diff options
| author | heskjestad <cato@heskjestad.xyz> | 2019-08-22 04:09:08 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Marc Jeanmougin <marcjeanmougin@free.fr> | 2019-08-23 14:08:32 +0000 |
| commit | 1e3e69a86cff3f5052d9480d79f57c5aa3a9bb59 (patch) | |
| tree | 35fb31e84ed1360d634d777e1bfb59c5d54e49b3 | |
| parent | update installer language names (diff) | |
| download | inkscape-1e3e69a86cff3f5052d9480d79f57c5aa3a9bb59.tar.gz inkscape-1e3e69a86cff3f5052d9480d79f57c5aa3a9bb59.zip | |
Translated nb.po, 35% complete, also retranslated some terms similarly to nn (nynorsk)
| -rw-r--r-- | po/nb.po | 7259 |
1 files changed, 3329 insertions, 3930 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: inkscape\n" "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-14 19:32+0200\n" -"Last-Translator: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-21 19:50+0200\n" +"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Blå" #: ../share/filters/filters.svg.h:12 msgid "Edges are partly feathered out" -msgstr "Kantene er delvis utstrøket" +msgstr "Kantene er delvis gjort myke" #: ../share/filters/filters.svg.h:14 #, fuzzy @@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Simulate oil painting style" msgstr "Simuler oljemaleri" #: ../share/filters/filters.svg.h:78 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 msgid "Pencil" msgstr "Blyant" @@ -3178,175 +3178,175 @@ msgctxt "Palette" msgid "Jet Black" msgstr "Svart" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:1.5 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:2 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:3 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:4 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:5 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:8 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:10 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:16 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:32 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 1:64" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 2:1 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Stripes 4:1 white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Checkerboard" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Checkerboard white" msgstr "Whiteboa_rd" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Packed circles" msgstr "Sirkel" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, small white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, medium white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Polka dots, large white" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Wavy" msgstr "Bølge" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Wavy white" msgstr "Hvit" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 msgid "Camouflage" msgstr "" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Ermine" msgstr "Kombiner" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Sand (bitmap)" msgstr "Tegn av punktgrafikk" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Cloth (bitmap)" msgstr "Eksporter bitkart" -#: ../share/paint/patterns.svg.h:1 +#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1 #, fuzzy msgid "Old paint (bitmap)" msgstr "Eksporter som punktgrafikk" @@ -3771,7 +3771,6 @@ msgid "Input/Output" msgstr "Utdata" #: ../share/symbols/symbols.h:145 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Document" msgstr "Dokument" @@ -3823,10 +3822,9 @@ msgid "Manual Input" msgstr "EMF Input" #: ../share/symbols/symbols.h:154 -#, fuzzy msgctxt "Symbol" msgid "Extract" -msgstr "Trekk ut ett bilde" +msgstr "Trekk ut" #: ../share/symbols/symbols.h:155 msgctxt "Symbol" @@ -4503,103 +4501,103 @@ msgstr "Slett hjelpelinje" msgid "<b>Guideline</b>: %s" msgstr "<b>Hjelpelinje</b>: %s" -#: ../src/desktop.cpp:801 +#: ../src/desktop.cpp:806 msgid "No previous transform." -msgstr "Ingen forrige transformasjon." +msgstr "Ingen forrige omforming." -#: ../src/desktop.cpp:824 +#: ../src/desktop.cpp:829 msgid "No next transform." -msgstr "Ingen neste transformasjon." +msgstr "Ingen neste omforming." -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 msgid "Grid _units:" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659 msgid "_Origin X:" msgstr "_Origos X:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 msgid "X coordinate of grid origin" msgstr "X-koordinaten til rutenettets origo" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 msgid "O_rigin Y:" msgstr "O_rigos Y:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 msgid "Y coordinate of grid origin" msgstr "Y-koordinaten til rutenettets origo" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:668 msgid "Spacing _Y:" msgstr "Mellomrom _Y:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 msgid "Base length of z-axis" msgstr "Basislengden på z-aksen" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77 msgid "Angle X:" msgstr "Vinkel X:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386 msgid "Angle of x-axis" msgstr "Vinkel på x-aksen" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 #: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140 msgid "Angle Z:" msgstr "Vinkel Z:" #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387 msgid "Angle of z-axis" msgstr "Vinkel på z-aksen" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "Minor grid line _color:" msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 #, fuzzy msgid "Minor grid line color" msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672 #, fuzzy msgid "Color of the minor grid lines" msgstr "Fargen på rutenettets linjer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 msgid "Ma_jor grid line color:" msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340 msgid "Major grid line color" msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:677 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines" msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681 msgid "_Major grid line every:" msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679 +#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681 msgid "lines" msgstr "linje" @@ -4627,15 +4625,15 @@ msgstr "" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:310 msgid "Snap to visible _grid lines only" -msgstr "Fest kun til synlige rutenett" +msgstr "Fest kun til synlige rutenettlinjer" #: ../src/display/canvas-grid.cpp:311 msgid "" "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones " "will be snapped to" msgstr "" -"Når du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun " -"til de synlige linjene." +"Alle rutenettlinjene vil ikke være synlige når bildet er forminsket. Fest " +"kun til de synlige linjene." #: ../src/display/canvas-grid.cpp:315 msgid "_Visible" @@ -4662,17 +4660,17 @@ msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer" msgid "Align to page:" msgstr "Rett opp toppene" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665 msgid "Spacing _X:" msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 msgid "Distance between vertical grid lines" msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer" -#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 +#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 msgid "Distance between horizontal grid lines" msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer" @@ -4892,22 +4890,21 @@ msgstr "" msgid " to " msgstr "til" -#: ../src/document.cpp:551 +#: ../src/document.cpp:545 #, c-format msgid "New document %d" msgstr "Nytt dokument %d" -#: ../src/document.cpp:556 +#: ../src/document.cpp:550 #, fuzzy, c-format msgid "Memory document %d" msgstr "Dokument i minne %d" -#: ../src/document.cpp:585 -#, fuzzy +#: ../src/document.cpp:579 msgid "Memory document %1" -msgstr "Dokument i minne %d" +msgstr "Dokument i minne %1" -#: ../src/document.cpp:914 +#: ../src/document.cpp:900 #, c-format msgid "Unnamed document %d" msgstr "Dokument uten navn %d" @@ -4916,11 +4913,11 @@ msgstr "Dokument uten navn %d" msgid "[Unchanged]" msgstr "[Ikke endret]" -#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570 msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571 msgid "_Redo" msgstr "Gjø_r om" @@ -4948,7 +4945,7 @@ msgstr " beskrivelse: " msgid " (No preferences)" msgstr "(Ingen instillinger)" -#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2341 +#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338 msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" @@ -5831,9 +5828,8 @@ msgstr "Endre sidestørrelse" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Use document's page size" -msgstr "Endre sidestørrelse" +msgstr "Bruk dokumentets sidestørrelse" #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383 @@ -5923,15 +5919,15 @@ msgstr "ut av %i" #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43 #: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" @@ -5939,6 +5935,7 @@ msgstr "_Avbryt" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106 #: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -6163,7 +6160,7 @@ msgstr "Uthevin_gsfarge:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -6397,9 +6394,7 @@ msgstr "Endetype" #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62 #: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6536,7 +6531,7 @@ msgid "Distant" msgstr "Inndeling" #: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Point" msgstr "Punkt" @@ -6734,7 +6729,7 @@ msgstr "Oljemaleri" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:334 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175 @@ -6868,7 +6863,7 @@ msgstr "Diskret" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128 msgid "Linear" msgstr "Lineær" @@ -6930,9 +6925,8 @@ msgid "Convert luminance values to a duochrome palette" msgstr "Velg farge fra en palett" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:711 -#, fuzzy msgid "Extract Channel" -msgstr "Dekningsgradskanal" +msgstr "Trekk ut kanal" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:717 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177 @@ -6983,12 +6977,12 @@ msgstr "Utvisk i" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:821 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180 #: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269 msgid "Black" msgstr "Svart" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:822 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265 msgid "White" msgstr "Hvit" @@ -7014,7 +7008,7 @@ msgid "Customize greyscale components" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:982 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261 msgid "Invert" msgstr "Inverter" @@ -7076,8 +7070,7 @@ msgstr "Skygger" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34 -#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 -#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030 msgid "Offset" @@ -7113,7 +7106,7 @@ msgstr "Mønster forskyvning" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387 #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809 -#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861 +#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:880 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 msgid "X" msgstr "X" @@ -7180,8 +7173,7 @@ msgid "Hue distribution (°)" msgstr "Bruk vanlig inndeling" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488 -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 +#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29 msgid "Colors" msgstr "Farger" @@ -7199,9 +7191,8 @@ msgstr "Enkel uskarphet" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594 #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Blend mode:" -msgstr "end node" +msgstr "Blandingsmodus:" #: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64 #: ../src/splivarot.cpp:85 @@ -7337,11 +7328,10 @@ msgstr "Ut" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Stroke:" -msgstr "Strøkbredde" +msgstr "Strek:" #: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80 #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77 @@ -7556,7 +7546,7 @@ msgstr "XOR" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167 #: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49 -#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33 +#: ../share/extensions/measure.inx:15 ../share/extensions/measure.inx:35 msgid "Position:" msgstr "Posisjon:" @@ -7606,7 +7596,7 @@ msgid "Erosion 2" msgstr "Posisjon:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192 -#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469 +#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 msgid "Smooth" msgstr "Glatt" @@ -7616,9 +7606,8 @@ msgid "Fill opacity:" msgstr "Gjennomsiktighet, %:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity:" -msgstr "_Maling Strøk" +msgstr "Strekugjennomsiktighet:" #: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207 #, fuzzy @@ -7634,7 +7623,7 @@ msgstr "Støyfyll" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691 #: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281 -#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560 +#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744 #: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8 #: ../share/extensions/color_custom.inx:8 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7 @@ -7649,10 +7638,8 @@ msgstr "Støyfyll" #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7 #: ../share/extensions/output_scour.inx:7 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8 -#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7 +#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/split.inx:7 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:7 @@ -7765,7 +7752,7 @@ msgid "Clean-up" msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239 -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:9 #, fuzzy msgid "Length" msgstr "Lengde:" @@ -7776,7 +7763,7 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957 msgid "Drawing" msgstr "Tegning" @@ -7813,9 +7800,8 @@ msgstr "Bilde" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24 -#, fuzzy msgid "Stroke color" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "Strekfarge" #: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 #, fuzzy @@ -8070,8 +8056,6 @@ msgstr "Rediger fyll..." #: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82 #: ../share/extensions/color_custom.inx:3 -#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8 -#: ../share/extensions/empty_video.inx:8 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16 #: ../share/extensions/restack.inx:20 #, fuzzy @@ -8118,13 +8102,12 @@ msgstr "Bak_grunn:" #: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77 #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/triangle.inx:12 msgid "Mode:" -msgstr "Modus" +msgstr "Modus:" #: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74 msgid "Blend objects with background images or with themselves" @@ -8187,16 +8170,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Embed" msgstr "innlemmet" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200 #: ../src/object/sp-anchor.cpp:141 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Link" msgstr "Linje" @@ -8237,20 +8220,20 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:684 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 #, fuzzy msgid "None (auto)" msgstr "Standard" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:685 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Smooth (optimizeQuality)" msgstr "" #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:686 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133 msgid "Blocky (optimizeSpeed)" msgstr "" @@ -8266,15 +8249,15 @@ msgstr "" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269 msgid "GIMP Gradients" -msgstr "GIMP Gradient" +msgstr "GIMP-fargeoverganger" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)" -msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)" +msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)" #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275 msgid "Gradients used in GIMP" -msgstr "Gradient brukt i GIMP" +msgstr "Fargeoverganger brukt i GIMP" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703 msgid "Grid" @@ -8306,14 +8289,14 @@ msgid "Vertical Offset:" msgstr "Vertikal forskyvelse" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71 #: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25 #: ../share/extensions/funcplot.inx:50 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18 #: ../share/extensions/grid_polar.inx:36 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:88 ../share/extensions/hershey.inx:10 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43 #: ../share/extensions/nicechart.inx:98 ../share/extensions/param_curves.inx:42 #: ../share/extensions/pdflatex.inx:11 @@ -8335,7 +8318,7 @@ msgstr "Tegn" #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395 #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67 #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19 @@ -8350,7 +8333,7 @@ msgstr "Tegn en bane som er et rutenett" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92 msgid "LaTeX Output" -msgstr "LaTeX Utdata" +msgstr "LaTeX-utdata" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)" @@ -8362,19 +8345,19 @@ msgstr "LaTeX PSTricks Fil" #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326 msgid "LaTeX Print" -msgstr "LaTeX Utskrift" +msgstr "LaTeX-utskrift" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083 msgid "OpenDocument Drawing Output" -msgstr "OpenDocument Tegning Utdata" +msgstr "OpenDocument Tegningsutdata" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)" -msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)" +msgstr "OpenDocument-tegning (*.odg)" #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089 msgid "OpenDocument drawing file" -msgstr "OpenDocument tegning fil" +msgstr "OpenDocument tegningsfil" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92 #, fuzzy @@ -8408,6 +8391,7 @@ msgid "Page settings" msgstr "Sideinstillinger" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138 +#, fuzzy msgid "Precision of approximating gradient meshes:" msgstr "Presisjon på tilnærmet gradientmesh:" @@ -8453,7 +8437,7 @@ msgstr "" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168 msgid "Embed images" -msgstr "Innlemme bilder" +msgstr "Bygg inn bilder" #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170 msgid "Import settings" @@ -8692,7 +8676,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect" msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect" #: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41 -#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" @@ -8907,11 +8891,11 @@ msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres." msgid "Saving document..." msgstr "Lagrer dokument …" -#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157 +#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160 msgid "en" msgstr "nb" -#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 +#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -8987,7 +8971,7 @@ msgstr "Fyllfarge" #: ../src/filter-enums.cpp:47 msgid "Stroke Paint" -msgstr "Strøkmaling" +msgstr "Strekfarge" #: ../src/filter-enums.cpp:63 #, fuzzy @@ -9013,7 +8997,7 @@ msgstr "Lyshet til alfakanal" #: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20 -#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68 +#: ../share/extensions/measure.inx:16 ../share/extensions/nicechart.inx:68 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -9061,6 +9045,7 @@ msgid "Arithmetic" msgstr "Aritmetrisk" #: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919 msgid "Duplicate" msgstr "Fordoble" @@ -9100,16 +9085,14 @@ msgid "Spot Light" msgstr "Spotlight" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Invert gradient colors" -msgstr "Inverter gradient" +msgstr "Inverter overgangsfarger" #: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634 -#, fuzzy msgid "Reverse gradient" -msgstr "Inverter gradient" +msgstr "Speilvend overgang" -#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207 +#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206 #, fuzzy msgid "Delete swatch" msgstr "Slett gradientfase" @@ -9117,57 +9100,54 @@ msgstr "Slett gradientfase" #: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100 msgid "Linear gradient <b>start</b>" -msgstr "Lineær gradient <b>start</b>" +msgstr "Lineær fargeovergangs <b>start</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101 msgid "Linear gradient <b>end</b>" -msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>" +msgstr "Lineær fargeovergangs <b>slutt</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "Lineær gradient <b>midtstopp</b>" +msgstr "Lineær fargeovergangs <b>midtstopp</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103 msgid "Radial gradient <b>center</b>" -msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>" +msgstr "Radial fargeovergangs <b>sentrum</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105 msgid "Radial gradient <b>radius</b>" -msgstr "Radiell gradient <b>radius</b>" +msgstr "Radial fargeovergangs <b>radius</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106 msgid "Radial gradient <b>focus</b>" -msgstr "Radiell gradient <b>fokus</b>" +msgstr "Radial fargeovergangs <b>brennpunkt</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>" -msgstr "Radiell gradient <b>midtstopp</b>" +msgstr "Radial fargeovergangs <b>midtstopp</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>corner</b>" -msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>" +msgstr "Maskenettovergangens <b>hjørne</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>handle</b>" -msgstr "Flytt gradienthåndtak" +msgstr "Maskenettovergangens <b>håndtak</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97 #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>" -msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>" +msgstr "Maskenettovergangens <b>tensor</b>" #: ../src/gradient-drag.cpp:556 msgid "Added patch row or column" @@ -9175,15 +9155,15 @@ msgstr "" #: ../src/gradient-drag.cpp:799 msgid "Merge gradient handles" -msgstr "Slå sammen gradienthåndtak" +msgstr "Slå sammen fargeovergangenes håndtak" #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 msgid "Move gradient handle" -msgstr "Flytt gradienthåndtak" +msgstr "Flytt fargeovergangens håndtak" #: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779 msgid "Delete gradient stop" -msgstr "Slett gradientfase" +msgstr "Slett fargestopp" #: ../src/gradient-drag.cpp:1465 #, fuzzy, c-format @@ -9191,13 +9171,14 @@ msgid "" "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl" "+Alt</b> to delete stop" msgstr "" -"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> " -"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum" +"%s %d for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler, med " +"<b>Ctrl + Alt</b> for å bevare vinkel, med <b>Ctrl + Shift</b> for å skalere " +"rundt sentrum" #: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478 #: ../src/gradient-drag.cpp:1485 msgid " (stroke)" -msgstr " (strøk)" +msgstr " (strek)" #: ../src/gradient-drag.cpp:1475 #, c-format @@ -9210,16 +9191,16 @@ msgid "" "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to " "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center" msgstr "" -"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> " -"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum" +"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Ctrl + Alt</b> " +"for å bevare vinkel. Bruk <b>Ctrl + Shift</b> for å skalere rundt sentrum." #: ../src/gradient-drag.cpp:1490 msgid "" "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to " "separate focus" msgstr "" -"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å " -"separer fokus" +"Radial fargeovergangs <b>sentrum</b> og <b>brennpunkt</b>; dra med <b>Shift</" +"b> for å skille ut brennpunkt" #: ../src/gradient-drag.cpp:1493 #, c-format @@ -9230,24 +9211,23 @@ msgid_plural "" "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to " "separate" msgstr[0] "" -"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele" +"Overgangspunktet deles mellom <b>%d</b> fargeoverganger; dra med <b>Shift</" +"b> for å skille ut" msgstr[1] "" -"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele" +"Overgangspunktene deles mellom <b>%d</b> fargeoverganger; dra med <b>Shift</" +"b> for å skille ut" #: ../src/gradient-drag.cpp:2771 -#, fuzzy msgid "Move gradient handle(s)" -msgstr "Flytt gradienthåndtak" +msgstr "Flytt overgangshåndtak" #: ../src/gradient-drag.cpp:2805 -#, fuzzy msgid "Move gradient mid stop(s)" -msgstr "Slett gradientfase" +msgstr "Flytt overgangens midtstopp(er)" #: ../src/gradient-drag.cpp:3092 -#, fuzzy msgid "Delete gradient stop(s)" -msgstr "Slett gradientfase" +msgstr "Slett fargestopp(er)" #: ../src/help.cpp:46 msgid "" @@ -9609,7 +9589,7 @@ msgid "List all available verbs" msgstr "List ut alle tilgjengelige verb" #: ../src/inkscape-application.cpp:603 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" @@ -9680,15 +9660,15 @@ msgstr "Automatisk lagring mislyktes. Klarte ikke lagre filen %s." msgid "Autosave complete." msgstr "Automatisk lagring ferdig." -#: ../src/inkscape.cpp:771 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639 +#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626 msgid "Untitled document" msgstr "Dokument uten navn" -#: ../src/inkscape.cpp:800 +#: ../src/inkscape.cpp:796 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n" msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n" -#: ../src/inkscape.cpp:801 +#: ../src/inkscape.cpp:797 msgid "" "Automatic backups of unsaved documents were done to the following " "locations:\n" @@ -9696,7 +9676,7 @@ msgstr "" "Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble plassert " "her:\n" -#: ../src/inkscape.cpp:802 +#: ../src/inkscape.cpp:798 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n" msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter mislyktes:\n" @@ -9740,72 +9720,27 @@ msgstr "Reparer ødelagte lenker" msgid "Node or handle drag canceled." msgstr "Node- eller håndtak-draing avbrutt." -#: ../src/knotholder.cpp:207 +#: ../src/knotholder.cpp:199 msgid "Change handle" msgstr "Endre håndtak" -#: ../src/knotholder.cpp:338 +#: ../src/knotholder.cpp:330 msgid "Move handle" msgstr "Flytt håndtak" -#: ../src/knotholder.cpp:357 +#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object" msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll" -#: ../src/knotholder.cpp:360 +#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>" -#: ../src/knotholder.cpp:364 +#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler" +msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering." -#: ../src/knotholder.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object" -msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll" - -#: ../src/knotholder.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>" - -#: ../src/knotholder.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler" - -#: ../src/knotholder.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object" -msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll" - -#: ../src/knotholder.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>" - -#: ../src/knotholder.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler" - -#: ../src/knotholder.cpp:424 -#, fuzzy -msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object" -msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll" - -#: ../src/knotholder.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>" -msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>" - -#: ../src/knotholder.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler" - -#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447 +#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395 msgid "<b>Resize</b> the filter effect region" msgstr "<b>Endre størrelsen</b> til filtereffektens område" @@ -9819,7 +9754,7 @@ msgstr "Bøy" #: ../src/live_effects/effect.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Bend an object along the curvature of another path" +msgid "Bend an object along the curvature of another path." msgstr "Slett det gjeldende lag" #: ../src/live_effects/effect.cpp:116 @@ -9827,7 +9762,7 @@ msgid "Gears" msgstr "Gir" #: ../src/live_effects/effect.cpp:120 -msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path" +msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:130 @@ -9835,7 +9770,7 @@ msgid "Pattern Along Path" msgstr "Mønster langs bane" #: ../src/live_effects/effect.cpp:134 -msgid "Place one or more copies of another path along the path" +msgid "Place one or more copies of another path along the path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:144 @@ -9844,7 +9779,7 @@ msgstr "Sy underbaner" #: ../src/live_effects/effect.cpp:148 msgid "" -"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder" +"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:159 @@ -9870,7 +9805,7 @@ msgid "Construct grid" msgstr "Konstruer rutenett" #: ../src/live_effects/effect.cpp:191 -msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path" +msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:201 @@ -9889,7 +9824,7 @@ msgid "Envelope Deformation" msgstr "Informasjon" #: ../src/live_effects/effect.cpp:219 -msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides" +msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:229 @@ -9897,7 +9832,7 @@ msgid "Interpolate Sub-Paths" msgstr "Interpoler underbaner" #: ../src/live_effects/effect.cpp:233 -msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path" +msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:243 @@ -9906,7 +9841,7 @@ msgstr "Hakk (grov)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:247 #, fuzzy -msgid "Fill the object with adjustable hatching" +msgid "Fill the object with adjustable hatching." msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker" #: ../src/live_effects/effect.cpp:257 @@ -9914,7 +9849,7 @@ msgid "Sketch" msgstr "Skisser" #: ../src/live_effects/effect.cpp:261 -msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch" +msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:271 @@ -9949,7 +9884,7 @@ msgstr "Bytt tekst" #: ../src/live_effects/effect.cpp:304 #, fuzzy msgid "" -"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " +"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of " "another object." msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra." @@ -9978,13 +9913,12 @@ msgstr "Nærvær" #: ../src/live_effects/effect.cpp:347 msgid "" "Transform the object to fit into a shape with four corners, either by " -"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective" +"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Interpolate points" -msgstr "Interpolere (Innskyte)" +msgstr "Interpoler punkter" # # File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361 @@ -10000,27 +9934,28 @@ msgid "Transform by 2 points" msgstr "Transformer gradienter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:375 -msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles" +msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:385 #: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Show handles" -msgstr "Tegn Håndtak" +msgstr "Tegn håndtak" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:389 msgid "" "Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a " -"black stroke)" +"black stroke)." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:403 -msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes" +msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289 #, fuzzy msgid "BSpline" msgstr "Kontur" @@ -10050,7 +9985,7 @@ msgid "Taper stroke" msgstr "Mønster strøk" #: ../src/live_effects/effect.cpp:445 -msgid "Let the path's ends narrow down to a tip" +msgid "Let the path's ends narrow down to a tip." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:455 @@ -10079,7 +10014,8 @@ msgstr "Sy bane" #: ../src/live_effects/effect.cpp:488 msgid "" -"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths" +"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other " +"paths." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:498 @@ -10109,7 +10045,7 @@ msgid "Ellipse by 5 points" msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:530 -msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference" +msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:540 @@ -10119,7 +10055,7 @@ msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" #: ../src/live_effects/effect.cpp:544 msgid "" -"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path" +"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:555 @@ -10129,7 +10065,7 @@ msgstr "Mål segmenter" #: ../src/live_effects/effect.cpp:559 msgid "" "Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and " -"many other configuration options" +"many other configuration options." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:569 @@ -10139,7 +10075,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:573 msgid "" "Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, " -"or cutting them off" +"or cutting them off." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:583 @@ -10150,7 +10086,7 @@ msgstr "Eike forhold:" #: ../src/live_effects/effect.cpp:587 msgid "" "Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with " -"another path" +"another path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601 @@ -10162,8 +10098,10 @@ msgstr "" msgid "Power clip" msgstr "Ny linje" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:615 -msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)" +msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:625 @@ -10171,8 +10109,10 @@ msgstr "" msgid "Power mask" msgstr "Mønster strøk" +# +# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629 #: ../src/live_effects/effect.cpp:629 -msgid "Invert or hide a mask, or use its negative" +msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:639 @@ -10181,11 +10121,11 @@ msgid "Ellipse from points" msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)" #: ../src/live_effects/effect.cpp:643 -msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path" +msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:657 -msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp" +msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp." msgstr "" #: ../src/live_effects/effect.cpp:667 @@ -10196,138 +10136,70 @@ msgstr "Strøkbredde" #: ../src/live_effects/effect.cpp:671 msgid "" "Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the " -"same number of dashes per path segment" +"same number of dashes per path segment." msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686 msgid "doEffect stack test" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:686 -msgid "Test LPE" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700 msgid "Angle bisector" msgstr "Vinkelindeler" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:700 -msgid "" -"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714 msgid "Circle (by center and radius)" msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:714 -msgid "" -"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last " -"determines its radius" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728 msgid "Circle by 3 points" msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:728 -msgid "" -"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of " -"the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742 msgid "Dynamic stroke" -msgstr "Dynamisk strøk" +msgstr "Dynamisk strek" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:742 -msgid "" -"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a " -"parameter for the brush angle" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756 +#: ../share/extensions/extrude.inx:3 msgid "Extrude" msgstr "Trekke ut" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:756 -msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770 #, fuzzy msgid "Lattice Deformation" msgstr "Bokstavrotasjon" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:770 -msgid "Deform an object using a 4x4 grid" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784 msgid "Line Segment" msgstr "Linjesegment" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:784 -msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61 #: ../share/extensions/plotter.inx:13 msgid "Parallel" msgstr "Parallel" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:798 -msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812 msgid "Path length" msgstr "Banelengde" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:812 -msgid "Display the total length of a (curved) path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826 msgid "Perpendicular bisector" msgstr "Perpendikular inndeler" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:826 -msgid "" -"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that " -"connects the start and end nodes" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840 #, fuzzy msgid "Recursive skeleton" msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:840 -#, fuzzy -msgid "Draw a path recursively" -msgstr "Tegn en bane som er et rutenett" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854 msgid "Tangent to curve" msgstr "Tangent til kurve" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:854 -msgid "" -"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved " -"along the path" -msgstr "" - -#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868 msgid "Text label" msgstr "Tekstmerkelapp" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:868 -#, fuzzy -msgid "Add a label for the object" -msgstr "En egendefinert etikett på objektet" - #: ../src/live_effects/effect.cpp:1104 msgid "Is visible?" msgstr "Er synlig?" @@ -10342,55 +10214,54 @@ msgstr "" msgid "No effect" msgstr "Ingen effekt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1296 #, c-format msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1625 #, fuzzy msgid "<b>Default value:</b> " msgstr " <b>_Skap</b> " -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1611 msgid "<b>Default value overridden:</b> " msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Oppdater" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1550 ../src/live_effects/effect.cpp:1610 msgid "<b>Default value:</b> <s>" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1552 ../src/live_effects/effect.cpp:1622 msgid "Set" msgstr "Innstill" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1553 ../src/live_effects/effect.cpp:1626 msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:24 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:50 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "innfelt" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578 msgid "</b>: Set default parameters" msgstr "" -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1697 #, c-format msgid "Editing parameter <b>%s</b>." msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>." -#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710 +#: ../src/live_effects/effect.cpp:1702 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas." msgstr "" @@ -10593,7 +10464,7 @@ msgstr "Skyv _ut" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64 #, fuzzy -msgid "even-odd" +msgid "odd-even" msgstr "Grønn" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65 @@ -10607,8 +10478,8 @@ msgstr "Kompositt" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58 #, fuzzy -msgid "take from object" -msgstr "Ingen objekter" +msgid "from curve" +msgstr "Flytt kurve" #: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73 #, fuzzy @@ -10707,14 +10578,14 @@ msgid "Change number of steps with CTRL pressed" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44 #, fuzzy msgid "Helper size:" msgstr "Håndtak" #: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32 -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26 #, fuzzy msgid "Helper size" msgstr "Håndtak" @@ -10958,7 +10829,7 @@ msgid "Split elements" msgstr "Skaler node" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73 -msgid "Split elements, so each can have its own style" +msgid "Split elements, this allow gradients and other paints." msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373 @@ -11105,15 +10976,14 @@ msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33 msgid "Thick-Thin strokes (slow)" -msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)" +msgstr "Tykke/tynne streker (treig)" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38 msgid "Sharp" msgstr "Skarp" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146 #: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14 #, fuzzy msgid "Round" @@ -11130,7 +11000,7 @@ msgstr "Side_bredde" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47 msgid "Maximal stroke width" -msgstr "Maksimal strøkbredde" +msgstr "Største strektykkelse" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48 #, fuzzy @@ -11177,9 +11047,8 @@ msgid "Grow for:" msgstr "Vekst" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Make the stroke thinner near it's start" -msgstr "Lag strøket tynnere nær start" +msgstr "Lag streken tynnere nær start" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 #, fuzzy @@ -11187,9 +11056,8 @@ msgid "Fade for:" msgstr "Utvisk i" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Make the stroke thinner near it's end" -msgstr "Lag strøket tynnere nær enden" +msgstr "Lag streken tynnere nær enden" #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55 msgid "Round ends" @@ -11232,9 +11100,8 @@ msgid "zig-zag, reverse first" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33 -#, fuzzy msgid "closest" -msgstr "_Lukk" +msgstr "nærmeste" #: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34 msgid "closest, reverse first" @@ -11643,34 +11510,34 @@ msgstr "" "dette av nodene langs stien." #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 msgid "CubicBezierFit" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130 msgid "CubicBezierJohan" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131 #, fuzzy msgid "SpiroInterpolator" msgstr "Interpolere (Innskyte)" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132 msgid "Centripetal Catmull-Rom" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 #, fuzzy msgid "Interpolator type:" msgstr "Interpolere (Innskyte)" #: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174 msgid "" "Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between " "stroke width along the path" @@ -11678,7 +11545,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65 #, fuzzy msgid "Beveled" @@ -11687,7 +11554,7 @@ msgstr "Fuger" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37 #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66 #, fuzzy msgid "Rounded" @@ -11695,7 +11562,7 @@ msgstr "Avrundet:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67 #, fuzzy msgid "Miter" @@ -11709,7 +11576,7 @@ msgstr "Gjæringsgrense:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 msgid "Extrapolated arc" msgstr "" @@ -11732,28 +11599,25 @@ msgid "Extrapolated arc Alt3" msgstr "Interpolere (Innskyte)" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144 #, fuzzy msgid "Butt" msgstr "Knapp" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "Firkant" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147 msgid "Peak" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Thickness of the stroke" -msgstr "Tykkelse: side 1" +msgstr "Strekens tykkelse" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60 #, fuzzy @@ -11767,21 +11631,21 @@ msgstr "Orientering" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271 msgid "Join:" msgstr "Slå sammen:" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's corners" msgstr "Antall steg fra start til slutt" #: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80 -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80 #, fuzzy msgid "Miter limit:" @@ -12344,12 +12208,11 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite." msgstr "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59 -#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 ../share/extensions/empty_page.inx:18 +#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 msgid "Horizontal" msgstr "Vannrett" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:17 msgid "Vertical" msgstr "Loddrett" @@ -12703,8 +12566,7 @@ msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102 #: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293 -#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916 -#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 +#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16 #: ../share/extensions/color_custom.inx:17 #: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43 @@ -12735,10 +12597,10 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17 -#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40 +#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:59 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25 #: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43 -#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 +#: ../share/extensions/split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21 #: ../share/extensions/web_set_att.inx:34 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32 @@ -12856,10 +12718,12 @@ msgstr "end node" msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original." msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." +# +# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59 msgid "" -"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its " -"own style." +"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients " +"and other paints.)" msgstr "" #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60 @@ -12917,6 +12781,11 @@ msgstr "Finn vertikale kanter" msgid "Horizontal center" msgstr "Finn horisontale kanter" +#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Offset)" +msgstr "Forskyvning" + # # File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82 @@ -13211,83 +13080,82 @@ msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal" msgid "Set color and opacity of the background" msgstr "Tegn en sti rundt" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127 msgid "CubicBezierSmooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Zero width" +msgstr "Side_bredde" + +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284 #, fuzzy msgid "Spiro" msgstr "Spiral" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172 #, fuzzy msgid "Offset points" msgstr "Forskyvning sti" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 #, fuzzy msgid "Sort points" msgstr "Orientering" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173 msgid "Sort offset points according to their time value along the curve" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 #: ../share/extensions/fractalize.inx:7 #, fuzzy msgid "Smoothness:" msgstr "Glatt" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175 msgid "" "Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear " "interpolation, 1 = smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale:" msgstr "Bredde på Rektangel" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176 #, fuzzy msgid "Width scale all points" msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Start cap:" msgstr "Start:" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's start" msgstr "Antall steg fra start til slutt" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)" -msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)" +msgstr "Største lengde en spiss kan ha (i samme enheter som strektykkelsen)" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "End cap:" msgstr "Avrund" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166 +#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180 #, fuzzy msgid "Determines the shape of the path's end" msgstr "Antall steg fra start til slutt" -#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Zero width" -msgstr "Side_bredde" - #: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36 #, fuzzy msgid "Auto ellipse" @@ -13579,9 +13447,8 @@ msgid "Generate thick/thin path" msgstr "Lag tykk/tynn bane" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Simulate a stroke of varying width" -msgstr "Simuler strøk med varierende bredde" +msgstr "Simuler strek med varierende tykkelse" #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234 msgid "Bend hatches" @@ -13656,9 +13523,8 @@ msgid "By number of segments" msgstr "Antall steg" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31 -#, fuzzy msgid "By max. segment size" -msgstr "Maksimum bildesegment lengde" +msgstr "Etter største segmentstørrelse" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37 #, fuzzy @@ -13685,9 +13551,8 @@ msgid "Division method" msgstr "Inndeling" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Max. segment size" -msgstr "Maksimum bildesegment lengde" +msgstr "Største segmentstørrelse" #: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52 #, fuzzy @@ -13758,14 +13623,14 @@ msgstr "" msgid "<b>Options</b> Modify options to rough" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:13 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx:29 +#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/text_extract.inx:13 #: ../share/extensions/text_merge.inx:13 msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28 -#: ../share/extensions/text_extract.inx:15 +#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx:31 +#: ../share/extensions/restack.inx:28 ../share/extensions/text_extract.inx:15 #: ../share/extensions/text_merge.inx:15 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -13918,21 +13783,21 @@ msgstr "Glatt" msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth" msgstr "" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 #, fuzzy msgid "Paths separately" msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27 msgid "Simplifying paths (separately)" msgstr "Forenkle baner (separat)" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Just coalesce" msgstr "Tilpass" -#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30 +#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29 #, fuzzy msgid "Simplify just coalesce" msgstr "Forenkle" @@ -13947,28 +13812,27 @@ msgstr "et reelt tall som for eksempel 1.4." #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Strokes:" -msgstr "Strøk:" +msgstr "Streker:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32 msgid "Draw that many approximating strokes" -msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk" +msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstreker" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33 msgid "Max stroke length:" -msgstr "Maksimal strøklengde:" +msgstr "Største streklengde:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34 msgid "Maximum length of approximating strokes" -msgstr "Maksimal lengde til tilnærmingsstrøkene" +msgstr "Største lengde til tilnærmingsstrekene" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Stroke length variation:" -msgstr "Strøklengdevariasjon" +msgstr "Streklengdevariasjon:" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)" -msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)" +msgstr "Tilfeldig variasjon av streklengde (relativ til største lengde)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37 #, fuzzy @@ -13978,7 +13842,7 @@ msgstr "Maksjmal overlapp" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)" msgstr "" -"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)" +"Hvor mye kan etterfølgende streker overlappe (relativt til største lengde)" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39 #, fuzzy @@ -14009,7 +13873,7 @@ msgstr "Gjenomsnittlig forskyving" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44 msgid "Average distance each stroke is away from the original path" -msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalbanen" +msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hver strek bort fra originalbanen" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45 #, fuzzy @@ -14027,7 +13891,7 @@ msgstr "Skjelvefrekvens" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48 msgid "Average number of tremble periods in a stroke" -msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk" +msgstr "Gjennomsnittlig antall skjelveperioder i en strek" #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50 #, fuzzy @@ -14136,9 +14000,8 @@ msgstr "Interpolere (Innskyte)" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9 #: ../share/extensions/nicechart.inx:62 -#, fuzzy msgid "Stroke width:" -msgstr "Strøkbredde" +msgstr "Strektykkelse:" #: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 #, fuzzy @@ -14302,8 +14165,10 @@ msgid "Change index of knot" msgstr "Endre nodetype" #: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704 #, fuzzy msgid "Reset" @@ -14325,7 +14190,7 @@ msgstr "Genererer sti" #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46 msgid "Path whose segments define the iterated transforms" -msgstr "Banen hvis segmenter bestemmer de itererte transformasjonene" +msgstr "Segmentene i denne banen bestemmer de gjentatte omformingene." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47 #, fuzzy @@ -14337,8 +14202,8 @@ msgid "" "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only " "(otherwise, they define a general transform)." msgstr "" -"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen " -"(ellers vil de definere en generell transformasjon)" +"To etterfølgende segmenter brukes til å snu/beholde orienteringen (ellers " +"vil de definere en generell omforming)." #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48 #, fuzzy @@ -14417,7 +14282,7 @@ msgstr "Akselerasjon" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104 #: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -14434,14 +14299,14 @@ msgstr "Fjern grønn" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "Flytt noder" #: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223 -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "Mønster" @@ -14468,10 +14333,8 @@ msgstr "Link stiparameter til sti" #: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64 #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187 -#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Link to path in clipboard" -msgstr "Ingenting i utklippstavlen." +msgid "Link to path" +msgstr "Lenk til bane" #: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440 @@ -14531,6 +14394,11 @@ msgstr "Kopier bane" msgid "Paste path" msgstr "Lim inn bane" +#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Link to path on clipboard" +msgstr "Ingenting i utklippstavlen." + #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531 msgid "Paste path parameter" msgstr "Lim inn baneparameter" @@ -14603,7 +14471,7 @@ msgstr "" msgid "Change text parameter" msgstr "Endre tekstparameter" -#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136 +#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132 #, fuzzy msgid "Change togglebutton parameter" msgstr "Endre tekstparameter" @@ -14619,12 +14487,12 @@ msgid "Change unit parameter" msgstr "Endre enhetsparameter" #: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71 -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:5 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 +#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 msgid "3D Box" msgstr "3D Boks" @@ -14665,8 +14533,8 @@ msgid "Arc" msgstr "Organisk" #: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" @@ -14712,7 +14580,7 @@ msgstr[1] "Sett inn Unicode-bokstav" msgid "Create Guides Around the Page" msgstr "Rettesnorer rundt siden" -#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2665 +#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662 #, fuzzy msgid "Delete All Guides" msgstr "Slett rettesnor" @@ -14760,7 +14628,8 @@ msgstr "Stjerne innstillinger" msgid "%d × %d: %s" msgstr "<b>Bilde</b> %d × %d: %s" -#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19 +#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901 +#: ../share/extensions/frame.inx:19 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -14775,29 +14644,30 @@ msgid "of <b>%d</b> objects" msgstr "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt" #: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902 msgid "Ungroup" msgstr "Del opp gruppe" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:216 msgid "Object" msgstr "Objekt" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1044 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1047 #, c-format msgid "%s; <i>clipped</i>" msgstr "%s; <i>klippet</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1050 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1053 #, c-format msgid "%s; <i>masked</i>" msgstr "%s; <i>maskert</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1060 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1063 #, c-format msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>" msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>" -#: ../src/object/sp-item.cpp:1062 +#: ../src/object/sp-item.cpp:1065 #, c-format msgid "%s; <i>filtered</i>" msgstr "%s; <i>filtrert</i>" @@ -14860,12 +14730,12 @@ msgstr "<b>Polygon</b>" msgid "<b>Polyline</b>" msgstr "<b>Polylinje</b>" -#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 +#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #: ../src/object/sp-spiral.cpp:200 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28 msgid "Spiral" msgstr "Spiral" @@ -14875,7 +14745,7 @@ msgstr "Spiral" msgid "with %3f turns" msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder" -#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 +#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 #: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85 msgid "Star" msgstr "Stjerne" @@ -14910,7 +14780,7 @@ msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form" #: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331 #: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19 -#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 +#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/split.inx:22 #: ../share/extensions/text_braille.inx:10 #: ../share/extensions/text_extract.inx:25 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10 @@ -14918,7 +14788,6 @@ msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form" #: ../share/extensions/text_merge.inx:27 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10 -#: ../share/extensions/text_split.inx:22 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10 msgid "Text" @@ -15236,7 +15105,7 @@ msgstr "Relasjon:" msgid "A related resource" msgstr "En beslektet ressurs" -#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510 +#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -15304,8 +15173,9 @@ msgstr "Slett tekst" msgid "<b>Nothing</b> was deleted." msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 -#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920 +#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -15499,11 +15369,11 @@ msgstr "Flytt utvalg til lag" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400 msgid "Cannot transform an embedded SVG." -msgstr "Kan ikke transformere en innebygd SVG." +msgstr "Kan ikke omforme en innebygd SVG." #: ../src/selection-chemistry.cpp:1779 msgid "Remove transform" -msgstr "Fjern transformasjonen" +msgstr "Fjern omformingene" #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880 msgid "Rotate 90° CCW" @@ -15622,129 +15492,128 @@ msgstr "" msgid "Select path(s) to fill." msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041 msgid "Objects to marker" msgstr "Objekter til markør" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til hjelpelinjer." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3085 msgid "Objects to guides" msgstr "Objekter til hjelpelinjer" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3116 #, fuzzy msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259 msgid "Group to symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272 #, fuzzy msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from." msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3282 msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group." msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3343 msgid "Group from symbol" msgstr "" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3358 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449 msgid "Objects to pattern" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from." msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection." msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i det valgte." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3524 msgid "Pattern to objects" msgstr "Mønster til objekter" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3610 msgid "Rendering bitmap..." msgstr "Tegner punktbilde …" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3798 msgid "Create bitmap" msgstr "Opprett punktbilde" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3820 ../src/selection-chemistry.cpp:3929 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> det skal lages en klippebane eller maske fra." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3905 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908 #, fuzzy msgid "Create Clip Group" msgstr "Skap Klo_ne" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:3933 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to." msgstr "" "Velg maskeobjekt og <b>objekt(er)</b> som klippebane eller maske skal brukes " "på." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4101 msgid "Set clipping path" msgstr "Velg klippebane" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103 msgid "Set mask" msgstr "Sett maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4115 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippebane eller maske fjernet." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232 msgid "Release clipping path" msgstr "Fjern klippebane" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234 msgid "Release mask" msgstr "Fjern maske" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til." -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3189 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189 msgid "Fit Page to Selection" msgstr "Tilpass side til valgte" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2675 -#, fuzzy +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672 msgid "Swap fill and stroke of an object" -msgstr "Bytt om på fyll og strøk" +msgstr "Bytt om på et objekts fyll og strek" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3191 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191 msgid "Fit Page to Drawing" msgstr "Tilpass side til tegningen" -#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377 +#: ../src/selection-chemistry.cpp:4381 msgid "Fit Page to Selection or Drawing" msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning" @@ -15846,32 +15715,32 @@ msgid "" "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; " "with <b>Shift</b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Klem eller strekk</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å bevare " -"proporsjoner; med <b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum" +"<b>Klem eller strekk</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for å bevare " +"proporsjoner. Bruk <b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum." #: ../src/seltrans-handles.cpp:19 msgid "" "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</" "b> to scale around rotation center" msgstr "" -"<b>Skaler</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å bevare proporsjoner; med " -"<b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum" +"<b>Skaler</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for å bevare proporsjoner. Bruk " +"<b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum." #: ../src/seltrans-handles.cpp:20 msgid "" "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to " "skew around the opposite side" msgstr "" -"<b>Forskyv</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler; med " -"<b>Shift</b> for å forskyve rundt motsatt side" +"<b>Vri</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Shift</b> " +"for å vri rundt motstående hjørne." #: ../src/seltrans-handles.cpp:21 msgid "" "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> " "to rotate around the opposite corner" msgstr "" -"<b>Roter</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler; med " -"<b>Shift</b> for rotere rundt den motsatte hjørnet" +"<b>Roter</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Shift</b> " +"for rotere rundt den motstående hjørnet." #: ../src/seltrans-handles.cpp:22 msgid "" @@ -15903,7 +15772,7 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907 msgid "Skew" -msgstr "Forskyv" +msgstr "Vri" #: ../src/seltrans.cpp:512 msgid "Set center" @@ -15926,15 +15795,12 @@ msgstr "" #: ../src/seltrans.cpp:1235 #, c-format msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Forskyvning</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste " -"vinkler" +msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for stegrotering." #: ../src/seltrans.cpp:1311 #, c-format msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr "" -"<b>Rotasjon</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler" +msgstr "<b>Rotasjon</b>: %0.2f°; bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering." #: ../src/seltrans.cpp:1348 #, c-format @@ -15950,17 +15816,17 @@ msgstr "" "<b>Flytt</b> med %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til vannrett/" "loddrett; med <b>Shift</b> for å slå av festing" -#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1304 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1334 +#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332 msgid "Select a filename for exporting" msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen" -#: ../src/shortcuts.cpp:430 +#: ../src/shortcuts.cpp:415 #, fuzzy msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)" msgstr "Inkscape SVG (*.svg)" -#: ../src/shortcuts.cpp:459 +#: ../src/shortcuts.cpp:444 msgid "Select a file to import" msgstr "Velg fil som skal importeres" @@ -16005,15 +15871,15 @@ msgstr "" #: ../src/splivarot.cpp:1631 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path." -msgstr "Velg <b>bane(r) med strøk</b> for å konvertere strøk til bane." +msgstr "Velg <b>bane(r) med strek</b> for å konvertere strek til bane." #: ../src/splivarot.cpp:1647 msgid "Convert stroke to path" -msgstr "Konverter strøk til bane" +msgstr "Konverter strek til bane" #: ../src/splivarot.cpp:1650 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection." -msgstr "Utvalget har <b>ingen baner med strøk</b>." +msgstr "Utvalget har <b>ingen baner med strek</b>." #: ../src/splivarot.cpp:1721 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset." @@ -16094,7 +15960,7 @@ msgstr "" msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path." msgstr "" -#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699 msgid "Put text on path" msgstr "Plasser tekst på bane" @@ -16106,7 +15972,7 @@ msgstr "Velg <b>en tekst på en bane</b> for å fjerne den fra banen." msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection." msgstr "Utvalget har <b>ingen tekster på baner</b>." -#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2705 +#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702 msgid "Remove text from path" msgstr "Fjern tekst fra bane" @@ -16160,22 +16026,16 @@ msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget." msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>." msgstr "" -#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82 -msgid "" -"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " -"document before continuing.\n" -"\n" -"Continue the procedure (without saving)?" -msgstr "" - -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522 -#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513 +#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576 #, fuzzy msgid "Trace: %1. %2 nodes" msgstr "Avtegner: %d. %ld noder" #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401 msgid "Select an <b>image</b> to trace" msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk" @@ -16207,7 +16067,7 @@ msgstr "Avtegning: Bildet har ikke rasterdata" msgid "Trace: Starting trace..." msgstr "Tegner av punktgrafikk …" -#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673 +#: ../src/trace/trace.cpp:550 msgid "Trace bitmap" msgstr "Tegn av punktgrafikk" @@ -16216,45 +16076,45 @@ msgstr "Tegn av punktgrafikk" msgid "Trace: Done. %ld nodes created" msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder opprettet" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:254 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:252 msgid "Nothing was copied." msgstr "Ingenting ble kopiert." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601 -#: ../src/ui/clipboard.cpp:630 ../src/ui/clipboard.cpp:672 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670 msgid "Nothing on the clipboard." msgstr "Utklippstavla er tom." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:441 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal få innlimt stil." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:454 ../src/ui/clipboard.cpp:471 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469 msgid "No style on the clipboard." msgstr "Utklippstavla har ingen stiler." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:497 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:495 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal få innlimt størrelse." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:505 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:503 msgid "No size on the clipboard." msgstr "Utklippstavla har ingen størrelser." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:562 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:560 #, fuzzy msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to." msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:588 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 msgid "No effect on the clipboard." msgstr "Utklippstavla har ingen effekter." -#: ../src/ui/clipboard.cpp:607 ../src/ui/clipboard.cpp:654 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652 msgid "Clipboard does not contain a path." msgstr "" -#: ../src/ui/clipboard.cpp:702 +#: ../src/ui/clipboard.cpp:700 msgid "Clipboard does not contain any." msgstr "" @@ -16289,7 +16149,7 @@ msgstr "Gå inn i gruppe #%1" msgid "_Pop selection out of group" msgstr "_Ta utvalget ut av gruppa" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3129 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125 msgid "_Object Properties..." msgstr "_Objektegenskaper …" @@ -16303,7 +16163,7 @@ msgstr "Velg samme" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:384 msgid "Fill and Stroke" -msgstr "Fyll og strøk" +msgstr "Fyll og strek" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:391 msgid "Fill Color" @@ -16311,11 +16171,11 @@ msgstr "Fyllfarge" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:398 msgid "Stroke Color" -msgstr "Strøkfarge" +msgstr "Strekfarge" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:405 msgid "Stroke Style" -msgstr "Strøkstil" +msgstr "Strekstil" #: ../src/ui/contextmenu.cpp:412 msgid "Object Type" @@ -16329,7 +16189,7 @@ msgstr "_Flytt til lag …" msgid "Create _Link" msgstr "Opprett _lenke" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916 #, fuzzy msgid "Set Mask" msgstr "Sett maske" @@ -16354,7 +16214,7 @@ msgstr "Uinnstilt fyll" msgid "Release C_lip" msgstr "F_rigjør" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691 msgid "_Group" msgstr "_Grupper" @@ -16362,7 +16222,7 @@ msgstr "_Grupper" msgid "Create link" msgstr "Opprett lenke" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693 msgid "_Ungroup" msgstr "_Del opp gruppe" @@ -16390,72 +16250,71 @@ msgstr "_Bildeegenskaper …" msgid "Edit Externally..." msgstr "Rediger eksternt …" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:708 ../src/verbs.cpp:2774 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771 msgid "_Trace Bitmap..." msgstr "Tegn _av punktgrafikk …" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:718 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:716 msgid "Trace Pixel Art" msgstr "" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:726 #, fuzzy msgctxt "Context menu" msgid "Embed Image" msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:739 -#, fuzzy +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:737 msgctxt "Context menu" msgid "Extract Image..." -msgstr "Trekk ut ett bilde" +msgstr "Trekk ut bilde …" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922 -#: ../src/verbs.cpp:3082 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918 +#: ../src/verbs.cpp:3083 msgid "_Fill and Stroke..." -msgstr "F_yll og strøk ..." +msgstr "F_yll og strek …" -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3107 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105 msgid "_Text and Font..." msgstr "T_ekst og skrifttype ..." -#: ../src/ui/contextmenu.cpp:935 ../src/verbs.cpp:3117 +#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114 msgid "Check Spellin_g..." msgstr "_Stavekontroll …" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289 #, fuzzy msgid "Default interface setup" msgstr "Standard forvalg" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Custom" msgstr "Egendef_inert" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290 msgid "Setup for custom task" msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291 #, fuzzy msgctxt "Interface setup" msgid "Wide" msgstr "Sk_jul" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291 msgid "Setup for widescreen work" msgstr "" -#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519 +#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:468 msgid "Open _Recent" msgstr "Åpne n_ylige" @@ -16486,6 +16345,7 @@ msgstr "" "Stephan Rene\n" "Steinar H. Gunderson\n" "Tormod Ravnanger Landet\n" +"Kjell Cato Heskjestad (cato@heskjestad.xyz)\n" "m.fl" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212 @@ -16730,7 +16590,7 @@ msgstr "Minste objekt" #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3 #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -16813,14 +16673,14 @@ msgid "Profile name:" msgstr "Profilnavn:" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55 -#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60 -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905 -#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 +#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" @@ -17371,7 +17231,7 @@ msgid "" "Each clone is created with the probability determined by the picked value in " "that point" msgstr "" -"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" +"Hver klon skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932 msgid "Size" @@ -17379,19 +17239,19 @@ msgstr "Størrelse " #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point" -msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet" +msgstr "Hver klons størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944 msgid "" "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill " "or stroke)" msgstr "" -"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har " -"uordnet fyll eller strek)" +"Hver klon males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har " +"fjernet fyll eller strek)" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point" -msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet" +msgstr "Hver klons dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet" #: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967 #, fuzzy @@ -17553,28 +17413,24 @@ msgid "Change color definition" msgstr "Endre fargeoppsett" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Remove stroke color" -msgstr "Fjern strøk" +msgstr "Fjern strekfarge" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607 -#, fuzzy msgid "Remove fill color" -msgstr "Fjern fyll" +msgstr "Fjern fyllfarge" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Set stroke color to none" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "La strekfargen være blank" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612 -#, fuzzy msgid "Set fill color to none" -msgstr "Sett fyllfarge" +msgstr "La fyllfargen være blank" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 msgid "Set stroke color from swatch" -msgstr "Velg strøkfarge fra en palett" +msgstr "Velg strekfarge fra en palett" #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630 msgid "Set fill color from swatch" @@ -17683,9 +17539,8 @@ msgid "Color of the page border" msgstr "Farge på sidens ramme" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Display _units:" -msgstr "Enhet for r_utenett:" +msgstr "_Visningsenhet:" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114 msgid "Show _guides" @@ -17700,7 +17555,7 @@ msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer" msgid "Lock all guides" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2668 +#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379 #, fuzzy msgid "Toggle lock of all guides in the document" @@ -17903,9 +17758,8 @@ msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Generelt</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269 -#, fuzzy msgid "<b>Page Size</b>" -msgstr "<b>Linje</b>" +msgstr "<b>Sidestørrelse</b>" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272 #, fuzzy @@ -18011,7 +17865,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -18026,6 +17880,7 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>" msgstr "Fest punkter til rettesnor" #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" @@ -18241,9 +18096,9 @@ msgid "_Height:" msgstr "_Høyde:" #: ../src/ui/dialog/export.cpp:277 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 msgid "dpi" msgstr "dpi" @@ -18301,7 +18156,7 @@ msgstr "Eksporterer %d filer" msgid "Exporting file <b>%s</b>..." msgstr "Eksporterer %d filer" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170 #, c-format msgid "Could not export to filename %s.\n" msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" @@ -18344,12 +18199,12 @@ msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n" msgid "Exporting %1 (%2 x %3)" msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)" -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181 #, fuzzy, c-format msgid "Drawing exported to <b>%s</b>." msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>." -#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187 +#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Export aborted." msgstr "Eksport i fremdrift" @@ -18442,17 +18297,16 @@ msgid "No file selected" msgstr "Ingen dokumenter valgt" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62 -#, fuzzy msgid "_Fill" -msgstr "Fyll" +msgstr "_Fyll" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63 msgid "Stroke _paint" -msgstr "_Maling Strøk" +msgstr "Strek_farge" #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64 msgid "Stroke st_yle" -msgstr "St_røkstil" +msgstr "St_rekstil" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513 msgid "" @@ -18594,7 +18448,7 @@ msgid "_Duplicate" msgstr "Fordoble" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328 -#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530 #: ../share/ui/inkscape-application.glade:10 msgid "_New" msgstr "_Ny" @@ -18696,9 +18550,8 @@ msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" -msgstr "Inndeling" +msgstr "Dimensjoner:" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747 #, fuzzy @@ -18724,7 +18577,7 @@ msgid "Value(s):" msgstr "Verdi" #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658 #, fuzzy msgid "R:" msgstr "Rx:" @@ -19178,7 +19031,7 @@ msgid "Sele_ction" msgstr "_Utvalg" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65 -#: ../share/ui/menus.xml:266 +#: ../share/ui/menus.xml:265 msgid "_Text" msgstr "_Tekst" @@ -19272,7 +19125,7 @@ msgid "Clones" msgstr "Kloner" #: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10 -#: ../share/extensions/extractimage.inx:11 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:13 #: ../share/extensions/image_attributes.inx:70 msgid "Images" msgstr "Bilder" @@ -20289,7 +20142,7 @@ msgstr "Ordne i et rutenett" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 msgid "X:" msgstr "X:" @@ -20302,7 +20155,7 @@ msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)" #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58 #: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -20455,7 +20308,7 @@ msgstr "Valg" #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238 msgid "Selection only or whole document" -msgstr "Bare valgte eller hele dokument" +msgstr "Kun utvalg eller hele dokumentet" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195 msgid "Show selection cue" @@ -20469,11 +20322,12 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202 msgid "Enable gradient editing" -msgstr "Muliggjør gradient redigering" +msgstr "Slå på redigering av fargeoverganger" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls" -msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene" +msgstr "" +"Velg for å la valgte objekter vise kontrollelementer for overgangsredigering" #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box" @@ -20512,11 +20366,28 @@ msgstr "" msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Pressure change for new knot:" +msgstr "Nærvær" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4 +#: ../share/ui/units.xml:5 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235 +msgid "" +"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create " +"a new PowerStroke knot." +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from." msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258 msgid "" "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple " "objects." @@ -20524,24 +20395,24 @@ msgstr "" "<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter " "samtidig." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 #, fuzzy msgid "Style of new objects" msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296 msgid "Last used style" msgstr "Sist brukte stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 msgid "Apply the style you last set on an object" msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 msgid "This tool's own style:" msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306 msgid "" "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use " "the button below to set it." @@ -20549,1078 +20420,1083 @@ msgstr "" "Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til å bruke på de nylig skapte " "objektene. Bruk knappen under for å stille den." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310 msgid "Take from selection" msgstr "Ta fra valgte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319 #, fuzzy msgid "This tool's style of new objects" msgstr "Dette verktøyets egen stil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style" msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 #, fuzzy msgid "Bounding box to use" msgstr "Fest objektrammer til rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 #, fuzzy msgid "Visual bounding box" msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 #, fuzzy msgid "Geometric bounding box" msgstr "Motsatt objektrammekant" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 msgid "This bounding box includes only the bare path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 #, fuzzy msgid "Conversion to guides" msgstr "_Konverter til tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 #, fuzzy msgid "Keep objects after conversion to guides" msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 msgid "" "When converting an object to guides, don't delete the object after the " "conversion" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346 #, fuzzy msgid "Treat groups as a single object" msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 msgid "" "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than " "converting each child separately" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 #, fuzzy msgid "Average all sketches" msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 msgid "Width is in absolute units" msgstr "Bredden er i absolutte enheter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 #, fuzzy msgid "Select new path" msgstr "Velg neste" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 msgid "Don't attach connectors to text objects" msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 msgid "Selector" msgstr "Utvelger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 #, fuzzy msgid "When transforming, show" msgstr "Ved transformasjon, vis:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 msgid "Objects" msgstr "Objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 msgid "Show the actual objects when moving or transforming" -msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring" +msgstr "Vis de faktiske objektene når de flyttes eller omformes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 msgid "Box outline" -msgstr "Boksomriss" +msgstr "Avgrensingsboks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming" -msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring" +msgstr "Vis kun objektenes avgrensingsboks når de flyttes eller omformes." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 #, fuzzy msgid "Per-object selection cue" msgstr "Per-objekt utvalgstikkord" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 #, fuzzy msgctxt "Selection cue" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371 msgid "No per-object selection indication" msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 msgid "Mark" msgstr "Merke" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner" msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 msgid "Box" msgstr "Boks" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 msgid "Each selected object displays its bounding box" msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 msgid "Node" msgstr "Node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 #, fuzzy msgid "Path outline" msgstr "Boksomriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 #, fuzzy msgid "Path outline color" msgstr "Lim inn farge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 #, fuzzy msgid "Selects the color used for showing the path outline" msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 #, fuzzy msgid "Always show outline" msgstr "K_ontur" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 msgid "Update outline when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 msgid "" "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the " "outline will only update when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 msgid "Update paths when dragging nodes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 msgid "" "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will " "only be updated when completing a drag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 msgid "Show path direction on outlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 msgid "" "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the " "middle of each outline segment" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 #, fuzzy msgid "Show temporary path outline" msgstr "Glatt omriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 #, fuzzy msgid "Show temporary outline for selected paths" msgstr "Bredde på papir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 #, fuzzy msgid "_Flash time:" msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 msgid "" "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in " "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the " "path" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 msgid "Editing preferences" msgstr "Redigeringsinnstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 #, fuzzy msgid "Show transform handles for single nodes" msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 #, fuzzy msgid "Show transform handles even when only a single node is selected" msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 #, fuzzy msgid "Deleting nodes preserves shape" msgstr "Slett noder uten å endre form" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 msgid "" "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to " "get the other behavior" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 msgid "Tweak" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 #, fuzzy msgid "Object paint style" msgstr "Objektmidtpunkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585 msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Vis større/mindre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2906 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Measure" msgstr "Mål sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420 msgid "Ignore first and last points" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421 msgid "" "The start and end of the measurement tool's control line will not be " "considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve " "intersections will be displayed." msgstr "" +"Starten og slutten til måleverktøyets kontrollinje tas ikke med i " +"lengdeberegninger. Kun lengder mellom faktiske kurveskjæringer vises." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 msgid "Shapes" msgstr "Former" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 +msgid "Pressure sensitivity settings" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 #, fuzzy msgid "Sketch mode" msgstr "Innstill" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 msgid "" "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, " "instead of averaging the old result with the new sketch" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302 msgid "Pen" msgstr "Penn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 msgid "" "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise " "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom" msgstr "" -"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers " -"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom" +"Velg for å la pennetykkelsen være i absolutte enheter (i piksler) uavhengig " +"av utsnitt. Fravelg for å la pennetykkelsen se lik ut i alle utsnitt." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 msgid "" "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous " "selection)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2898 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898 #, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 msgid "Show font samples in the drop-down list" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 msgid "" "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 #, fuzzy -msgid "Show font substitution warning dialog" +msgid "Show font substitution inng dialog" msgstr "Vis lukk knapp på dialog" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 msgid "" "Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available " "on the system" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 #, fuzzy msgid "Use SVG2 auto-flowed text" msgstr "Skap tekst med tekstflyting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 msgid "" "Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Pixel" msgstr "Piksel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Pica" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Millimeter" msgstr "Millimeter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Centimeter" msgstr "Centimeter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Inch" msgstr "Tomme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 msgid "Em square" msgstr "Em kvadrat" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 #, fuzzy msgid "Text units" msgstr "Tekst Inndata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 #, fuzzy msgid "Text size unit type:" msgstr "Tekst: endre skriftstil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 msgid "Always output text size in pixels (px)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506 #, fuzzy msgid "Font directories" msgstr "Utvelger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 msgid "Use Inkscape's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global " "\"share\" directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 msgid "Use user's fonts directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 msgid "" "Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user " "configuration directory" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Additional font directories" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 #, fuzzy msgid "Spray" msgstr "Spiral" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 msgid "Eraser" msgstr "Viskelær" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 #, fuzzy msgid "Paint Bucket" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133 -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278 msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536 msgid "Prevent sharing of gradient definitions" -msgstr "" +msgstr "Forhindre deling av fargeovergangsdefinisjoner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 msgid "" "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; " "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object " "may affect other objects using the same gradient" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 msgid "Use legacy Gradient Editor" -msgstr "Gradientredigerer" +msgstr "Bruk det gamle redigeringsverktøyet for fargeoverganger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 msgid "" "When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the " "legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 #, fuzzy msgid "Linear gradient _angle:" msgstr "Lineær gradient fyll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 msgid "" "Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549 msgid "Dropper" -msgstr "Drypper" +msgstr "Fargeplukker" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554 msgid "Connector" msgstr "Bindepunkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects" msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 #, fuzzy msgid "LPE Tool" msgstr "Verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171 msgid "Color for symbolic icons:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Color for symbolic success icons:" msgstr "Fargen på rutenettets linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175 #, fuzzy msgid "Color for symbolic warning icons:" msgstr "Fargen på rutenettets linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177 #, fuzzy msgid "Color for symbolic error icons:" msgstr "Fargen på rutenettets linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 #, fuzzy msgid "System default" msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Albanian (sq)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Arabic (ar)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Armenian (hy)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Assamese (as)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 msgid "Azerbaijani (az)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 #, fuzzy msgid "Basque (eu)" msgstr "Mål sti" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Belarusian (be)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Bulgarian (bg)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Bengali (bn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Bodo (brx)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 msgid "Breton (br)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Catalan (ca)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Chinese/China (zh_CN)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Croatian (hr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 msgid "Czech (cs)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Danish (da)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Dogri (doi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Dutch (nl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 msgid "Dzongkha (dz)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "German (de)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 msgid "Greek (el)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 #, fuzzy msgid "English (en)" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English/Australia (en_AU)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English/Canada (en_CA)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "English/Great Britain (en_GB)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 #, fuzzy msgid "Esperanto (eo)" msgstr "Skaperen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 msgid "Estonian (et)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Farsi (fa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "Finnish (fi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 msgid "French (fr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Galician (gl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 msgid "Gujarati (gu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Hebrew (he)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Hindi (hi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 msgid "Hungarian (hu)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Icelandic (is)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Indonesian (id)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 msgid "Irish (ga)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 #, fuzzy msgid "Italian (it)" msgstr "Kursiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 msgid "Japanese (ja)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kannada (kn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Khmer (km)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Kinyarwanda (rw)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Konkani (kok)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 msgid "Korean (ko)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Latvian (lv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957 msgid "Lithuanian (lt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Macedonian (mk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Maithili (mai)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Malayalam (ml)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Manipuri (mni)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Marathi (mr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 msgid "Mongolian (mn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 #, fuzzy msgid "Nepali (ne)" msgstr "Ny linje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Norwegian Bokmål (nb)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960 msgid "Odia (or)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Panjabi (pa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Polish (pl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Portuguese (pt)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Romanian (ro)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962 msgid "Russian (ru)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Sanskrit (sa)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 #, fuzzy msgid "Santali (sat)" msgstr "Kursiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Serbian (sr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Sindhi (sd)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Slovak (sk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Slovenian (sl)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Spanish (es)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964 msgid "Swedish (sv)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 #, fuzzy msgid "Tamil (ta)" msgstr "Flislegg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "Telugu (te)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "Thai (th)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965 msgid "Turkish (tr)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Ukrainian (uk)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966 msgid "Urdu (ur)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967 msgid "Vietnamese (vi)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019 #, fuzzy msgid "Language (requires restart):" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 msgid "Set the language for menus and number formats" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 msgid "Work-around color sliders not drawing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026 msgid "" "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing " "color sliders" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Clear list" msgstr "Fjern verdiene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034 #, fuzzy msgid "Maximum documents in Open _Recent:" msgstr "Maks nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035 #, fuzzy msgid "" "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear " "the list" msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 msgid "_Zoom correction factor (in %):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039 msgid "" "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its " "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to " "display objects in their true sizes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044 msgid "" "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely " "finished being refactored" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)" msgstr "Slett attributt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 msgid "" "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the " "filter effects dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Icons only" msgstr "Fargeomriss" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Text only" msgstr "Tekst Inndata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 #, fuzzy msgid "Icons and text" msgstr "Inni og utenpå" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Dockbar style (requires restart):" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 msgid "" "Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, " "icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Switcher style (requires restart):" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066 msgid "" "Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069 msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071 msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075 #, fuzzy msgid "Theme changes" msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Use system theme" msgstr "Slett stisegment" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Change Gtk theme:" msgstr "Endre strøkbredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132 msgid "Use dark theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135 #, fuzzy msgid "Display icons" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158 #, fuzzy msgid "Use system icons" msgstr "Slett stisegment" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Change icon theme:" msgstr "Endre nodetype" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165 msgid "Use symbolic icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Use default colors for icons" msgstr "Sett fyllfarge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194 #, fuzzy msgid "Icon color" msgstr "Kopier farge" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195 msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 #, fuzzy msgid "Highlights" msgstr "Uthevin_gsfarge:" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 msgid "" "Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need " "reload" @@ -21628,408 +21504,410 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208 msgid "" "Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes " "need reload" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Larger" msgstr "Stor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212 #, fuzzy msgctxt "Icon size" msgid "Smaller" msgstr "liten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217 #, fuzzy msgid "Toolbox icon size:" msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 #, fuzzy msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 #, fuzzy msgid "Control bar icon size:" msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 #, fuzzy msgid "Secondary toolbar icon size:" msgstr "Verktøy kontrollpanel" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226 #, fuzzy msgid "" "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Neon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 msgid "Theme decides" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 msgid "Show icons in menus:" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 msgid "" "You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme " "determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its " "'menus.xml' file. (requires restart)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 msgid "Theme" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 msgid "Save and restore window geometry for each document" -msgstr "" +msgstr "Lagre og gjenopprett vindusgeometri for hvert dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 #, fuzzy msgid "Remember and use last window's geometry" msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Don't save window geometry" msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 msgid "Save and restore dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285 msgid "Don't save dialogs status" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293 #, fuzzy msgid "Dockable" msgstr "Skaler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295 msgid "Floating" msgstr "Flytende" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 msgid "Native open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 msgid "GTK open/save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 msgid "Dialogs are hidden in taskbar" msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254 msgid "Save and restore documents viewport" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255 msgid "Zoom when window is resized" -msgstr "Zoom når vindustørrelse endres" +msgstr "Vis større/mindre når vindusstørrelse endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256 #, fuzzy msgctxt "Dialog on top" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressiv" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Small" msgstr "Liten" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Large" msgstr "Stor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 #, fuzzy msgctxt "Window size" msgid "Maximized" msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271 #, fuzzy msgid "Default window size:" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 #, fuzzy msgid "Set the default window size" msgstr "Lag forvalgt gradient" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275 #, fuzzy msgid "Saving window geometry (size and position)" msgstr "Lagre vindu geometri" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277 msgid "Let the window manager determine placement of all windows" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279 msgid "" "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user " "preferences)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281 msgid "" "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the " "document)" msgstr "" +"Lagre og gjenopprett vindusgeometri for hvert dokument (lagrer geometri i " +"dokumentet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283 #, fuzzy msgid "Saving dialogs status" msgstr "Vis dialog ved oppstart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287 msgid "" "Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved " "when it closes)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Dialog behavior (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 #, fuzzy msgid "Desktop integration" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 msgid "Use Windows like open and save dialogs" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 msgid "Use GTK open and save dialogs " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305 msgid "Dialogs on top:" msgstr "Dialoger til toppen:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 msgid "Dialogs are treated as regular windows" msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 msgid "Dialogs stay on top of document windows" -msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer" +msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokumentvinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers" msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Dialog Transparency" msgstr "Støy-gjennomsiktighet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317 #, fuzzy msgid "_Opacity when focused:" msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Opacity when _unfocused:" msgstr "Dekningsgrad" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 msgid "_Time of opacity change animation:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324 #, fuzzy msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse tips og knep" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar" msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 msgid "" "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible " "(this is the default which can be changed in any window using the button " "above the right scrollbar)" msgstr "" -"Zoom tegning når dokumentvindu størrelsen endres, for å holde det samme " -"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å " -"bruke knappen over høyre rullefelt)" +"Forstørr/forminsk tegningen når størrelsen til dokumentvinduet endres for å " +"bevare utsnittet. (Dette er standardvalget og kan endres i alle vinduer ved " +"å bruke knappen over høyre rullefelt)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 msgid "" "Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when " "sharing version controlled files." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333 msgid "Windows" msgstr "Vinduer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336 msgid "Line color when zooming out" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339 msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341 msgid "The gridlines will be shown in major grid line color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 #, fuzzy msgid "Default grid settings" msgstr "Sideorientering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374 #, fuzzy msgid "Grid units:" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 #, fuzzy msgid "Origin X:" msgstr "_Utgangspunkt X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 #, fuzzy msgid "Origin Y:" msgstr "Utgangs_punkt Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360 #, fuzzy msgid "Spacing X:" msgstr "Mellomrom _X:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383 #, fuzzy msgid "Spacing Y:" msgstr "Mellomrom _Y:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Minor grid line color:" msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389 #, fuzzy msgid "Color used for normal grid lines" msgstr "Fargen på rutenettets linjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Major grid line color:" msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Color used for major (highlighted) grid lines" msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393 #, fuzzy msgid "Major grid line every:" msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369 msgid "Show dots instead of lines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 #, fuzzy msgid "Input/Output" msgstr "Utdata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447 msgid "Use current directory for \"Save As ...\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449 msgid "" "When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs " "will always open in the directory where the currently open document is; when " @@ -22037,11 +21915,11 @@ msgid "" "it" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 msgid "Add label comments to printing output" msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 msgid "" "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the " "rendered output for an object with its label" @@ -22049,28 +21927,28 @@ msgstr "" "Når på, en kommentar vil bli lagt til den råe utskrifts utdataen, som " "markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455 #, fuzzy msgid "Add default metadata to new documents" msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 msgid "" "Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from " "Document Properties->Metadata." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 #, fuzzy msgid "_Grab sensitivity:" msgstr "Grip-sensitivitet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461 #, fuzzy msgid "pixels (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 msgid "" "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it " "with mouse (in screen pixels)" @@ -22078,43 +21956,43 @@ msgstr "" "Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med " "musen (i skjerm piksler)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 #, fuzzy msgid "_Click/drag threshold:" msgstr "Klikk-/dra-terskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 ../share/ui/units.xml:12 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12 msgid "pixels" msgstr "piksler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465 msgid "" "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag" msgstr "" "Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å " "dra (trekke)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468 #, fuzzy msgid "_Handle size:" msgstr "Håndtak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469 #, fuzzy msgid "Set the relative size of node handles" msgstr "Randomiser nodehåndtak" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 #, fuzzy msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)" msgstr "" "Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever " "omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 #, fuzzy msgid "" "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable " @@ -22125,174 +22003,174 @@ msgstr "" "hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du " "har problemer med enheten din." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477 msgid "" "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478 #, fuzzy msgid "Input devices" msgstr "_Inndataenheter ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Use named colors" msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482 msgid "" "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or " "'magenta') instead of the numeric value" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 #, fuzzy msgid "XML formatting" msgstr "Informasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Inline attributes" msgstr "Sett attributt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487 msgid "Put attributes on the same line as the element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 #, fuzzy msgid "_Indent, spaces:" msgstr "Rykk inn node" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 msgid "" "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no " "indentation" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492 #, fuzzy msgid "Path data" msgstr "Lim inn _Bredde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 msgid "Absolute" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 #, fuzzy msgid "Relative" msgstr "Relativ til:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 msgid "Optimized" msgstr "Optimert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "Path string format:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 msgid "" "Path data should be written: only with absolute coordinates, only with " "relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and " "relative coordinates)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501 msgid "Force repeat commands" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502 msgid "" "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead " "of 'L 1,2 3,4')" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 #, fuzzy msgid "Numbers" msgstr "Nummerer Noder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 #, fuzzy msgid "_Numeric precision:" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Minimum _exponent:" msgstr "Minimum størrelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510 msgid "" "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; " "anything smaller is written as zero" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 msgid "Improper Attributes Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 #, fuzzy msgid "Print warnings" msgstr "Skriv ut med PDF operatørene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518 msgid "" "Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files " "located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Remove attributes" msgstr "Sett attributt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 msgid "Inappropriate Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526 msgid "" "Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' " "set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535 #, fuzzy msgid "Remove style properties" msgstr "Egenskaper for rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528 #, fuzzy msgid "Delete inappropriate style properties" msgstr "Egenskaper for rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 msgid "Non-useful Style Properties Actions" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 msgid "" "Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has " "the default value and a different value is not inherited or if value is the " @@ -22300,338 +22178,338 @@ msgid "" "attributes." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 #, fuzzy msgid "Delete redundant style properties" msgstr "Egenskaper for rettesnor" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538 msgid "Check Attributes and Style Properties on" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540 #, fuzzy msgid "Reading" msgstr "Mellomrom:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 msgid "" "Check attributes and style properties on reading in SVG files (including " "those internal to Inkscape which will slow down startup)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 #, fuzzy msgid "Editing" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 msgid "" "Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down " "Inkscape, mostly useful for debugging)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 #, fuzzy msgid "Writing" msgstr "Skript" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545 msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 #, fuzzy msgid "SVG output" msgstr "SVG Utdata" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552 msgid "SVG 2" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555 msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558 msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes." msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562 msgid "SVG 2 to SVG 1.1" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564 msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565 msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567 msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568 msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 #, fuzzy msgid "SVG export" msgstr "Gradientredigerer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 #, fuzzy msgid "Perceptual" msgstr "Prosent" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 #, fuzzy msgid "Relative Colorimetric" msgstr "Re_lativ flytting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577 msgid "Absolute Colorimetric" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585 #, fuzzy msgid "Display adjustment" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 #, c-format msgid "" "The ICC profile to use to calibrate display output.\n" "Searched directories:%s" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595 #, fuzzy msgid "Display profile:" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 msgid "Retrieve profile from display" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 #, fuzzy msgid "Display rendering intent:" msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613 #, fuzzy msgid "Proofing" msgstr "Punkt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615 msgid "Simulate output on screen" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 msgid "Simulates output of target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628 msgid "Out of gamut warning color:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 #, fuzzy msgid "Selects the color used for out of gamut warning" msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 msgid "Device profile:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632 msgid "The ICC profile to use to simulate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635 msgid "Device rendering intent:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 #, fuzzy msgid "Black point compensation" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 #, fuzzy msgid "Enables black point compensation" msgstr "Utskriftsmål" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642 #, fuzzy msgid "Preserve black" msgstr "Preservert" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381 #: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678 #, fuzzy msgid "<none>" msgstr "ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710 #, fuzzy msgid "Color management" msgstr "Farge på sidens ramme" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 #, fuzzy msgid "Enable autosave (requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714 msgid "" "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus " "minimizing loss in case of a crash" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 #, fuzzy msgctxt "Filesystem" msgid "Autosave _directory:" msgstr "Feil arbeidskatalog: %s" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720 msgid "" "The directory where autosaves will be written. This should be an absolute " "path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 #, fuzzy msgid "_Interval (in minutes):" msgstr "Interpolasjonssteg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved" -msgstr "" +msgstr "Hvor ofte (i minutter) dokumentet skal autolagres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 #, fuzzy msgid "_Maximum number of autosaves:" msgstr "Maks nylige dokumenter:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724 msgid "" "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 #, fuzzy msgid "Autosave" msgstr "_Skapere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743 msgid "Open Clip Art Library _Server Name:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744 msgid "" "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the " "Import and Export to OCAL function" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746 msgid "Open Clip Art Library _Username:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747 #, fuzzy msgid "The username used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 msgid "Open Clip Art Library _Password:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 #, fuzzy msgid "The password used to log into Open Clip Art Library" msgstr "Importer fra Open Clip Art Library" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751 #, fuzzy msgid "Open Clip Art" msgstr "Open Clip Art Login" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Atferd" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 #, fuzzy msgid "_Simplification threshold:" msgstr "Forenklings terskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 #, fuzzy msgid "" "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke " @@ -22642,46 +22520,44 @@ msgstr "" "flere ganger raskt etter hverandre, så vil den agere mer og mer aggressivt; " "bruk den igjen etter et opphold og den går tilbake til standard terskelen." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763 msgid "Color stock markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764 msgid "Color custom markers the same color as object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004 msgid "Update marker color when object color changes" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768 msgid "Select in all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 msgid "Select only within current layer" msgstr "Velg kun i gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770 msgid "Select in current layer and sublayers" msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 msgid "Ignore hidden objects and layers" -msgstr "Ignorer skjulte objekter" +msgstr "Ignorer skjulte objekter og lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772 msgid "Ignore locked objects and layers" -msgstr "Ignorer låste objekter" +msgstr "Ignorer låste objekter og lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 msgid "Deselect upon layer change" msgstr "Avvelg når det skiftet lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776 msgid "" "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the " "current layer changes" @@ -22689,21 +22565,21 @@ msgstr "" "Fravelg denne for å kunne beholde gjeldende objekter i utvalget også etter " "at gjeldende lag endres" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778 #, fuzzy msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab" msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers" msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only" msgstr "" "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784 msgid "" "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all " "its sublayers" @@ -22711,121 +22587,118 @@ msgstr "" "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende " "lag og alle sublag" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by " "themselves or by being in a hidden layer)" msgstr "" -"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv " -"eller som del av en skjult gruppe eller lag)" +"Fravelg for å kunne velge skjulte objekter (som er særskilt skjult eller er " +"i et skjult lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 msgid "" "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by " "themselves or by being in a locked layer)" msgstr "" -"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv " -"eller som del av en låst gruppe eller lag)" +"Fravelg for å kunne velge låste objekter (enten særskilt låst eller er i et " +"låst lag)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 msgid "Wrap when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792 msgid "Alt+Scroll Wheel" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794 msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 msgid "Selecting" msgstr "Utvelging" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179 msgid "Scale stroke width" -msgstr "Endre strøk bredde" +msgstr "Skaler strektykkelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 msgid "Scale rounded corners in rectangles" msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801 msgid "Transform gradients" -msgstr "Transformer gradienter" +msgstr "Omform fargeoverganger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 msgid "Transform patterns" -msgstr "Transformer " +msgstr "Omform mønstre" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804 msgid "Preserved" -msgstr "Preservert" +msgstr "Bevart" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion" -msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" +msgstr "Skaler strektykkelsen proporsjonalt med størrelsen på objektene." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners" msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" +msgstr "Flytt fargeoverganger (i fyll og strek) sammen med objektene." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813 #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects" -msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene" +msgstr "Flytt mønstre (i fyll og strek) sammen med objektene." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 #, fuzzy msgid "Store transformation" msgstr "Lagre transformasjon:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816 msgid "" "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= " "attribute" -msgstr "" -"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute" +msgstr "Omform om mulig objektene uten å legge til et «transform=»-attributt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects" -msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter" +msgstr "Alltid lagre omforminger som et «transform=»-attributt på objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 msgid "Transforms" -msgstr "Transformerer" +msgstr "Omforminger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 #, fuzzy msgid "Scale dashes with stroke" msgstr "Orientering" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 msgid "When changing stroke width, scale dash array" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 #, fuzzy msgid "Dashes" msgstr "Strek:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 #, fuzzy msgid "Mouse _wheel scrolls by:" msgstr "Mushjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 msgid "" "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels " "(horizontally with Shift)" @@ -22833,25 +22706,25 @@ msgstr "" "Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med " "Shift)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831 msgid "Ctrl+arrows" msgstr "Ctrl+piltaster" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 #, fuzzy msgid "Sc_roll by:" msgstr "Musrull med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)" msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 #, fuzzy msgid "_Acceleration:" msgstr "Akselerasjon" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 msgid "" "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no " "acceleration)" @@ -22859,16 +22732,16 @@ msgstr "" "Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen " "akselerasjon)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838 msgid "Autoscrolling" msgstr "Autorulling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 #, fuzzy msgid "_Speed:" msgstr "Hastighet:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841 msgid "" "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn " "autoscroll off)" @@ -22876,12 +22749,13 @@ msgstr "" "Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å " "skru av autorulling)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718 #, fuzzy msgid "_Threshold:" msgstr "Terskel:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844 msgid "" "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger " "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas" @@ -22890,133 +22764,133 @@ msgstr "" "utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor " "lerret" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 msgid "Mouse move pans when Space is pressed" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848 #, fuzzy msgid "Mouse wheel zooms by default" msgstr "Mushjul ruller med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850 msgid "" "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when " "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 msgid "Scrolling" msgstr "Rulling" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854 #, fuzzy msgid "Snap defaults" msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856 #, fuzzy msgid "Enable snapping in new documents" msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 msgid "" "Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap " "status is subsequently saved per-document." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860 #, fuzzy msgid "Snap indicator" msgstr "Perpendikular inndeler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862 msgid "Enable snap indicator" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 msgid "Snap indicator persistence (in seconds):" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870 msgid "" "Controls how long the snap indicator message will be shown, before it " "disappears" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872 msgid "What should snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874 msgid "Only snap the node closest to the pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876 msgid "" "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 #, fuzzy msgid "_Weight factor:" msgstr "Høyde på papir" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880 msgid "" "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the " "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was " "initially the closest to the pointer (when set to 1)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884 msgid "" "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the " "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the " "constraint line" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 msgid "Delayed snap" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889 #, fuzzy msgid "Delay (in seconds):" msgstr "Lagnavn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 msgid "" "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an " "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. " "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892 #, fuzzy msgid "Snapping" msgstr "Fest til _stier" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 #, fuzzy msgid "_Arrow keys move by:" msgstr "Piltastene flyttes med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898 #, fuzzy msgid "" "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance" @@ -23024,35 +22898,35 @@ msgstr "" "Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen " "(i px enheter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901 #, fuzzy msgid "> and < _scale by:" msgstr "> og < skaler med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902 #, fuzzy msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment" msgstr "" "Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px " "enheter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 #, fuzzy msgid "_Inset/Outset by:" msgstr "Innfelt/Forskøvet av:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 #, fuzzy msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance" msgstr "" "Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px " "enheter)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906 msgid "Compass-like display of angles" msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908 msgid "" "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive " "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive " @@ -23061,23 +22935,23 @@ msgstr "" "Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med " "urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 #, fuzzy msgctxt "Rotation angle" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 #, fuzzy msgid "_Rotation snaps every:" msgstr "Ratosjon fester enhver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 ../share/ui/units.xml:54 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54 msgid "degrees" msgstr "grader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915 msgid "" "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing " "[ or ] rotates by this amount" @@ -23085,84 +22959,78 @@ msgstr "" "Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, " "trykke [ eller ] roteres med denne mengden" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916 msgid "Relative snapping of guideline angles" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918 msgid "" "When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the " "original angle" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 msgid "_Zoom in/out by:" -msgstr "Zoom inn/ut med:" +msgstr "_Vis større/mindre med:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 ../share/ui/units.xml:4 -#: ../share/ui/units.xml:5 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 msgid "" "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this " "multiplier" msgstr "" -"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne " -"multiplikatoren" +"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastene, samt forstørring med midtknappen " +"forstørrer/forminsker med denne faktoren." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 #, fuzzy msgid "_Rotate canvas by:" msgstr "Ratosjon fester enhver:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924 #, fuzzy msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount." msgstr "Roter mot urviseren" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 msgid "Steps" msgstr "Steg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 msgid "Move in parallel" msgstr "Flytt i parallellen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 msgid "Stay unmoved" msgstr "Forbli uflyttet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 msgid "Move according to transform" -msgstr "Flytt i forhold til omformingen" +msgstr "Flytt i henhold til omformingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 msgid "Are unlinked" msgstr "Er ulenket" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936 msgid "Are deleted" msgstr "Er slettet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 #, fuzzy msgid "Moving original: clones and linked offsets" msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Clones are translated by the same vector as their original" msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 #, fuzzy msgid "Clones preserve their positions when their original is moved" msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 #, fuzzy msgid "" "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for " @@ -23172,74 +23040,74 @@ msgstr "" "Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens " "original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946 #, fuzzy msgid "Deleting original: clones" msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are converted to regular objects" msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 #, fuzzy msgid "Orphaned clones are deleted along with their original" msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952 #, fuzzy msgid "Duplicating original+clones/linked offset" msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954 #, fuzzy msgid "Relink duplicated clones" msgstr "Slett flislagde kloner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 msgid "" "When duplicating a selection containing both a clone and its original " "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original " "instead of the old original" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 #, fuzzy msgid "Unlinking clones" msgstr "Frigi klone" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 msgid "Path operations unlink clones" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 msgid "" "The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to " "path, Boolean operations, Combine, Break apart" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964 msgid "Clones" msgstr "Kloner" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 #, fuzzy msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask" msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969 msgid "" "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask" msgstr "" "Fravelg for å bruke det nederste valgte objektet som klippebane eller maske" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 #, fuzzy msgid "Remove clippath/mask object after applying" msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972 msgid "" "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the " "drawing" @@ -23247,122 +23115,121 @@ msgstr "" "Fjern objektet brukt som klippebane eller maske fra tegningen etter " "anvendelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974 #, fuzzy msgid "Before applying" msgstr "venstre avslutting" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 msgid "Do not group clipped/masked objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977 msgid "Put every clipped/masked object in its own group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 msgid "Put all clipped/masked objects into one group" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981 msgid "Apply clippath/mask to every object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 msgid "After releasing" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 #, fuzzy msgid "Ungroup automatically created groups" msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 #, fuzzy msgid "Clippaths and masks" msgstr "Klipping og Maskering:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 #, fuzzy msgid "Stroke Style Markers" msgstr "St_røkstil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 msgid "" "Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker " "fill color" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "Mørkere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009 msgid "Document cleanup" -msgstr "Dokument" +msgstr "Rense dokument" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012 msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013 #, fuzzy msgid "Cleanup" msgstr "F_jern" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 #, fuzzy msgid "Number of _Threads:" msgstr "Antall rader" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 #, fuzzy msgid "(requires restart)" msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022 msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 #, fuzzy msgid "Rendering _cache size:" msgstr "Tegn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation" msgid "MiB" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026 msgid "" "Set the amount of memory per document which can be used to store rendered " "parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 #, fuzzy msgid "Rendering tile multiplier:" msgstr "Tegn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031 msgid "" "On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a " "better performance when there are large areas with filtered objects (this " @@ -23371,277 +23238,277 @@ msgid "" "with few or no filters." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035 #, fuzzy msgid "Rendering XRay radius:" msgstr "Tegn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 msgid "XRay mode radius preview" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 msgid "Best quality (slowest)" msgstr "Høyest kvalitet (seinest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 msgid "Better quality (slower)" msgstr "Høy kvalitet (seinere) " -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 msgid "Average quality" msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 msgid "Lower quality (faster)" msgstr "Lav kvalitet (raskere)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 msgid "Lowest quality (fastest)" msgstr "Lavest kvalitet (raskest)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050 #, fuzzy msgid "Gaussian blur quality for display" msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076 msgid "" "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export " "always uses best quality)" msgstr "" -"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn " -"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)" +"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du forstørrer mye. " +"(Brukes som standard ved eksportering til punktbilder)." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078 msgid "Better quality, but slower display" msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080 msgid "Average quality, acceptable display speed" msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster" msgstr "" "Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går " "raskere" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest" msgstr "" "Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074 #, fuzzy msgid "Filter effects quality for display" msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:107 #, fuzzy msgid "Rendering" msgstr "Tegn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 #, fuzzy msgid "Automatically reload images" msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 #, fuzzy msgid "_Bitmap editor:" msgstr "Gradientredigerer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099 #, fuzzy msgid "_SVG editor:" msgstr "Gradientredigerer" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090 -#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101 +#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101 #: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9 #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10 msgid "Export" msgstr "Eksporter" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 #, fuzzy msgid "Default export _resolution:" msgstr "Standard eksport oppløsning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104 #, fuzzy msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog" msgstr "" "Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107 #, fuzzy msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:" msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114 msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116 msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122 msgid "Bitmap import/open mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126 #, fuzzy msgid "Include" msgstr "Inkluder _skjulte" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129 msgid "SVG import mode:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136 #, fuzzy msgid "Image scale (image-rendering):" msgstr "Tegn" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 #, fuzzy msgid "Default _import resolution:" msgstr "Standard eksport oppløsning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142 #, fuzzy msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import" msgstr "" "Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143 #, fuzzy msgid "Override file resolution" msgstr "Standard eksport oppløsning" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145 #, fuzzy msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file" msgstr "" "Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149 #, fuzzy msgid "Images in Outline Mode" msgstr "Tegn en sti rundt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150 msgid "" "When active will render images while in outline mode instead of a red box " "with an x. This is useful for manual tracing." msgstr "" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152 #, fuzzy msgid "Imported Images" msgstr "Innlemme alle bilder" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164 msgid "" "Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you " "create will be added separately to " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167 msgid "Shortcut file:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170 #: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43 #, fuzzy msgid "Search:" msgstr "Søk grupper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182 msgid "Shortcut" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228 msgid "" "Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts " "in the shortcut file listed above" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232 #, fuzzy msgid "Import ..." msgstr "_Importer ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234 msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237 #, fuzzy msgid "Export ..." msgstr "Eksporter punktgrafikk ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239 #, fuzzy msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file" msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330 msgid "" "Keyboard shortcut \"%1\"\n" "is already assigned to \"%2\"" @@ -23649,316 +23516,301 @@ msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333 msgid "Reassign shortcut?" msgstr "" # # File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153 -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334 msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522 #, fuzzy msgctxt "Spellchecker language" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543 msgid "Set the main spell check language" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546 #, fuzzy msgid "Second language:" msgstr "Språk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 msgid "" "Set the second spell check language; checking will only stop on words " "unknown in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550 #, fuzzy msgid "Third language:" msgstr "Språk" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 msgid "" "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown " "in ALL chosen languages" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553 msgid "Ignore words with digits" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\"" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 #, fuzzy msgid "Spellcheck" msgstr "Velg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576 msgid "Latency _skew:" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 msgid "" "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on " "some systems)" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 msgid "Pre-render named icons" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581 msgid "" "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for " "working around bugs in GTK+ named icon notification" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583 #, fuzzy msgid "System info" msgstr "System" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587 msgid "Reset Preferences" msgstr "Tilbakestill innstillinger" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 msgid "User preferences: " msgstr "Egne innstillinger:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 #, fuzzy msgid "Location of the user’s preferences file" msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593 #, fuzzy msgid "Open preferences folder" msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 msgid "User config: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 msgid "Location of users configuration" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Open extensions folder" msgstr "_Skriv sesjon fil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598 #, fuzzy msgid "User extensions: " msgstr "_Utvidelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Location of the user’s extensions" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 #, fuzzy msgid "Open themes folder" msgstr "_Skriv sesjon fil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 #, fuzzy msgid "User themes: " msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602 #, fuzzy msgid "Location of the user’s themes" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 #, fuzzy msgid "Open icons folder" msgstr "_Skriv sesjon fil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 #, fuzzy msgid "User icons: " msgstr "_Utvidelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 #, fuzzy msgid "Location of the user’s icons" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609 #, fuzzy msgid "Open templates folder" msgstr "Ingen dokumenter valgt" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 #, fuzzy msgid "User templates: " msgstr "Farge_utvalg ..." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611 #, fuzzy msgid "Location of the user’s templates" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614 #, fuzzy msgid "Open symbols folder" msgstr "Ingen objekter funnet" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 #, fuzzy msgid "User symbols: " msgstr "_Utvidelser" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615 #, fuzzy msgid "Location of the user’s symbols" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588 -#, fuzzy -msgid "Open paint servers folder" -msgstr "Fjern fyll" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590 -#, fuzzy -msgid "User paint servers: " -msgstr "Br_ukernavn:" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591 -#, fuzzy -msgid "Location of the user’s paint servers" -msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" - -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619 #, fuzzy msgid "Open palettes folder" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 #, fuzzy msgid "User palettes: " msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Location of the user’s palettes" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624 #, fuzzy msgid "Open keyboard shortcuts folder" msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625 #, fuzzy msgid "User keys: " msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Location of the user’s keyboard mapping files" msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629 #, fuzzy msgid "Open user interface folder" msgstr "_Skriv sesjon fil:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630 #, fuzzy msgid "User UI: " msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631 #, fuzzy msgid "Location of the user’s user interface description files" msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s." -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 #, fuzzy msgid "User cache: " msgstr "Br_ukernavn:" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635 #, fuzzy msgid "Location of user’s cache" msgstr "Plassering langs kurve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 msgid "Temporary files: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643 msgid "Location of the temporary files used for autosave" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Inkscape data: " msgstr "Inkscapemanual" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Location of Inkscape data" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 #, fuzzy msgid "Inkscape extensions: " msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651 #, fuzzy msgid "Location of the Inkscape extensions" msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 #, fuzzy msgid "System data: " msgstr "Sett som standard forvalg" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661 msgid "Locations of system data" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675 msgid "Icon theme: " msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675 #, fuzzy msgid "Locations of icon themes" msgstr "Plassering langs kurve" -#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652 +#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677 msgid "System" msgstr "System" @@ -24083,14 +23935,12 @@ msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "Posisjon:" +msgstr "Posisjonens X:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "Posisjon:" +msgstr "Posisjonens Y:" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114 #, fuzzy @@ -24105,14 +23955,14 @@ msgid "_Move" msgstr "_Flytt" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position X (%s):" -msgstr "Posisjon:" +msgstr "Posisjonens X (%s):" #: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Position Y (%s):" -msgstr "Posisjon:" +msgstr "Posisjonens Y (%s):" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51 msgid "Layer name:" @@ -24140,7 +23990,7 @@ msgstr "Endre navn på lag" #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197 -#: ../src/verbs.cpp:2470 +#: ../src/verbs.cpp:2467 msgid "Layer" msgstr "Lag" @@ -24148,7 +23998,7 @@ msgstr "Lag" msgid "_Rename" msgstr "Navnend_ring" -#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696 +#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:715 msgid "Rename layer" msgstr "Endre navn på lag" @@ -24169,68 +24019,64 @@ msgid "New layer created." msgstr "Nytt lag skapt." #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Move to Layer" -msgstr "Senk lag" +msgstr "Flytt til lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 msgid "Unhide layer" msgstr "Vis lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599 msgid "Hide layer" msgstr "Skjul lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 msgid "Lock layer" msgstr "Lås lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591 msgid "Unlock layer" msgstr "Lås opp lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844 -#: ../src/verbs.cpp:1473 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865 +#: ../src/verbs.cpp:1475 #, fuzzy msgid "Toggle layer solo" msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847 -#: ../src/verbs.cpp:1497 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868 +#: ../src/verbs.cpp:1499 msgid "Lock other layers" -msgstr "Lås lag" +msgstr "Lås andre lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:693 msgid "Move layer" -msgstr "Senk lag" +msgstr "Flytt lag" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:847 msgctxt "Layers" msgid "New" -msgstr "Ny" +msgstr "Nytt" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Bot" msgstr "Bot" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:858 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Dn" msgstr "Dn" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:864 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851 +#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:870 #, fuzzy msgctxt "Layers" msgid "Top" @@ -24609,160 +24455,201 @@ msgstr "Skjul objektet" msgid "Unhide object" msgstr "Vis objektet" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:428 msgid "no-id" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 msgid "Unhide objects" -msgstr "Vis objektet" +msgstr "Vis skjulte objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895 msgid "Hide objects" -msgstr "Skjul objektet" +msgstr "Skjul objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915 msgid "Lock objects" -msgstr "Lås objektet" +msgstr "Lås objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915 msgid "Unlock objects" -msgstr "Låst opp objektet" +msgstr "Lås opp objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927 msgid "Layer to group" -msgstr "Hev lag til toppen" +msgstr "Lag til gruppe" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927 msgid "Group to layer" -msgstr "Senk lag" +msgstr "Gruppe til lag" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1125 msgid "Moved objects" -msgstr "Ingen objekter" +msgstr "Flyttede objekter" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1374 msgid "Rename object" -msgstr "Roter node" +msgstr "Endre objektnavn" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1480 #, fuzzy msgid "Set object highlight color" msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1490 #, fuzzy msgid "Set object opacity" msgstr "Endre objektets tittel" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1519 #, fuzzy msgid "Set object blend mode" msgstr "Endre objektets etikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1589 #, fuzzy msgid "Set object blur" msgstr "Endre objektets etikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1655 msgctxt "Visibility" msgid "V" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1656 #, fuzzy msgctxt "Lock" msgid "L" msgstr "_L" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1657 msgctxt "Type" msgid "T" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "Clip and mask" msgid "CM" msgstr "CMYK" # OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1659 #, fuzzy msgctxt "Highlight" msgid "HL" msgstr "HSL" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1660 msgid "Label" msgstr "Etikett" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1688 msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object." -msgstr "Senk det gjeldende lag" +msgstr "Slå synlighet av/på for lag, gruppe eller objekt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1701 msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object." -msgstr "" +msgstr "Lås/lås opp lag, gruppe eller objekt." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1713 msgid "" "Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles " "between the two types." msgstr "" +"Type: Lag, gruppe eller objekt. Klikk på lag- eller gruppeikonet for å " +"veksle mellom de to typene." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1732 msgid "Is object clipped and/or masked?" -msgstr "" +msgstr "Er objektet klippet og/eller maskert?" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1743 msgid "" "Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use " "inherited color." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754 msgid "" "Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default " "value is object 'id'." msgstr "" +"Lagets/gruppas/objektets merkelapp (Inkscape:label). Dobbeltklikk for å " +"velge. Standardverdi er objekt-ID." -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1816 msgid "Add layer..." -msgstr "Legg til l_ag ..." +msgstr "Legg til lag …" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823 msgid "Remove object" -msgstr "Fjern fyll" +msgstr "Fjern objekt" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831 msgid "Move To Bottom" -msgstr "Senk til bunnen" +msgstr "Flytt til bunnen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855 msgid "Move To Top" -msgstr "Flytt noder" +msgstr "Flytt til toppen" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863 msgid "Collapse All" -msgstr "Sle_tt alle" +msgstr "Fold sammen alle" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877 +msgid "Rename" +msgstr "Endre navn" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1882 +msgid "Solo" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925 +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883 +#, fuzzy +msgid "Show All" +msgstr "Vis:" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884 +msgid "Hide All" +msgstr "Skjul alle" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888 +msgid "Lock Others" +msgstr "Lås andre" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889 +msgid "Lock All" +msgstr "Lås alle" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197 +msgid "Unlock All" +msgstr "Lås opp alle" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895 +msgid "Up" +msgstr "Opp" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906 +#, fuzzy +msgid "Set Clip" +msgstr "Uinnstilt fyll" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912 +#, fuzzy +msgid "Unset Clip" +msgstr "Uinnstilt fyll" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917 +msgid "Unset Mask" +msgstr "Fjern maske" + +#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1941 #, fuzzy msgid "Select Highlight Color" msgstr "Uthevin_gsfarge:" @@ -24772,9 +24659,8 @@ msgid "Clipart found" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Downloading image..." -msgstr "Tegner rasterbilde ..." +msgstr "Laster ned bilde …" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777 #, fuzzy @@ -24796,9 +24682,8 @@ msgid "No description" msgstr " beskrivelse: " #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Searching clipart..." -msgstr "Reverser stier ..." +msgstr "Søker i bildesamling …" #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986 #, fuzzy @@ -24825,36 +24710,118 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Søk grupper" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189 +msgid "_Curves (multiplier):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192 +msgid "Favors connections that are part of a long curve" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Server: " -msgstr "_Reverser" +msgid "_Islands (weight):" +msgstr "Høyde:" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206 +msgid "Avoid single disconnected pixels" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Change: " -msgstr "vinkel" +msgid "A constant vote value" +msgstr "Rotasjonsvinkel" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218 +msgid "Sparse pixels (window _radius):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227 +msgid "The radius of the window analyzed" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228 +msgid "Sparse pixels (_multiplier):" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239 +msgid "Favors connections that are part of foreground color" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245 +msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58 -msgid "All paint servers" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258 +msgid "Heuristics" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265 #, fuzzy -msgid "Current document" -msgstr "Skriv ut dokument" +msgid "_Voronoi diagram" +msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10 -#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 -msgid "Fill" -msgstr "Fyll" +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266 +msgid "Output composed of straight lines" +msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7 -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272 #, fuzzy -msgid "Stroke" -msgstr "Strøkbredde" +msgid "Convert to _B-spline curves" +msgstr "_Konverter til tekst" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273 +msgid "Preserve staircasing artifacts" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "_Smooth curves" +msgstr "Glatte hjørner" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281 +msgid "The Kopf-Lischinski algorithm" +msgstr "" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288 +msgid "Output" +msgstr "Utdata" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Reset all settings to defaults" +msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820 +msgid "_Stop" +msgstr "_Stopp" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822 +msgid "Abort a trace in progress" +msgstr "Avbryt en avtegning som holder på" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826 +msgid "Execute the trace" +msgstr "Utfør avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387 +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421 +msgid "" +"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your " +"document before continuing.\n" +"\n" +"Continue the procedure (without saving)?" +msgstr "" +"Bildet er stort. Behandlingen vil ta litt tid, og det er lurt å lagre " +"dokumentet før du fortsetter.\n" +"\n" +"Vil du fortsette uten å lagre?" + +#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Trace pixel art" +msgstr "piksler i" #: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37 #, fuzzy @@ -24966,9 +24933,8 @@ msgid "Arrange on ellipse" msgstr "Lag ellipse" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:49 -#, fuzzy msgid "SVG Document" -msgstr "Dokument" +msgstr "SVG-dokument" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:50 #, fuzzy @@ -24980,18 +24946,16 @@ msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Could not set up Document" -msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n" +msgstr "Klarte ikke sette opp dokument" #: ../src/ui/dialog/print.cpp:207 msgid "Failed to set CairoRenderContext" msgstr "" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Save Document as Template" -msgstr "Lagre dokument med nytt navn" +msgstr "Lagre dokument som mal" #: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23 #, fuzzy @@ -25015,11 +24979,6 @@ msgstr "Beskrivelse" msgid "Keywords: " msgstr "Stikkord" -#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Set as default template" -msgstr "Sett som standard forvalg" - #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:407 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:187 #, fuzzy msgid "Paned vertical" @@ -25036,107 +24995,87 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1132 -#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Til_før" +msgstr "Legg til" #: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1139 #, fuzzy msgid "Invalid CSS selector." msgstr "Ugyldig SIOX resultat" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67 msgid "_Accept" msgstr "_Aksepter" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68 msgid "_Ignore once" msgstr "Ignorer _en gang" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69 msgid "_Ignore" msgstr "_Ignorer" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70 msgid "A_dd" msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105 -msgid "_Stop" -msgstr "_Stop" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103 msgid "Suggestions:" msgstr "Forslag:" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118 msgid "Accept the chosen suggestion" msgstr "Aksepter det valgte forslaget" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119 msgid "Ignore this word only once" msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120 msgid "Ignore this word in this session" msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121 msgid "Add this word to the chosen dictionary" msgstr "Legg til ordet i ordboka" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151 -#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 -#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 -#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 -#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 -#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 -#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillinger" - -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135 msgid "Stop the check" msgstr "Stopp skrivefeilsjekken" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136 msgid "Start the check" msgstr "Start skrivefeilsjekken" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411 #, c-format msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary" msgstr "<b>Ferdig</b>, <b>%d</b>ord lagt til i ordboken" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found" msgstr "<b>Ferdig</b>, ingenting mistenkelig funnet" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>" +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528 +#, c-format +msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>" msgstr "Ikke i ordbok (%s): <b>%s</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677 msgid "<i>Checking...</i>" msgstr "<b>Sjekker ...</b>" -#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734 +#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746 msgid "Fix spelling" msgstr "Rett skrivefeil" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Edit Full Stylesheet" -msgstr "Stil" +msgstr "Rediger fullt stilark" #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:483 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:620 #: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:752 @@ -25277,12 +25216,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542 msgid "glyph" -msgstr "" +msgstr "glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Add glyph" -msgstr "Legg til lag" +msgstr "Legg til glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647 @@ -25311,7 +25249,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704 msgid "Edit glyph name" -msgstr "" +msgstr "Rediger glyfnavn" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718 msgid "Set glyph unicode" @@ -25327,9 +25265,8 @@ msgid "Remove font" msgstr "Fjern fyll" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Remove glyph" -msgstr "Fjern fyll" +msgstr "Fjern glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784 #, fuzzy @@ -25338,7 +25275,7 @@ msgstr "Fjern rektangel" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794 msgid "Missing Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Manglende glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800 #, fuzzy @@ -25346,9 +25283,8 @@ msgid "From selection..." msgstr "Ta fra valgte" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Glyph name" -msgstr "Lagnavn:" +msgstr "Glyfnavn" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816 #, fuzzy @@ -25361,9 +25297,8 @@ msgid "Advance" msgstr "Avbryt" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819 -#, fuzzy msgid "Add Glyph" -msgstr "Legg til lag" +msgstr "Legg til glyf" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826 #, fuzzy @@ -25376,11 +25311,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890 msgid "1st Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Første glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892 msgid "2nd Glyph:" -msgstr "" +msgstr "Andre glyf:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895 #, fuzzy @@ -25428,7 +25363,7 @@ msgstr "Sideorientering:" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027 msgid "_Glyphs" -msgstr "" +msgstr "_Glyfer" #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028 #, fuzzy @@ -25454,7 +25389,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746 msgid "Add gradient stop" -msgstr "Legg til gradientfase" +msgstr "Legg til fargestopp" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263 #, fuzzy @@ -25462,9 +25397,8 @@ msgid "Set fill" msgstr "Uinnstilt fyll" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Set stroke" -msgstr "Uordnet strøk" +msgstr "Velg strek" #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292 msgid "Edit..." @@ -25580,6 +25514,10 @@ msgctxt "Swatches" msgid "Wrap" msgstr "Innpakk" +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75 +msgid "Current document" +msgstr "Gjeldende dokument" + #: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76 msgid "All symbol sets" msgstr "" @@ -25592,96 +25530,102 @@ msgstr "" msgid "Return to start search." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262 msgid "Add Symbol from the current document." -msgstr "Senk det gjeldende lag" +msgstr "Legg til symbol fra gjeldende dokument." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274 -#, fuzzy +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272 msgid "Remove Symbol from the current document." -msgstr "Endre på gradientfasene" +msgstr "Fjern symbol fra gjeldende dokument." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288 #, fuzzy msgid "Display more icons in row." msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298 #, fuzzy msgid "Display fewer icons in row." msgstr "Visningsmo_dus" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309 msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322 msgid "Make symbols smaller by zooming out." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333 msgid "Make symbols bigger by zooming in." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031 #, fuzzy msgid "Searching..." msgstr "Søk grupper" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102 msgid "Loading all symbols..." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Searching...." +msgstr "Reverser stier ..." + +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464 #, fuzzy msgid "Search in all symbol sets..." msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457 msgid "First search can be slow." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471 -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475 #, fuzzy msgid "No results found" msgstr "Ingen objekter funnet" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 msgid "Try a different search term." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476 msgid "" "Try a different search term,\n" "or switch to a different symbol set." msgstr "" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472 #, fuzzy msgid "No symbols found" msgstr "Ingen objekter funnet" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473 msgid "" "No symbols in current document.\n" "Choose a different symbol set\n" "or add a new symbol." msgstr "" +"Det er ingen symboler i gjeldende dokument.\n" +"Velg et annet symbolsett\n" +"eller legg til et nytt symbol." -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814 #, fuzzy msgid "Unnamed Symbols" msgstr "Sett valgte farge" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933 #, fuzzy msgid "notitle_" msgstr "Tittel" -#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224 +#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205 msgid "Symbol without title " msgstr "" @@ -25750,44 +25694,245 @@ msgstr "Vinkel" msgid "Arrange selected objects" msgstr "Ordne valgte objekter" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Brightness cutoff" +msgid "_Brightness cutoff" msgstr "Terskelverdi for lyshet" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508 +msgid "Trace by a given brightness level" +msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515 +msgid "Brightness cutoff for black/white" +msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525 +msgid "Single scan: creates a path" +msgstr "Enkel avtegning: oppretter en bane" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530 #, fuzzy -msgid "Edge detection" +msgid "_Edge detection" msgstr "Kantoppdaging" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534 +msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" +msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 +msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" +msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Color quantization" +msgid "T_hreshold:" +msgstr "Terskel:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Color _quantization" msgstr "Fargekvantisering" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571 +msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" +msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579 +msgid "The number of reduced colors" +msgstr "Antall reduserte farger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Autotrace" -msgstr "_Skapere" +msgid "_Colors:" +msgstr "Farger:" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161 -msgid "Centerline tracing (autotrace)" -msgstr "" +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "_Invert image" +msgstr "Inverter bilde" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595 +msgid "Invert black and white regions" +msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605 #, fuzzy -msgid "Brightness steps" +msgid "B_rightness steps" msgstr "Lyshetskritt" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609 +msgid "Trace the given number of brightness levels" +msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Sc_ans:" +msgstr "Antall avtegninger:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621 +msgid "The desired number of scans" +msgstr "Det ønskete antall avtegninger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Co_lors" +msgstr "Far_ge" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630 +msgid "Trace the given number of reduced colors" +msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635 #, fuzzy -msgid "Grays" +msgid "_Grays" msgstr "Gråtoner" -#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458 +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639 +msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" +msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645 #, fuzzy -msgid "Autotrace (slower)" -msgstr "Høy kvalitet (seinere) " +msgid "S_mooth" +msgstr "Glatt" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649 +msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" +msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Stac_k scans" +msgstr "Stable avtegningene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "" +"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " +"gaps)" +msgstr "" +"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med " +"mellomrom)." + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Remo_ve background" +msgstr "Fjerne bakgrunn" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666 +msgid "Remove bottom (background) layer when done" +msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671 +msgid "Multiple scans: creates a group of paths" +msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av baner" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "_Mode" +msgstr "Modus" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Suppress _speckles" +msgstr "Motvirke flekker" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689 +msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" +msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697 +msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" +msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700 +#, fuzzy +msgid "S_ize:" +msgstr "Størrelse:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Smooth _corners" +msgstr "Glatte hjørner" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707 +msgid "Smooth out sharp corners of the trace" +msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716 +msgid "Increase this to smooth corners more" +msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Optimize p_aths" +msgstr "Optimer stiene" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726 +msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" +msgstr "" +"Forsøk å optimere baner ved å slå sammen Bézier-kurvesegment som er inntil " +"hverandre" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734 +msgid "" +"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " +"optimization" +msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "To_lerance:" +msgstr "Toleranse:" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "O_ptions" +msgstr "Alternativer" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755 +#, fuzzy +msgid "" +"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" +"\n" +"http://potrace.sourceforge.net" +msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108 +msgid "Credits" +msgstr "Honnør" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777 +#, fuzzy +msgid "SIOX _foreground selection" +msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780 +msgid "Cover the area you want to select as the foreground" +msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Live Preview" +msgstr "Live forhåndsvisning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "_Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799 +msgid "" +"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " +"tracing" +msgstr "" +"Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre programmet " +"for avtegning" + +#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803 +msgid "Preview" +msgstr "Forhåndsvisning" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 @@ -25827,48 +25972,47 @@ msgstr "Vi_nkel" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)" -msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)" +msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv: mot klokka)." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74 msgid "" "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute " "displacement, or percentage displacement" msgstr "" -"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " -"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" +"Vannrett vridningsvinkel (positiv: mot klokka), eller absolutt forflytting, " +"eller prosentvis forflytting." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76 -#, fuzzy msgid "" "Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or " "percentage displacement" msgstr "" -"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt " -"forflyttning, eller prosentvis forflyttning" +"Loddrett vridningsvinkel (positiv: mot klokka), eller absolutt forflytting, " +"eller prosentvis forflytting." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79 msgid "Transformation matrix element A" -msgstr "Transformasjonskilde element A" +msgstr "Omformingsmatrisens element A" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80 msgid "Transformation matrix element B" -msgstr "Transformasjonskilde element B" +msgstr "Omformingsmatrisens element B" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81 msgid "Transformation matrix element C" -msgstr "Transformasjonskilde element C" +msgstr "Omformingsmatrisens element C" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82 msgid "Transformation matrix element D" -msgstr "Transformasjonskilde element D" +msgstr "Omformingsmatrisens element D" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83 msgid "Transformation matrix element E" -msgstr "Transformasjonskilde element E" +msgstr "Omformingsmatrisens element E" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84 msgid "Transformation matrix element F" -msgstr "Transformasjonskilde element F" +msgstr "Omformingsmatrisens element F" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89 msgid "Rela_tive move" @@ -25904,14 +26048,16 @@ msgid "" "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, " "transform the selection as a whole" msgstr "" -"Påfør skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør " -"endringene på alle valgte sammen" +"Skaler/roter/vri hvert valgte objekt for seg selv, eller omform utvalget som " +"en helhet." #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102 msgid "" "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by " "this matrix" -msgstr "Endre på gjeldende omforme= matrise; ellers, " +msgstr "" +"Rediger gjeldende «transform=»-matrise, eller gang «transform=» med denne " +"matrisen etterpå. " #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115 msgid "_Scale" @@ -25935,7 +26081,7 @@ msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158 msgid "Apply transformation to selection" -msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte" +msgstr "Omform utvalget" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304 #, fuzzy @@ -25959,7 +26105,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938 msgid "Edit transformation matrix" -msgstr "Endre transformasjonsmatrisen" +msgstr "Rediger omformingsmatrisen" #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037 #, fuzzy @@ -26033,7 +26179,7 @@ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node" msgstr "" #: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245 -#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539 +#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533 msgid "Drop color" msgstr "Drop farge" @@ -26106,10 +26252,10 @@ msgstr "" msgid "Drag to move the rectangle" msgstr "Fjern rektangel" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838 msgid "" "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -26117,10 +26263,10 @@ msgstr "" "Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</" "b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851 -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854 msgid "" "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with " "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals" @@ -26128,44 +26274,44 @@ msgstr "" "Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</" "b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858 msgid "Move the box in perspective" msgstr "Flytt boksen i perspektivet" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle" msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160 -#, fuzzy +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158 msgid "" "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " "move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</" "b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å " -"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment" +"Plasser <b>startpunktet</b> til buen eller segmentet. Bruk <b>Shift</b> for " +"å flytte med <b>endepunktet</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering; dra " +"<b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166 -#, fuzzy +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164 msgid "" "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to " "move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag " "<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment" msgstr "" -"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å " -"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment" +"Plasser <b>endepunktet</b> til buen eller segmentet. Bruk <b>Shift</b> for å " +"flytte med <b>startpunktet</b>; bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering; dra " +"<b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170 #, fuzzy msgid "Drag to move the ellipse" msgstr "Lag ellipse" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347 msgid "" "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to " "round; with <b>Alt</b> to randomize" @@ -26173,57 +26319,56 @@ msgstr "" "Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for " "rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355 msgid "" "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star " "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to " "randomize" msgstr "" -"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde " -"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for " -"tilfeldigjøring" +"Endre <b>grunnradien</b> til stjernen. Bruk <b>Ctrl</b> for å holde " +"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å gjøre " +"tilfeldig." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362 #, fuzzy msgid "Drag to move the star" msgstr "Dra for å omorganisere noder" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601 #, fuzzy msgid "Drag to move the spiral" msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Alt</b> to converge/diverge" msgstr "" -"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; " -"med <b>Alt</b> for å samle/spre" +"Rull ut/inn spiralen fra <b>innsiden</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. " +"Bruk <b>Alt</b> for å samle/spre." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613 -#, fuzzy +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609 msgid "" "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; " "with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius" msgstr "" -"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; " -"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon" +"Rull ut/inn spiralen fra <b>utsiden</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. " +"Bruk <b>Shift</b> for å skalere/rotere. Bruk <b>Alt</b> for å låse radius." -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>" msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1865 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859 #, fuzzy msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text." msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1875 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869 msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text." msgstr "" -#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1914 +#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>" msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>" @@ -26281,14 +26426,12 @@ msgid "Change node type" msgstr "Endre nodetype" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Straighten segments" msgstr "Rett ut segmenter" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Make segments curves" -msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" +msgstr "Gjør om segmenter til kurver" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349 @@ -26301,9 +26444,8 @@ msgid "Add extremum nodes" msgstr "Legg til noder" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Duplicate nodes" -msgstr "Duplisert node" +msgstr "Dupliser noder" #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156 @@ -26680,10 +26822,10 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner" msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet" #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments" -msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel" +msgstr "<b>Ctrl</b>: stegroter med %f° hopp." #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465 msgctxt "Transform handle tip" @@ -26741,7 +26883,7 @@ msgctxt "Transform handle tip" msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:465 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241 @@ -26804,28 +26946,28 @@ msgid "Switch to chord (closed shape)" msgstr "" "Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192 msgid "Make whole" msgstr "Gjør udelt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:193 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment" -msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment" +msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller segment" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:283 msgid "Ellipse: Change radius" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:337 msgid "Arc: Change start/end" msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:393 #, fuzzy msgid "Arc: Changed arc type" msgstr "Bue: endre start-/endepunkt" -#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486 +#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:468 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:482 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330 #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345 #: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243 @@ -26903,7 +27045,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91 #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141 #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169 @@ -27053,18 +27195,18 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425 msgid "Caps:" msgstr "Endeutstikk:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151 +#, fuzzy msgid "" "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = " "round caps)" msgstr "" -"Øke for å få enden på pennestrøk til å stikke mer ut (0=ingen utstikk, " -"1=avrundet utstikk)" +"Øk for å få enden på strek til å stikke mer ut (0=ingen utstikk, 1=avrundet " +"utstikk)" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164 @@ -27095,7 +27237,7 @@ msgstr "Skjelving:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling" -msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende" +msgstr "Øk for å gjøre streken mer ruglete og skjelvende" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233 msgid "(no wiggle)" @@ -27116,7 +27258,7 @@ msgstr "Svinging:" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle" -msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete" +msgstr "Øk for å gjøre pennestreken mer svingete" #: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250 #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185 @@ -27264,7 +27406,7 @@ msgid "" "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency" msgstr "" "Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller " -"strøkets gjennomsiktighet" +"strekens gjennomsiktighet" #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66 #, fuzzy @@ -27311,8 +27453,9 @@ msgid "" "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 " "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)" msgstr "" -"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør " -"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)" +"Hvor mye fart skal til for å fortynne streken (positive verdier gjør raske " +"streker tynnere, negative verdier gjør dem tykkere, og 0 gjør dem uavhengig " +"av farten)." #: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190 #, fuzzy @@ -27357,7 +27500,7 @@ msgstr "Lineær" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349 msgid "Create linear gradient" -msgstr "Lag lineær gradient" +msgstr "Lag lineær fargeovergang" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353 msgid "radial" @@ -27365,7 +27508,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient" -msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient" +msgstr "Lag radial (elliptisk eller sirkulær) fargeovergang" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193 @@ -27376,18 +27519,17 @@ msgstr "Parallel" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194 msgid "Create gradient in the fill" -msgstr "Lag gradient i fyllet" +msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198 -#, fuzzy msgid "stroke" -msgstr "Strøkbredde" +msgstr "strek" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380 #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199 msgid "Create gradient in the stroke" -msgstr "Skap gradient i strøket" +msgstr "Lag fargeovergang i streken" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412 msgid "Select" @@ -27429,6 +27571,7 @@ msgid "Direct" msgstr "direkte" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460 +#, fuzzy msgid "" "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector " "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction " @@ -27441,14 +27584,12 @@ msgstr "" "retninger (spreadMethod=\"reflect\")" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483 -#, fuzzy msgid "No stops" -msgstr "Ingen strøk" +msgstr "Ingen stopper" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Stops" -msgstr "_Stop" +msgstr "Stopper" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849 @@ -27464,19 +27605,18 @@ msgstr "Skyv ut valgte stier" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519 -#, fuzzy msgid "Insert new stop" -msgstr "Rykk inn node" +msgstr "Sett inn nytt fargestopp" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528 #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835 msgid "Delete stop" -msgstr "Slett gradientfase" +msgstr "Slett fargestopp" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595 msgid "Assign gradient to object" -msgstr "Legg gradienten på objektet" +msgstr "Legg fargeovergangen på objektet" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642 #, fuzzy @@ -27486,17 +27626,16 @@ msgstr "Lag gradient i strøket" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672 msgid "Change gradient stop offset" -msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene" +msgstr "Endre på avstanden mellom fargestoppene" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566 msgid "No stops in gradient" -msgstr "Ingen faser i gradient" +msgstr "Fargeovergangen har ingen stopper" #: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117 -#, fuzzy msgid "Multiple stops" -msgstr "Flere stiler" +msgstr "Flere stopper" #: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74 msgid "All inactive" @@ -27558,7 +27697,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse" msgid "The font size to be used in the measurement labels" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52 +#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:45 #, fuzzy msgid "Precision:" msgstr "Beskrivelse" @@ -27684,12 +27823,11 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383 msgid "Use all layers in the measure." -msgstr "" +msgstr "Ta med alle lag i målingen." #: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Use current layer in the measure." -msgstr "Hev valgte lag til toppen" +msgstr "Bruk gjeldende lag i målingen." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168 #, fuzzy @@ -27697,48 +27835,41 @@ msgid "normal" msgstr "Normal" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Create mesh gradient" -msgstr "Lag lineær gradient" +msgstr "Lag maskenettovergang" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173 msgid "conical" -msgstr "" +msgstr "konisk" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Create conical gradient" -msgstr "Lag lineær gradient" +msgstr "Lag konisk fargeovergang" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:14 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80 #: ../share/extensions/layout_nup.inx:24 -#, fuzzy msgid "Rows:" -msgstr "Rekker:" +msgstr "Rader:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Number of rows in new mesh" -msgstr "Antall rader" +msgstr "Antall rader i nytt maskenett" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233 #: ../share/extensions/guides_creator.inx:13 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 msgid "Columns:" msgstr "Kolonner:" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Number of columns in new mesh" -msgstr "Antall kolonner" +msgstr "Antall kolonner i nytt maskenett" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Edit Fill" -msgstr "Rediger fyll..." +msgstr "Rediger fyll" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249 #, fuzzy @@ -27746,9 +27877,8 @@ msgid "Edit fill mesh" msgstr "Rediger fyll..." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Edit Stroke" -msgstr "Rediger strøk..." +msgstr "Rediger strek" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258 #, fuzzy @@ -27757,9 +27887,8 @@ msgstr "Rediger strøk..." #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266 #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Show Handles" -msgstr "Tegn Håndtak" +msgstr "Tegn håndtak" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277 #, fuzzy @@ -27771,9 +27900,8 @@ msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines." msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Make elliptical" -msgstr "Gjør kursiv" +msgstr "Gjør elliptisk" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286 msgid "" @@ -27806,7 +27934,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 #, fuzzy msgid "Smoothing:" msgstr "Glatt" @@ -27837,89 +27965,76 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Set mesh type" -msgstr "Endre tekststil" +msgstr "Velg maskenett-type" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Insert node" -msgstr "Rykk inn node" +msgstr "Sett inn node" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97 msgid "Insert new nodes into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" +msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Insert node at min X" -msgstr "Rykk inn node" +msgstr "Sett inn node i minste X" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min X into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" +msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes minste X-verdi" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Insert node at max X" -msgstr "Rykk inn node" +msgstr "Sett inn node i største X" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max X into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" +msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes største X-verdi" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Insert node at min Y" -msgstr "Rykk inn node" +msgstr "Sett inn node i minste Y" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" +msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes minste Y-verdi" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Insert node at max Y" -msgstr "Rykk inn node" +msgstr "Sett inn node i største Y" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments" -msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter" +msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes største Y-verdi" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147 msgid "Delete selected nodes" msgstr "Slett valgte noder" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Join selected nodes" -msgstr "Slå sammen valgte endenoder" +msgstr "Slå sammen valgte noder" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165 msgid "Break path at selected nodes" msgstr "Bryt bane i valgte noder" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Join with segment" -msgstr "Slå sammen noder med et stisegment" +msgstr "Slå sammen med segment" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175 msgid "Join selected endnodes with a new segment" -msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment" +msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt segment" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182 msgid "Delete segment" -msgstr "Slett stisegment" +msgstr "Slett segment" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes" -msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder" +msgstr "Slett segment mellom to noder som ikke er endepunkter" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192 #, fuzzy @@ -27954,9 +28069,8 @@ msgid "Node Auto" msgstr "Rediger Node" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Make selected nodes auto-smooth" -msgstr "Jevn ut valgte noder" +msgstr "Glatt automatisk valgte noder" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226 #, fuzzy @@ -27965,7 +28079,7 @@ msgstr "Ny linje" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227 msgid "Make selected segments lines" -msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer" +msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234 #, fuzzy @@ -27974,17 +28088,15 @@ msgstr "Ingen forhåndsvisning" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235 msgid "Make selected segments curves" -msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver" +msgstr "Gjør valgte segmenter om til kurver" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "X coordinate of selected node(s)" -msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" +msgstr "X-koordinat til valgt(e) node(r)" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of selected node(s)" -msgstr "De vertikal koordinatene av valgte" +msgstr "Y-koordinat til valgt(e) node(r)" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296 #, fuzzy @@ -27992,34 +28104,28 @@ msgid "Edit clipping paths" msgstr "Sett stiklipping" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)" -msgstr "Sett stiklipping" +msgstr "Vis de valgt(e) objekt(er) klippebane(r)" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Edit masks" -msgstr "Sett maske" +msgstr "Rediger masker" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Show mask(s) of selected object(s)" -msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" +msgstr "Vis maske(r) til valgt(e) objekt(er)" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Show Transform Handles" -msgstr "Tegn Håndtak" +msgstr "Tegn omformingshåndtak" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Show transformation handles for selected nodes" -msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder" +msgstr "Viser omformingshåndtakene til de valgte nodene." #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Show Bezier handles of selected nodes" -msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder" +msgstr "Vis Bézier-håndtakene til valgte noder" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343 #, fuzzy @@ -28027,9 +28133,8 @@ msgid "Show Outline" msgstr "K_ontur" #: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Show path outline (without path effects)" -msgstr "Bredde på papir" +msgstr "Vis baneomriss (uten baneeffekter)" #: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60 #, fuzzy @@ -28071,42 +28176,44 @@ msgstr "" "Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > " "Verktøy for å endre standarden)" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Use pressure input" -msgstr "Stjerne innstillinger" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112 msgid "Min:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113 #, fuzzy msgid "Min percent of pressure" msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold." -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121 msgid "Max:" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122 msgid "Max percent of pressure" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "Use pressure input" +msgstr "Stjerne innstillinger" + +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 msgid "(many nodes, rough)" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148 #, fuzzy msgid "(few nodes, smooth)" msgstr "Jevn ut valgte noder" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164 msgid "LPE based interactive simplify" msgstr "" @@ -28115,100 +28222,90 @@ msgstr "" msgid "LPE simplify flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273 msgid "Mode of new lines drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 msgid "Bezier" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 #, fuzzy msgid "Create regular Bezier path" msgstr "Skap ny sti" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285 #, fuzzy msgid "Create Spiro path" msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290 #, fuzzy msgid "Create BSpline path" msgstr "Lag spiral" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295 msgid "Zigzag" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296 msgid "Create a sequence of straight line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300 #, fuzzy msgid "Paraxial" msgstr "delvis" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301 msgid "Create a sequence of paraxial line segments" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297 -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319 msgid "LPE spiro or bspline flatten" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381 #, fuzzy msgid "Shape:" msgstr "Former" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 #, fuzzy msgctxt "Freehand shape" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 #, fuzzy msgid "Triangle in" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 #, fuzzy msgid "Triangle out" msgstr "Vinkel" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393 msgid "From clipboard" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394 #, fuzzy msgid "Bend from clipboard" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395 #, fuzzy msgid "Last applied" msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398 +#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402 msgid "Shape of new paths drawn by this tool" msgstr "" -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432 -#, fuzzy -msgctxt "Cap" -msgid "Butt" -msgstr "Knapp" - -#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438 -msgid "Cap for powerstroke pressure" -msgstr "" - #: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94 msgid "W:" msgstr "B:" @@ -28314,27 +28411,24 @@ msgid "Scale rounded corners" msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Move gradients" -msgstr "Flytt gradienthåndtak" +msgstr "Flytt fargeoverganger" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Move patterns" -msgstr "Mønster" +msgstr "Flytt mønstre" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347 msgid "Transform by toolbar" -msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja" +msgstr "Omform ved hjelp av verktøylinja" #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "Nå er <b>strøk bredden</b> <b>skalert</b> når objekter er skalert." +msgstr "Nå <b>skaleres strektykkelsen</b> når objekter skaleres." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled." -msgstr "" -"Nå er <b>strøk bredden</b> <b> ikke skalert</b> når objekter er skalert." +msgstr "Nå skaleres <b>ikke</b> strektykkelsen når objekter skaleres." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463 msgid "" @@ -28357,32 +28451,32 @@ msgid "" "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nå blir <b>gradienter</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når " -"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +"Nå blir <b>fargeoverganger</b> <b>omformet</b> sammen med sine objekter når " +"disse omformes (flyttes, skaleres, roteres eller vris)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478 msgid "" "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed " "(moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nå forblir <b>gradienter</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet " -"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +"Nå forblir <b>fargeovergangene</b> <b>fiksert</b> når objekter omformes " +"(flyttes, skaleres, roteres eller vris)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489 msgid "" "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when " "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nå blir <b>mønster</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når disse " -"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +"Nå blir <b>mønstre</b> <b>omformet</b> sammen med sine objekter når disse " +"omformes (flyttes, skaleres, roteres eller vris)." #: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491 msgid "" "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, " "scaled, rotated, or skewed)." msgstr "" -"Nå forblir <b>mønster</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet " -"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)." +"Nå forblir <b>mønstre</b> <b>fiksert</b> når objekter omformes (flyttes, " +"skaleres, roteres eller vris)." #: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46 #, fuzzy @@ -28627,7 +28721,7 @@ msgstr "" msgid "Change spiral" msgstr "Endre spiral" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361 #, fuzzy msgid "Spray with copies" msgstr "Mellomrom mellom kopier" @@ -28637,7 +28731,7 @@ msgstr "Mellomrom mellom kopier" msgid "Spray copies of the initial selection" msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte" -#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363 +#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365 #, fuzzy msgid "Spray with clones" msgstr "Søk kloner" @@ -28654,7 +28748,7 @@ msgstr "Fjern stiklipping" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93 msgid "Spray objects in a single path" -msgstr "" +msgstr "Spray objekter i en enkelt bane" #: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98 #, fuzzy @@ -29456,9 +29550,8 @@ msgid "(maximum force)" msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Force:" -msgstr "Kilde" +msgstr "Styrke:" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76 msgid "The force of the tweak action" @@ -29475,9 +29568,8 @@ msgid "Move mode" msgstr "Flytt noder" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Move objects in any direction" -msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner" +msgstr "Flytt objekter i enhver retninger" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106 #, fuzzy @@ -29486,7 +29578,7 @@ msgstr "Flytt noder" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor" -msgstr "" +msgstr "Flytt objekter mot musepeker; med Shift vekk fra musepeker" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111 #, fuzzy @@ -29495,7 +29587,7 @@ msgstr "Skjelvenoder" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112 msgid "Move objects in random directions" -msgstr "" +msgstr "Flytt objekter i tilfeldige retninger" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116 #, fuzzy @@ -29503,9 +29595,8 @@ msgid "Scale mode" msgstr "Skaler node" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Shrink objects, with Shift enlarge" -msgstr "Endre objektets tittel" +msgstr "Krymp objekter, bruk Shift for å øke størrelse" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121 #, fuzzy @@ -29513,9 +29604,8 @@ msgid "Rotate mode" msgstr "Roter node" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise" -msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" +msgstr "Roter objekter, Shift roterer mot klokka" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126 #, fuzzy @@ -29524,7 +29614,7 @@ msgstr "Duplisert node" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127 msgid "Duplicate objects, with Shift delete" -msgstr "" +msgstr "Dupliser objekter, bruk Shift for å slette" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131 msgid "Push mode" @@ -29532,7 +29622,7 @@ msgstr "" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132 msgid "Push parts of paths in any direction" -msgstr "" +msgstr "Dytt del av bane i enhver retning" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136 #, fuzzy @@ -29540,9 +29630,8 @@ msgid "Shrink/grow mode" msgstr "Randomiser noder" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)" -msgstr "Bryt opp valgte sti til understier" +msgstr "Krymp (skyv inn) deler av baner; øk med Shift (skyv ut)" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141 #, fuzzy @@ -29552,6 +29641,8 @@ msgstr "Navn på attributt" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor" msgstr "" +"Trekk deler av banen mot musepekeren; bruk Shift for å dytte vekk fra " +"musepekeren" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146 #, fuzzy @@ -29560,7 +29651,7 @@ msgstr "end node" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147 msgid "Roughen parts of paths" -msgstr "" +msgstr "Gjør deler av baner ujevne" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151 #, fuzzy @@ -29568,9 +29659,8 @@ msgid "Color paint mode" msgstr "Farge på sidens ramme" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Paint the tool's color upon selected objects" -msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" +msgstr "Mal verktøyets farge på valgte objekter" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156 #, fuzzy @@ -29578,9 +29668,8 @@ msgid "Color jitter mode" msgstr "Skjelvenoder" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Jitter the colors of selected objects" -msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" +msgstr "Varier fargene til valgte objekter" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161 #, fuzzy @@ -29588,9 +29677,8 @@ msgid "Blur mode" msgstr "end node" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less" -msgstr "Vend valgte objekter horisontalt" +msgstr "Slør valgte objekter; bruk Shift for å sløre mindre" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181 msgid "(rough, simplified)" @@ -29609,6 +29697,8 @@ msgid "" "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may " "generate a lot of new nodes" msgstr "" +"Lav banegjengivelse forenkler baner; høy banegjengivelse bevarer trekk ved " +"banen, men kan danne mange nye noder" #: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197 #, fuzzy @@ -29750,7 +29840,7 @@ msgstr "" "piltastene arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer " "vinkel." -#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690 +#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691 msgid "" "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; " "then type." @@ -29763,8 +29853,8 @@ msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust gradients." msgstr "" -"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte " -"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter." +"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å lage fargeovergang på valgte " +"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere overganger." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:109 #, fuzzy @@ -29772,20 +29862,20 @@ msgid "" "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, " "<b>drag handles</b> to adjust meshes." msgstr "" -"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte " -"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter." +"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltlikk</b> for å skape gradient på valgte objekter, " +"<b>dra håndtak</b> for å justere gradienter." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:110 msgid "" "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to " "zoom out." msgstr "" -"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift" -"+klikk</b> for å zoome ut." +"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å forstørre, <b>Shift + " +"klikk</b> for å forminske." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:111 msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects." -msgstr "" +msgstr "<b>Dra</b> for å måle objekters dimensjoner." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375 msgid "" @@ -29793,9 +29883,10 @@ msgid "" "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> " "to copy the color under mouse to clipboard" msgstr "" -"<b>Klikk</b> for å sette fyll, <b>Shift+klikk</b> for å sette strøk; <b>dra</" -"b> for utjevne farge i område; med <b>Alt</b> for å velge omvendt farge; " -"<b>Ctrl+C</b> for å kopiere fargen under musen til utklippstavle" +"<b>Klikk</b> for å velge fyllfarge, og bruk <b>Shift + klikk</b> for å velge " +"strekfarge. <b>Klikk og dra</b> for å hente gjennomsnittsfargen i et område, " +"med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiere fargen " +"under pekeren til utklippstavla." #: ../src/ui/tools-switch.cpp:113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector." @@ -29821,8 +29912,8 @@ msgstr "" msgid "" "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle" msgstr "" -"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/" -"bildesegments-vinkel" +"<b>Ctrl</b>: lag sirkel eller ellipse med heltallsforhold, hopp til faste " +"bue/segmentvinkler" #: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point" @@ -29903,11 +29994,11 @@ msgstr "<b>Følger</b> en hjelpebane" #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke" -msgstr "<b>Tegner</b> et kalligrafisk strøk" +msgstr "<b>Tegner</b> en kalligrafisk strek." #: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964 msgid "Draw calligraphic stroke" -msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" +msgstr "Tegn kalligrafisk strek" #: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495 msgid "Creating new connector" @@ -29962,11 +30053,11 @@ msgstr "<b>Slipp opp musetast</b> for å bruke fargen." #: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke" -msgstr "<b>Tegner</b> et viskelærstrøk" +msgstr "<b>Tegner</b> en viskelærstrek." -#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859 +#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855 msgid "Draw eraser stroke" -msgstr "Tegn viskelærstrøk" +msgstr "Tegn viskelærstrek" #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89 msgid "Visible Colors" @@ -30026,7 +30117,7 @@ msgid "" "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again." msgstr "" "<b>Kun den synlige delen av området ble fyllt.</b> Hvis du vil fylle hele " -"området så fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen." +"området så fjern fyllet, forminsk utsnittet og fyll igjen." #: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241 msgid "Fill bounded area" @@ -30042,23 +30133,23 @@ msgstr "" "<b>Tegn over</b> områder for å legge til fyll, hold inn <b>Alt</b> for " "berøringsfyll" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825 msgid "Path is closed." msgstr "Bane er lukket." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773 msgid "Closing path." msgstr "Lukker bane." -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907 msgid "Draw path" msgstr "Tegn ny bane" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063 msgid "Creating single dot" msgstr "Lager et punkt" -#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073 +#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064 msgid "Create single dot" msgstr "Lag et punkt" @@ -30071,8 +30162,8 @@ msgstr "%s valgt" #, c-format msgid " out of %d gradient handle" msgid_plural " out of %d gradient handles" -msgstr[0] "av %d gradienthåndtak" -msgstr[1] "av %d gradienthåndtak" +msgstr[0] "av %d overgangshåndtak" +msgstr[1] "av %d overgangshåndtak" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132 #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139 @@ -30110,13 +30201,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Simplify gradient" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Forenkle fargeovergang" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498 msgid "Create default gradient" -msgstr "Lag forvalgt gradient" +msgstr "Lag forvalgt fargeovergang" #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them" @@ -30134,8 +30224,10 @@ msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet" #, c-format msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle" -msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel" -msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel" +msgstr[0] "" +"<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering." +msgstr[1] "" +"<b>Fargeovergang</b> for %d objekter. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering." #: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient." @@ -30153,7 +30245,7 @@ msgstr "" msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx:7 #, fuzzy msgid "Measure" msgstr "Mål sti" @@ -30193,31 +30285,33 @@ msgstr "Ingenting valgt" msgid "Press 'CTRL' to measure into group" msgstr "" -#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405 +#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 #, fuzzy, c-format msgid "Crossing %lu" msgstr "Gaussisk uklarhet" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " out of %d mesh handle" msgid_plural " out of %d mesh handles" -msgstr[0] "av %d gradienthåndtak" -msgstr[1] "av %d gradienthåndtak" +msgstr[0] "av %d maskenetthåndtak" +msgstr[1] "av %d maskenetthåndtak" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d" msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d" -msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt. %s." -msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt. %s." +msgstr[0] "Det er valgt <b>%d</b> maskenetthåndtak ut av %d" +msgstr[1] "Det er valgt <b>%d</b> maskenetthåndtak ut av %d" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163 #, c-format msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object" msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects" msgstr[0] "" +"Det er <b>ikke</b> valgt noen maskenetthåndtak ut av %d i %d valgt objekt" msgstr[1] "" +"Det er <b>ikke</b> valgt noen maskenetthåndtak ut av %d i %d valgte objekter" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294 msgid "Split mesh row/column" @@ -30256,9 +30350,8 @@ msgid "Fit mesh inside bounding box." msgstr "Motsatt objektrammekant" #: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117 -#, fuzzy msgid "Create mesh" -msgstr "Lag forvalgt gradient" +msgstr "Lag maskenett" #: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655 msgctxt "Node tool tip" @@ -30314,20 +30407,20 @@ msgctxt "Node tool tip" msgid "Drag to select objects to edit" msgstr "Konverter valgte objekt til sti" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541 msgid "Drawing cancelled" msgstr "Tegning annulert" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233 msgid "Continuing selected path" msgstr "Fortsetter valgt bane" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247 msgid "Creating new path" msgstr "Oppretter ny bane" -#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249 +#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250 msgid "Appending to selected path" msgstr "Tilføyer til valgt bane" @@ -30378,22 +30471,22 @@ msgstr "" "feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien" #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å " -"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien" +"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering, <b>Enter</b> eller <b>Shift + Enter</b> for å avslutte banen." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to " "snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path" msgstr "" -"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å " -"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien" +"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering, <b>Enter</b> eller <b>Shift + Enter</b> for å avslutte banen." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820 #, c-format @@ -30401,8 +30494,8 @@ msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle" msgstr "" -"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å " -"feste vinkel" +"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844 #, c-format @@ -30410,8 +30503,9 @@ msgid "" "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</" "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</" -"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket" +"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s. Bruk " +"<b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Shift</b> for å kun flytte dette " +"håndtaket." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845 #, c-format @@ -30419,30 +30513,30 @@ msgid "" "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap " "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only" msgstr "" -"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å " -"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket" +"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering. Bruk <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket." #: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988 msgid "Drawing finished" msgstr "Tegning avsluttet" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:366 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path." msgstr "<b>Slipp</b> her for å lukke og ferdigstille banen." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:374 msgid "Drawing a freehand path" msgstr "Tegner en frihåndsbane" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:380 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point." msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette banen fra dette punktet." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482 msgid "Finishing freehand" msgstr "Avslutter frihånd" -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590 msgid "" "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. " "Release <b>Alt</b> to finalize." @@ -30450,7 +30544,7 @@ msgstr "" "<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede " "baner. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte." -#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621 +#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617 msgid "Finishing freehand sketch" msgstr "Avslutter frihåndstegning" @@ -30563,7 +30657,7 @@ msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn." #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle" -msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel" +msgstr "<b>Ctrl</b>: stegrotering." #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius" @@ -30574,8 +30668,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius" msgid "" "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste " -"vinkel" +"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering." #: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402 msgid "Create spiral" @@ -30614,34 +30708,34 @@ msgid "" "initial selection." msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte" -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285 #, fuzzy msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray." msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet." -#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369 +#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1371 #, fuzzy msgid "Spray in single path" msgstr "Lager et punkt" #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial" -msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale" +msgstr "<b>Ctrl</b>: stegrotering; hold strålene rette." #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395 #, c-format msgid "" "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste " -"vinkel" +"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering." #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396 #, c-format msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle" msgstr "" -"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste " -"vinkel" +"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°. Bruk <b>Ctrl</b> for " +"stegrotering." #: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421 msgid "Create star" @@ -30784,7 +30878,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf." msgstr[1] "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1682 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line." msgid_plural "" @@ -30792,11 +30886,11 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje." msgstr[1] "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje." -#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1798 +#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799 msgid "Type text" msgstr "Skriv tekst" -#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710 +#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:707 #, fuzzy msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas" msgstr "<b>Mellomrom+musedrag</b> for å flytte på lerretet" @@ -31053,9 +31147,8 @@ msgid "Too much ink!" msgstr "Zoom inn i tegning" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908 -#, fuzzy msgid "Pick colors from image" -msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde" +msgstr "Plukk farger fra bilde" #: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184 msgid "RGBA_:" @@ -31099,8 +31192,8 @@ msgid "Blur (%)" msgstr "Uklar" #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057 #, fuzzy msgid "Opacity (%)" msgstr "Dekningsgrad, %" @@ -31541,9 +31634,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other" msgstr "" #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Document license updated" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumentlisensen er oppdatert" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138 #, fuzzy @@ -31551,73 +31643,64 @@ msgid "Change blur/blend filter" msgstr "Endre uskarphet" #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177 msgid "Change opacity" msgstr "Endre gjennomsiktighet" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44 msgid "U_nits:" -msgstr "E_nheter:" +msgstr "E_nhet:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45 msgid "Width of paper" -msgstr "Bredde på papir" +msgstr "Papirbredde" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46 msgid "Height of paper" -msgstr "Høyde på papir" +msgstr "Papirhøyde" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Loc_k margins" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "L_ås marger" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Lock margins" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "Lås marger" # # File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 msgid "T_op:" -msgstr "" +msgstr "T_opp:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Top margin" -msgstr "Kopier farge" +msgstr "Toppmarg" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -#, fuzzy msgid "L_eft:" -msgstr "Lengde:" +msgstr "_Venstre:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Left margin" -msgstr "Venstre vinkel" +msgstr "Venstre marg" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Ri_ght:" -msgstr "Rettigheter" +msgstr "_Høyre:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Right margin" -msgstr "Høyre vinkel" +msgstr "Høyre marg" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Botto_m:" -msgstr "Bot" +msgstr "Bunn:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Bottom margin" -msgstr "Kopier farge" +msgstr "Bunnmarg" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54 #, fuzzy @@ -31647,9 +31730,8 @@ msgid "Failed to create the page file." msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s." #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Orientering" +msgstr "Orientering:" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154 msgid "_Landscape" @@ -31661,22 +31743,21 @@ msgstr "_Portrett" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178 msgid "Custom size" -msgstr "Egendefinert størrelse" +msgstr "Tilpasset størrelse" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196 msgid "Resi_ze page to content..." -msgstr "" +msgstr "Tilpass sidest_ørrelse til innhold …" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 #, fuzzy msgid "Margins" msgstr "trim box" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231 -#, fuzzy msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)" -msgstr "Til_pass side til valgte" +msgstr "Til_pass side til tegning eller utvalg (Ctrl + Shift + R)" #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232 msgid "" @@ -31767,316 +31848,298 @@ msgstr "" "filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men " "alle objekter blir akkurat som det vises." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Fill:" -msgstr "Fyll" +msgstr "Fyll:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127 msgid "O:" msgstr "O:" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050 msgid "Nothing selected" msgstr "Ingenting valgt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179 #, fuzzy msgctxt "Fill" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181 #, fuzzy msgctxt "Stroke" msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill, middle-click for black fill" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185 msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke, middle-click for black stroke" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188 -#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187 +#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222 msgid "Pattern" msgstr "Mønster" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern fill" -msgstr "Mønster fyll" +msgstr "Mønsterfyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290 msgid "Pattern stroke" -msgstr "Mønster strøk" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Hatch" -msgstr "Skisser" +msgstr "Mønsterstrek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Hatch fill" -msgstr "Svart fyll" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Hatch stroke" -msgstr "Svart strøk" - -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192 #, fuzzy msgid "<b>L</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient fill" -msgstr "Lineær gradient fyll" +msgstr "Fyll med lineær fargeovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282 msgid "Linear gradient stroke" -msgstr "Lineær gradient strøk" +msgstr "Strek med lineær fargeovergang" # OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202 #, fuzzy msgid "<b>R</b>" msgstr "<b>g</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient fill" -msgstr "Radial gradient fyll" +msgstr "Fyll med radial fargeovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286 msgid "Radial gradient stroke" -msgstr "Radial gradient strøk" +msgstr "Strek med radial fargeovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213 #, fuzzy msgid "<b>M</b>" msgstr "<b>L:</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Mesh gradient fill" -msgstr "Lineær gradient fyll" +msgstr "Fyll med maskenettovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216 msgid "Mesh gradient stroke" -msgstr "Lineær gradient strøk" +msgstr "Strek med maskenettovergang" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224 msgid "Different" msgstr "Forskjellig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Different fills" msgstr "Forskjellige fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227 msgid "Different strokes" -msgstr "Forskjellige strøk" +msgstr "Forskjellige streker" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312 #, fuzzy msgid "<b>Unset</b>" msgstr "<b>Linje</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset fill" -msgstr "Uinnstilt fyll" +msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808 msgid "Unset stroke" -msgstr "Uordnet strøk" +msgstr "Fjern strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Flat color fill" -msgstr "Flatt fargefyll" +msgstr "Ensfarget fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235 msgid "Flat color stroke" -msgstr "Flatt fargestrøk" +msgstr "Ensfarget strek" # OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238 msgid "<b>a</b>" msgstr "<b>g</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Fill is averaged over selected objects" msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241 msgid "Stroke is averaged over selected objects" -msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter" +msgstr "Strek er utjevnet i valgte objekter" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244 msgid "<b>m</b>" msgstr "<b>m</b>" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Multiple selected objects have the same fill" msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247 msgid "Multiple selected objects have the same stroke" -msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk" +msgstr "Flere valgte objekter har samme strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Edit fill..." msgstr "Rediger fyll..." -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249 msgid "Edit stroke..." -msgstr "Rediger strøk..." +msgstr "Rediger strek …" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253 msgid "Last set color" msgstr "Siste satte farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257 msgid "Last selected color" msgstr "Sist valgte farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273 msgid "Copy color" msgstr "Kopier farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277 msgid "Paste color" msgstr "Lim inn farge" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2674 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671 msgid "Swap fill and stroke" -msgstr "Bytt om på fyll og strøk" +msgstr "Bytt om på fyll og strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595 msgid "Make fill opaque" msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285 msgid "Make stroke opaque" -msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig" +msgstr "Gjør strek ugjennomsiktig" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove fill" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507 msgid "Remove stroke" -msgstr "Fjern strøk" +msgstr "Fjern strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607 msgid "Apply last set color to fill" msgstr "Påfør forrige brukte farge til fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619 msgid "Apply last set color to stroke" -msgstr "Påfør forrige brukte farge til strøket" +msgstr "Påfør forrige brukte farge til streken" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630 msgid "Apply last selected color to fill" msgstr "Påfør forrige valgte farge til fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641 msgid "Apply last selected color to stroke" -msgstr "Påfør forrige valgte farge til strøket" +msgstr "Påfør forrige valgte farge til streken" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667 msgid "Invert fill" msgstr "Inverter fyllet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691 msgid "Invert stroke" -msgstr "Inverter strøket" +msgstr "Inverter streken" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703 msgid "White fill" msgstr "Hvitt fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715 msgid "White stroke" -msgstr "Hvitt strøk" +msgstr "Hvit strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727 msgid "Black fill" msgstr "Svart fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739 msgid "Black stroke" -msgstr "Svart strøk" +msgstr "Svart strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782 msgid "Paste fill" msgstr "Lim inn fyll" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800 msgid "Paste stroke" -msgstr "Lim inn strøk" +msgstr "Lim inn strek" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907 msgid "Change stroke width" -msgstr "Endre strøkbredde" +msgstr "Endre strektykkelse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010 msgid ", drag to adjust, middle-click to remove" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s%s" -msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s" +msgstr "Strektykkelse: %.5g%s%s" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098 msgid " (averaged)" msgstr " (utjevnet)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124 msgid "0 (transparent)" msgstr "0 (gjennomsiktig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148 msgid "100% (opaque)" msgstr "100% (ugjennomsiktig)" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313 #, fuzzy msgid "Adjust alpha" msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</" @@ -32084,12 +32147,12 @@ msgid "" "modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319 #, fuzzy msgid "Adjust saturation" msgstr "Mindre fargemetning" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -32097,12 +32160,12 @@ msgid "" "modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325 #, fuzzy msgid "Adjust lightness" msgstr "Lyshet" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with " @@ -32110,12 +32173,12 @@ msgid "" "modifiers to adjust hue" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331 #, fuzzy msgid "Adjust hue" msgstr "Flytt kurve" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333 #, c-format msgid "" "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</" @@ -32123,16 +32186,16 @@ msgid "" "to adjust lightness" msgstr "" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451 -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465 -#, fuzzy +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456 msgid "Adjust stroke width" -msgstr "Strøkbredde" +msgstr "Tilpass strektykkelse" -#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452 +#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443 #, c-format msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)" msgstr "" +"Justerer <b>strektykkelse</b>: Var %.3g, er nå <b>%.3g</b> (forskjell %.3g)" #: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116 #, fuzzy @@ -32151,35 +32214,32 @@ msgstr "R Gradient" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 #, c-format msgid "Fill: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Fyll: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302 #, c-format msgid "Stroke: %06x/%.3g" -msgstr "" +msgstr "Strek: %06x/%.3g" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "<i>None</i>" -msgstr "<i>%s</i>" +msgstr "<i>Ingen</i>" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No fill" -msgstr "Inget fyll" +msgstr "Ingen fyll" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 -#, fuzzy msgctxt "Fill and stroke" msgid "No stroke" -msgstr "Ingen strøk" +msgstr "Ingen strek" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334 #, c-format msgid "Stroke width: %.5g%s" -msgstr "Strøk bredde: %.5g%s" +msgstr "Strektykkelse: %.5g%s" #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350 #, c-format @@ -32234,21 +32294,20 @@ msgstr[1] "" "Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele" #: ../src/verbs.cpp:140 -#, fuzzy msgid "File" -msgstr "_Fil" +msgstr "Fil" -#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993 +#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961 #: ../share/extensions/printing_marks.inx:19 msgid "Selection" -msgstr "Valg" +msgstr "Utvalg" #: ../src/verbs.cpp:235 #, fuzzy msgid "Context" msgstr "Kontrast" -#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404 +#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33 #, fuzzy @@ -32260,212 +32319,208 @@ msgstr "_Visning" msgid "Dialog" msgstr "Mål:" -#: ../src/verbs.cpp:1313 +#: ../src/verbs.cpp:1315 #, fuzzy msgid "Switch to next layer" msgstr "Flytt opp til neste lag" -#: ../src/verbs.cpp:1314 +#: ../src/verbs.cpp:1316 #, fuzzy msgid "Switched to next layer." msgstr "Flyttet til neste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1316 +#: ../src/verbs.cpp:1318 #, fuzzy msgid "Cannot go past last layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag." -#: ../src/verbs.cpp:1325 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1327 msgid "Switch to previous layer" -msgstr "Flytt ned til neste lag." +msgstr "Bytt til forrige lag" -#: ../src/verbs.cpp:1326 +#: ../src/verbs.cpp:1328 #, fuzzy msgid "Switched to previous layer." msgstr "Flyttet til forrige lag." -#: ../src/verbs.cpp:1328 +#: ../src/verbs.cpp:1330 #, fuzzy msgid "Cannot go before first layer." msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag." -#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464 -#: ../src/verbs.cpp:1470 ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509 +#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466 +#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511 msgid "No current layer." msgstr "Ingen aktive lag." -#: ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1382 +#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384 #, c-format msgid "Raised layer <b>%s</b>." msgstr "Hevet lag <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1379 +#: ../src/verbs.cpp:1381 msgid "Layer to top" msgstr "Hev lag til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:1383 +#: ../src/verbs.cpp:1385 msgid "Raise layer" msgstr "Hev lag" -#: ../src/verbs.cpp:1386 ../src/verbs.cpp:1390 +#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392 #, c-format msgid "Lowered layer <b>%s</b>." msgstr "Senket lag <b>%s</b>." -#: ../src/verbs.cpp:1387 +#: ../src/verbs.cpp:1389 msgid "Layer to bottom" msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:1391 +#: ../src/verbs.cpp:1393 msgid "Lower layer" msgstr "Senk lag" -#: ../src/verbs.cpp:1400 +#: ../src/verbs.cpp:1402 msgid "Cannot move layer any further." -msgstr "Kan ikke flytte lag lengre." +msgstr "Kan ikke flytte laget lengre." -#: ../src/verbs.cpp:1411 +#: ../src/verbs.cpp:1413 #, fuzzy msgid "Duplicate layer" msgstr "Duplisert node" -#: ../src/verbs.cpp:1414 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:1416 msgid "Duplicated layer." -msgstr "Duplisert node" +msgstr "Dupliserte lag." -#: ../src/verbs.cpp:1459 +#: ../src/verbs.cpp:1461 msgid "Delete layer" msgstr "Slett lag" -#: ../src/verbs.cpp:1462 +#: ../src/verbs.cpp:1464 msgid "Deleted layer." msgstr "Slettet lag." -#: ../src/verbs.cpp:1479 +#: ../src/verbs.cpp:1481 #, fuzzy msgid "Show all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/verbs.cpp:1484 +#: ../src/verbs.cpp:1486 #, fuzzy msgid "Hide all layers" msgstr "Skjul lag" -#: ../src/verbs.cpp:1489 +#: ../src/verbs.cpp:1491 #, fuzzy msgid "Lock all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/verbs.cpp:1503 +#: ../src/verbs.cpp:1505 #, fuzzy msgid "Unlock all layers" msgstr "Lås opp lag" -#: ../src/verbs.cpp:1587 +#: ../src/verbs.cpp:1589 msgid "Flip horizontally" msgstr "Vend horisontalt" -#: ../src/verbs.cpp:1592 +#: ../src/verbs.cpp:1594 msgid "Flip vertically" msgstr "Vend vertikalt" -#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3198 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198 msgid "Unlock all objects in the current layer" -msgstr "Endre navn " +msgstr "Lås opp alle objekter i gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3200 +#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200 #, fuzzy msgid "Unlock all objects in all layers" msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3202 +#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in the current layer" msgstr "Slett det gjeldende lag" -#: ../src/verbs.cpp:2515 ../src/verbs.cpp:3204 +#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204 #, fuzzy msgid "Unhide all objects in all layers" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2527 #, fuzzy msgctxt "Verb" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../src/verbs.cpp:2530 +#: ../src/verbs.cpp:2527 msgid "Does nothing" msgstr "Gjør ingenting" -#: ../src/verbs.cpp:2533 +#: ../src/verbs.cpp:2530 msgid "Create new document from the default template" msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "_Open..." msgstr "_Åpne..." -#: ../src/verbs.cpp:2535 +#: ../src/verbs.cpp:2532 msgid "Open an existing document" msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2537 +#: ../src/verbs.cpp:2534 msgid "Re_vert" msgstr "Til_bakestill" -#: ../src/verbs.cpp:2538 +#: ../src/verbs.cpp:2535 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)" msgstr "" -"Gå tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil " +"Gå tilbake til den siste lagrede versjonen av dette dokument (endringer vil " "bli tapt)" -#: ../src/verbs.cpp:2540 +#: ../src/verbs.cpp:2537 msgid "Save document" msgstr "Lagre dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Save _As..." msgstr "L_agre som..." -#: ../src/verbs.cpp:2541 +#: ../src/verbs.cpp:2538 msgid "Save document under a new name" msgstr "Lagre dokument med nytt navn" -#: ../src/verbs.cpp:2543 +#: ../src/verbs.cpp:2540 msgid "Save a Cop_y..." msgstr "La_gre kopi ..." -#: ../src/verbs.cpp:2544 +#: ../src/verbs.cpp:2541 msgid "Save a copy of the document under a new name" msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" -#: ../src/verbs.cpp:2545 +#: ../src/verbs.cpp:2542 #, fuzzy msgid "Save Template..." msgstr "Farge_utvalg ..." -#: ../src/verbs.cpp:2546 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2543 msgid "Save a copy of the document as template" -msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil" +msgstr "Lagre en kopi av dokumentet som mal" -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "_Print..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../src/verbs.cpp:2547 +#: ../src/verbs.cpp:2544 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2551 +#: ../src/verbs.cpp:2548 msgid "Clean _Up Document" -msgstr "Rens dokument" +msgstr "_Rens dokument" -#: ../src/verbs.cpp:2552 +#: ../src/verbs.cpp:2549 msgid "" "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <" "defs> of the document" @@ -32473,143 +32528,143 @@ msgstr "" "Fjern ubrukte definisjoner (slik som fargeoverganger eller baner) fra <" "defs>-delen av dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2554 +#: ../src/verbs.cpp:2551 msgid "_Import..." msgstr "_Importer ..." -#: ../src/verbs.cpp:2555 +#: ../src/verbs.cpp:2552 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document" -msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet" +msgstr "Importer et punktbilde eller SVG-bilde til dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2558 +#: ../src/verbs.cpp:2555 msgid "Import Clip Art..." msgstr "_Importer fra bildesamling …" -#: ../src/verbs.cpp:2559 +#: ../src/verbs.cpp:2556 #, fuzzy msgid "Import clipart from Open Clip Art Library" msgstr "Importer fra Open Clip Art Library" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "N_ext Window" msgstr "N_este vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2562 +#: ../src/verbs.cpp:2559 msgid "Switch to the next document window" -msgstr "Bytt til neste dokument vindu" +msgstr "Bytt til neste dokumentvindu" -#: ../src/verbs.cpp:2564 +#: ../src/verbs.cpp:2561 msgid "P_revious Window" msgstr "Fo_rrige vindu" -#: ../src/verbs.cpp:2565 +#: ../src/verbs.cpp:2562 msgid "Switch to the previous document window" -msgstr "Bytt til forrige dokument vindu" +msgstr "Bytt til forrige dokumentvindu" -#: ../src/verbs.cpp:2566 +#: ../src/verbs.cpp:2563 msgid "Close this document window" -msgstr "Lukk dette dokument vindu" +msgstr "Lukk dette dokumentvinduet" -#: ../src/verbs.cpp:2568 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 +#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15 msgid "_Quit" msgstr "_Avslutt" -#: ../src/verbs.cpp:2568 +#: ../src/verbs.cpp:2565 msgid "Quit Inkscape" msgstr "Avslutt Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:2569 +#: ../src/verbs.cpp:2566 msgid "New from _Template..." msgstr "Ny fra mal …" -#: ../src/verbs.cpp:2570 +#: ../src/verbs.cpp:2567 #, fuzzy msgid "Create new project from template" msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal" -#: ../src/verbs.cpp:2573 +#: ../src/verbs.cpp:2570 msgid "Undo last action" msgstr "Forkast siste handling" -#: ../src/verbs.cpp:2574 +#: ../src/verbs.cpp:2571 msgid "Do again the last undone action" msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp ut" -#: ../src/verbs.cpp:2576 +#: ../src/verbs.cpp:2573 msgid "Cut selection to clipboard" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: ../src/verbs.cpp:2577 +#: ../src/verbs.cpp:2574 msgid "Copy selection to clipboard" msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2579 +#: ../src/verbs.cpp:2576 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../src/verbs.cpp:2580 +#: ../src/verbs.cpp:2577 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text" msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2581 +#: ../src/verbs.cpp:2578 msgid "Paste _Style" msgstr "Lim inn _stil" -#: ../src/verbs.cpp:2582 +#: ../src/verbs.cpp:2579 msgid "Apply the style of the copied object to selection" msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2583 +#: ../src/verbs.cpp:2580 msgid "Paste Si_ze" msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../src/verbs.cpp:2584 +#: ../src/verbs.cpp:2581 msgid "Scale selection to match the size of the copied object" msgstr "Gjør valgte om for å passe til størrelsen på det kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2585 +#: ../src/verbs.cpp:2582 msgid "Paste _Width" msgstr "Lim inn _bredde" -#: ../src/verbs.cpp:2586 +#: ../src/verbs.cpp:2583 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object" msgstr "" "Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2587 +#: ../src/verbs.cpp:2584 msgid "Paste _Height" msgstr "Lim inn _høyde" -#: ../src/verbs.cpp:2588 +#: ../src/verbs.cpp:2585 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object" msgstr "" "Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2589 +#: ../src/verbs.cpp:2586 msgid "Paste Size Separately" msgstr "Lim inn størrelsen separat" -#: ../src/verbs.cpp:2590 +#: ../src/verbs.cpp:2587 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object" msgstr "" "Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2591 +#: ../src/verbs.cpp:2588 msgid "Paste Width Separately" msgstr "Lim inn bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2592 +#: ../src/verbs.cpp:2589 msgid "" "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied " "object" @@ -32617,11 +32672,11 @@ msgstr "" "Skaler hver valgte objekt horisontalt for å samkjøre den med bredden på det " "kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2593 +#: ../src/verbs.cpp:2590 msgid "Paste Height Separately" msgstr "Lim inn høyde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2594 +#: ../src/verbs.cpp:2591 msgid "" "Scale each selected object vertically to match the height of the copied " "object" @@ -32629,227 +32684,223 @@ msgstr "" "Skaler hver valgte objekt vertikalt for å samkjøre den med høyden på det " "kopierte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2595 +#: ../src/verbs.cpp:2592 msgid "Paste _In Place" msgstr "Lim inn på _stedet" -#: ../src/verbs.cpp:2596 +#: ../src/verbs.cpp:2593 msgid "Paste objects from clipboard to the original location" msgstr "" "Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen" -#: ../src/verbs.cpp:2597 +#: ../src/verbs.cpp:2594 #, fuzzy msgid "Paste Path _Effect" msgstr "Lim inn tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2598 +#: ../src/verbs.cpp:2595 #, fuzzy msgid "Apply the path effect of the copied object to selection" msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2599 +#: ../src/verbs.cpp:2596 #, fuzzy msgid "Remove Path _Effect" msgstr "Fjern grønn" -#: ../src/verbs.cpp:2600 +#: ../src/verbs.cpp:2597 #, fuzzy msgid "Remove any path effects from selected objects" msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2601 +#: ../src/verbs.cpp:2598 #, fuzzy msgid "_Remove Filters" msgstr "Fjern fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2602 +#: ../src/verbs.cpp:2599 #, fuzzy msgid "Remove any filters from selected objects" msgstr "Fjern maskering fra valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2603 +#: ../src/verbs.cpp:2600 msgid "Delete selection" msgstr "Slett valgte" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Duplic_ate" msgstr "D_upliser" -#: ../src/verbs.cpp:2605 +#: ../src/verbs.cpp:2602 msgid "Duplicate Selected Objects" msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2607 +#: ../src/verbs.cpp:2604 msgid "Create Clo_ne" -msgstr "Skap klo_ne" +msgstr "Skap klo_n" -#: ../src/verbs.cpp:2608 +#: ../src/verbs.cpp:2605 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object" -msgstr "Skap en klone (en kopi koblet til originalen) av valgte objekt" +msgstr "Skap en klon (en kopi koblet til originalen) av valgte objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2609 +#: ../src/verbs.cpp:2606 msgid "Unlin_k Clone" -msgstr "Fristill _klone" +msgstr "Fristill _klon" -#: ../src/verbs.cpp:2610 +#: ../src/verbs.cpp:2607 msgid "" "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into " "standalone objects" msgstr "Fristiller de valgte klonene slik at de blir frittstående objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2612 +#: ../src/verbs.cpp:2609 msgid "Unlink Clones _recursively" msgstr "Fristill kloner _rekursivt" -#: ../src/verbs.cpp:2613 +#: ../src/verbs.cpp:2610 msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups." msgstr "Fristiller alle klonene i utvalget, selv om de er grupperte." -#: ../src/verbs.cpp:2615 +#: ../src/verbs.cpp:2612 msgid "Relink to Copied" msgstr "Nykobling til kopiert" -#: ../src/verbs.cpp:2616 +#: ../src/verbs.cpp:2613 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard" msgstr "Nykobler de valgte klonene til objektet på utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2617 +#: ../src/verbs.cpp:2614 msgid "Select _Original" msgstr "Velg _original" -#: ../src/verbs.cpp:2618 +#: ../src/verbs.cpp:2615 msgid "Select the object to which the selected clone is linked" msgstr "Velg objektet som den valgte klonen er koblet til" -#: ../src/verbs.cpp:2619 +#: ../src/verbs.cpp:2616 #, fuzzy msgid "Clone original path (LPE)" msgstr "Bytt tekst" -#: ../src/verbs.cpp:2620 +#: ../src/verbs.cpp:2617 msgid "" "Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the " "selected path" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2621 +#: ../src/verbs.cpp:2618 #, fuzzy msgid "Objects to _Marker" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2622 +#: ../src/verbs.cpp:2619 #, fuzzy msgid "Convert selection to a line marker" msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen" -#: ../src/verbs.cpp:2623 +#: ../src/verbs.cpp:2620 #, fuzzy msgid "Objects to Gu_ides" msgstr "Objekter til mønster" -#: ../src/verbs.cpp:2624 +#: ../src/verbs.cpp:2621 msgid "" "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their " "edges" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2625 +#: ../src/verbs.cpp:2622 msgid "Objects to Patter_n" msgstr "Objekter til Mø_nster" -#: ../src/verbs.cpp:2626 +#: ../src/verbs.cpp:2623 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill" msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2627 +#: ../src/verbs.cpp:2624 msgid "Pattern to _Objects" msgstr "Mønster til _Objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2628 +#: ../src/verbs.cpp:2625 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill" msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2626 msgid "Group to Symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2629 +#: ../src/verbs.cpp:2626 #, fuzzy msgid "Convert group to a symbol" msgstr "Konverter strøk til sti" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Symbol to Group" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2631 +#: ../src/verbs.cpp:2628 msgid "Extract group from a symbol" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Clea_r All" msgstr "Sle_tt alle" -#: ../src/verbs.cpp:2633 +#: ../src/verbs.cpp:2630 msgid "Delete all objects from document" -msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" +msgstr "Slett alle objekter fra dette dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select Al_l" msgstr "Velg a_lle" -#: ../src/verbs.cpp:2635 +#: ../src/verbs.cpp:2632 msgid "Select all objects or all nodes" msgstr "Velg alle objekter eller alle noder" -#: ../src/verbs.cpp:2637 +#: ../src/verbs.cpp:2634 msgid "Select All in All La_yers" msgstr "Velg alle i alle la_g" -#: ../src/verbs.cpp:2638 +#: ../src/verbs.cpp:2635 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers" msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulåste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2639 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2636 msgid "Fill _and Stroke" -msgstr "_Fyll og Strøk" +msgstr "_Fyll og strek" -#: ../src/verbs.cpp:2640 +#: ../src/verbs.cpp:2637 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects" msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra." -#: ../src/verbs.cpp:2642 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2639 msgid "_Fill Color" -msgstr "Flat farge" +msgstr "F_yllfarge" -#: ../src/verbs.cpp:2643 +#: ../src/verbs.cpp:2640 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects" msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra." -#: ../src/verbs.cpp:2644 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2641 msgid "_Stroke Color" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "_Strekfarge" -#: ../src/verbs.cpp:2645 +#: ../src/verbs.cpp:2642 #, fuzzy msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects" msgstr "" "Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2647 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2644 msgid "Stroke St_yle" -msgstr "St_røkstil" +msgstr "St_rekstil" -#: ../src/verbs.cpp:2648 +#: ../src/verbs.cpp:2645 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the " @@ -32858,12 +32909,12 @@ msgstr "" "Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2651 +#: ../src/verbs.cpp:2648 #, fuzzy msgid "_Object Type" msgstr "Objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2652 +#: ../src/verbs.cpp:2649 #, fuzzy msgid "" "Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap " @@ -32872,379 +32923,387 @@ msgstr "" "Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte " "objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2654 +#: ../src/verbs.cpp:2651 msgid "In_vert Selection" msgstr "In_verter utvalg" -#: ../src/verbs.cpp:2655 +#: ../src/verbs.cpp:2652 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)" msgstr "Inverter utvalg (fravelger det som er valgt og velger alt annet)" -#: ../src/verbs.cpp:2657 +#: ../src/verbs.cpp:2654 msgid "Invert in All Layers" msgstr "Inverter i alle lag" -#: ../src/verbs.cpp:2658 +#: ../src/verbs.cpp:2655 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers" msgstr "Inverter utvalg i alle synlige og ulåste lag" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Select Next" msgstr "Velg neste" -#: ../src/verbs.cpp:2659 +#: ../src/verbs.cpp:2656 msgid "Select next object or node" msgstr "Velg neste objekt eller node" -#: ../src/verbs.cpp:2661 +#: ../src/verbs.cpp:2658 msgid "Select Previous" msgstr "Velg forrige" -#: ../src/verbs.cpp:2662 +#: ../src/verbs.cpp:2659 msgid "Select previous object or node" msgstr "Velg forrige objekt eller node" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "D_eselect" msgstr "Frav_elg" -#: ../src/verbs.cpp:2663 +#: ../src/verbs.cpp:2660 msgid "Deselect any selected objects or nodes" msgstr "Fravelg alle valgte objekter eller noder" -#: ../src/verbs.cpp:2666 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:2663 msgid "Delete all the guides in the document" -msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument" +msgstr "Slett alle hjelpelinjer i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:2667 +#: ../src/verbs.cpp:2664 #, fuzzy msgid "Lock All Guides" msgstr "Lås opp lag" -#: ../src/verbs.cpp:2669 +#: ../src/verbs.cpp:2666 #, fuzzy msgid "Create _Guides Around the Page" msgstr "Rettesnorer rundt siden" -#: ../src/verbs.cpp:2670 +#: ../src/verbs.cpp:2667 msgid "Create four guides aligned with the page borders" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Next path effect parameter" msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2672 +#: ../src/verbs.cpp:2669 #, fuzzy msgid "Show next editable path effect parameter" msgstr "Lim inn Bredde separat" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Raise to _Top" msgstr "Hev til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2678 +#: ../src/verbs.cpp:2675 msgid "Raise selection to top" msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../src/verbs.cpp:2680 +#: ../src/verbs.cpp:2677 msgid "Lower to _Bottom" msgstr "Senk til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2681 +#: ../src/verbs.cpp:2678 msgid "Lower selection to bottom" msgstr "Senk valgte objekter til bunnen" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "_Raise" msgstr "_Hev" -#: ../src/verbs.cpp:2682 +#: ../src/verbs.cpp:2679 msgid "Raise selection one step" msgstr "Hev valgte objekter et nivå" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "_Lower" msgstr "_Senk" -#: ../src/verbs.cpp:2684 +#: ../src/verbs.cpp:2681 msgid "Lower selection one step" msgstr "Senk valgte objekter ett nivå" -#: ../src/verbs.cpp:2688 +#: ../src/verbs.cpp:2685 #, fuzzy msgid "_Stack up" msgstr "Stabelsteg" -#: ../src/verbs.cpp:2689 +#: ../src/verbs.cpp:2686 #, fuzzy msgid "Stack selection one step up" msgstr "Hev valgte objekter et nivå" -#: ../src/verbs.cpp:2690 +#: ../src/verbs.cpp:2687 #, fuzzy msgid "_Stack down" msgstr "Bak_grunn:" -#: ../src/verbs.cpp:2691 +#: ../src/verbs.cpp:2688 #, fuzzy msgid "Stack selection one step down" msgstr "Hev valgte objekter et nivå" -#: ../src/verbs.cpp:2694 +#: ../src/verbs.cpp:2691 msgid "Group selected objects" msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2696 +#: ../src/verbs.cpp:2693 msgid "Ungroup selected groups" msgstr "Del opp valgt grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "_Pop Selected Objects out of Group" msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2699 +#: ../src/verbs.cpp:2696 #, fuzzy msgid "Pop selected objects out of group" msgstr "Grupper valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2702 +#: ../src/verbs.cpp:2699 msgid "_Put on Path" msgstr "_Plasser på bane" -#: ../src/verbs.cpp:2704 +#: ../src/verbs.cpp:2701 msgid "_Remove from Path" msgstr "Fje_rn fra bane" -#: ../src/verbs.cpp:2706 +#: ../src/verbs.cpp:2703 msgid "Remove Manual _Kerns" msgstr "Fjern _manuell kerning" -#: ../src/verbs.cpp:2709 +#: ../src/verbs.cpp:2706 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object" -msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt" +msgstr "Fjern all manuell kerning og glyfrotasjon fra et tekstobjekt" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "_Union" msgstr "_Union" -#: ../src/verbs.cpp:2712 +#: ../src/verbs.cpp:2709 msgid "Create union of selected paths" msgstr "Lag unionen av valgte baner" -#: ../src/verbs.cpp:2714 +#: ../src/verbs.cpp:2711 msgid "_Intersection" msgstr "_Snitt" -#: ../src/verbs.cpp:2715 +#: ../src/verbs.cpp:2712 msgid "Create intersection of selected paths" msgstr "Lag snittet av valgte baner" -#: ../src/verbs.cpp:2716 +#: ../src/verbs.cpp:2713 msgid "_Difference" msgstr "_Differanse" -#: ../src/verbs.cpp:2717 +#: ../src/verbs.cpp:2714 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)" msgstr "Lag differansen av valgte baner (bunn minus topp)" -#: ../src/verbs.cpp:2718 +#: ../src/verbs.cpp:2715 msgid "E_xclusion" msgstr "E_ksklusjon" -#: ../src/verbs.cpp:2719 +#: ../src/verbs.cpp:2716 msgid "" "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one " "path)" msgstr "" "Lag eksklusiv ELLER av valgte baner (de delene som tilhører kun én bane)" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Di_vision" msgstr "Inndeling" -#: ../src/verbs.cpp:2721 +#: ../src/verbs.cpp:2718 msgid "Cut the bottom path into pieces" msgstr "Kutt bunnbanen i biter" -#: ../src/verbs.cpp:2725 +#: ../src/verbs.cpp:2722 msgid "Cut _Path" msgstr "Kutt _bane" -#: ../src/verbs.cpp:2726 +#: ../src/verbs.cpp:2723 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill" -msgstr "Kutt opp bunnbanens strøk i deler og fjern fyll" +msgstr "Kutt opp bunnbanens strek i deler og fjern fyll" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy msgid "_Grow" msgstr "_Grupper" -#: ../src/verbs.cpp:2727 +#: ../src/verbs.cpp:2724 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger" msgstr "Gjør valgte noder til hjørner" -#: ../src/verbs.cpp:2729 +#: ../src/verbs.cpp:2726 #, fuzzy msgid "_Grow on screen" msgstr "Voks i" -#: ../src/verbs.cpp:2730 +#: ../src/verbs.cpp:2727 #, fuzzy msgid "Make selected objects bigger relative to screen" msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" -#: ../src/verbs.cpp:2731 +#: ../src/verbs.cpp:2728 #, fuzzy msgid "_Double size" msgstr "Punkt størrelse" -#: ../src/verbs.cpp:2732 +#: ../src/verbs.cpp:2729 #, fuzzy msgid "Double the size of selected objects" msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2730 msgid "_Shrink" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2733 +#: ../src/verbs.cpp:2730 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller" msgstr "Gjør valgte noder symmetriske" -#: ../src/verbs.cpp:2735 +#: ../src/verbs.cpp:2732 msgid "_Shrink on screen" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:2736 +#: ../src/verbs.cpp:2733 #, fuzzy msgid "Make selected objects smaller relative to screen" msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" -#: ../src/verbs.cpp:2737 +#: ../src/verbs.cpp:2734 #, fuzzy msgid "_Halve size" msgstr "Håndtak" -#: ../src/verbs.cpp:2738 +#: ../src/verbs.cpp:2735 #, fuzzy msgid "Halve the size of selected objects" msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Outs_et" msgstr "Skyv _ut" -#: ../src/verbs.cpp:2742 +#: ../src/verbs.cpp:2739 msgid "Outset selected paths" msgstr "Skyv ut valgte baner" -#: ../src/verbs.cpp:2744 +#: ../src/verbs.cpp:2741 msgid "O_utset Path by 1 px" msgstr "Skyv ut bane med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2745 +#: ../src/verbs.cpp:2742 msgid "Outset selected paths by 1 px" msgstr "Skyv ut valgte baner med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2746 +#: ../src/verbs.cpp:2743 msgid "O_utset Path by 10 px" msgstr "Skyv ut bane med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2747 +#: ../src/verbs.cpp:2744 msgid "Outset selected paths by 10 px" msgstr "Skyv ut valgte baner med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "I_nset" msgstr "Skyv _inn" -#: ../src/verbs.cpp:2751 +#: ../src/verbs.cpp:2748 msgid "Inset selected paths" msgstr "Skyv inn valgte baner" -#: ../src/verbs.cpp:2753 +#: ../src/verbs.cpp:2750 msgid "I_nset Path by 1 px" msgstr "Skyv i_nn bane med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2754 +#: ../src/verbs.cpp:2751 msgid "Inset selected paths by 1 px" msgstr "Skyv inn valgte baner med 1 px" -#: ../src/verbs.cpp:2755 +#: ../src/verbs.cpp:2752 msgid "I_nset Path by 10 px" msgstr "skyv i_nn bane med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2756 +#: ../src/verbs.cpp:2753 msgid "Inset selected paths by 10 px" msgstr "Skyv inn valgte baner med 10 px" -#: ../src/verbs.cpp:2757 +#: ../src/verbs.cpp:2754 msgid "D_ynamic Offset" msgstr "D_ynamisk forskyvning" -#: ../src/verbs.cpp:2758 +#: ../src/verbs.cpp:2755 msgid "Create a dynamic offset object" msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:2759 +#: ../src/verbs.cpp:2756 msgid "_Linked Offset" msgstr "_Lenket forskyvning" -#: ../src/verbs.cpp:2760 +#: ../src/verbs.cpp:2757 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path" msgstr "Lag et dynamisk sideforskjøvet objekt lenket til den originale banen" -#: ../src/verbs.cpp:2762 +#: ../src/verbs.cpp:2759 msgid "_Stroke to Path" -msgstr "_Strøk til bane" +msgstr "_Strek til bane" -#: ../src/verbs.cpp:2763 +#: ../src/verbs.cpp:2760 msgid "Convert selected object's stroke to paths" -msgstr "Konverter det valgte objektets strøk til baner" +msgstr "Konverter det valgte objektets strek til baner" -#: ../src/verbs.cpp:2764 +#: ../src/verbs.cpp:2761 #, fuzzy msgid "_Stroke to Path Legacy" msgstr "_Strøk til Sti" -#: ../src/verbs.cpp:2765 +#: ../src/verbs.cpp:2762 #, fuzzy msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode" msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier" -#: ../src/verbs.cpp:2766 +#: ../src/verbs.cpp:2763 msgid "Si_mplify" msgstr "_Forenkle" -#: ../src/verbs.cpp:2767 +#: ../src/verbs.cpp:2764 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)" msgstr "Forenkle valgte baner (fjern ekstra noder)" -#: ../src/verbs.cpp:2768 +#: ../src/verbs.cpp:2765 msgid "_Reverse" msgstr "_Reverser" -#: ../src/verbs.cpp:2769 +#: ../src/verbs.cpp:2766 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)" msgstr "Reverser de valgte banenes retning (nyttig for å vende om markører)" -#: ../src/verbs.cpp:2775 +#: ../src/verbs.cpp:2772 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it" msgstr "Avtegn en eller flere baner fra et punktbilde" +#: ../src/verbs.cpp:2775 +#, fuzzy +msgid "Trace Pixel Art..." +msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." + +#: ../src/verbs.cpp:2776 +msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art" +msgstr "" + #: ../src/verbs.cpp:2778 msgid "Make a _Bitmap Copy" msgstr "Lag en punktbildekopi" #: ../src/verbs.cpp:2779 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document" -msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument" +msgstr "Eksporter utvalget til punktbilde og sett inn i dokumentet" #: ../src/verbs.cpp:2781 msgid "_Combine" @@ -33274,11 +33333,11 @@ msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system" #: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "_Add Layer..." -msgstr "Legg til l_ag ..." +msgstr "Legg til l_ag …" #: ../src/verbs.cpp:2790 msgid "Create a new layer" -msgstr "Skap et nytt lag" +msgstr "Opprett et nytt lag" #: ../src/verbs.cpp:2792 msgid "Re_name Layer..." @@ -33321,9 +33380,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current" msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende" #: ../src/verbs.cpp:2802 -#, fuzzy msgid "Move Selection to Layer..." -msgstr "Hev ut_valg ett lag opp" +msgstr "Flytt utvalget til lag …" #: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Layer to _Top" @@ -33331,7 +33389,7 @@ msgstr "Hev til _toppen" #: ../src/verbs.cpp:2804 msgid "Raise the current layer to the top" -msgstr "Hev valgte lag til toppen" +msgstr "Hev det valgte laget til toppen." #: ../src/verbs.cpp:2806 msgid "Layer to _Bottom" @@ -33339,7 +33397,7 @@ msgstr "Senk til _bunnen" #: ../src/verbs.cpp:2807 msgid "Lower the current layer to the bottom" -msgstr "Senk valgte lag til bunnen" +msgstr "Senk det valgte laget til bunnen." #: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "_Raise Layer" @@ -33347,7 +33405,7 @@ msgstr "_Hev lag" #: ../src/verbs.cpp:2808 msgid "Raise the current layer" -msgstr "Hev det gjeldende lag" +msgstr "Hev det gjeldende laget" #: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "_Lower Layer" @@ -33355,7 +33413,7 @@ msgstr "Senk _lag" #: ../src/verbs.cpp:2810 msgid "Lower the current layer" -msgstr "Senk det gjeldende lag" +msgstr "Senk det gjeldende laget" #: ../src/verbs.cpp:2812 #, fuzzy @@ -33373,7 +33431,7 @@ msgstr "Slett gjel_dende lag" #: ../src/verbs.cpp:2814 msgid "Delete the current layer" -msgstr "Slett det gjeldende lag" +msgstr "Slett det gjeldende laget" #: ../src/verbs.cpp:2816 msgid "_Show/hide other layers" @@ -33475,11 +33533,11 @@ msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren" #: ../src/verbs.cpp:2839 msgid "Remove _Transformations" -msgstr "Fjern _Transformasjonen" +msgstr "Fjern _omforminger" #: ../src/verbs.cpp:2840 msgid "Remove transformations from object" -msgstr "Fjern transformering fra objekt" +msgstr "Fjern omforminger fra objektet." #: ../src/verbs.cpp:2841 msgid "_Object to Path" @@ -33546,7 +33604,7 @@ msgstr "" msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)" msgstr "Påfør maske på valgte (ved å bruke det øverste objekt som maske)" -#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:32 +#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" @@ -33604,81 +33662,72 @@ msgstr "Velg" #: ../src/verbs.cpp:2875 msgid "Select and transform objects" -msgstr "Velg og transformer objekter" +msgstr "Velg og omform objekter" #: ../src/verbs.cpp:2876 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Node Edit" -msgstr "Rediger Node" +msgstr "Rediger node" #: ../src/verbs.cpp:2876 -#, fuzzy msgid "Edit paths by nodes" -msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere" +msgstr "Rediger baner via noder" #: ../src/verbs.cpp:2878 msgctxt "ContextVerb" msgid "Tweak" -msgstr "" +msgstr "Finjuster" #: ../src/verbs.cpp:2879 msgid "Tweak objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Finjuster objekter ved forme eller male dem" #: ../src/verbs.cpp:2880 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spray" -msgstr "Spiral" +msgstr "Spray" #: ../src/verbs.cpp:2881 msgid "Spray objects by sculpting or painting" -msgstr "" +msgstr "Spray objekter ved å forme eller male dem" #: ../src/verbs.cpp:2882 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Rectangle" msgstr "Rektangel" #: ../src/verbs.cpp:2883 msgid "Create rectangles and squares" -msgstr "Skap rektangler og firkanter" +msgstr "Lag rektangler og firkanter" #: ../src/verbs.cpp:2884 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "3D Box" -msgstr "3D Boks" +msgstr "3D-boks" #: ../src/verbs.cpp:2884 -#, fuzzy msgid "Create 3D boxes" -msgstr "Skap flislagde kloner" +msgstr "Lag 3D-bokser" #: ../src/verbs.cpp:2886 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: ../src/verbs.cpp:2887 msgid "Create circles, ellipses, and arcs" -msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer" +msgstr "Lag sirkler, ellipser, og buer" #: ../src/verbs.cpp:2888 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Star" msgstr "Stjerne" #: ../src/verbs.cpp:2888 msgid "Create stars and polygons" -msgstr "Skap stjerner og polygoner" +msgstr "Lag stjerner og polygoner" #: ../src/verbs.cpp:2890 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Spiral" msgstr "Spiral" @@ -33688,7 +33737,6 @@ msgid "Create spirals" msgstr "Lag spiral" #: ../src/verbs.cpp:2892 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pencil" msgstr "Blyant" @@ -33698,70 +33746,62 @@ msgid "Draw freehand lines" msgstr "Tegn frihåndslinjer" #: ../src/verbs.cpp:2894 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Pen" msgstr "Penn" #: ../src/verbs.cpp:2895 msgid "Draw Bezier curves and straight lines" -msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer" +msgstr "Tegn Bézier-kurver og rette linjer" #: ../src/verbs.cpp:2896 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Calligraphy" msgstr "Kalligrafi" #: ../src/verbs.cpp:2897 -#, fuzzy msgid "Draw calligraphic or brush strokes" -msgstr "Tegn kalligrafisk strøk" +msgstr "Tegn kalligrafiske linjer eller penselstrøk" #: ../src/verbs.cpp:2898 msgid "Create and edit text objects" -msgstr "Lag og rediger tekst objekt" +msgstr "Lag og rediger tekstobjekter" #: ../src/verbs.cpp:2900 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Gradient" -msgstr "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" #: ../src/verbs.cpp:2901 msgid "Create and edit gradients" -msgstr "Lag og rediger gradient" +msgstr "Lag og rediger fargeoverganger" #: ../src/verbs.cpp:2902 msgctxt "ContextVerb" msgid "Mesh" -msgstr "" +msgstr "Maskenett" #: ../src/verbs.cpp:2902 -#, fuzzy msgid "Create and edit meshes" -msgstr "Lag og rediger gradient" +msgstr "Lag og rediger maskenett" #: ../src/verbs.cpp:2904 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "Vis større/mindre" #: ../src/verbs.cpp:2904 msgid "Zoom in or out" -msgstr "Zoom inn eller ut" +msgstr "Vis større eller mindre" #: ../src/verbs.cpp:2906 -#, fuzzy msgid "Measurement tool" -msgstr "Mål sti" +msgstr "Måleverktøy" #: ../src/verbs.cpp:2908 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Dropper" -msgstr "Drypper" +msgstr "Fargeplukker" #: ../src/verbs.cpp:2910 #, fuzzy @@ -33770,9 +33810,8 @@ msgid "Connector" msgstr "Bindepunkt" #: ../src/verbs.cpp:2911 -#, fuzzy msgid "Create diagram connectors" -msgstr "Lag bindeledd" +msgstr "Lag diagramforbindelser" #: ../src/verbs.cpp:2914 #, fuzzy @@ -33782,7 +33821,7 @@ msgstr "Skriv ut dokument" #: ../src/verbs.cpp:2915 msgid "Fill bounded areas" -msgstr "" +msgstr "Fyll lukkede områder" #: ../src/verbs.cpp:2918 #, fuzzy @@ -33796,15 +33835,13 @@ msgid "Edit Path Effect parameters" msgstr "Lim inn Bredde separat" #: ../src/verbs.cpp:2920 -#, fuzzy msgctxt "ContextVerb" msgid "Eraser" msgstr "Viskelær" #: ../src/verbs.cpp:2920 -#, fuzzy msgid "Erase existing paths" -msgstr "Fjern stiklipping" +msgstr "Visk ut eksisterende baner" #: ../src/verbs.cpp:2922 #, fuzzy @@ -33818,19 +33855,19 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:2925 msgid "Selector Preferences" -msgstr "Velger innstillinger" +msgstr "Velgeroppsett" #: ../src/verbs.cpp:2926 msgid "Open Preferences for the Selector tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for objektvelgerverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2927 msgid "Node Tool Preferences" -msgstr "Node verktøy innstillinger" +msgstr "Nodeverktøyoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2928 msgid "Open Preferences for the Node tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for nodeverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2929 #, fuzzy @@ -33854,11 +33891,11 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2933 msgid "Rectangle Preferences" -msgstr "Rektangel innstillinger" +msgstr "Rektangeloppsett" #: ../src/verbs.cpp:2934 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for rektangelverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2935 #, fuzzy @@ -33872,85 +33909,83 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2937 msgid "Ellipse Preferences" -msgstr "Ellipse innstillinger" +msgstr "Ellipseoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2938 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for ellipseverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2939 msgid "Star Preferences" -msgstr "Stjerne innstillinger" +msgstr "Stjerneoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2940 msgid "Open Preferences for the Star tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for stjerneverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2941 msgid "Spiral Preferences" -msgstr "Spiral innstillinger" +msgstr "Spiraloppsett" #: ../src/verbs.cpp:2942 msgid "Open Preferences for the Spiral tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for spiralverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2943 msgid "Pencil Preferences" -msgstr "Blyant innstillinger" +msgstr "Blyantoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2944 msgid "Open Preferences for the Pencil tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for blyantverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2945 msgid "Pen Preferences" -msgstr "Penn innstillinger" +msgstr "Pennoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2946 msgid "Open Preferences for the Pen tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for pennverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2947 msgid "Calligraphic Preferences" -msgstr "Kalligrafi innstillinger" +msgstr "Kalligrafioppsett" #: ../src/verbs.cpp:2948 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2949 msgid "Text Preferences" -msgstr "Tekst innstillinger" +msgstr "Tekstoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2950 msgid "Open Preferences for the Text tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for tekstverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2951 msgid "Gradient Preferences" -msgstr "Gradient innstillinger" +msgstr "Fargeovergangsoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2952 msgid "Open Preferences for the Gradient tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy" +msgstr "Åpne oppsettet for fargeoverganger." #: ../src/verbs.cpp:2953 -#, fuzzy msgid "Mesh Preferences" -msgstr "Stjerne innstillinger" +msgstr "Maskenettoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2954 -#, fuzzy msgid "Open Preferences for the Mesh tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for maskenettverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2955 msgid "Zoom Preferences" -msgstr "Zoominnstillinger" +msgstr "Forstørringsoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2956 msgid "Open Preferences for the Zoom tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for forstørringsverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2957 #, fuzzy @@ -33964,19 +33999,19 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2959 msgid "Dropper Preferences" -msgstr "Drypper innstillinger" +msgstr "Fargeplukkeroppsett" #: ../src/verbs.cpp:2960 msgid "Open Preferences for the Dropper tool" -msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for fargeplukkerverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2961 msgid "Connector Preferences" -msgstr "Bindeledd innstillinger" +msgstr "Bindeleddoppsett" #: ../src/verbs.cpp:2962 msgid "Open Preferences for the Connector tool" -msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy" +msgstr "Åpne oppsettdialogen for bindeleddverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:2965 #, fuzzy @@ -34010,63 +34045,63 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy" #: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom inn" +msgstr "Vis større" #: ../src/verbs.cpp:2975 msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom inn i tegning" +msgstr "Vis større" #: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom ut" +msgstr "Vis mindre" #: ../src/verbs.cpp:2976 msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom ut i tegning" +msgstr "Vis mindre" #: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Nex_t Zoom" -msgstr "Nes_te zoom" +msgstr "Nes_te forstørring" #: ../src/verbs.cpp:2977 msgid "Next zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Neste zoom (fra zoomhistorikken)" +msgstr "Neste forstørring (fra forstørringshistorikken)" #: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Pre_vious Zoom" -msgstr "F_orrige zoom" +msgstr "F_orrige forstørring" #: ../src/verbs.cpp:2979 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)" -msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorikken)" +msgstr "Forrige forstørring (fra forstørringshistorikken)" #: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom 1:_1" -msgstr "Zoom 1:_1" +msgstr "Forstørr 1:_1" #: ../src/verbs.cpp:2981 msgid "Zoom to 1:1" -msgstr "Zoom til 1:1" +msgstr "Forstørr til 1:1" #: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom 1:_2" -msgstr "Zoom 1:_2" +msgstr "Forstørr 1:_2" #: ../src/verbs.cpp:2982 msgid "Zoom to 1:2" -msgstr "Zoom til 1:2" +msgstr "Forstørr til 1:2" #: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "_Zoom 2:1" -msgstr "_Zoom 2:1" +msgstr "_Forstørr 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2983 msgid "Zoom to 2:1" -msgstr "Zoom til 2:1" +msgstr "Forstørr til 2:1" #: ../src/verbs.cpp:2984 msgid "Zoom to fit page in window" -msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet" +msgstr "Forstørr til å vise hele sida i vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Page _Width" @@ -34074,15 +34109,15 @@ msgstr "Side_bredde" #: ../src/verbs.cpp:2986 msgid "Zoom to fit page width in window" -msgstr "Zoom for å tilpasse sidebredden til vinduet" +msgstr "Forstørr til å vise hele sidebredden i vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2988 msgid "Zoom to fit drawing in window" -msgstr "Zoom for å tilpasse tegning til vinduet" +msgstr "Forstørr slik at tegningen dekker hele vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2990 msgid "Zoom to fit selection in window" -msgstr "Zoom for å tilpasse valgte til vindu" +msgstr "Forstørr slik at utvalget dekker hele vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2992 #, fuzzy @@ -34090,9 +34125,8 @@ msgid "_Center Page" msgstr "Interpolere (Innskyte)" #: ../src/verbs.cpp:2992 -#, fuzzy msgid "Center page in window" -msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet" +msgstr "Sentrer side i vinduet" #: ../src/verbs.cpp:2995 #, fuzzy @@ -34158,7 +34192,7 @@ msgstr "_Linjaler" #: ../src/verbs.cpp:3010 msgid "Show or hide the canvas rulers" -msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler" +msgstr "Vis eller skjul linjaler." #: ../src/verbs.cpp:3011 msgid "Scroll_bars" @@ -34166,7 +34200,7 @@ msgstr "Rulle_felt" #: ../src/verbs.cpp:3012 msgid "Show or hide the canvas scrollbars" -msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt" +msgstr "Vis eller skjul rullefelt." #: ../src/verbs.cpp:3013 #, fuzzy @@ -34198,7 +34232,7 @@ msgstr "Kontrollpanel" #: ../src/verbs.cpp:3019 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)" -msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)" +msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)" #: ../src/verbs.cpp:3020 #, fuzzy @@ -34207,7 +34241,7 @@ msgstr "Festingskontroller" #: ../src/verbs.cpp:3021 msgid "Show or hide the snapping controls" -msgstr "Vis eller skjul festingskontroller" +msgstr "Vis eller skjul festekontrollene." #: ../src/verbs.cpp:3022 #, fuzzy @@ -34216,7 +34250,7 @@ msgstr "Verktøy kontrollpanel" #: ../src/verbs.cpp:3023 msgid "Show or hide the Tool Controls bar" -msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet" +msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja" #: ../src/verbs.cpp:3024 msgid "_Toolbox" @@ -34224,7 +34258,7 @@ msgstr "Verk_tøykasse" #: ../src/verbs.cpp:3025 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)" -msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)" +msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)." #: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "_Palette" @@ -34232,15 +34266,15 @@ msgstr "_Palett" #: ../src/verbs.cpp:3026 msgid "Show or hide the color palette" -msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten" +msgstr "Vis eller skjul fargepaletten" #: ../src/verbs.cpp:3028 msgid "_Statusbar" -msgstr "_Statuspanel" +msgstr "_Statuslinje" #: ../src/verbs.cpp:3029 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)" -msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)" +msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nederst i vinduet)." #: ../src/verbs.cpp:3031 msgid "_Fullscreen" @@ -34248,7 +34282,7 @@ msgstr "_Fullskjerm" #: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034 msgid "Stretch this document window to full screen" -msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm" +msgstr "Strekk dette dokumentvinduet til fullskjerm" #: ../src/verbs.cpp:3033 msgid "Fullscreen & Focus Mode" @@ -34264,15 +34298,15 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Duplic_ate Window" -msgstr "D_upliser vindu" +msgstr "_Lag kopi av vinduet" #: ../src/verbs.cpp:3037 msgid "Open a new window with the same document" -msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument" +msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokumentet" #: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050 msgid "_Normal" -msgstr "_Normal" +msgstr "_Vanlig" #: ../src/verbs.cpp:3040 msgid "Switch to normal display mode" @@ -34290,11 +34324,11 @@ msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" #: ../src/verbs.cpp:3044 msgid "_Outline" -msgstr "K_ontur" +msgstr "_Omriss" #: ../src/verbs.cpp:3045 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode" -msgstr "Bytt til kontur (trådramme) visningsmodus" +msgstr "Vis kun omriss (kantlinjer)." #: ../src/verbs.cpp:3046 #, fuzzy @@ -34307,11 +34341,11 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057 msgid "_Toggle" -msgstr "_Veksle visningsmodus" +msgstr "_Skift visningsmodus" #: ../src/verbs.cpp:3049 msgid "Toggle between normal and outline display modes" -msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" +msgstr "Skift mellom vanlig visning og visning av omriss" #: ../src/verbs.cpp:3051 #, fuzzy @@ -34335,7 +34369,7 @@ msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus" #: ../src/verbs.cpp:3060 #, fuzzy -msgid "_Split View Mode" +msgid "Toggle _Split View Mode" msgstr "_Veksle visningsmodus" #: ../src/verbs.cpp:3061 @@ -34345,7 +34379,7 @@ msgstr "K_ontur" #: ../src/verbs.cpp:3063 #, fuzzy -msgid "_XRay Mode" +msgid "Toggle _XRay Mode" msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet" #: ../src/verbs.cpp:3063 @@ -34353,357 +34387,345 @@ msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet" msgid "XRay around cursor" msgstr " under markør" -#: ../src/verbs.cpp:3065 +#: ../src/verbs.cpp:3066 #, fuzzy msgid "Color-Managed View" msgstr "Farge på sidens ramme" -#: ../src/verbs.cpp:3066 +#: ../src/verbs.cpp:3067 #, fuzzy msgid "Toggle color-managed display for this document window" msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../src/verbs.cpp:3068 +#: ../src/verbs.cpp:3069 msgid "Ico_n Preview..." -msgstr "Iko_nforhåndsvisning ..." +msgstr "Forhåndsvis ikon …" -#: ../src/verbs.cpp:3069 +#: ../src/verbs.cpp:3070 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions" msgstr "" "Åpne et vindu for å forhåndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Prototype..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3073 +#: ../src/verbs.cpp:3074 msgid "Prototype Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3075 +#: ../src/verbs.cpp:3076 msgid "P_references..." msgstr "_Innstillinger …" -#: ../src/verbs.cpp:3076 +#: ../src/verbs.cpp:3077 msgid "Edit global Inkscape preferences" -msgstr "Rediger globale Inkscape-innstillinger" +msgstr "Rediger globale Inkscape-innstillinger." -#: ../src/verbs.cpp:3077 +#: ../src/verbs.cpp:3078 msgid "_Document Properties..." -msgstr "_Dokumentegenskaper ..." +msgstr "_Dokumentegenskaper …" -#: ../src/verbs.cpp:3078 +#: ../src/verbs.cpp:3079 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)" -msgstr "" -"Rediger egenskaper for dette dokument (for å bli lagret med dokumentet)" +msgstr "Rediger dokumentets egenskaper (lagres med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:3080 +#: ../src/verbs.cpp:3081 msgid "Document _Metadata..." -msgstr "Dokument_metadata ..." +msgstr "Dokument_metadata …" -#: ../src/verbs.cpp:3081 +#: ../src/verbs.cpp:3082 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)" -msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)" +msgstr "Rediger dokumentets metadata (lagres med dokumentet)" -#: ../src/verbs.cpp:3083 +#: ../src/verbs.cpp:3084 msgid "" "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke " "properties..." msgstr "" +"Rediger objektenes farge, fargeoverganger, pilhoder og andre fyll- og " +"strekegenskaper …" -#: ../src/verbs.cpp:3088 +#: ../src/verbs.cpp:3089 #, fuzzy msgid "_Unicode Characters..." msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" -#: ../src/verbs.cpp:3089 +#: ../src/verbs.cpp:3090 #, fuzzy msgid "Select Unicode characters from a palette" msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../src/verbs.cpp:3092 +#: ../src/verbs.cpp:3093 msgid "S_watches..." -msgstr "Farge_utvalg ..." +msgstr "_Fargesamlinger …" -#: ../src/verbs.cpp:3093 +#: ../src/verbs.cpp:3094 msgid "Select colors from a swatches palette" -msgstr "Velg farge fra en palett" +msgstr "Velg farger fra en fargesamling." -#: ../src/verbs.cpp:3094 +#: ../src/verbs.cpp:3095 msgid "S_ymbols..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3095 +#: ../src/verbs.cpp:3096 #, fuzzy msgid "Select symbol from a symbols palette" msgstr "Velg farge fra en palett" -#: ../src/verbs.cpp:3096 -#, fuzzy -msgid "_Paint Servers..." -msgstr "_Inndataenheter ..." - -#: ../src/verbs.cpp:3098 -#, fuzzy -msgid "Select paint server from a collection" -msgstr "Fjern maskering fra valgte" - -#: ../src/verbs.cpp:3099 +#: ../src/verbs.cpp:3097 msgid "Transfor_m..." -msgstr "Transfor_mer ..." +msgstr "O_mform ..." -#: ../src/verbs.cpp:3100 +#: ../src/verbs.cpp:3098 msgid "Precisely control objects' transformations" -msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner" +msgstr "Finkontroller omforming av objekter." -#: ../src/verbs.cpp:3101 +#: ../src/verbs.cpp:3099 msgid "_Align and Distribute..." msgstr "_Rett opp og distribuer" -#: ../src/verbs.cpp:3102 +#: ../src/verbs.cpp:3100 msgid "Align and distribute objects" -msgstr "Rett og distribuer objekt" +msgstr "Juster og fordel objekter." -#: ../src/verbs.cpp:3103 +#: ../src/verbs.cpp:3101 msgid "_Spray options..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3104 +#: ../src/verbs.cpp:3102 #, fuzzy msgid "Some options for the spray" msgstr "Bredde på papir" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Undo _History..." -msgstr "Angre_historie ..." +msgstr "Angre_historikk …" -#: ../src/verbs.cpp:3105 +#: ../src/verbs.cpp:3103 msgid "Undo History" -msgstr "Angrehistorie" +msgstr "Angrehistorikk" -#: ../src/verbs.cpp:3108 +#: ../src/verbs.cpp:3106 msgid "View and select font family, font size and other text properties" -msgstr "" -"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre " -"tekstegenskaper" +msgstr "Se og velg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:3110 +#: ../src/verbs.cpp:3108 msgid "_XML Editor..." -msgstr "Rediger _XML ..." +msgstr "_XML-redigering …" -#: ../src/verbs.cpp:3111 +#: ../src/verbs.cpp:3109 msgid "View and edit the XML tree of the document" -msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet" +msgstr "Se og rediger dokumentets XML-tre" -#: ../src/verbs.cpp:3112 +#: ../src/verbs.cpp:3110 #, fuzzy msgid "_Selectors and CSS..." msgstr "Valg" # # File: ../src/verbs.cpp, line: 3111 -#: ../src/verbs.cpp:3113 +#: ../src/verbs.cpp:3111 msgid "View and edit selections and CSS styles" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "_Find/Replace..." msgstr "S_øk/erstatt …" -#: ../src/verbs.cpp:3114 +#: ../src/verbs.cpp:3112 msgid "Find objects in document" -msgstr "Finn objekter i dokumentet" +msgstr "Søk etter. objekter i dokumentet" -#: ../src/verbs.cpp:3118 +#: ../src/verbs.cpp:3115 #, fuzzy msgid "Check spelling of text in document" msgstr "Åpne eksisterende dokument" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "_Messages..." -msgstr "_Meldinger ..." +msgstr "_Meldinger …" -#: ../src/verbs.cpp:3120 +#: ../src/verbs.cpp:3116 msgid "View debug messages" -msgstr "Vis feilsøkings meldinger" +msgstr "Vis feilsøkingsmeldinger." -#: ../src/verbs.cpp:3122 +#: ../src/verbs.cpp:3118 msgid "Show/Hide D_ialogs" msgstr "Vis/skjul d_ialoger" -#: ../src/verbs.cpp:3123 +#: ../src/verbs.cpp:3119 msgid "Show or hide all open dialogs" -msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger" +msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialoger." -#: ../src/verbs.cpp:3124 +#: ../src/verbs.cpp:3120 msgid "Create Tiled Clones..." -msgstr "Skap flislagte kloner ..." +msgstr "Flislegg kloner …" -#: ../src/verbs.cpp:3125 +#: ../src/verbs.cpp:3121 msgid "" "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or " "scattering" msgstr "" "Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning" -#: ../src/verbs.cpp:3127 +#: ../src/verbs.cpp:3123 #, fuzzy msgid "_Object attributes..." msgstr "_Objektegenskaper ..." -#: ../src/verbs.cpp:3128 +#: ../src/verbs.cpp:3124 #, fuzzy msgid "Edit the object attributes..." msgstr "Sett attributt" -#: ../src/verbs.cpp:3130 +#: ../src/verbs.cpp:3126 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties" -msgstr "Rediger IDen, låst og synlig status, og andre objektegenskaper" +msgstr "Rediger ID-en, låst- og synlig-statusene, og andre objektegenskaper" -#: ../src/verbs.cpp:3132 +#: ../src/verbs.cpp:3128 msgid "_Input Devices..." -msgstr "_Inndataenheter ..." +msgstr "_Innenheter …" -#: ../src/verbs.cpp:3133 +#: ../src/verbs.cpp:3129 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet" -msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett" +msgstr "Sett opp utvidede innenheter, slik som tegnebrett" -#: ../src/verbs.cpp:3135 +#: ../src/verbs.cpp:3131 msgid "_Extensions..." -msgstr "_Ekspansjoner ..." +msgstr "_Utvidelser …" -#: ../src/verbs.cpp:3136 +#: ../src/verbs.cpp:3132 msgid "Query information about extensions" -msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene" +msgstr "Slå opp informasjon om utvidelsene" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "Layer_s..." -msgstr "_Lag .." +msgstr "_Lag …" -#: ../src/verbs.cpp:3137 +#: ../src/verbs.cpp:3133 msgid "View Layers" -msgstr "Se lag" +msgstr "Vis lag" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3135 #, fuzzy msgid "Object_s..." msgstr "Objekter" -#: ../src/verbs.cpp:3139 +#: ../src/verbs.cpp:3135 #, fuzzy msgid "View Objects" msgstr "Objekter" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "Style Dialog..." msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3141 +#: ../src/verbs.cpp:3137 msgid "View Style Dialog" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3142 +#: ../src/verbs.cpp:3138 #, fuzzy msgid "Path E_ffects..." msgstr "_Effekter" -#: ../src/verbs.cpp:3143 +#: ../src/verbs.cpp:3139 #, fuzzy msgid "Manage, edit, and apply path effects" msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt" -#: ../src/verbs.cpp:3144 +#: ../src/verbs.cpp:3140 #, fuzzy msgid "Filter _Editor..." msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/verbs.cpp:3145 +#: ../src/verbs.cpp:3141 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3142 #, fuzzy msgid "SVG Font Editor..." msgstr "Rediger _XML ..." -#: ../src/verbs.cpp:3146 +#: ../src/verbs.cpp:3142 msgid "Edit SVG fonts" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3147 +#: ../src/verbs.cpp:3143 #, fuzzy msgid "Print Colors..." msgstr "Skri_v ut..." -#: ../src/verbs.cpp:3148 +#: ../src/verbs.cpp:3144 msgid "" "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode" msgstr "" -#: ../src/verbs.cpp:3149 +#: ../src/verbs.cpp:3145 msgid "_Export PNG Image..." msgstr "Eksporter PNG-bilde …" -#: ../src/verbs.cpp:3150 -#, fuzzy +#: ../src/verbs.cpp:3146 msgid "Export this document or a selection as a PNG image" -msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde" +msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalget som et PNG-bilde" -#: ../src/verbs.cpp:3152 +#: ../src/verbs.cpp:3148 msgid "About E_xtensions" -msgstr "Om E_kspansjon" +msgstr "Om _utvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:3153 +#: ../src/verbs.cpp:3149 msgid "Information on Inkscape extensions" -msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper" +msgstr "Informasjon om Inkscape-utvidelser" -#: ../src/verbs.cpp:3154 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "About _Memory" -msgstr "Om _Minne" +msgstr "Om _minne" -#: ../src/verbs.cpp:3154 +#: ../src/verbs.cpp:3150 msgid "Memory usage information" msgstr "Informasjon om minnebruk" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "_About Inkscape" msgstr "_Om Inkscape" -#: ../src/verbs.cpp:3156 +#: ../src/verbs.cpp:3152 msgid "Inkscape version, authors, license" -msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens" +msgstr "Inkscapes versjon, utviklere og lisens" -#: ../src/verbs.cpp:3162 +#: ../src/verbs.cpp:3158 msgid "Inkscape: _Basic" -msgstr "Inkscape: _Grunnleggende" +msgstr "Inkscape: Det _grunnleggende" -#: ../src/verbs.cpp:3163 +#: ../src/verbs.cpp:3159 msgid "Getting started with Inkscape" -msgstr "Kom igang med Inkscape" +msgstr "En grunnleggende innføring i Inkscape." -#: ../src/verbs.cpp:3164 +#: ../src/verbs.cpp:3160 msgid "Inkscape: _Shapes" -msgstr "Inkscape: _Former" +msgstr "Inkscape: _Figurer" -#: ../src/verbs.cpp:3165 +#: ../src/verbs.cpp:3161 msgid "Using shape tools to create and edit shapes" -msgstr "Bruke formverktøyet for å skape og modifisere former" +msgstr "Bruk av figurverktøyet til å lage og redigere figurer." -#: ../src/verbs.cpp:3166 +#: ../src/verbs.cpp:3162 msgid "Inkscape: _Advanced" msgstr "Inkscape: _Avansert" -#: ../src/verbs.cpp:3167 +#: ../src/verbs.cpp:3163 msgid "Advanced Inkscape topics" -msgstr "Avanserte Inkscape emner" +msgstr "Mer avanserte Inkscape-emner." -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Inkscape: T_racing" -msgstr "Inkscape: _Vektorisering" +msgstr "Inkscape: _Bildeavtegning" -#: ../src/verbs.cpp:3169 +#: ../src/verbs.cpp:3167 msgid "Using bitmap tracing" -msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk" +msgstr "Bruk av bildeavtegningsfunksjonen." #: ../src/verbs.cpp:3171 #, fuzzy @@ -34720,7 +34742,7 @@ msgstr "Inkscape: _Kalligrafi" #: ../src/verbs.cpp:3174 msgid "Using the Calligraphy pen tool" -msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet" +msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet." #: ../src/verbs.cpp:3175 #, fuzzy @@ -34733,24 +34755,23 @@ msgstr "" #: ../src/verbs.cpp:3177 msgid "_Elements of Design" -msgstr "Designets _Elementer" +msgstr "_Grafisk formgiving" #: ../src/verbs.cpp:3178 msgid "Principles of design in the tutorial form" -msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet" +msgstr "Grunnprinsippene i grafisk formgiving." #: ../src/verbs.cpp:3179 msgid "_Tips and Tricks" -msgstr "_Tips og Knep" +msgstr "_Tips og triks" #: ../src/verbs.cpp:3180 msgid "Miscellaneous tips and tricks" -msgstr "Diverse tips og knep" +msgstr "Ymse tips og triks" #: ../src/verbs.cpp:3183 -#, fuzzy msgid "Previous Exte_nsion" -msgstr "Om E_kspansjon" +msgstr "_Forrige utvidelse" #: ../src/verbs.cpp:3184 #, fuzzy @@ -34758,9 +34779,8 @@ msgid "Repeat the last extension with the same settings" msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene" #: ../src/verbs.cpp:3185 -#, fuzzy msgid "_Previous Extension Settings..." -msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..." +msgstr "Forrige utvidelses _innstillinger …" #: ../src/verbs.cpp:3186 #, fuzzy @@ -34785,11 +34805,6 @@ msgid "" msgstr "" "Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt" -#: ../src/verbs.cpp:3197 -#, fuzzy -msgid "Unlock All" -msgstr "Lås opp lag" - #: ../src/verbs.cpp:3199 #, fuzzy msgid "Unlock All in All Layers" @@ -34899,74 +34914,74 @@ msgstr "Senter på horisontal akse" #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438 msgid "Zoom drawing if window size changes" -msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse" +msgstr "Forstørr tegningen når vindusstørrelsen endres" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575 msgid "" "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; " "use selector (arrow) to move or transform them." msgstr "" -"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape " -"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem." +"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form- eller frihåndsverktøyene for å " +"lage objekter. Bruk objektvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611 msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642 msgid "Cursor coordinates" -msgstr "Markør koorditater" +msgstr "Pekerkoordinater" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656 msgid "Z:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789 #, fuzzy msgid "outline" msgstr "Kontur" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:791 #, fuzzy msgid "no filters" msgstr "Filtre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:793 #, fuzzy msgid "visible hairlines" msgstr "Ikke avrundet" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802 #, fuzzy msgid "grayscale" msgstr "Gråtoner" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804 #, fuzzy msgid "print colors preview" msgstr "Forhåndsvisning av utskrift" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Locked all guides" msgstr "Velg i alle lagene" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049 #, fuzzy msgid "Unlocked all guides" msgstr "Lås opp lag" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window" msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069 #, fuzzy msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window" msgstr "Lukk dette dokument vindu" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before " @@ -34975,16 +34990,16 @@ msgid "" "If you close without saving, your changes will be discarded." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer til dokument \"%s\" " -"før stenging?</span>\n" +"før lukking?</span>\n" "\n" -"Hvis du stenger uten å lagre, vil alle dine endringer bli borte." +"Hvis du lukker uten å lagre så vil alle endringer forkastes." -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158 -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174 msgid "Close _without saving" msgstr "Lukk _uten å lagre" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a " @@ -34997,21 +35012,21 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagre denne filen i et annet format?" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180 #, fuzzy msgid "_Save as Inkscape SVG" msgstr "%s - Inkscape" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378 msgid "Note:" msgstr "" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965 #, fuzzy msgid "Centre Page" msgstr "Interpolere (Innskyte)" -#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383 +#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351 msgid "Create guide" msgstr "Lag hjelpelinje" @@ -35026,19 +35041,19 @@ msgstr "Endre fyllregel" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set fill color" -msgstr "Sett fyllfarge" +msgstr "Velg fyllfarge" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522 msgid "Set stroke color" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "Velg strekfarge" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on fill" -msgstr "Lag gradient i fyllet" +msgstr "Lag fargeovergang i fyllet" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:620 msgid "Set gradient on stroke" -msgstr "Lag gradient i strøket" +msgstr "Lag fargeovergang i streken" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:720 #, fuzzy @@ -35052,156 +35067,145 @@ msgstr "Skap mønster i strøket" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:781 msgid "Set pattern on fill" -msgstr "Lag mønster i fyll" +msgstr "Lag mønster i fyllet" #: ../src/widgets/fill-style.cpp:782 msgid "Set pattern on stroke" -msgstr "Skap mønster i strøket" +msgstr "Lag mønster i streken" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185 msgid "Create a duplicate gradient" -msgstr "Lag og rediger gradient" +msgstr "Dupliser fargeovergang" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196 msgid "Edit gradient" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Rediger fargeovergang" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224 #, fuzzy msgid "Swatch" msgstr "Skisser" -#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315 +#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314 #, fuzzy msgid "Rename gradient" msgstr "Lineær gradient" -#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909 -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245 +#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240 #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145 msgid "No document selected" msgstr "Ingen dokumenter valgt" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296 msgid "No gradients in document" -msgstr "Ingen gradienter i dokumentet" +msgstr "Ingen fargeoverganger i dokumentet" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300 msgid "No gradient selected" -msgstr "Ingen gradient valgt" +msgstr "Ingen fargeovergang valgt" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830 msgid "Add stop" -msgstr "Legg til gradientfase" +msgstr "Legg til stopp" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833 msgid "Add another control stop to gradient" -msgstr "Legg til en ny fase i gradient" +msgstr "Legg enda en stopp til fargeovergangen" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838 msgid "Delete current control stop from gradient" -msgstr "Slett valgte fase i gradient" +msgstr "Slett valgt stopp fra fargeovergangen" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899 msgid "Stop Color" -msgstr "Gradientfasefarge" +msgstr "Stoppfarge" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939 msgid "Gradient editor" -msgstr "Gradientredigerer" +msgstr "Fargeovergangredigering" #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285 msgid "Change gradient stop color" -msgstr "Endre gradientfasefargen" +msgstr "Endre stoppfarge" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210 msgid "No paint" -msgstr "Ingen maling" +msgstr "Ingen farge" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212 msgid "Flat color" -msgstr "Flat farge" +msgstr "Ensfarget" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214 msgid "Linear gradient" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "Lineær fargeovergang" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216 msgid "Radial gradient" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "Radial fargeovergang" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219 msgid "Mesh gradient" -msgstr "Flytt gradienthåndtak" +msgstr "Maskenettovergang" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)" -msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)" +msgstr "Fjern maling (gjør malingen udefinert slik at den kan arves)." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239 msgid "" "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: " "evenodd)" msgstr "" -"Enhver bane som krysser seg selv eller underbaner skaper hull i fyllet " -"(fyllregel: jevn-ujevn)" +"Der en bane krysser seg selv eller en underbane lages det hull i fyllet " +"(«fill-rule: evenodd»)." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250 msgid "" "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)" msgstr "" -"Fyll er synlig om ikke en underbane går i motsatt retning (fyllregel: ikke-" -"null)" +"Fyllet blir heldekkende, med mindre underbanen går i motsatt retning («fill-" +"rule: nonzero»)." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591 msgid "<b>No objects</b>" -msgstr "Fest noder til objekter" +msgstr "<b>Ingen objekter</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602 msgid "<b>Multiple styles</b>" -msgstr "Flere stiler" +msgstr "<b>Flere stiler</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613 msgid "<b>Paint is undefined</b>" -msgstr "Maling er udefinert" +msgstr "<b>Malingen er udefinert</b>." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624 msgid "<b>No paint</b>" -msgstr "Dekningsgrad" +msgstr "<b>Ingen maling</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704 msgid "<b>Flat color</b>" -msgstr "Flat farge" +msgstr "<b>Ensfarget</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768 msgid "<b>Linear gradient</b>" -msgstr "Lineær gradient" +msgstr "<b>Lineær fargeovergang</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771 msgid "<b>Radial gradient</b>" -msgstr "Radial gradient" +msgstr "<b>Radiell fargeovergang</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025 msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh." -msgstr "" +msgstr "Bruk <b>maskenettverktøyet</b> for å endre maskenettet." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038 msgid "<b>Mesh fill</b>" -msgstr "Uinnstilt fyll" +msgstr "<b>Maskenettfyll</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361 #, fuzzy msgid "" "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the " @@ -35211,38 +35215,31 @@ msgstr "" "Bruk <b>Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster</b> for å skape et " "nytt mønster fra valgte." -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379 -#, fuzzy +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374 msgid "<b>Pattern fill</b>" -msgstr "Mønster fyll" - -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399 -#, fuzzy -msgid "<b>Hatch fill</b>" -msgstr "Uinnstilt fyll" +msgstr "<b>Mønsterfyll</b>" -#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497 +#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472 #, fuzzy msgid "<b>Swatch fill</b>" msgstr "Uinnstilt fyll" #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276 msgid "Set attribute" -msgstr "Sett attributt" +msgstr "Velg attributt" #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43 msgid "Unnamed" -msgstr "Ubetegnet" +msgstr "Navnløs" #: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366 -#, fuzzy msgctxt "Marker" msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186 msgid "Stroke width" -msgstr "Strøkbredde" +msgstr "Strektykkelse" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188 #, fuzzy @@ -35252,7 +35249,7 @@ msgstr "_Bredde:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214 msgid "Dashes:" -msgstr "Strek:" +msgstr "Stiplet linje:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234 #, fuzzy @@ -35275,73 +35272,67 @@ msgstr "" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283 msgid "Round join" -msgstr "Avrunde" +msgstr "Rundt hjørne" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291 msgid "Bevel join" -msgstr "Skråkant" +msgstr "Skrått hjørne" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299 msgid "Miter join" -msgstr "Gjæringsvinkel" +msgstr "Spisst hjørne" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322 msgid "Cap:" -msgstr "Endepunkt:" +msgstr "Ende:" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333 msgid "Butt cap" -msgstr "Flat" +msgstr "Kort ende" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340 msgid "Round cap" -msgstr "Avrund" +msgstr "Avrundet ende" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347 msgid "Square cap" -msgstr "Firkant" +msgstr "Firkantet ende" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Fill, Stroke, Markers" -msgstr "St_røkstil" +msgstr "Fyll, strek, markører" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Stroke, Fill, Markers" -msgstr "St_røkstil" +msgstr "Strek, fyll, markører" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Fill, Markers, Stroke" -msgstr "_Fyll og Strøk" +msgstr "Fyll, markører, strek" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Markers, Fill, Stroke" -msgstr "_Fyll og Strøk" +msgstr "Markører, fyll, strek" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Stroke, Markers, Fill" -msgstr "St_røkstil" +msgstr "Strek, markører, fyll" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385 msgid "Markers, Stroke, Fill" -msgstr "" +msgstr "Markører, strek, fyll" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503 msgid "Set markers" -msgstr "Endre strøkmerke" +msgstr "Velg markører" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168 msgid "Set stroke style" -msgstr "Endre strøkstil" +msgstr "Velg strekstil" #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300 -#, fuzzy msgid "Set marker color" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "Velg markørfarge" #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104 #, fuzzy @@ -35395,253 +35386,7 @@ msgstr "" msgid "Style of Paint Bucket fill objects" msgstr "" -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92 -msgid "" -"\n" -" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into " -"vector paths. Several options are available for different use cases:\n" -" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold " -"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n" -" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value " -"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using " -"potrace).\n" -" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of " -"colors, and separates them with a path (using potrace).\n" -" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n" -" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with " -"autotrace).\n" -" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, " -"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates " -"several paths for those. It can also use autotrace.\n" -" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize " -"pixel art images.\n" -"\n" -" * NOTE:\n" -" 1) Save your work before tracing\n" -" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. " -"It is not recommended for images that are not pixel art.\n" -" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. " -"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n" -" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is " -"always best.\n" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132 -#, fuzzy -msgid "Create a single path or create a group of paths" -msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av baner" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189 -#, fuzzy -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Lyshetskritt" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224 -#, fuzzy -msgid "Edge threshold" -msgstr "Terskel" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357 -#, fuzzy -msgid "Filter iterations" -msgstr "Iterasjoner" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382 -#, fuzzy -msgid "Error threshold" -msgstr "Terskel:" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418 -#, fuzzy -msgid "Invert image" -msgstr "Inverter bilde" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422 -msgid "Invert black and white regions" -msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441 -#, fuzzy -msgid "Single scan" -msgstr "Enkel" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473 -msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing" -msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483 -#, fuzzy -msgid "Stack" -msgstr "Bak_grunn:" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487 -#, fuzzy -msgid "" -"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with " -"gaps)" -msgstr "" -"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med " -"mellomrom)." - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497 -#, fuzzy -msgid "Remove background" -msgstr "Fjerne bakgrunn" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501 -msgid "Remove bottom (background) layer when done" -msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513 -msgid "Scans" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524 -msgid "The desired number of scans" -msgstr "Det ønskete antall avtegninger" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545 -#, fuzzy -msgid "Multiple scans" -msgstr "Flere stiler" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578 -#, fuzzy -msgid "Speckles" -msgstr "Flekker" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582 -msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap" -msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593 -#, fuzzy -msgid "Smooth corners" -msgstr "Glatte hjørner" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597 -msgid "Smooth out sharp corners of the trace" -msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608 -#, fuzzy -msgid "Optimize" -msgstr "Optimert" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612 -msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments" -msgstr "" -"Forsøk å optimere baner ved å slå sammen Bézier-kurvesegment som er inntil " -"hverandre" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625 -msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed" -msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637 -msgid "Increase this to smooth corners more" -msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650 -msgid "" -"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive " -"optimization" -msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688 -msgid "" -"\n" -"Heuristics\n" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711 -msgid "Favors connections that are part of a long curve" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712 -msgid "Curves (multiplier)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723 -msgid "Avoid single disconnected pixels" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724 -#, fuzzy -msgid "Islands (weight)" -msgstr "Høyde:" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748 -msgid "Favors connections that are part of foreground color" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736 -msgid "" -"Sparse pixels\n" -"(window radius)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749 -msgid "" -"Sparse pixels\n" -"(multiplier)" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804 -msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776 -#, fuzzy -msgid "A constant vote value" -msgstr "Rotasjonsvinkel" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790 -msgid "The radius of the window analyzed" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Output\n" -msgstr "Utdata" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841 -#, fuzzy -msgid "Voronoi" -msgstr "Voronoi-mønster" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845 -msgid "Output composed of straight lines" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857 -#, fuzzy -msgid "B-splines" -msgstr "Kontur" - -# -# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861 -#, fuzzy -msgid "Preserve staircaseing artifacts" -msgstr "Bevar ID-er som starter med:" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881 -#, fuzzy -msgid "Pixel art" -msgstr "Pikselsmørje" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991 -msgid "SIOX" -msgstr "" - -#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995 -msgid "Cover the area you want to select as the foreground" -msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn" - -#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294 +#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" @@ -35667,18 +35412,25 @@ msgid "" "to Release 13 format using QCad." msgstr "" -#: ../share/extensions/embedimage.py:78 -msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image." +#: ../share/extensions/embedimage.py:89 +msgid "" +"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to " +"an existing file! Unable to embed image." msgstr "" #: ../share/extensions/embedimage.py:92 #, python-format +msgid "Sorry we could not locate %s" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/embedimage.py:106 +#, python-format msgid "" "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, " "or image/x-icon" msgstr "" -#: ../share/extensions/extrude.py:41 +#: ../share/extensions/extrude.py:42 #, fuzzy msgid "Need at least 2 paths selected" msgstr "Ingenting valgt" @@ -35688,10 +35440,9 @@ msgstr "Ingenting valgt" msgid "Please select an object" msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:139 msgid "This extension requires at least one non empty layer." -msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" +msgstr "Denne utvidelsen krever minst ett lag som ikke er tomt." #: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46 #, fuzzy @@ -35715,21 +35466,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/hpgl_output.py:55 -#, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths." -msgstr "Fant ingen baner. Konverter alle objekter du vil plotte til baner." +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths." +msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406 +#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405 msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass" msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:83 msgid "{} is deprecated and should be removed" msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93 msgid "" "{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must " "change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the " @@ -35738,7 +35489,7 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:114 msgid "" "{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if " "it does nothing." @@ -35746,49 +35497,50 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:120 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead." msgstr "" +"{} er nå en metode i svg. Bruk «self.svg.get_current_layer()» istedenfor." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:131 msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:136 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143 msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:148 msgid "{} has been removed" msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:152 msgid "" "{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead." msgstr "" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156 msgid "" "{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` " "instead.`" @@ -35796,13 +35548,13 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:162 msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead." msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:167 msgid "" "{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this " "element" @@ -35810,32 +35562,32 @@ msgstr "" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:172 #, fuzzy msgid "" "{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview." -"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead" +"add(Guide(x, y, a))` instead" msgstr "{} er nå en metode i «namedview" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:178 msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed." msgstr "{} er nå «Effect.run()». «output»-argumentet er endret." # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184 msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file" msgstr "self.args[-1] er nå self.options.input_file" # # File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189 -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:189 msgid "self.svg_file is now self.options.input_file" msgstr "self.svg_file er nå self.options.input_file" -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:201 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg." "get_unique_id(old_id)` instead." @@ -35843,30 +35595,30 @@ msgstr "" "{} er nå en metode i svg-dokumentet. Bruk «self.svg.get_unique_id(old_id)» " "istedenfor." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:206 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead." msgstr "" "{} er nå en egenskap til svg-dokumentet. Bruk «self.svg.width» istedenfor." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:211 msgid "" "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead." msgstr "" "{} er nå en egenskap til svg-dokumentet. Bruk «self.svg.height» istedenfor." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:216 msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead." msgstr "" "{} er nå en egenskap til svg-dokumentet. Bruk «self.svg.unit» istedenfor." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:221 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead." msgstr "" "{} er nå en metode i svg-dokumentet. Bruk «self.svg.unittouu(str)» " "istedenfor." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:226 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` " "instead." @@ -35874,7 +35626,7 @@ msgstr "" "{} er nå en metode i svg-dokumentet. Bruk «self.svg.uutounit(verdi, enhet)» " "istedenfor." -#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232 +#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:231 msgid "" "{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` " "instead." @@ -35888,26 +35640,26 @@ msgstr "" msgid "Bad values for a number field: {}, {}." msgstr "Ugyldige verdier i nummerfelt: {}, {}." -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:116 #, fuzzy msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate." msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne" -#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135 +#: ../share/extensions/interp_att_g.py:137 #, fuzzy msgid "There is no selection to interpolate" msgstr "Hev valgte objekter til toppen" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 #: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200 -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34 -#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38 -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53 -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39 -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:56 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:60 msgid "" "The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different " "version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" " @@ -35916,191 +35668,185 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:40 #, fuzzy msgid "" "To assign an effect, please select an object.\n" "\n" msgstr "Dupliser valgte objekter" -#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43 +#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46 #, python-brace-format msgid "" "Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42 +#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:45 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign an effect to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:47 msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:49 msgid "" "More than one layer with this name found. Removed current master slide " "selection.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:61 #, python-brace-format msgid "JessyInk script version {0} installed." msgstr "JessyInk-skript versjon {0} installert." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63 msgid "JessyInk script installed." msgstr "JessyInk-skript installert." -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:75 #, fuzzy msgid "" "\n" "Master slide:" msgstr "L_im inn størrelse" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:81 msgid "" "\n" "Slide {0!s}:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:86 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Layer name: {1}" msgstr "Lagnavn:" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94 msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:96 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition in: {1}" msgstr "Informasjon" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103 msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:105 #, fuzzy, python-brace-format msgid "{0}Transition out: {1}" msgstr "Lim inn stieffekt" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Auto-texts:" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:115 #, python-brace-format msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"." msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:160 #, python-brace-format msgid "" "\n" "{0}Initial effect (order number {1}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162 msgid "" "\n" "{0}Effect {1!s} (order number {2}):" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:166 #, python-brace-format msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\"" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 #, python-brace-format msgid "{0}\tObject \"{1}\"" msgstr "{0}\tObjektet «{1}»" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:171 #, fuzzy msgid " will appear" msgstr "Fyll lukket område" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 msgid " will disappear" msgstr " vil forsvinne" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 #, python-brace-format msgid " using effect \"{0}\"" msgstr " med effekten «{0}»" -#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176 +#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179 msgid " in {0!s} s" msgstr " i {0!s} s" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:47 msgid "Layer not found.\n" -msgstr "Hev lag til toppen" +msgstr "Fant ikke lag.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46 +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49 msgid "More than one layer with this name found.\n" msgstr "Fant mer enn ett lag som heter dette.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:62 msgid "Please enter a layer name.\n" -msgstr "Du må skrive inn et filnavn" +msgstr "Skriv inn et lagnavn.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44 -#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48 +#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:53 msgid "" "Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n" "\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:68 msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n" -msgstr "" -"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter " -"samtidig." +msgstr "Mer enn ett objekt er valgt. Velg kun ett objekt.\n" -#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67 +#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:72 msgid "" "No object selected. Please select the object you want to assign a view to " "and then press apply.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:74 #, python-format msgid "No style attribute found for id: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127 #, python-format msgid "unable to locate marker: %s" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192 -#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:44 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:195 +#: ../share/extensions/pathscatter.py:192 ../share/extensions/perspective.py:44 msgid "This extension requires two selected paths." -msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" +msgstr "Denne utvidelsen krever to valgte baner." -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:222 msgid "" "The total length of the pattern is too small :\n" "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0" msgstr "" -#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261 +#: ../share/extensions/pathalongpath.py:272 msgid "" "The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n" "Please edit the pattern width." @@ -36159,12 +35905,36 @@ msgstr "" "Det først valgte objektet er ikke en bane.\n" "Forsøk menyvalget Bane → Objekt til bane." -#: ../share/extensions/plotter.py:69 -#, fuzzy -msgid "No paths where found. Please convert objects into paths." +#: ../share/extensions/plotter.py:67 +msgid "" +"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths." msgstr "Fant ingen baner. Konverter alle objekter du vil plotte til baner." -#: ../share/extensions/plotter.py:194 +#: ../share/extensions/plotter.py:152 +msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" +msgstr "pySerial er ikke installert. Følg følgende steg:" + +#: ../share/extensions/plotter.py:153 +msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" +msgstr "1. Last ned og pakk ut (unzip) denne fila til din lokale harddisk:" + +#: ../share/extensions/plotter.py:155 +msgid "" +"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)" +msgstr "2. Kopier «serial»-mappen (som finnes like inni den utpakkede mappa)" + +#: ../share/extensions/plotter.py:156 +msgid "" +" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python" +"\\Lib\\" +msgstr "" +" til følgende Inkscape-mappe: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" + +#: ../share/extensions/plotter.py:157 +msgid "3. Close and restart Inkscape." +msgstr "3. Lukk og start Inkscape på nytt." + +#: ../share/extensions/plotter.py:206 msgid "" "Could not open port. Please check that your plotter is running, connected " "and the settings are correct." @@ -36172,23 +35942,23 @@ msgstr "" "Klarte ikke åpne port. Undersøk om plotteren er på og tilkoblet med riktig " "oppsett." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 msgid "No face data found in specified file." msgstr "Fant ingen flatedata i angitt fil." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:374 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 msgid "No edge data found in specified file." msgstr "Fant ingen kantdata i angitt fil." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:381 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:491 msgid "" "Failed to import the numpy module. This module is required by this " "extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this " @@ -36198,13 +35968,13 @@ msgstr "" "Installer den og prøv igjen. På et Debian-lignende system kan du kjøre «sudo " "apt-get install python-numpy»." -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560 msgid "" "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is " "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n" msgstr "" -#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561 +#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:562 msgid "Internal Error. No view type selected\n" msgstr "Intern feil. Ingen visningstype valgt\n" @@ -36238,19 +36008,19 @@ msgstr "" "Fant følgende skrifttyper:\n" "%s" -#: ../share/extensions/replace_font.py:174 +#: ../share/extensions/replace_font.py:175 msgid "There was nothing selected" msgstr "Ingenting ble valgt" -#: ../share/extensions/replace_font.py:222 +#: ../share/extensions/replace_font.py:225 msgid "Please enter a search string in the find box." msgstr "Angi en søkestreng i «Søk»-boksen." -#: ../share/extensions/replace_font.py:226 +#: ../share/extensions/replace_font.py:229 msgid "Please enter a replacement font in the replace with box." msgstr "Angi en erstatningsskrift i «Erstatt med»-boksen." -#: ../share/extensions/replace_font.py:231 +#: ../share/extensions/replace_font.py:234 msgid "Please enter a replacement font in the replace all box." msgstr "Angi en erstatningsskrift i «Erstatt alle»-boksen." @@ -36266,10 +36036,9 @@ msgid "" "The second path must be exactly four nodes long." msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier" -#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155 -#, fuzzy +#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:160 msgid "Please select objects!" -msgstr "Dupliser valgte objekter" +msgstr "Du må velge objekter." #: ../share/extensions/web_set_att.py:64 #: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53 @@ -36291,16 +36060,16 @@ msgstr "" msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer" msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55 msgid "You must give a directory to export the slices." msgstr "" -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76 #, fuzzy msgid "No slicer layer found." msgstr "Inget gjeldende lag." -#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334 +#: ../share/extensions/webslicer_export.py:335 msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF." msgstr "" @@ -36319,9 +36088,8 @@ msgid "By max. segment length" msgstr "Maksimum bildesegment lengde" #: ../share/extensions/addnodes.inx:10 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length (px):" -msgstr "Maksimum bildesegment lengde" +msgstr "Største segmentlengde (piksler):" #: ../share/extensions/addnodes.inx:11 #, fuzzy @@ -36334,9 +36102,7 @@ msgstr "Antall steg" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54 #: ../share/extensions/jitternodes.inx:26 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24 -#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15 +#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:20 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11 #: ../share/extensions/straightseg.inx:11 #: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11 @@ -36406,9 +36172,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3 -#, fuzzy msgid "Black and White" -msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning" +msgstr "Svart-hvitt" # # File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7 @@ -36463,7 +36228,7 @@ msgstr "Mørkere" #: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3 msgid "Desaturate" -msgstr "Fjern fargemetningen" +msgstr "Fjern fargemetning" #: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28 @@ -36548,9 +36313,8 @@ msgid "Replace color" msgstr "Erstatt farge" #: ../share/extensions/color_replace.inx:6 -#, fuzzy msgid "Replace color (RRGGBB hex):" -msgstr "Sett valgte farge" +msgstr "Erstatt farge (heks: RRGGBB):" #: ../share/extensions/color_replace.inx:6 #, fuzzy @@ -36590,9 +36354,8 @@ msgid "Open files from ACECAD Digimemo" msgstr "" #: ../share/extensions/dimension.inx:3 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "Inndeling" +msgstr "Dimensjoner" #: ../share/extensions/dimension.inx:6 #, fuzzy @@ -36620,13 +36383,13 @@ msgid "Visual" msgstr "Visualiser Sti" #: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25 -#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68 +#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:72 msgid "Visualize Path" msgstr "Visualiser bane" #: ../share/extensions/docinfo.inx:3 msgid "DOC Info" -msgstr "" +msgstr "Dok-info" #: ../share/extensions/docinfo.inx:7 #, fuzzy @@ -36641,13 +36404,12 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16 #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16 -#, fuzzy msgid "Document" msgstr "Dokument" #: ../share/extensions/dots.inx:3 msgid "Number Nodes" -msgstr "Nummerer Noder" +msgstr "Nummerer noder" #: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53 msgid "Font size:" @@ -36683,26 +36445,18 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3 msgid "DPI 90 to 96" -msgstr "" +msgstr "90 til 96 DPI" # # File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7 # File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7 #: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7 msgid "Switch DPI" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9 -msgid "DPI Switch from 90 to 96" -msgstr "" +msgstr "Endre DPI" #: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3 msgid "DPI 96 to 90" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9 -msgid "DPI Switch from 96 to 90" -msgstr "" +msgstr "96 til 90 DPI" #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3 #, fuzzy @@ -36975,6 +36729,8 @@ msgstr "Stjerne: endre avrundingen" msgid "Text Font:" msgstr "Tekst Inndata" +# +# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 27 #: ../share/extensions/dxf_input.inx:27 msgid "" "- AutoCAD Release 13 and newer.\n" @@ -36983,7 +36739,7 @@ msgid "" "- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n" "- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n" "- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n" -"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" +"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n" "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed." msgstr "" @@ -37157,9 +36913,8 @@ msgid "Shades:" msgstr "Former" #: ../share/extensions/edge3d.inx:8 -#, fuzzy msgid "Only black and white:" -msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning" +msgstr "Kun svart-hvitt:" #: ../share/extensions/edge3d.inx:10 #, fuzzy @@ -37178,9 +36933,8 @@ msgstr "Høyde:" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../share/extensions/embedimage.inx:3 -#, fuzzy msgid "Embed Images" -msgstr "Innlemme alle bilder" +msgstr "Bygg inn bilder" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../share/extensions/embedimage.inx:6 @@ -37204,34 +36958,6 @@ msgstr "" msgid "Business card size:" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8 -msgid "74mm x 52mm (A8)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9 -msgid "85mm x 55mm (Europe)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10 -msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11 -msgid "91mm x 55mm (Japan)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12 -msgid "90mm x 54mm (China, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13 -msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14 -msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)" -msgstr "" - # # File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22 #: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22 @@ -37300,23 +37026,6 @@ msgstr "Dekningsområde" msgid "DVD spine width:" msgstr "Linje bredde" -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Normal (14mm)" -msgstr "Normal" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9 -msgid "Slim (9mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10 -msgid "Super Slim (7mm)" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11 -msgid "Ultra Slim (5mm)" -msgstr "" - # # File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14 #: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14 @@ -37340,29 +37049,6 @@ msgstr "" msgid "dvd cover" msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3 -#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 -msgid "Envelope" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7 -#, fuzzy -msgid "Envelope size:" -msgstr "Håndtak" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17 -msgid "Envelope..." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19 -#, fuzzy -msgid "Blank envelope of chosen size." -msgstr "Tegn" - -#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21 -msgid "empty envelope dl no10" -msgstr "" - #: ../share/extensions/empty_generic.inx:3 #, fuzzy msgid "Generic Canvas" @@ -37377,25 +37063,8 @@ msgstr "SVG-enhet:" msgid "Canvas background:" msgstr "Bakgrunn" -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:23 -#, fuzzy -msgid "Black Opaque" -msgstr "Svart kanal" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:24 -#, fuzzy -msgid "Gray Opaque" -msgstr "Svart kanal" - -#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:25 -msgid "White Opaque" -msgstr "" - #: ../share/extensions/empty_generic.inx:26 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:28 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:26 #, fuzzy msgid "Hide border" msgstr "Modus" @@ -37440,39 +37109,35 @@ msgstr "" msgid "empty icon" msgstr "Enhet for r_utenett:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:3 -msgid "Blank Page" -msgstr "" - #: ../share/extensions/empty_page.inx:7 #, fuzzy msgid "Page size:" msgstr "Si_destørrelse:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:16 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:14 msgid "Page orientation:" msgstr "Sideorientering:" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:21 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:19 #, fuzzy msgid "Page background:" msgstr "Bakgrunn" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:33 #, fuzzy -msgid "Blank Page..." +msgid "Page..." msgstr "Side" # # File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35 -#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:35 msgid "Empty page of chosen size." msgstr "" -#: ../share/extensions/empty_page.inx:39 -msgid "" -"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter " -"black white opaque" +# +# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37 +#: ../share/extensions/empty_page.inx:37 +msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque" msgstr "" #: ../share/extensions/empty_video.inx:3 @@ -37516,24 +37181,31 @@ msgstr "GIMP-palett (*.gpl)" #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette" -msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP" +msgstr "Eksporter fargene i dette dokumentet som en GIMP-palett" #: ../share/extensions/extractimage.inx:3 -#, fuzzy msgid "Extract Image" -msgstr "Trekk ut ett bilde" +msgstr "Trekk ut bilde" # OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme #: ../share/extensions/extractimage.inx:6 -#, fuzzy msgid "Extract only selected images" -msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder" +msgstr "Trekk ut kun valgte bilder" #: ../share/extensions/extractimage.inx:7 #, fuzzy msgid "Path to save image:" msgstr "Sted for å lagre bilde" +# +# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 8 +#: ../share/extensions/extractimage.inx:8 +msgid "" +"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n" +"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's " +"home directory." +msgstr "" + #: ../share/extensions/extrude.inx:7 msgid "Lines" msgstr "Linjer" @@ -37602,10 +37274,19 @@ msgstr "Inndeling" msgid "Frame" msgstr "" +#: ../share/extensions/frame.inx:7 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22 +msgid "Stroke" +msgstr "Strek" + #: ../share/extensions/frame.inx:8 -#, fuzzy msgid "Stroke Color:" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "Strekfarge:" + +#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14 +#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" #: ../share/extensions/frame.inx:11 #, fuzzy @@ -37761,8 +37442,6 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35 #: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95 -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14 msgid "About" msgstr "Om" @@ -38103,6 +37782,15 @@ msgstr "" msgid "Get additional comments from object's properties" msgstr "" +#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78 +#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24 +#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36 +#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65 +#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58 +#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37 @@ -38369,9 +38057,8 @@ msgid "Graffiti" msgstr "" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10 -#, fuzzy msgid "Maximum segment length:" -msgstr "Maksimum bildesegment lengde" +msgstr "Største segmentlengde:" #: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11 #, fuzzy @@ -38964,7 +38651,7 @@ msgstr "Inndeling" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7 #, fuzzy -msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" +msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:" msgstr "Inndeling" #: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8 @@ -39121,7 +38808,7 @@ msgid "Guides preset:" msgstr "Rettesnorfarge:" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:9 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 msgid "Custom..." msgstr "Tilpasset …" @@ -39135,85 +38822,87 @@ msgid "Rule-of-third" msgstr "" #: ../share/extensions/guides_creator.inx:15 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81 #, fuzzy msgid "Start from edges" msgstr "Sett tilbake sentrum" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 +#, fuzzy +msgid "Delete existing guides" +msgstr "Fjern rektangel" + +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 #, fuzzy msgid "Diagonal guides" msgstr "Fest punkter til rettesnor" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 #, fuzzy msgid "Upper left corner" msgstr "sidehjørne" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 #, fuzzy msgid "Upper right corner" msgstr "sidehjørne" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 #, fuzzy msgid "Lower left corner" msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22 #, fuzzy msgid "Lower right corner" msgstr "Senk det gjeldende lag" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 #, fuzzy msgid "Margins preset:" msgstr "Rettesnorfarge:" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28 #, fuzzy msgid "Left book page" msgstr "Venstre vinkel" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 #, fuzzy msgid "Right book page" msgstr "Høyre vinkel" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31 #, fuzzy msgid "Header margin:" msgstr "Venstre vinkel" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63 -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77 #, fuzzy msgctxt "Margin" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43 #, fuzzy msgid "Footer margin:" msgstr "Kopier farge" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55 #, fuzzy msgid "Left margin:" msgstr "Venstre vinkel" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65 +#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67 #, fuzzy msgid "Right margin:" msgstr "Høyre vinkel" -#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82 -#, fuzzy -msgid "Delete existing guides" -msgstr "Fjern rektangel" - #: ../share/extensions/guillotine.inx:3 #, fuzzy msgid "Guillotine" @@ -39238,7 +38927,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/handles.inx:3 msgid "Draw Handles" -msgstr "Tegn Håndtak" +msgstr "Tegn håndtak" #: ../share/extensions/hershey.inx:3 msgid "Hershey Text" @@ -39252,11 +38941,13 @@ msgid "" "Hershey Text\n" msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16 #: ../share/extensions/hershey.inx:16 msgid "" "A tool to replace text with stroke fonts\n" "\n" -"Version 3.0.1, 2019-07-05\n" +"Version 3.0, 2019-06-16\n" "\n" "\n" msgstr "" @@ -39388,7 +39079,7 @@ msgstr "" msgid "Name/Path:" msgstr "Navn:" -#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13 +#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/split.inx:13 #, fuzzy msgid "Preserve original text" msgstr "Kast orginalsti?" @@ -39417,7 +39108,7 @@ msgstr "Generer fra Sti" # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72 #: ../share/extensions/hershey.inx:72 msgid "Generate glyph table in selected font" -msgstr "" +msgstr "Dann glyftabell i valgt skrifttype" # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75 @@ -39462,10 +39153,6 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../share/extensions/hershey.inx:108 -msgid "Credits" -msgstr "Honnør" - # # File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109 #: ../share/extensions/hershey.inx:109 @@ -39745,7 +39432,7 @@ msgid "" "are within the document border! (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94 #, fuzzy msgid "Convert objects to paths" msgstr "Konverterer objekter til stier ..." @@ -39753,13 +39440,13 @@ msgstr "Konverterer objekter til stier ..." # # File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34 # File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94 -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94 msgid "" "Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths " "before plotting (Default: Checked)" msgstr "" -#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96 +#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:97 msgid "" "All these settings depend on the plotter you use, for more information " "please consult the manual or homepage for your plotter." @@ -39771,9 +39458,8 @@ msgid "Export an HP Graphics Language file" msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)" #: ../share/extensions/image_attributes.inx:4 -#, fuzzy msgid "Set Image Attributes" -msgstr "Sett attributt" +msgstr "Velg bildeegenskaper" # # File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12 @@ -39901,9 +39587,8 @@ msgid "FAQ" msgstr "OSS" #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3 -#, fuzzy msgid "Keys and Mouse Reference" -msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok" +msgstr "Taste- og musereferanse" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7 @@ -39912,7 +39597,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3 msgid "Inkscape Manual" -msgstr "Inkscapemanual" +msgstr "Inkscape-manual" #. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7 @@ -40047,7 +39732,7 @@ msgstr "Stil" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30 msgid "Transformation" -msgstr "Transformasjon" +msgstr "Omforming" #: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80 msgid "Values" @@ -40309,9 +39994,8 @@ msgid "Switch to index mode:" msgstr "Flytt opp til neste lag" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15 -#, fuzzy msgid "Switch to drawing mode:" -msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus" +msgstr "Bytt til tegnemodus:" #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16 #, fuzzy @@ -40488,9 +40172,8 @@ msgstr "L_im inn størrelse" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8 -#, fuzzy msgid "Name of layer:" -msgstr "Endre navn på lag" +msgstr "Lagets navn:" #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset." @@ -40690,7 +40373,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3 msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font" -msgstr "" +msgstr "3 – Konverter glyflag til SVG-skrifttype" #: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9 #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10 @@ -40698,18 +40381,16 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8 #: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10 -#, fuzzy msgid "Typography" -msgstr "Spiral" +msgstr "Typografi" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:3 msgid "N-up layout" msgstr "" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:7 -#, fuzzy msgid "Page dimensions" -msgstr "Inndeling" +msgstr "Sidedimensjoner" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26 #, fuzzy @@ -40755,9 +40436,8 @@ msgid "Right:" msgstr "Rettigheter" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:23 -#, fuzzy msgid "Layout dimensions" -msgstr "Tilfeldig posisjon" +msgstr "Layoutdimensjoner" #: ../share/extensions/layout_nup.inx:25 #, fuzzy @@ -40960,9 +40640,8 @@ msgid "filled" msgstr "Parallel" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13 -#, fuzzy msgid "Invert fill and stroke colors" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "Inverter fyll- og strekfarger" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14 #, fuzzy @@ -40970,126 +40649,134 @@ msgid "Assign alpha" msgstr "Endre gjennomsiktighet" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19 -#, fuzzy msgid "Assign fill color" -msgstr "Sett fyllfarge" +msgstr "Tilordne fyllfarge" #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23 -#, fuzzy msgid "Assign stroke color" -msgstr "Endre strøkfarge" +msgstr "Tilordne strekfarge" #: ../share/extensions/measure.inx:3 msgid "Measure Path" msgstr "Mål bane" -#: ../share/extensions/measure.inx:6 +#: ../share/extensions/measure.inx:8 #, fuzzy msgid "Measurement Type:" msgstr "Mål sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:8 +#: ../share/extensions/measure.inx:10 #, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Area" msgstr "Er ulenket" -#: ../share/extensions/measure.inx:9 +#: ../share/extensions/measure.inx:11 #, fuzzy msgctxt "measure extension" msgid "Center of Mass" msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/measure.inx:12 +#: ../share/extensions/measure.inx:14 #, fuzzy msgid "Text Presets" msgstr "Tekst innstillinger" -#: ../share/extensions/measure.inx:15 +#: ../share/extensions/measure.inx:17 #, fuzzy msgid "Text on Path, Start" msgstr "_Plasser på Sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:16 +#: ../share/extensions/measure.inx:18 #, fuzzy msgid "Text on Path, Middle" msgstr "_Plasser på Sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:17 +#: ../share/extensions/measure.inx:19 #, fuzzy msgid "Text on Path, End" msgstr "_Plasser på Sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:18 +#: ../share/extensions/measure.inx:20 msgid "Fixed Text, Start of Path" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:19 +#: ../share/extensions/measure.inx:21 msgid "Fixed Text, Center of BBox" msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:20 +#: ../share/extensions/measure.inx:22 #, fuzzy msgid "Fixed Text, Center of Mass" msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/measure.inx:23 +#: ../share/extensions/measure.inx:25 #, fuzzy msgid "Text on Path" msgstr "_Plasser på Sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:25 +#: ../share/extensions/measure.inx:27 #, fuzzy msgid "Offset (%)" msgstr "Forskyvning x" -#: ../share/extensions/measure.inx:26 +#: ../share/extensions/measure.inx:28 #, fuzzy msgid "Text anchor:" msgstr "Tekst Inndata" -#: ../share/extensions/measure.inx:27 -#, fuzzy -msgid "Left (Start)" -msgstr "Venstre til høyre" - -#: ../share/extensions/measure.inx:28 -#, fuzzy -msgid "Center (Middle)" -msgstr "Sentrer" - -#: ../share/extensions/measure.inx:29 +#: ../share/extensions/measure.inx:30 #, fuzzy -msgid "Right (End)" -msgstr "Høyre (piksler):" +msgid "Center" +msgstr "senter" -#: ../share/extensions/measure.inx:32 +#: ../share/extensions/measure.inx:34 #, fuzzy msgid "Fixed Text" msgstr "Flyte tekst" -#: ../share/extensions/measure.inx:34 +#: ../share/extensions/measure.inx:36 #, fuzzy msgid "Start of Path" msgstr "Sy sti" -#: ../share/extensions/measure.inx:35 +#: ../share/extensions/measure.inx:37 #, fuzzy msgid "Center of BBox" msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/measure.inx:36 +#: ../share/extensions/measure.inx:38 #, fuzzy msgid "Center of Mass" msgstr "Masse:" -#: ../share/extensions/measure.inx:38 +#: ../share/extensions/measure.inx:40 msgid "Angle (°):" msgstr "Vinkel (°):" +#: ../share/extensions/measure.inx:43 +#, fuzzy +msgid "Font size (px):" +msgstr "Skriftstørrelse" + +#: ../share/extensions/measure.inx:44 +#, fuzzy +msgid "Offset (px):" +msgstr "Forskyvning x" + +# +# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 +#: ../share/extensions/measure.inx:46 +msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" +msgstr "" + +#: ../share/extensions/measure.inx:47 +msgid "Length Unit:" +msgstr "Lengdeenhet:" + # # File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60 -#: ../share/extensions/measure.inx:41 +#: ../share/extensions/measure.inx:60 msgid "" "This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected " "paths. Length and area are added as a text object with the selected units. " @@ -41108,26 +40795,6 @@ msgid "" "0.03%." msgstr "" -#: ../share/extensions/measure.inx:50 -#, fuzzy -msgid "Font size (px):" -msgstr "Skriftstørrelse" - -#: ../share/extensions/measure.inx:51 -#, fuzzy -msgid "Offset (px):" -msgstr "Forskyvning x" - -# -# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46 -#: ../share/extensions/measure.inx:53 -msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/measure.inx:54 -msgid "Length Unit:" -msgstr "Lengdeenhet:" - #: ../share/extensions/media_zip.inx:3 #, fuzzy msgid "Compressed Inkscape SVG with media export" @@ -41188,9 +40855,8 @@ msgid "Magnitude:" msgstr "Størrelse" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "2 - Add Glyph Layer" -msgstr "Legg til lag" +msgstr "2 – legg til glyflag" #: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6 #, fuzzy @@ -41199,7 +40865,7 @@ msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" #: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3 msgid "View Next Glyph" -msgstr "" +msgstr "Vis neste glyf" #: ../share/extensions/nicechart.inx:29 msgid "NiceCharts" @@ -41403,13 +41069,12 @@ msgstr "Antall gjeldende sifre i koordinater:" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10 #: ../share/extensions/output_scour.inx:10 -#, fuzzy msgid "" "Specifies the number of significant digits that should be output for " "coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals " "but the overall number of digits in the output. For example if a value of " -"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the " -"coordinate 123.675 is output as 124." +""3" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while " +"the coordinate 123.675 is output as 124." msgstr "" "Angir antallet gjeldende sifre i koordinatutdata. Legg merke til at " "gjeldende sifre er ikke antall desimaler, men antall sifre i utdata. For " @@ -41434,10 +41099,12 @@ msgstr "" msgid "Convert CSS attributes to XML attributes" msgstr "Slett attributt" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17 #: ../share/extensions/output_scour.inx:17 msgid "" -"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML " -"attributes." +"Convert styles from style tags and inline style="" declarations " +"into XML attributes." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 @@ -41445,10 +41112,12 @@ msgstr "" msgid "Collapse groups" msgstr "Sle_tt alle" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21 #: ../share/extensions/output_scour.inx:21 msgid "" -"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires " -"\"Remove unused IDs\" to be set." +"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "" +"Remove unused IDs" to be set." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:24 @@ -41507,9 +41176,8 @@ msgstr "" "bekostning av en litt større SVG-fil." #: ../share/extensions/output_scour.inx:38 -#, fuzzy msgid "Document options" -msgstr "_Dokumentegenskaper ..." +msgstr "Dokumentoppsett" #: ../share/extensions/output_scour.inx:41 #, fuzzy @@ -41526,9 +41194,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:44 -#, fuzzy msgid "Remove metadata" -msgstr "Fjern rød" +msgstr "Fjern metadata" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44 @@ -41602,11 +41269,13 @@ msgstr "" msgid "Indentation characters:" msgstr "Sett inn Unicode-bokstav" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61 #: ../share/extensions/output_scour.inx:61 msgid "" "The type of indentation used for each level of nesting in the output. " -"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if " -"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled." +"Specify "None" to disable indentation. This option has no effect " +"if "Format output with line-breaks and indentation" is disabled." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:62 @@ -41628,21 +41297,29 @@ msgstr "Ingen" msgid "Depth of indentation:" msgstr "Rød funksjon" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68 #: ../share/extensions/output_scour.inx:68 msgid "" -"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every " -"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs." +"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose " +""2" every nesting level in the output will be indented by two " +"additional spaces/tabs." msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 -msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element" +msgid "Strip the "xml:space" attribute from the root SVG element" msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71 #: ../share/extensions/output_scour.inx:71 msgid "" -"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the " -"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in " -"the document at all (and therefore overrides the options above)." +"This is useful if the input file specifies "xml:space='preserve'" " +"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change " +"whitespace in the document at all (and therefore overrides the options " +"above)." msgstr "" #: ../share/extensions/output_scour.inx:73 @@ -41671,11 +41348,11 @@ msgstr "Forkort ID-er" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80 #: ../share/extensions/output_scour.inx:80 -#, fuzzy msgid "" "Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the " -"shortest values to the most-referenced elements. For instance, " -"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element." +"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "" +"linearGradient5621" will become "a" if it is the most used " +"element." msgstr "" "Minimer ID-lengder ved å endre deres navn til små bokstaver, og gi de mest " "refererte elementene kortest navn. For eksempel blir «" @@ -41735,10 +41412,9 @@ msgstr "Bevar ID-er som starter med:" # # File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93 #: ../share/extensions/output_scour.inx:93 -#, fuzzy msgid "" -"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" " -"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)." +"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify "" +"flag" to preserve "flag-mx", "flag-pt", etc.)." msgstr "" "Bevar alle ID-er som starter med angitt prefiks (angi f.eks. «" "flag» for å bevare «flag-mx», «flag-pt», osv.)." @@ -41837,51 +41513,6 @@ msgstr "Funksjon" msgid "Y-Function:" msgstr "Funksjon" -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Mesh-Gradient to Path" -msgstr "Lineær gradient strøk" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20 -#, fuzzy -msgid "Mesh to path" -msgstr "Objekt til bane" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21 -#, fuzzy -msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data" -msgstr "Konverter valgt objekt til bane" - -#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30 -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25 -msgid "Mesh" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Path to Mesh-Gradient" -msgstr "Flytt gradienthåndtak" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -msgid "" -"Only the first four nodes in the first sub-path of each selected path will " -"be used to create a basic meshgradient definition." -msgstr "" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11 -#, fuzzy -msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh" -msgstr "Konverter valgt objekt til bane" - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15 -#, fuzzy -msgid "Path to mesh" -msgstr "Sti er lukket." - -#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16 -msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient" -msgstr "" - #: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3 msgid "Pattern along Path" msgstr "Mønster langs bane" @@ -42143,8 +41774,24 @@ msgid "" msgstr "" # +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12 +msgid "" +"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging " +"choice, fine for most scenarios)" +msgstr "" + +# +# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13 +msgid "" +"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can " +"damage intricate paths)" +msgstr "" + +# # File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16 -#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11 +#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:16 msgid "Maximum slope to consider straight (%)" msgstr "" @@ -42343,6 +41990,20 @@ msgstr "" msgid "Rotation (°, clockwise):" msgstr "Rotasjonen går med urviseren" +#: ../share/extensions/plotter.inx:93 +msgid "Show debug information" +msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon" + +# +# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 +#: ../share/extensions/plotter.inx:93 +msgid "" +"Check this to get verbose information about the plot without actually " +"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" +msgstr "" +"Velg for å få utfyllende informasjon om plottingen uten å faktisk sende noe " +"til plotteren (dvs. en datadump). (Standardverdi: Fravalgt)." + #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3 #, fuzzy msgid "3D Polyhedron" @@ -42531,14 +42192,12 @@ msgid "Fill opacity (%):" msgstr "Gjennomsiktighet, %:" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71 -#, fuzzy msgid "Stroke opacity (%):" -msgstr "_Maling Strøk" +msgstr "Strekugjennomsiktighet (%):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72 -#, fuzzy msgid "Stroke width (px):" -msgstr "Strøkbredde" +msgstr "Strektykkelse (piksler):" #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73 #, fuzzy @@ -42600,9 +42259,8 @@ msgid "Pre-Process File Save As..." msgstr "" #: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3 -#, fuzzy msgid "View Previous Glyph" -msgstr "Forrige Effekt" +msgstr "Vis forrige glyf" #: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3 #, fuzzy @@ -42671,7 +42329,7 @@ msgstr "Postscript Inndata" #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3 msgid "Alphabet Soup" -msgstr "" +msgstr "Alfabetsuppe" #: ../share/extensions/render_barcode.inx:3 msgid "Classic" @@ -43034,7 +42692,7 @@ msgstr "Vinkel" #: ../share/extensions/rtree.inx:3 msgid "Random Tree" -msgstr "Tilfeldig Tre" +msgstr "Tilfeldig tre" #: ../share/extensions/rtree.inx:6 #, fuzzy @@ -43090,9 +42748,8 @@ msgid "Custom Height (px):" msgstr "Rettigheter" #: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8 -#, fuzzy msgid "This extension overwrites the current document" -msgstr "Endre på gradientfasene" +msgstr "Denne utvidelsen overskriver gjeldende dokument" #: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3 msgid "Seamless Pattern Procedural" @@ -43181,6 +42838,37 @@ msgstr "" msgid "Quality (Default = 16):" msgstr "Kvalitet (standard = 16):" +#: ../share/extensions/split.inx:3 +msgid "Split text" +msgstr "Splitt tekst" + +#: ../share/extensions/split.inx:8 +#, fuzzy +msgid "Split:" +msgstr "Slett tekst" + +#: ../share/extensions/split.inx:9 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Lines" +msgstr "Linje" + +#: ../share/extensions/split.inx:10 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Words" +msgstr "Modus" + +#: ../share/extensions/split.inx:11 +#, fuzzy +msgctxt "split" +msgid "Letters" +msgstr "Lengde:" + +#: ../share/extensions/split.inx:16 +msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." +msgstr "" + #: ../share/extensions/straightseg.inx:3 msgid "Straighten Segments" msgstr "Rett ut segmenter" @@ -43195,6 +42883,10 @@ msgstr "Prosent" msgid "Behavior:" msgstr "Atferd" +#: ../share/extensions/summersnight.inx:3 +msgid "Envelope" +msgstr "" + #: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3 #, fuzzy msgid "FXG Output" @@ -43399,7 +43091,7 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat" msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48 -msgid "The day names list must start with Sunday." +msgid "The day names list must start from Sunday." msgstr "" #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49 @@ -43416,66 +43108,6 @@ msgstr "" msgid "Char Encoding:" msgstr "Stjerne: endre avrundingen" -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106 -msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120 -msgid "Windows - Central and Eastern Europe" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121 -#, fuzzy -msgid "Windows - Russian and more" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122 -#, fuzzy -msgid "Windows - Western Europe" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123 -#, fuzzy -msgid "Windows - Greek" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124 -#, fuzzy -msgid "Windows - Turkish" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125 -#, fuzzy -msgid "Windows - Hebrew" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126 -#, fuzzy -msgid "Windows - Arabic" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127 -#, fuzzy -msgid "Windows - Baltic languages" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128 -#, fuzzy -msgid "Windows - Vietnamese" -msgstr "Windows Metafiles" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129 -msgid "UTF-32 - All languages" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130 -msgid "UTF-16 - All languages" -msgstr "" - -#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131 -msgid "UTF-8 - All languages" -msgstr "" - #: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133 msgid "" "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/" @@ -43483,15 +43115,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3 -#, fuzzy msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers" -msgstr "Vreng i alle lag" +msgstr "Konverter SVG-skrift til glyflag" # # File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6 #: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6 msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)" -msgstr "" +msgstr "Last kun de første 30 glyfene (anbefalt)" #: ../share/extensions/synfig_output.inx:3 #, fuzzy @@ -43508,7 +43139,7 @@ msgstr "" #: ../share/extensions/tar_layers.inx:3 msgid "Collection of SVG files One per root layer" -msgstr "" +msgstr "Samling med SVG-filer. Én per rotlag." #: ../share/extensions/tar_layers.inx:10 msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)" @@ -43518,7 +43149,7 @@ msgstr "Lag som separate SVG (*.tar)" msgid "" "Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar " "file)" -msgstr "" +msgstr "Hvert lag skilles ut til sin egen SVG-fil og samles i en TAR-fil" #: ../share/extensions/text_braille.inx:3 msgid "Convert to Braille" @@ -43571,9 +43202,8 @@ msgstr "bYTT SMÅ OG STORE BOKSTAVER" #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11 -#, fuzzy msgid "Change Case" -msgstr "Endre håndtak" +msgstr "Endre bokstavstørrelse" #: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3 msgid "lowercase" @@ -43592,38 +43222,6 @@ msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe" msgid "Sentence case" msgstr "Stor bokstav først i setning." -#: ../share/extensions/text_split.inx:3 -#, fuzzy -msgid "Split text" -msgstr "Slett tekst" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:8 -#, fuzzy -msgid "Split:" -msgstr "Slett tekst" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:9 -#, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Lines" -msgstr "Linje" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:10 -#, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Words" -msgstr "Modus" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:11 -#, fuzzy -msgctxt "split" -msgid "Letters" -msgstr "Lengde:" - -#: ../share/extensions/text_split.inx:16 -msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters." -msgstr "" - #: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3 msgid "Title Case" msgstr "Stor Bokstav Først I Hvert Ord" @@ -43765,7 +43363,7 @@ msgstr "Vinkel" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22 msgid "Default (Stroke black and no fill)" -msgstr "" +msgstr "Forvalgt (svart strek uten fyll)" #: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23 #, fuzzy @@ -43876,18 +43474,9 @@ msgid "When selecting object the last one is the one we jump to." msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt" # -# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43 -# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30 -# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64 -# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20 +# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30 #: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30 -#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 -#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 -#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 -#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 -#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 -msgid "Web" +msgid "Web design" msgstr "" #: ../share/extensions/web_set_att.inx:3 @@ -43973,6 +43562,20 @@ msgid "" "space, and only with a space." msgstr "" +# +# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43 +# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30 +# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64 +# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20 +#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43 +#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41 +#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30 +#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64 +#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20 +msgid "Web" +msgstr "" + #: ../share/extensions/web_set_att.inx:44 #: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42 msgid "JavaScript" @@ -44090,8 +43693,7 @@ msgstr "Tving dimensjoner:" # File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 16 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16 -#, fuzzy -msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" +msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>" msgstr "«Tving dimensjoner» må velges som <bredde>×<høyde>" #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17 @@ -44360,27 +43962,27 @@ msgstr "" msgid "New Drawing" msgstr "Ny tegning" -#: ../share/ui/menus.xml:91 +#: ../share/ui/menus.xml:90 msgid "_View" msgstr "_Visning" -#: ../share/ui/menus.xml:168 +#: ../share/ui/menus.xml:167 msgid "_Layer" msgstr "_Lag" -#: ../share/ui/menus.xml:192 +#: ../share/ui/menus.xml:191 msgid "_Object" msgstr "_Objekt" -#: ../share/ui/menus.xml:239 +#: ../share/ui/menus.xml:237 msgid "_Path" msgstr "_Bane" -#: ../share/ui/menus.xml:282 +#: ../share/ui/menus.xml:281 msgid "Filter_s" msgstr "F_iltre" -#: ../share/ui/menus.xml:288 +#: ../share/ui/menus.xml:287 msgid "Exte_nsions" msgstr "_Utvidelser" @@ -44562,240 +44164,6 @@ msgid "Half of font height" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "odd-even" -#~ msgstr "Grønn" - -#, fuzzy -#~ msgid "from curve" -#~ msgstr "Flytt kurve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Offset)" -#~ msgstr "Forskyvning" - -#~ msgid "Link to path" -#~ msgstr "Lenk til bane" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pressure change for new knot:" -#~ msgstr "Nærvær" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Navnend_ring" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Vis:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide All" -#~ msgstr "Vis lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock Others" -#~ msgstr "Lås lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lock All" -#~ msgstr "Lås opp lag" - -#, fuzzy -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Opp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Clip" -#~ msgstr "Uinnstilt fyll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset Clip" -#~ msgstr "Uinnstilt fyll" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unset Mask" -#~ msgstr "Sett maske" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Voronoi diagram" -#~ msgstr "Mønster" - -#, fuzzy -#~ msgid "Convert to _B-spline curves" -#~ msgstr "_Konverter til tekst" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Smooth curves" -#~ msgstr "Glatte hjørner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Reset all settings to defaults" -#~ msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard" - -#~ msgid "Abort a trace in progress" -#~ msgstr "Avbryt en avtegning som holder på" - -#~ msgid "Execute the trace" -#~ msgstr "Utfør avtegningen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace pixel art" -#~ msgstr "piksler i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Searching...." -#~ msgstr "Reverser stier ..." - -#~ msgid "Trace by a given brightness level" -#~ msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå" - -#~ msgid "Brightness cutoff for black/white" -#~ msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt" - -#~ msgid "Single scan: creates a path" -#~ msgstr "Enkel avtegning: oppretter en bane" - -#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm" -#~ msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny" - -#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)" -#~ msgstr "" -#~ "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)" - -#, fuzzy -#~ msgid "T_hreshold:" -#~ msgstr "Terskel:" - -#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors" -#~ msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene" - -#~ msgid "The number of reduced colors" -#~ msgstr "Antall reduserte farger" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Colors:" -#~ msgstr "Farger:" - -#~ msgid "Trace the given number of brightness levels" -#~ msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sc_ans:" -#~ msgstr "Antall avtegninger:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Co_lors" -#~ msgstr "Far_ge" - -#~ msgid "Trace the given number of reduced colors" -#~ msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger" - -#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale" -#~ msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_mooth" -#~ msgstr "Glatt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stac_k scans" -#~ msgstr "Stable avtegningene" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Mode" -#~ msgstr "Modus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Suppress _speckles" -#~ msgstr "Motvirke flekker" - -#, fuzzy -#~ msgid "S_ize:" -#~ msgstr "Størrelse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Optimize p_aths" -#~ msgstr "Optimer stiene" - -#, fuzzy -#~ msgid "To_lerance:" -#~ msgstr "Toleranse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "O_ptions" -#~ msgstr "Alternativer" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n" -#~ "\n" -#~ "http://potrace.sourceforge.net" -#~ msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIOX _foreground selection" -#~ msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live Preview" -#~ msgstr "Live forhåndsvisning" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Update" -#~ msgstr "Oppdater" - -#~ msgid "" -#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual " -#~ "tracing" -#~ msgstr "" -#~ "Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre " -#~ "programmet for avtegning" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Forhåndsvisning" - -#, fuzzy -#~ msgid "Trace Pixel Art..." -#~ msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..." - -#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:" -#~ msgstr "pySerial er ikke installert. Følg følgende steg:" - -#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:" -#~ msgstr "1. Last ned og pakk ut (unzip) denne fila til din lokale harddisk:" - -#~ msgid "" -#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted " -#~ "folder)" -#~ msgstr "" -#~ "2. Kopier «serial»-mappen (som finnes like inni den utpakkede mappa)" - -#~ msgid "" -#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape" -#~ "\\python\\Lib\\" -#~ msgstr "" -#~ " til følgende Inkscape-mappe: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\" - -#~ msgid "3. Close and restart Inkscape." -#~ msgstr "3. Lukk og start Inkscape på nytt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Center" -#~ msgstr "senter" - -#~ msgid "Show debug information" -#~ msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon" - -# -# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93 -#~ msgid "" -#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually " -#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)" -#~ msgstr "" -#~ "Velg for å få utfyllende informasjon om plottingen uten å faktisk sende " -#~ "noe til plotteren (dvs. en datadump). (Standardverdi: Fravalgt)." - -#, fuzzy #~ msgid ".ai.svg" #~ msgstr "about.svg" @@ -44991,6 +44359,26 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vertikal forskyvelse, px" #, fuzzy +#~ msgid "Windows - Arabic" +#~ msgstr "Windows Metafiles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Baltic languages" +#~ msgstr "Windows Metafiles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Greek" +#~ msgstr "Windows Metafiles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Hebrew" +#~ msgstr "Windows Metafiles" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows - Vietnamese" +#~ msgstr "Windows Metafiles" + +#, fuzzy #~ msgid "Word spacing" #~ msgstr "Sett mellomrom:" @@ -46855,6 +46243,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Slett valgte" #, fuzzy +#~ msgid "Black Opaque" +#~ msgstr "Svart kanal" + +#, fuzzy #~ msgid "Empty white page" #~ msgstr "Eksporter tegning, ikke side" @@ -48384,6 +47776,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Identifier" #~ msgstr "Identifikator " +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Språk" + #~ msgid "Coverage" #~ msgstr "Dekningsområde" @@ -48698,6 +48093,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Hev" #, fuzzy +#~ msgid "_Server:" +#~ msgstr "_Reverser" + +#, fuzzy #~ msgid "_Username:" #~ msgstr "Br_ukernavn:" |
