summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLiam P. White <inkscapebronyat-signgmaildotcom>2014-04-06 22:22:07 +0000
committerLiam P. White <inkscapebronyat-signgmaildotcom>2014-04-06 22:22:07 +0000
commit15f9682879d6860d8c84a1cb79a4a34e0848a1bc (patch)
tree3b94cd60e7b9add96b85fe3da1d8a3b26c2d9cf1
parentProperly allow effect stacking with knotholders (and add extra LPE functional... (diff)
parentnoop: improve code style in sp-lpe-item.cpp (diff)
downloadinkscape-15f9682879d6860d8c84a1cb79a4a34e0848a1bc.tar.gz
inkscape-15f9682879d6860d8c84a1cb79a4a34e0848a1bc.zip
Updaet to trunk
(bzr r13090.1.49)
-rw-r--r--ChangeLog (renamed from ChangeLog-0.91)0
-rw-r--r--po/lv.po665
-rwxr-xr-xshare/extensions/measure.py5
-rw-r--r--share/icons/Makefile.am1
-rw-r--r--src/2geom/CMakeLists.txt2
-rw-r--r--src/CMakeLists.txt2
-rw-r--r--src/extension/internal/svg.cpp55
-rw-r--r--src/filter-chemistry.cpp5
-rw-r--r--src/main.cpp28
-rw-r--r--src/preferences-skeleton.h1
-rw-r--r--src/sp-lpe-item.cpp27
-rw-r--r--src/sp-object.cpp17
-rw-r--r--src/sp-object.h5
-rw-r--r--src/text-editing.cpp4
-rw-r--r--src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp2
-rw-r--r--src/ui/dialog/dialog-manager.cpp9
-rw-r--r--src/ui/dialog/document-properties.cpp25
-rw-r--r--src/util/CMakeLists.txt1
-rw-r--r--src/util/Makefile_insert1
-rw-r--r--src/verbs.cpp21
20 files changed, 457 insertions, 419 deletions
diff --git a/ChangeLog-0.91 b/ChangeLog
index 9edfa004b..9edfa004b 100644
--- a/ChangeLog-0.91
+++ b/ChangeLog
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 6ecc2bb2c..037c899f1 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-04 13:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-03 16:16+0200\n"
"Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Valūtas maiņa - Eiro"
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
-msgstr ""
+msgstr "Kasieris"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Tualetes"
#: ../share/symbols/symbols.h:217
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
-msgstr ""
+msgstr "Bērnistaba"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
@@ -3638,19 +3638,19 @@ msgstr "Pa labi un lejup bulta"
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams NPS ratiņkrēsliem -1996"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams NPS ratiņkrēsliem"
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Pieejams jauniem ratiņkrēsliem"
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Domu baloni"
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
-msgstr ""
+msgstr "Sapņošana"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
@@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Iekšējā uzglabāšana"
#: ../share/symbols/symbols.h:146
msgctxt "Symbol"
msgid "Card"
-msgstr ""
+msgstr "Kartīte"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
@@ -3765,14 +3765,13 @@ msgstr "Magnētiskais disks (datubāze)"
#: ../share/symbols/symbols.h:151
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Tape"
-msgstr ""
+msgstr "Perfolente"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminator"
-msgstr "_Tulkotāji"
+msgstr "Terminators"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
@@ -3782,10 +3781,9 @@ msgstr "Bieza bulta"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Transfer"
-msgstr "Pārveidojumi"
+msgstr "Pārvietojumi"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
@@ -3795,24 +3793,21 @@ msgstr "Lēmums"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Arrow"
-msgstr "Datu plūsmas vadība"
+msgstr "Plūsmas bulta"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Arrow"
-msgstr "Aplis"
+msgstr "Riņķveida bulta"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
-msgstr "Savienotājs"
+msgstr "Ārpuslapas savienotājs"
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
@@ -3974,10 +3969,9 @@ msgstr "Hostelis"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet"
-msgstr "Palete"
+msgstr "Vasarnīca"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
@@ -3995,7 +3989,7 @@ msgstr "Kempings"
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "Alpine Hut"
-msgstr ""
+msgstr "Kalnu būdiņa"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189
@@ -4067,20 +4061,19 @@ msgstr "Sabiedriska ēka"
#: ../share/symbols/symbols.h:200
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
-msgstr ""
+msgstr "Reciklēšana"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Survey Point"
-msgstr "Gergona punkts"
+msgstr "Apskates punkts"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Toll Booth"
-msgstr ""
+msgstr "Nodevu kase"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203
@@ -4098,7 +4091,7 @@ msgstr "Soļi"
#: ../share/symbols/symbols.h:205
msgctxt "Symbol"
msgid "Stile"
-msgstr ""
+msgstr "Pakāpiens"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:206
@@ -4110,7 +4103,7 @@ msgstr "Skūpstu vārti"
#: ../share/symbols/symbols.h:207
msgctxt "Symbol"
msgid "Gate"
-msgstr ""
+msgstr "Vārti"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209
@@ -4126,16 +4119,15 @@ msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Cattle Grid"
-msgstr "Dekarta režģis"
+msgstr "Liellopu aploks"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:212
msgctxt "Symbol"
msgid "Bollard"
-msgstr ""
+msgstr "Pietauvošanās pālis"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:213
@@ -4225,7 +4217,7 @@ msgstr "Veterinārs"
#: ../share/symbols/symbols.h:229
msgctxt "Symbol"
msgid "Drugs Dispensary"
-msgstr ""
+msgstr "Labdarības aptieka"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:230
@@ -4255,7 +4247,7 @@ msgstr "Ārsti"
#: ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Scrub Land"
-msgstr ""
+msgstr "Krūmājs"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235
@@ -4267,7 +4259,7 @@ msgstr "Purvs"
#: ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Hills"
-msgstr ""
+msgstr "Pakalni"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237
@@ -4279,7 +4271,7 @@ msgstr "Pļava"
#: ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Deciduous Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Lapu koku mežs"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239
@@ -4291,7 +4283,7 @@ msgstr "Jaukts mežs"
#: ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Skuju koku mežs"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241
@@ -4333,13 +4325,13 @@ msgstr "Ciemats"
#: ../share/symbols/symbols.h:247
msgctxt "Symbol"
msgid "Town"
-msgstr ""
+msgstr "Pilsēta"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Hamlet"
-msgstr ""
+msgstr "Ciemats"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249
@@ -4363,7 +4355,7 @@ msgstr "Kalnu pāreja"
#: ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine"
-msgstr ""
+msgstr "Raktuves"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253
@@ -4429,7 +4421,7 @@ msgstr "Florists"
#: ../share/symbols/symbols.h:263
msgctxt "Symbol"
msgid "Fish Monger"
-msgstr ""
+msgstr "Zivju tirgotājs"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:264
@@ -4507,7 +4499,7 @@ msgstr "Beķeris"
#: ../share/symbols/symbols.h:276
msgctxt "Symbol"
msgid "Off License / Liquor Store"
-msgstr ""
+msgstr "Alkohola veikals"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277
@@ -4561,7 +4553,7 @@ msgstr "Slidotava"
#: ../share/symbols/symbols.h:285
msgctxt "Symbol"
msgid "Equine Sports"
-msgstr ""
+msgstr "Zirgu sports"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:286
@@ -4603,7 +4595,7 @@ msgstr "Zoodārzs"
#: ../share/symbols/symbols.h:292
msgctxt "Symbol"
msgid "Wreck"
-msgstr ""
+msgstr "Vraks"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:293
@@ -4691,10 +4683,9 @@ msgstr "Palu slūžas"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:311
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Shipping"
-msgstr "Pilēšana"
+msgstr "Transportēšana"
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:312
@@ -4822,7 +4813,7 @@ msgstr "Tukšs CD kastītes vāks."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
-msgstr ""
+msgstr "CD uzlīme, disks, 300 dpi rāmis"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120x120 "
@@ -4862,27 +4853,27 @@ msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
-msgstr ""
+msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
-msgstr ""
+msgstr "Veidne abām superplāno DVD vāciņu pusēm."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover superslim 300dpi"
-msgstr ""
+msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
-msgstr ""
+msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
-msgstr ""
+msgstr "Veidne abām ultraplāno DVD vāciņu pusēm."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
-msgstr ""
+msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 1024x768"
@@ -5090,12 +5081,14 @@ msgid "LaTeX Beamer"
msgstr "LaTeX druka"
#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX beamer template with helping grid."
#: ../share/templates/templates.h:1
+#, fuzzy
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
-msgstr ""
+msgstr "LaTex LaTeX latex grid beamer"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
@@ -5103,7 +5096,7 @@ msgstr "Tipogrāfijas audekls"
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
-msgstr ""
+msgstr "Tukšs tipogrāfiskais audekls ar palīglīnijām."
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
@@ -5197,7 +5190,7 @@ msgstr "Sā_kums X:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Tīkla sākuma X koordināte"
+msgstr "Režģa sākuma X koordināte"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "O_rigin Y:"
@@ -5207,7 +5200,7 @@ msgstr "Sāku_ms Y:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Tīkla sākuma Y koordināte"
+msgstr "Režģa sākuma Y koordināte"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "Spacing _Y:"
@@ -5268,7 +5261,7 @@ msgstr "Režģa pamatlīniju (izcelto) krāsa"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Tīkla pa_matlīnija ik pēc:"
+msgstr "Režģa pa_matlīnija ik pēc:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "lines"
@@ -5276,15 +5269,15 @@ msgstr "rindas"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63
msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Taisnstūrveida tīkls"
+msgstr "Taisnstūrveida režģis"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonometriskais tīkls"
+msgstr "Aksonometriskais režģis"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
msgid "Create new grid"
-msgstr "Izveidot Jaunu tīklu"
+msgstr "Izveidot jaunu režģi"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341
msgid "_Enabled"
@@ -5352,7 +5345,7 @@ msgstr "NENOTEIKTS"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
msgid "grid line"
-msgstr "tīkla līnija"
+msgstr "režģa līnija"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid intersection"
@@ -5360,7 +5353,7 @@ msgstr "režģa krustpunkts"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
msgid "grid line (perpendicular)"
-msgstr "tīkla līnija (perpendikulārā)"
+msgstr "režģa līnija (perpendikulārā)"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
msgid "guide"
@@ -5643,7 +5636,7 @@ msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-" Tā cēlonis ir nederīgs paplašinājuma .inx fails. Nederīgs .inx fails "
+" Tā cēlonis ir nederīga datne ar paplašinājumu .inx. Nederīga .inx datne "
"varētu būt kļūdainais Inkscape uzstādīšanas rezultāts."
#: ../src/extension/extension.cpp:266
@@ -5678,7 +5671,7 @@ msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo "
#: ../src/extension/extension.cpp:654
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla failu '%s'"
+msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla datni '%s'"
#: ../src/extension/extension.cpp:762
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
@@ -6407,7 +6400,7 @@ msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX failu"
+msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX datni"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
@@ -6456,7 +6449,7 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347
msgid "PostScript File"
-msgstr "PostScript fails"
+msgstr "PostScript datne"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
@@ -6465,7 +6458,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX failu"
+msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX datni"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380
msgid "Bleed/margin (mm)"
@@ -6478,7 +6471,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386
msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated PostScript fails"
+msgstr "Encapsulated PostScript datne"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
msgid "Restrict to PDF version:"
@@ -6494,7 +6487,7 @@ msgstr "PDF 1.4"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX failu"
+msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX datni"
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
msgid "Output page size:"
@@ -6527,11 +6520,11 @@ msgstr "Corel DRAW ievade"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 datnes (*.cdr)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 formātā saglabātos failus"
+msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 formātā saglabātās datnes"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:287
msgid "Corel DRAW templates input"
@@ -6539,35 +6532,35 @@ msgstr "Corel DRAW veidņu ievade"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
-msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu faili (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu datnes (.cdt)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 formātā saglabātos failus"
+msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 formātā saglabātās datnes"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange datņuu ievade"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
-msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (.ccx)"
+msgstr "Corel DRAW saspiestās apmaiņas datnes (Compressed Exchange) (.ccx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus"
+msgstr "Atver Corel DRAW saglabātās saspiestās apmaiņas datnes"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datņu ievade"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
-msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (.cmx)"
#: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus"
+msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange datnes"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3508
msgid "EMF Input"
@@ -6621,9 +6614,8 @@ msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr "Pārvērst krāsu pārejas krāsas izkrāsotu daudzstūru rindās"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532
-#, fuzzy
msgid "Use native rectangular linear gradients"
-msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju"
+msgstr "Izmantot iebūvētās taisnstūrainas lineārās krāsu pārejas"
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
@@ -8418,8 +8410,8 @@ msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
-"Iegult rezultātus atsevišķā, lielā SVG failā. Saite atsaucas uz failu ārpus "
-"šī SVG dokumenta, līdz ar to visi faili ir jāpārvieto vienkop."
+"Iegult rezultātus atsevišķā, lielā SVG datnē. Saite atsaucas uz datni ārpus "
+"šī SVG dokumenta, līdz ar to visas datnes ir jāpārvieto vienkop."
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
@@ -8469,12 +8461,12 @@ msgstr "Nekas (auto)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
-msgstr ""
+msgstr "Nogludināta (optimizēt kvalitāti)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
-msgstr ""
+msgstr "Graudaina (optimizēt ātrumu)"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
@@ -8570,7 +8562,7 @@ msgstr "Cordless TrackMan FX"
#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:974
msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "JavaFX Raytracer fails"
+msgstr "JavaFX Raytracer datne"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334
msgid "LaTeX Print"
@@ -8586,7 +8578,7 @@ msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101
msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks fails"
+msgstr "LaTeX PSTricks datne"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142
msgid "OpenDocument Drawing Output"
@@ -8598,7 +8590,7 @@ msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument zīmējuma fails"
+msgstr "OpenDocument zīmējuma datne"
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
@@ -8650,7 +8642,7 @@ msgid ""
"and slow performance."
msgstr ""
"<b>Piezīme</b>: iestatot pārāk augstu precizitāti var iegūt liela izmēra SVG "
-"failu, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju."
+"datni, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju."
#: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135
@@ -8745,7 +8737,8 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Atveriet failus, kas saglabāti ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku"
+msgstr ""
+"Atveriet ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku versiju saglabātas datnes"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
@@ -8757,7 +8750,7 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (tikai ceļi un figūras)"
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer fails"
+msgstr "PovRay Raytracer datne"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
@@ -8769,7 +8762,7 @@ msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscape faila formāts un W3C standartas"
+msgstr "Inkscape datnes formāts un W3C standarta"
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
@@ -8805,7 +8798,7 @@ msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip"
+msgstr "SVG datnes formāts, saspiests ar GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75
msgid "SVGZ Output"
@@ -8813,7 +8806,7 @@ msgstr "SVGZ Izvade"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscape faila formāts, saspiests ar GZip"
+msgstr "Inkscape datnes formāts, saspiests ar GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
@@ -8833,7 +8826,7 @@ msgstr "Microsoft Visio diagramma (*.vsd)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
-msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 6 un jaunākos"
+msgstr "Datnes formāts, ko izmanto Microsoft Visio 6 un jaunākos"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287
msgid "VDX Input"
@@ -8845,7 +8838,7 @@ msgstr "Microsoft Visio XML diagramma (*vdx)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
-msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2010 un jaunākos"
+msgstr "Datnes formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2010 un jaunākos"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300
msgid "VSDM Input"
@@ -8858,7 +8851,7 @@ msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdm)"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
-msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2013 un jaunākos"
+msgstr "Datnes formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2013 un jaunākos"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313
msgid "VSDX Input"
@@ -8920,7 +8913,7 @@ msgstr "Vai efekts tiek priekšskatīts \"dzīvajā\" uz audekla?"
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG."
+msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Datne atvērta kā SVG."
#: ../src/file.cpp:181
msgid "default.svg"
@@ -8928,12 +8921,12 @@ msgstr "default.svg"
#: ../src/file.cpp:320
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
-msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošiem failiem."
+msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošām datnēm."
#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s"
+msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto datni %s"
#: ../src/file.cpp:357
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
@@ -8954,7 +8947,7 @@ msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta."
#: ../src/file.cpp:541
msgid "Select file to open"
-msgstr "Izvēlieties atveramo failu"
+msgstr "Izvēlieties atveramo datni"
#: ../src/file.cpp:623
msgid "Clean up document"
@@ -8979,7 +8972,7 @@ msgid ""
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
"Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav "
-"atrasts. Cēlonis var būt nezināms faila nosaukuma paplašinājums."
+"atrasts. Cēlonis var būt nezināms datnes nosaukuma paplašinājums."
#: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684
#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695
@@ -8991,13 +8984,13 @@ msgstr "Dokumentu nav saglabāts."
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-"Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret "
+"Datne %s ir aizsargāta pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret "
"ierakstu un mēģiniet vēlreiz."
#: ../src/file.cpp:683
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Failu %s nav iespējams saglabāt."
+msgstr "Datni %s nav iespējams saglabāt."
#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715
msgid "Document saved."
@@ -9014,11 +9007,11 @@ msgstr "zīmējums-%1"
#: ../src/file.cpp:880
msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt kopiju"
+msgstr "Izvēlieties datni, kurā saglabāt kopiju"
#: ../src/file.cpp:882
msgid "Select file to save to"
-msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt"
+msgstr "Izvēlieties datni, kurā saglabāt"
#: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989
msgid "No changes need to be saved."
@@ -9035,7 +9028,7 @@ msgstr "Importēt"
#: ../src/file.cpp:1294
msgid "Select file to import"
-msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
+msgstr "Izvēlieties importējamo datni"
#: ../src/file.cpp:1410
#, c-format
@@ -9044,7 +9037,7 @@ msgstr "zīmējums%s"
#: ../src/file.cpp:1432
msgid "Select file to export to"
-msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt"
+msgstr "Izvēlieties datni, uz kuru eksportēt"
#: ../src/file.cpp:1685
msgid "Import Clip Art"
@@ -9153,7 +9146,7 @@ msgstr "Tonis"
#: ../src/filter-enums.cpp:68
msgid "Luminosity"
-msgstr ""
+msgstr "Mirdzums"
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Matrix"
@@ -9405,7 +9398,7 @@ msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Failu %s neizdevās saglabāt."
+msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Datni %s neizdevās saglabāt."
#: ../src/inkscape.cpp:464
msgid "Autosave complete."
@@ -9501,10 +9494,10 @@ msgid ""
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datne ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. "
"Vai vēlaties to aizvietot?</span>\n"
"\n"
-"Fails šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks "
+"Datne šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks "
"pārrakstīts."
#: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
@@ -9703,7 +9696,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
-msgstr "Galvenais"
+msgstr "Pamata"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
@@ -9890,7 +9883,7 @@ msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
-"Ja iestatīts 1, visi galvenajam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, "
+"Ja iestatīts 1, visi pamatdokam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, "
"ja 0 - visi ar atslēgti, -1 norāda uz neviendabību elementu starpā"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
@@ -9907,7 +9900,7 @@ msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
-"galvenais %p: objektu %p[%s] nav iespējams pievienot hešam. Tas jau satur "
+"pamatdoks %p: objektu %p[%s] nav iespējams pievienot hešam. Tas jau satur "
"vienu ar tādu pašu nosaukumu (%p)."
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
@@ -9970,11 +9963,11 @@ msgstr "Dokojamā objekta Pixbuf ikona"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
msgid "Dock master"
-msgstr "Galvenais doks"
+msgstr "Pamatdoks"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "Galvenais doks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts"
+msgstr "Pamatdoks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
@@ -9997,8 +9990,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr ""
-"Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem galvenajiem dokiem"
+msgstr "Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem pamatdokiem"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
@@ -10006,7 +9998,7 @@ msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
"Mēģināts pie %p piesaistīt jau piesaistītu dokojamo objektu %p (pašreizējais "
-"galvenais doks: %p)"
+"pamatdoks: %p)"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Position"
@@ -11828,7 +11820,7 @@ msgstr "Ja atspējots, zīmēt tikai pēdējo ģenerāciju"
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
msgid "Reference segment:"
-msgstr "Atsauces segments:"
+msgstr "Atsauces posms:"
# bbox=robežrāmis???
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
@@ -11933,7 +11925,7 @@ msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru"
#: ../src/main.cpp:300
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt failus tikai no komandrindas)"
+msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt datnes tikai no komandrindas)"
#: ../src/main.cpp:305
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
@@ -11947,17 +11939,17 @@ msgstr "Atvērt norādīto(s) dokumentu(s) (atslēgu virkne var tikt ignorēta)
#: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403
#: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435
msgid "FILENAME"
-msgstr "FAILA NOSAUKUMS"
+msgstr "DATNES NOSAUKUMS"
#: ../src/main.cpp:315
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
-"Drukāt dokumentu(s) uz norādīto izvades failu (izmantojiet ' | programma' "
+"Drukāt dokumentu(s) uz norādīto izvades datni (izmantojiet ' | programma' "
"konveijerapstrādei) "
#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksportēt dokumentu PNG failā"
+msgstr "Eksportēt dokumentu PNG datnē"
#: ../src/main.cpp:325
msgid ""
@@ -12043,7 +12035,7 @@ msgstr "Eksportēt tikai objektus ar uzstādītu export-id, slēpt visus pārēj
#: ../src/main.cpp:377
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-"Eksportējot izmantot saglabāto faila nosaukumu un DPI norādes (tikai ar "
+"Eksportējot izmantot saglabāto datnes nosaukumu un DPI norādes (tikai ar "
"export-id)"
#: ../src/main.cpp:382
@@ -12063,16 +12055,16 @@ msgstr ""
#: ../src/main.cpp:392
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-"Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG failu (bez sodipodi vai inkscape vārdu "
+"Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG datni (bez sodipodi vai inkscape vārdu "
"laukiem)"
#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksportēt dokumentu PS failā"
+msgstr "Eksportēt dokumentu PS datnē"
#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksportēt dokumentu EPS failā"
+msgstr "Eksportēt dokumentu EPS datnē"
#: ../src/main.cpp:407
msgid ""
@@ -12088,7 +12080,7 @@ msgstr "PS Līmenis"
#: ../src/main.cpp:413
msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Eksportēt dokumentu PDF failā"
+msgstr "Eksportēt dokumentu PDF datnē"
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:419
@@ -12110,18 +12102,18 @@ msgid ""
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
-"Eksportēt PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS failam, tiek eksportēts "
-"LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS faila. Iekļaut rezultātu "
+"Eksportēt PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS datnei tiek eksportēts "
+"LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS datnes. Iekļaut rezultātu "
"LaTeX failā sekojošā formā: \\input{latexfile.tex}"
#: ../src/main.cpp:429
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
-"Eksportēt dokumentu Paplašinātā metafaila formātā (Enhanced Metafile, EMF)"
+"Eksportēt dokumentu Paplašinātās metadatnes formātā (Enhanced Metafile, EMF)"
#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
-msgstr "Eksportēt dokumentu Windows metafaila formātā (WMF)"
+msgstr "Eksportēt dokumentu Windows metadatnes formātā (WMF)"
#: ../src/main.cpp:439
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
@@ -12227,14 +12219,14 @@ msgid ""
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
-"[Iespējas...] [Fails...]\n"
+"[Iespējas...] [Datne...]\n"
"\n"
"Pieejamās iespējas:"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
@@ -12391,9 +12383,9 @@ msgid ""
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"Novietojiet loka vai sektora <b>sākumpunktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt "
-"leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai iegūtu sektoru "
-"- <b>ārpusē</b>"
+"Novietojiet loka vai segmenta <b>sākumpunktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - "
+"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai "
+"iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>"
#: ../src/object-edit.cpp:961
msgid ""
@@ -12401,7 +12393,7 @@ msgid ""
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
-"Novietojiet loka vai sektora <b>beigu punktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - "
+"Novietojiet loka vai segmenta <b>beigu punktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - "
"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai "
"iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>"
@@ -12547,27 +12539,27 @@ msgstr "%s nav derīga mape."
#: ../src/preferences.cpp:178
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu failu %s."
+msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu datni %s."
#: ../src/preferences.cpp:214
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Iestatījumu fails %s nav parasts fails."
+msgstr "Iestatījumu datne %s nav parasta datne."
#: ../src/preferences.cpp:224
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Iestatījumu fails %s nav nolasāms."
+msgstr "Iestatījumu datne %s nav nolasāma."
#: ../src/preferences.cpp:235
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments."
+msgstr "Iestatījumu datne %s nav derīgs XML dokuments."
#: ../src/preferences.cpp:244
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "Fails %s nav derīgs Inkscape iestatījumu fails."
+msgstr "Datne %s nav derīga Inkscape iestatījumu datne."
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
@@ -12655,7 +12647,7 @@ msgstr "Formāts:"
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
-msgstr "Resursa faila formāts, fiziskais nesējs vai dimensijas"
+msgstr "Resursa datnes formāts, fiziskais nesējs vai dimensijas"
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The nature or genre of the resource"
@@ -13382,11 +13374,11 @@ msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama."
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329
msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu"
+msgstr "Izvēlieties eksportējamās datnes nosaukumu"
#: ../src/shortcuts.cpp:370
msgid "Select a file to import"
-msgstr "Izvēlieties importējamo failu"
+msgstr "Izvēlieties importējamo datni"
#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
@@ -13399,7 +13391,7 @@ msgstr "bez URI"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:374
msgid "Segment"
-msgstr "Līnijas posms"
+msgstr "Segments"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:376
msgid "Arc"
@@ -13953,7 +13945,7 @@ msgid ""
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Velciet</b>, lai izveidotu elipsi <b>Velciet vadīklas</b>, lai izveidotu "
-"loku vai sektoru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu."
+"loku vai segmentu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu."
#: ../src/tools-switch.cpp:98
msgid ""
@@ -14020,7 +14012,7 @@ msgid ""
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
"<b>Velciet</b> vai <b>dubultklikšķiniet</b>, lai atlasītajiem objektiem "
-"izveidotu režģtīklu,<b>velciet turus</b> režģtīkla pieskaņošanai."
+"izveidotu tīklu,<b>velciet turus</b> tīkla pieskaņošanai."
#: ../src/tools-switch.cpp:106
msgid ""
@@ -15575,11 +15567,11 @@ msgstr "Iegultie skripti"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747
msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Ārējo skriptu faili:</b>"
+msgstr "<b>Ārējo skriptu datnes:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749
msgid "Add the current file name or browse for a file"
-msgstr "Pievienot pašreizējo faila nosaukumu vai sameklēt failu"
+msgstr "Pievienot pašreizējo datnes nosaukumu vai sameklēt datni"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847
@@ -15589,11 +15581,11 @@ msgstr "Aizvākt"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
-msgstr "<b>Iegultie skriptu faili:</b>"
+msgstr "<b>Iegulto skriptu datnes:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838
msgid "New"
@@ -15704,8 +15696,8 @@ msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-"Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG failā, izmantojot eksport "
-"padomus, ja tādi ir (Uzmanību: faili tiek pārrakstīti bez jautāšanas!)"
+"Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG datnē, izmantojot eksport "
+"padomus, ja tādi ir (Uzmanību: datnes tiek pārrakstītas bez jautāšanas!)"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "Hide a_ll except selected"
@@ -15781,7 +15773,7 @@ msgstr "dpi"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315
msgid "<b>_Filename</b>"
-msgstr "<b>_Faila nosaukums</b>"
+msgstr "<b>_Datnes nosaukums</b>"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357
msgid "Export the bitmap file with these settings"
@@ -15805,36 +15797,36 @@ msgstr "Nav atlasītu objektu."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020
msgid "Exporting %1 files"
-msgstr "Eksportē %1 failus"
+msgstr "Eksportē %1 datnes"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
-msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..."
+msgstr "Eksportē datni <b>%s</b>..."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n"
+msgstr "Nav iespējams eksportēt uz datni ar nosaukumu %s.\n"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
-msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>."
+msgstr "Nav iespējams eksportēt uz datni ar nosaukumu <b>%s</b>."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
-"Veiksmīgi eksportēti <b>%d</b> faili no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem."
+"Veiksmīgi eksportētas <b>%d</b> datnes no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "You have to enter a filename."
-msgstr "Jums jāievada faila nosaukums."
+msgstr "Jums jāievada datnes nosaukums."
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Jums jāievada faila nosaukums"
+msgstr "Jums jāievada datnes nosaukums"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
@@ -15947,14 +15939,14 @@ msgstr "Atļaut priekšskatījumu"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420
msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290
msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Visi Inkscape faili"
+msgstr "Visas Inkscape datnes"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799
@@ -15982,7 +15974,7 @@ msgstr "Visas bitkartes"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616
msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Automātiski pievienot faila nosaukuma &paplašinājumu"
+msgstr "Automātiski pievienot datnes nosaukuma &paplašinājumu"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
@@ -16052,7 +16044,7 @@ msgstr "Kropļojumnovērse"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:421
msgid "All Executable Files"
-msgstr "Visi izpildāmie faili"
+msgstr "Visas izpildāmās datnes"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:613
msgid "Show Preview"
@@ -16060,7 +16052,7 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījumu"
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:751
msgid "No file selected"
-msgstr "Nav izvēlēts neviens fails"
+msgstr "Nav izvēlēta neviena datne"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
msgid "_Fill"
@@ -16090,7 +16082,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656
msgid "Image File"
-msgstr "Attēla fails"
+msgstr "Attēla datne"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659
msgid "Selected SVG Element"
@@ -16110,9 +16102,8 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr "Šis SVG efekts vēl nav ieviests Inkscape."
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
-#, fuzzy
msgid "Slope"
-msgstr "Aploksne"
+msgstr "Slīpums"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
msgid "Intercept"
@@ -18406,7 +18397,7 @@ msgid ""
"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to "
"file"
msgstr ""
-"Vienmēr pirms saglabāšanas failā pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra "
+"Vienmēr pirms saglabāšanas datnē pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra "
"vienības pikseļos (px)"
#. Spray
@@ -18835,7 +18826,7 @@ msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
-"Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai "
+"Iestatiet maksimālo Nesen lietoto datņu saraksta garumu izvēlnē 'Datnes' vai "
"attīriet sarakstu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
@@ -19088,7 +19079,7 @@ msgid ""
"sharing version controlled files."
msgstr ""
"Saglabāt dokumenta skatu (tālummaiņu un panorāmēšanas pozīciju). Lietderīgi "
-"atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautus failus."
+"atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautas datnes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
@@ -19381,7 +19372,7 @@ msgstr "_Skaitliskā precizitāte:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
-msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG failā"
+msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG datnē"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
msgid "Minimum _exponent:"
@@ -19413,7 +19404,7 @@ msgid ""
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"Izvadīt paziņojumu, ja ir atrasts nederīgs vai neizmantojams atribūts. "
-"Datubāzes faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes."
+"Datubāzes datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
msgid "Remove attributes"
@@ -19434,7 +19425,7 @@ msgid ""
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
"Rādīt paziņojumu, ja atrastas nederīgas stila īpašības (piem. 'font-family' "
-"piemērots <rect>). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes."
+"piemērots <rect>). Datubāzu datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
@@ -19459,7 +19450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rādīt paziņojumu, ja atrastas liekas stila īpašības (piem., ja īpašībai ir "
"noklusētā vērtība un atšķirīgā vērtība nav mantota vai arī vērtība "
-"neatšķiras no mantojamās). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/"
+"neatšķiras no mantojamās). Datubāzu datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/"
"attributes."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
@@ -19479,7 +19470,7 @@ msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG failus (ieskaitot Inkscape "
+"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG datnes (ieskaitot Inkscape "
"iekšējos, palielinot darba sākšanai nepieciešamo laiku)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
@@ -19491,7 +19482,7 @@ msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG failu rediģēšanas laikā (var "
+"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG datņu rediģēšanas laikā (var "
"palēnināt Inkscape darbību, pamatā noderīgs atkļūdošanai)"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
@@ -19500,7 +19491,7 @@ msgstr "Raksta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
-msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG failus"
+msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG datnes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
msgid "SVG output"
@@ -19676,7 +19667,7 @@ msgstr "_Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:"
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-"Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, "
+"Maksimālais automātiski saglabāto datņuu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, "
"lai ierobežotu diska vietas izmantošanu"
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
@@ -20444,7 +20435,8 @@ msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja fails uz diska ir mainījies"
+msgstr ""
+"Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja datne uz diska ir mainījusies"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
msgid "_Bitmap editor:"
@@ -20480,11 +20472,13 @@ msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
-msgstr ""
+msgstr "Importējot jautāt par piesaistīšanu un mērogošanu"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
+"Importējot bitkartes attēlu atvērt piesaistīšanas un mērogošanas "
+"dialoglodziņu."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "Bitmap link:"
@@ -20504,12 +20498,12 @@ msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes impor
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Override file resolution"
-msgstr "Neņemt vērā faila izšķirtspēju"
+msgstr "Neņemt vērā datnes izšķirtspēju"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
-"Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret failā "
+"Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret datnē "
"esošo informāciju"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
@@ -20521,12 +20515,12 @@ msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added seperately to "
msgstr ""
-"Izvēlieties failu ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās "
-"pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie"
+"Izvēlieties datni ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās "
+"pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie "
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Shortcut file:"
-msgstr "Saīsņu fails:"
+msgstr "Saīsņu datne:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48
@@ -20555,8 +20549,8 @@ msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-"Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm ne "
-"zemāk norādītā faila"
+"Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm no "
+"zemāk norādītās datnes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Import ..."
@@ -20564,7 +20558,7 @@ msgstr "Importēt ..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
-msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no faila"
+msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no datnes"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Export ..."
@@ -20572,7 +20566,7 @@ msgstr "Eksportēt ..."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
-msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus failā"
+msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus datnē"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -20674,7 +20668,7 @@ msgstr "Lietotāja iestatījumi:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid "Location of the users preferences file"
-msgstr "Lietotāja iestatījumu faila atrašanās vieta"
+msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "User extensions: "
@@ -20694,11 +20688,11 @@ msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Temporary files: "
-msgstr "Pagaidu faili:"
+msgstr "Pagaidu datnes:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
-msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu failu atrašanās vieta"
+msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu datņu atrašanās vieta"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Inkscape data: "
@@ -22042,7 +22036,7 @@ msgstr "Optimizēt ceļus"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu segmentus"
+msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu posmus"
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid ""
@@ -22408,9 +22402,8 @@ msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Lineārais segments</b>: velciet, lai pārvērstu Bezjē segmentā, "
-"dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: "
-"Shift, Ctrl+Alt)"
+"<b>Lineārais posms</b>: velciet, lai pārvērstu Bezjē posmā, dubultklikšķis - "
+"lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
@@ -22418,7 +22411,7 @@ msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
-"<b>Bezjē segments</b>: velciet, lai veidotu segmentu, dubultklikšķis - lai "
+"<b>Bezjē posms</b>: velciet, lai veidotu posmu, dubultklikšķis - lai "
"pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315
@@ -22431,11 +22424,11 @@ msgstr "Mainīt mezgla tipu"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323
msgid "Straighten segments"
-msgstr "Iztaisnot segmentus"
+msgstr "Iztaisnot posmus"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
msgid "Make segments curves"
-msgstr "Pārveidot segmentus par līknēm"
+msgstr "Pārveidot posmus par līknēm"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333
msgid "Add nodes"
@@ -22601,7 +22594,7 @@ msgstr "<b>Auto mezgla turis</b>: velciet, lai pārvērstu par gludo mezglu (%s)
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (sektoru) (%s)"
+msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (segmentu) (%s)"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
#, c-format
@@ -22708,7 +22701,7 @@ msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
"<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt "
-"loka/sektora leņķi"
+"loka/segmenta leņķi"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
@@ -23061,17 +23054,17 @@ msgstr "Izvēlieties konstruēšanas rīku no rīkjoslas."
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
-msgstr[0] " no %d režgtīkla tura"
-msgstr[1] " no %d režgtīkla turiem"
-msgstr[2] " no %d režgtīkla turiem"
+msgstr[0] " no %d tīkla tura"
+msgstr[1] " no %d tīkla turiem"
+msgstr[2] " no %d tīkla turiem"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
-msgstr[0] "atlasīts <b>%d</b> režgtīkla turis no %d"
-msgstr[1] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d"
-msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d"
+msgstr[0] "atlasīts <b>%d</b> tīkla turis no %d"
+msgstr[1] "atlasīti <b>%d</b> tīkla turi no %d"
+msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> tīkla turi no %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157
@@ -23079,19 +23072,19 @@ msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d"
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
-"Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajā objektā"
+"Nav atlasīts <b>neviens</b> tīkla turis no %d %d atlasītajā objektā"
msgstr[1] ""
-"Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos"
+"Nav atlasīts <b>neviens</b> tīkla turis no %d %d atlasītajos objektos"
msgstr[2] ""
-"Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos"
+"Nav atlasīts <b>neviens</b> tīkla turis no %d %d atlasītajos objektos"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321
msgid "Split mesh row/column"
-msgstr "Sadalīt režģtīkla rindu/sleju"
+msgstr "Sadalīt tīkla rindu/sleju"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
msgid "Toggled mesh path type."
-msgstr "Pārslēgts režģtīkla ceļa tips."
+msgstr "Pārslēgts tīkla ceļa tips."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
msgid "Approximated arc for mesh side."
@@ -23099,27 +23092,27 @@ msgstr "Tīkla malai tuvinātais loks."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
msgid "Toggled mesh tensors."
-msgstr "Pārslēgtie režģtīkla tenzori."
+msgstr "Pārslēgtie tīkla tenzori."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419
msgid "Smoothed mesh corner color."
-msgstr "Nogludinātā režģtīkla stūra krāsa."
+msgstr "Nogludinātā tīkla stūra krāsa."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423
msgid "Picked mesh corner color."
-msgstr "Izvēlētā režģtīkla stūra krāsa."
+msgstr "Izvēlētā tīkla stūra krāsa."
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498
msgid "Create default mesh"
-msgstr "Izveidot noklusēto režģtīklu"
+msgstr "Izveidot noklusēto tīklu"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
-msgstr "LABOT<b>Ctrl</b>: piesaistes režģtīkla leņķis"
+msgstr "LABOT<b>Ctrl</b>: piesaistes tīkla leņķis"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
-msgstr "LABOT<b>Shift</b>: zīmēt režģtīklu apkārt sākumpunktam"
+msgstr "LABOT<b>Shift</b>: zīmēt tīklu apkārt sākumpunktam"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:554
msgctxt "Node tool tip"
@@ -23622,7 +23615,7 @@ msgid "Paste text"
msgstr "Ielīmet tekstu"
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
@@ -23630,7 +23623,7 @@ msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
-"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); <b>Enter</b> - lai "
+"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīme%s); <b>Enter</b> - lai "
"sāktu jaunu rindkopu."
msgstr[1] ""
"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); <b>Enter</b> - lai "
@@ -23640,12 +23633,12 @@ msgstr[2] ""
"sāktu jaunu rindkopu."
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
-"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet <b>Enter</b> "
+"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīme%s); nospiediet <b>Enter</b> "
"jaunas rindas sākšanai."
msgstr[1] ""
"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet <b>Enter</b> "
@@ -24629,7 +24622,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
#: ../src/verbs.cpp:232
msgid "Context"
@@ -25301,9 +25294,8 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli"
#: ../src/verbs.cpp:2475
-#, fuzzy
msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā"
+msgstr "Dzēst visas dokumentā esošās palīglīnijas"
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Create _Guides Around the Page"
@@ -26173,7 +26165,7 @@ msgstr "Tīkla iestatījumi"
#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
-msgstr "Atvērt iestatījumus režģtīkla rīkam"
+msgstr "Atvērt iestatījumus tīkla rīkam"
#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Zoom Preferences"
@@ -26266,11 +26258,11 @@ msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas"
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "_Grid"
-msgstr "_Tīkls"
+msgstr "_Režģis"
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Rādīt vai slēpt tīklu."
+msgstr "Rādīt vai slēpt režģi."
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "G_uides"
@@ -26995,7 +26987,7 @@ msgstr "Izveidot veselu"
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai sektoru"
+msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai segmentu"
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232
@@ -27549,10 +27541,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails \"%s\" tika saglabāts formātā, "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datne \"%s\" tika saglabāta formātā, "
"kas var būt saistīts ar dažu datu zudumu!</span>\n"
"\n"
-"Vai vēlaties saglabāt šo failu kā Inkscape SVG?"
+"Vai vēlaties saglabāt šo datni kā Inkscape SVG?"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
msgid "_Save as Inkscape SVG"
@@ -27799,9 +27791,8 @@ msgid "Repeat:"
msgstr "Atkārtot:"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
-#, fuzzy
msgid "No stops"
-msgstr "Nav apmales"
+msgstr "Nav pieturpunktu"
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145
msgid "Stops"
@@ -27818,7 +27809,6 @@ msgstr "Atbalsta punkti:"
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
-#, fuzzy
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr "Nobīde:"
@@ -27972,7 +27962,7 @@ msgstr "normāls"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "Izveidot režģtīkla krāsu pāreju"
+msgstr "Izveidot tīkla krāsu pāreju"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
msgid "conical"
@@ -27993,7 +27983,7 @@ msgstr "Rindas:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "Rindu skaits jaunajā režģtīklā"
+msgstr "Rindu skaits jaunajā tīklā"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
@@ -28006,7 +27996,7 @@ msgstr "Slejas:"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "Sleju skaits jaunajā režģtīklā"
+msgstr "Sleju skaits jaunajā tīklā"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293
msgid "Edit Fill"
@@ -28014,7 +28004,7 @@ msgstr "Labot aizpildījumu"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Edit fill mesh"
-msgstr "Labot aizpildījuma režģtīklu"
+msgstr "Labot aizpildījuma tīklu"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305
msgid "Edit Stroke"
@@ -28022,7 +28012,7 @@ msgstr "Labot apmali"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306
msgid "Edit stroke mesh"
-msgstr "Labot apmales režgtīklu"
+msgstr "Labot apmales tīklu"
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
@@ -28118,7 +28108,7 @@ msgstr "Savienot atlasītos galu mezglus ar jaunu posmu"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
msgid "Delete segment"
-msgstr "Dzēst segmentu"
+msgstr "Dzēst posmu"
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
@@ -28384,7 +28374,7 @@ msgstr "Zigzag"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:120
msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu sekvenci"
+msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu secību"
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
msgid "Paraxial"
@@ -30035,7 +30025,7 @@ msgid ""
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
"Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda uz "
-"pastāvošu failu! Attēlu iegult nav iespējams."
+"pastāvošu datni! Attēlu iegult nav iespējams."
#: ../share/extensions/embedimage.py:86
#, python-format
@@ -30109,7 +30099,7 @@ msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
-"Norādītajā failā ierakstīt nav iespējams!\n"
+"Norādītajā datnē ierakstīt nav iespējams!\n"
"%s"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
@@ -30143,8 +30133,8 @@ msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
-"Uzmanību! Atrasti nederīgi izvietojuma punkti '%s' slānī. Iegūtais G-code "
-"fails var būt neizmantojams!"
+"Uzmanību! Atrasti nederīgi izvietojuma punkti '%s' slānī. Iegūtā G-code "
+"datne var būt neizmantojama!"
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
#, python-format
@@ -30152,8 +30142,8 @@ msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
"could be corrupt!"
msgstr ""
-"Uzmanību! Atrasts nederīgs grafiti atsauces punkts '%s' slānī. Iegūtais G-"
-"code fails var būt neizmantojams!"
+"Uzmanību! Atrasts nederīgs grafiti atsauces punkts '%s' slānī. Iegūtā G-code "
+"datne var būt neizmantojama!"
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
@@ -30169,8 +30159,8 @@ msgstr ""
"grupām! Citi objekti netiek ņemti vērā!\n"
"Risinājums 1: nospiediet Ceļš->Objektu par ceļu vai Shift+Ctrl+C.\n"
"Risinājums 2: Ceļš->Dinamiskā nobīde vai Ctrl+J.\n"
-"Risinājums 3: eksportēt visas kontūras kā PostScript level 2 (Fails-"
-">Saglabāt kā->.ps) un Fails->Importēt šo failu."
+"Risinājums 3: eksportēt visas kontūras kā PostScript level 2 (Datne-"
+">Saglabāt kā->.ps) un Datne->Importēt šo datni."
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
@@ -30359,7 +30349,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
-msgstr "Apstrādājot XCF failu radās kļūda."
+msgstr "Apstrādājot XCF datni radās kļūda."
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
@@ -30421,7 +30411,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:162 ../share/extensions/inkex.py:171
#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
-msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto failu: %s"
+msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto datni: %s"
#: ../share/extensions/inkex.py:276
#, python-format
@@ -30449,7 +30439,7 @@ msgid ""
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
-"JessyInk skripts nav uzstādīts šajā SVG failā vai arī tā versija atšķiras no "
+"JessyInk skripts nav uzstādīts šajā SVG datnē vai arī tā versija atšķiras no "
"JessyInk paplašinājuma versijas. Lūdzu izvēlieties \"uzstādīt/atsvaidzināt..."
"\" no \"JessyInk\" apakšizvēlnes izvēlnē \"Paplašinājumi\", lai uzstādītu "
"vai atsvaidzinātu JessyInk skriptu.\n"
@@ -30753,19 +30743,19 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
msgid "No face data found in specified file."
-msgstr "Norādītajā failā nav atrodami šķautņu dati."
+msgstr "Norādītajā datnē nav atrodami šķautņu dati."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa fails šķirklī.\n"
+msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa datnes šķirklī.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr "Norādītajā failā nav atrasti malu dati."
+msgstr "Norādītajā datnē nav atrasti malu dati."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa fails šķirklī.\n"
+msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa datnes šķirklī.\n"
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
@@ -30773,9 +30763,9 @@ msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-"Šķautņu dati nav atrasti. Pārliecinieties, ka fails satur šķautņu datus un "
-"pārliecinieties, ka fails ir importēts kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī "
-"Modeļa fails.\n"
+"Šķautņu dati nav atrasti. Pārliecinieties, ka datne satur šķautņu datus un "
+"pārliecinieties, ka datne ir importēta kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī "
+"Modeļa datne.\n"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
@@ -30864,7 +30854,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s"
+msgstr "Nav iespējams atrast datni: %s"
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
@@ -30949,19 +30939,19 @@ msgstr "Dalīšanas metode:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
msgid "By max. segment length"
-msgstr "Pēc maks. segmenta garuma"
+msgstr "Pēc maks. posma garuma"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
msgid "By number of segments"
-msgstr "Pēc segmentu skaita"
+msgstr "Pēc posmu skaita"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):"
+msgstr "Maksimālais posmaa garums (px):"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
msgid "Number of segments:"
-msgstr "Segmentu skaits:"
+msgstr "Posmu skaits:"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
@@ -30988,7 +30978,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Atver failus, kas saglabāti Adobe Illustrator 8.0 vai vecākā formātā"
+msgstr "Atver Adobe Illustrator 8.0 vai vecākas versijas formāta datnes"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
msgid "AI SVG Input"
@@ -31001,19 +30991,20 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
-"Tīra nederīgo informāciju no Adobe Illustrator SVG failiem pirms atvēršanas"
+"Tīra nederīgo informāciju no Adobe Illustrator SVG datnēm pirms atvēršanas"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
-msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade (UC)"
+msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange datņu ievade (UC)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
-msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (UC) (.ccx)"
+msgstr ""
+"Corel DRAW saspiestās apmaiņas datnes (Compressed Exchange) (UC) (.ccx)"
#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus (UC)"
+msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestās apmaiņas datnes (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
@@ -31021,11 +31012,11 @@ msgstr "Corel DRAW ievade (UC)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
-msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (UC) (*.cdr)"
+msgstr "Corel DRAW 7-X4 datnes (UC) (*.cdr)"
#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
-msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 (UC) formātā saglabātos failus"
+msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 (UC) formātā saglabātās datness"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
@@ -31033,35 +31024,35 @@ msgstr "Corel DRAW veidņu ievade (UC)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
-msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu faili (UC) (.cdt)"
+msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu datnes (UC) (.cdt)"
#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
-msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 (UC) formātā saglabātos failus"
+msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 (UC) formātā saglabātās datnes"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "Computer Graphics Metafile failu ievade"
+msgstr "Computer Graphics Metafile datņu ievade"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
-msgstr "Computer Graphics Metafile faili (.cgm)"
+msgstr "Computer Graphics Metafile datnes (.cgm)"
#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "Atver Computer Graphics Metafile failus"
+msgstr "Atver Computer Graphics Metafile datnes"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
-msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade (UC)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datņu ievade (UC)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
-msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (UC) (.cmx)"
+msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (UC) (.cmx)"
#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
-msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus (UC)"
+msgstr "Atver Corel DRAW saglabātās Presentation Exchange datnes (UC)"
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
msgid "Black and White"
@@ -31260,15 +31251,15 @@ msgstr "Pārveidot par strīpiņām"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1
msgid "DHW file input"
-msgstr "DHW faila ievade"
+msgstr "DHW datnes ievade"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
-msgstr "ACECAD Digimemo fails (.dhw)"
+msgstr "ACECAD Digimemo datne (.dhw)"
#: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
-msgstr "Atvērt ACECAD Digimemo failus"
+msgstr "Atvēr ACECAD Digimemo datnes"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
@@ -31289,7 +31280,7 @@ msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
"at http://live.gnome.org/Dia"
msgstr ""
-"Lai varētu importēt Dia failus, jābūt uzstādītai Dia. Lietotni varat atrast "
+"Lai varētu importēt Dia datnes, jābūt uzstādītai Dia. Lietotni varat atrast "
"http://live.gnome.org/Dia"
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
@@ -31607,7 +31598,7 @@ msgstr ""
"- pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n"
"- pieņemt, ka svg rasējums ir pikseļos ar izšķirtspēju 90 dpi.\n"
"- mēroga koeficients un izejas punkts attiecas tikai uz rokas mērogošanu.\n"
-"- slāņi tiek saglabāti tikai Fails->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n"
+"- slāņi tiek saglabāti tikai Datne->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n"
"- ierobežots BLOCKS atbalsts, nepieciešamības gadījumā izmantojiet AutoCAD "
"Explode Blocks."
@@ -31772,7 +31763,7 @@ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "DXF fails, izveidots ar pstoedit"
+msgstr "DXF datne, izveidots ar pstoedit"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
msgid "Edge 3D"
@@ -31873,8 +31864,8 @@ msgid ""
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
-"* Faila paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n"
-"* Relatīvais ceļš (vai faila nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja "
+"* Datnes paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n"
+"* Relatīvais ceļš (vai datnes nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja "
"mājas mapei."
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
@@ -31891,11 +31882,11 @@ msgstr "XFIG ievade"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "XFIG grafiskie faili (*.fig)"
+msgstr "XFIG grafiskās datnes (*.fig)"
#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātus failus"
+msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātas datnes"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgid "Flatten Beziers"
@@ -32351,7 +32342,7 @@ msgstr "Iestatījumi"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
msgid "File:"
-msgstr "Fails:"
+msgstr "Datne:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
@@ -32360,7 +32351,7 @@ msgstr "Fails:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
msgid "Add numeric suffix to filename"
-msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli faila nosaukumam"
+msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli datnes nosaukumam"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
@@ -32415,7 +32406,7 @@ msgstr "Papildu pēcapstrāde:"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26
msgid "Generate log file"
-msgstr "Veidot žurnāla failu"
+msgstr "Veidot žurnāla datni"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
@@ -32424,7 +32415,7 @@ msgstr "Veidot žurnāla failu"
#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38
#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27
msgid "Full path to log file:"
-msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla failam:"
+msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla datnei:"
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21
@@ -32552,7 +32543,7 @@ msgstr "Grafiti"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2
msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "Maksimālais segmenta garums:"
+msgstr "Maksimālais posma garums:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3
msgid "Minimal connector radius:"
@@ -32848,7 +32839,7 @@ msgstr "Saglabāt fonu"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
msgid "File Resolution:"
-msgstr "Faila izšķirtspēja:"
+msgstr "Datnes izšķirtspēja:"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
msgid ""
@@ -32871,7 +32862,7 @@ msgstr ""
" * Saglabāt režģi: pārvērš pirmo taisnstūraino režģi Gimp režģī (ņemiet "
"vērā, ka noklusētais Inkscape režģis attēlojot Gimp ir ļoti sīks).\n"
" * Saglabāt fonu: pievieno dokumenta fonu katram pārveidotajam slānim.\n"
-" * Saglabāt izšķirtspēju: XCF faila izšķirtspēja, DPI.\n"
+" * Saglabāt izšķirtspēju: XCF datnes izšķirtspēja, DPI.\n"
"\n"
"Katrs pirmā līmeņa slānis tiek pārvērsts par Gimp slāni. Apakšslāņi tiek "
"apvienoti un pārvērsti kopā ar to virsslāni par vienu Gimp slāni."
@@ -33339,8 +33330,8 @@ msgid ""
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
-"Lūdzu, ņemiet vērā, ka ir iespējams atvērt tikai ar Inkscape izveidotos HPGL "
-"failus. Lai atvērtu citus HPGL formāta failus, pārdēvējiet tos par .plt, "
+"Lūdzu, ņemiet vērā, ka ir iespējams atvērt tikai ar Inkscape izveidotās HPGL "
+"datness. Lai atvērtu citas HPGL formāta datnes, pārdēvējiet tās par .plt, "
"pārliecinieties, ka ir uzstādīts UniConverter un tad mēģiniet atvērt vēlreiz."
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3
@@ -33386,27 +33377,25 @@ msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem. (Noklusētais: neatzīmēts)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "HP Graphics Language fails (*.hpgl)"
+msgstr "HP Graphics Language datne (*.hpgl)"
#: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10
msgid "Import an HP Graphics Language file"
-msgstr "Importēt HP Graphics Language failu"
+msgstr "Importēt HP Graphics Language datni"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
msgid "HPGL Output"
msgstr "HPGL Izvade"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
"Lūdzu, pārliecinieties, ka visi saglabājamie objekti ir pārvērsti par "
-"ceļiem. Plotēšana automātiski tiks pieskaņota nulles punktam. Lūdzu, "
-"izmantojiet plotera paplašinājumu (Paplašinājumu izvēlnē), lai plotētu uz "
-"ploteri tieši."
+"ceļiem. Lūdzu, izmantojiet plotera paplašinājumu (Paplašinājumu izvēlnē), "
+"lai plotētu tieši ploteri izmantojot seriālo savienojumu."
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
@@ -33430,13 +33419,12 @@ msgstr "Spalvas spiediena spēks (g)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. "
"Most plotters ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
-"Spēks, ar kādu tis piespiesta spalva, gramos. Ievadiet 0, lai to apietu. "
-"Lielākā ploteru daļa šo komandu neņem vērā. (Noklusētais: 24)"
+"Spēks, ar kādu tiks piespiesta spalva, gramos. Ievadiet 0, lai to apietu. "
+"Lielākā ploteru daļa šo komandu neņem vērā. (Noklusētais: 0)"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
@@ -33501,9 +33489,8 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
-#, fuzzy
msgid "Plot Features "
-msgstr "Filca spalvas"
+msgstr "Plotēšanas īpatnības"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
@@ -33586,7 +33573,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35
msgid "Export an HP Graphics Language file"
-msgstr "Eksportēt HP Graphics Language failu"
+msgstr "Eksportēt HP Graphics Language datni"
#: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1
msgid "Convert to html5 canvas"
@@ -33914,7 +33901,7 @@ msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
-"Izveido zip failu, kas satur visus JessyInk prezentācijas slaidu pdf vai png."
+"Izveido zip datni, kas satur visus JessyInk prezentācijas slaidu pdf vai png."
#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
msgid "Install/update"
@@ -33927,7 +33914,7 @@ msgid ""
"jessyink for more details."
msgstr ""
"Šis paplašinājums ļauj uzstādīt un atsvaidzināt JessyInk skriptu, kas ļauj "
-"pārvērst SVG failu par prezentāciju. Plašākai informācijai skat.: code."
+"pārvērst SVG datni par prezentāciju. Plašākai informācijai skat.: code."
"google.com/p/jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
@@ -34162,7 +34149,7 @@ msgid ""
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
"Šis paplašinājums ļauj iegūt informāciju par JessyInk skriptu, efektiem un "
-"pārejām šajā SVG failā. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/"
+"pārejām šajā SVG datnē. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/"
"jessyink."
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
@@ -34910,9 +34897,8 @@ msgstr ""
"par ceļiem."
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:3
-#, fuzzy
msgid "Connection Settings "
-msgstr "Savienojumi"
+msgstr "Savienojumu iestatījumi"
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:4
msgid "Serial port"
@@ -35006,11 +34992,11 @@ msgstr "AutoCAD Plot ievade"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "HP Graphics Language plotera fails [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "HP Graphics Language plotera datne [AutoCAD] (*.plt)"
#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Atvērt HPGL plotera failus"
+msgstr "Atvērt HPGL plotera datnes"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
msgid "AutoCAD Plot Output"
@@ -35018,7 +35004,7 @@ msgstr "AutoCAD Plot izvade"
#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Saglabāt failu ploteriem"
+msgstr "Saglabāt datni ploteriem"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
@@ -35026,7 +35012,7 @@ msgstr "3D daudzskaldnis"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
msgid "Model file"
-msgstr "Modeļa fails"
+msgstr "Modeļa datne"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
msgid "Object:"
@@ -35034,7 +35020,7 @@ msgstr "Objekts:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
msgid "Filename:"
-msgstr "Faila nosaukums:"
+msgstr "Datnes nosaukums:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
msgid "Object Type:"
@@ -35110,7 +35096,7 @@ msgstr "Lielais zvaigznes dodekaedrs"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
msgid "Load from file"
-msgstr "Ielādēt no faila"
+msgstr "Ielādēt no datnes"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
msgid "Face-Specified"
@@ -35698,7 +35684,7 @@ msgid ""
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
"level."
msgstr ""
-"Šis paplašinājums optimizē SVG failu atbilstoši sekojošām iespējām:\n"
+"Šis paplašinājums optimizē SVG datni atbilstoši sekojošām iespējām:\n"
" * Saīsināt krāsu nosaukumus: pārvērš visas krāsas #RRGGBB vai #RGB "
"formātā.\n"
" * Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem: pārvērst stilus no stilu "
@@ -35716,7 +35702,7 @@ msgstr ""
"informāciju, kas var saturēt licences metadatus, alternatīvās versijas "
"pārlūkiem bez SVG atbalsta, utt.\n"
" * Aizvākt komentārus: aizvākt komentāru tagus.\n"
-" * Apstrādāt renderēšanas kļūdas: izveido nedaudz lielāku SVG failu, taču "
+" * Apstrādāt renderēšanas kļūdas: izveido nedaudz lielāku SVG datni, taču "
"apiet kļūdu librsvg renderētājā, ko izmanto Eye of GNOME un dažas citas "
"lietotnes.\n"
" * Izmantot skatrāmi: mērogot attēlu 100%/100% un izmantot skatrāmi.\n"
@@ -35800,24 +35786,24 @@ msgstr "Apakšgarums:"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "sK1 vektoru grafikas failu ievade"
+msgstr "sK1 vektoru grafikas datņu ievade"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
-msgstr "sK1 vektoru grafikas faili (.sk1)"
+msgstr "sK1 vektoru grafikas datnes (.sk1)"
#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātus failus"
+msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātas datnes"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr "sK1 vektoru grafikas failu izvade"
+msgstr "sK1 vektoru grafikas datņu izvade"
#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "sK1 vektoru grafikas redaktorā izmantojamais failu formāts"
+msgstr "sK1 vektoru grafikas redaktorā izmantojamais datņu formāts"
#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
msgid "Sketch Input"
@@ -35920,7 +35906,7 @@ msgstr "Flash XML grafika (*.fxg)"
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
-msgstr "Adobe's XML Graphics faila formāts"
+msgstr "Adobe's XML Graphics datņu formāts"
#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
msgid "XAML Output"
@@ -35955,8 +35941,8 @@ msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
-"Inkscape oriģinālais faila formāts, saspiests ar zip saturošs visus mēdiju "
-"failus."
+"Inkscape oriģinālais datņu formāts, saspiests ar zip un saturošs visas "
+"mēdiju datnes."
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
msgid "Calendar"
@@ -36125,7 +36111,7 @@ msgstr "Synfig Animation uzrakstīta izmantojot sif-file eksporta paplašinājum
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
-msgstr ""
+msgstr "SVG datņu kolekcija, pa vienam katram pamatslānim"
#: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
@@ -36136,6 +36122,7 @@ msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
+"Katrs slānis tiek saglabāts savā datnē un apvienots lentas arhīvā (tar datne)"
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
msgid "Convert to Braille"
diff --git a/share/extensions/measure.py b/share/extensions/measure.py
index 5c709594f..edcd2e92f 100755
--- a/share/extensions/measure.py
+++ b/share/extensions/measure.py
@@ -203,6 +203,7 @@ class Length(inkex.Effect):
else:
xc, yc = cspcofm(p)
self.group = inkex.etree.SubElement(node.getparent(),inkex.addNS('path','svg'))
+ self.group.set('id', 'MassCenter_' + node.get('id'))
self.addCross(self.group, xc, yc, scale)
continue
# Format the length as string
@@ -220,8 +221,8 @@ class Length(inkex.Effect):
def addCross(self, node, x, y, scale):
l = 3*scale # 3 pixels in document units
- node.set('d', 'm %s,%s %s,0 m %s,%s 0,%s' % (str(x-l), str(y), str(2*l), str(-l), str(-l), str(2*l)))
- node.set('style', 'stroke:#000000;stroke-width:%s' % str(0.5*scale))
+ node.set('d', 'm %s,%s %s,0 %s,0 m %s,%s 0,%s 0,%s' % (str(x-l), str(y), str(l), str(l), str(-l), str(-l), str(l), str(l)))
+ node.set('style', 'stroke:#000000;fill:none;stroke-width:%s' % str(0.5*scale))
def addTextOnPath(self, node, x, y, text, id, anchor, startOffset, dy = 0):
new = inkex.etree.SubElement(node,inkex.addNS('textPath','svg'))
diff --git a/share/icons/Makefile.am b/share/icons/Makefile.am
index 6053cd71c..5830f1254 100644
--- a/share/icons/Makefile.am
+++ b/share/icons/Makefile.am
@@ -46,6 +46,7 @@ icons_DATA = \
\
icons.svg \
tango_icons.svg \
+ symbolic_icons.svg \
\
inkscape.file.svg \
inkscape.file.png \
diff --git a/src/2geom/CMakeLists.txt b/src/2geom/CMakeLists.txt
index b1c30f678..3d516dc18 100644
--- a/src/2geom/CMakeLists.txt
+++ b/src/2geom/CMakeLists.txt
@@ -21,6 +21,7 @@ set(2geom_SRC
nearest-point.cpp
numeric/matrix.cpp
path-intersection.cpp
+ path-sink.cpp
path.cpp
pathvector.cpp
piecewise.cpp
@@ -43,7 +44,6 @@ set(2geom_SRC
solve-bezier-parametric.cpp
svg-elliptical-arc.cpp
svg-path-parser.cpp
- svg-path.cpp
sweep.cpp
toposweep.cpp
transforms.cpp
diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt
index e1e0afa79..8408d6270 100644
--- a/src/CMakeLists.txt
+++ b/src/CMakeLists.txt
@@ -485,7 +485,6 @@ list(APPEND inkscape_SRC
add_subdirectory(debug)
add_subdirectory(dialogs)
add_subdirectory(display)
-add_subdirectory(dom)
add_subdirectory(extension)
add_subdirectory(filters)
add_subdirectory(helper)
@@ -539,7 +538,6 @@ target_link_libraries(inkscape
#sp_LIB # annoying, we need both!
nrtype_LIB # annoying, we need both!
- dom_LIB
croco_LIB
avoid_LIB
gdl_LIB
diff --git a/src/extension/internal/svg.cpp b/src/extension/internal/svg.cpp
index 8b272af60..a94bc2141 100644
--- a/src/extension/internal/svg.cpp
+++ b/src/extension/internal/svg.cpp
@@ -24,6 +24,7 @@
#include "extension/output.h"
#include <vector>
#include "xml/attribute-record.h"
+#include "xml/simple-document.h"
#include "sp-root.h"
#include "document.h"
@@ -42,27 +43,37 @@ using Inkscape::Util::List;
using Inkscape::XML::AttributeRecord;
using Inkscape::XML::Node;
-
-
-static void pruneExtendedAttributes( Inkscape::XML::Node *repr )
+/*
+ * Removes all sodipodi and inkscape elements and attributes from an xml tree.
+ * used to make plain svg output.
+ */
+static void pruneExtendedNamespaces( Inkscape::XML::Node *repr )
{
if (repr) {
if ( repr->type() == Inkscape::XML::ELEMENT_NODE ) {
- std::vector<gchar const*> toBeRemoved;
+ std::vector<gchar const*> attrsRemoved;
for ( List<AttributeRecord const> it = repr->attributeList(); it; ++it ) {
const gchar* attrName = g_quark_to_string(it->key);
if ((strncmp("inkscape:", attrName, 9) == 0) || (strncmp("sodipodi:", attrName, 9) == 0)) {
- toBeRemoved.push_back(attrName);
+ attrsRemoved.push_back(attrName);
}
}
// Can't change the set we're interating over while we are iterating.
- for ( std::vector<gchar const*>::iterator it = toBeRemoved.begin(); it != toBeRemoved.end(); ++it ) {
+ for ( std::vector<gchar const*>::iterator it = attrsRemoved.begin(); it != attrsRemoved.end(); ++it ) {
repr->setAttribute(*it, 0);
}
}
+ std::vector<Inkscape::XML::Node *> nodesRemoved;
for ( Node *child = repr->firstChild(); child; child = child->next() ) {
- pruneExtendedAttributes(child);
+ if((strncmp("inkscape:", child->name(), 9) == 0) || strncmp("sodipodi:", child->name(), 9) == 0) {
+ nodesRemoved.push_back(child);
+ } else {
+ pruneExtendedNamespaces(child);
+ }
+ }
+ for ( std::vector<Inkscape::XML::Node *>::iterator it = nodesRemoved.begin(); it != nodesRemoved.end(); ++it ) {
+ repr->removeChild(*it);
}
}
}
@@ -229,24 +240,34 @@ Svg::save(Inkscape::Extension::Output *mod, SPDocument *doc, gchar const *filena
{
g_return_if_fail(doc != NULL);
g_return_if_fail(filename != NULL);
+ Inkscape::XML::Document *rdoc = doc->rdoc;
bool const exportExtensions = ( !mod->get_id()
|| !strcmp (mod->get_id(), SP_MODULE_KEY_OUTPUT_SVG_INKSCAPE)
|| !strcmp (mod->get_id(), SP_MODULE_KEY_OUTPUT_SVGZ_INKSCAPE));
- Inkscape::XML::Document *rdoc = NULL;
- Inkscape::XML::Node *repr = NULL;
- if (exportExtensions) {
- repr = doc->getReprRoot();
- } else {
- rdoc = sp_repr_document_new ("svg:svg");
- repr = rdoc->root();
- repr = doc->getRoot()->updateRepr(rdoc, repr, SP_OBJECT_WRITE_BUILD);
+ if (!exportExtensions) {
+ // We make a duplicate document so we don't prune the in-use document
+ // and loose data. Perhaps the user intends to save as inkscape-svg next.
+ Inkscape::XML::Document *new_rdoc = new Inkscape::XML::SimpleDocument();
+
+ // Comments and PI nodes are not included in this duplication
+ // TODO: Move this code into xml/document.h and duplicate rdoc instead of root.
+ new_rdoc->setAttribute("version", "1.0");
+ new_rdoc->setAttribute("standalone", "no");
+
+ // Get a new xml repr for the svg root node
+ Inkscape::XML::Node *root = rdoc->root()->duplicate(new_rdoc);
+
+ // Add the duplicated svg node as the document's rdoc
+ new_rdoc->appendChild(root);
+ Inkscape::GC::release(root);
- pruneExtendedAttributes(repr);
+ pruneExtendedNamespaces(root);
+ rdoc = new_rdoc;
}
- if (!sp_repr_save_rebased_file(repr->document(), filename, SP_SVG_NS_URI,
+ if (!sp_repr_save_rebased_file(rdoc, filename, SP_SVG_NS_URI,
doc->getBase(), filename)) {
throw Inkscape::Extension::Output::save_failed();
}
diff --git a/src/filter-chemistry.cpp b/src/filter-chemistry.cpp
index 0f9138560..151480177 100644
--- a/src/filter-chemistry.cpp
+++ b/src/filter-chemistry.cpp
@@ -378,6 +378,11 @@ SPFilter *modify_filter_gaussian_blur_from_item(SPDocument *document, SPItem *it
}
SPFilter *filter = SP_FILTER(item->style->getFilter());
+ if (!filter) {
+ // We reach here when filter.set is true, but the href is not found in the document
+ return new_filter_simple_from_item(document, item, "normal", radius);
+ }
+
Inkscape::XML::Document *xml_doc = document->getReprDoc();
// If there are more users for this filter, duplicate it
diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp
index 00d0fcbb6..6f4add4b1 100644
--- a/src/main.cpp
+++ b/src/main.cpp
@@ -1145,7 +1145,8 @@ static int sp_process_file_list(GSList *fl)
if (!sp_export_svg && (sp_vacuum_defs || has_performed_actions)) {
// save under the name given in the command line
- sp_repr_save_file(doc->rdoc, filename, SP_SVG_NS_URI);
+ Inkscape::Extension::save(Inkscape::Extension::db.get("org.inkscape.output.svg.inkscape"), doc, filename, false,
+ false, false, Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_INKSCAPE_SVG);
}
if (sp_global_printer) {
sp_print_document_to_file(doc, sp_global_printer);
@@ -1176,14 +1177,25 @@ static int sp_process_file_list(GSList *fl)
g_slist_free (selected);
g_slist_free (to_select);
}
+ if(sp_export_id) {
+ doc->ensureUpToDate();
- Inkscape::XML::Document *rdoc;
- Inkscape::XML::Node *repr;
- rdoc = sp_repr_document_new("svg:svg");
- repr = rdoc->root();
- repr = doc->getRoot()->updateRepr(rdoc, repr, SP_OBJECT_WRITE_BUILD);
- sp_repr_save_rebased_file(repr->document(), sp_export_svg, SP_SVG_NS_URI,
- doc->getBase(), sp_export_svg);
+ // "crop" the document to the specified object, cleaning as we go.
+ SPObject *obj = doc->getObjectById(sp_export_id);
+ Geom::OptRect const bbox(SP_ITEM(obj)->visualBounds());
+
+ if (bbox) {
+ doc->fitToRect(*bbox, false);
+ }
+
+ if (sp_export_id_only) {
+ // If -j then remove all other objects to complete the "crop"
+ doc->getRoot()->cropToObject(obj);
+ }
+ }
+
+ Inkscape::Extension::save(Inkscape::Extension::db.get("org.inkscape.output.svg.plain"), doc, sp_export_svg, false,
+ false, false, Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_SAVE_COPY);
}
if (sp_export_ps) {
retVal |= do_export_ps_pdf(doc, sp_export_ps, "image/x-postscript");
diff --git a/src/preferences-skeleton.h b/src/preferences-skeleton.h
index 2211baddb..96629f22d 100644
--- a/src/preferences-skeleton.h
+++ b/src/preferences-skeleton.h
@@ -293,6 +293,7 @@ static char const preferences_skeleton[] =
#ifdef WIN32 // FIXME: Temporary Win32 special code to enable transient dialogs
" <group id=\"dialogsontopwin32\" value=\"0\"/>\n"
#endif
+" <group id=\"defaultwindowsize\" value=\"2\" />\n"
" <group id=\"arenatilescachesize\" value=\"8192\"/>\n"
" <group id=\"preservetransform\" value=\"0\"/>\n"
" <group id=\"clonecompensation\" value=\"1\"/>\n"
diff --git a/src/sp-lpe-item.cpp b/src/sp-lpe-item.cpp
index 712a0d579..07fa6147b 100644
--- a/src/sp-lpe-item.cpp
+++ b/src/sp-lpe-item.cpp
@@ -56,20 +56,21 @@ typedef std::list<std::string> HRefList;
static std::string patheffectlist_write_svg(PathEffectList const & list);
static std::string hreflist_write_svg(HRefList const & list);
-SPLPEItem::SPLPEItem() : SPItem() {
- this->path_effects_enabled = 1;
-
- this->path_effect_list = new PathEffectList();
- this->current_path_effect = NULL;
-
- this->lpe_modified_connection_list = new std::list<sigc::connection>();
+SPLPEItem::SPLPEItem()
+ : SPItem()
+ , path_effects_enabled(1)
+ , path_effect_list(new PathEffectList())
+ , lpe_modified_connection_list(new std::list<sigc::connection>())
+ , current_path_effect(NULL)
+ , lpe_helperpaths()
+{
}
SPLPEItem::~SPLPEItem() {
}
void SPLPEItem::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) {
- this->readAttr( "inkscape:path-effect" );
+ this->readAttr( "inkscape:path-effect" );
SPItem::build(document, repr);
}
@@ -172,9 +173,9 @@ void SPLPEItem::set(unsigned int key, gchar const* value) {
}
void SPLPEItem::update(SPCtx* ctx, unsigned int flags) {
- SPItem::update(ctx, flags);
+ SPItem::update(ctx, flags);
- // update the helperpaths of all LPEs applied to the item
+ // update the helperpaths of all LPEs applied to the item
// TODO: re-add for the new node tool
}
@@ -206,11 +207,11 @@ Inkscape::XML::Node* SPLPEItem::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape
*/
bool SPLPEItem::performPathEffect(SPCurve *curve) {
if (!this) {
- return false;
+ return false;
}
if (!curve) {
- return false;
+ return false;
}
if (this->hasPathEffect() && this->pathEffectsEnabled()) {
@@ -268,7 +269,7 @@ bool SPLPEItem::performPathEffect(SPCurve *curve) {
// CPPIFY: make pure virtual
void SPLPEItem::update_patheffect(bool /*write*/) {
- //throw;
+ //throw;
}
/**
diff --git a/src/sp-object.cpp b/src/sp-object.cpp
index be3a1ab9d..65228ec0a 100644
--- a/src/sp-object.cpp
+++ b/src/sp-object.cpp
@@ -460,6 +460,23 @@ void SPObject::deleteObject(bool propagate, bool propagate_descendants)
sp_object_unref(this, NULL);
}
+void SPObject::cropToObject(SPObject *except)
+{
+ std::vector<SPObject*> toDelete;
+ for ( SPObject *child = this->firstChild(); child; child = child->getNext() ) {
+ if (SP_IS_ITEM(child)) {
+ if (child->isAncestorOf(except)) {
+ child->cropToObject(except);
+ } else if(child != except) {
+ toDelete.push_back(child);
+ }
+ }
+ }
+ for (std::size_t i = 0; i < toDelete.size(); ++i) {
+ (toDelete[i])->deleteObject(true, true);
+ }
+}
+
void SPObject::attach(SPObject *object, SPObject *prev)
{
//g_return_if_fail(parent != NULL);
diff --git a/src/sp-object.h b/src/sp-object.h
index e10f46793..08407a2ed 100644
--- a/src/sp-object.h
+++ b/src/sp-object.h
@@ -466,6 +466,11 @@ public:
}
/**
+ * Removes all children except for the given object, it's children and it's ancesstors.
+ */
+ void cropToObject(SPObject *except);
+
+ /**
* Connects a slot to be called when an object is deleted.
*
* This connects a slot to an object's internal delete signal, which is invoked when the object
diff --git a/src/text-editing.cpp b/src/text-editing.cpp
index cae123616..47964880c 100644
--- a/src/text-editing.cpp
+++ b/src/text-editing.cpp
@@ -776,7 +776,7 @@ sp_te_delete (SPItem *item, Inkscape::Text::Layout::iterator const &start,
bool has_text_decoration = false;
gchar const *root_style = (item)->getRepr()->attribute("style");
- if(strstr(root_style,"text-decoration"))has_text_decoration = true;
+ if(root_style && strstr(root_style,"text-decoration"))has_text_decoration = true;
if (start_item == end_item) {
// the quick case where we're deleting stuff all from the same string
@@ -2035,7 +2035,7 @@ void sp_te_apply_style(SPItem *text, Inkscape::Text::Layout::iterator const &sta
roundtrippability. */
bool has_text_decoration = false;
gchar const *root_style = (text)->getRepr()->attribute("style");
- if(strstr(root_style,"text-decoration"))has_text_decoration = true;
+ if(root_style && strstr(root_style,"text-decoration")) has_text_decoration = true;
while (tidy_xml_tree_recursively(common_ancestor, has_text_decoration)){};
// if we only modified subobjects this won't have been automatically sent
diff --git a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp
index 6b4aeebb9..e02ccd3f1 100644
--- a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp
+++ b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp
@@ -1002,7 +1002,7 @@ AlignAndDistribute::AlignAndDistribute()
_combo.append(_("Smallest object"));
_combo.append(_("Page"));
_combo.append(_("Drawing"));
- _combo.append(_("Selection"));
+ _combo.append(_("Selection Area"));
_combo.set_active(prefs->getInt("/dialogs/align/align-to", 6));
_combo.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &AlignAndDistribute::on_ref_change));
diff --git a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp
index ee11601f3..22c41d75e 100644
--- a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp
+++ b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp
@@ -98,6 +98,9 @@ DialogManager::DialogManager() {
Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get();
int dialogs_type = prefs->getIntLimited("/options/dialogtype/value", DOCK, 0, 1);
+ // The preferences dialog is broken, the DockBehavior code resizes it's floating window to the smallest size
+ registerFactory("InkscapePreferences", &create<InkscapePreferences, FloatingBehavior>);
+
if (dialogs_type == FLOATING) {
registerFactory("AlignAndDistribute", &create<AlignAndDistribute, FloatingBehavior>);
registerFactory("DocumentMetadata", &create<DocumentMetadata, FloatingBehavior>);
@@ -108,7 +111,6 @@ DialogManager::DialogManager() {
registerFactory("Find", &create<Find, FloatingBehavior>);
registerFactory("Glyphs", &create<GlyphsPanel, FloatingBehavior>);
registerFactory("IconPreviewPanel", &create<IconPreviewPanel, FloatingBehavior>);
- registerFactory("InkscapePreferences", &create<InkscapePreferences, FloatingBehavior>);
registerFactory("LayersPanel", &create<LayersPanel, FloatingBehavior>);
registerFactory("ObjectsPanel", &create<ObjectsPanel, FloatingBehavior>);
// registerFactory("TagsPanel", &create<TagsPanel, FloatingBehavior>);
@@ -130,8 +132,8 @@ DialogManager::DialogManager() {
registerFactory("TextFont", &create<TextEdit, FloatingBehavior>);
registerFactory("SpellCheck", &create<SpellCheck, FloatingBehavior>);
registerFactory("Export", &create<Export, FloatingBehavior>);
- registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, FloatingBehavior>);
registerFactory("CloneTiler", &create<CloneTiler, FloatingBehavior>);
+ registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, FloatingBehavior>);
} else {
@@ -144,7 +146,6 @@ DialogManager::DialogManager() {
registerFactory("Find", &create<Find, DockBehavior>);
registerFactory("Glyphs", &create<GlyphsPanel, DockBehavior>);
registerFactory("IconPreviewPanel", &create<IconPreviewPanel, DockBehavior>);
- registerFactory("InkscapePreferences", &create<InkscapePreferences, DockBehavior>);
registerFactory("LayersPanel", &create<LayersPanel, DockBehavior>);
registerFactory("ObjectsPanel", &create<ObjectsPanel, DockBehavior>);
// registerFactory("TagsPanel", &create<TagsPanel, DockBehavior>);
@@ -166,8 +167,8 @@ DialogManager::DialogManager() {
registerFactory("TextFont", &create<TextEdit, DockBehavior>);
registerFactory("SpellCheck", &create<SpellCheck, DockBehavior>);
registerFactory("Export", &create<Export, DockBehavior>);
- registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, DockBehavior>);
registerFactory("CloneTiler", &create<CloneTiler, DockBehavior>);
+ registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, DockBehavior>);
}
}
diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp
index 67e788e21..2674efc1e 100644
--- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp
+++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp
@@ -1236,23 +1236,16 @@ void DocumentProperties::removeEmbeddedScript(){
}
}
- const GSList *current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" );
- while ( current ) {
- if (current->data && SP_IS_OBJECT(current->data)) {
- SPObject* obj = SP_OBJECT(current->data);
- if (id == obj->getId()){
-
- //XML Tree being used directly here while it shouldn't be.
- Inkscape::XML::Node *repr = obj->getRepr();
- if (repr){
- sp_repr_unparent(repr);
-
- // inform the document, so we can undo
- DocumentUndo::done(SP_ACTIVE_DOCUMENT, SP_VERB_EDIT_REMOVE_EMBEDDED_SCRIPT, _("Remove embedded script"));
- }
- }
+ SPObject* obj = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getObjectById(id);
+ if (obj) {
+ //XML Tree being used directly here while it shouldn't be.
+ Inkscape::XML::Node *repr = obj->getRepr();
+ if (repr){
+ sp_repr_unparent(repr);
+
+ // inform the document, so we can undo
+ DocumentUndo::done(SP_ACTIVE_DOCUMENT, SP_VERB_EDIT_REMOVE_EMBEDDED_SCRIPT, _("Remove embedded script"));
}
- current = g_slist_next(current);
}
populate_script_lists();
diff --git a/src/util/CMakeLists.txt b/src/util/CMakeLists.txt
index cfccfa94d..924cab355 100644
--- a/src/util/CMakeLists.txt
+++ b/src/util/CMakeLists.txt
@@ -5,6 +5,7 @@ set(util_SRC
expression-evaluator.cpp
share.cpp
units.cpp
+ ziptool.cpp
# -------
diff --git a/src/util/Makefile_insert b/src/util/Makefile_insert
index 7169fa8f7..6d2e63278 100644
--- a/src/util/Makefile_insert
+++ b/src/util/Makefile_insert
@@ -31,6 +31,7 @@ ink_common_sources += \
util/reverse-list.h \
util/share.h \
util/share.cpp \
+ util/signal-blocker.h \
util/tuple.h \
util/ucompose.hpp \
util/units.cpp \
diff --git a/src/verbs.cpp b/src/verbs.cpp
index 9e6bf1c5e..4761ea5f9 100644
--- a/src/verbs.cpp
+++ b/src/verbs.cpp
@@ -1777,6 +1777,13 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data)
gdouble zoom_inc =
prefs->getDoubleLimited( "/options/zoomincrement/value", 1.414213562, 1.01, 10 );
+ double zcorr = 1.0;
+ Glib::ustring abbr = prefs->getString("/options/zoomcorrection/unit");
+ if (dt->namedview->doc_units && dt->namedview->doc_units->abbr == abbr)
+ zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0);
+
+ Geom::Rect const d = dt->get_display_area();
+
switch (reinterpret_cast<std::size_t>(data)) {
case SP_VERB_ZOOM_IN:
{
@@ -1792,7 +1799,6 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data)
}
}
- Geom::Rect const d = dt->get_display_area();
dt->zoom_relative( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], mul*zoom_inc);
break;
}
@@ -1810,31 +1816,18 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data)
}
}
- Geom::Rect const d = dt->get_display_area();
dt->zoom_relative( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 1 / (mul*zoom_inc) );
break;
}
case SP_VERB_ZOOM_1_1:
- {
- double zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0);
- Geom::Rect const d = dt->get_display_area();
dt->zoom_absolute( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 1.0 * zcorr );
break;
- }
case SP_VERB_ZOOM_1_2:
- {
- double zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0);
- Geom::Rect const d = dt->get_display_area();
dt->zoom_absolute( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 0.5 * zcorr );
break;
- }
case SP_VERB_ZOOM_2_1:
- {
- double zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0);
- Geom::Rect const d = dt->get_display_area();
dt->zoom_absolute( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 2.0 * zcorr );
break;
- }
case SP_VERB_ZOOM_PAGE:
dt->zoom_page();
break;