগী চাংচৎ ওইবা অরাপ্পা"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. tremble:"
msgstr "খ্বাইদগী য়াম্না নিকপা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr "খ্বাইদগী য়াম্না নিকপগী মেগনিতুদ"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Tremble frequency:"
msgstr "নিকপগী ফ্রিক্বেন্সি:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr "স্ত্রোক অমদা নিকপগী মতমগী চাংচৎ ওইবা মশিং"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Construction lines:"
msgstr "শেমগৎ-শাগৎপা লাইনস:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr "শেমগৎ-শাগৎপগী লাইন (তেনজেন্ত) কয়া য়েক্কদগে"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2779
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
msgid "Scale:"
msgstr "স্কেল:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
"কর্ভেচর অমসুং শেমগৎ-শাগৎপগী লাইনগী অশাংবগা মরি লৈনবা স্কেল ফেক্তর (5*ওফসেত "
"হোৎনবিয়ু)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Max. length:"
msgstr "খ্বাইদগী শাংবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr "খ্বাইদগী শাংবা শেমগৎ-শাগৎপগী লাইনশিং"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Length variation:"
msgstr "অশাংবগী খেন্নবা: "
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr "শেমগৎ-শাগৎপা লাইনশিংগী অশাংবা রেন্দম ওইনা খেন্নবা"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "Placement randomness:"
msgstr "প্লেসমেন্ত রেন্দমনেস:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
"0: শেমগৎ-শাগৎপগী লাইনশিং চাং মান্ননা য়েন্থোক্লে, 1: অশেংবা রেন্দম প্লেসমেন্তনি"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "k_min:"
msgstr "k_খ্বাইদগী পিকপা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "min curvature"
msgstr "খ্বাইদগী পিকপা কর্ভেচর"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "k_max:"
msgstr "k_খ্বাইদগী চাউবা:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "max curvature"
msgstr "খ্বাইদগী চাউবা কর্ভেচর"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Extrapolated"
msgstr "শেমদোক-শাদোকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5 ../share/extensions/nicechart.inx.h:25
msgid "Stroke width:"
msgstr "স্ত্রোক্কী অপাকপা:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#, fuzzy
msgid "The (non-tapered) width of the path"
msgstr "স্তিচ পাথকী অপাকপা স্কেল তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Start offset:"
msgstr "নোর্মেল ওইবা ওফসেত:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:68
msgid "Taper distance from path start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69
#, fuzzy
msgid "End offset:"
msgstr "X ওফসেত: "
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:69
#, fuzzy
msgid "The ending position of the taper"
msgstr "তাইলগী সেভ তৌরবা মচাউ-মরাক অমসুং পোজিসন শিজিন্নৌ"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Taper smoothing:"
msgstr "নালহল্লি:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:70
msgid "Amount of smoothing to apply to the tapers"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Join type:"
msgstr "লাইনগী মখল:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Join type for non-smooth nodes"
msgstr "অনানবা নোদশিং ককথৎলো"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:72
msgid "Limit for miter joins"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:441
msgid "Start point of the taper"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:445
#, fuzzy
msgid "End point of the taper"
msgstr "পেতর্নগী অপাকপা"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Elastic"
msgstr "প্লাস্তর"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Elastic transform mode"
msgstr "ওবজেক্তশিং খল্লো অমসুং মশক ওন্থোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:30
#, fuzzy
msgid "From original width"
msgstr "পাথ থিংজিল্লি. "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Lock length"
msgstr "লেয়র লোক তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Lock length to current distance"
msgstr "হৌজিক্কী লেয়র লোক তৌরো নত্রগা লোক হাংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Lock angle"
msgstr "কোন এঙ্গল"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Flip horizontal"
msgstr "মফৈ ওইনা ফ্লিপ তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Flip vertical"
msgstr "ময়ুং ওইনা ফ্লিপ তৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:36
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "বেন্দগী পাথ:"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stretch"
msgstr "পাঙ্গল:"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Stretch the result"
msgstr "য়েশিনবা হৌরো"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Offset from knots"
msgstr "ওফসেত পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:39
#, fuzzy
msgid "First Knot"
msgstr "অহানবা স্লাইদ: "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Last Knot"
msgstr "কিশি"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
msgstr "কোয়না লৈবগী ময়াই "
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Change index of knot"
msgstr "নোদকী মখল হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:346
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1587
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:290
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:812
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:662
msgid "Reset"
msgstr "রিসেত তৌরো "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
#, fuzzy
msgid "N_r of generations:"
msgstr "জেনরেসনগী মশিং (Nb)"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:44
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr "রিকর্সনগী অরুবা --- নেম্না থম্মো!! "
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Generating path:"
msgstr "পাথ শেমগৎলি:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:45
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr "অমুক হন্না পাংথোকপা ত্রান্সফোর্ম তাকপা সেগমেন্তগী পাথ"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
#, fuzzy
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr "চাং মান্নবা ত্রান্সফোর্মশিংদমক শিজিন্নৌ"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
"ওরিয়েন্তেসনতমক মথক মখা ওন্থোক্নবা/লেংদনা থম্নবা থংনবা সেগমেন্ত 2 শিজিন্নৈ (মসি "
"নত্রগনা, মখোয়না জেনরেল ওইবা ত্রান্সফোর্ম অমা তাকই)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Dra_w all generations"
msgstr "জেনরেসন পুম্নমক য়েকউ"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr "অনচেক তৌরবদি, অকোনবা জেনরেসন অদুতা য়েকউ"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "Reference segment:"
msgstr "রিফরেন্স সেগমেন্ত:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr "রিফরেন্স সেগমেন্ত. বিবোক্সকী মফৈ ওইবা ময়াইগী লাইনদা দিফোল্ত তৌই"
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
#, fuzzy
msgid "_Max complexity:"
msgstr "খ্বাইদগী য়াম্বা কমপ্লেক্সিতি:"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr "আউপুত অসি য়াম্না কমপ্লেক্স ওইরবদি ইফেক্ত ঙমহল্লনু"
#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:74
msgid "Change bool parameter"
msgstr "বুল পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr "মশিং থীবগী পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:777
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:835
msgid ""
"Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open "
"dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:781
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:839
msgid ""
"Inverse Chamfer: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click "
"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:785
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:843
msgid ""
"Inverse Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click "
"open dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:789
#: ../src/live_effects/parameter/filletchamferpointarray.cpp:847
msgid ""
"Fillet: Ctrl+Click toggle type, Shift+Click open "
"dialog, Ctrl+Alt+Click reset"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/fontbutton.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Change font button parameter"
msgstr "তেক্স পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:67
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:155
msgid "Link to path"
msgstr "পাথতা লিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Select original"
msgstr "ওরিজিনেল _খল্লো"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:82
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "মমিং"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:90
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Reverse"
msgstr "_ওন্থোক্নপা"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:130
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:315
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:508
msgid "Link path parameter to path"
msgstr "পাথ পেরামিতর পাথতা লিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Remove Path"
msgstr "_পাথতগী লৌথোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "চৎপগী মোদ"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "চৎলো"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Move path up"
msgstr "পাথকী ইফেক্ত ৱাংখৎহল্লো"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Move path down"
msgstr "পাথকী ইফেক্ত নেমথহল্লো"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Remove path"
msgstr "গ্লিফ লৌথোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
msgid "Edit on-canvas"
msgstr "ওন-কেনভাস শেমদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
msgid "Copy path"
msgstr "পাথ কোপি তৌরো"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
msgid "Paste path"
msgstr "পাথ নপশিল্লো"
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr "করিগুম্বা অমত্তা ক্লিপবোর্দতা লৈতে."
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:476
msgid "Paste path parameter"
msgstr "পাথ পেরামিতর নপশিল্লো"
#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:131
msgid "Change point parameter"
msgstr "পোইন্ত পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239
#: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256
msgid ""
"Stroke width control point: drag to alter the stroke width. Ctrl"
"+click adds a control point, Ctrl+Alt+click deletes it, Shift"
"+click launches width dialog."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134
msgid "Change random parameter"
msgstr "রেন্দম পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:127
msgid "Change text parameter"
msgstr "তেক্স পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "তেক্স পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:98
msgid "Change vector parameter"
msgstr "ভেক্তর পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:86
msgid "Change unit parameter"
msgstr "য়ুনিত পেরামিতর হোংদোকউ"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:66
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr "কমান্দ লাইনদা পীরিবা ভার্ব ID '%s' ফংবা ঙমদে.\n"
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:77 ../src/main-cmdlinexact.cpp:255
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr "নোদ ID: '%s' ফংবা ঙমদে.\n"
#: ../src/main.cpp:294
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr "ইঙ্কস্কেপ ভর্সনগী নম্বর নমথোকউ"
#: ../src/main.cpp:299
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr "X সর্ভর শিজিন্নগনু (কন্সোলদগী ফাইশিং প্রোসেসতমক তৌরি) "
#: ../src/main.cpp:304
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr "X সর্ভর শিজিন্ননবা হোৎনবিয়ু ( $DISPLAY অসি সেত তৌদ্রবসু)"
#: ../src/main.cpp:309
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr "পীরিবা দোকুমেন্ত(শিং) অসি হাংদোকউ (ওপসন স্ত্রিং য়াওদ্রবা য়াই) "
#: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:320 ../src/main.cpp:325
#: ../src/main.cpp:397 ../src/main.cpp:402 ../src/main.cpp:407
#: ../src/main.cpp:418 ../src/main.cpp:434 ../src/main.cpp:439
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/main.cpp:314
msgid "xverbs command"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:315
#, fuzzy
msgid "XVERBS_FILENAME"
msgstr "FILENAME"
#: ../src/main.cpp:319
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
"পীরিবা আউতপুত ফাইল অসিদা দোকুমেন্ত(শিং) নমথোকউ (পাইপকী '| প্রোগ্রাম' শিজিন্নৌ)"
#: ../src/main.cpp:324
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr "দোকুমেন্ত PNG ফাইল অমদা থাদোকউ"
#: ../src/main.cpp:329
#, fuzzy
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 96)"
msgstr ""
"বিতমেপতা থাদোকপগী অমসুং PS/EPS/PDF (দিফোল্ত 90) দা ফিল্তরশিং রেস্তরাইজেসন তৌবগী "
"রিজোলুসন"
#: ../src/main.cpp:330 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
"SVG য়ুজর য়ুনিত্তা থাদোকপা এরিয়া (লামায় অসি দিফোল্তনি; 0,0 অসি মখাগী-ওইথংবা "
"চুথেকনি)"
#: ../src/main.cpp:335
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
#: ../src/main.cpp:339
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr "থাদোক্লবা এরিয়া অসি দ্রোইং অপুম্বনি (লামায় নত্তে) "
#: ../src/main.cpp:344
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr "থাদোক্লবা এরিয়া অসি লামায় অপুম্বনি"
#: ../src/main.cpp:349
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:350 ../src/main.cpp:392
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
#: ../src/main.cpp:354
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
"বিতমেপ থোদোকপা এরিয়া অসি মপাল্লোমদা ইন্তিজর ভেল্যুগা খ্বাইদগী নক্নবদা স্নেপ তৌরো "
"(SVG য়ুজর য়ুনিত্তা)"
#: ../src/main.cpp:359
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "থাদোক্লবা বিতমেপকী অপাকপা পিক্সেলদনি (এক্সপোর্ত-dpi ওভররাইদ তৌই)"
#: ../src/main.cpp:360
msgid "WIDTH"
msgstr "WIDTH"
#: ../src/main.cpp:364
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr "থাদোক্লবা বিতমেপকী অৱাংবা পিক্সেলদনি (এক্সপোর্ত-dpi ওভররাইদ তৌই)"
#: ../src/main.cpp:365
msgid "HEIGHT"
msgstr "HEIGHT"
#: ../src/main.cpp:369
msgid "The ID of the object to export"
msgstr "থাদোক্কদবা ওবজেক্তকী ID"
#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:483
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:376
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
"এক্সপোর্ত-id গা লোয়নবা ওবজেক্ততমক থাদোকউ, অতৈ পুম্নমক লোৎশিল্লো (এক্সপোর্ত-id গা "
"লোয়নবদুতমক) "
#: ../src/main.cpp:381
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
"থাদোকপা মতমদা অরৈবা ফাইলমমিং অমসুং DPI হিন্তশিং শিজিন্নৌ (এক্সপোর্ত-id গা "
"লোয়নবখক্তমক) "
#: ../src/main.cpp:386
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr "থাদোক্লবা বিতমেপকী বেকগ্রাউন্দ মচু (SVG-সপোর্ত তৌবা মচুগী স্ত্রিং অমা হেক্তা) "
#: ../src/main.cpp:387
msgid "COLOR"
msgstr "COLOR"
#: ../src/main.cpp:391
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"থাদোক্লবা বিতমেপকী বেকগ্রাউন্দ নুং-পান ফাওনা উদবা (0.0 দগী 1.0 ফাওবা, নত্রগা 1 "
"দগী 255 ফাওবা) "
#: ../src/main.cpp:396
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"অচম্বা SVG ফাইলদা দোকুমেন্ত থাদোকউ (সোদিপোদি নত্রগা ইঙ্কস্কেপ মমিংগীমফম লৈতে)"
#: ../src/main.cpp:401
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "দোকুমেন্ত PS ফাইল অমদা থাদোকউ"
#: ../src/main.cpp:406
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "দোকুমেন্ত PS ফাইল অমদা থাদোকউ"
#: ../src/main.cpp:411
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 and 3 "
"(the default)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:413
#, fuzzy
msgid "PS Level"
msgstr "চপ মান্নৈ"
#: ../src/main.cpp:417
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr "দোকুমেন্ত PDF ফাইল অমদা থাদোকউ"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:423
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:424
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:428
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
"PDF/PS/EPS তেক্স য়াওদনা থাদোকউ. PDF/PS/EPS অসিগী মথক্তা, PDF/PS/EPS ফাইলগী "
"মথক্তা তেক্স থমদুনা LaTeX ফাইল অমা থাদোক্লে. ফল অসি LaTeX তা পীরিবা অসিগুম্না "
"য়াওহল্লো: \\input{latexfile.tex} "
#: ../src/main.cpp:433
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr "মেতাফাইল (EMF) ফাইল অমদা দোকুমেন্ত থাদোকউ"
#: ../src/main.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr "মেতাফাইল (EMF) ফাইল অমদা দোকুমেন্ত থাদোকউ"
#: ../src/main.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr "থাদোকপদা তেক্স ওবজেক পাথতা ওন্থোকউ (PS, EPS, PDF)"
#: ../src/main.cpp:448
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
"রেস্তরাইজ তৌবগী মহুত্তা ফিল্তর তৌরবা ওবজেক্তশিং ফিল্তর তৌদনা পীরি (PS, EPS, PDF) "
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:454
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
"দ্রোইংগী X কোওর্দিনেত হংবিয়ু নত্রগা, অখন্ননা পীরবদি --ক্বেরি-id গা লোয়নবা ওবজেক্ত "
"হংবিয়ু."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:460
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
"দ্রোইংগী Y কোওর্দিনেত হংবিয়ু নত্রগা, অখন্ননা পীরবদি --ক্বেরি-id গা লোয়নবা ওবজেক্ত "
"হংবিয়ু."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:466
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"দ্রোইংগী অপাকপা হংবিয়ু নত্রগা, অখন্ননা পীরবদি --ক্বেরি-id গা লোয়নবা ওবজেক্ত হংবিয়ু."
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:472
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
"দ্রোইংগী অৱাংবা হংবিয়ু নত্রগা, অখন্ননা পীরবদি --ক্বেরি-id গা লোয়নবা ওবজেক্ত হংবিয়ু."
#: ../src/main.cpp:477
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr "ওবজেক্ত পুম্নমক্কী id,x,y,w,h পরিং শেম্মো"
#: ../src/main.cpp:482
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr "দাইমেন্সন হংলবা ওবজেক্তকী ID"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:488
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr "এক্সতেন্সন দাইরেক্তরি নমথোকউ অদুগা থোকখ্রো"
#: ../src/main.cpp:493
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr "দোকুমেন্তগী দিফিনিসন অখনবা(শিং) অসিদগী শিজিন্নদবা দিফিনিসনশিং লৌথোকউ"
#: ../src/main.cpp:499
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:504
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:505
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:510
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr "ইঙ্কস্কেপতা ভার্ব পুম্নমক্কী IDs গী পরিং শেম্মো"
#: ../src/main.cpp:515
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr "ইঙ্কস্কেপ হাংদোকপা মতমদা কৌগদবা ভর্ব"
#: ../src/main.cpp:516
msgid "VERB-ID"
msgstr "VERB-ID"
#: ../src/main.cpp:520
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr "ইঙ্কস্কেপ হাংদোকপা মতমদা খনগদবা ওবজেক্ত ID "
#: ../src/main.cpp:521
msgid "OBJECT-ID"
msgstr "OBJECT-ID"
#: ../src/main.cpp:525
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "ইন্তরএক্তিভ শেল মোদতা ইঙ্কস্কেপ হৌরো."
#: ../src/main.cpp:875 ../src/main.cpp:1259
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"অফংবা ওপসনশিং:"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:18 ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
msgid "_File"
msgstr "_ফাইল"
#. " \n"
#. " \n"
#: ../src/menus-skeleton.h:43 ../src/verbs.cpp:2767 ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_Edit"
msgstr "_শেমদোকপা"
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "মচাউ-মরাক নপশিল্লো"
#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr "ক্লো_ন"
#: ../src/menus-skeleton.h:80
#, fuzzy
msgid "Select Sa_me"
msgstr "লামায় খল্লো:"
#: ../src/menus-skeleton.h:101
msgid "_View"
msgstr "_মীৎয়েং"
#: ../src/menus-skeleton.h:102
msgid "_Zoom"
msgstr "_জুম"
#: ../src/menus-skeleton.h:118
msgid "_Display mode"
msgstr "_দিসপ্লে মোদ"
#. Better location in menu needs to be found
#. " \n"
#. " \n"
#: ../src/menus-skeleton.h:127
msgid "_Color display mode"
msgstr "_মচুগী দিসপ্লে মোদ"
#. Better location in menu needs to be found
#. " \n"
#. " \n"
#: ../src/menus-skeleton.h:140
#, fuzzy
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr "উৎলো/লোৎলো"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " \n"
#: ../src/menus-skeleton.h:160
msgid "_Layer"
msgstr "_লেয়র"
#: ../src/menus-skeleton.h:184
msgid "_Object"
msgstr "_ওবজেক্ত "
#: ../src/menus-skeleton.h:196
msgid "Cli_p"
msgstr "ক্লি_প"
#: ../src/menus-skeleton.h:200
msgid "Mas_k"
msgstr "মা_স্ক"
#: ../src/menus-skeleton.h:204
msgid "Patter_n"
msgstr "পেত_র্ন"
#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Path"
msgstr "_পাথ"
#: ../src/menus-skeleton.h:260 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:64
msgid "_Text"
msgstr "_তেক্স"
#: ../src/menus-skeleton.h:278
msgid "Filter_s"
msgstr "ফিল্ত_র "
#: ../src/menus-skeleton.h:284
msgid "Exte_nsions"
msgstr "এক্স_তেন্সন"
#: ../src/menus-skeleton.h:290
msgid "_Help"
msgstr "_মতেং"
#: ../src/menus-skeleton.h:294
msgid "Tutorials"
msgstr "তিউতোরিয়ল"
#: ../src/path-chemistry.cpp:63
msgid "Select object(s) to combine."
msgstr "পুনশিন্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/path-chemistry.cpp:68
msgid "Combining paths..."
msgstr "পাথশিং পুনশিল্লি..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:179
msgid "Combine"
msgstr "পুনশিল্লো"
#: ../src/path-chemistry.cpp:187
msgid "No path(s) to combine in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা পুনশিন্নবা পাথ অমত্তা লৈতে"
#: ../src/path-chemistry.cpp:199
msgid "Select path(s) to break apart."
msgstr "তোঙান তোঙান্না খায়দোক্নবা পাথ(শিং) খল্লো"
#: ../src/path-chemistry.cpp:203
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr "পাথশিং তোঙান তোঙান্না খায়দোক্লি..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:288
msgid "Break apart"
msgstr "তোঙান তোঙান্না খায়দোকপা"
#: ../src/path-chemistry.cpp:292
msgid "No path(s) to break apart in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা তোঙান তোঙান্না খায়দোক্নবা পাথ অমত্তা লৈতে"
#: ../src/path-chemistry.cpp:300
msgid "Select object(s) to convert to path."
msgstr "পাথতা ওন্থোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/path-chemistry.cpp:306
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr "ওবজেক্তশিং পাথশিংদা ওন্থোক্লি..."
#: ../src/path-chemistry.cpp:326
msgid "Object to path"
msgstr "ওবজেক্ততগী পাথতা"
#: ../src/path-chemistry.cpp:329
msgid "No objects to convert to path in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা পাথ ওন্থোক্নবা ওবজেক্ত অমত্তা লৈতে"
#: ../src/path-chemistry.cpp:613
msgid "Select path(s) to reverse."
msgstr "ওন্থোক্নবা পাথ(শিং) খল্লো"
#: ../src/path-chemistry.cpp:621
msgid "Reversing paths..."
msgstr "পাথশিং ওন্থোক্নরি... "
#: ../src/path-chemistry.cpp:659
msgid "Reverse path"
msgstr "পাথ ওন্থোক্নরো"
#: ../src/path-chemistry.cpp:662
msgid "No paths to reverse in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা ওন্থোক্নবা পাথ অমত্তা লৈতে"
#: ../src/persp3d.cpp:322
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr "মাংখ্রবা পোইন্ত তোগল তৌরো"
#: ../src/persp3d.cpp:333
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr "মাংখ্রবা পোইন্ত কয়ামরুম তোগল তৌরো"
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr "দিপ পেন"
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr "মার্কর"
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr "ব্রশ"
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr "থেক খোয়বা"
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr "স্প্লোচি"
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr "ত্রেসিং"
#: ../src/preferences.cpp:136
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
"ইঙ্কস্কেপ দিফোল্ত সেত্তিংগা লোয়ননা থবক পাংথোক্কনি, অমসুং অনৌবা সেত্তিং সেভ তৌরোই."
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:151
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr "প্রোফাইল দাইরেক্তরি %s শেমগৎপা ঙমদে."
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:169
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr "%s অসি অচুম্বা দাইরেক্তরি অমা নত্তে."
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:180
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr "প্রিফরেন্স ফাইল %s শেমগৎপা মায় পাক্ত্রে."
#: ../src/preferences.cpp:216
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr "প্রিফরেন্স ফাইল %s অসি রিগুলর ফাইল অমা নত্তে."
#: ../src/preferences.cpp:226
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr "প্রিফরেন্স ফাইল %s অসি পাবা ঙম্মোই."
#: ../src/preferences.cpp:237
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr "প্রিফরেন্স ফাইল %s অসি অচুম্বা XML দোকুমেন্ত অমা নত্তে."
#: ../src/preferences.cpp:246
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr "ফাইল %s অসি অচুম্বা ইঙ্কস্কেপ প্রিফরেন্সশিংগী ফাইল নত্তে. "
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC এত্রিবিউসন"
#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC এত্রিবিউসন-ShareAlike"
#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC এত্রিবিউসন-NoDerivs"
#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC এত্রিবিউসন-NonCommercial"
#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC এত্রিবিউসন-NonCommercial-ShareAlike"
#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC এত্রিবিউসন-NonCommercial-NoDerivs"
#: ../src/rdf.cpp:205
#, fuzzy
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr "পব্লিক দোমেইন"
#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
msgstr "ফ্রীআর্ত "
#: ../src/rdf.cpp:215
msgid "Open Font License"
msgstr "ওপন ফোন্ত লাইসেন্স"
#. Create the Title label and edit control
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:1956
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:54
msgid "Title:"
msgstr "মমিং: "
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "Date:"
msgstr "তাং:"
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:241 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
msgid "Format:"
msgstr "ফোর্মেত:"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Creator:"
msgstr "ক্রিয়েতর:"
#: ../src/rdf.cpp:249
#, fuzzy
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr "দোকুমেন্ত অসিগী হীরম শেমগৎপগী মরুওইবা থৌদাং লৌরিবা এন্তিতিগী মমিং"
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Rights:"
msgstr "হক:"
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Publisher:"
msgstr "অফোঙবা:"
#: ../src/rdf.cpp:255
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr "লৈরিবা দোকুমেন্ত অসি শেমগৎপদা থৌদাং লৌরিবা এন্তিতিগী মমিং"
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Identifier:"
msgstr "শক্তাক্লিবা: "
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Relation:"
msgstr "মরি:"
#: ../src/rdf.cpp:265
#, fuzzy
msgid "A related resource"
msgstr "পেতর্ন সোর্স:"
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "Language:"
msgstr "লোন:"
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A language of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Keywords:"
msgstr "কিৱার্দস: "
#: ../src/rdf.cpp:271
#, fuzzy
msgid "The topic of the resource"
msgstr "সোর্সকী মথকথংবা চিদাই"
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:275
msgid "Coverage:"
msgstr "কোভরেজ:"
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid "Description:"
msgstr "দিস্ক্রিপসন:"
#: ../src/rdf.cpp:280
#, fuzzy
msgid "An account of the resource"
msgstr "দোকুমেন্ত অসিগী হীরমগী অশুপ্পা একাউন্ত"
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:284
msgid "Contributors:"
msgstr "তেংবাংলিবশিং:"
#: ../src/rdf.cpp:285
#, fuzzy
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr "দোকুমেন্ত অসিগী হীরম শেমগৎপদা মরুওইবা শরুক য়ারিবা তেংবাংবশিংগী মমিংগী পরিং"
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr "দোকুমেন্ত অসিগী লাইসেন্সকী নেমস্পেস দিফিনিসনগী URI"
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:295
msgid "Fragment:"
msgstr "ফ্রেগমেন্ত:"
#: ../src/rdf.cpp:296
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr "RDF ‘লাইসেন্স’ সেক্সনগী XML ফ্রেগমেন্ত"
#: ../src/resource-manager.cpp:334
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:383
msgid "Delete text"
msgstr "তেক্স মুত্থৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:389
msgid "Nothing was deleted."
msgstr "করিগুম্বা অমত্তা মুত্থৎতে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:408
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:54
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:268 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:961
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:143
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1182
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399
msgid "Delete"
msgstr "মুত্থৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:443
msgid "Select object(s) to duplicate."
msgstr "দুপ্লিকেত শেম্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:548
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s কোপি"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
msgid "Delete all"
msgstr "পুম্নমক মুত্থৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
msgid "Select some objects to group."
msgstr "কাংলুপ্তগী ওবজেক্ত খরা খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:763
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "Group"
msgstr "কাংলুপ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:785
#, fuzzy
msgid "No objects selected to pop out of group."
msgstr "স্তাইল লৌনবগীগমক ওবজেক্ত অমত্তা খনদ্রে"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Selection not in a group."
msgstr "অনগ্রুপতগী কাংলুপ অমা খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Pop selection from group"
msgstr "_অখনবা অসি কাংলুপ ওইনা লৌরো: "
#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
msgid "Select a group to ungroup."
msgstr "অনগ্রুপতগী কাংলুপ অমা খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:879
msgid "No groups to ungroup in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা অনগ্রুপ তৌনবা কাংলুপ অমত্তা লৈতে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:886 ../src/sp-item-group.cpp:655
#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1903
msgid "Ungroup"
msgstr "অনগ্রুপ তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:973 ../src/selection-chemistry.cpp:1025
msgid "Select object(s) to raise."
msgstr "থাংগৎনবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:980 ../src/selection-chemistry.cpp:1031
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1057 ../src/selection-chemistry.cpp:1114
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from different groups or layers."
msgstr ""
"অদোম্না তোঙানবা কাংলুপশিং নত্রগা লেয়রশিং দগী ওবজেক্তশিং ৱাংখৎহনবা/"
"নেমথহনবা য়ারোই."
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
"#-#-#-#-# mni@beng.po (1) #-#-#-#-#\n"
"হেনগৎপা\n"
"#-#-#-#-# mni@beng.po (1) #-#-#-#-#\n"
"থাংগৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
msgid "Raise to top"
msgstr "মথক্তা থাংগৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1051
msgid "Select object(s) to lower."
msgstr "হেন্না নেম্বা মফমদা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100
#, fuzzy
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr "হেন্না নেম্বা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
msgid "Select object(s) to lower to bottom."
msgstr "হেন্না নেম্বা মফমদগী মখাদা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
msgid "Lower to bottom"
msgstr "হেন্না নেম্বা মফমদগী মখাদা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
msgid "Nothing to undo."
msgstr "তৌখিবদু তোকনবা করিসু লৈতে"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1161
msgid "Nothing to redo."
msgstr "অমুক হন্না তৌনবা করিসু লৈতে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1233
msgid "Paste"
msgstr "নপশিনবা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1241
msgid "Paste style"
msgstr "নপশিনবগী স্তাইল"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
msgid "Paste live path effect"
msgstr "লাইভ পাথ ইফেক্ত নপশিল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "Select object(s) to remove live path effects from."
msgstr "লাইভ পাথ ইফেক্তশিং লৌথোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
msgid "Remove live path effect"
msgstr "লাইভ পাথ ইফেক্ত লৌথোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1293
msgid "Select object(s) to remove filters from."
msgstr "ফিল্তরশিং লৌথোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1672
msgid "Remove filter"
msgstr "ফিল্তর লৌথোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1312
msgid "Paste size"
msgstr "মচাউ-মরাক নপশিল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1321
msgid "Paste size separately"
msgstr "মচাউ-মরাক তোঙান্না নপশিল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1351
msgid "Select object(s) to move to the layer above."
msgstr "মথক্কী লেয়রদা চৎনবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1377
msgid "Raise to next layer"
msgstr "মথংগী লেয়রদা থাংগৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
msgid "No more layers above."
msgstr "মথক্তা লেয়র অতৈ লৈত্রে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
msgid "Select object(s) to move to the layer below."
msgstr "মখাগী লেয়রদা চৎনবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1423
msgid "Lower to previous layer"
msgstr "মমাংগী লেয়রদগী মখা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1430
msgid "No more layers below."
msgstr "মখাদা লেয়র অতৈ লৈত্রে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Select object(s) to move."
msgstr "হেন্না নেম্বা মফমদা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1461 ../src/verbs.cpp:2710
#, fuzzy
msgid "Move selection to layer"
msgstr "খল্লবা অদু মথ_ক্কী লেয়রদা চৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1553 ../src/seltrans.cpp:385
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1719
msgid "Remove transform"
msgstr "ত্রান্সফোর্ম লৌথোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr "90° CCW দা লৈথোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
#, fuzzy
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr "90° CW দা লৈথোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1837 ../src/seltrans.cpp:478
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:782
msgid "Rotate"
msgstr "লৈথোকপা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
msgid "Rotate by pixels"
msgstr "পিক্সেলদা লৈথোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214 ../src/seltrans.cpp:475
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:756 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:412
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Scale"
msgstr "স্কেল"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2238
msgid "Scale by whole factor"
msgstr "হ্বোল ফেক্তরনা স্কেল তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
msgid "Move vertically"
msgstr "ময়ুং ওইনা চৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
msgid "Move horizontally"
msgstr "মফৈ ওইনা চৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2258 ../src/selection-chemistry.cpp:2283
#: ../src/seltrans.cpp:472 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:693
msgid "Move"
msgstr "চৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2277
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr "পিক্সেলগী মতুংইন্না ময়ুং ওইনা চৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr "পিক্সেলগী মতুংইন্না মফৈ ওইনা চৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2484
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr "অখনবা অসি পাথ ইফেক্ত শিজিন্নবা লৈতে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2061
msgid "Select an object to clone."
msgstr "ক্লোন তৌনবা ওবজেক্ত অমা খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2609
#, fuzzy
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr "ক্লোন"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2618
msgid "Select clones to relink."
msgstr "অমুক হন্না লিঙ্ক তৌনবা ক্লোনশিং খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
msgid "Copy an object to clipboard to relink clones to."
msgstr "ক্লিপবোর্দতা ক্লোনশিং অমুক হন্না লিঙ্ক তৌনবা ওবজেক্ত অমা খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
msgid "No clones to relink in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা অমুক হন্না লিঙ্ক তৌনবা ক্লোন অমত্তা লৈতে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "Relink clone"
msgstr "ক্লোন অমুক হন্না লিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660 ../src/selection-chemistry.cpp:2746
msgid "Select clones to unlink."
msgstr "অনলিঙ্ক তৌনবা ক্লোনশিং খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2733 ../src/selection-chemistry.cpp:2764
msgid "No clones to unlink in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা অনলিঙ্ক তৌনবা ক্লোন অমত্তা লৈতে."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2738
msgid "Unlink clone"
msgstr "ক্লোন অনলিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
#, fuzzy
msgid "Unlink clone recursively"
msgstr "ক্লোন অনলিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2778
msgid ""
"Select a clone to go to its original. Select a linked offset "
"to go to its source. Select a text on path to go to the path. Select "
"a flowed text to go to its frame."
msgstr ""
"মসিগী ওরিজিনেলদা চৎনবা ক্লোন অমা খল্লো. মসিগী সোর্সতা চৎনবা লিঙ্ক তৌবা "
"ওফসেত অমা খল্লো. পাথতা চৎনবা পাথতা তেক্স অমা খল্লো. মসিগী ফ্রেমদা "
"চৎনবা ফ্লো ওইবা তেক্স অমা খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
msgid ""
"Cannot find the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
"খনগদবা ওবজেক্ত ফংবা ঙমদে (ওর্ফান ওইবা ক্লোন, ওফসেত, তেক্সপাথ, ফ্লো ওইবা "
"তেক্স?)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2838
msgid ""
"The object you're trying to select is not visible (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
"অদোম্না খন্নবা হোৎনরিবা ওবজেক্ত অসি উবা ঙমদে (মসি <defs> দা লৈ)"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
#, fuzzy
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "লাইথোকহন্নবা পাথ(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
msgid "Select object(s) to convert to marker."
msgstr "মার্করদা ওন্থোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3013
msgid "Objects to marker"
msgstr "ওবজেক্ততগী মার্করদা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3036
msgid "Select object(s) to convert to guides."
msgstr "গাইদতা ওন্থোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3057
msgid "Objects to guides"
msgstr "ওবজেক্ততগী গাইদতা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "Select objects to convert to symbol."
msgstr "মার্করদা ওন্থোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Select a symbol to extract objects from."
msgstr "ওবজেক্তশিং লৌথোক্নবা পেতর্ন ফিলগা লোয়নবা ওবজেক্ত অমা খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3214
msgid "Select only one symbol in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3285
msgid "Select object(s) to convert to pattern."
msgstr "পেতর্নদা ওন্থোক্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3381
msgid "Objects to pattern"
msgstr "ওবজেক্ততগী পেতর্নদা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3393
msgid "Select an object with pattern fill to extract objects from."
msgstr "ওবজেক্তশিং লৌথোক্নবা পেতর্ন ফিলগা লোয়নবা ওবজেক্ত অমা খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3453
msgid "No pattern fills in the selection."
msgstr "অখনবা অসিদা পেতর্ন ফিল অমত্তা লৈতে"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3456
msgid "Pattern to objects"
msgstr "পেতর্নদগী ওবজেক্ততা"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3538
msgid "Select object(s) to make a bitmap copy."
msgstr "বিতমেপ কোপি শেম্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3542
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "বিতমেপ শিজিন্নরি... "
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3729
msgid "Create bitmap"
msgstr "বিতমেপ শেমগৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3751 ../src/selection-chemistry.cpp:3861
msgid "Select object(s) to create clippath or mask from."
msgstr "ক্লিপপাথ নত্রগা মাস্ক শেমগৎকদবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3837 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1909
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "ক্লো_ন শেমগৎলো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3865
msgid "Select mask object and object(s) to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"ক্লিপপাথ নত্রগা মাস্ক শিজিন্নগবদা মাস্ক ওবজেক্ত অমসুং ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4008
msgid "Set clipping path"
msgstr "ক্লিপিং পাথ সেত তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4010
msgid "Set mask"
msgstr "মাস্ক সেত তৌরো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4022
msgid "Select object(s) to remove clippath or mask from."
msgstr "ক্লিপপাথ নত্রগা মাস্ক লৌথোক্কদবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4139
msgid "Release clipping path"
msgstr "ক্লিপিং পাথ থাদোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4141
msgid "Release mask"
msgstr "মাস্ক থাদোকউ"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4157
msgid "Select object(s) to fit canvas to."
msgstr "কেনভাসতা চাশিহন্নবা ওবজেক্ত(শিং) খল্লো"
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4165 ../src/verbs.cpp:3056
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "অখনবদা লামায় চাশিন্নহল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4198 ../src/verbs.cpp:3058
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "দ্রোইংদা লামায় চাশিন্নহল্লো"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4219
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "অখনবদা নত্রগা দ্রোইংদা লামায় চাশিন্নহল্লো"
#: ../src/selection-describer.cpp:129
msgid "root"
msgstr "রুত"
#: ../src/selection-describer.cpp:131 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
msgid "none"
msgstr "অমত্তা লৈতে"
#: ../src/selection-describer.cpp:143
#, c-format
msgid "layer %s"
msgstr "লেয়র %s "
#: ../src/selection-describer.cpp:145
#, c-format
msgid "layer %s"
msgstr "লেয়র %s"
#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../src/selection-describer.cpp:166
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr "%s দা"
#: ../src/selection-describer.cpp:168
#, fuzzy
msgid " hidden in definitions"
msgstr "গ্রেদিয়েন্ত দিফিনিসন শিয়ারিং তৌবা থিংঙো"
#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr "%s (%s) কাংলুপতা"
#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr "%s (%s) কাংলুপতা"
#: ../src/selection-describer.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid " in %i parent (%s)"
msgid_plural " in %i parents (%s)"
msgstr[0] "দা %i পেরেন্তস (%s)"
msgstr[1] "দা %i পেরেন্তস (%s)"
#: ../src/selection-describer.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid " in %i layer"
msgid_plural " in %i layers"
msgstr[0] "দা %i লেযরস"
msgstr[1] "দা %i লেযরস"
#: ../src/selection-describer.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr "স্ত্রোক পাথতা ওন্থোকউ"
#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:199
msgid "Use Shift+D to look up original"
msgstr "ওরিজিনেল য়েংনবা শিফ+D শিজিন্নৌ"
#: ../src/selection-describer.cpp:205
msgid "Use Shift+D to look up path"
msgstr "পাথ য়েংনবা শিফ+D শিজিন্নৌ"
#: ../src/selection-describer.cpp:211
msgid "Use Shift+D to look up frame"
msgstr "ফ্রেম য়েংনবা শিফ+D শিজিন্নৌ"
#: ../src/selection-describer.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$i objects selected of type %2$s"
msgid_plural "%1$i objects selected of types %2$s"
msgstr[0] "%i ওবজেক্ত খল্লে"
msgstr[1] "%i ওবজেক্ত খল্লে"
#: ../src/selection-describer.cpp:237
#, fuzzy, c-format
msgid "; %d filtered object "
msgid_plural "; %d filtered objects "
msgstr[0] "%s; ফিল্তর তৌরে"
msgstr[1] "%s; ফিল্তর তৌরে"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
msgid ""
"Squeeze or stretch selection; with Ctrl to scale uniformly; "
"with Shift to scale around rotation center"
msgstr ""
"অখনবা চপশিল্লো নত্রগা তিংথোকউ; স্কেল মওং চানা তৌনবা কন্ত্রোল না; "
"কোয়না লৈবা ময়াইগী অকোয়বা স্কেল তৌনবা শিফ না"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
msgid ""
"Scale selection; with Ctrl to scale uniformly; with Shift"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
"অখনবা স্কেল তৌরো; স্কেল মওং চানা তৌনবা কন্ত্রোল না; কোয়না লৈবা "
"ময়াইগী অকোয়বা স্কেল তৌনবা শিফ না"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
msgid ""
"Skew selection; with Ctrl to snap angle; with Shift to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
"অখনবা স্কিউ তৌরো; এঙ্গল স্নেপ তৌনবা কন্ত্রোল না; মায়োক্নবা নাকলগী "
"অকোয়বদা স্কিউ তৌনবা শিফ না"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
msgid ""
"Rotate selection; with Ctrl to snap angle; with Shift "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
"অখনবা কোয়না লৈরো; এঙ্গল স্নেপ তৌনবা কন্ত্রোল না; মায়োক্নবা চিদাইগী "
"অকোয়বদা কোয়না লৈনবা শিফ না"
#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
msgid ""
"Center of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
"কোয়না লৈবগী অমসুং স্কিউ তৌবগী ময়াই: পোজিসন অমুক হন্না শেম্নবা চিংঙো; শিফকা "
"স্কেলিং তৌবসু সেন্তর অসিদা শিজিন্নৈ."
#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:871
msgid "Skew"
msgstr "স্কিউ"
#: ../src/seltrans.cpp:495
msgid "Set center"
msgstr "ময়াই সেত তৌরো"
#: ../src/seltrans.cpp:568
msgid "Stamp"
msgstr "স্তাম্প"
#: ../src/seltrans.cpp:718
msgid "Reset center"
msgstr "সেন্তর রিসেত তৌরো"
#: ../src/seltrans.cpp:956 ../src/seltrans.cpp:1060
#, c-format
msgid "Scale: %0.2f%% x %0.2f%%; with Ctrl to lock ratio"
msgstr "স্কেল: %0.2f%% x %0.2f%%; রেসিও লোক তৌনবা কন্ত্রোল না"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1197
#, c-format
msgid "Skew: %0.2f°; with Ctrl to snap angle"
msgstr "স্কিউ: %0.2f°; এঙ্গল স্নেপ তৌনবা কন্ত্রোল না"
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1273
#, c-format
msgid "Rotate: %0.2f°; with Ctrl to snap angle"
msgstr "লৈথোকপা: %0.2f°; কন্ত্রোলগা লোয়ননা এঙ্গল স্নেপ তৌনবা"
#: ../src/seltrans.cpp:1310
#, c-format
msgid "Move center to %s, %s"
msgstr "সেন্তর বু %s, %s দা মফম হোংদোকউ"
#: ../src/seltrans.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"Move by %s, %s; with Ctrl to restrict to horizontal/vertical; "
"with Shift to disable snapping"
msgstr ""
"%s, %s না মফম হোংদোকউ; মফৈ ওইবা/ময়ুং ওইবদা অকক্নবা ওইনবা কন্ত্রোল "
"না; স্নেপিং ঙমহন্দনবা শিফ না."
#: ../src/shortcuts.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr "পেলেতস দাইরেক্তরি (%s) অসি ফংদে."
#: ../src/shortcuts.cpp:335 ../src/ui/dialog/export.cpp:1289
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1323
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "থাদোক্নবগীদমক ফাইমমিং অমা খল্লো"
#: ../src/shortcuts.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Select a file to import"
msgstr "পুশিল্লক্কদবা ফাইল খল্লো"
#: ../src/sp-anchor.cpp:111
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "without URI"
msgstr "URI য়াওদনা লিঙ্ক তৌরো"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Segment"
msgstr "লাইন সেগমেন্ত"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Arc"
msgstr "অরাবিক"
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:359 ../src/sp-ellipse.cpp:366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:176
msgid "Ellipse"
msgstr "ইলিপ্স"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:363
msgid "Circle"
msgstr "সার্কল"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Flow Region"
msgstr "চেন্থরকপগী মফম"
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr "চেন্থরকপা য়াওদবা মফম"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Flowed Text"
msgstr "ফ্লো তৌরবা তেক্স "
#: ../src/sp-flowtext.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr "ফ্লো তৌরবা তেক্স "
#: ../src/sp-flowtext.cpp:287 ../src/sp-text.cpp:368
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1552
msgid " [truncated]"
msgstr "[তেনশিনবা]"
#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-guide.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "লামায়গী ময়াদা গাইদ পীরি"
#: ../src/sp-guide.cpp:271 ../src/verbs.cpp:2582
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "গাইদ মুত্থৎলো"
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Deleted"
msgstr "মুত্থৎলো"
#: ../src/sp-guide.cpp:491
msgid ""
"Shift+drag to rotate, Ctrl+drag to move origin, Del to "
"delete"
msgstr ""
"কোয়না লৈনবা শিফ+চিংবা তৌরো, ওরিজিন্দা চৎনবা কন্ত্রোল+চিংবা তৌরো, "
"মুত্থৎনবা দেল তৌরো"
#: ../src/sp-guide.cpp:495
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr "ময়ুং ওইবা, %s দা "
#: ../src/sp-guide.cpp:498
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr "মফৈ ওইবা, %s দা"
#: ../src/sp-guide.cpp:503
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr "%d দিগ্রীদা, (%s,%s) ফাওবা "
#: ../src/sp-image.cpp:514
msgid "embedded"
msgstr "হাপচিল্লে"
#: ../src/sp-image.cpp:522
#, fuzzy, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr "স্তারগী প্রিফরেন্সশিং"
#: ../src/sp-image.cpp:523
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d: %s"
msgstr "ইমেজ %d × %d: %s"
#: ../src/sp-item-group.cpp:312 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
msgid "Group"
msgstr "কাংলুপ"
#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "of %d object"
msgstr "%d ওবজেক্তকী গ্রুপ"
#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/sp-switch.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "of %d objects"
msgstr "%d ওবজেক্তকী গ্রুপ"
#: ../src/sp-item.cpp:1026 ../src/verbs.cpp:207
msgid "Object"
msgstr "ওবজেক্ত"
#: ../src/sp-item.cpp:1038
#, c-format
msgid "%s; clipped"
msgstr "%s; কক্লে "
#: ../src/sp-item.cpp:1044
#, c-format
msgid "%s; masked"
msgstr "%s; মাস্ক উপ্পে"
#: ../src/sp-item.cpp:1054
#, c-format
msgid "%s; filtered (%s)"
msgstr "%s; ফিল্তর তৌরে (%s) "
#: ../src/sp-item.cpp:1056
#, c-format
msgid "%s; filtered"
msgstr "%s; ফিল্তর তৌরে"
#: ../src/sp-line.cpp:112
msgid "Line"
msgstr "লাইন"
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:255 ../src/sp-lpe-item.cpp:707
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr "পাথ ইফেক্ত থবক পাংথোক্লিঙৈদা থাজদবা অমা থোক্লে."
#: ../src/sp-offset.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Linked Offset"
msgstr "_লিঙ্ক তৌরবা ওফসেত"
#: ../src/sp-offset.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Dynamic Offset"
msgstr "দা_ইনামিক ওফসেত"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:334
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:335
msgid "outset"
msgstr "আউসেত"
#: ../src/sp-offset.cpp:335
msgid "inset"
msgstr "ইনসেত"
#: ../src/sp-path.cpp:57
msgid "Path"
msgstr "পাথ"
#: ../src/sp-path.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr "পাথকী ইফেক্ত ৱাংখৎহল্লো"
#: ../src/sp-path.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr "নোদশিং য়াওশিল্লো"
#: ../src/sp-path.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr "নোদশিং য়াওশিল্লো"
#: ../src/sp-polygon.cpp:171
msgid "Polygon"
msgstr "পোলিগোন"
#: ../src/sp-polyline.cpp:119
msgid "Polyline"
msgstr "পোলিলাইন "
#. Rectangle
#: ../src/sp-rect.cpp:194 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "Rectangle"
msgstr "রেক্তেঙ্গল"
#. Spiral
#: ../src/sp-spiral.cpp:218 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
msgid "Spiral"
msgstr "স্পাইরল"
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr "স্পাইরল %3f লৈবগা লোয়ননা"
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:467
msgid "Star"
msgstr "স্তার"
#: ../src/sp-star.cpp:246 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:460
msgid "Polygon"
msgstr "পোলিগন"
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
#: ../src/sp-star.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr "%d ভর্তেক্সকা লোযননা স্তার"
#: ../src/sp-star.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr "%d ভর্তেক্সকা লোযননা স্তার"
#: ../src/sp-switch.cpp:63
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:349 ../src/verbs.cpp:341
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11 ../share/extensions/split.inx.h:10
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_extract.inx.h:14
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_merge.inx.h:16
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
msgid "Text"
msgstr "তেক্স"
#: ../src/sp-text.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr "পাথতা তেক্স%s %s, %s)"
#: ../src/sp-text.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "তেক্স%s (%s, %s)"
#: ../src/sp-tref.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Cloned Character Data"
msgstr "ক্লোন ওইবা কেরেক্তর দাতা%s%s "
#: ../src/sp-tref.cpp:229
msgid " from "
msgstr "...দগী"
#: ../src/sp-tref.cpp:235 ../src/sp-use.cpp:270
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Text Span"
msgstr "তেক্স ফোন্ত"
#: ../src/sp-use.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "খমের সিম্বল"
#: ../src/sp-use.cpp:235
msgid "Clone"
msgstr "ক্লোন"
#: ../src/sp-use.cpp:243 ../src/sp-use.cpp:245 ../src/sp-use.cpp:247
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr "খমের সিম্বল"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long