diff options
| author | Liam P. White <inkscapebronyat-signgmaildotcom> | 2014-04-06 22:22:07 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Liam P. White <inkscapebronyat-signgmaildotcom> | 2014-04-06 22:22:07 +0000 |
| commit | 15f9682879d6860d8c84a1cb79a4a34e0848a1bc (patch) | |
| tree | 3b94cd60e7b9add96b85fe3da1d8a3b26c2d9cf1 | |
| parent | Properly allow effect stacking with knotholders (and add extra LPE functional... (diff) | |
| parent | noop: improve code style in sp-lpe-item.cpp (diff) | |
| download | inkscape-15f9682879d6860d8c84a1cb79a4a34e0848a1bc.tar.gz inkscape-15f9682879d6860d8c84a1cb79a4a34e0848a1bc.zip | |
Updaet to trunk
(bzr r13090.1.49)
| -rw-r--r-- | ChangeLog (renamed from ChangeLog-0.91) | 0 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 665 | ||||
| -rwxr-xr-x | share/extensions/measure.py | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | share/icons/Makefile.am | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/2geom/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/CMakeLists.txt | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/extension/internal/svg.cpp | 55 | ||||
| -rw-r--r-- | src/filter-chemistry.cpp | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | src/main.cpp | 28 | ||||
| -rw-r--r-- | src/preferences-skeleton.h | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/sp-lpe-item.cpp | 27 | ||||
| -rw-r--r-- | src/sp-object.cpp | 17 | ||||
| -rw-r--r-- | src/sp-object.h | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | src/text-editing.cpp | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | src/ui/dialog/dialog-manager.cpp | 9 | ||||
| -rw-r--r-- | src/ui/dialog/document-properties.cpp | 25 | ||||
| -rw-r--r-- | src/util/CMakeLists.txt | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/util/Makefile_insert | 1 | ||||
| -rw-r--r-- | src/verbs.cpp | 21 |
20 files changed, 457 insertions, 419 deletions
diff --git a/ChangeLog-0.91 b/ChangeLog index 9edfa004b..9edfa004b 100644 --- a/ChangeLog-0.91 +++ b/ChangeLog @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-04 13:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-30 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-03 16:16+0200\n" "Last-Translator: Jānis Eisaks <jancs@dv.lv>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" @@ -3274,7 +3274,7 @@ msgstr "Valūtas maiņa - Eiro" #: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12 msgctxt "Symbol" msgid "Cashier" -msgstr "" +msgstr "Kasieris" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14 @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "Tualetes" #: ../share/symbols/symbols.h:217 msgctxt "Symbol" msgid "Nursery" -msgstr "" +msgstr "Bērnistaba" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44 @@ -3638,19 +3638,19 @@ msgstr "Pa labi un lejup bulta" #: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996" -msgstr "" +msgstr "Pieejams NPS ratiņkrēsliem -1996" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130 msgctxt "Symbol" msgid "NPS Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Pieejams NPS ratiņkrēsliem" #. Symbols: ./AigaSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132 msgctxt "Symbol" msgid "New Wheelchair Accessible" -msgstr "" +msgstr "Pieejams jauniem ratiņkrēsliem" #. Symbols: ./BalloonSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:133 @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Domu baloni" #: ../share/symbols/symbols.h:135 msgctxt "Symbol" msgid "Dream Speaking" -msgstr "" +msgstr "Sapņošana" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:136 @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgstr "Iekšējā uzglabāšana" #: ../share/symbols/symbols.h:146 msgctxt "Symbol" msgid "Card" -msgstr "" +msgstr "Kartīte" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:147 @@ -3765,14 +3765,13 @@ msgstr "Magnētiskais disks (datubāze)" #: ../share/symbols/symbols.h:151 msgctxt "Symbol" msgid "Punched Tape" -msgstr "" +msgstr "Perfolente" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:152 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Terminator" -msgstr "_Tulkotāji" +msgstr "Terminators" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:153 @@ -3782,10 +3781,9 @@ msgstr "Bieza bulta" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Transfer" -msgstr "Pārveidojumi" +msgstr "Pārvietojumi" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:155 @@ -3795,24 +3793,21 @@ msgstr "Lēmums" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:156 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Flow Arrow" -msgstr "Datu plūsmas vadība" +msgstr "Plūsmas bulta" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:157 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Circle Arrow" -msgstr "Aplis" +msgstr "Riņķveida bulta" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:158 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Off-Page Connector" -msgstr "Savienotājs" +msgstr "Ārpuslapas savienotājs" #. Symbols: ./FlowSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:159 @@ -3974,10 +3969,9 @@ msgstr "Hostelis" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:185 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Chalet" -msgstr "Palete" +msgstr "Vasarnīca" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:186 @@ -3995,7 +3989,7 @@ msgstr "Kempings" #: ../share/symbols/symbols.h:188 msgctxt "Symbol" msgid "Alpine Hut" -msgstr "" +msgstr "Kalnu būdiņa" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:189 @@ -4067,20 +4061,19 @@ msgstr "Sabiedriska ēka" #: ../share/symbols/symbols.h:200 msgctxt "Symbol" msgid "Recycling" -msgstr "" +msgstr "Reciklēšana" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:201 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Survey Point" -msgstr "Gergona punkts" +msgstr "Apskates punkts" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:202 msgctxt "Symbol" msgid "Toll Booth" -msgstr "" +msgstr "Nodevu kase" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:203 @@ -4098,7 +4091,7 @@ msgstr "Soļi" #: ../share/symbols/symbols.h:205 msgctxt "Symbol" msgid "Stile" -msgstr "" +msgstr "Pakāpiens" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:206 @@ -4110,7 +4103,7 @@ msgstr "Skūpstu vārti" #: ../share/symbols/symbols.h:207 msgctxt "Symbol" msgid "Gate" -msgstr "" +msgstr "Vārti" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:209 @@ -4126,16 +4119,15 @@ msgstr "" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:211 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Cattle Grid" -msgstr "Dekarta režģis" +msgstr "Liellopu aploks" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:212 msgctxt "Symbol" msgid "Bollard" -msgstr "" +msgstr "Pietauvošanās pālis" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:213 @@ -4225,7 +4217,7 @@ msgstr "Veterinārs" #: ../share/symbols/symbols.h:229 msgctxt "Symbol" msgid "Drugs Dispensary" -msgstr "" +msgstr "Labdarības aptieka" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:230 @@ -4255,7 +4247,7 @@ msgstr "Ārsti" #: ../share/symbols/symbols.h:234 msgctxt "Symbol" msgid "Scrub Land" -msgstr "" +msgstr "Krūmājs" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:235 @@ -4267,7 +4259,7 @@ msgstr "Purvs" #: ../share/symbols/symbols.h:236 msgctxt "Symbol" msgid "Hills" -msgstr "" +msgstr "Pakalni" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:237 @@ -4279,7 +4271,7 @@ msgstr "Pļava" #: ../share/symbols/symbols.h:238 msgctxt "Symbol" msgid "Deciduous Forest" -msgstr "" +msgstr "Lapu koku mežs" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:239 @@ -4291,7 +4283,7 @@ msgstr "Jaukts mežs" #: ../share/symbols/symbols.h:240 msgctxt "Symbol" msgid "Coniferous Forest" -msgstr "" +msgstr "Skuju koku mežs" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:241 @@ -4333,13 +4325,13 @@ msgstr "Ciemats" #: ../share/symbols/symbols.h:247 msgctxt "Symbol" msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Pilsēta" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:248 msgctxt "Symbol" msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Ciemats" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:249 @@ -4363,7 +4355,7 @@ msgstr "Kalnu pāreja" #: ../share/symbols/symbols.h:252 msgctxt "Symbol" msgid "Mine" -msgstr "" +msgstr "Raktuves" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:253 @@ -4429,7 +4421,7 @@ msgstr "Florists" #: ../share/symbols/symbols.h:263 msgctxt "Symbol" msgid "Fish Monger" -msgstr "" +msgstr "Zivju tirgotājs" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:264 @@ -4507,7 +4499,7 @@ msgstr "Beķeris" #: ../share/symbols/symbols.h:276 msgctxt "Symbol" msgid "Off License / Liquor Store" -msgstr "" +msgstr "Alkohola veikals" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:277 @@ -4561,7 +4553,7 @@ msgstr "Slidotava" #: ../share/symbols/symbols.h:285 msgctxt "Symbol" msgid "Equine Sports" -msgstr "" +msgstr "Zirgu sports" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:286 @@ -4603,7 +4595,7 @@ msgstr "Zoodārzs" #: ../share/symbols/symbols.h:292 msgctxt "Symbol" msgid "Wreck" -msgstr "" +msgstr "Vraks" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:293 @@ -4691,10 +4683,9 @@ msgstr "Palu slūžas" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:311 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Shipping" -msgstr "Pilēšana" +msgstr "Transportēšana" #. Symbols: ./MapSymbols.svg #: ../share/symbols/symbols.h:312 @@ -4822,7 +4813,7 @@ msgstr "Tukšs CD kastītes vāks." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD cover disc disk 300dpi box" -msgstr "" +msgstr "CD uzlīme, disks, 300 dpi rāmis" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "CD Label 120x120 " @@ -4862,27 +4853,27 @@ msgstr "DVD vāks, plānais, 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Superslim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD superslim covers." -msgstr "" +msgstr "Veidne abām superplāno DVD vāciņu pusēm." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover superslim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "DVD vāciņi, superplānie, 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi " -msgstr "" +msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers." -msgstr "" +msgstr "Veidne abām ultraplāno DVD vāciņu pusēm." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "DVD cover ultraslim 300dpi" -msgstr "" +msgstr "DVD vāciņi, ultraplānie, 300 dpi" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Desktop 1024x768" @@ -5090,12 +5081,14 @@ msgid "LaTeX Beamer" msgstr "LaTeX druka" #: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy msgid "LaTeX beamer template with helping grid." -msgstr "" +msgstr "LaTeX beamer template with helping grid." #: ../share/templates/templates.h:1 +#, fuzzy msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer" -msgstr "" +msgstr "LaTex LaTeX latex grid beamer" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Typography Canvas" @@ -5103,7 +5096,7 @@ msgstr "Tipogrāfijas audekls" #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "Empty typography canvas with helping guidelines." -msgstr "" +msgstr "Tukšs tipogrāfiskais audekls ar palīglīnijām." #: ../share/templates/templates.h:1 msgid "guidelines typography canvas" @@ -5197,7 +5190,7 @@ msgstr "Sā_kums X:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760 msgid "X coordinate of grid origin" -msgstr "Tīkla sākuma X koordināte" +msgstr "Režģa sākuma X koordināte" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697 msgid "O_rigin Y:" @@ -5207,7 +5200,7 @@ msgstr "Sāku_ms Y:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761 msgid "Y coordinate of grid origin" -msgstr "Tīkla sākuma Y koordināte" +msgstr "Režģa sākuma Y koordināte" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701 msgid "Spacing _Y:" @@ -5268,7 +5261,7 @@ msgstr "Režģa pamatlīniju (izcelto) krāsa" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "_Major grid line every:" -msgstr "Tīkla pa_matlīnija ik pēc:" +msgstr "Režģa pa_matlīnija ik pēc:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715 msgid "lines" @@ -5276,15 +5269,15 @@ msgstr "rindas" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:63 msgid "Rectangular grid" -msgstr "Taisnstūrveida tīkls" +msgstr "Taisnstūrveida režģis" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:64 msgid "Axonometric grid" -msgstr "Aksonometriskais tīkls" +msgstr "Aksonometriskais režģis" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275 msgid "Create new grid" -msgstr "Izveidot Jaunu tīklu" +msgstr "Izveidot jaunu režģi" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:341 msgid "_Enabled" @@ -5352,7 +5345,7 @@ msgstr "NENOTEIKTS" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78 msgid "grid line" -msgstr "tīkla līnija" +msgstr "režģa līnija" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81 msgid "grid intersection" @@ -5360,7 +5353,7 @@ msgstr "režģa krustpunkts" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84 msgid "grid line (perpendicular)" -msgstr "tīkla līnija (perpendikulārā)" +msgstr "režģa līnija (perpendikulārā)" #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87 msgid "guide" @@ -5643,7 +5636,7 @@ msgid "" " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ." "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape." msgstr "" -" Tā cēlonis ir nederīgs paplašinājuma .inx fails. Nederīgs .inx fails " +" Tā cēlonis ir nederīga datne ar paplašinājumu .inx. Nederīga .inx datne " "varētu būt kļūdainais Inkscape uzstādīšanas rezultāts." #: ../src/extension/extension.cpp:266 @@ -5678,7 +5671,7 @@ msgstr "\" neizdevās ielādēt, jo " #: ../src/extension/extension.cpp:654 #, c-format msgid "Could not create extension error log file '%s'" -msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla failu '%s'" +msgstr "Nav iespējams izveidot paplašinājuma kļūdu žurnāla datni '%s'" #: ../src/extension/extension.cpp:762 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2 @@ -6407,7 +6400,7 @@ msgstr "Pārvērst tekstus par ceļiem" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file" -msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX failu" +msgstr "PS+LaTeX: izlaist tekstu PS un izveidot LaTeX datni" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374 @@ -6456,7 +6449,7 @@ msgstr "PostScript (*.ps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:347 msgid "PostScript File" -msgstr "PostScript fails" +msgstr "PostScript datne" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3 @@ -6465,7 +6458,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file" -msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX failu" +msgstr "EPS+LaTeX: izlaist tekstu EPS un izveidot LaTeX datni" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:380 msgid "Bleed/margin (mm)" @@ -6478,7 +6471,7 @@ msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:386 msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Encapsulated PostScript fails" +msgstr "Encapsulated PostScript datne" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244 msgid "Restrict to PDF version:" @@ -6494,7 +6487,7 @@ msgstr "PDF 1.4" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file" -msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX failu" +msgstr "PDF+LaTeX: izlaist tekstu PDF un izveidot LaTeX datni" #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254 msgid "Output page size:" @@ -6527,11 +6520,11 @@ msgstr "Corel DRAW ievade" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:279 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 datnes (*.cdr)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:280 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 formātā saglabātos failus" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 formātā saglabātās datnes" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:287 msgid "Corel DRAW templates input" @@ -6539,35 +6532,35 @@ msgstr "Corel DRAW veidņu ievade" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:292 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu faili (.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu datnes (.cdt)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:293 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 formātā saglabātos failus" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 formātā saglabātās datnes" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:300 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange datņuu ievade" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:305 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)" -msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (.ccx)" +msgstr "Corel DRAW saspiestās apmaiņas datnes (Compressed Exchange) (.ccx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:306 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātās saspiestās apmaiņas datnes" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:313 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datņu ievade" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:318 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (.cmx)" #: ../src/extension/internal/cdr-input.cpp:319 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange datnes" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3508 msgid "EMF Input" @@ -6621,9 +6614,8 @@ msgid "Convert gradients to colored polygon series" msgstr "Pārvērst krāsu pārejas krāsas izkrāsotu daudzstūru rindās" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3532 -#, fuzzy msgid "Use native rectangular linear gradients" -msgstr "Izveidot lineāru krāsu pāreju" +msgstr "Izmantot iebūvētās taisnstūrainas lineārās krāsu pārejas" #: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3533 msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches" @@ -8418,8 +8410,8 @@ msgid "" "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file " "outside this SVG document and all files must be moved together." msgstr "" -"Iegult rezultātus atsevišķā, lielā SVG failā. Saite atsaucas uz failu ārpus " -"šī SVG dokumenta, līdz ar to visi faili ir jāpārvieto vienkop." +"Iegult rezultātus atsevišķā, lielā SVG datnē. Saite atsaucas uz datni ārpus " +"šī SVG dokumenta, līdz ar to visas datnes ir jāpārvieto vienkop." #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445 @@ -8469,12 +8461,12 @@ msgstr "Nekas (auto)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Smooth (optimizeQuality)" -msgstr "" +msgstr "Nogludināta (optimizēt kvalitāti)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" -msgstr "" +msgstr "Graudaina (optimizēt ātrumu)" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:207 msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions." @@ -8570,7 +8562,7 @@ msgstr "Cordless TrackMan FX" #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:974 msgid "JavaFX Raytracer File" -msgstr "JavaFX Raytracer fails" +msgstr "JavaFX Raytracer datne" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:334 msgid "LaTeX Print" @@ -8586,7 +8578,7 @@ msgstr "LaTeX ar PSTricks makro (*.tex)" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:101 msgid "LaTeX PSTricks File" -msgstr "LaTeX PSTricks fails" +msgstr "LaTeX PSTricks datne" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142 msgid "OpenDocument Drawing Output" @@ -8598,7 +8590,7 @@ msgstr "OpenDocument zīmejums (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148 msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument zīmējuma fails" +msgstr "OpenDocument zīmējuma datne" #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/ @@ -8650,7 +8642,7 @@ msgid "" "and slow performance." msgstr "" "<b>Piezīme</b>: iestatot pārāk augstu precizitāti var iegūt liela izmēra SVG " -"failu, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju." +"datni, kas ievērojami ietekmēs veiktspēju." #: ../src/extension/internal/pdf-input-cairo.cpp:121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:135 @@ -8745,7 +8737,8 @@ msgstr "Adobe Illustrator 9.0 un augstāk (*.ai)" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:787 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions" -msgstr "Atveriet failus, kas saglabāti ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku" +msgstr "" +"Atveriet ar Adobe Illustrator 9.0 vai jaunāku versiju saglabātas datnes" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715 msgid "PovRay Output" @@ -8757,7 +8750,7 @@ msgstr "PovRay (*.pov) (tikai ceļi un figūras)" #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721 msgid "PovRay Raytracer File" -msgstr "PovRay Raytracer fails" +msgstr "PovRay Raytracer datne" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89 msgid "SVG Input" @@ -8769,7 +8762,7 @@ msgstr "Mērogojamo vektoru grafika (*.svg)" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95 msgid "Inkscape native file format and W3C standard" -msgstr "Inkscape faila formāts un W3C standartas" +msgstr "Inkscape datnes formāts un W3C standarta" #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103 msgid "SVG Output Inkscape" @@ -8805,7 +8798,7 @@ msgstr "Saspiests Inkscape SVG (*.svgz)" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 msgid "SVG file format compressed with GZip" -msgstr "SVG faila formāts, saspiests ar GZip" +msgstr "SVG datnes formāts, saspiests ar GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:61 ../src/extension/internal/svgz.cpp:75 msgid "SVGZ Output" @@ -8813,7 +8806,7 @@ msgstr "SVGZ Izvade" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip" -msgstr "Inkscape faila formāts, saspiests ar GZip" +msgstr "Inkscape datnes formāts, saspiests ar GZip" #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)" @@ -8833,7 +8826,7 @@ msgstr "Microsoft Visio diagramma (*.vsd)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:280 msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later" -msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 6 un jaunākos" +msgstr "Datnes formāts, ko izmanto Microsoft Visio 6 un jaunākos" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:287 msgid "VDX Input" @@ -8845,7 +8838,7 @@ msgstr "Microsoft Visio XML diagramma (*vdx)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:293 msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later" -msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2010 un jaunākos" +msgstr "Datnes formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2010 un jaunākos" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:300 msgid "VSDM Input" @@ -8858,7 +8851,7 @@ msgstr "Microsoft Visio 2013 zīmējums (*.vsdm)" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:306 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:319 msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later" -msgstr "Faila formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2013 un jaunākos" +msgstr "Datnes formāts, ko izmanto Microsoft Visio 2013 un jaunākos" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:313 msgid "VSDX Input" @@ -8920,7 +8913,7 @@ msgstr "Vai efekts tiek priekšskatīts \"dzīvajā\" uz audekla?" #: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG." -msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Fails atvērts kā SVG." +msgstr "Neizdevās automātiski noteikt formātu. Datne atvērta kā SVG." #: ../src/file.cpp:181 msgid "default.svg" @@ -8928,12 +8921,12 @@ msgstr "default.svg" #: ../src/file.cpp:320 msgid "Broken links have been changed to point to existing files." -msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošiem failiem." +msgstr "Nederīgās saites ir izlabotas un norāda uz pastāvošām datnēm." #: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247 #, c-format msgid "Failed to load the requested file %s" -msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto failu %s" +msgstr "Neizdevās ielādēt pieprasīto datni %s" #: ../src/file.cpp:357 msgid "Document not saved yet. Cannot revert." @@ -8954,7 +8947,7 @@ msgstr "Dokumenta Iepriekš saglabātā versija nav Ielādēta." #: ../src/file.cpp:541 msgid "Select file to open" -msgstr "Izvēlieties atveramo failu" +msgstr "Izvēlieties atveramo datni" #: ../src/file.cpp:623 msgid "Clean up document" @@ -8979,7 +8972,7 @@ msgid "" "caused by an unknown filename extension." msgstr "" "Dokumenta (%s) saglabāšanai nepieciešamais Inkscape paplašinājums nav " -"atrasts. Cēlonis var būt nezināms faila nosaukuma paplašinājums." +"atrasts. Cēlonis var būt nezināms datnes nosaukuma paplašinājums." #: ../src/file.cpp:668 ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:684 #: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695 @@ -8991,13 +8984,13 @@ msgstr "Dokumentu nav saglabāts." msgid "" "File %s is write protected. Please remove write protection and try again." msgstr "" -"Fails %s ir aizsargāts pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret " +"Datne %s ir aizsargāta pret ierakstu. Lūdzu, noņemiet aizsardzību pret " "ierakstu un mēģiniet vēlreiz." #: ../src/file.cpp:683 #, c-format msgid "File %s could not be saved." -msgstr "Failu %s nav iespējams saglabāt." +msgstr "Datni %s nav iespējams saglabāt." #: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715 msgid "Document saved." @@ -9014,11 +9007,11 @@ msgstr "zīmējums-%1" #: ../src/file.cpp:880 msgid "Select file to save a copy to" -msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt kopiju" +msgstr "Izvēlieties datni, kurā saglabāt kopiju" #: ../src/file.cpp:882 msgid "Select file to save to" -msgstr "Izvēlieties failu, kurā saglabāt" +msgstr "Izvēlieties datni, kurā saglabāt" #: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989 msgid "No changes need to be saved." @@ -9035,7 +9028,7 @@ msgstr "Importēt" #: ../src/file.cpp:1294 msgid "Select file to import" -msgstr "Izvēlieties importējamo failu" +msgstr "Izvēlieties importējamo datni" #: ../src/file.cpp:1410 #, c-format @@ -9044,7 +9037,7 @@ msgstr "zīmējums%s" #: ../src/file.cpp:1432 msgid "Select file to export to" -msgstr "Izvēlieties failu, uz kuru eksportēt" +msgstr "Izvēlieties datni, uz kuru eksportēt" #: ../src/file.cpp:1685 msgid "Import Clip Art" @@ -9153,7 +9146,7 @@ msgstr "Tonis" #: ../src/filter-enums.cpp:68 msgid "Luminosity" -msgstr "" +msgstr "Mirdzums" #: ../src/filter-enums.cpp:75 msgid "Matrix" @@ -9405,7 +9398,7 @@ msgstr "" #: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449 #, c-format msgid "Autosave failed! File %s could not be saved." -msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Failu %s neizdevās saglabāt." +msgstr "Automātiskā saglabāšana neizdevās! Datni %s neizdevās saglabāt." #: ../src/inkscape.cpp:464 msgid "Autosave complete." @@ -9501,10 +9494,10 @@ msgid "" "\n" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. " +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datne ar nosaukumu \"%s\" jau pastāv. " "Vai vēlaties to aizvietot?</span>\n" "\n" -"Fails šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " +"Datne šobrīd atrodas \"%s\". Aizvietojot iepriekšējais saturs tiks " "pārrakstīts." #: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298 @@ -9703,7 +9696,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105 msgid "Master" -msgstr "Galvenais" +msgstr "Pamata" #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to" @@ -9890,7 +9883,7 @@ msgid "" "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's " "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items" msgstr "" -"Ja iestatīts 1, visi galvenajam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, " +"Ja iestatīts 1, visi pamatdokam piesaistītie dokojamie elementi ir slēgti, " "ja 0 - visi ar atslēgti, -1 norāda uz neviendabību elementu starpā" #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737 @@ -9907,7 +9900,7 @@ msgid "" "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an " "item with that name (%p)." msgstr "" -"galvenais %p: objektu %p[%s] nav iespējams pievienot hešam. Tas jau satur " +"pamatdoks %p: objektu %p[%s] nav iespējams pievienot hešam. Tas jau satur " "vienu ar tādu pašu nosaukumu (%p)." #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955 @@ -9970,11 +9963,11 @@ msgstr "Dokojamā objekta Pixbuf ikona" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153 msgid "Dock master" -msgstr "Galvenais doks" +msgstr "Pamatdoks" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154 msgid "Dock master this dock object is bound to" -msgstr "Galvenais doks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts" +msgstr "Pamatdoks, kuram ir piesaistīts šis dokojamis objekts" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463 #, c-format @@ -9997,8 +9990,7 @@ msgstr "" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609 #, c-format msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters" -msgstr "" -"Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem galvenajiem dokiem" +msgstr "Nav iespējas dokot %p pie %p, jo tie pieder dažādiem pamatdokiem" #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651 #, c-format @@ -10006,7 +9998,7 @@ msgid "" "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)" msgstr "" "Mēģināts pie %p piesaistīt jau piesaistītu dokojamo objektu %p (pašreizējais " -"galvenais doks: %p)" +"pamatdoks: %p)" #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229 msgid "Position" @@ -11828,7 +11820,7 @@ msgstr "Ja atspējots, zīmēt tikai pēdējo ģenerāciju" #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true) #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 msgid "Reference segment:" -msgstr "Atsauces segments:" +msgstr "Atsauces posms:" # bbox=robežrāmis??? #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52 @@ -11933,7 +11925,7 @@ msgstr "Izdrukāt Inkscape versijas numuru" #: ../src/main.cpp:300 msgid "Do not use X server (only process files from console)" -msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt failus tikai no komandrindas)" +msgstr "Neizmantot X serveri (apstrādāt datnes tikai no komandrindas)" #: ../src/main.cpp:305 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)" @@ -11947,17 +11939,17 @@ msgstr "Atvērt norādīto(s) dokumentu(s) (atslēgu virkne var tikt ignorēta) #: ../src/main.cpp:393 ../src/main.cpp:398 ../src/main.cpp:403 #: ../src/main.cpp:414 ../src/main.cpp:430 ../src/main.cpp:435 msgid "FILENAME" -msgstr "FAILA NOSAUKUMS" +msgstr "DATNES NOSAUKUMS" #: ../src/main.cpp:315 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)" msgstr "" -"Drukāt dokumentu(s) uz norādīto izvades failu (izmantojiet ' | programma' " +"Drukāt dokumentu(s) uz norādīto izvades datni (izmantojiet ' | programma' " "konveijerapstrādei) " #: ../src/main.cpp:320 msgid "Export document to a PNG file" -msgstr "Eksportēt dokumentu PNG failā" +msgstr "Eksportēt dokumentu PNG datnē" #: ../src/main.cpp:325 msgid "" @@ -12043,7 +12035,7 @@ msgstr "Eksportēt tikai objektus ar uzstādītu export-id, slēpt visus pārēj #: ../src/main.cpp:377 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)" msgstr "" -"Eksportējot izmantot saglabāto faila nosaukumu un DPI norādes (tikai ar " +"Eksportējot izmantot saglabāto datnes nosaukumu un DPI norādes (tikai ar " "export-id)" #: ../src/main.cpp:382 @@ -12063,16 +12055,16 @@ msgstr "" #: ../src/main.cpp:392 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)" msgstr "" -"Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG failu (bez sodipodi vai inkscape vārdu " +"Eksportēt dokumentu kā vienkāršu SVG datni (bez sodipodi vai inkscape vārdu " "laukiem)" #: ../src/main.cpp:397 msgid "Export document to a PS file" -msgstr "Eksportēt dokumentu PS failā" +msgstr "Eksportēt dokumentu PS datnē" #: ../src/main.cpp:402 msgid "Export document to an EPS file" -msgstr "Eksportēt dokumentu EPS failā" +msgstr "Eksportēt dokumentu EPS datnē" #: ../src/main.cpp:407 msgid "" @@ -12088,7 +12080,7 @@ msgstr "PS Līmenis" #: ../src/main.cpp:413 msgid "Export document to a PDF file" -msgstr "Eksportēt dokumentu PDF failā" +msgstr "Eksportēt dokumentu PDF datnē" #. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help" #: ../src/main.cpp:419 @@ -12110,18 +12102,18 @@ msgid "" "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result " "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}" msgstr "" -"Eksportēt PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS failam, tiek eksportēts " -"LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS faila. Iekļaut rezultātu " +"Eksportēt PDF/PS/EPS bez teksta. Papildu PDF/PS/EPS datnei tiek eksportēts " +"LaTeX fails, kas novieto tekstu virs PDF/PS/EPS datnes. Iekļaut rezultātu " "LaTeX failā sekojošā formā: \\input{latexfile.tex}" #: ../src/main.cpp:429 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File" msgstr "" -"Eksportēt dokumentu Paplašinātā metafaila formātā (Enhanced Metafile, EMF)" +"Eksportēt dokumentu Paplašinātās metadatnes formātā (Enhanced Metafile, EMF)" #: ../src/main.cpp:434 msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File" -msgstr "Eksportēt dokumentu Windows metafaila formātā (WMF)" +msgstr "Eksportēt dokumentu Windows metadatnes formātā (WMF)" #: ../src/main.cpp:439 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)" @@ -12227,14 +12219,14 @@ msgid "" "\n" "Available options:" msgstr "" -"[Iespējas...] [Fails...]\n" +"[Iespējas...] [Datne...]\n" "\n" "Pieejamās iespējas:" #. ## Add a menu for clear() #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 msgid "_File" -msgstr "_Fails" +msgstr "_Datne" #: ../src/menus-skeleton.h:17 msgid "_New" @@ -12391,9 +12383,9 @@ msgid "" "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -"Novietojiet loka vai sektora <b>sākumpunktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - piesaistīt " -"leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai iegūtu sektoru " -"- <b>ārpusē</b>" +"Novietojiet loka vai segmenta <b>sākumpunktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - " +"piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai " +"iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>" #: ../src/object-edit.cpp:961 msgid "" @@ -12401,7 +12393,7 @@ msgid "" "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for " "segment" msgstr "" -"Novietojiet loka vai sektora <b>beigu punktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - " +"Novietojiet loka vai segmenta <b>beigu punktu</b>; ar <b>Ctrl</b> - " "piesaistīt leņķim; lai iegūtu loku, velciet elipses <b>iekšpusē</b>; lai " "iegūtu sektoru - <b>ārpusē</b>" @@ -12547,27 +12539,27 @@ msgstr "%s nav derīga mape." #: ../src/preferences.cpp:178 #, c-format msgid "Failed to create the preferences file %s." -msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu failu %s." +msgstr "Neizdevās izveidot iestatījumu datni %s." #: ../src/preferences.cpp:214 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a regular file." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav parasts fails." +msgstr "Iestatījumu datne %s nav parasta datne." #: ../src/preferences.cpp:224 #, c-format msgid "The preferences file %s could not be read." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav nolasāms." +msgstr "Iestatījumu datne %s nav nolasāma." #: ../src/preferences.cpp:235 #, c-format msgid "The preferences file %s is not a valid XML document." -msgstr "Iestatījumu fails %s nav derīgs XML dokuments." +msgstr "Iestatījumu datne %s nav derīgs XML dokuments." #: ../src/preferences.cpp:244 #, c-format msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file." -msgstr "Fails %s nav derīgs Inkscape iestatījumu fails." +msgstr "Datne %s nav derīga Inkscape iestatījumu datne." #: ../src/preferences-skeleton.h:101 msgid "Dip pen" @@ -12655,7 +12647,7 @@ msgstr "Formāts:" #: ../src/rdf.cpp:242 msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource" -msgstr "Resursa faila formāts, fiziskais nesējs vai dimensijas" +msgstr "Resursa datnes formāts, fiziskais nesējs vai dimensijas" #: ../src/rdf.cpp:245 msgid "The nature or genre of the resource" @@ -13382,11 +13374,11 @@ msgstr "Klaviatūras mape (%s) nav pieejama." #: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329 msgid "Select a filename for exporting" -msgstr "Izvēlieties jeksportējamā faila nosaukumu" +msgstr "Izvēlieties eksportējamās datnes nosaukumu" #: ../src/shortcuts.cpp:370 msgid "Select a file to import" -msgstr "Izvēlieties importējamo failu" +msgstr "Izvēlieties importējamo datni" #: ../src/sp-anchor.cpp:125 #, c-format @@ -13399,7 +13391,7 @@ msgstr "bez URI" #: ../src/sp-ellipse.cpp:374 msgid "Segment" -msgstr "Līnijas posms" +msgstr "Segments" #: ../src/sp-ellipse.cpp:376 msgid "Arc" @@ -13953,7 +13945,7 @@ msgid "" "segment. <b>Click</b> to select." msgstr "" "<b>Velciet</b>, lai izveidotu elipsi <b>Velciet vadīklas</b>, lai izveidotu " -"loku vai sektoru. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." +"loku vai segmentu. <b>Uzklikšķiniet</b>, lai atlasītu." #: ../src/tools-switch.cpp:98 msgid "" @@ -14020,7 +14012,7 @@ msgid "" "<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" "<b>Velciet</b> vai <b>dubultklikšķiniet</b>, lai atlasītajiem objektiem " -"izveidotu režģtīklu,<b>velciet turus</b> režģtīkla pieskaņošanai." +"izveidotu tīklu,<b>velciet turus</b> tīkla pieskaņošanai." #: ../src/tools-switch.cpp:106 msgid "" @@ -15575,11 +15567,11 @@ msgstr "Iegultie skripti" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:747 msgid "<b>External script files:</b>" -msgstr "<b>Ārējo skriptu faili:</b>" +msgstr "<b>Ārējo skriptu datnes:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:749 msgid "Add the current file name or browse for a file" -msgstr "Pievienot pašreizējo faila nosaukumu vai sameklēt failu" +msgstr "Pievienot pašreizējo datnes nosaukumu vai sameklēt datni" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:847 @@ -15589,11 +15581,11 @@ msgstr "Aizvākt" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:828 msgid "Filename" -msgstr "Faila nosaukums" +msgstr "Datnes nosaukums" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:836 msgid "<b>Embedded script files:</b>" -msgstr "<b>Iegultie skriptu faili:</b>" +msgstr "<b>Iegulto skriptu datnes:</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:838 msgid "New" @@ -15704,8 +15696,8 @@ msgid "" "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any " "(caution, overwrites without asking!)" msgstr "" -"Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG failā, izmantojot eksport " -"padomus, ja tādi ir (Uzmanību: faili tiek pārrakstīti bez jautāšanas!)" +"Eksportēt katru atlasīto objektu atsevišķā PNG datnē, izmantojot eksport " +"padomus, ja tādi ir (Uzmanību: datnes tiek pārrakstītas bez jautāšanas!)" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:175 msgid "Hide a_ll except selected" @@ -15781,7 +15773,7 @@ msgstr "dpi" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:315 msgid "<b>_Filename</b>" -msgstr "<b>_Faila nosaukums</b>" +msgstr "<b>_Datnes nosaukums</b>" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:357 msgid "Export the bitmap file with these settings" @@ -15805,36 +15797,36 @@ msgstr "Nav atlasītu objektu." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020 msgid "Exporting %1 files" -msgstr "Eksportē %1 failus" +msgstr "Eksportē %1 datnes" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Eksportē failu <b>%s</b>..." +msgstr "Eksportē datni <b>%s</b>..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" -msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu %s.\n" +msgstr "Nav iespējams eksportēt uz datni ar nosaukumu %s.\n" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074 #, c-format msgid "Could not export to filename <b>%s</b>." -msgstr "Nav iespējams eksportēt uz failu ar nosaukumu <b>%s</b>." +msgstr "Nav iespējams eksportēt uz datni ar nosaukumu <b>%s</b>." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089 #, c-format msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items." msgstr "" -"Veiksmīgi eksportēti <b>%d</b> faili no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem." +"Veiksmīgi eksportētas <b>%d</b> datnes no <b>%d</b> atlasītajiem objektiem." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100 msgid "You have to enter a filename." -msgstr "Jums jāievada faila nosaukums." +msgstr "Jums jāievada datnes nosaukums." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101 msgid "You have to enter a filename" -msgstr "Jums jāievada faila nosaukums" +msgstr "Jums jāievada datnes nosaukums" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115 msgid "The chosen area to be exported is invalid." @@ -15947,14 +15939,14 @@ msgstr "Atļaut priekšskatījumu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:420 msgid "All Files" -msgstr "Visi faili" +msgstr "Visas datnes" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:792 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:807 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:290 msgid "All Inkscape Files" -msgstr "Visi Inkscape faili" +msgstr "Visas Inkscape datnes" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:783 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:799 @@ -15982,7 +15974,7 @@ msgstr "Visas bitkartes" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616 msgid "Append filename extension automatically" -msgstr "Automātiski pievienot faila nosaukuma &paplašinājumu" +msgstr "Automātiski pievienot datnes nosaukuma &paplašinājumu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480 @@ -16052,7 +16044,7 @@ msgstr "Kropļojumnovērse" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:421 msgid "All Executable Files" -msgstr "Visi izpildāmie faili" +msgstr "Visas izpildāmās datnes" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:613 msgid "Show Preview" @@ -16060,7 +16052,7 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījumu" #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:751 msgid "No file selected" -msgstr "Nav izvēlēts neviens fails" +msgstr "Nav izvēlēta neviena datne" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 msgid "_Fill" @@ -16090,7 +16082,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:656 msgid "Image File" -msgstr "Attēla fails" +msgstr "Attēla datne" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:659 msgid "Selected SVG Element" @@ -16110,9 +16102,8 @@ msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape." msgstr "Šis SVG efekts vēl nav ieviests Inkscape." #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Slope" -msgstr "Aploksne" +msgstr "Slīpums" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042 msgid "Intercept" @@ -18406,7 +18397,7 @@ msgid "" "Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to " "file" msgstr "" -"Vienmēr pirms saglabāšanas failā pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra " +"Vienmēr pirms saglabāšanas datnē pārvērst augstāk norādītās teksta izmēra " "vienības pikseļos (px)" #. Spray @@ -18835,7 +18826,7 @@ msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "" -"Iestatiet maksimālo Nesen lietoto failu saraksta garumu izvēlnē 'Faili' vai " +"Iestatiet maksimālo Nesen lietoto datņu saraksta garumu izvēlnē 'Datnes' vai " "attīriet sarakstu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591 @@ -19088,7 +19079,7 @@ msgid "" "sharing version controlled files." msgstr "" "Saglabāt dokumenta skatu (tālummaiņu un panorāmēšanas pozīciju). Lietderīgi " -"atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautus failus." +"atslēgt, ja koplietojat versiju kontrolei pakļautas datnes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)" @@ -19381,7 +19372,7 @@ msgstr "_Skaitliskā precizitāte:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" -msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG failā" +msgstr "Vērtību zīmīgie cipari, ko ieraksta SVG datnē" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 msgid "Minimum _exponent:" @@ -19413,7 +19404,7 @@ msgid "" "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" "Izvadīt paziņojumu, ja ir atrasts nederīgs vai neizmantojams atribūts. " -"Datubāzes faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." +"Datubāzes datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907 msgid "Remove attributes" @@ -19434,7 +19425,7 @@ msgid "" "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" "Rādīt paziņojumu, ja atrastas nederīgas stila īpašības (piem. 'font-family' " -"piemērots <rect>). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." +"piemērots <rect>). Datubāzu datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923 @@ -19459,7 +19450,7 @@ msgid "" msgstr "" "Rādīt paziņojumu, ja atrastas liekas stila īpašības (piem., ja īpašībai ir " "noklusētā vērtība un atšķirīgā vērtība nav mantota vai arī vērtība " -"neatšķiras no mantojamās). Datubāžu faili atrodas mapē inkscape_data_dir/" +"neatšķiras no mantojamās). Datubāzu datnes atrodas mapē inkscape_data_dir/" "attributes." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924 @@ -19479,7 +19470,7 @@ msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG failus (ieskaitot Inkscape " +"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības atverot SVG datnes (ieskaitot Inkscape " "iekšējos, palielinot darba sākšanai nepieciešamo laiku)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 @@ -19491,7 +19482,7 @@ msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG failu rediģēšanas laikā (var " +"Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības SVG datņu rediģēšanas laikā (var " "palēnināt Inkscape darbību, pamatā noderīgs atkļūdošanai)" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932 @@ -19500,7 +19491,7 @@ msgstr "Raksta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" -msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG failus" +msgstr "Pārbaudīt atribūtus un stila īpašības saglabājot SVG datnes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 msgid "SVG output" @@ -19676,7 +19667,7 @@ msgstr "_Maksimālais automātisko saglabājumu skaits:" msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -"Maksimālais automātiski saglabāto failu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, " +"Maksimālais automātiski saglabāto datņuu skaits; izmantojiet šo iestatījumu, " "lai ierobežotu diska vietas izmantošanu" #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function, @@ -20444,7 +20435,8 @@ msgstr "Automātiski atsvaidzināt bitkartes attēlus" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" -msgstr "Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja fails uz diska ir mainījies" +msgstr "" +"Automātiski pārlādēt saistītos attēlus, ja datne uz diska ir mainījusies" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428 msgid "_Bitmap editor:" @@ -20480,11 +20472,13 @@ msgstr "Izšķirtspēja komandai 'Izveidot bitkartes kopiju'" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 msgid "Ask about linking and scaling when importing" -msgstr "" +msgstr "Importējot jautāt par piesaistīšanu un mērogošanu" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" +"Importējot bitkartes attēlu atvērt piesaistīšanas un mērogošanas " +"dialoglodziņu." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448 msgid "Bitmap link:" @@ -20504,12 +20498,12 @@ msgstr "Noklusētā bitkartes izšķirtspēja (punktos uz collu) bitkartes impor #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "Override file resolution" -msgstr "Neņemt vērā faila izšķirtspēju" +msgstr "Neņemt vērā datnes izšķirtspēju" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" -"Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret failā " +"Dot priekšroku noklusētajai bitkartes izšķirtspējai attiecībā pret datnē " "esošo informāciju" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 @@ -20521,12 +20515,12 @@ msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added seperately to " msgstr "" -"Izvēlieties failu ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās " -"pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie" +"Izvēlieties datni ar iepriekš definētām saīsnēm. Visas Jūsu izveidotās " +"pielāgotās saīsnes tiks pievienotas pie " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 msgid "Shortcut file:" -msgstr "Saīsņu fails:" +msgstr "Saīsņu datne:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:48 @@ -20555,8 +20549,8 @@ msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -"Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm ne " -"zemāk norādītā faila" +"Aizvākt visas Jūsu pielāgotās klaviatūras saīsnes un aizvietot ar saīsnēm no " +"zemāk norādītās datnes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "Import ..." @@ -20564,7 +20558,7 @@ msgstr "Importēt ..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" -msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no faila" +msgstr "Importēt pielāgotās klaviatūras saīsnes no datnes" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Export ..." @@ -20572,7 +20566,7 @@ msgstr "Eksportēt ..." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" -msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus failā" +msgstr "Eksportēt pielāgotos klaviatūras īsinājumtaustiņus datnē" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -20674,7 +20668,7 @@ msgstr "Lietotāja iestatījumi:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 msgid "Location of the users preferences file" -msgstr "Lietotāja iestatījumu faila atrašanās vieta" +msgstr "Lietotāja iestatījumu datnes atrašanās vieta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 msgid "User extensions: " @@ -20694,11 +20688,11 @@ msgstr "Lietotāja kešatmiņas atrašanās vieta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Temporary files: " -msgstr "Pagaidu faili:" +msgstr "Pagaidu datnes:" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926 msgid "Location of the temporary files used for autosave" -msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu failu atrašanās vieta" +msgstr "Automātiskās saglabāšanas pagaidu datņu atrašanās vieta" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Inkscape data: " @@ -22042,7 +22036,7 @@ msgstr "Optimizēt ceļus" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu segmentus" +msgstr "Mēģināt optimizēt ceļus savienojot blakusesošos Bezjē līkņu posmus" #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737 msgid "" @@ -22408,9 +22402,8 @@ msgid "" "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to " "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>Lineārais segments</b>: velciet, lai pārvērstu Bezjē segmentā, " -"dubultklikšķis - lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: " -"Shift, Ctrl+Alt)" +"<b>Lineārais posms</b>: velciet, lai pārvērstu Bezjē posmā, dubultklikšķis - " +"lai pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179 msgctxt "Path segment tip" @@ -22418,7 +22411,7 @@ msgid "" "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert " "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)" msgstr "" -"<b>Bezjē segments</b>: velciet, lai veidotu segmentu, dubultklikšķis - lai " +"<b>Bezjē posms</b>: velciet, lai veidotu posmu, dubultklikšķis - lai " "pievienotu mezglu, klikšķis - lai atlasītu (vairāk: Shift, Ctrl+Alt)" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 @@ -22431,11 +22424,11 @@ msgstr "Mainīt mezgla tipu" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 msgid "Straighten segments" -msgstr "Iztaisnot segmentus" +msgstr "Iztaisnot posmus" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 msgid "Make segments curves" -msgstr "Pārveidot segmentus par līknēm" +msgstr "Pārveidot posmus par līknēm" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:333 msgid "Add nodes" @@ -22601,7 +22594,7 @@ msgstr "<b>Auto mezgla turis</b>: velciet, lai pārvērstu par gludo mezglu (%s) #, c-format msgctxt "Path handle tip" msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)" -msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (sektoru) (%s)" +msgstr "<b>%s</b>: velciet, lai veidotu posmu (segmentu) (%s)" #: ../src/ui/tool/node.cpp:500 #, c-format @@ -22708,7 +22701,7 @@ msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" "<b>Ctrl</b>: izveidot riņķi vai veselu skaitļu attiecību elipsi, piesaistīt " -"loka/sektora leņķi" +"loka/segmenta leņķi" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" @@ -23061,17 +23054,17 @@ msgstr "Izvēlieties konstruēšanas rīku no rīkjoslas." #, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] " no %d režgtīkla tura" -msgstr[1] " no %d režgtīkla turiem" -msgstr[2] " no %d režgtīkla turiem" +msgstr[0] " no %d tīkla tura" +msgstr[1] " no %d tīkla turiem" +msgstr[2] " no %d tīkla turiem" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150 #, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "atlasīts <b>%d</b> režgtīkla turis no %d" -msgstr[1] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d" -msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d" +msgstr[0] "atlasīts <b>%d</b> tīkla turis no %d" +msgstr[1] "atlasīti <b>%d</b> tīkla turi no %d" +msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> tīkla turi no %d" #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157 @@ -23079,19 +23072,19 @@ msgstr[2] "atlasīti <b>%d</b> režgtīkla turi no %d" msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" -"Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajā objektā" +"Nav atlasīts <b>neviens</b> tīkla turis no %d %d atlasītajā objektā" msgstr[1] "" -"Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" +"Nav atlasīts <b>neviens</b> tīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" msgstr[2] "" -"Nav atlasīts <b>neviens</b> režgtīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" +"Nav atlasīts <b>neviens</b> tīkla turis no %d %d atlasītajos objektos" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321 msgid "Split mesh row/column" -msgstr "Sadalīt režģtīkla rindu/sleju" +msgstr "Sadalīt tīkla rindu/sleju" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407 msgid "Toggled mesh path type." -msgstr "Pārslēgts režģtīkla ceļa tips." +msgstr "Pārslēgts tīkla ceļa tips." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411 msgid "Approximated arc for mesh side." @@ -23099,27 +23092,27 @@ msgstr "Tīkla malai tuvinātais loks." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415 msgid "Toggled mesh tensors." -msgstr "Pārslēgtie režģtīkla tenzori." +msgstr "Pārslēgtie tīkla tenzori." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419 msgid "Smoothed mesh corner color." -msgstr "Nogludinātā režģtīkla stūra krāsa." +msgstr "Nogludinātā tīkla stūra krāsa." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423 msgid "Picked mesh corner color." -msgstr "Izvēlētā režģtīkla stūra krāsa." +msgstr "Izvēlētā tīkla stūra krāsa." #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498 msgid "Create default mesh" -msgstr "Izveidot noklusēto režģtīklu" +msgstr "Izveidot noklusēto tīklu" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718 msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle" -msgstr "LABOT<b>Ctrl</b>: piesaistes režģtīkla leņķis" +msgstr "LABOT<b>Ctrl</b>: piesaistes tīkla leņķis" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719 msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point" -msgstr "LABOT<b>Shift</b>: zīmēt režģtīklu apkārt sākumpunktam" +msgstr "LABOT<b>Shift</b>: zīmēt tīklu apkārt sākumpunktam" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:554 msgctxt "Node tool tip" @@ -23622,7 +23615,7 @@ msgid "Paste text" msgstr "Ielīmet tekstu" #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." @@ -23630,7 +23623,7 @@ msgid_plural "" "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new " "paragraph." msgstr[0] "" -"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); <b>Enter</b> - lai " +"Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīme%s); <b>Enter</b> - lai " "sāktu jaunu rindkopu." msgstr[1] "" "Ievadiet vai labojiet teksta aizpildījumu (%d zīmes%s); <b>Enter</b> - lai " @@ -23640,12 +23633,12 @@ msgstr[2] "" "sāktu jaunu rindkopu." #: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line." msgstr[0] "" -"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet <b>Enter</b> " +"Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīme%s); nospiediet <b>Enter</b> " "jaunas rindas sākšanai." msgstr[1] "" "Ievadiet vai labojiet tekstu (%d rakstzīmes%s); nospiediet <b>Enter</b> " @@ -24629,7 +24622,7 @@ msgstr[2] "" #: ../src/verbs.cpp:137 msgid "File" -msgstr "Fails" +msgstr "Datne" #: ../src/verbs.cpp:232 msgid "Context" @@ -25301,9 +25294,8 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Atcelt visu objektu vai mezglu izvēli" #: ../src/verbs.cpp:2475 -#, fuzzy msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Dzēst visus objektus dokumentā" +msgstr "Dzēst visas dokumentā esošās palīglīnijas" #: ../src/verbs.cpp:2476 msgid "Create _Guides Around the Page" @@ -26173,7 +26165,7 @@ msgstr "Tīkla iestatījumi" #: ../src/verbs.cpp:2726 msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Atvērt iestatījumus režģtīkla rīkam" +msgstr "Atvērt iestatījumus tīkla rīkam" #: ../src/verbs.cpp:2727 msgid "Zoom Preferences" @@ -26266,11 +26258,11 @@ msgstr "Parādīt vai paslēpt audekla ritjoslas" #: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "_Grid" -msgstr "_Tīkls" +msgstr "_Režģis" #: ../src/verbs.cpp:2746 msgid "Show or hide the grid" -msgstr "Rādīt vai slēpt tīklu." +msgstr "Rādīt vai slēpt režģi." #: ../src/verbs.cpp:2747 msgid "G_uides" @@ -26995,7 +26987,7 @@ msgstr "Izveidot veselu" #: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai sektoru" +msgstr "Izveidot figūru kā pilnu elipsi. nevis loku vai segmentu" #. TODO: use the correct axis here, too #: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232 @@ -27549,10 +27541,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save this file as Inkscape SVG?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fails \"%s\" tika saglabāts formātā, " +"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Datne \"%s\" tika saglabāta formātā, " "kas var būt saistīts ar dažu datu zudumu!</span>\n" "\n" -"Vai vēlaties saglabāt šo failu kā Inkscape SVG?" +"Vai vēlaties saglabāt šo datni kā Inkscape SVG?" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179 msgid "_Save as Inkscape SVG" @@ -27799,9 +27791,8 @@ msgid "Repeat:" msgstr "Atkārtot:" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Nav apmales" +msgstr "Nav pieturpunktu" #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145 msgid "Stops" @@ -27818,7 +27809,6 @@ msgstr "Atbalsta punkti:" #. Label #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1158 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926 -#, fuzzy msgctxt "Gradient" msgid "Offset:" msgstr "Nobīde:" @@ -27972,7 +27962,7 @@ msgstr "normāls" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204 msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Izveidot režģtīkla krāsu pāreju" +msgstr "Izveidot tīkla krāsu pāreju" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208 msgid "conical" @@ -27993,7 +27983,7 @@ msgstr "Rindas:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263 msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Rindu skaits jaunajā režģtīklā" +msgstr "Rindu skaits jaunajā tīklā" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4 @@ -28006,7 +27996,7 @@ msgstr "Slejas:" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279 msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Sleju skaits jaunajā režģtīklā" +msgstr "Sleju skaits jaunajā tīklā" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293 msgid "Edit Fill" @@ -28014,7 +28004,7 @@ msgstr "Labot aizpildījumu" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294 msgid "Edit fill mesh" -msgstr "Labot aizpildījuma režģtīklu" +msgstr "Labot aizpildījuma tīklu" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305 msgid "Edit Stroke" @@ -28022,7 +28012,7 @@ msgstr "Labot apmali" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306 msgid "Edit stroke mesh" -msgstr "Labot apmales režgtīklu" +msgstr "Labot apmales tīklu" #: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521 msgid "Show Handles" @@ -28118,7 +28108,7 @@ msgstr "Savienot atlasītos galu mezglus ar jaunu posmu" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440 msgid "Delete segment" -msgstr "Dzēst segmentu" +msgstr "Dzēst posmu" #: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" @@ -28384,7 +28374,7 @@ msgstr "Zigzag" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:120 msgid "Create a sequence of straight line segments" -msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu sekvenci" +msgstr "Izveidot taisnas līnijas posmu secību" #: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126 msgid "Paraxial" @@ -30035,7 +30025,7 @@ msgid "" "an existing file! Unable to embed image." msgstr "" "Nav atrasti xlink:href vai sodipodi:absref atribūti vai arī tie nenorāda uz " -"pastāvošu failu! Attēlu iegult nav iespējams." +"pastāvošu datni! Attēlu iegult nav iespējams." #: ../share/extensions/embedimage.py:86 #, python-format @@ -30109,7 +30099,7 @@ msgid "" "Can not write to specified file!\n" "%s" msgstr "" -"Norādītajā failā ierakstīt nav iespējams!\n" +"Norādītajā datnē ierakstīt nav iespējams!\n" "%s" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4040 @@ -30143,8 +30133,8 @@ msgid "" "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could " "be corrupt!" msgstr "" -"Uzmanību! Atrasti nederīgi izvietojuma punkti '%s' slānī. Iegūtais G-code " -"fails var būt neizmantojams!" +"Uzmanību! Atrasti nederīgi izvietojuma punkti '%s' slānī. Iegūtā G-code " +"datne var būt neizmantojama!" #: ../share/extensions/gcodetools.py:4263 #, python-format @@ -30152,8 +30142,8 @@ msgid "" "Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode " "could be corrupt!" msgstr "" -"Uzmanību! Atrasts nederīgs grafiti atsauces punkts '%s' slānī. Iegūtais G-" -"code fails var būt neizmantojams!" +"Uzmanību! Atrasts nederīgs grafiti atsauces punkts '%s' slānī. Iegūtā G-code " +"datne var būt neizmantojama!" #. xgettext:no-pango-format #: ../share/extensions/gcodetools.py:4284 @@ -30169,8 +30159,8 @@ msgstr "" "grupām! Citi objekti netiek ņemti vērā!\n" "Risinājums 1: nospiediet Ceļš->Objektu par ceļu vai Shift+Ctrl+C.\n" "Risinājums 2: Ceļš->Dinamiskā nobīde vai Ctrl+J.\n" -"Risinājums 3: eksportēt visas kontūras kā PostScript level 2 (Fails-" -">Saglabāt kā->.ps) un Fails->Importēt šo failu." +"Risinājums 3: eksportēt visas kontūras kā PostScript level 2 (Datne-" +">Saglabāt kā->.ps) un Datne->Importēt šo datni." #: ../share/extensions/gcodetools.py:4290 msgid "" @@ -30359,7 +30349,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43 msgid "An error occurred while processing the XCF file." -msgstr "Apstrādājot XCF failu radās kļūda." +msgstr "Apstrādājot XCF datni radās kļūda." #: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177 msgid "This extension requires at least one non empty layer." @@ -30421,7 +30411,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkex.py:162 ../share/extensions/inkex.py:171 #, python-format msgid "Unable to open specified file: %s" -msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto failu: %s" +msgstr "Nav iespējams atvērt norādīto datni: %s" #: ../share/extensions/inkex.py:276 #, python-format @@ -30449,7 +30439,7 @@ msgid "" "update the JessyInk script.\n" "\n" msgstr "" -"JessyInk skripts nav uzstādīts šajā SVG failā vai arī tā versija atšķiras no " +"JessyInk skripts nav uzstādīts šajā SVG datnē vai arī tā versija atšķiras no " "JessyInk paplašinājuma versijas. Lūdzu izvēlieties \"uzstādīt/atsvaidzināt..." "\" no \"JessyInk\" apakšizvēlnes izvēlnē \"Paplašinājumi\", lai uzstādītu " "vai atsvaidzinātu JessyInk skriptu.\n" @@ -30753,19 +30743,19 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336 msgid "No face data found in specified file." -msgstr "Norādītajā failā nav atrodami šķautņu dati." +msgstr "Norādītajā datnē nav atrodami šķautņu dati." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa fails šķirklī.\n" +msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta mala\" Modeļa datnes šķirklī.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343 msgid "No edge data found in specified file." -msgstr "Norādītajā failā nav atrasti malu dati." +msgstr "Norādītajā datnē nav atrasti malu dati." #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" -msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa fails šķirklī.\n" +msgstr "Mēģiniet izvēlēties \"Norādīta šķautne\" Modeļa datnes šķirklī.\n" #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522 @@ -30773,9 +30763,9 @@ msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -"Šķautņu dati nav atrasti. Pārliecinieties, ka fails satur šķautņu datus un " -"pārliecinieties, ka fails ir importēts kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī " -"Modeļa fails.\n" +"Šķautņu dati nav atrasti. Pārliecinieties, ka datne satur šķautņu datus un " +"pārliecinieties, ka datne ir importēta kā \"Norādīta šķautne\" šķirklī " +"Modeļa datne.\n" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524 msgid "Internal Error. No view type selected\n" @@ -30864,7 +30854,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128 #, python-format msgid "Could not locate file: %s" -msgstr "Nav iespējams atrast failu: %s" +msgstr "Nav iespējams atrast datni: %s" #: ../share/extensions/svgcalendar.py:266 #: ../share/extensions/svgcalendar.py:288 @@ -30949,19 +30939,19 @@ msgstr "Dalīšanas metode:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 msgid "By max. segment length" -msgstr "Pēc maks. segmenta garuma" +msgstr "Pēc maks. posma garuma" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4 msgid "By number of segments" -msgstr "Pēc segmentu skaita" +msgstr "Pēc posmu skaita" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5 msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Maksimālais segmenta garums (px):" +msgstr "Maksimālais posmaa garums (px):" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 msgid "Number of segments:" -msgstr "Segmentu skaits:" +msgstr "Posmu skaits:" #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2 @@ -30988,7 +30978,7 @@ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 un mazāk (*.ai)" #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older" -msgstr "Atver failus, kas saglabāti Adobe Illustrator 8.0 vai vecākā formātā" +msgstr "Atver Adobe Illustrator 8.0 vai vecākas versijas formāta datnes" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1 msgid "AI SVG Input" @@ -31001,19 +30991,20 @@ msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)" #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening" msgstr "" -"Tīra nederīgo informāciju no Adobe Illustrator SVG failiem pirms atvēršanas" +"Tīra nederīgo informāciju no Adobe Illustrator SVG datnēm pirms atvēršanas" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)" -msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange failu ievade (UC)" +msgstr "Corel DRAW Compressed Exchange datņu ievade (UC)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)" -msgstr "Corel DRAW saspiestie apmaiņas faili (Compressed Exchange) (UC) (.ccx)" +msgstr "" +"Corel DRAW saspiestās apmaiņas datnes (Compressed Exchange) (UC) (.ccx)" #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestos apmaiņas failus (UC)" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos saspiestās apmaiņas datnes (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Input (UC)" @@ -31021,11 +31012,11 @@ msgstr "Corel DRAW ievade (UC)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)" -msgstr "Corel DRAW 7-X4 faili (UC) (*.cdr)" +msgstr "Corel DRAW 7-X4 datnes (UC) (*.cdr)" #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 (UC) formātā saglabātos failus" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-X4 (UC) formātā saglabātās datness" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW templates input (UC)" @@ -31033,35 +31024,35 @@ msgstr "Corel DRAW veidņu ievade (UC)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)" -msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu faili (UC) (.cdt)" +msgstr "Corel DRAW 7-13 veidņu datnes (UC) (.cdt)" #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 (UC) formātā saglabātos failus" +msgstr "Atver Corel DRAW 7-13 (UC) formātā saglabātās datnes" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1 msgid "Computer Graphics Metafile files input" -msgstr "Computer Graphics Metafile failu ievade" +msgstr "Computer Graphics Metafile datņu ievade" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2 msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)" -msgstr "Computer Graphics Metafile faili (.cgm)" +msgstr "Computer Graphics Metafile datnes (.cgm)" #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3 msgid "Open Computer Graphics Metafile files" -msgstr "Atver Computer Graphics Metafile failus" +msgstr "Atver Computer Graphics Metafile datnes" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange failu ievade (UC)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datņu ievade (UC)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)" -msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange faili (UC) (.cmx)" +msgstr "Corel DRAW Presentation Exchange datnes (UC) (.cmx)" #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)" -msgstr "Atver Corel DRAW saglabātos Presentation Exchange failus (UC)" +msgstr "Atver Corel DRAW saglabātās Presentation Exchange datnes (UC)" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1 msgid "Black and White" @@ -31260,15 +31251,15 @@ msgstr "Pārveidot par strīpiņām" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:1 msgid "DHW file input" -msgstr "DHW faila ievade" +msgstr "DHW datnes ievade" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:2 msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)" -msgstr "ACECAD Digimemo fails (.dhw)" +msgstr "ACECAD Digimemo datne (.dhw)" #: ../share/extensions/dhw_input.inx.h:3 msgid "Open files from ACECAD Digimemo" -msgstr "Atvērt ACECAD Digimemo failus" +msgstr "Atvēr ACECAD Digimemo datnes" #: ../share/extensions/dia.inx.h:1 msgid "Dia Input" @@ -31289,7 +31280,7 @@ msgid "" "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia " "at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" -"Lai varētu importēt Dia failus, jābūt uzstādītai Dia. Lietotni varat atrast " +"Lai varētu importēt Dia datnes, jābūt uzstādītai Dia. Lietotni varat atrast " "http://live.gnome.org/Dia" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 @@ -31607,7 +31598,7 @@ msgstr "" "- pieņemt, ka dxf rasējums ir mm.\n" "- pieņemt, ka svg rasējums ir pikseļos ar izšķirtspēju 90 dpi.\n" "- mēroga koeficients un izejas punkts attiecas tikai uz rokas mērogošanu.\n" -"- slāņi tiek saglabāti tikai Fails->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n" +"- slāņi tiek saglabāti tikai Datne->Atvērt gadījumā, Importēt - nē.\n" "- ierobežots BLOCKS atbalsts, nepieciešamības gadījumā izmantojiet AutoCAD " "Explode Blocks." @@ -31772,7 +31763,7 @@ msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)" #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4 msgid "DXF file written by pstoedit" -msgstr "DXF fails, izveidots ar pstoedit" +msgstr "DXF datne, izveidots ar pstoedit" #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1 msgid "Edge 3D" @@ -31873,8 +31864,8 @@ msgid "" "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " "home directory." msgstr "" -"* Faila paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n" -"* Relatīvais ceļš (vai faila nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja " +"* Datnes paplašinājums nav jāievada, tas tiks pievienots automātiski.\n" +"* Relatīvais ceļš (vai datnes nosaukums bez ceļa) ir pakārtots lietotāja " "mājas mapei." #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 @@ -31891,11 +31882,11 @@ msgstr "XFIG ievade" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)" -msgstr "XFIG grafiskie faili (*.fig)" +msgstr "XFIG grafiskās datnes (*.fig)" #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3 msgid "Open files saved with XFIG" -msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātus failus" +msgstr "Atvērt ar XFIG saglabātas datnes" #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1 msgid "Flatten Beziers" @@ -32351,7 +32342,7 @@ msgstr "Iestatījumi" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:30 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19 msgid "File:" -msgstr "Fails:" +msgstr "Datne:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10 @@ -32360,7 +32351,7 @@ msgstr "Fails:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:31 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20 msgid "Add numeric suffix to filename" -msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli faila nosaukumam" +msgstr "Pievienot skaitlisku piedēkli datnes nosaukumam" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:39 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11 @@ -32415,7 +32406,7 @@ msgstr "Papildu pēcapstrāde:" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:37 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:26 msgid "Generate log file" -msgstr "Veidot žurnāla failu" +msgstr "Veidot žurnāla datni" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:45 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17 @@ -32424,7 +32415,7 @@ msgstr "Veidot žurnāla failu" #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:38 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:27 msgid "Full path to log file:" -msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla failam:" +msgstr "Pilnais ceļš līdz žurnāla datnei:" #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:49 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:21 @@ -32552,7 +32543,7 @@ msgstr "Grafiti" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:2 msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Maksimālais segmenta garums:" +msgstr "Maksimālais posma garums:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx.h:3 msgid "Minimal connector radius:" @@ -32848,7 +32839,7 @@ msgstr "Saglabāt fonu" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6 msgid "File Resolution:" -msgstr "Faila izšķirtspēja:" +msgstr "Datnes izšķirtspēja:" #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8 msgid "" @@ -32871,7 +32862,7 @@ msgstr "" " * Saglabāt režģi: pārvērš pirmo taisnstūraino režģi Gimp režģī (ņemiet " "vērā, ka noklusētais Inkscape režģis attēlojot Gimp ir ļoti sīks).\n" " * Saglabāt fonu: pievieno dokumenta fonu katram pārveidotajam slānim.\n" -" * Saglabāt izšķirtspēju: XCF faila izšķirtspēja, DPI.\n" +" * Saglabāt izšķirtspēju: XCF datnes izšķirtspēja, DPI.\n" "\n" "Katrs pirmā līmeņa slānis tiek pārvērsts par Gimp slāni. Apakšslāņi tiek " "apvienoti un pārvērsti kopā ar to virsslāni par vienu Gimp slāni." @@ -33339,8 +33330,8 @@ msgid "" "other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you " "have UniConverter installed and open them again." msgstr "" -"Lūdzu, ņemiet vērā, ka ir iespējams atvērt tikai ar Inkscape izveidotos HPGL " -"failus. Lai atvērtu citus HPGL formāta failus, pārdēvējiet tos par .plt, " +"Lūdzu, ņemiet vērā, ka ir iespējams atvērt tikai ar Inkscape izveidotās HPGL " +"datness. Lai atvērtu citas HPGL formāta datnes, pārdēvējiet tās par .plt, " "pārliecinieties, ka ir uzstādīts UniConverter un tad mēģiniet atvērt vēlreiz." #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:3 @@ -33386,27 +33377,25 @@ msgstr "Rādīt pārvietojumus starp ceļiem. (Noklusētais: neatzīmēts)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:9 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:34 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)" -msgstr "HP Graphics Language fails (*.hpgl)" +msgstr "HP Graphics Language datne (*.hpgl)" #: ../share/extensions/hpgl_input.inx.h:10 msgid "Import an HP Graphics Language file" -msgstr "Importēt HP Graphics Language failu" +msgstr "Importēt HP Graphics Language datni" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1 msgid "HPGL Output" msgstr "HPGL Izvade" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. " "Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a " "serial connection." msgstr "" "Lūdzu, pārliecinieties, ka visi saglabājamie objekti ir pārvērsti par " -"ceļiem. Plotēšana automātiski tiks pieskaņota nulles punktam. Lūdzu, " -"izmantojiet plotera paplašinājumu (Paplašinājumu izvēlnē), lai plotētu uz " -"ploteri tieši." +"ceļiem. Lūdzu, izmantojiet plotera paplašinājumu (Paplašinājumu izvēlnē), " +"lai plotētu tieši ploteri izmantojot seriālo savienojumu." #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:19 @@ -33430,13 +33419,12 @@ msgstr "Spalvas spiediena spēks (g)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:11 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:27 -#, fuzzy msgid "" "The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. " "Most plotters ignore this command. (Default: 0)" msgstr "" -"Spēks, ar kādu tis piespiesta spalva, gramos. Ievadiet 0, lai to apietu. " -"Lielākā ploteru daļa šo komandu neņem vērā. (Noklusētais: 24)" +"Spēks, ar kādu tiks piespiesta spalva, gramos. Ievadiet 0, lai to apietu. " +"Lielākā ploteru daļa šo komandu neņem vērā. (Noklusētais: 0)" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:12 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:28 @@ -33501,9 +33489,8 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:22 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:38 -#, fuzzy msgid "Plot Features " -msgstr "Filca spalvas" +msgstr "Plotēšanas īpatnības" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:39 @@ -33586,7 +33573,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:35 msgid "Export an HP Graphics Language file" -msgstr "Eksportēt HP Graphics Language failu" +msgstr "Eksportēt HP Graphics Language datni" #: ../share/extensions/ink2canvas.inx.h:1 msgid "Convert to html5 canvas" @@ -33914,7 +33901,7 @@ msgid "" "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk " "presentation." msgstr "" -"Izveido zip failu, kas satur visus JessyInk prezentācijas slaidu pdf vai png." +"Izveido zip datni, kas satur visus JessyInk prezentācijas slaidu pdf vai png." #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1 msgid "Install/update" @@ -33927,7 +33914,7 @@ msgid "" "jessyink for more details." msgstr "" "Šis paplašinājums ļauj uzstādīt un atsvaidzināt JessyInk skriptu, kas ļauj " -"pārvērst SVG failu par prezentāciju. Plašākai informācijai skat.: code." +"pārvērst SVG datni par prezentāciju. Plašākai informācijai skat.: code." "google.com/p/jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1 @@ -34162,7 +34149,7 @@ msgid "" "com/p/jessyink for more details." msgstr "" "Šis paplašinājums ļauj iegūt informāciju par JessyInk skriptu, efektiem un " -"pārejām šajā SVG failā. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/" +"pārejām šajā SVG datnē. Plašākai informācijai skat.: code.google.com/p/" "jessyink." #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1 @@ -34910,9 +34897,8 @@ msgstr "" "par ceļiem." #: ../share/extensions/plotter.inx.h:3 -#, fuzzy msgid "Connection Settings " -msgstr "Savienojumi" +msgstr "Savienojumu iestatījumi" #: ../share/extensions/plotter.inx.h:4 msgid "Serial port" @@ -35006,11 +34992,11 @@ msgstr "AutoCAD Plot ievade" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)" -msgstr "HP Graphics Language plotera fails [AutoCAD] (*.plt)" +msgstr "HP Graphics Language plotera datne [AutoCAD] (*.plt)" #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3 msgid "Open HPGL plotter files" -msgstr "Atvērt HPGL plotera failus" +msgstr "Atvērt HPGL plotera datnes" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1 msgid "AutoCAD Plot Output" @@ -35018,7 +35004,7 @@ msgstr "AutoCAD Plot izvade" #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3 msgid "Save a file for plotters" -msgstr "Saglabāt failu ploteriem" +msgstr "Saglabāt datni ploteriem" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1 msgid "3D Polyhedron" @@ -35026,7 +35012,7 @@ msgstr "3D daudzskaldnis" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2 msgid "Model file" -msgstr "Modeļa fails" +msgstr "Modeļa datne" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3 msgid "Object:" @@ -35034,7 +35020,7 @@ msgstr "Objekts:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4 msgid "Filename:" -msgstr "Faila nosaukums:" +msgstr "Datnes nosaukums:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5 msgid "Object Type:" @@ -35110,7 +35096,7 @@ msgstr "Lielais zvaigznes dodekaedrs" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23 msgid "Load from file" -msgstr "Ielādēt no faila" +msgstr "Ielādēt no datnes" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24 msgid "Face-Specified" @@ -35698,7 +35684,7 @@ msgid "" "Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting " "level." msgstr "" -"Šis paplašinājums optimizē SVG failu atbilstoši sekojošām iespējām:\n" +"Šis paplašinājums optimizē SVG datni atbilstoši sekojošām iespējām:\n" " * Saīsināt krāsu nosaukumus: pārvērš visas krāsas #RRGGBB vai #RGB " "formātā.\n" " * Pārvērst CSS atribūtus par XML atribūtiem: pārvērst stilus no stilu " @@ -35716,7 +35702,7 @@ msgstr "" "informāciju, kas var saturēt licences metadatus, alternatīvās versijas " "pārlūkiem bez SVG atbalsta, utt.\n" " * Aizvākt komentārus: aizvākt komentāru tagus.\n" -" * Apstrādāt renderēšanas kļūdas: izveido nedaudz lielāku SVG failu, taču " +" * Apstrādāt renderēšanas kļūdas: izveido nedaudz lielāku SVG datni, taču " "apiet kļūdu librsvg renderētājā, ko izmanto Eye of GNOME un dažas citas " "lietotnes.\n" " * Izmantot skatrāmi: mērogot attēlu 100%/100% un izmantot skatrāmi.\n" @@ -35800,24 +35786,24 @@ msgstr "Apakšgarums:" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1 msgid "sK1 vector graphics files input" -msgstr "sK1 vektoru grafikas failu ievade" +msgstr "sK1 vektoru grafikas datņu ievade" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2 msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)" -msgstr "sK1 vektoru grafikas faili (.sk1)" +msgstr "sK1 vektoru grafikas datnes (.sk1)" #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor" -msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātus failus" +msgstr "Atver ar sK1 vektoru grafikas redaktoru saglabātas datnes" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1 msgid "sK1 vector graphics files output" -msgstr "sK1 vektoru grafikas failu izvade" +msgstr "sK1 vektoru grafikas datņu izvade" #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor" -msgstr "sK1 vektoru grafikas redaktorā izmantojamais failu formāts" +msgstr "sK1 vektoru grafikas redaktorā izmantojamais datņu formāts" #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1 msgid "Sketch Input" @@ -35920,7 +35906,7 @@ msgstr "Flash XML grafika (*.fxg)" #: ../share/extensions/svg2fxg.inx.h:3 msgid "Adobe's XML Graphics file format" -msgstr "Adobe's XML Graphics faila formāts" +msgstr "Adobe's XML Graphics datņu formāts" #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 msgid "XAML Output" @@ -35955,8 +35941,8 @@ msgid "" "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media " "files" msgstr "" -"Inkscape oriģinālais faila formāts, saspiests ar zip saturošs visus mēdiju " -"failus." +"Inkscape oriģinālais datņu formāts, saspiests ar zip un saturošs visas " +"mēdiju datnes." #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1 msgid "Calendar" @@ -36125,7 +36111,7 @@ msgstr "Synfig Animation uzrakstīta izmantojot sif-file eksporta paplašinājum #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:1 msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgstr "SVG datņu kolekcija, pa vienam katram pamatslānim" #: ../share/extensions/tar_layers.inx.h:2 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" @@ -36136,6 +36122,7 @@ msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" msgstr "" +"Katrs slānis tiek saglabāts savā datnē un apvienots lentas arhīvā (tar datne)" #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1 msgid "Convert to Braille" diff --git a/share/extensions/measure.py b/share/extensions/measure.py index 5c709594f..edcd2e92f 100755 --- a/share/extensions/measure.py +++ b/share/extensions/measure.py @@ -203,6 +203,7 @@ class Length(inkex.Effect): else: xc, yc = cspcofm(p) self.group = inkex.etree.SubElement(node.getparent(),inkex.addNS('path','svg')) + self.group.set('id', 'MassCenter_' + node.get('id')) self.addCross(self.group, xc, yc, scale) continue # Format the length as string @@ -220,8 +221,8 @@ class Length(inkex.Effect): def addCross(self, node, x, y, scale): l = 3*scale # 3 pixels in document units - node.set('d', 'm %s,%s %s,0 m %s,%s 0,%s' % (str(x-l), str(y), str(2*l), str(-l), str(-l), str(2*l))) - node.set('style', 'stroke:#000000;stroke-width:%s' % str(0.5*scale)) + node.set('d', 'm %s,%s %s,0 %s,0 m %s,%s 0,%s 0,%s' % (str(x-l), str(y), str(l), str(l), str(-l), str(-l), str(l), str(l))) + node.set('style', 'stroke:#000000;fill:none;stroke-width:%s' % str(0.5*scale)) def addTextOnPath(self, node, x, y, text, id, anchor, startOffset, dy = 0): new = inkex.etree.SubElement(node,inkex.addNS('textPath','svg')) diff --git a/share/icons/Makefile.am b/share/icons/Makefile.am index 6053cd71c..5830f1254 100644 --- a/share/icons/Makefile.am +++ b/share/icons/Makefile.am @@ -46,6 +46,7 @@ icons_DATA = \ \ icons.svg \ tango_icons.svg \ + symbolic_icons.svg \ \ inkscape.file.svg \ inkscape.file.png \ diff --git a/src/2geom/CMakeLists.txt b/src/2geom/CMakeLists.txt index b1c30f678..3d516dc18 100644 --- a/src/2geom/CMakeLists.txt +++ b/src/2geom/CMakeLists.txt @@ -21,6 +21,7 @@ set(2geom_SRC nearest-point.cpp numeric/matrix.cpp path-intersection.cpp + path-sink.cpp path.cpp pathvector.cpp piecewise.cpp @@ -43,7 +44,6 @@ set(2geom_SRC solve-bezier-parametric.cpp svg-elliptical-arc.cpp svg-path-parser.cpp - svg-path.cpp sweep.cpp toposweep.cpp transforms.cpp diff --git a/src/CMakeLists.txt b/src/CMakeLists.txt index e1e0afa79..8408d6270 100644 --- a/src/CMakeLists.txt +++ b/src/CMakeLists.txt @@ -485,7 +485,6 @@ list(APPEND inkscape_SRC add_subdirectory(debug) add_subdirectory(dialogs) add_subdirectory(display) -add_subdirectory(dom) add_subdirectory(extension) add_subdirectory(filters) add_subdirectory(helper) @@ -539,7 +538,6 @@ target_link_libraries(inkscape #sp_LIB # annoying, we need both! nrtype_LIB # annoying, we need both! - dom_LIB croco_LIB avoid_LIB gdl_LIB diff --git a/src/extension/internal/svg.cpp b/src/extension/internal/svg.cpp index 8b272af60..a94bc2141 100644 --- a/src/extension/internal/svg.cpp +++ b/src/extension/internal/svg.cpp @@ -24,6 +24,7 @@ #include "extension/output.h" #include <vector> #include "xml/attribute-record.h" +#include "xml/simple-document.h" #include "sp-root.h" #include "document.h" @@ -42,27 +43,37 @@ using Inkscape::Util::List; using Inkscape::XML::AttributeRecord; using Inkscape::XML::Node; - - -static void pruneExtendedAttributes( Inkscape::XML::Node *repr ) +/* + * Removes all sodipodi and inkscape elements and attributes from an xml tree. + * used to make plain svg output. + */ +static void pruneExtendedNamespaces( Inkscape::XML::Node *repr ) { if (repr) { if ( repr->type() == Inkscape::XML::ELEMENT_NODE ) { - std::vector<gchar const*> toBeRemoved; + std::vector<gchar const*> attrsRemoved; for ( List<AttributeRecord const> it = repr->attributeList(); it; ++it ) { const gchar* attrName = g_quark_to_string(it->key); if ((strncmp("inkscape:", attrName, 9) == 0) || (strncmp("sodipodi:", attrName, 9) == 0)) { - toBeRemoved.push_back(attrName); + attrsRemoved.push_back(attrName); } } // Can't change the set we're interating over while we are iterating. - for ( std::vector<gchar const*>::iterator it = toBeRemoved.begin(); it != toBeRemoved.end(); ++it ) { + for ( std::vector<gchar const*>::iterator it = attrsRemoved.begin(); it != attrsRemoved.end(); ++it ) { repr->setAttribute(*it, 0); } } + std::vector<Inkscape::XML::Node *> nodesRemoved; for ( Node *child = repr->firstChild(); child; child = child->next() ) { - pruneExtendedAttributes(child); + if((strncmp("inkscape:", child->name(), 9) == 0) || strncmp("sodipodi:", child->name(), 9) == 0) { + nodesRemoved.push_back(child); + } else { + pruneExtendedNamespaces(child); + } + } + for ( std::vector<Inkscape::XML::Node *>::iterator it = nodesRemoved.begin(); it != nodesRemoved.end(); ++it ) { + repr->removeChild(*it); } } } @@ -229,24 +240,34 @@ Svg::save(Inkscape::Extension::Output *mod, SPDocument *doc, gchar const *filena { g_return_if_fail(doc != NULL); g_return_if_fail(filename != NULL); + Inkscape::XML::Document *rdoc = doc->rdoc; bool const exportExtensions = ( !mod->get_id() || !strcmp (mod->get_id(), SP_MODULE_KEY_OUTPUT_SVG_INKSCAPE) || !strcmp (mod->get_id(), SP_MODULE_KEY_OUTPUT_SVGZ_INKSCAPE)); - Inkscape::XML::Document *rdoc = NULL; - Inkscape::XML::Node *repr = NULL; - if (exportExtensions) { - repr = doc->getReprRoot(); - } else { - rdoc = sp_repr_document_new ("svg:svg"); - repr = rdoc->root(); - repr = doc->getRoot()->updateRepr(rdoc, repr, SP_OBJECT_WRITE_BUILD); + if (!exportExtensions) { + // We make a duplicate document so we don't prune the in-use document + // and loose data. Perhaps the user intends to save as inkscape-svg next. + Inkscape::XML::Document *new_rdoc = new Inkscape::XML::SimpleDocument(); + + // Comments and PI nodes are not included in this duplication + // TODO: Move this code into xml/document.h and duplicate rdoc instead of root. + new_rdoc->setAttribute("version", "1.0"); + new_rdoc->setAttribute("standalone", "no"); + + // Get a new xml repr for the svg root node + Inkscape::XML::Node *root = rdoc->root()->duplicate(new_rdoc); + + // Add the duplicated svg node as the document's rdoc + new_rdoc->appendChild(root); + Inkscape::GC::release(root); - pruneExtendedAttributes(repr); + pruneExtendedNamespaces(root); + rdoc = new_rdoc; } - if (!sp_repr_save_rebased_file(repr->document(), filename, SP_SVG_NS_URI, + if (!sp_repr_save_rebased_file(rdoc, filename, SP_SVG_NS_URI, doc->getBase(), filename)) { throw Inkscape::Extension::Output::save_failed(); } diff --git a/src/filter-chemistry.cpp b/src/filter-chemistry.cpp index 0f9138560..151480177 100644 --- a/src/filter-chemistry.cpp +++ b/src/filter-chemistry.cpp @@ -378,6 +378,11 @@ SPFilter *modify_filter_gaussian_blur_from_item(SPDocument *document, SPItem *it } SPFilter *filter = SP_FILTER(item->style->getFilter()); + if (!filter) { + // We reach here when filter.set is true, but the href is not found in the document + return new_filter_simple_from_item(document, item, "normal", radius); + } + Inkscape::XML::Document *xml_doc = document->getReprDoc(); // If there are more users for this filter, duplicate it diff --git a/src/main.cpp b/src/main.cpp index 00d0fcbb6..6f4add4b1 100644 --- a/src/main.cpp +++ b/src/main.cpp @@ -1145,7 +1145,8 @@ static int sp_process_file_list(GSList *fl) if (!sp_export_svg && (sp_vacuum_defs || has_performed_actions)) { // save under the name given in the command line - sp_repr_save_file(doc->rdoc, filename, SP_SVG_NS_URI); + Inkscape::Extension::save(Inkscape::Extension::db.get("org.inkscape.output.svg.inkscape"), doc, filename, false, + false, false, Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_INKSCAPE_SVG); } if (sp_global_printer) { sp_print_document_to_file(doc, sp_global_printer); @@ -1176,14 +1177,25 @@ static int sp_process_file_list(GSList *fl) g_slist_free (selected); g_slist_free (to_select); } + if(sp_export_id) { + doc->ensureUpToDate(); - Inkscape::XML::Document *rdoc; - Inkscape::XML::Node *repr; - rdoc = sp_repr_document_new("svg:svg"); - repr = rdoc->root(); - repr = doc->getRoot()->updateRepr(rdoc, repr, SP_OBJECT_WRITE_BUILD); - sp_repr_save_rebased_file(repr->document(), sp_export_svg, SP_SVG_NS_URI, - doc->getBase(), sp_export_svg); + // "crop" the document to the specified object, cleaning as we go. + SPObject *obj = doc->getObjectById(sp_export_id); + Geom::OptRect const bbox(SP_ITEM(obj)->visualBounds()); + + if (bbox) { + doc->fitToRect(*bbox, false); + } + + if (sp_export_id_only) { + // If -j then remove all other objects to complete the "crop" + doc->getRoot()->cropToObject(obj); + } + } + + Inkscape::Extension::save(Inkscape::Extension::db.get("org.inkscape.output.svg.plain"), doc, sp_export_svg, false, + false, false, Inkscape::Extension::FILE_SAVE_METHOD_SAVE_COPY); } if (sp_export_ps) { retVal |= do_export_ps_pdf(doc, sp_export_ps, "image/x-postscript"); diff --git a/src/preferences-skeleton.h b/src/preferences-skeleton.h index 2211baddb..96629f22d 100644 --- a/src/preferences-skeleton.h +++ b/src/preferences-skeleton.h @@ -293,6 +293,7 @@ static char const preferences_skeleton[] = #ifdef WIN32 // FIXME: Temporary Win32 special code to enable transient dialogs " <group id=\"dialogsontopwin32\" value=\"0\"/>\n" #endif +" <group id=\"defaultwindowsize\" value=\"2\" />\n" " <group id=\"arenatilescachesize\" value=\"8192\"/>\n" " <group id=\"preservetransform\" value=\"0\"/>\n" " <group id=\"clonecompensation\" value=\"1\"/>\n" diff --git a/src/sp-lpe-item.cpp b/src/sp-lpe-item.cpp index 712a0d579..07fa6147b 100644 --- a/src/sp-lpe-item.cpp +++ b/src/sp-lpe-item.cpp @@ -56,20 +56,21 @@ typedef std::list<std::string> HRefList; static std::string patheffectlist_write_svg(PathEffectList const & list); static std::string hreflist_write_svg(HRefList const & list); -SPLPEItem::SPLPEItem() : SPItem() { - this->path_effects_enabled = 1; - - this->path_effect_list = new PathEffectList(); - this->current_path_effect = NULL; - - this->lpe_modified_connection_list = new std::list<sigc::connection>(); +SPLPEItem::SPLPEItem() + : SPItem() + , path_effects_enabled(1) + , path_effect_list(new PathEffectList()) + , lpe_modified_connection_list(new std::list<sigc::connection>()) + , current_path_effect(NULL) + , lpe_helperpaths() +{ } SPLPEItem::~SPLPEItem() { } void SPLPEItem::build(SPDocument *document, Inkscape::XML::Node *repr) { - this->readAttr( "inkscape:path-effect" ); + this->readAttr( "inkscape:path-effect" ); SPItem::build(document, repr); } @@ -172,9 +173,9 @@ void SPLPEItem::set(unsigned int key, gchar const* value) { } void SPLPEItem::update(SPCtx* ctx, unsigned int flags) { - SPItem::update(ctx, flags); + SPItem::update(ctx, flags); - // update the helperpaths of all LPEs applied to the item + // update the helperpaths of all LPEs applied to the item // TODO: re-add for the new node tool } @@ -206,11 +207,11 @@ Inkscape::XML::Node* SPLPEItem::write(Inkscape::XML::Document *xml_doc, Inkscape */ bool SPLPEItem::performPathEffect(SPCurve *curve) { if (!this) { - return false; + return false; } if (!curve) { - return false; + return false; } if (this->hasPathEffect() && this->pathEffectsEnabled()) { @@ -268,7 +269,7 @@ bool SPLPEItem::performPathEffect(SPCurve *curve) { // CPPIFY: make pure virtual void SPLPEItem::update_patheffect(bool /*write*/) { - //throw; + //throw; } /** diff --git a/src/sp-object.cpp b/src/sp-object.cpp index be3a1ab9d..65228ec0a 100644 --- a/src/sp-object.cpp +++ b/src/sp-object.cpp @@ -460,6 +460,23 @@ void SPObject::deleteObject(bool propagate, bool propagate_descendants) sp_object_unref(this, NULL); } +void SPObject::cropToObject(SPObject *except) +{ + std::vector<SPObject*> toDelete; + for ( SPObject *child = this->firstChild(); child; child = child->getNext() ) { + if (SP_IS_ITEM(child)) { + if (child->isAncestorOf(except)) { + child->cropToObject(except); + } else if(child != except) { + toDelete.push_back(child); + } + } + } + for (std::size_t i = 0; i < toDelete.size(); ++i) { + (toDelete[i])->deleteObject(true, true); + } +} + void SPObject::attach(SPObject *object, SPObject *prev) { //g_return_if_fail(parent != NULL); diff --git a/src/sp-object.h b/src/sp-object.h index e10f46793..08407a2ed 100644 --- a/src/sp-object.h +++ b/src/sp-object.h @@ -466,6 +466,11 @@ public: } /** + * Removes all children except for the given object, it's children and it's ancesstors. + */ + void cropToObject(SPObject *except); + + /** * Connects a slot to be called when an object is deleted. * * This connects a slot to an object's internal delete signal, which is invoked when the object diff --git a/src/text-editing.cpp b/src/text-editing.cpp index cae123616..47964880c 100644 --- a/src/text-editing.cpp +++ b/src/text-editing.cpp @@ -776,7 +776,7 @@ sp_te_delete (SPItem *item, Inkscape::Text::Layout::iterator const &start, bool has_text_decoration = false; gchar const *root_style = (item)->getRepr()->attribute("style"); - if(strstr(root_style,"text-decoration"))has_text_decoration = true; + if(root_style && strstr(root_style,"text-decoration"))has_text_decoration = true; if (start_item == end_item) { // the quick case where we're deleting stuff all from the same string @@ -2035,7 +2035,7 @@ void sp_te_apply_style(SPItem *text, Inkscape::Text::Layout::iterator const &sta roundtrippability. */ bool has_text_decoration = false; gchar const *root_style = (text)->getRepr()->attribute("style"); - if(strstr(root_style,"text-decoration"))has_text_decoration = true; + if(root_style && strstr(root_style,"text-decoration")) has_text_decoration = true; while (tidy_xml_tree_recursively(common_ancestor, has_text_decoration)){}; // if we only modified subobjects this won't have been automatically sent diff --git a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp index 6b4aeebb9..e02ccd3f1 100644 --- a/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp +++ b/src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp @@ -1002,7 +1002,7 @@ AlignAndDistribute::AlignAndDistribute() _combo.append(_("Smallest object")); _combo.append(_("Page")); _combo.append(_("Drawing")); - _combo.append(_("Selection")); + _combo.append(_("Selection Area")); _combo.set_active(prefs->getInt("/dialogs/align/align-to", 6)); _combo.signal_changed().connect(sigc::mem_fun(*this, &AlignAndDistribute::on_ref_change)); diff --git a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp index ee11601f3..22c41d75e 100644 --- a/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp +++ b/src/ui/dialog/dialog-manager.cpp @@ -98,6 +98,9 @@ DialogManager::DialogManager() { Inkscape::Preferences *prefs = Inkscape::Preferences::get(); int dialogs_type = prefs->getIntLimited("/options/dialogtype/value", DOCK, 0, 1); + // The preferences dialog is broken, the DockBehavior code resizes it's floating window to the smallest size + registerFactory("InkscapePreferences", &create<InkscapePreferences, FloatingBehavior>); + if (dialogs_type == FLOATING) { registerFactory("AlignAndDistribute", &create<AlignAndDistribute, FloatingBehavior>); registerFactory("DocumentMetadata", &create<DocumentMetadata, FloatingBehavior>); @@ -108,7 +111,6 @@ DialogManager::DialogManager() { registerFactory("Find", &create<Find, FloatingBehavior>); registerFactory("Glyphs", &create<GlyphsPanel, FloatingBehavior>); registerFactory("IconPreviewPanel", &create<IconPreviewPanel, FloatingBehavior>); - registerFactory("InkscapePreferences", &create<InkscapePreferences, FloatingBehavior>); registerFactory("LayersPanel", &create<LayersPanel, FloatingBehavior>); registerFactory("ObjectsPanel", &create<ObjectsPanel, FloatingBehavior>); // registerFactory("TagsPanel", &create<TagsPanel, FloatingBehavior>); @@ -130,8 +132,8 @@ DialogManager::DialogManager() { registerFactory("TextFont", &create<TextEdit, FloatingBehavior>); registerFactory("SpellCheck", &create<SpellCheck, FloatingBehavior>); registerFactory("Export", &create<Export, FloatingBehavior>); - registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, FloatingBehavior>); registerFactory("CloneTiler", &create<CloneTiler, FloatingBehavior>); + registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, FloatingBehavior>); } else { @@ -144,7 +146,6 @@ DialogManager::DialogManager() { registerFactory("Find", &create<Find, DockBehavior>); registerFactory("Glyphs", &create<GlyphsPanel, DockBehavior>); registerFactory("IconPreviewPanel", &create<IconPreviewPanel, DockBehavior>); - registerFactory("InkscapePreferences", &create<InkscapePreferences, DockBehavior>); registerFactory("LayersPanel", &create<LayersPanel, DockBehavior>); registerFactory("ObjectsPanel", &create<ObjectsPanel, DockBehavior>); // registerFactory("TagsPanel", &create<TagsPanel, DockBehavior>); @@ -166,8 +167,8 @@ DialogManager::DialogManager() { registerFactory("TextFont", &create<TextEdit, DockBehavior>); registerFactory("SpellCheck", &create<SpellCheck, DockBehavior>); registerFactory("Export", &create<Export, DockBehavior>); - registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, DockBehavior>); registerFactory("CloneTiler", &create<CloneTiler, DockBehavior>); + registerFactory("XmlTree", &create<XmlTree, DockBehavior>); } } diff --git a/src/ui/dialog/document-properties.cpp b/src/ui/dialog/document-properties.cpp index 67e788e21..2674efc1e 100644 --- a/src/ui/dialog/document-properties.cpp +++ b/src/ui/dialog/document-properties.cpp @@ -1236,23 +1236,16 @@ void DocumentProperties::removeEmbeddedScript(){ } } - const GSList *current = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getResourceList( "script" ); - while ( current ) { - if (current->data && SP_IS_OBJECT(current->data)) { - SPObject* obj = SP_OBJECT(current->data); - if (id == obj->getId()){ - - //XML Tree being used directly here while it shouldn't be. - Inkscape::XML::Node *repr = obj->getRepr(); - if (repr){ - sp_repr_unparent(repr); - - // inform the document, so we can undo - DocumentUndo::done(SP_ACTIVE_DOCUMENT, SP_VERB_EDIT_REMOVE_EMBEDDED_SCRIPT, _("Remove embedded script")); - } - } + SPObject* obj = SP_ACTIVE_DOCUMENT->getObjectById(id); + if (obj) { + //XML Tree being used directly here while it shouldn't be. + Inkscape::XML::Node *repr = obj->getRepr(); + if (repr){ + sp_repr_unparent(repr); + + // inform the document, so we can undo + DocumentUndo::done(SP_ACTIVE_DOCUMENT, SP_VERB_EDIT_REMOVE_EMBEDDED_SCRIPT, _("Remove embedded script")); } - current = g_slist_next(current); } populate_script_lists(); diff --git a/src/util/CMakeLists.txt b/src/util/CMakeLists.txt index cfccfa94d..924cab355 100644 --- a/src/util/CMakeLists.txt +++ b/src/util/CMakeLists.txt @@ -5,6 +5,7 @@ set(util_SRC expression-evaluator.cpp share.cpp units.cpp + ziptool.cpp # ------- diff --git a/src/util/Makefile_insert b/src/util/Makefile_insert index 7169fa8f7..6d2e63278 100644 --- a/src/util/Makefile_insert +++ b/src/util/Makefile_insert @@ -31,6 +31,7 @@ ink_common_sources += \ util/reverse-list.h \ util/share.h \ util/share.cpp \ + util/signal-blocker.h \ util/tuple.h \ util/ucompose.hpp \ util/units.cpp \ diff --git a/src/verbs.cpp b/src/verbs.cpp index 9e6bf1c5e..4761ea5f9 100644 --- a/src/verbs.cpp +++ b/src/verbs.cpp @@ -1777,6 +1777,13 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data) gdouble zoom_inc = prefs->getDoubleLimited( "/options/zoomincrement/value", 1.414213562, 1.01, 10 ); + double zcorr = 1.0; + Glib::ustring abbr = prefs->getString("/options/zoomcorrection/unit"); + if (dt->namedview->doc_units && dt->namedview->doc_units->abbr == abbr) + zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0); + + Geom::Rect const d = dt->get_display_area(); + switch (reinterpret_cast<std::size_t>(data)) { case SP_VERB_ZOOM_IN: { @@ -1792,7 +1799,6 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data) } } - Geom::Rect const d = dt->get_display_area(); dt->zoom_relative( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], mul*zoom_inc); break; } @@ -1810,31 +1816,18 @@ void ZoomVerb::perform(SPAction *action, void *data) } } - Geom::Rect const d = dt->get_display_area(); dt->zoom_relative( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 1 / (mul*zoom_inc) ); break; } case SP_VERB_ZOOM_1_1: - { - double zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0); - Geom::Rect const d = dt->get_display_area(); dt->zoom_absolute( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 1.0 * zcorr ); break; - } case SP_VERB_ZOOM_1_2: - { - double zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0); - Geom::Rect const d = dt->get_display_area(); dt->zoom_absolute( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 0.5 * zcorr ); break; - } case SP_VERB_ZOOM_2_1: - { - double zcorr = prefs->getDouble("/options/zoomcorrection/value", 1.0); - Geom::Rect const d = dt->get_display_area(); dt->zoom_absolute( d.midpoint()[Geom::X], d.midpoint()[Geom::Y], 2.0 * zcorr ); break; - } case SP_VERB_ZOOM_PAGE: dt->zoom_page(); break; |
