summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorfirashanife <FirasHanife@gmail.com>2016-11-23 12:26:18 +0000
committerJazzyNico <nicoduf@yahoo.fr>2016-11-23 12:26:18 +0000
commit1bb6ea7c19176f77bb93694a47d0b5ea4a20cf75 (patch)
tree27cdda37c809379c953db2b88abcd56c83e8b850
parent[Bug #1643818] Updated es.po for 0.92. (diff)
downloadinkscape-1bb6ea7c19176f77bb93694a47d0b5ea4a20cf75.tar.gz
inkscape-1bb6ea7c19176f77bb93694a47d0b5ea4a20cf75.zip
[Bug #1574561] Italian translation update.
Fixed bugs: - https://launchpad.net/bugs/1574561 (bzr r15270)
-rw-r--r--po/it.po667
1 files changed, 398 insertions, 269 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4fcba9c14..c7baeab41 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Inkscape 0.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-21 22:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 16:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-10 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Firas Hanife <FirasHanife@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "Opacità"
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:40
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2924
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacità:"
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgstr "Colore illuminazione"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:95
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:204
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:151
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:212
#: ../src/extension/internal/filter/image.h:61
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:75
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:202
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Rendering"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:163
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
msgid "Grids"
msgstr "Griglie"
@@ -8650,7 +8650,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetico"
#: ../src/filter-enums.cpp:120 ../src/selection-chemistry.cpp:545
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
@@ -8688,15 +8688,15 @@ msgstr "Luce puntiforme"
msgid "Spot Light"
msgstr "Punto luce"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1586
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1617
msgid "Invert gradient colors"
msgstr "Inverti colori gradiente"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1613
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1644
msgid "Reverse gradient"
msgstr "Inverti gradiente"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1627 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1658 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:222
msgid "Delete swatch"
msgstr "Cancella campione"
@@ -8732,15 +8732,15 @@ msgstr "<b>Fuoco</b> del gradiente radiale"
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr "<b>Passaggio intermedio</b> del gradiente lineare"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:93
+#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:97
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr "<b>Angolo</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:94
+#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:98
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr "<b>Maniglia</b> del gradiente a maglia"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:95
+#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr "<b>Fine</b> del gradiente a maglia"
@@ -9733,6 +9733,64 @@ msgstr "Dimensione _Y:"
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr "Dimensione della griglia sulla direzione Y."
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:65
+msgid "Origin of the rotation"
+msgstr "Origine della rotazione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+msgid "Starting:"
+msgstr "Inizio:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:66
+msgid "Angle of the first copy"
+msgstr "Angolo della prima copia"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Angolo di rotazione:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:67
+msgid "Angle between two successive copies"
+msgstr "Angolo tra due copie successive"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+msgid "Number of copies:"
+msgstr "Numero di copie:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:68
+msgid "Number of copies of the original path"
+msgstr "Numero di copie del tracciato originale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+msgid "360º Copies"
+msgstr "Copie a 360°"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:69
+msgid "No rotation angle, fixed to 360º"
+msgstr "Nessun angolo di rotazione, fissato a 360°"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:73
+msgid "Fuse paths"
+msgstr "Fondi tracciati"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Fuse paths by helper line, use fill-rule: evenodd for best result"
+msgstr "Fonde i tracciati "
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:431
+msgid "Adjust the starting angle"
+msgstr "Modifica l'angolo di partenza"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:437
+msgid "Adjust the rotation angle"
+msgstr "Modifica l'angolo di rotazione"
+
#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
msgid "Stitch path:"
msgstr "Tracciato di cucitura:"
@@ -10058,7 +10116,7 @@ msgid "Min Radius:"
msgstr "Raggio minimo:"
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:216
-msgid "Minimun radius, low values can be slow"
+msgid "Minimum radius, low values can be slow"
msgstr "Raggio minimo, valori piccoli possono rallentarne l'esecuzione"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
@@ -10577,6 +10635,69 @@ msgstr "Mostra punti di controllo"
msgid "Hide Points"
msgstr "Nascondi punti"
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:35
+msgid "Vertical Page Center"
+msgstr "Centro verticale pagina"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:36
+msgid "Horizontal Page Center"
+msgstr "Centro orizzontale pagina"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:37
+msgid "Free from reflection line"
+msgstr "Libera dalla linea di riflessione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:38
+msgid "X from middle knot"
+msgstr "Lungo asse X"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:39
+msgid "Y from middle knot"
+msgstr "Lungo asse Y"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:71
+#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:71
+msgid "Symmetry move mode"
+msgstr "Modalità di spostamento simmetrico"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72
+msgid "Discard original path?"
+msgstr "Scarta il tracciato originale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:72
+msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
+msgstr ""
+"Selezionare questa opzione per tenere solo la parte speculare del tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:73
+msgid "Fuse original and the reflection into a single path"
+msgstr "Fonde il tracciato originale e quello riflesso in un unico tracciato"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:74
+msgid "Opposite fuse"
+msgstr "Fusione opposta"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:74
+msgid "Picks the other side of the mirror as the original"
+msgstr "Fonde considerando il tracciato riflesso come originale"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:75
+msgid "Start mirror line"
+msgstr "Inizio linea riflessione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:76
+msgid "End mirror line"
+msgstr "Fine linea riflessione"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the center"
+msgstr "Modifica l'origine"
+
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
msgid "Single"
@@ -11546,7 +11667,7 @@ msgstr "Ultimo nodo"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Rotation helper size"
-msgstr "Centro di rotazione"
+msgstr "Dimensione ausilio di rotazione"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:196
#, fuzzy
@@ -11683,12 +11804,12 @@ msgid "Remove Path"
msgstr "Rimuovi tracciato"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1854
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1861
msgid "Move Down"
msgstr "Sposta in basso"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1862
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1869
msgid "Move Up"
msgstr "Sposta in alto"
@@ -11745,18 +11866,16 @@ msgstr "Modifica parametri casuali"
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
-msgstr "Cambia parametri testo"
+msgstr "Cambia parametro testo"
#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:114
-#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
-msgstr "Cambia parametri testo"
+msgstr "Cambia bottone parametro"
#: ../src/live_effects/parameter/transformedpoint.cpp:98
#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Change vector parameter"
-msgstr "Cambia parametri testo"
+msgstr "Cambia parametro vettoriale"
#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:80
msgid "Change unit parameter"
@@ -12579,7 +12698,7 @@ msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Nessun gruppo</b> nella selezione da dividere."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:901 ../src/sp-item-group.cpp:659
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1923
msgid "Ungroup"
msgstr "Dividi"
@@ -12909,7 +13028,7 @@ msgstr "Crea bitmap"
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> da cui creare la maschera o il fissaggio."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3850 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1929
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Crea gruppo di ritaglio"
@@ -13167,22 +13286,22 @@ msgstr "a %s"
msgid "without URI"
msgstr "senza URI"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:356
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:357
msgid "Segment"
msgstr "Segmento"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:358
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:359
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
#. Ellipse
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:361 ../src/sp-ellipse.cpp:368
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:362 ../src/sp-ellipse.cpp:369
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:178
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellisse"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:365
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:366
msgid "Circle"
msgstr "Cerchio"
@@ -13269,7 +13388,7 @@ msgstr "[riferimento errato]: %s"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "%d &#215; %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1915
+#: ../src/sp-item-group.cpp:318 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1922
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
@@ -13734,41 +13853,41 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Vettorizza: Eseguito. %ld nodi creati"
#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Niente da copiare."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392 ../src/ui/clipboard.cpp:606
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:635
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:393 ../src/ui/clipboard.cpp:607
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:636
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Niente negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:450
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:451
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui incollare lo stile."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:461 ../src/ui/clipboard.cpp:478
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:462 ../src/ui/clipboard.cpp:479
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Nessun stile negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:504
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui incollare la dimensione."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:510
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:511
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Nessuna dimensione negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> a cui incollare l'effetto su tracciato."
#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:593
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:594
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Nessun effetto negli appunti."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:612 ../src/ui/clipboard.cpp:649
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:613 ../src/ui/clipboard.cpp:650
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr "Nessun tracciato negli appunti."
@@ -13886,7 +14005,7 @@ msgid "Rearrange"
msgstr "Ordinamento"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:941
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
msgid "Nodes"
msgstr "Nodi"
@@ -15159,7 +15278,7 @@ msgstr "_Rimuovi"
msgid "Remove selected grid."
msgstr "Rimuove la griglia selezionata."
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:162 ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
msgid "Guides"
msgstr "Guide"
@@ -15274,7 +15393,7 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "<b>File di script incorporati:</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:885
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -16689,7 +16808,7 @@ msgstr "Spirali"
msgid "Search spirals"
msgstr "Cerca spirali"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Paths"
msgstr "Tracciati"
@@ -20163,7 +20282,7 @@ msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr "In_grandimento/Riduzione:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -21417,49 +21536,49 @@ msgstr "Imposta opacità oggetto"
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Imposta modalità miscela oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1558
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1565
msgid "Set object blur"
msgstr "Imposta sfocatura oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1628
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr "V"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1622
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1629
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "B"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1623
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1630
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1624
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1631
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "FM"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1625
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1632
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "CS"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1626
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1633
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
#. In order to get tooltips on header, we must create our own label.
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1668
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1675
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
msgstr "Imposta la visibilità del livello, gruppo o oggetto."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1681
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1688
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
msgstr "Imposta il blocco del livello, gruppo o oggetto."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1693
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1700
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
@@ -21467,11 +21586,11 @@ msgstr ""
"Tipo: Livello, Gruppo o Oggetto. Cliccando sull'icona di Livello o Gruppo si "
"commuta tra i due tipi."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1712
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1719
msgid "Is object clipped and/or masked?"
msgstr "Oggetto con fissaggio e/o maschera"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1723
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1730
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
@@ -21480,7 +21599,7 @@ msgstr ""
"modifica nodi. Clicca per impostare. Se alpha è zero, utilizza il colore "
"predefinito."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1734
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1741
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
@@ -21488,83 +21607,83 @@ msgstr ""
"Etichetta del Livello/Gruppo/Oggetto (inkscape:label). Fai doppio clic per "
"impostarla. Il valore predefinito è l''id' dell'oggetto."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
msgid "Add layer..."
msgstr "Aggiungi livello..."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1838
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1845
msgid "Remove object"
msgstr "Rimuovi oggetto"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1846
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1853
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Sposta in fondo"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1870
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877
msgid "Move To Top"
msgstr "Sposta in cima"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1885
msgid "Collapse All"
msgstr "Comprimi tutto"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1892
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1898
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
msgid "Solo"
msgstr "Solo"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
msgid "Show All"
msgstr "Mostra tutti"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1900
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1907
msgid "Hide All"
msgstr "Nascondi tutti"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
msgid "Lock Others"
msgstr "Blocca altri"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
msgid "Lock All"
msgstr "Blocca tutti"
#. LockAndHide
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 ../src/verbs.cpp:3011
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1913 ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Unlock All"
msgstr "Sblocca tutti"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917
msgid "Up"
msgstr "Alza"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1911
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1918
msgid "Down"
msgstr "Abbassa"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1927
msgid "Set Clip"
msgstr "Imposta fissaggio"
#. will never be implemented
#. _watching.push_back( &_addPopupItem( targetDesktop, SP_VERB_OBJECT_SET_INVERSE_CLIPPATH, 0, "Set Inverse Clip", (int)BUTTON_SETINVCLIP ) );
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1926
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1933
msgid "Unset Clip"
msgstr "Rimuovi fissaggio"
#. Set mask
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1930 ../src/ui/interface.cpp:1754
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1937 ../src/ui/interface.cpp:1754
msgid "Set Mask"
msgstr "Imposta maschera"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1931
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1938
msgid "Unset Mask"
msgstr "Rimuovi maschera"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1960
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Seleziona colore di evidenziazione"
@@ -24045,29 +24164,29 @@ msgstr ""
"b> per riempire al tocco"
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:661
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:674 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:756
msgid "Path is closed."
msgstr "Il tracciato è chiuso."
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:676
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:689
msgid "Closing path."
msgstr "Chiusura tracciato."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:833
msgid "Draw path"
msgstr "Disegna tracciato"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:978
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:986
msgid "Creating single dot"
msgstr "Creazione singolo punto"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:979
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:987
msgid "Create single dot"
msgstr "Crea singolo punto"
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:120
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:121 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:124
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr "%s selezionato"
@@ -24082,8 +24201,8 @@ msgstr[1] " con %d maniglie di gradiente"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:124 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:123
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:127
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
@@ -24091,7 +24210,7 @@ msgstr[0] " su %d oggetto selezionati"
msgstr[1] " su %d oggetti selezionati"
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:130 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
@@ -24133,7 +24252,7 @@ msgstr "Semplifica radiente"
msgid "Create default gradient"
msgstr "Crea gradiente predefinito"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:564
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:569 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:628
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr "<b>Trascina</b> attorno alle maniglie per selezionarle"
@@ -24145,7 +24264,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo del gradiente"
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna il gradiente attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:980
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:946 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1055
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -24154,7 +24273,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"<b>Gradiente</b> per %d oggetti; con <b>Ctrl</b> per far scattare l'angolo"
-#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:984
+#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:950 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1059
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Seleziona l'<b>oggetto</b> su cui creare il gradiente."
@@ -24204,14 +24323,14 @@ msgid "Crossing %lu"
msgstr "Intersezione %lu"
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:122 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:126 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:137
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] " su %d maniglia del gradiente a maglia"
msgstr[1] " su %d maniglie del gradiente a maglia"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
@@ -24219,7 +24338,7 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> maniglia del gradiente a maglia selezionata su %d"
msgstr[1] "<b>%d</b> maniglie del gradiente a maglia selezionate su %d"
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:147
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
@@ -24230,46 +24349,47 @@ msgstr[1] ""
"<b>Nessuna</b> maniglia di gradiente selezionata su %d per %d oggetti nella "
"selezione"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:315
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:319
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:401
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:405
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr "Shader liscio contornato"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr "Preleva l'opacità del colore"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:492
-msgid "Create default mesh"
-msgstr "Crea maglia predefinita"
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Fit mesh inside bounding box."
+msgstr "Usa il riquadro visivo"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:715
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:779
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr "<b>Ctrl</b>: fa scattare l'angolo del gradiente a maglia"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:716
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:780
#, fuzzy
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr "<b>Maiusc</b>: disegna attorno al punto iniziale"
-#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:974
+#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Create mesh"
msgstr "Crea maglia predefinita"
@@ -25431,8 +25551,8 @@ msgid "Document license updated"
msgstr "Licenza documento aggiornata"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:47
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1119
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Opacità (%)"
@@ -25441,8 +25561,8 @@ msgid "Change blur"
msgstr "Modifica sfocatura"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:200
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:942
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:948
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1250
msgid "Change opacity"
msgstr "Modifica opacità"
@@ -25729,8 +25849,8 @@ msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1111
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1112
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1117
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr "Nessuna selezione"
@@ -25758,7 +25878,7 @@ msgid "No stroke"
msgstr "Nessun contorno"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Pattern"
msgstr "Motivo"
@@ -25836,14 +25956,14 @@ msgstr "<b>Non impostato</b>"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:815
msgid "Unset fill"
msgstr "Disattiva riempimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:703
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328 ../src/widgets/fill-style.cpp:815
msgid "Unset stroke"
msgstr "Disattiva contorno"
@@ -25906,7 +26026,7 @@ msgid "Paste color"
msgstr "Incolla colore"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:867
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:873
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Inverti riempimento e contorno"
@@ -25921,12 +26041,12 @@ msgid "Make stroke opaque"
msgstr "Rendi il contorno opaco"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:556 ../src/widgets/fill-style.cpp:514
msgid "Remove fill"
msgstr "Rimuovi riempimento"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:503
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:565 ../src/widgets/fill-style.cpp:514
msgid "Remove stroke"
msgstr "Rimuovi contorno"
@@ -25978,36 +26098,36 @@ msgstr "Incolla riempimento"
msgid "Paste stroke"
msgstr "Incolla contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
msgid "Change stroke width"
msgstr "Modifica larghezza contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1078
msgid ", drag to adjust"
msgstr ", trascina per modificare"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1163
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Larghezza contorno: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1167
msgid " (averaged)"
msgstr " (media)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1193
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (trasparente)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1217
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (opaco)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Modifica alpha"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1387
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -26018,11 +26138,11 @@ msgstr ""
"<b>Ctrl</b> per modificare luminosità, con <b>Maiusc</b> per saturazione, "
"senza modificatori per colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Modifica saturazione"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1393
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -26033,11 +26153,11 @@ msgstr ""
"con <b>Ctrl</b> per modificare luminosità, con <b>Alt</b> per alpha, senza "
"modificatori per colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1397
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Modifica luminosità"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1399
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -26048,11 +26168,11 @@ msgstr ""
"<b>Shift</b> per modificare saturazione, con <b>Alt</b> per alpha, senza "
"modificatori per colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1409
msgid "Adjust hue"
msgstr "Modifica colore"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1411
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -26063,12 +26183,12 @@ msgstr ""
"<b>Maiusc</b> per modificare saturazione, con <b>Alt</b> per alpha, con "
"<b>Ctrl</b> per luminosità"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1523
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1537
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1529
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1543
msgid "Adjust stroke width"
msgstr "Modifica larghezza contorno"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1530
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
@@ -29281,31 +29401,41 @@ msgstr ""
msgid "Break apart cut items"
msgstr "Separa gli oggetti tagliati"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:356
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:367
msgid "Change fill rule"
msgstr "Modifica regola di riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:451 ../src/widgets/fill-style.cpp:529
msgid "Set fill color"
msgstr "Imposta colore di riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:440 ../src/widgets/fill-style.cpp:518
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:451 ../src/widgets/fill-style.cpp:529
msgid "Set stroke color"
msgstr "Imposta colore contorno"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:627
msgid "Set gradient on fill"
msgstr "Imposta gradiente per il riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:616
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:627
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr "Imposta gradiente per il contorno"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:676
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh on fill"
+msgstr "Imposta motivo per il riempimento"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "Set mesh on stroke"
+msgstr "Imposta motivo per il contorno"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:788
msgid "Set pattern on fill"
msgstr "Imposta motivo per il riempimento"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:677
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:789
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr "Imposta motivo per il contorno"
@@ -29343,7 +29473,7 @@ msgid "Edit gradient"
msgstr "Modifica gradiente"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:281
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Swatch"
msgstr "Campione"
@@ -29400,27 +29530,27 @@ msgstr "radiale"
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr "Crea un gradiente radiale (ellittico o circolare)"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:387
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1044 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:411
msgid "New:"
msgstr "Nuovo:"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:434
msgid "fill"
msgstr "riempimento"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:410
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1067 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:434
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Crea gradiente per il riempimento"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
msgid "stroke"
msgstr "contorno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:414
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:438
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr "Crea gradiente per il contorno"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1074 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:441
msgid "on:"
msgstr "su:"
@@ -29520,7 +29650,8 @@ msgstr "Collega gradienti"
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr "Collega i gradienti per modificare tutti i gradienti correlati"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:317 ../src/widgets/paint-selector.cpp:947
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1311
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:154
msgid "No document selected"
msgstr "Nessun documento selezionato"
@@ -29728,9 +29859,8 @@ msgid "Scale the results"
msgstr "Scala i risultati della misurazione"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:329
-#, fuzzy
msgid "The offset size"
-msgstr "Spostamento rosso"
+msgstr "Dimensione dello spostamento della misurazione"
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:341
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:342
@@ -29777,150 +29907,175 @@ msgstr "Traccia dimensione"
msgid "Convert to item"
msgstr "Converti in oggetto"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
msgstr "Imposta stile testo"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:372
+msgid ""
+"Mesh gradients are part of SVG 2:\n"
+"* Syntax may change.\n"
+"* Web browser implementation is not guaranteed.\n"
+"\n"
+"For web: convert to bitmap (Edit->Make bitmap copy).\n"
+"For print: export to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:404
msgid "normal"
msgstr "normale"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:380
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:404
msgid "Create mesh gradient"
msgstr "Crea gradiente a maglia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:408
msgid "conical"
msgstr "conico"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:384
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:408
msgid "Create conical gradient"
msgstr "Crea gradiente conico"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
#: ../share/extensions/layout_nup.inx.h:12
msgid "Rows:"
msgstr "Righe:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:439
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:463
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr "Numero di righe nella nuova maglia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
msgid "Columns"
msgstr "Colonne"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
msgid "Columns:"
msgstr "Colonne:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:455
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:479
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr "Numero di colonne nella nuova maglia"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:469
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493
msgid "Edit Fill"
msgstr "Modifica riempimento"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:470
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Modifica riempimento..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:481
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:505
msgid "Edit Stroke"
msgstr "Modifica contorno"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:482
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr "Modifica contorno..."
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:493 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:517 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr "Mostra maniglie"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:494
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr "Salvataggio trasformazioni:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:509
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:533 ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:534
msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:519
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
msgctxt "Type"
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:522
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:551
msgid "Bicubic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:524
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:553
msgid "Coons"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:525
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:554
msgid "Coons: no smoothing. Bicubic: smoothing across patch boundaries."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:381
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:556 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:381
msgid "Smoothing:"
msgstr "Smussamento:"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:537
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Toggle Sides"
msgstr "Al_terna"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:538
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:567
msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:541
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Toggle side:"
msgstr "Al_terna"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:548
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
msgstr "Imposta corsivo"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:549
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:578
msgid ""
"Make selected sides elliptical by changing length of handles. Works best if "
"handles already approximate ellipse."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:552
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Make elliptical:"
msgstr "Imposta corsivo"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:559
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Pick colors:"
msgstr "Colore punti"
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:560
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:589
msgid "Pick colors for selected corner nodes from underneath mesh."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:563
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Pick Color"
msgstr "Colore riempimento"
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:600
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to bounding box:"
+msgstr "Mostra il riquadro"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Scale mesh to fit inside bounding box."
+msgstr "Mostra riquadro limite"
+
+#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:604
+#, fuzzy
+msgid "Fit mesh"
+msgstr "Modifica riempimento..."
+
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
msgstr "Inserisci nodo"
@@ -30113,32 +30268,32 @@ msgstr "Coordinata Y:"
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Coordinata Y dei nodi selezionati"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
msgid "No paint"
msgstr "Nessun colore"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
msgid "Flat color"
msgstr "Colore uniforme"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
msgid "Linear gradient"
msgstr "Gradiente lineare"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:227
msgid "Radial gradient"
msgstr "Gradiente radiale"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:230
msgid "Mesh gradient"
msgstr "Gradiente a maglia"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr "Disattiva riempimento (affinché possa essere ereditato)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:254
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
@@ -30147,47 +30302,52 @@ msgstr ""
"riempimento (fill-rule:evenodd)"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:265
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
"Il riempimento è intero a meno che un sottotracciato sia in direzione "
"opposta (fill-rule: nonzero)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:605
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr "<b>Nessun oggetto</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:616
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:626
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr "<b>Stili multipli</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:627
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:637
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr "<b>Il riempimento non è definito</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:638
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:648
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr "<b>Nessun colore</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:722
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:732
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr "<b>Colore uniforme</b>"
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:791
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:796
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr "<b>Gradiente lineare</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:794
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr "<b>Gradiente radiale</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:799
-msgid "<b>Mesh gradient</b>"
-msgstr "<b>Gradiente a maglia</b>"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1080
+msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mesh fill</b>"
+msgstr "<b>Campione</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1098
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1444
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
@@ -30197,11 +30357,11 @@ msgstr ""
"rotazione del motivo sul disegno. Usa <b>Oggetto &gt; Motivo &gt; Da oggetto "
"a motivo</b> per creare un nuovo motivo dalla selezione."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1111
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1457
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr "<b>Motivo</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1205
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1551
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "<b>Campione</b>"
@@ -30807,10 +30967,6 @@ msgstr "Cancella oggetti spruzzati"
msgid "Delete sprayed items from selection"
msgstr "Cancella oggetti spruzzati dalla selezione"
-#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:388 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
-msgid "Mode"
-msgstr "Modalità"
-
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:408
msgid "(low population)"
@@ -31582,131 +31738,131 @@ msgstr "Da definire"
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr "Stile dei nuovi oggetti creati con il «Secchiello»"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
msgid "Bounding box"
msgstr "Riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr "Aggancia angoli riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Margini riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1761
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Aggancia ai bordi dei riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Angoli riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1770
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Aggancia angoli riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr "Metà margine riquadro"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1779
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr "Aggancia a e con le metà dei bordi dei riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
msgid "BBox Centers"
msgstr "Centri riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1787
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr "Aggancia a e con i centri dei riquadri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr "Aggancia nodi, tracciati e maniglie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1804
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Snap to paths"
msgstr "Aggancia ai tracciati"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815
msgid "Path intersections"
msgstr "Intersezione tracciati"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1815
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Aggancia alle intersezioni dei tracciati"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824
msgid "To nodes"
msgstr "Ai nodi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1824
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr "Aggancia ai nodi angolari, incl. angoli dei rettangoli"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Nodi curvi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1833
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr "Aggancia ai nodi curvi, incl. punti cardinali delle ellissi"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Metà linea"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr "Aggancia a e con le metà dei segmenti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1851
msgid "Others"
msgstr "Altri"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1851
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr "Aggancia ad altri punti (centri, guide, maniglie gradiente, ecc.)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1859
msgid "Object Centers"
msgstr "Centro oggetti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1859
msgid "Snap centers of objects"
msgstr "Aggancia a e con i centri degli oggetti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
msgid "Rotation Centers"
msgstr "Centro di rotazione"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr "Aggancia a e con il centro di rotazione dell'elemento"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Text baseline"
msgstr "Linea base del testo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1877
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr "Allinea linee del testo"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1887
msgid "Page border"
msgstr "Bordo pagina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1887
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Aggancia ai bordi della pagina"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1894
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
msgid "Snap to grids"
msgstr "Aggancia alle griglie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
msgid "Snap guides"
msgstr "Aggancia alle guide"
@@ -39445,6 +39601,12 @@ msgstr "Un formato grafico molto diffuso per clipart"
msgid "XAML Input"
msgstr "Input XAML"
+#~ msgid "Create default mesh"
+#~ msgstr "Crea maglia predefinita"
+
+#~ msgid "<b>Mesh gradient</b>"
+#~ msgstr "<b>Gradiente a maglia</b>"
+
#~ msgid "Spacing between baselines (percent of font size)"
#~ msgstr ""
#~ "Spaziatura tra le linee tipografiche (percentuale dimensione carattere)"
@@ -40042,15 +40204,9 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
#~ msgstr "Proietta ombra sotto il ritaglio della forma"
-#~ msgid "Horizontal edge detect"
-#~ msgstr "Rilevamento bordi orizzontali"
-
#~ msgid "Detect horizontal color edges in object"
#~ msgstr "Rileva bordi orizzontali colorati in un oggetto"
-#~ msgid "Vertical edge detect"
-#~ msgstr "Rilevamento bordi verticali"
-
#~ msgid "Detect vertical color edges in object"
#~ msgstr "Rileva bordi colorati verticali nell'oggetto"
@@ -40762,25 +40918,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
#~ msgstr "Determina il tipo di operazione booleana da effettuare."
-#~ msgid "Angle between two successive copies"
-#~ msgstr "Angolo tra due copie successive"
-
-#~ msgid "Number of copies"
-#~ msgstr "Numero di copia"
-
-#~ msgid "Number of copies of the original path"
-#~ msgstr "Numero di copie del tracciato originale"
-
-#~ msgid "Origin"
-#~ msgstr "Origine"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adjust the starting angle"
-#~ msgstr "Modifica saturazione"
-
-#~ msgid "Adjust the rotation angle"
-#~ msgstr "Modifica l'angolo di rotazione"
-
#~ msgid "Maximal stroke width"
#~ msgstr "Larghezza massima del contorno"
@@ -40802,11 +40939,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Control handle 11"
#~ msgstr "Maniglia di controllo 11"
-#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare questa opzione per tenere solo la parte speculare del "
-#~ "tracciato"
-
#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
#~ msgstr "Linea da usare come \"specchio\" per la riflessione"
@@ -40825,9 +40957,6 @@ msgstr "Input XAML"
#~ msgid "Uses XY plane?"
#~ msgstr "Usare piano XY?"
-#~ msgid "Adjust the origin"
-#~ msgstr "Modifica l'origine"
-
#~ msgid "Iterations"
#~ msgstr "Iterazioni"