diff options
| author | Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info> | 2009-06-30 00:57:25 +0000 |
|---|---|---|
| committer | sokhem <sokhem@users.sourceforge.net> | 2009-06-30 00:57:25 +0000 |
| commit | 10ee98be18d978b3009bf524d7de2a4b6320ab96 (patch) | |
| tree | d9cc2d1acb3c304db2224072b289c9dc45322ddd | |
| parent | multisize win32 icon... 16x16, 24x24, 32x32, 48x48 at 4bpp, 8bpp, and 32bpp f... (diff) | |
| download | inkscape-10ee98be18d978b3009bf524d7de2a4b6320ab96.tar.gz inkscape-10ee98be18d978b3009bf524d7de2a4b6320ab96.zip | |
Khmer translation udated
(bzr r8189)
| -rw-r--r-- | po/km.po | 130 |
1 files changed, 52 insertions, 78 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-06-26 15:28+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-29 15:00+0700\n" "Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n" "Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,9 @@ msgstr "" #: ../inkscape.desktop.in.h:1 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images" -msgstr "បង្កើត និងកែសម្រួលរូបភាពក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋានបាន" +msgstr "" +"បង្កើត និងកែសម្រួលរូបភាពក្រាហ្វិកវ៉ិចទ័រដែលអាចធ្វើមាត្រដ្ឋានបាន" +"" #: ../inkscape.desktop.in.h:2 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor" @@ -43,28 +45,27 @@ msgstr "Bevels" #: ../share/filters/filters.svg.h:2 msgid "Bulging, matte jelly covering" -msgstr "" +msgstr "ចំណោលមូល គម្របទន់គ្រើម" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Glossy jelly" -msgstr "" +msgstr "ទន់ភ្លឺ" #: ../share/filters/filters.svg.h:3 msgid "Bulging, glossy jelly covering" -msgstr "" +msgstr "ចំណោលមូល គម្របទន់ភ្លឺ" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Glossy jelly, backlit" -msgstr "" +msgstr "ទន់ភ្លឺ ពន្លឺភ្លឺ" #: ../share/filters/filters.svg.h:4 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources" -msgstr "" +msgstr "ចំណោលមូល គម្របទន់ភ្លឺ ។ មានប្រភពពន្លឺពីរ" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 -#, fuzzy msgid "Metal casting" -msgstr "បើកការខ្ទាស់" +msgstr "" #: ../share/filters/filters.svg.h:5 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish" @@ -10437,7 +10438,7 @@ msgstr "<b>ចុច</b> ឬ<b>ចុច ហើយអូស</b> ដើ msgid "" "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide " "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)." -msgstr "" +msgstr "<b>អូស</b> ដើម្បីគូរគូសវាសដោយដៃ ។ ប្រើ <b>បញ្ជា (Ctrl)</b> ដើម្បីអូសតាមផ្លូវណែនាំ ។ <b>គ្រាប់ចុចព្រួញ</b> សម្រាប់លៃតម្រូវទទឹង (ឆ្វេង/ស្ដាំ) និងមុំ (ឡើងលើ/ចុះក្រោម) ។" #: ../src/tools-switch.cpp:196 msgid "" @@ -10598,14 +10599,12 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak." msgstr "<b>គ្មានអ្វីបានជ្រើស !</b> ជ្រើសវត្ថុត្រូវលៃតម្រូវ ។" #: ../src/tweak-context.cpp:1254 -#, fuzzy msgid "Move tweak" -msgstr "ពង្រីកការលៃតម្រូវ" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1258 -#, fuzzy msgid "Move in/out tweak" -msgstr "ការគូពណ៌ការលៃតម្រូវ" +msgstr "" #: ../src/tweak-context.cpp:1262 #, fuzzy @@ -10716,27 +10715,23 @@ msgstr "បង្កើតតំណ" #. Set mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Set Mask" -msgstr "កំណត់របាំង" +msgstr "កំណត់របាំង" #. Release mask #: ../src/ui/context-menu.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Release Mask" msgstr "លែងរបាំង" #. Set Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Set Clip" -msgstr "កំណត់ការបំពេញ" +msgstr "កំណត់ឈុត" #. Release Clip #: ../src/ui/context-menu.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Release Clip" -msgstr "ចេញផ្សាយ" +msgstr "លែងឈុត" #: ../src/ui/context-menu.cpp:288 msgid "Create link" @@ -10893,111 +10888,96 @@ msgid "Relative to: " msgstr "ទាក់ទងទៅនឹង ៖" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796 -#, fuzzy msgid "Treat selection as group: " -msgstr "ជម្រើសមិនបានអនុវត្តរបាំង ។" +msgstr "ដាក់ជម្រើសជាក្រុម ៖ " #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802 -#, fuzzy msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹមផ្នែកខាងស្ដាំរបស់វត្ថុទៅផ្នែកខាងឆ្វេងរបស់យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹមគែមខាងស្ដាំរបស់វត្ថុទៅគែមខាងឆ្វេងរបស់យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Align left edges" -msgstr "តម្រឹមផ្នែកខាងឆ្វេង" +msgstr "តម្រឹមគែមខាងឆ្វេង" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808 -#, fuzzy msgid "Center objects horizontally" -msgstr "ត្រឡប់វត្ថុដែលជ្រើសផ្ដេក" +msgstr "ដាក់វត្ថុកណ្ដាលផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811 msgid "Align right sides" -msgstr "តម្រឹមផ្នែកខាងស្ដាំាងស្តាំ" +msgstr "តម្រឹមផ្នែកខាងស្ដាំ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814 -#, fuzzy msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹមផ្នែកខាងឆ្វេងរបស់វត្ថុទៅនឹងផ្នែកខាងស្ដាំរបស់យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹមគែមខាងឆ្វេងរបស់វត្ថុទៅគែមខាងស្ដាំរបស់យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹមបាតរបស់វត្ថុទៅនឹងកំពូលរបស់យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹមគែមបាតរបស់វត្ថុទៅគែមកំពូលរបស់យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Align top edges" -msgstr "តម្រឹមកំពូល" +msgstr "តម្រឹមគែមកំពូល" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823 msgid "Center on horizontal axis" msgstr "ដាក់កណ្ដាលលើអ័ក្សផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826 -#, fuzzy msgid "Align bottom edges" -msgstr "តម្រឹមបាត" +msgstr "តម្រឹមគែមបាត" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor" -msgstr "តម្រឹមកំពូលរបស់វត្ថុទៅនឹងបាតរបស់យុថ្កា" +msgstr "តម្រឹមគែមកំពូលរបស់វត្ថុទៅគែមបាតរបស់យុថ្កា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally" msgstr "តម្រឹមយុថ្កាបន្ទាត់មូលដ្ឋានរបស់អត្ថបទផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837 -#, fuzzy msgid "Align baselines of texts" -msgstr "តម្រឹមយុថ្កាបន្ទាត់មូលដ្ឋានរបស់អត្ថបទបញ្ឈរ" +msgstr "តម្រឹមបន្ទាត់គោលរបស់អត្ថបទ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842 msgid "Make horizontal gaps between objects equal" msgstr "បង្កើតចន្លោះផ្ដេករវាងវត្ថុស្មើគ្នាៗ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846 -#, fuzzy msgid "Distribute left edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយផ្នែកខាងឆ្វេងស្មើគ្នាៗ" +msgstr "ចែកគែមខាងឆ្វេងស្មើៗគ្នា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally" -msgstr "ចែកចាយចំណុចកណ្ដាលស្មើគ្នាៗដោយផ្ដេក" +msgstr "ចែកចំណុចកណ្ដាលស្មើគ្នាៗដោយផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852 -#, fuzzy msgid "Distribute right edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយផ្នែកខាងស្ដាំស្មើគ្នាៗ" +msgstr "ចែកគែមខាងស្ដាំស្មើៗគ្នា" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856 msgid "Make vertical gaps between objects equal" msgstr "បង្កើតចន្លោះបញ្ឈររវាងវត្ថុស្មើគ្នាៗ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860 -#, fuzzy msgid "Distribute top edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយកំពូលៗស្មើគ្នាៗ" +msgstr "ចែកគែមកំពូលស្មើគ្នាៗ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863 msgid "Distribute centers equidistantly vertically" msgstr "ចែកចាយចំណុចកណ្ដាលស្មើគ្នាៗដោយបញ្ឈរ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Distribute bottom edges equidistantly" -msgstr "ចែកចាយបាតស្មើគ្នាៗ" +msgstr "ចែកគែមបាតស្មើគ្នាៗ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally" -msgstr "ចែកចាយយុថ្កាបន្ទាត់មូលដ្ឋានរបស់អត្ថបទដោយផ្ដេក" +msgstr "ចែកយុថ្កាបន្ទាត់គោលរបស់អត្ថបទដោយផ្ដេក" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Distribute baselines of texts vertically" -msgstr "ចែកចាយយុថ្កាបន្ទាត់មូលដ្ឋានរបស់អត្ថបទដោយបញ្ឈរ" +msgstr "ចែកបន្ទាត់គោលរបស់អត្ថបទបញ្ឈរ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879 msgid "Randomize centers in both dimensions" @@ -11019,14 +10999,12 @@ msgid "Nicely arrange selected connector network" msgstr "រៀបចំបណ្ដាញបន្ទាត់តភ្ជាប់ដែលបានជ្រើសយ៉ាងស្អាត" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common horizontal line" -msgstr "តម្រឹមថ្នាំងដែលបានជ្រើសផ្ដេក" +msgstr "តម្រឹមថ្នាំងដែលបានជ្រើសទៅបន្ទាត់ផ្ដេកទូទៅ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902 -#, fuzzy msgid "Align selected nodes to a common vertical line" -msgstr "តម្រឹមថ្នាំងដែលបានជ្រើសបញ្ឈរ" +msgstr "តម្រឹមថ្នាំងដែលបានជ្រើសទៅបន្ទាត់បញ្ឈរទូទៅ" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905 msgid "Distribute selected nodes horizontally" @@ -12450,9 +12428,7 @@ msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " "counterclockwise" -msgstr "" -"នៅពេលបើក មុំត្រូវបានបង្ហាញដោយ ០ នៅខាងជើង ជួរ ០ ទៅ ៣៦០ ស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា បើពុំដូច្នេះទេដោយ " -"០ យ៉ាងហោចណាស់ជួរ -១៨០ ទៅ ១៨០ ច្រាសទិសទ្រនិចនាឡិកា" +msgstr "នៅពេលបើក មុំត្រូវបានបង្ហាញដោយ ០ នៅខាងជើង ជួរ ០ ទៅ ៣៦០ ស្របទិសទ្រនិចនាឡិកា បើពុំដូច្នេះទេដោយ ០ យ៉ាងហោចណាស់ជួរ -១៨០ ទៅ ១៨០ ច្រាសទិសទ្រនិចនាឡិកា" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259 msgid "Rotation snaps every:" @@ -12502,9 +12478,7 @@ msgstr "បម្លែងទៅបន្ទាត់នាំផ្ល msgid "" "Converting an object to guides places these along the object's true edges " "(imitating the object's shape), not along the bounding box." -msgstr "" -"បម្លែងវត្ថុទៅកន្លែងបន្ទាត់នាំផ្លូវទាំងនេះតាមគែមពិតប្រាកដរបស់វត្ថុ(ចម្លងតាមទ្រង់ទ្រាយរបស់វត្ថុ) មិន" -"តាមប្រអប់ព្រំដែនទេ ។" +msgstr "បម្លែងវត្ថុទៅកន្លែងបន្ទាត់នាំផ្លូវទាំងនេះតាមគែមពិតប្រាកដរបស់វត្ថុ(ចម្លងតាមទ្រង់ទ្រាយរបស់វត្ថុ) មិនតាមប្រអប់ព្រំដែនទេ ។" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 msgid "Ctrl+click dot size:" @@ -12548,9 +12522,7 @@ msgstr "រចនាប័ទ្មផ្ទាល់របស់ឧប msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." -msgstr "" -"ឧបករណ៍នីមួយៗអាចផ្ទុករចនាប័ទ្មផ្ទាល់របស់វា ដើម្បីអនុវត្តទៅវត្ថុដែលបានបង្កើតថ្មី ។ ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម " -"ដើម្បីកំណត់វា ។" +msgstr "ឧបករណ៍នីមួយៗអាចផ្ទុករចនាប័ទ្មផ្ទាល់របស់វា ដើម្បីអនុវត្តទៅវត្ថុដែលបានបង្កើតថ្មី ។ ប្រើប៊ូតុងខាងក្រោម ដើម្បីកំណត់វា ។" #. style swatch #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 @@ -12615,7 +12587,7 @@ msgstr "ចាត់ទុកក្រុមជាវត្ថុ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 msgid "Average all sketches" -msgstr "" +msgstr "រកមធ្យមភាគគំនូសវាសទាំងអស់" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 msgid "Width is in absolute units" @@ -12755,7 +12727,7 @@ msgstr "របៀបគូសវាស" msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch." -msgstr "" +msgstr "ប្រសិនបើបានបើក លទ្ធផលគំនូសវាសនឹងជាមធ្យមភាគធម្មតារបស់គំនូសវាសទាំងអស់ដែលបានគូរ ដោយជំនួសឲ្យការរកមធ្យមភាគលទ្ធផលចាស់ជាមួយនឹងការគូសវាសថ្មី ។" #. Pen #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518 @@ -12979,7 +12951,7 @@ msgstr "ក្លូនកំព្រាត្រូវបានលុ #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627 msgid "When duplicating original+clones:" -msgstr "" +msgstr "នៅពេលដែលចម្លង ដើម+ក្លូន ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629 msgid "Relink duplicated clones" @@ -12991,6 +12963,8 @@ msgid "" "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" +"នៅពេលដែលចម្លងជម្រើសដែលមានទាំងក្លូន និងដើម " +"(អាចនៅក្នុងក្រុម) គឺតភ្ជាប់ក្លូនដែលបានចម្លងទៅកាន់ដើមដែលបានចម្លង ជំនួសឲ្យដើមចាស់" #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634 @@ -13279,11 +13253,13 @@ msgid "Display adjustment" msgstr "បង្ហាញការលៃតម្រូវ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" -msgstr "ទម្រង់ ICC ត្រូវប្រើដើម្បីក្រិតលទ្ធផលបង្ហាញ ។" +msgstr "" +"ទម្រង់ ICC គឺប្រើដើម្បីក្រិតខ្នាតលទ្ធផលការបង្ហាញ ។\n" +"ថតដែលបានរក ៖%s" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845 msgid "Display profile:" @@ -13464,11 +13440,10 @@ msgid "Use named colors" msgstr "ប្រើពណ៌ដែលមានឈ្មោះ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016 -#, fuzzy msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" -msgstr "បើកំណត់ សរសេរឈ្មោះ CSS របស់ពណ៌ជំនួសឲ្យតម្លៃជាលេខរបស់វា ។" +msgstr "នៅពេលដែលបានកំណត់ គឺអាចសរសេរឈ្មោះ CSS របស់ពណ៌បាន នៅពេលដែលមាន (ឧ. 'red' ឬ 'magenta') ជំនួសឲ្យសរសេរតម្លៃជាលេខ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018 msgid "XML formatting" @@ -13490,7 +13465,7 @@ msgstr "ចូលបន្ទាត់ ដកឃ្លា ៖" msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនដកឃ្លាដែលត្រូវប្រើសម្រាប់ការចូលបន្ទាត់ ។ កំណត់ទៅ ០ គឺមិនចូលបន្ទាត់" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "Path data" @@ -13527,18 +13502,17 @@ msgstr "ចំនួនខ្ទង់ ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037 msgid "How many digits to write after the decimal dot" -msgstr "" +msgstr "ចំនួនតួលេខដែលត្រូវសរសេរបន្ទាប់ពីចំណុចចំនួនទសភាគ" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 msgid "Minimum exponent:" msgstr "និទស្សន្តអតិបរមា ៖" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero." -msgstr "ទំហំអប្បបរមានៃចំនួន (10 ទៅស្វ័យគុណនៃនិទស្សន្តនេះ) ចំនួនតូចជាងនឹងត្រូវបានសរសេរជា សូន្យ ។" +msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "SVG output" |
