diff options
| author | Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr> | 2019-01-18 21:09:17 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr> | 2019-01-18 21:09:35 +0000 |
| commit | 1c343b5741e543e6844bbb8331eaa8586268fdfd (patch) | |
| tree | ee295de2bd5cad7b089693c642b11d2de136dc2c | |
| parent | fixes in french translation (diff) | |
| download | inkscape-1c343b5741e543e6844bbb8331eaa8586268fdfd.tar.gz inkscape-1c343b5741e543e6844bbb8331eaa8586268fdfd.zip | |
Fixes in French translation
Signed-off-by: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>
| -rw-r--r-- | po/fr.po | 149 |
1 files changed, 72 insertions, 77 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-17 00:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-13 22:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 22:06+0100\n" "Last-Translator: Sylvain Chiron <chironsylvain@orange.fr>\n" "Language-Team: français <>\n" "Language: fr_FR\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Bookmarks: 46,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: ../inkscape.appdata.xml.in.h:1 msgid "Main application window" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Transparence toilée" #: ../share/filters/filters.svg.h:456 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency." -msgstr "Donne une transparence sensible TSL, façon toile" +msgstr "Donne une transparence sensible TSL, façon toile." #: ../share/filters/filters.svg.h:458 msgid "Smear Transparency" @@ -12925,9 +12925,8 @@ msgid "Change font button parameter" msgstr "Modifier le paramètre du bouton de fonte" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Link to item on clipboard" -msgstr "Lier à l'élément contenu dans le presse-papiers." +msgstr "Lier à l'élément contenu dans le presse-papiers" #: ../src/live_effects/parameter/item.cpp:255 #, fuzzy @@ -13053,7 +13052,7 @@ msgstr "Coller le chemin" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 msgid "Link to path on clipboard" -msgstr "Lier au chemin contenu dans le presse-papiers." +msgstr "Lier au chemin contenu dans le presse-papiers" #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 msgid "Paste path parameter" @@ -13599,7 +13598,7 @@ msgid "" "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. " msgstr "" "Inkscape va démarrer avec les préférences par défaut.\n" -"Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées." +"Les nouvelles préférences ne seront pas enregistrées. " #. the creation failed #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."), @@ -13942,16 +13941,14 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to stack up." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à monter au premier plan." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "We hit top." -msgstr "Monter au premier plan" +msgstr "Premier plan atteint." #. TRANSLATORS: undo history: "stack up" means to raise an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1177 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack up" -msgstr "Réempiler" +msgstr "monter" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182 #, fuzzy @@ -13959,16 +13956,14 @@ msgid "Select <b>object(s)</b> to stack down." msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à combiner." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1193 -#, fuzzy msgid "We hit bottom." -msgstr "Descendre à l'arrière-plan" +msgstr "Arrière-plan atteint." #. TRANSLATORS: undo history: "stack down" means to lower an object of its ordinal position by 1 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 -#, fuzzy msgctxt "Undo action" msgid "stack down" -msgstr "Mode réempilage" +msgstr "descendre" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1211 msgid "Nothing to undo." @@ -14034,7 +14029,7 @@ msgstr "Sélectionner des <b>objets</b> à déplacer au calque du dessous." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1482 msgid "Lower to previous layer" -msgstr "Descendre au calque précédent." +msgstr "Descendre au calque précédent" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1489 msgid "No more layers below." @@ -14589,7 +14584,7 @@ msgstr "<b>Aucun chemin</b> à éroder/dilater dans la sélection." #: ../src/splivarot.cpp:2313 msgid "Simplifying paths (separately):" -msgstr "Simplification individuelle des chemins" +msgstr "Simplification individuelle des chemins :" #: ../src/splivarot.cpp:2315 msgid "Simplifying paths:" @@ -15033,7 +15028,8 @@ msgstr "" " Florent Becker (florent.becker@ens-lyon.org)\n" " Sophie Gousset (contact@sophieweb.com)\n" " Nicolas Dufour (nicoduf@yahoo.fr)\n" -" Sylvain Chiron (chironsylvain@orange.fr)" +" Sylvain Chiron (chironsylvain@orange.fr)\n" +" Guillaume Audirac (guillaume.audirac@gmail.com)" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 @@ -15191,7 +15187,7 @@ msgstr "Distribuer des distances égales entre les bords droits des objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:993 msgid "Make vertical gaps between objects equal" -msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les objets " +msgstr "Distribuer des distances égales verticalement entre les objets" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997 msgid "Distribute top edges equidistantly" @@ -15521,13 +15517,13 @@ msgstr "<b>Exposant :</b>" msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Selon la valeur, l'inter ligne reste constant (1), converge (<1) ou diverge " -"(>1) " +"(>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:246 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Selon la valeur, l'inter colonne reste constant (1), converge (<1) ou " -"diverge (>1) " +"diverge (>1)" #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:254 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:418 @@ -15624,13 +15620,13 @@ msgstr "Introduire ce pourcentage de hasard dans le redimensionnement vertical" msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Selon la valeur, le redimensionnement des lignes est uniforme (1), converge " -"(<1) ou diverge (>1) " +"(<1) ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:390 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)" msgstr "" "Selon la valeur, le redimensionnement des colonnes est uniforme (1), " -"converge (<1) ou diverge (>1) " +"converge (<1) ou diverge (>1)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:398 msgid "<b>Base:</b>" @@ -15755,7 +15751,7 @@ msgstr "Cou_leur" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:638 msgid "Initial color: " -msgstr "Couleur initiale :" +msgstr "Couleur initiale : " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:642 msgid "Initial color of tiled clones" @@ -15911,11 +15907,11 @@ msgstr "Capturer la luminosité de la couleur" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:846 msgid "2. Tweak the picked value:" -msgstr "2. Modifier la valeur capturée" +msgstr "2. Modifier la valeur capturée :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857 msgid "Gamma-correct:" -msgstr "Corriger le Gamma" +msgstr "Correction du gamma :" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:861 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)" @@ -15962,7 +15958,7 @@ msgstr "Dimensions" msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" msgstr "" "Les dimensions de chaque clone sont déterminées selon la valeur capturée en " -"ce point " +"ce point" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:919 msgid "" @@ -15999,7 +15995,7 @@ msgstr "Hauteur du rectangle à remplir" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1050 msgid "Rows, columns: " -msgstr "Lignes, colonnes :" +msgstr "Lignes, colonnes : " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1051 msgid "Create the specified number of rows and columns" @@ -16007,7 +16003,7 @@ msgstr "Créer le nombre spécifié de lignes et de colonnes" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1060 msgid "Width, height: " -msgstr "Largeur, hauteur :" +msgstr "Largeur, hauteur : " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1061 msgid "Fill the specified width and height with the tiling" @@ -16040,7 +16036,7 @@ msgstr "Créer des clones et paver la sélection avec" #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly. #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1124 msgid " _Unclump " -msgstr "É_parpiller" +msgstr " É_parpiller " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1125 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly" @@ -16050,7 +16046,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1131 msgid " Re_move " -msgstr "_Supprimer" +msgstr " _Supprimer " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1132 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)" @@ -16060,7 +16056,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1147 msgid " R_eset " -msgstr " R-à-_z" +msgstr " R-à-_z " #. TRANSLATORS: "change" is a noun here #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1149 @@ -16478,7 +16474,7 @@ msgstr "_Nouveau" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:143 msgid "Create new grid." -msgstr "Créer une nouvelle grille" +msgstr "Créer une nouvelle grille." #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:144 msgctxt "Grid" @@ -16675,7 +16671,7 @@ msgstr "Modifier le programme incorporé" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1394 msgid "<b>Creation</b>" -msgstr " <b>Création</b> " +msgstr "<b>Création</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1395 msgid "<b>Defined grids</b>" @@ -16733,7 +16729,7 @@ msgstr "Compression" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:146 msgid "pHYs dpi" -msgstr "PPP" +msgstr "pHYs ppp" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 msgid "Hide all except selected" @@ -16873,7 +16869,7 @@ msgstr "Exportation de %1 fichiers" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1058 ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 #, c-format msgid "Exporting file <b>%s</b>..." -msgstr "Exportation du fichier <b>%s</b> en cours" +msgstr "Exportation du fichier <b>%s</b> en cours..." #: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166 #, c-format @@ -18890,11 +18886,11 @@ msgstr "Spéciaux" #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:353 msgid "Script: " -msgstr "Écriture :" +msgstr "Écriture : " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:378 msgid "Range: " -msgstr "Sous-ensemble :" +msgstr "Sous-ensemble : " #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:441 msgid "Append" @@ -18972,7 +18968,7 @@ msgstr "" #. Anchor selection widget #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686 msgid "Alignment:" -msgstr "Alignement : " +msgstr "Alignement :" #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox #### #: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:696 @@ -19413,7 +19409,7 @@ msgid "" msgstr "" "Définit combien de temps le contour sera visible après son survol par la " "souris (en millisecondes) ; choisir 0 pour garder le contour visible jusqu'à " -"ce que la souris quitte le chemin." +"ce que la souris quitte le chemin" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 msgid "Editing preferences" @@ -20507,7 +20503,7 @@ msgstr "" msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" "Utiliser les boîtes de dialogue GTK pour l'ouverture et l'enregistrement de " -"fichiers" +"fichiers " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 msgid "Dialogs on top:" @@ -21216,7 +21212,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dossier dans lequel les enregistrements automatiques sont écrits. Il s'agit " "d'un chemin absolu (commençant par / sur les systèmes Gnu/Linux ou Unix, ou " -"par la lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows)." +"par la lettre du lecteur, C: par exemple, sous Windows). " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443 msgid "_Interval (in minutes):" @@ -21264,7 +21260,7 @@ msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -"Le nom du serveur webdav de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " +"Le nom du serveur WebDAV de la bibliothèque Open Clip Art ; il est utilisé " "par la fonction d'import et export vers OCAL." #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 @@ -21579,7 +21575,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si coché, la molette de la souris zoome sans la touche Ctrl et fait défiler " "la zone de travail avec Ctrl ; si décoché, elle zoome avec Ctrl et fait " -"défiler sans Ctrl." +"défiler sans Ctrl" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1572 msgid "Scrolling" @@ -22528,7 +22524,7 @@ msgstr "Emplacement du cache utilisateur" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 msgid "Temporary files: " -msgstr "Fichiers temporaires :" +msgstr "Fichiers temporaires : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2359 msgid "Location of the temporary files used for autosave" @@ -22538,7 +22534,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 msgid "Inkscape data: " -msgstr "Données d'Inkscape :" +msgstr "Données d'Inkscape : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2363 msgid "Location of Inkscape data" @@ -22546,7 +22542,7 @@ msgstr "Emplacement des données d'Inkscape" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 msgid "Inkscape extensions: " -msgstr "Extensions d'Inkscape :" +msgstr "Extensions d'Inkscape : " #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2367 msgid "Location of the Inkscape extensions" @@ -23124,11 +23120,11 @@ msgstr "Réf" #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:405 msgid "Id invalid! " -msgstr "ID invalide !" +msgstr "ID invalide ! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:407 msgid "Id exists! " -msgstr "Cet ID existe déjà !" +msgstr "Cet ID existe déjà ! " #: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:413 msgid "Set object ID" @@ -23641,11 +23637,11 @@ msgstr "Enregistrer le document comme modèle" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:24 msgid "Name: " -msgstr "Nom :" +msgstr "Nom : " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:25 msgid "Author: " -msgstr "Auteur :" +msgstr "Auteur : " #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:26 #: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:128 @@ -23949,7 +23945,7 @@ msgstr "Ajouter une paire de crénage" #. Kerning Setup: #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888 msgid "Kerning Setup" -msgstr "Paramétrage du crénage :" +msgstr "Paramétrage du crénage" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 msgid "1st Glyph:" @@ -24691,7 +24687,7 @@ msgid "" "this matrix" msgstr "" "Si coché, modifie la matrice de transformation actuelle (attribut " -"transform=); sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice." +"transform=) ; sinon, post-multiplie la matrice transform= par cette matrice" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:113 msgid "_Scale" @@ -24936,9 +24932,9 @@ msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y. Avec <b>Maj</b>, suivant l'axe " -"Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." +"Redimensionner la boîte suivant les axes X/Y ; avec <b>Maj</b>, suivant " +"l'axe Z; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " +"diagonales" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:828 #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:832 @@ -24948,13 +24944,13 @@ msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" msgstr "" -"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z. Avec <b>Maj</b>, suivant les axes X/" -"Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " -"diagonales." +"Redimensionner la boîte suivant l'axe Z ; avec <b>Maj</b>, suivant les axes " +"X/Y; avec <b>Ctrl</b> pour préserver les directions des arêtes ou des " +"diagonales" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:844 msgid "Move the box in perspective" -msgstr "Déplacer la boîte en perspective." +msgstr "Déplacer la boîte en perspective" #: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1131 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" @@ -25773,7 +25769,7 @@ msgstr "(défaut)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:394 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:183 msgid "(broad stroke)" -msgstr " (trait large)" +msgstr "(trait large)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:397 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:186 @@ -26487,7 +26483,7 @@ msgstr "Mesurer tout." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:193 msgid "Show all crossings." -msgstr "Afficher tous les calques" +msgstr "Afficher tous les croisements." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:195 msgid "Show visible crossings." @@ -26976,7 +26972,7 @@ msgstr "Type de remplissage" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:159 msgid "Fill Threshold" -msgstr "Seuil de remplissage :" +msgstr "Seuil de remplissage" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:160 msgid "" @@ -27141,7 +27137,7 @@ msgstr "Lissage :" #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:559 msgid "Smoothing: " -msgstr "Lissage :" +msgstr "Lissage : " #: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:560 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" @@ -27415,7 +27411,7 @@ msgstr "le centre est beaucoup plus dense" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "Divergence" -msgstr "Divergence :" +msgstr "Divergence" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:264 msgid "Divergence:" @@ -27439,7 +27435,7 @@ msgstr "démarrer près du bord" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "Inner radius" -msgstr "Rayon intérieur :" +msgstr "Rayon intérieur" #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:278 msgid "Inner radius:" @@ -27883,9 +27879,8 @@ msgid "Text: Change font style" msgstr "Texte : modifier le style de la police" #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Text: Unset line height." -msgstr "Texte : annuler la hauteur de ligne" +msgstr "Texte : annuler la hauteur de ligne." #: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:439 msgid "Text: Change superscript or subscript" @@ -35485,7 +35480,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/webslicer_create_group.py:73 #, python-format msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" -msgstr "Attention ! L'élément « %s » n'est pas dans le calque de découpe." +msgstr "Attention ! L'élément « %s » n'est pas dans le calque de découpe." #: ../share/extensions/webslicer_export.py:56 msgid "You must give a directory to export the slices." @@ -35827,7 +35822,7 @@ msgid "" "at http://live.gnome.org/Dia" msgstr "" "Pour pouvoir importer des fichiers Dia, Dia doit aussi être installé. Vous " -"pouvez obtenir Dia sur http://www.gnome.org/projects/dia/ " +"pouvez obtenir Dia sur http://live.gnome.org/Dia/" #: ../share/extensions/dia.inx.h:4 msgid "Dia Diagram (*.dia)" @@ -37520,7 +37515,7 @@ msgstr "Bibliothèque d'outils" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2 msgid "Tools type:" -msgstr "Type d'outils : " +msgstr "Type d'outils :" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3 msgid "default" @@ -37552,7 +37547,7 @@ msgstr "graffiti" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10 msgid "Just check tools" -msgstr "vérifier seulement les outils" +msgstr "Vérifier seulement les outils" #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11 msgid "" @@ -38222,7 +38217,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3 ../share/extensions/plotter.inx.h:36 msgid "Plotter Settings " -msgstr "Paramètres du traceur" +msgstr "Paramètres du traceur " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8 ../share/extensions/plotter.inx.h:41 msgid "Pen number:" @@ -38317,7 +38312,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:23 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:56 msgid "Plot Features " -msgstr "Fonctionnalités du traceur" +msgstr "Fonctionnalités du traceur " #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:24 #: ../share/extensions/plotter.inx.h:57 @@ -38810,7 +38805,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1 msgid "JessyInk zipped pdf or png output" -msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée." +msgstr "Exportation JessyInk PDF ou PNG compressée" #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4 msgid "Resolution:" @@ -39527,7 +39522,7 @@ msgstr "Mesurer un chemin" #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 msgid "Measurement Type: " -msgstr "Type de mesure :" +msgstr "Type de mesure : " #: ../share/extensions/measure.inx.h:4 msgid "Text Presets" @@ -40422,7 +40417,7 @@ msgstr "Points" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12 msgid "Bond Weight #" -msgstr "Grammage" +msgstr "Grammage #" #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13 msgid "Specify Width" |
