diff options
| author | firashanife <FirasHanife@gmail.com> | 2016-06-09 05:20:51 +0000 |
|---|---|---|
| committer | JazzyNico <nicoduf@yahoo.fr> | 2016-06-09 05:20:51 +0000 |
| commit | 0acb41136a1f5d745bf41215f64bd2258fa5fedf (patch) | |
| tree | 9179bebd5422d70ff14819f264e49d40429b5bf6 | |
| parent | Dutch translation update (diff) | |
| download | inkscape-0acb41136a1f5d745bf41215f64bd2258fa5fedf.tar.gz inkscape-0acb41136a1f5d745bf41215f64bd2258fa5fedf.zip | |
[Bug #1574561] Italian translation updates for 0.92.x.
Fixed bugs:
- https://launchpad.net/bugs/1574561
(bzr r14967)
| -rw-r--r-- | po/it.po | 491 |
1 files changed, 208 insertions, 283 deletions
@@ -7,12 +7,13 @@ # Luca Bruno <lucab@debian.org>, 2005-2009. # Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>, 2014-2016. # +#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-06 20:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 15:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-08 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-08 15:48+0100\n" "Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: it\n" @@ -20,6 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Inkscape" @@ -35,9 +37,9 @@ msgid "" "Illustrator, CorelDraw, or Xara X, using the W3C standard Scalable Vector " "Graphics (SVG) file format." msgstr "" -"Un editor di grafiche vettoriali, con funzionalità simili a Illustrator, " -"CorelDraw o Xara X. Utilizza il formato file standard W3C Scalable Vector " -"Graphics (SVG)." +"Un editor di grafiche vettoriali open source, con funzionalità simili a " +"Illustrator, CorelDraw o Xara X. Utilizza il formato file standard W3C " +"Scalable Vector Graphics (SVG)." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -47,11 +49,14 @@ msgid "" "trace bitmaps and much more. We also aim to maintain a thriving user and " "developer community by using open, community-oriented development." msgstr "" +"Inkscape supporta molte funzionalità avanzate del formato SVG e offre una " +"semplice interfaccia di uso. Si possono modificare nodi, eseguire complesse " +"operazioni su tracciati, tracciare bitmap e molto altro. Inoltre Inkscape " +"supporta un'attiva comunità di utenti e sviluppatori." #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Main application window" -msgstr "Duplic_a finestra" +msgstr "Finestra applicazione" #: ../inkscape.desktop.in.h:3 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" @@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "Crea e modifica immagini Scalable Vector Graphics" #: ../inkscape.desktop.in.h:5 msgid "image;editor;vector;drawing;" -msgstr "" +msgstr "immagine;editor;vettoriale;disegno;" #: ../inkscape.desktop.in.h:6 msgid "New Drawing" @@ -4887,21 +4892,21 @@ msgstr "Multiplo spaziatura griglia" msgid " to " msgstr " a " -#: ../src/document.cpp:531 +#: ../src/document.cpp:526 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nuovo documento %d" -#: ../src/document.cpp:536 +#: ../src/document.cpp:531 #, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Documento memoria %d" -#: ../src/document.cpp:565 +#: ../src/document.cpp:560 msgid "Memory document %1" msgstr "Documento memoria %1" -#: ../src/document.cpp:864 +#: ../src/document.cpp:859 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Documento senza nome %d" @@ -5761,28 +5766,24 @@ msgstr "PostScript livello 2" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Text output options:" -msgstr "Orientamento testo" +msgstr "Opzioni testo:" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Embed fonts" msgstr "Incorpora caratteri" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Convert text to paths" -msgstr "Converti testo in tracciato" +msgstr "Converti testo in tracciati" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Omit text in PDF and create LaTeX file" msgstr "Ometti testo nel file PDF e crea un file LaTeX" @@ -8096,19 +8097,19 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:134 msgid "Poppler/Cairo import" -msgstr "" +msgstr "Importa con Poppler/Cairo" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 +#, fuzzy msgid "" "Import via external library. Text consists of groups containing cloned " "glyphs where each glyph is a path. Images are stored internally. Meshes " "cause entire document to be rendered as a raster image." -msgstr "" +msgstr "Importa con una libreria esterna" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Internal import" -msgstr "Punto verticale:" +msgstr "Importa con libreria interna" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:137 msgid "" @@ -8369,52 +8370,52 @@ msgstr "" msgid "default.svg" msgstr "default.it.svg" -#: ../src/file.cpp:332 +#: ../src/file.cpp:338 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." msgstr "" -#: ../src/file.cpp:343 ../src/file.cpp:1278 +#: ../src/file.cpp:349 ../src/file.cpp:1292 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" msgstr "Impossibile caricare il file %s" -#: ../src/file.cpp:369 +#: ../src/file.cpp:375 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." msgstr "Documento non ancora salvato. Impossibile ricaricarlo." -#: ../src/file.cpp:375 +#: ../src/file.cpp:381 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?" msgstr "" "Le modifiche andranno perdute! Sicuri di voler ricaricare il documento %1?" -#: ../src/file.cpp:401 +#: ../src/file.cpp:407 msgid "Document reverted." msgstr "Documento ricaricato." -#: ../src/file.cpp:403 +#: ../src/file.cpp:409 msgid "Document not reverted." msgstr "Documento non ricaricato." -#: ../src/file.cpp:553 +#: ../src/file.cpp:559 msgid "Select file to open" msgstr "Seleziona il file da aprire" -#: ../src/file.cpp:635 +#: ../src/file.cpp:641 msgid "Clean up document" msgstr "Pulisci documento" -#: ../src/file.cpp:642 +#: ../src/file.cpp:648 #, c-format msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>." msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>." msgstr[0] "Rimossa <b>%i</b> definizione inutilizzata in <defs>." msgstr[1] "Rimosse <b>%i</b> definizioni inutilizzate in <defs>." -#: ../src/file.cpp:647 +#: ../src/file.cpp:653 msgid "No unused definitions in <defs>." msgstr "Nessuna definizione inutilizzata in <defs>." -#: ../src/file.cpp:679 +#: ../src/file.cpp:687 #, c-format msgid "" "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been " @@ -8424,66 +8425,66 @@ msgstr "" "(%s). Ciò potrebbe esser stato causato da un'estensione del nome del file " "sconosciuta." -#: ../src/file.cpp:680 ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:696 -#: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:707 +#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:698 ../src/file.cpp:707 +#: ../src/file.cpp:714 ../src/file.cpp:720 msgid "Document not saved." msgstr "Documento non salvato." -#: ../src/file.cpp:687 +#: ../src/file.cpp:697 #, c-format msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" "Il file %s è protetto dalla scrittura. Rimuovere la protezione e riprovare." -#: ../src/file.cpp:695 +#: ../src/file.cpp:706 #, c-format msgid "File %s could not be saved." msgstr "Impossibile salvare il file %s." -#: ../src/file.cpp:725 ../src/file.cpp:727 +#: ../src/file.cpp:739 ../src/file.cpp:741 msgid "Document saved." msgstr "Documento salvato." #. We are saving for the first time; create a unique default filename -#: ../src/file.cpp:870 ../src/file.cpp:1437 +#: ../src/file.cpp:884 ../src/file.cpp:1451 msgid "drawing" msgstr "disegno" -#: ../src/file.cpp:875 +#: ../src/file.cpp:889 msgid "drawing-%1" msgstr "disegno-%1" -#: ../src/file.cpp:892 +#: ../src/file.cpp:906 msgid "Select file to save a copy to" msgstr "Seleziona il file in cui salvare una copia" -#: ../src/file.cpp:894 +#: ../src/file.cpp:908 msgid "Select file to save to" msgstr "Seleziona il file da salvare" -#: ../src/file.cpp:999 ../src/file.cpp:1001 +#: ../src/file.cpp:1013 ../src/file.cpp:1015 msgid "No changes need to be saved." msgstr "Nessuna modifica da salvare." -#: ../src/file.cpp:1020 +#: ../src/file.cpp:1034 msgid "Saving document..." msgstr "Salvataggio del documento..." -#: ../src/file.cpp:1275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 +#: ../src/file.cpp:1289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: ../src/file.cpp:1325 +#: ../src/file.cpp:1339 msgid "Select file to import" msgstr "Seleziona il file da importare" -#: ../src/file.cpp:1458 +#: ../src/file.cpp:1472 msgid "Select file to export to" msgstr "Seleziona il file su cui esportare" -#: ../src/file.cpp:1711 +#: ../src/file.cpp:1725 msgid "Import Clip Art" msgstr "Importa Clip Art" @@ -9902,7 +9903,6 @@ msgid "Left path along which to bend the original path" msgstr "Tracciato del lato sinistro usato per deformare il tracciato originale" #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35 -#, fuzzy msgid "_Enable left & right paths" msgstr "A_bilita tracciati sinistro e destro" @@ -10341,341 +10341,290 @@ msgstr "Cambia intersezione nodo" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:47 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in horizontal" -msgstr "Muove i nodi verticalmente" +msgstr "Rispecchia i movimenti orizzontalmente" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Mirror movements in vertical" -msgstr "Muove i nodi verticalmente" +msgstr "Rispecchia i movimenti verticalmente" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:49 msgid "Update while moving knots (maybe slow)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0:" -msgstr "Maniglia di controllo 0" +msgstr "Controllo 0:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Control 0 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 0 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1:" -msgstr "Maniglia di controllo 1" +msgstr "Controllo 1:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Control 1 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 1 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2:" -msgstr "Maniglia di controllo 3" +msgstr "Controllo 2:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Control 2 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 2 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3:" -msgstr "Maniglia di controllo 3" +msgstr "Controllo 3:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Control 3 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 3 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4:" -msgstr "Maniglia di controllo 4" +msgstr "Controllo 4:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Control 4 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 4 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5:" -msgstr "Maniglia di controllo 5" +msgstr "Controllo 5:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Control 5 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 5 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6:" -msgstr "Maniglia di controllo 6" +msgstr "Controllo 6:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Control 6 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 6 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7:" -msgstr "Maniglia di controllo 7" +msgstr "Controllo 7:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Control 7 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 7 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Control 8x9:" -msgstr "Maniglia di controllo 8" +msgstr "Controllo 8x9:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "Control 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 8x9 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Control 10x11:" -msgstr "Maniglia di controllo 10" +msgstr "Controllo 10x11:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "Control 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 10x11 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12:" -msgstr "Maniglia di controllo 12" +msgstr "Controllo 12:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Control 12 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 12 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13:" -msgstr "Maniglia di controllo 13" +msgstr "Controllo 13:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Control 13 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 13 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14:" -msgstr "Maniglia di controllo 14" +msgstr "Controllo 14:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Control 14 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 14 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15:" -msgstr "Maniglia di controllo 15" +msgstr "Controllo 15:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Control 15 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 15- <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16:" -msgstr "Maniglia di controllo 1" +msgstr "Controllo 16:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Control 16 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 16 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17:" -msgstr "Maniglia di controllo 1" +msgstr "Controllo 17:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Control 17 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 17 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18:" -msgstr "Maniglia di controllo 1" +msgstr "Controllo 18:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Control 18 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 18 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19:" -msgstr "Maniglia di controllo 1" +msgstr "Controllo 19:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Control 19 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 19 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo gli " +"assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Control 20x21:" -msgstr "Maniglia di controllo 0" +msgstr "Controllo 20x21:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:68 -#, fuzzy msgid "" "Control 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 20x21 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Control 22x23:" -msgstr "Maniglia di controllo 3" +msgstr "Controllo 22x23:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "Control 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 22x23 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Control 24x26:" -msgstr "Maniglia di controllo 3" +msgstr "Controllo 24x26:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:70 -#, fuzzy msgid "" "Control 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 24x26 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Control 25x27:" -msgstr "Maniglia di controllo 3" +msgstr "Controllo 25x27:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:71 -#, fuzzy msgid "" "Control 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 25x27 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Control 28x30:" -msgstr "Maniglia di controllo 0" +msgstr "Controllo 28x30:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:72 -#, fuzzy msgid "" "Control 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 28x30 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Control 29x31:" -msgstr "Maniglia di controllo 1" +msgstr "Controllo 29x31:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Control 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Controllo 29x31 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "Control 32x33x34x35:" -msgstr "" +msgstr "Controllo 32x33x34x35:" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:74 msgid "" "Control 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along " "axes" msgstr "" +"Controllo 32x33x34x35 - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi " +"lungo gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Reset grid" -msgstr "Rimuovi griglia" +msgstr "Reimposta griglia" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:271 #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Show Points" -msgstr "Ordina punti" +msgstr "Mostra punti di controllo" #: ../src/live_effects/lpe-lattice2.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Hide Points" -msgstr "Punti" +msgstr "Nascondi punti" #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10 @@ -10781,7 +10730,6 @@ msgid "Perspective" msgstr "Prospettiva" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Envelope deformation" msgstr "Deformazione a busta" @@ -10799,57 +10747,48 @@ msgid "Select the type of deformation" msgstr "Seleziona il tipo di deformazione" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left" -msgstr "Tracciato lato superiore" +msgstr "Superiore sinistra" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Top Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Superiore sinistra - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi " +"lungo gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right" -msgstr "_Trucchi" +msgstr "Superiore destra" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Top Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Superiore destra - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left" -msgstr "Tracciato lato superiore" +msgstr "Inferiore sinistra" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Down Left - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Inferiore sinistra - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi " +"lungo gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right" -msgstr "Destra" +msgstr "Inferiore destra" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Down Right - <b>Ctrl+Alt+Click</b>: reset, <b>Ctrl</b>: move along axes" msgstr "" -"<b>Alt</b>: blocca la lunghezza della maniglia; <b>Ctrl+Alt</b>: muove tra " -"le maniglie" +"Inferiore destra - <b>Ctrl+Alt+Clic</b>: reimposta, <b>Ctrl</b>: muovi lungo " +"gli assi" #: ../src/live_effects/lpe-perspective-envelope.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Handles:" -msgstr "Maniglia" +msgstr "Maniglie:" #: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "CubicBezierSmooth" @@ -11877,15 +11816,14 @@ msgstr "Modifica parametri del punto" #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:239 #: ../src/live_effects/parameter/powerstrokepointarray.cpp:256 -#, fuzzy msgid "" "<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl" "+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it, <b>Shift" "+click</b> launches width dialog." msgstr "" "<b>Punto di controllo</b>: trascina per modificare la larghezza del " -"contorno. <b>Ctrl+clic</b> aggiunge un punto di controllo, <b>Ctrl-Alt+clic</" -"b> lo elimina." +"contorno. <b>Ctrl+Clic</b> aggiunge un punto di controllo, <b>Ctrl+Alt+Clic</" +"b> lo elimina, <b>Maiusc+Clic</b> apre la finestra di controllo." #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:134 msgid "Change random parameter" @@ -13062,9 +13000,8 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da cui creare la maschera o il fissaggio." #: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922 -#, fuzzy msgid "Create Clip Group" -msgstr "Crea clo_ne" +msgstr "Crea gruppo di ritaglio" #: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." @@ -13154,7 +13091,7 @@ msgid " in unnamed group (%s)" msgstr " nel gruppo senza nome (%s)" #: ../src/selection-describer.cpp:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " in <b>%i</b> parent (%s)" msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)" msgstr[0] " in <b>%i</b> genitore (%s)" @@ -15001,7 +14938,7 @@ msgid "" "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke" msgstr "" "Colore: <b>%s</b>; <b>Clicca</b> per impostare il riempimento, <b>Maiusc" -"+clic</b> per impostare il contorno" +"+Clic</b> per impostare il contorno" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:505 msgid "Change color definition" @@ -17917,7 +17854,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "Ctrl+click _dot size:" -msgstr "Dimensione _punto con Ctrl+clic:" +msgstr "Dimensione _punto con Ctrl+Clic:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204 msgid "times current stroke width" @@ -17926,7 +17863,7 @@ msgstr "volte la larghezza attuale del contorno" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)" msgstr "" -"Dimensione dei punti creati con Ctrl+clic (relativi alla larghezza del " +"Dimensione dei punti creati con Ctrl+Clic (relativi alla larghezza del " "contorno attuale)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213 @@ -18856,25 +18793,21 @@ msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "Imposta la lingua per i menu e il formato dei numeri" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" -msgstr "Grande" +msgstr "Più grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Grande" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Piccola" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616 -#, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "Più piccola" @@ -21049,19 +20982,16 @@ msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Posizione X:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Posizione Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Modify Knot Position" -msgstr "Posizione x dell'illuminazione" +msgstr "Modifica posizione nodo" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:121 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411 @@ -21071,14 +21001,14 @@ msgid "_Move" msgstr "_Muovi" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Posizione X (%s):" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Posizione:" +msgstr "Posizione Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:55 msgid "Layer name:" @@ -21167,7 +21097,6 @@ msgid "Lock other layers" msgstr "Blocca altri livelli" #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Move layer" msgstr "Sposta livello" @@ -22334,9 +22263,8 @@ msgid "Add selection to set" msgstr "Aggiunge selezione al set" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Moved sets" -msgstr "Muovi gradiente" +msgstr "Sposta set" #: ../src/ui/dialog/tags.cpp:1004 msgid "Add a new selection set" @@ -23060,7 +22988,6 @@ msgstr "Modifica gruppo #%1" #. Pop selection out of group #: ../src/ui/interface.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "_Pop selection out of group" msgstr "_Estrai selezione dal gruppo" @@ -23119,9 +23046,8 @@ msgstr "Rimuovi maschera" #. SSet Clip Group #: ../src/ui/interface.cpp:1776 -#, fuzzy msgid "Create Clip G_roup" -msgstr "Crea clo_ne" +msgstr "Crea gruppo di _ritaglio" #. Set Clip #: ../src/ui/interface.cpp:1783 @@ -23355,14 +23281,13 @@ msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node" msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: clicca per inserire un nodo" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:204 -#, fuzzy msgctxt "Path segment tip" msgid "" "<b>BSpline segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>Segmento di Bezier</b>: trascina per formare il segmento, doppio clic per " -"inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)" +"<b>Segmento di BSpline</b>: trascina per formare il segmento, doppio Clic " +"per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:209 msgctxt "Path segment tip" @@ -23371,7 +23296,7 @@ msgid "" "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" "<b>Segmento lineare</b>: trascina per convertire in un segmento di Bezier, " -"doppio clic per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl" +"doppio Clic per inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl" "+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:213 @@ -23380,7 +23305,7 @@ msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>Segmento di Bezier</b>: trascina per formare il segmento, doppio clic per " +"<b>Segmento di Bezier</b>: trascina per formare il segmento, doppio Clic per " "inserire un nodo, clicca per selezionare (altro: Maiusc, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 @@ -23493,10 +23418,9 @@ msgid "more: Shift, Ctrl, Alt" msgstr "altro: Maiusc, Ctrl, Alt" #: ../src/ui/tool/node.cpp:496 -#, fuzzy msgctxt "Path handle tip" msgid "more: Ctrl" -msgstr "altro: Ctrl, Alt" +msgstr "altro: Ctrl" #: ../src/ui/tool/node.cpp:498 msgctxt "Path handle tip" @@ -23561,10 +23485,9 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle" msgstr "<b>Maiusc</b>: ruota entrambe le maniglie dello stesso angolo" #: ../src/ui/tool/node.cpp:540 -#, fuzzy msgctxt "Path hande tip" msgid "<b>Shift</b>: move handle" -msgstr "Sposta maniglie dei nodi" +msgstr "<b>Maiusc</b>: muovi maniglia" #: ../src/ui/tool/node.cpp:547 ../src/ui/tool/node.cpp:551 #, c-format @@ -23580,6 +23503,8 @@ msgid "" "<b>BSpline node handle</b>: Shift to drag, double click to reset (%s). %g " "power" msgstr "" +"<b>Maniglia nodo BSpline</b>: Maiusc per trascinare, doppio Clic per " +"reimpostare (%s). Forza %g" #: ../src/ui/tool/node.cpp:574 #, c-format @@ -23623,13 +23548,14 @@ msgstr "" "<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1451 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt). %g " "power" msgstr "" -"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +"<b>Nodo BSpline</b>: trascina per formare il tracciato (altro: Maiusc, Ctrl, " +"Alt). Forza %g" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1454 #, c-format @@ -23652,14 +23578,14 @@ msgstr "" "questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1461 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Path node tip" msgid "" "<b>BSpline node</b>: drag to shape the path, click to select only this node " "(more: Shift, Ctrl, Alt). %g power" msgstr "" -"<b>%s</b>: trascina per formare il tracciato, clicca per selezionare solo " -"questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt)" +"<b>Nodo BSpline</b>: trascina per formare il tracciato, clicca per " +"selezionare solo questo nodo (altro: Maiusc, Ctrl, Alt). Forza %g" #: ../src/ui/tool/node.cpp:1474 #, c-format @@ -23915,7 +23841,7 @@ msgid "" "line modes only)." msgstr "" "<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per iniziare un percorso; con " -"<b>Maiusc</b> per accodare al percorso selezionato. <b>Ctrl+clic</b> per " +"<b>Maiusc</b> per accodare al percorso selezionato. <b>Ctrl+Clic</b> per " "creare punti singoli (solo in modalità linea semplice)." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 @@ -23940,7 +23866,7 @@ msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" -"<b>Trascina</b> o <b>doppio clic</b> per creare un gradiente sull'oggetto " +"<b>Trascina</b> o <b>doppio Clic</b> per creare un gradiente sull'oggetto " "selezionato; <b>trascina le maniglie</b> per modificare il gradiente." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:115 @@ -23948,7 +23874,7 @@ msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" -"<b>Trascina</b> o <b>doppio clic</b> per creare un gradiente a maglia " +"<b>Trascina</b> o <b>doppio Clic</b> per creare un gradiente a maglia " "sull'oggetto selezionato, <b>trascina le maniglie</b> per modificare il " "gradiente." @@ -23957,7 +23883,7 @@ msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." msgstr "" -"<b>Clicca</b> o <b>seleziona una zona</b> per ingrandire, <b>Maiusc+clic</b> " +"<b>Clicca</b> o <b>seleziona una zona</b> per ingrandire, <b>Maiusc+Clic</b> " "per rimpicciolire." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:117 @@ -23970,7 +23896,7 @@ msgid "" "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Clicca</b> per impostare il colore di riempimento, <b>Maiusc+clic</b> per " +"<b>Clicca</b> per impostare il colore di riempimento, <b>Maiusc+Clic</b> per " "impostare il colore del contorno; <b>trascina</b> per prelevare il colore " "medio di un'area; con <b>Alt</b> per prelevare il colore inverso; <b>Ctrl+C</" "b> per copiare negli appunti il colore sotto al mouse" @@ -23985,8 +23911,8 @@ msgid "" "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked " "object's fill and stroke to the current setting." msgstr "" -"<b>Clicca</b> per riempire un'area delimitata, <b>Maiusc+clic</b> per unire " -"il nuovo riempimento alla selezione attuale, <b>Ctrl+clic</b> per applicare " +"<b>Clicca</b> per riempire un'area delimitata, <b>Maiusc+Clic</b> per unire " +"il nuovo riempimento alla selezione attuale, <b>Ctrl+Clic</b> per applicare " "al riempimento e al contorno dell'oggetto le impostazioni attuali." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:123 @@ -24341,10 +24267,13 @@ msgstr "Scegliere uno strumento di costruzione dalla barra degli strumenti." #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:349 msgid "Measure start, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" +"Inizio misurazione, <b>Maiusc+Clic</b> per aprire la finestra di " +"posizionamento" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:355 msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" +"Fine misurazione, <b>Maiusc+Clic</b> per aprire la finestra di posizionamento" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:747 ../share/extensions/measure.inx.h:2 msgid "Measure" @@ -24359,7 +24288,7 @@ msgid "Add guides from measure tool" msgstr "Aggiungi guide dallo strumento di misurazione" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:781 -msgid "Add Stored to measure tool" +msgid "Keep last measure on the canvas, for reference" msgstr "" #: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:801 @@ -24527,13 +24456,12 @@ msgstr "" "tracciato." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:642 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path. Shift" "+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per chiudere e terminare il " -"tracciato." +"<b>Clicca</b> o <b>Clicca e trascina</b> per chiudere e terminare il " +"tracciato. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:654 msgid "" @@ -24543,49 +24471,52 @@ msgstr "" "questo punto." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:656 -#, fuzzy msgid "" "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point. " "Shift+Click make a cusp node" msgstr "" -"<b>Clicca</b> o <b>clicca e trascina</b> per continuare il tracciato da " -"questo punto." +"<b>Clicca</b> o <b>Clicca e trascina</b> per continuare il tracciato da " +"questo punto. Maiusc+Clic per creare un nodo angolare" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1797 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " -"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato" +"angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " +"tracciato" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " -"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato" +"angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " +"tracciato" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</" "b> make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>Segmento di curva</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " -"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato" +"angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " +"tracciato" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Shift+Click</b> " "make a cusp node, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" "<b>Segmento di linea</b>: angolo %3.2f°, distanza %s; con <b>Ctrl</b> " -"angoli a scatti; <b>Invio</b> per terminare il tracciato" +"angoli a scatti; <b>Invio</b> o <b>Maiusc+Invio</b> per terminare il " +"tracciato" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1819 #, c-format @@ -24706,7 +24637,7 @@ msgid "" "No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, " "or drag around objects to select." msgstr "" -"Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+clic, Alt+scorrimento mouse sugli " +"Nessun oggetto selezionato. Clicca, Maiusc+Clic, Alt+scorrimento mouse sugli " "oggetti, o trascina attorno agli oggetti per selezionare." #: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:210 @@ -27622,15 +27553,12 @@ msgstr "" "tracciato di fissaggio)" #: ../src/verbs.cpp:2721 -#, fuzzy msgid "Create Cl_ip Group" -msgstr "Crea clo_ne" +msgstr "Crea gruppo di _ritaglio" #: ../src/verbs.cpp:2722 -#, fuzzy msgid "Creates a clip group using the selected objects as a base" -msgstr "" -"Crea un clone dell'oggetto selezionato (una copia collegata all'originale)" +msgstr "Crea un gruppo di ritaglio utilizzando gli oggetti selezionati" #: ../src/verbs.cpp:2724 msgid "Edit clipping path" @@ -29352,13 +29280,11 @@ msgid "Unlocked all guides" msgstr "Tutte le guide sono sbloccate" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130 -#, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "" "La gestione del colore del display è <b>abilitata</b> in questa finestra" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "" "La gestione del colore del display è <b>disabilitata</b> in questa finestra" @@ -30336,9 +30262,8 @@ msgid "Radial gradient" msgstr "Gradiente radiale" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient" -msgstr "Muovi gradiente" +msgstr "Gradiente a maglia" #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" @@ -30491,7 +30416,7 @@ msgstr "Zigzag" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Crea una sequenza di segmenti diritti" +msgstr "Crea una sequenza di segmenti lineari" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132 msgid "Paraxial" @@ -31119,15 +31044,15 @@ msgstr "Imposta l'ultimo colore selezionato come contorno" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:554 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:555 msgid "No overlap between colors" -msgstr "" +msgstr "Non sovrapporre colori differenti" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:567 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:568 msgid "Apply over transparent areas" -msgstr "" +msgstr "Applica su aree trasparenti" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:580 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:581 msgid "Apply over no transparent areas" -msgstr "" +msgstr "Applica su aree non trasparenti" #: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:593 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:594 msgid "Prevent overlapping objects" |
