summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorheskjestad <cato@heskjestad.xyz>2019-08-22 04:09:08 +0000
committerMarc Jeanmougin <marcjeanmougin@free.fr>2019-08-23 14:08:32 +0000
commit1e3e69a86cff3f5052d9480d79f57c5aa3a9bb59 (patch)
tree35fb31e84ed1360d634d777e1bfb59c5d54e49b3
parentupdate installer language names (diff)
downloadinkscape-1e3e69a86cff3f5052d9480d79f57c5aa3a9bb59.tar.gz
inkscape-1e3e69a86cff3f5052d9480d79f57c5aa3a9bb59.zip
Translated nb.po, 35% complete, also retranslated some terms similarly to nn (nynorsk)
-rw-r--r--po/nb.po7259
1 files changed, 3329 insertions, 3930 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d017726cf..95621d19e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-translator@lists.inkscape.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-21 17:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-14 19:32+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 20:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-21 19:50+0200\n"
+"Last-Translator: Kjell Cato Heskjestad <cato@heskjestad.xyz>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Blå"
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "Kantene er delvis utstrøket"
+msgstr "Kantene er delvis gjort myke"
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "Simulate oil painting style"
msgstr "Simuler oljemaleri"
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
@@ -3178,175 +3178,175 @@ msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr "Svart"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkerboard"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Checkerboard white"
msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Packed circles"
msgstr "Sirkel"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wavy"
msgstr "Bølge"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Wavy white"
msgstr "Hvit"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
msgid "Camouflage"
msgstr ""
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Ermine"
msgstr "Kombiner"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr "Tegn av punktgrafikk"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr "Eksporter bitkart"
-#: ../share/paint/patterns.svg.h:1
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:1
#, fuzzy
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
@@ -3771,7 +3771,6 @@ msgid "Input/Output"
msgstr "Utdata"
#: ../share/symbols/symbols.h:145
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
@@ -3823,10 +3822,9 @@ msgid "Manual Input"
msgstr "EMF Input"
#: ../share/symbols/symbols.h:154
-#, fuzzy
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
-msgstr "Trekk ut ett bilde"
+msgstr "Trekk ut"
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
@@ -4503,103 +4501,103 @@ msgstr "Slett hjelpelinje"
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr "<b>Hjelpelinje</b>: %s"
-#: ../src/desktop.cpp:801
+#: ../src/desktop.cpp:806
msgid "No previous transform."
-msgstr "Ingen forrige transformasjon."
+msgstr "Ingen forrige omforming."
-#: ../src/desktop.cpp:824
+#: ../src/desktop.cpp:829
msgid "No next transform."
-msgstr "Ingen neste transformasjon."
+msgstr "Ingen neste omforming."
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:655
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:265 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
msgid "Grid _units:"
msgstr "Enhet for r_utenett:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
msgid "_Origin X:"
msgstr "_Origos X:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:657
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:267 ../src/display/canvas-grid.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "X-koordinaten til rutenettets origo"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "O_rigos Y:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:270 ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Y-koordinaten til rutenettets origo"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:666
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Mellomrom _Y:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Base length of z-axis"
msgstr "Basislengden på z-aksen"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:77
msgid "Angle X:"
msgstr "Vinkel X:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:276
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
msgid "Angle of x-axis"
msgstr "Vinkel på x-aksen"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
#: ../src/ui/toolbar/box3d-toolbar.cpp:140
msgid "Angle Z:"
msgstr "Vinkel Z:"
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "Angle of z-axis"
msgstr "Vinkel på z-aksen"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color"
msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:281 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:284 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Major grid line color"
msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:285 ../src/display/canvas-grid.cpp:677
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:289 ../src/display/canvas-grid.cpp:681
msgid "lines"
msgstr "linje"
@@ -4627,15 +4625,15 @@ msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:310
msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "Fest kun til synlige rutenett"
+msgstr "Fest kun til synlige rutenettlinjer"
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:311
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
-"Når du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun "
-"til de synlige linjene."
+"Alle rutenettlinjene vil ikke være synlige når bildet er forminsket. Fest "
+"kun til de synlige linjene."
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:315
msgid "_Visible"
@@ -4662,17 +4660,17 @@ msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer"
msgid "Align to page:"
msgstr "Rett opp toppene"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
msgid "Spacing _X:"
msgstr "Mellomrom _X:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer"
@@ -4892,22 +4890,21 @@ msgstr ""
msgid " to "
msgstr "til"
-#: ../src/document.cpp:551
+#: ../src/document.cpp:545
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:556
+#: ../src/document.cpp:550
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Dokument i minne %d"
-#: ../src/document.cpp:585
-#, fuzzy
+#: ../src/document.cpp:579
msgid "Memory document %1"
-msgstr "Dokument i minne %d"
+msgstr "Dokument i minne %1"
-#: ../src/document.cpp:914
+#: ../src/document.cpp:900
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Dokument uten navn %d"
@@ -4916,11 +4913,11 @@ msgstr "Dokument uten navn %d"
msgid "[Unchanged]"
msgstr "[Ikke endret]"
-#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/event-log.cpp:366 ../src/event-log.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Undo"
msgstr "_Angre"
-#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/event-log.cpp:376 ../src/event-log.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2571
msgid "_Redo"
msgstr "Gjø_r om"
@@ -4948,7 +4945,7 @@ msgstr " beskrivelse: "
msgid " (No preferences)"
msgstr "(Ingen instillinger)"
-#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Extensions"
msgstr "Utvidelser"
@@ -5831,9 +5828,8 @@ msgstr "Endre sidestørrelse"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:340
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "Use document's page size"
-msgstr "Endre sidestørrelse"
+msgstr "Bruk dokumentets sidestørrelse"
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:341
#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:383
@@ -5923,15 +5919,15 @@ msgstr "ut av %i"
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:155
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:51
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:921 ../src/ui/dialog/export.cpp:1305
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:251
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:562
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:180 ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:43
#: ../src/ui/dialog/lpe-fillet-chamfer-properties.cpp:30
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:36
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1085 ../src/ui/interface.cpp:240
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1209
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1131
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -5939,6 +5935,7 @@ msgstr "_Avbryt"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
#: ../src/extension/internal/vsd-input.cpp:156
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:79 ../src/ui/dialog/guides.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:304 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:825
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -6163,7 +6160,7 @@ msgstr "Uthevin_gsfarge:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:215
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:288
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2433
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
@@ -6397,9 +6394,7 @@ msgstr "Endetype"
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:62
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:20
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:22
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6536,7 +6531,7 @@ msgid "Distant"
msgstr "Inndeling"
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:107
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Point"
msgstr "Punkt"
@@ -6734,7 +6729,7 @@ msgstr "Oljemaleri"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:334
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1575
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:88 ../src/filter-enums.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:94
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:170
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:175
@@ -6868,7 +6863,7 @@ msgstr "Diskret"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:507 ../src/filter-enums.cpp:114
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:128
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
@@ -6930,9 +6925,8 @@ msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr "Velg farge fra en palett"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:711
-#, fuzzy
msgid "Extract Channel"
-msgstr "Dekningsgradskanal"
+msgstr "Trekk ut kanal"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:717
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:177
@@ -6983,12 +6977,12 @@ msgstr "Utvisk i"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:821
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:180
#: ../src/ui/widget/color-scales.cpp:473 ../src/ui/widget/color-scales.cpp:474
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:822
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
msgid "White"
msgstr "Hvit"
@@ -7014,7 +7008,7 @@ msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:982
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
@@ -7076,8 +7070,7 @@ msgstr "Skygger"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1121
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:357 ../src/filter-enums.cpp:34
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653 ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:50
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:41
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1030
msgid "Offset"
@@ -7113,7 +7106,7 @@ msgstr "Mønster forskyvning"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1387
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1390
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2809
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1433 ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
msgid "X"
msgstr "X"
@@ -7180,8 +7173,7 @@ msgid "Hue distribution (°)"
msgstr "Bruk vanlig inndeling"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1488
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:147 ../share/ui/dialog-trace.glade:260
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:456 ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:29
msgid "Colors"
msgstr "Farger"
@@ -7199,9 +7191,8 @@ msgstr "Enkel uskarphet"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:594
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:862
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:24
-#, fuzzy
msgid "Blend mode:"
-msgstr "end node"
+msgstr "Blandingsmodus:"
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1577 ../src/filter-enums.cpp:64
#: ../src/splivarot.cpp:85
@@ -7337,11 +7328,10 @@ msgstr "Ut"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:78
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Stroke:"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgstr "Strek:"
#: ../src/extension/internal/filter/distort.h:80
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:77
@@ -7556,7 +7546,7 @@ msgstr "XOR"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:180
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:167
#: ../src/ui/dialog/lpe-powerstroke-properties.cpp:49
-#: ../share/extensions/measure.inx:13 ../share/extensions/measure.inx:33
+#: ../share/extensions/measure.inx:15 ../share/extensions/measure.inx:35
msgid "Position:"
msgstr "Posisjon:"
@@ -7606,7 +7596,7 @@ msgid "Erosion 2"
msgstr "Posisjon:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:192
-#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40 ../share/ui/dialog-trace.glade:469
+#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:40
msgid "Smooth"
msgstr "Glatt"
@@ -7616,9 +7606,8 @@ msgid "Fill opacity:"
msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:197
-#, fuzzy
msgid "Stroke opacity:"
-msgstr "_Maling Strøk"
+msgstr "Strekugjennomsiktighet:"
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:207
#, fuzzy
@@ -7634,7 +7623,7 @@ msgstr "Støyfyll"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:691
#: ../src/extension/internal/filter/shadows.h:61
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:281
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../share/ui/dialog-trace.glade:560
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:744
#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:8
#: ../share/extensions/color_custom.inx:8
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:7 ../share/extensions/dots.inx:7
@@ -7649,10 +7638,8 @@ msgstr "Støyfyll"
#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx:7
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:7 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:7
#: ../share/extensions/output_scour.inx:7
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:10
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:10
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:8
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/text_split.inx:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx:8 ../share/extensions/split.inx:7
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:8
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:7
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:7
@@ -7765,7 +7752,7 @@ msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:239
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:7
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1205 ../share/extensions/measure.inx:9
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "Lengde:"
@@ -7776,7 +7763,7 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:332
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1989
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1957
msgid "Drawing"
msgstr "Tegning"
@@ -7813,9 +7800,8 @@ msgstr "Bilde"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:355
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:24
-#, fuzzy
msgid "Stroke color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "Strekfarge"
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356
#, fuzzy
@@ -8070,8 +8056,6 @@ msgstr "Rediger fyll..."
#: ../src/extension/internal/filter/textures.h:82
#: ../share/extensions/color_custom.inx:3
-#: ../share/extensions/empty_desktop.inx:8
-#: ../share/extensions/empty_video.inx:8
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:16
#: ../share/extensions/restack.inx:20
#, fuzzy
@@ -8118,13 +8102,12 @@ msgstr "Bak_grunn:"
#: ../src/live_effects/lpe-fillet-chamfer.cpp:45
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2750
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:911 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:253
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:272
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:77
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:98 ../share/extensions/extrude.inx:6
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:11 ../share/extensions/triangle.inx:12
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/triangle.inx:12
msgid "Mode:"
-msgstr "Modus"
+msgstr "Modus:"
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:74
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
@@ -8187,16 +8170,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:199
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Embed"
msgstr "innlemmet"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:200
#: ../src/object/sp-anchor.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Linje"
@@ -8237,20 +8220,20 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:209
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:684
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
#, fuzzy
msgid "None (auto)"
msgstr "Standard"
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:210
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:211
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:686
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2133
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
@@ -8266,15 +8249,15 @@ msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:269
msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP Gradient"
+msgstr "GIMP-fargeoverganger"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP-fargeovergang (*.ggr)"
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Gradient brukt i GIMP"
+msgstr "Fargeoverganger brukt i GIMP"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:193 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:703
msgid "Grid"
@@ -8306,14 +8289,14 @@ msgid "Vertical Offset:"
msgstr "Vertikal forskyvelse"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2147
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:71
#: ../share/extensions/foldablebox.inx:22 ../share/extensions/frame.inx:25
#: ../share/extensions/funcplot.inx:50
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:66
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:18
#: ../share/extensions/grid_polar.inx:36
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:86 ../share/extensions/hershey.inx:10
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:88 ../share/extensions/hershey.inx:10
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:65 ../share/extensions/lindenmayer.inx:43
#: ../share/extensions/nicechart.inx:98 ../share/extensions/param_curves.inx:42
#: ../share/extensions/pdflatex.inx:11
@@ -8335,7 +8318,7 @@ msgstr "Tegn"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:181
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx:67
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:19
@@ -8350,7 +8333,7 @@ msgstr "Tegn en bane som er et rutenett"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:92
msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX Utdata"
+msgstr "LaTeX-utdata"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:97
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -8362,19 +8345,19 @@ msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:326
msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX Utskrift"
+msgstr "LaTeX-utskrift"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2083
msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument Tegning Utdata"
+msgstr "OpenDocument Tegningsutdata"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2088
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument-tegning (*.odg)"
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2089
msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument tegning fil"
+msgstr "OpenDocument tegningsfil"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
#, fuzzy
@@ -8408,6 +8391,7 @@ msgid "Page settings"
msgstr "Sideinstillinger"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:138
+#, fuzzy
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr "Presisjon på tilnærmet gradientmesh:"
@@ -8453,7 +8437,7 @@ msgstr ""
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:168
msgid "Embed images"
-msgstr "Innlemme bilder"
+msgstr "Bygg inn bilder"
#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:170
msgid "Import settings"
@@ -8692,7 +8676,7 @@ msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect"
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:78 ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:68 ../src/verbs.cpp:2563
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
@@ -8907,11 +8891,11 @@ msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres."
msgid "Saving document..."
msgstr "Lagrer dokument …"
-#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:152 ../src/io/resource.cpp:157
+#: ../src/file.cpp:893 ../src/io/resource.cpp:155 ../src/io/resource.cpp:160
msgid "en"
msgstr "nb"
-#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
+#: ../src/file.cpp:1160 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2110
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1087
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -8987,7 +8971,7 @@ msgstr "Fyllfarge"
#: ../src/filter-enums.cpp:47
msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strøkmaling"
+msgstr "Strekfarge"
#: ../src/filter-enums.cpp:63
#, fuzzy
@@ -9013,7 +8997,7 @@ msgstr "Lyshet til alfakanal"
#: ../src/filter-enums.cpp:88 ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx:9
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:12
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:20
-#: ../share/extensions/measure.inx:14 ../share/extensions/nicechart.inx:68
+#: ../share/extensions/measure.inx:16 ../share/extensions/nicechart.inx:68
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -9061,6 +9045,7 @@ msgid "Arithmetic"
msgstr "Aritmetrisk"
#: ../src/filter-enums.cpp:121 ../src/selection-chemistry.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1919
msgid "Duplicate"
msgstr "Fordoble"
@@ -9100,16 +9085,14 @@ msgid "Spot Light"
msgstr "Spotlight"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1607
-#, fuzzy
msgid "Invert gradient colors"
-msgstr "Inverter gradient"
+msgstr "Inverter overgangsfarger"
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1634
-#, fuzzy
msgid "Reverse gradient"
-msgstr "Inverter gradient"
+msgstr "Speilvend overgang"
-#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
+#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1648 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Delete swatch"
msgstr "Slett gradientfase"
@@ -9117,57 +9100,54 @@ msgstr "Slett gradientfase"
#: ../src/gradient-drag.cpp:95 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:86
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
+msgstr "Lineær fargeovergangs <b>start</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:87
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
+msgstr "Lineær fargeovergangs <b>slutt</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:88
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:102
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>midtstopp</b>"
+msgstr "Lineær fargeovergangs <b>midtstopp</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:89
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>"
+msgstr "Radial fargeovergangs <b>sentrum</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/gradient-drag.cpp:100
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:90 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:91
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Radial fargeovergangs <b>radius</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:92
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>fokus</b>"
+msgstr "Radial fargeovergangs <b>brennpunkt</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/gradient-drag.cpp:103
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:93 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:94
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>midtstopp</b>"
+msgstr "Radial fargeovergangs <b>midtstopp</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:95
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:109
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>"
+msgstr "Maskenettovergangens <b>hjørne</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:96
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgstr "Maskenettovergangens <b>håndtak</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:97
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
+msgstr "Maskenettovergangens <b>tensor</b>"
#: ../src/gradient-drag.cpp:556
msgid "Added patch row or column"
@@ -9175,15 +9155,15 @@ msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:799
msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Slå sammen gradienthåndtak"
+msgstr "Slå sammen fargeovergangenes håndtak"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgstr "Flytt fargeovergangens håndtak"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1175 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgstr "Slett fargestopp"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1465
#, fuzzy, c-format
@@ -9191,13 +9171,14 @@ msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
-"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+"%s %d for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler, med "
+"<b>Ctrl + Alt</b> for å bevare vinkel, med <b>Ctrl + Shift</b> for å skalere "
+"rundt sentrum"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1469 ../src/gradient-drag.cpp:1478
#: ../src/gradient-drag.cpp:1485
msgid " (stroke)"
-msgstr " (strøk)"
+msgstr " (strek)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1475
#, c-format
@@ -9210,16 +9191,16 @@ msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Ctrl + Alt</b> "
+"for å bevare vinkel. Bruk <b>Ctrl + Shift</b> for å skalere rundt sentrum."
#: ../src/gradient-drag.cpp:1490
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å "
-"separer fokus"
+"Radial fargeovergangs <b>sentrum</b> og <b>brennpunkt</b>; dra med <b>Shift</"
+"b> for å skille ut brennpunkt"
#: ../src/gradient-drag.cpp:1493
#, c-format
@@ -9230,24 +9211,23 @@ msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+"Overgangspunktet deles mellom <b>%d</b> fargeoverganger; dra med <b>Shift</"
+"b> for å skille ut"
msgstr[1] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+"Overgangspunktene deles mellom <b>%d</b> fargeoverganger; dra med <b>Shift</"
+"b> for å skille ut"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2771
-#, fuzzy
msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgstr "Flytt overgangshåndtak"
#: ../src/gradient-drag.cpp:2805
-#, fuzzy
msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgstr "Flytt overgangens midtstopp(er)"
#: ../src/gradient-drag.cpp:3092
-#, fuzzy
msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgstr "Slett fargestopp(er)"
#: ../src/help.cpp:46
msgid ""
@@ -9609,7 +9589,7 @@ msgid "List all available verbs"
msgstr "List ut alle tilgjengelige verb"
#: ../src/inkscape-application.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
@@ -9680,15 +9660,15 @@ msgstr "Automatisk lagring mislyktes. Klarte ikke lagre filen %s."
msgid "Autosave complete."
msgstr "Automatisk lagring ferdig."
-#: ../src/inkscape.cpp:771 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:639
+#: ../src/inkscape.cpp:767 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:626
msgid "Untitled document"
msgstr "Dokument uten navn"
-#: ../src/inkscape.cpp:800
+#: ../src/inkscape.cpp:796
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:801
+#: ../src/inkscape.cpp:797
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
@@ -9696,7 +9676,7 @@ msgstr ""
"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble plassert "
"her:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:802
+#: ../src/inkscape.cpp:798
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter mislyktes:\n"
@@ -9740,72 +9720,27 @@ msgstr "Reparer ødelagte lenker"
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr "Node- eller håndtak-draing avbrutt."
-#: ../src/knotholder.cpp:207
+#: ../src/knotholder.cpp:199
msgid "Change handle"
msgstr "Endre håndtak"
-#: ../src/knotholder.cpp:338
+#: ../src/knotholder.cpp:330
msgid "Move handle"
msgstr "Flytt håndtak"
-#: ../src/knotholder.cpp:357
+#: ../src/knotholder.cpp:349 ../src/knotholder.cpp:371
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll"
-#: ../src/knotholder.cpp:360
+#: ../src/knotholder.cpp:353 ../src/knotholder.cpp:375
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>"
-#: ../src/knotholder.cpp:364
+#: ../src/knotholder.cpp:357 ../src/knotholder.cpp:379
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
-#: ../src/knotholder.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "<b>Move</b> the pattern stroke inside the object"
-msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "<b>Move</b> the hatch fill inside the object"
-msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the hatch fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rotate</b> the hatch fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "<b>Move</b> the hatch stroke inside the object"
-msgstr "<b>Flytt</b> objektets mønsterfyll"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:427
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the hatch stroke; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Skaler</b> mønsterfyllet; i begge retninger med <b>Ctrl</b>"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rotate</b> the hatch stroke; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til vinkler"
-
-#: ../src/knotholder.cpp:445 ../src/knotholder.cpp:447
+#: ../src/knotholder.cpp:393 ../src/knotholder.cpp:395
msgid "<b>Resize</b> the filter effect region"
msgstr "<b>Endre størrelsen</b> til filtereffektens område"
@@ -9819,7 +9754,7 @@ msgstr "Bøy"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Bend an object along the curvature of another path"
+msgid "Bend an object along the curvature of another path."
msgstr "Slett det gjeldende lag"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
@@ -9827,7 +9762,7 @@ msgid "Gears"
msgstr "Gir"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path"
+msgid "Create interlocking, configurable gears based on the nodes of a path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:130
@@ -9835,7 +9770,7 @@ msgid "Pattern Along Path"
msgstr "Mønster langs bane"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:134
-msgid "Place one or more copies of another path along the path"
+msgid "Place one or more copies of another path along the path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:144
@@ -9844,7 +9779,7 @@ msgstr "Sy underbaner"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:148
msgid ""
-"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder"
+"Draw perpendicular lines between subpaths of a path, like rungs of a ladder."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:159
@@ -9870,7 +9805,7 @@ msgid "Construct grid"
msgstr "Konstruer rutenett"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:191
-msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path"
+msgid "Create a (perspective) grid from a 3-node path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:201
@@ -9889,7 +9824,7 @@ msgid "Envelope Deformation"
msgstr "Informasjon"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:219
-msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides"
+msgid "Adjust the shape of an object by transforming paths on its four sides."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:229
@@ -9897,7 +9832,7 @@ msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr "Interpoler underbaner"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:233
-msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path"
+msgid "Create a stepwise transition between the 2 subpaths of a path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:243
@@ -9906,7 +9841,7 @@ msgstr "Hakk (grov)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Fill the object with adjustable hatching"
+msgid "Fill the object with adjustable hatching."
msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:257
@@ -9914,7 +9849,7 @@ msgid "Sketch"
msgstr "Skisser"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:261
-msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch"
+msgid "Draw multiple short strokes along the path, as in a pencil sketch."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:271
@@ -9949,7 +9884,7 @@ msgstr "Bytt tekst"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:304
#, fuzzy
msgid ""
-"Let an object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
+"Let a object take on the shape, fill, stroke and/or other attributes of "
"another object."
msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
@@ -9978,13 +9913,12 @@ msgstr "Nærvær"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:347
msgid ""
"Transform the object to fit into a shape with four corners, either by "
-"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective"
+"stretching it or creating the illusion of a 3D-perspective."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:357
-#, fuzzy
msgid "Interpolate points"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+msgstr "Interpoler punkter"
#
# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 361
@@ -10000,27 +9934,28 @@ msgid "Transform by 2 points"
msgstr "Transformer gradienter"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:375
-msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles"
+msgid "Scale, stretch and rotate an object by two handles."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:385
#: ../src/live_effects/lpe-show_handles.cpp:31
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:267
-#, fuzzy
msgid "Show handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgstr "Tegn håndtak"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 389
#: ../src/live_effects/effect.cpp:389
msgid ""
"Draw the handles and nodes of objects (replaces the original styling with a "
-"black stroke)"
+"black stroke)."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:403
-msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes"
+msgid "Roughen an object by adding and randomly shifting new nodes."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:268
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:413 ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "BSpline"
msgstr "Kontur"
@@ -10050,7 +9985,7 @@ msgid "Taper stroke"
msgstr "Mønster strøk"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:445
-msgid "Let the path's ends narrow down to a tip"
+msgid "Let the path's ends narrow down to a tip."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:455
@@ -10079,7 +10014,8 @@ msgstr "Sy bane"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:488
msgid ""
-"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other paths"
+"Glue the current path's ends to a specific position on one or two other "
+"paths."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:498
@@ -10109,7 +10045,7 @@ msgid "Ellipse by 5 points"
msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:530
-msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference"
+msgid "Create an ellipse from 5 nodes on its circumference."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:540
@@ -10119,7 +10055,7 @@ msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:544
msgid ""
-"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path"
+"Turn the path into a bounding box that entirely encompasses another path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:555
@@ -10129,7 +10065,7 @@ msgstr "Mål segmenter"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:559
msgid ""
"Add dimensioning for distances between nodes, optionally with projection and "
-"many other configuration options"
+"many other configuration options."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:569
@@ -10139,7 +10075,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:573
msgid ""
"Adjust the shape of a path's corners, rounding them to a specified radius, "
-"or cutting them off"
+"or cutting them off."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:583
@@ -10150,7 +10086,7 @@ msgstr "Eike forhold:"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:587
msgid ""
"Cut, union, subtract, intersect and divide a path non-destructively with "
-"another path"
+"another path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:597 ../src/live_effects/effect.cpp:601
@@ -10162,8 +10098,10 @@ msgstr ""
msgid "Power clip"
msgstr "Ny linje"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 615
#: ../src/live_effects/effect.cpp:615
-msgid "Invert, hide or flatten a clip (apply like a Boolean operation)"
+msgid "Power clip allows to reverse a clip, flatten it..."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:625
@@ -10171,8 +10109,10 @@ msgstr ""
msgid "Power mask"
msgstr "Mønster strøk"
+#
+# File: ../src/live_effects/effect.cpp, line: 629
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
-msgid "Invert or hide a mask, or use its negative"
+msgid "Power mask allows inversing the mask, make negative..."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
@@ -10181,11 +10121,11 @@ msgid "Ellipse from points"
msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:643
-msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path"
+msgid "Draw a circle, ellipse, arc or slice based on the nodes of a path."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:657
-msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp"
+msgid "Offset the path, optionally keeping cusp corners cusp."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:667
@@ -10196,138 +10136,70 @@ msgstr "Strøkbredde"
#: ../src/live_effects/effect.cpp:671
msgid ""
"Add a dashed stroke whose dashes end exactly on a node, optionally with the "
-"same number of dashes per path segment"
+"same number of dashes per path segment."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:682
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:682 ../src/live_effects/effect.cpp:686
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:686
-msgid "Test LPE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:696
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:696 ../src/live_effects/effect.cpp:700
msgid "Angle bisector"
msgstr "Vinkelindeler"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:700
-msgid ""
-"Draw a line that halves the angle between the first three nodes of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:710
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:710 ../src/live_effects/effect.cpp:714
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:714
-msgid ""
-"Draw a circle, where the first node of the path is the center, and the last "
-"determines its radius"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:724
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:724 ../src/live_effects/effect.cpp:728
msgid "Circle by 3 points"
msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:728
-msgid ""
-"Draw a circle whose circumference passes through the first three nodes of "
-"the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:738
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:738 ../src/live_effects/effect.cpp:742
msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Dynamisk strøk"
+msgstr "Dynamisk strek"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:742
-msgid ""
-"Create calligraphic strokes with variably shaped ends, making use of a "
-"parameter for the brush angle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../share/extensions/extrude.inx:3
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:752 ../src/live_effects/effect.cpp:756
+#: ../share/extensions/extrude.inx:3
msgid "Extrude"
msgstr "Trekke ut"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:756
-msgid "Extrude the path, creating a face for each path segment"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:766
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:766 ../src/live_effects/effect.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Lattice Deformation"
msgstr "Bokstavrotasjon"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:770
-msgid "Deform an object using a 4x4 grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:780
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:780 ../src/live_effects/effect.cpp:784
msgid "Line Segment"
msgstr "Linjesegment"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:784
-msgid "Draw a straight line that connects the first and last node of a path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:794
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:794 ../src/live_effects/effect.cpp:798
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:61
#: ../share/extensions/plotter.inx:13
msgid "Parallel"
msgstr "Parallel"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:798
-msgid "Create a draggable line that will always be parallel to a two-node path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:808
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:808 ../src/live_effects/effect.cpp:812
msgid "Path length"
msgstr "Banelengde"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:812
-msgid "Display the total length of a (curved) path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:822
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:822 ../src/live_effects/effect.cpp:826
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr "Perpendikular inndeler"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:826
-msgid ""
-"Draw a perpendicular line in the middle of the (imaginary) line that "
-"connects the start and end nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:836
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:836 ../src/live_effects/effect.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Recursive skeleton"
msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Draw a path recursively"
-msgstr "Tegn en bane som er et rutenett"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:850
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:850 ../src/live_effects/effect.cpp:854
msgid "Tangent to curve"
msgstr "Tangent til kurve"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:854
-msgid ""
-"Draw a tangent with variable length and additional angle that can be moved "
-"along the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:864
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:864 ../src/live_effects/effect.cpp:868
msgid "Text label"
msgstr "Tekstmerkelapp"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Add a label for the object"
-msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
-
#: ../src/live_effects/effect.cpp:1104
msgid "Is visible?"
msgstr "Er synlig?"
@@ -10342,55 +10214,54 @@ msgstr ""
msgid "No effect"
msgstr "Ingen effekt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1296
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1554 ../src/live_effects/effect.cpp:1633
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1546 ../src/live_effects/effect.cpp:1625
#, fuzzy
msgid "<b>Default value:</b> "
msgstr " <b>_Skap</b> "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1555 ../src/live_effects/effect.cpp:1619
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1547 ../src/live_effects/effect.cpp:1611
msgid "<b>Default value overridden:</b> "
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1557 ../src/live_effects/effect.cpp:1615
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:978
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1549 ../src/live_effects/effect.cpp:1607
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1558 ../src/live_effects/effect.cpp:1618
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1550 ../src/live_effects/effect.cpp:1610
msgid "<b>Default value:</b> <s>"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1560 ../src/live_effects/effect.cpp:1630
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1552 ../src/live_effects/effect.cpp:1622
msgid "Set"
msgstr "Innstill"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1561 ../src/live_effects/effect.cpp:1634
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1553 ../src/live_effects/effect.cpp:1626
msgid "<b>Default value overridden:</b> None\n"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1572
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1564
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:24
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:50
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "innfelt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1586
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1578
msgid "</b>: Set default parameters"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1705
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1697
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:1710
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:1702
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
@@ -10593,7 +10464,7 @@ msgstr "Skyv _ut"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:55 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "even-odd"
+msgid "odd-even"
msgstr "Grønn"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:56 ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:65
@@ -10607,8 +10478,8 @@ msgstr "Kompositt"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:58
#, fuzzy
-msgid "take from object"
-msgstr "Ingen objekter"
+msgid "from curve"
+msgstr "Flytt kurve"
#: ../src/live_effects/lpe-bool.cpp:73
#, fuzzy
@@ -10707,14 +10578,14 @@ msgid "Change number of steps with CTRL pressed"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Helper size:"
msgstr "Håndtak"
#: ../src/live_effects/lpe-bspline.cpp:32
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Helper size"
msgstr "Håndtak"
@@ -10958,7 +10829,7 @@ msgid "Split elements"
msgstr "Skaler node"
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:73
-msgid "Split elements, so each can have its own style"
+msgid "Split elements, this allow gradients and other paints."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:373
@@ -11105,15 +10976,14 @@ msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:33
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr "Tykke/tynne strøy (sein)"
+msgstr "Tykke/tynne streker (treig)"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:38
msgid "Sharp"
msgstr "Skarp"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:39
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:28
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:146
#: ../share/extensions/gcodetools_prepare_path_for_plasma.inx:14
#, fuzzy
msgid "Round"
@@ -11130,7 +11000,7 @@ msgstr "Side_bredde"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:47
msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "Maksimal strøkbredde"
+msgstr "Største strektykkelse"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:48
#, fuzzy
@@ -11177,9 +11047,8 @@ msgid "Grow for:"
msgstr "Vekst"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Make the stroke thinner near it's start"
-msgstr "Lag strøket tynnere nær start"
+msgstr "Lag streken tynnere nær start"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54
#, fuzzy
@@ -11187,9 +11056,8 @@ msgid "Fade for:"
msgstr "Utvisk i"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Make the stroke thinner near it's end"
-msgstr "Lag strøket tynnere nær enden"
+msgstr "Lag streken tynnere nær enden"
#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:55
msgid "Round ends"
@@ -11232,9 +11100,8 @@ msgid "zig-zag, reverse first"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:33
-#, fuzzy
msgid "closest"
-msgstr "_Lukk"
+msgstr "nærmeste"
#: ../src/live_effects/lpe-embrodery-stitch.cpp:34
msgid "closest, reverse first"
@@ -11643,34 +11510,34 @@ msgstr ""
"dette av nodene langs stien."
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:26
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:27
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:130
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:28
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:133
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:131
#, fuzzy
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:134
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:132
msgid "Centripetal Catmull-Rom"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Interpolator type:"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../src/live_effects/lpe-interpolate_points.cpp:38
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:160
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:174
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
@@ -11678,7 +11545,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:36
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:62
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Beveled"
@@ -11687,7 +11554,7 @@ msgstr "Fuger"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:37
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:48
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:63
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Rounded"
@@ -11695,7 +11562,7 @@ msgstr "Avrundet:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:38
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:64
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:151
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Miter"
@@ -11709,7 +11576,7 @@ msgstr "Gjæringsgrense:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:40
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:66
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:150
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
@@ -11732,28 +11599,25 @@ msgid "Extrapolated arc Alt3"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:26
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Butt"
msgstr "Knapp"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:49
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:27
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Square"
msgstr "Firkant"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:50
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:29
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:147
msgid "Peak"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Thickness of the stroke"
-msgstr "Tykkelse: side 1"
+msgstr "Strekens tykkelse"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:60
#, fuzzy
@@ -11767,21 +11631,21 @@ msgstr "Orientering"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:271
msgid "Join:"
msgstr "Slå sammen:"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:61
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:79
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:164
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr "Antall steg fra start til slutt"
#: ../src/live_effects/lpe-jointype.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Miter limit:"
@@ -12344,12 +12208,11 @@ msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:59
-#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631 ../share/extensions/empty_page.inx:18
+#: ../src/ui/toolbar/text-toolbar.cpp:631
msgid "Horizontal"
msgstr "Vannrett"
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:60
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:17
msgid "Vertical"
msgstr "Loddrett"
@@ -12703,8 +12566,7 @@ msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:102
#: ../src/live_effects/lpe-measure-segments.cpp:282
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:76 ../src/verbs.cpp:293
-#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/ui/dialog-trace.glade:916
-#: ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
+#: ../src/verbs.cpp:312 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx:16
#: ../share/extensions/color_custom.inx:17
#: ../share/extensions/color_randomize.inx:13 ../share/extensions/dots.inx:13
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:43
@@ -12735,10 +12597,10 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:13
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:19 ../share/extensions/layout_nup.inx:48
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx:17
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:40
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:12 ../share/extensions/measure.inx:59
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:25
#: ../share/extensions/pathscatter.inx:27 ../share/extensions/restack.inx:43
-#: ../share/extensions/text_split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
+#: ../share/extensions/split.inx:15 ../share/extensions/voronoi2svg.inx:27
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:21
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:34
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:32
@@ -12856,10 +12718,12 @@ msgstr "end node"
msgid "Picks the part on the other side of the mirror line as the original."
msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
+#
+# File: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp, line: 59
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:59
msgid ""
-"Split original and mirror image into separate paths, so each can have its "
-"own style."
+"Split original and mirror image into separate paths. (This allows gradients "
+"and other paints.)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:60
@@ -12917,6 +12781,11 @@ msgstr "Finn vertikale kanter"
msgid "Horizontal center"
msgstr "Finn horisontale kanter"
+#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Offset)"
+msgstr "Forskyvning"
+
#
# File: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp, line: 82
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:82
@@ -13211,83 +13080,82 @@ msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal"
msgid "Set color and opacity of the background"
msgstr "Tegn en sti rundt"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:129
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:127
msgid "CubicBezierSmooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:152
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:263
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Zero width"
+msgstr "Side_bredde"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:158
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Offset points"
msgstr "Forskyvning sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Sort points"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:159
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:173
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
#: ../share/extensions/fractalize.inx:7
#, fuzzy
msgid "Smoothness:"
msgstr "Glatt"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:161
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:175
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale:"
msgstr "Bredde på Rektangel"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:162
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Width scale all points"
msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Start cap:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:163
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr "Antall steg fra start til slutt"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:165
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:179
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+msgstr "Største lengde en spiss kan ha (i samme enheter som strektykkelsen)"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "End cap:"
msgstr "Avrund"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:166
+#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr "Antall steg fra start til slutt"
-#: ../src/live_effects/lpe-powerstroke.h:30
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Zero width"
-msgstr "Side_bredde"
-
#: ../src/live_effects/lpe-pts2ellipse.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Auto ellipse"
@@ -13579,9 +13447,8 @@ msgid "Generate thick/thin path"
msgstr "Lag tykk/tynn bane"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Simuler strøk med varierende bredde"
+msgstr "Simuler strek med varierende tykkelse"
#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
msgid "Bend hatches"
@@ -13656,9 +13523,8 @@ msgid "By number of segments"
msgstr "Antall steg"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "By max. segment size"
-msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
+msgstr "Etter største segmentstørrelse"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:37
#, fuzzy
@@ -13685,9 +13551,8 @@ msgid "Division method"
msgstr "Inndeling"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Max. segment size"
-msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
+msgstr "Største segmentstørrelse"
#: ../src/live_effects/lpe-roughen.cpp:52
#, fuzzy
@@ -13758,14 +13623,14 @@ msgstr ""
msgid "<b>Options</b> Modify options to rough"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/restack.inx:26
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:13
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:23 ../share/extensions/measure.inx:29
+#: ../share/extensions/restack.inx:26 ../share/extensions/text_extract.inx:13
#: ../share/extensions/text_merge.inx:13
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/restack.inx:28
-#: ../share/extensions/text_extract.inx:15
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:24 ../share/extensions/measure.inx:31
+#: ../share/extensions/restack.inx:28 ../share/extensions/text_extract.inx:15
#: ../share/extensions/text_merge.inx:15
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
@@ -13918,21 +13783,21 @@ msgstr "Glatt"
msgid "Max degree difference on handles to perform a smooth"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Paths separately"
msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:28
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:27
msgid "Simplifying paths (separately)"
msgstr "Forenkle baner (separat)"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Just coalesce"
msgstr "Tilpass"
-#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:30
+#: ../src/live_effects/lpe-simplify.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Simplify just coalesce"
msgstr "Forenkle"
@@ -13947,28 +13812,27 @@ msgstr "et reelt tall som for eksempel 1.4."
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Strokes:"
-msgstr "Strøk:"
+msgstr "Streker:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:32
msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk"
+msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstreker"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:33
msgid "Max stroke length:"
-msgstr "Maksimal strøklengde:"
+msgstr "Største streklengde:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maksimal lengde til tilnærmingsstrøkene"
+msgstr "Største lengde til tilnærmingsstrekene"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Stroke length variation:"
-msgstr "Strøklengdevariasjon"
+msgstr "Streklengdevariasjon:"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av streklengde (relativ til største lengde)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
#, fuzzy
@@ -13978,7 +13842,7 @@ msgstr "Maksjmal overlapp"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
-"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)"
+"Hvor mye kan etterfølgende streker overlappe (relativt til største lengde)"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
#, fuzzy
@@ -14009,7 +13873,7 @@ msgstr "Gjenomsnittlig forskyving"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalbanen"
+msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hver strek bort fra originalbanen"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
#, fuzzy
@@ -14027,7 +13891,7 @@ msgstr "Skjelvefrekvens"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk"
+msgstr "Gjennomsnittlig antall skjelveperioder i en strek"
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
#, fuzzy
@@ -14136,9 +14000,8 @@ msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75 ../share/extensions/edge3d.inx:9
#: ../share/extensions/nicechart.inx:62
-#, fuzzy
msgid "Stroke width:"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgstr "Strektykkelse:"
#: ../src/live_effects/lpe-taperstroke.cpp:75
#, fuzzy
@@ -14302,8 +14165,10 @@ msgid "Change index of knot"
msgstr "Endre nodetype"
#: ../src/live_effects/lpe-transform_2pts.cpp:358
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:816
#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Reset"
@@ -14325,7 +14190,7 @@ msgstr "Genererer sti"
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "Banen hvis segmenter bestemmer de itererte transformasjonene"
+msgstr "Segmentene i denne banen bestemmer de gjentatte omformingene."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
@@ -14337,8 +14202,8 @@ msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
-"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen "
-"(ellers vil de definere en generell transformasjon)"
+"To etterfølgende segmenter brukes til å snu/beholde orienteringen (ellers "
+"vil de definere en generell omforming)."
#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
#, fuzzy
@@ -14417,7 +14282,7 @@ msgstr "Akselerasjon"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:81
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:104
#: ../src/ui/dialog/attrdialog.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2181
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:94 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -14434,14 +14299,14 @@ msgstr "Fjern grønn"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:170
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1839
#, fuzzy
msgid "Move Down"
msgstr "Flytt noder"
#: ../src/live_effects/parameter/originalitemarray.cpp:182
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:223
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1847
#, fuzzy
msgid "Move Up"
msgstr "Mønster"
@@ -14468,10 +14333,8 @@ msgstr "Link stiparameter til sti"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:187
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Link to path in clipboard"
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "Link to path"
+msgstr "Lenk til bane"
#: ../src/live_effects/parameter/originalpatharray.cpp:89
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:440
@@ -14531,6 +14394,11 @@ msgstr "Kopier bane"
msgid "Paste path"
msgstr "Lim inn bane"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Link to path on clipboard"
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:531
msgid "Paste path parameter"
msgstr "Lim inn baneparameter"
@@ -14603,7 +14471,7 @@ msgstr ""
msgid "Change text parameter"
msgstr "Endre tekstparameter"
-#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:136
+#: ../src/live_effects/parameter/togglebutton.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Change togglebutton parameter"
msgstr "Endre tekstparameter"
@@ -14619,12 +14487,12 @@ msgid "Change unit parameter"
msgstr "Endre enhetsparameter"
#: ../src/menus-skeleton.h:23 ../src/ui/dialog/debug.cpp:71
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:6
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:7 ../share/ui/menus.xml:5
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1310
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/object/box3d.cpp:250 ../src/object/box3d.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "3D Box"
msgstr "3D Boks"
@@ -14665,8 +14533,8 @@ msgid "Arc"
msgstr "Organisk"
#: ../src/object/sp-ellipse.cpp:395 ../src/object/sp-ellipse.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:392
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
@@ -14712,7 +14580,7 @@ msgstr[1] "Sett inn Unicode-bokstav"
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr "Rettesnorer rundt siden"
-#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2665
+#: ../src/object/sp-guide.cpp:292 ../src/verbs.cpp:2662
#, fuzzy
msgid "Delete All Guides"
msgstr "Slett rettesnor"
@@ -14760,7 +14628,8 @@ msgstr "Stjerne innstillinger"
msgid "%d &#215; %d: %s"
msgstr "<b>Bilde</b> %d &#215; %d: %s"
-#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../share/extensions/frame.inx:19
+#: ../src/object/sp-item-group.cpp:305 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1901
+#: ../share/extensions/frame.inx:19
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -14775,29 +14644,30 @@ msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
#: ../src/object/sp-item-group.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:901
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1902
msgid "Ungroup"
msgstr "Del opp gruppe"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1032 ../src/verbs.cpp:216
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1035 ../src/verbs.cpp:216
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1044
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1047
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr "%s; <i>klippet</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1050
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1053
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr "%s; <i>maskert</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1063
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>"
-#: ../src/object/sp-item.cpp:1062
+#: ../src/object/sp-item.cpp:1065
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr "%s; <i>filtrert</i>"
@@ -14860,12 +14730,12 @@ msgstr "<b>Polygon</b>"
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr "<b>Polylinje</b>"
-#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/object/sp-rect.cpp:191 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: ../src/object/sp-spiral.cpp:200
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:28
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
@@ -14875,7 +14745,7 @@ msgstr "Spiral"
msgid "with %3f turns"
msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
-#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/object/sp-star.cpp:227 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
#: ../src/ui/toolbar/star-toolbar.cpp:85
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
@@ -14910,7 +14780,7 @@ msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
#: ../src/object/sp-text.cpp:327 ../src/verbs.cpp:331
#: ../share/extensions/hershey.inx:128 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx:19
-#: ../share/extensions/replace_font.inx:30
+#: ../share/extensions/replace_font.inx:30 ../share/extensions/split.inx:22
#: ../share/extensions/text_braille.inx:10
#: ../share/extensions/text_extract.inx:25
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx:10
@@ -14918,7 +14788,6 @@ msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
#: ../share/extensions/text_merge.inx:27
#: ../share/extensions/text_randomcase.inx:10
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:10
-#: ../share/extensions/text_split.inx:22
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:10
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:10
msgid "Text"
@@ -15236,7 +15105,7 @@ msgstr "Relasjon:"
msgid "A related resource"
msgstr "En beslektet ressurs"
-#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2510
+#: ../src/rdf.cpp:270 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2542
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
@@ -15304,8 +15173,9 @@ msgstr "Slett tekst"
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283
-#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:415 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1920
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:283 ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:65
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:996
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
@@ -15499,11 +15369,11 @@ msgstr "Flytt utvalg til lag"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:400
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
-msgstr "Kan ikke transformere en innebygd SVG."
+msgstr "Kan ikke omforme en innebygd SVG."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1779
msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern transformasjonen"
+msgstr "Fjern omformingene"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
msgid "Rotate 90° CCW"
@@ -15622,129 +15492,128 @@ msgstr ""
msgid "Select path(s) to fill."
msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2977
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2979
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3039
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
msgid "Objects to marker"
msgstr "Objekter til markør"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3064
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til hjelpelinjer."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3083
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3085
msgid "Objects to guides"
msgstr "Objekter til hjelpelinjer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3114
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3116
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3257
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3259
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3272
#, fuzzy
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3280
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3282
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3341
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3343
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3358
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3446
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3449
msgid "Objects to pattern"
msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3458
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3461
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i det valgte."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3521
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3524
msgid "Pattern to objects"
msgstr "Mønster til objekter"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3603
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3606
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3607
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3610
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr "Tegner punktbilde …"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3794
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3798
msgid "Create bitmap"
msgstr "Opprett punktbilde"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3816 ../src/selection-chemistry.cpp:3925
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3820 ../src/selection-chemistry.cpp:3929
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> det skal lages en klippebane eller maske fra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3901
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3905 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Create Clip Group"
msgstr "Skap Klo_ne"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3933
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
"Velg maskeobjekt og <b>objekt(er)</b> som klippebane eller maske skal brukes "
"på."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4101
msgid "Set clipping path"
msgstr "Velg klippebane"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4099
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4103
msgid "Set mask"
msgstr "Sett maske"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4111
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4115
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippebane eller maske fjernet."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4232
msgid "Release clipping path"
msgstr "Fjern klippebane"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4230
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4234
msgid "Release mask"
msgstr "Fjern maske"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4246
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4250
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4254 ../src/verbs.cpp:3189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4258 ../src/verbs.cpp:3189
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Tilpass side til valgte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4328 ../src/verbs.cpp:2675
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4332 ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Swap fill and stroke of an object"
-msgstr "Bytt om på fyll og strøk"
+msgstr "Bytt om på et objekts fyll og strek"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4356 ../src/verbs.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4360 ../src/verbs.cpp:3191
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr "Tilpass side til tegningen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:4377
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:4381
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
@@ -15846,32 +15715,32 @@ msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Klem eller strekk</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å bevare "
-"proporsjoner; med <b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum"
+"<b>Klem eller strekk</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for å bevare "
+"proporsjoner. Bruk <b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum."
#: ../src/seltrans-handles.cpp:19
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-"<b>Skaler</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å bevare proporsjoner; med "
-"<b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum"
+"<b>Skaler</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for å bevare proporsjoner. Bruk "
+"<b>Shift</b> for å skalere rundt rotasjonssentrum."
#: ../src/seltrans-handles.cpp:20
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-"<b>Forskyv</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler; med "
-"<b>Shift</b> for å forskyve rundt motsatt side"
+"<b>Vri</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Shift</b> "
+"for å vri rundt motstående hjørne."
#: ../src/seltrans-handles.cpp:21
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-"<b>Roter</b> utvalget; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler; med "
-"<b>Shift</b> for rotere rundt den motsatte hjørnet"
+"<b>Roter</b> utvalget. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Shift</b> "
+"for rotere rundt den motstående hjørnet."
#: ../src/seltrans-handles.cpp:22
msgid ""
@@ -15903,7 +15772,7 @@ msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:496 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:907
msgid "Skew"
-msgstr "Forskyv"
+msgstr "Vri"
#: ../src/seltrans.cpp:512
msgid "Set center"
@@ -15926,15 +15795,12 @@ msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1235
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Forskyvning</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste "
-"vinkler"
+msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for stegrotering."
#: ../src/seltrans.cpp:1311
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Rotasjon</b>: %0.2f&#176;; med <b>Ctrl</b> for å hoppe til faste vinkler"
+msgstr "<b>Rotasjon</b>: %0.2f&#176;; bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
#: ../src/seltrans.cpp:1348
#, c-format
@@ -15950,17 +15816,17 @@ msgstr ""
"<b>Flytt</b> med %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til vannrett/"
"loddrett; med <b>Shift</b> for å slå av festing"
-#: ../src/shortcuts.cpp:425 ../src/ui/dialog/export.cpp:1304
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1334
+#: ../src/shortcuts.cpp:410 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1332
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
-#: ../src/shortcuts.cpp:430
+#: ../src/shortcuts.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Inkscape shortcuts (*.xml)"
msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/shortcuts.cpp:459
+#: ../src/shortcuts.cpp:444
msgid "Select a file to import"
msgstr "Velg fil som skal importeres"
@@ -16005,15 +15871,15 @@ msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1631
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Velg <b>bane(r) med strøk</b> for å konvertere strøk til bane."
+msgstr "Velg <b>bane(r) med strek</b> for å konvertere strek til bane."
#: ../src/splivarot.cpp:1647
msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konverter strøk til bane"
+msgstr "Konverter strek til bane"
#: ../src/splivarot.cpp:1650
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Utvalget har <b>ingen baner med strøk</b>."
+msgstr "Utvalget har <b>ingen baner med strek</b>."
#: ../src/splivarot.cpp:1721
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
@@ -16094,7 +15960,7 @@ msgstr ""
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/text-chemistry.cpp:180 ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Put text on path"
msgstr "Plasser tekst på bane"
@@ -16106,7 +15972,7 @@ msgstr "Velg <b>en tekst på en bane</b> for å fjerne den fra banen."
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Utvalget har <b>ingen tekster på baner</b>."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2705
+#: ../src/text-chemistry.cpp:213 ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Remove text from path"
msgstr "Fjern tekst fra bane"
@@ -16160,22 +16026,16 @@ msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
-#: ../src/trace/depixelize/inkscape-depixelize.cpp:82
-msgid ""
-"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
-"document before continuing.\n"
-"\n"
-"Continue the procedure (without saving)?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:522
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:585
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:513
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr "Avtegner: %d. %ld noder"
#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:401
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
@@ -16207,7 +16067,7 @@ msgstr "Avtegning: Bildet har ikke rasterdata"
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr "Tegner av punktgrafikk …"
-#: ../src/trace/trace.cpp:550 ../share/ui/dialog-trace.glade:673
+#: ../src/trace/trace.cpp:550
msgid "Trace bitmap"
msgstr "Tegn av punktgrafikk"
@@ -16216,45 +16076,45 @@ msgstr "Tegn av punktgrafikk"
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder opprettet"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:254
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:252
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Ingenting ble kopiert."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:601
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:630 ../src/ui/clipboard.cpp:672
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:599
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:628 ../src/ui/clipboard.cpp:670
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Utklippstavla er tom."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:443
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:441
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal få innlimt stil."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:454 ../src/ui/clipboard.cpp:471
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452 ../src/ui/clipboard.cpp:469
msgid "No style on the clipboard."
msgstr "Utklippstavla har ingen stiler."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:497
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:495
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal få innlimt størrelse."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:503
msgid "No size on the clipboard."
msgstr "Utklippstavla har ingen størrelser."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:562
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:588
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:586
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr "Utklippstavla har ingen effekter."
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:607 ../src/ui/clipboard.cpp:654
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:605 ../src/ui/clipboard.cpp:652
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:702
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:700
msgid "Clipboard does not contain any."
msgstr ""
@@ -16289,7 +16149,7 @@ msgstr "Gå inn i gruppe #%1"
msgid "_Pop selection out of group"
msgstr "_Ta utvalget ut av gruppa"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3129
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:354 ../src/verbs.cpp:3125
msgid "_Object Properties..."
msgstr "_Objektegenskaper …"
@@ -16303,7 +16163,7 @@ msgstr "Velg samme"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:384
msgid "Fill and Stroke"
-msgstr "Fyll og strøk"
+msgstr "Fyll og strek"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:391
msgid "Fill Color"
@@ -16311,11 +16171,11 @@ msgstr "Fyllfarge"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:398
msgid "Stroke Color"
-msgstr "Strøkfarge"
+msgstr "Strekfarge"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:405
msgid "Stroke Style"
-msgstr "Strøkstil"
+msgstr "Strekstil"
#: ../src/ui/contextmenu.cpp:412
msgid "Object Type"
@@ -16329,7 +16189,7 @@ msgstr "_Flytt til lag …"
msgid "Create _Link"
msgstr "Opprett _lenke"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:452 ../src/ui/dialog/objects.cpp:1916
#, fuzzy
msgid "Set Mask"
msgstr "Sett maske"
@@ -16354,7 +16214,7 @@ msgstr "Uinnstilt fyll"
msgid "Release C_lip"
msgstr "F_rigjør"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2691
msgid "_Group"
msgstr "_Grupper"
@@ -16362,7 +16222,7 @@ msgstr "_Grupper"
msgid "Create link"
msgstr "Opprett lenke"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:609 ../src/verbs.cpp:2693
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Del opp gruppe"
@@ -16390,72 +16250,71 @@ msgstr "_Bildeegenskaper …"
msgid "Edit Externally..."
msgstr "Rediger eksternt …"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:708 ../src/verbs.cpp:2774
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:707 ../src/verbs.cpp:2771
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Tegn _av punktgrafikk …"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:718
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:716
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:728
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:726
#, fuzzy
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr "Innlemme alle bilder"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:739
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:737
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
-msgstr "Trekk ut ett bilde"
+msgstr "Trekk ut bilde …"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:902 ../src/ui/contextmenu.cpp:922
-#: ../src/verbs.cpp:3082
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:898 ../src/ui/contextmenu.cpp:918
+#: ../src/verbs.cpp:3083
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "F_yll og strøk ..."
+msgstr "F_yll og strek …"
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:928 ../src/verbs.cpp:3107
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:924 ../src/verbs.cpp:3105
msgid "_Text and Font..."
msgstr "T_ekst og skrifttype ..."
-#: ../src/ui/contextmenu.cpp:935 ../src/verbs.cpp:3117
+#: ../src/ui/contextmenu.cpp:930 ../src/verbs.cpp:3114
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr "_Stavekontroll …"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:314
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:289
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "Standard forvalg"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr "Egendef_inert"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:315
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:290
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:316
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:291
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:519
+#: ../src/ui/desktop/menubar.cpp:468
msgid "Open _Recent"
msgstr "Åpne n_ylige"
@@ -16486,6 +16345,7 @@ msgstr ""
"Stephan Rene\n"
"Steinar H. Gunderson\n"
"Tormod Ravnanger Landet\n"
+"Kjell Cato Heskjestad (cato@heskjestad.xyz)\n"
"m.fl"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:212
@@ -16730,7 +16590,7 @@ msgstr "Minste objekt"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1073
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1985
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1953 ../share/extensions/empty_page.inx:3
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:16
msgid "Page"
msgstr "Side"
@@ -16813,14 +16673,14 @@ msgid "Profile name:"
msgstr "Profilnavn:"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:55
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1306
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:563 ../src/ui/dialog/input.cpp:905
-#: ../src/verbs.cpp:2540 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:2537 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1132
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
@@ -17371,7 +17231,7 @@ msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet"
+"Hver klon skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:932
msgid "Size"
@@ -17379,19 +17239,19 @@ msgstr "Størrelse "
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:935
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet"
+msgstr "Hver klons størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:944
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har "
-"uordnet fyll eller strek)"
+"Hver klon males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har "
+"fjernet fyll eller strek)"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:953
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet"
+msgstr "Hver klons dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet"
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:967
#, fuzzy
@@ -17553,28 +17413,24 @@ msgid "Change color definition"
msgstr "Endre fargeoppsett"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Fjern strøk"
+msgstr "Fjern strekfarge"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:607
-#, fuzzy
msgid "Remove fill color"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgstr "Fjern fyllfarge"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "La strekfargen være blank"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:612
-#, fuzzy
msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Sett fyllfarge"
+msgstr "La fyllfargen være blank"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
+msgstr "Velg strekfarge fra en palett"
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:630
msgid "Set fill color from swatch"
@@ -17683,9 +17539,8 @@ msgid "Color of the page border"
msgstr "Farge på sidens ramme"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Display _units:"
-msgstr "Enhet for r_utenett:"
+msgstr "_Visningsenhet:"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
msgid "Show _guides"
@@ -17700,7 +17555,7 @@ msgstr "Vis eller skjul hjelpelinjer"
msgid "Lock all guides"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2668
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:115 ../src/verbs.cpp:2665
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Toggle lock of all guides in the document"
@@ -17903,9 +17758,8 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Generelt</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
-#, fuzzy
msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+msgstr "<b>Sidestørrelse</b>"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
#, fuzzy
@@ -18011,7 +17865,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:787
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:845
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:357
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:351
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -18026,6 +17880,7 @@ msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr "Fest punkter til rettesnor"
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Ny"
@@ -18241,9 +18096,9 @@ msgid "_Height:"
msgstr "_Høyde:"
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:277
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
@@ -18301,7 +18156,7 @@ msgstr "Eksporterer %d filer"
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr "Eksporterer %d filer"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1172
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1170
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
@@ -18344,12 +18199,12 @@ msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)"
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1187
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1185
#, fuzzy
msgid "Export aborted."
msgstr "Eksport i fremdrift"
@@ -18442,17 +18297,16 @@ msgid "No file selected"
msgstr "Ingen dokumenter valgt"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Fyll"
+msgstr "_Fyll"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:63
msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Maling Strøk"
+msgstr "Strek_farge"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "St_røkstil"
+msgstr "St_rekstil"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:513
msgid ""
@@ -18594,7 +18448,7 @@ msgid "_Duplicate"
msgstr "Fordoble"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1001 ../src/verbs.cpp:2530
#: ../share/ui/inkscape-application.glade:10
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
@@ -18696,9 +18550,8 @@ msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
-#, fuzzy
msgid "Dimensions:"
-msgstr "Inndeling"
+msgstr "Dimensjoner:"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2747
#, fuzzy
@@ -18724,7 +18577,7 @@ msgid "Value(s):"
msgstr "Verdi"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2758
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:659
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658
#, fuzzy
msgid "R:"
msgstr "Rx:"
@@ -19178,7 +19031,7 @@ msgid "Sele_ction"
msgstr "_Utvalg"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:65
-#: ../share/ui/menus.xml:266
+#: ../share/ui/menus.xml:265
msgid "_Text"
msgstr "_Tekst"
@@ -19272,7 +19125,7 @@ msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98 ../share/extensions/embedimage.inx:10
-#: ../share/extensions/extractimage.inx:11
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:13
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:70
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
@@ -20289,7 +20142,7 @@ msgstr "Ordne i et rutenett"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:65
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:262 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:57
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
msgid "X:"
msgstr "X:"
@@ -20302,7 +20155,7 @@ msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:66
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:277 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:58
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:645
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:644
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
@@ -20455,7 +20308,7 @@ msgstr "Valg"
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:238
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
+msgstr "Kun utvalg eller hele dokumentet"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Show selection cue"
@@ -20469,11 +20322,12 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Muliggjør gradient redigering"
+msgstr "Slå på redigering av fargeoverganger"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene"
+msgstr ""
+"Velg for å la valgte objekter vise kontrollelementer for overgangsredigering"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
@@ -20512,11 +20366,28 @@ msgstr ""
msgid "Base simplify of dynamic LPE based simplify"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Pressure change for new knot:"
+msgstr "Nærvær"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920 ../share/ui/units.xml:4
+#: ../share/ui/units.xml:5
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+msgid ""
+"Percentage increase / decrease of stylus pressure that is required to create "
+"a new PowerStroke knot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
@@ -20524,24 +20395,24 @@ msgstr ""
"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter "
"samtidig."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Style of new objects"
msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
msgid "Last used style"
msgstr "Sist brukte stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -20549,1078 +20420,1083 @@ msgstr ""
"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til å bruke på de nylig skapte "
"objektene. Bruk knappen under for å stille den."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
msgid "Take from selection"
msgstr "Ta fra valgte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use"
msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides"
msgstr "_Konverter til tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Bredden er i absolutte enheter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Velg neste"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
msgid "Selector"
msgstr "Utvelger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
#, fuzzy
msgid "When transforming, show"
msgstr "Ved transformasjon, vis:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring"
+msgstr "Vis de faktiske objektene når de flyttes eller omformes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
msgid "Box outline"
-msgstr "Boksomriss"
+msgstr "Avgrensingsboks"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring"
+msgstr "Vis kun objektenes avgrensingsboks når de flyttes eller omformes."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue"
msgstr "Per-objekt utvalgstikkord"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
#, fuzzy
msgctxt "Selection cue"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid "Mark"
msgstr "Merke"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
msgid "Box"
msgstr "Boks"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
msgid "Node"
msgstr "Node"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Path outline"
msgstr "Boksomriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Lim inn farge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Always show outline"
msgstr "K_ontur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Glatt omriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
#, fuzzy
msgid "_Flash time:"
msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
msgid "Editing preferences"
msgstr "Redigeringsinnstillinger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Slett noder uten å endre form"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Object paint style"
msgstr "Objektmidtpunkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:585
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Vis større/mindre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2906
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2906
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr "Mål sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
+"Starten og slutten til måleverktøyets kontrollinje tas ikke med i "
+"lengdeberegninger. Kun lengder mellom faktiske kurveskjæringer vises."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Shapes"
msgstr "Former"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Pressure sensitivity settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Innstill"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1302
msgid "Pen"
msgstr "Penn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
-"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers "
-"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom"
+"Velg for å la pennetykkelsen være i absolutte enheter (i piksler) uavhengig "
+"av utsnitt. Fravelg for å la pennetykkelsen se lik ut i alle utsnitt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480 ../src/verbs.cpp:2898
#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
#, fuzzy
-msgid "Show font substitution warning dialog"
+msgid "Show font substitution inng dialog"
msgstr "Vis lukk knapp på dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Use SVG2 auto-flowed text"
msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
msgid ""
"Use SVG2 auto-flowed text instead of SVG1.2 auto-flowed text. (Recommended)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Pixel"
msgstr "Piksel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Pica"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
msgid "Em square"
msgstr "Em kvadrat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Text units"
msgstr "Tekst Inndata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Text size unit type:"
msgstr "Tekst: endre skriftstil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Font directories"
msgstr "Utvelger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
msgid "Use Inkscape's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's global "
"\"share\" directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
msgid "Use user's fonts directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
msgid ""
"Load additional fonts from \"fonts\" directory located in Inkscape's user "
"configuration directory"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Additional font directories"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
msgid "Load additional fonts from custom locations (one path per line)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Spiral"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelær"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:279
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:278
msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Forhindre deling av fargeovergangsdefinisjoner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
msgid "Use legacy Gradient Editor"
-msgstr "Gradientredigerer"
+msgstr "Bruk det gamle redigeringsverktøyet for fargeoverganger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr "Lineær gradient fyll"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid "Dropper"
-msgstr "Drypper"
+msgstr "Fargeplukker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid "Connector"
msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "Verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Color for symbolic icons:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic success icons:"
msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic warning icons:"
msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#, fuzzy
msgid "Color for symbolic error icons:"
msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Assamese (as)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Mål sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Bodo (brx)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:936
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Dogri (doi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "German (de)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Skaperen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
msgid "French (fr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
msgid "Gujarati (gu)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Hindi (hi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Icelandic (is)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kannada (kn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kashmiri in Perso-Arabic script (ks@aran)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kashmiri in Devanagari script (ks@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Konkani (kok)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Konkani in Latin script (kok@latin)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid "Latvian (lv)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Maithili (mai)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Malayalam (ml)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Manipuri (mni)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Manipuri in Bengali script (mni@beng)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Marathi (mr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Ny linje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
msgid "Odia (or)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Sanskrit (sa)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Santali (sat)"
msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Santali in Devanagari script (sat@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Sindhi (sd)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Sindhi in Devanagari script (sd@deva)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Tamil (ta)"
msgstr "Flislegg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Telugu (te)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
msgid "Urdu (ur)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Fjern verdiene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr "Slett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Icons only"
msgstr "Fargeomriss"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Text only"
msgstr "Tekst Inndata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Icons and text"
msgstr "Inni og utenpå"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Origin at upper left with y-axis pointing down (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "When off, origin is at lower left corner and y-axis points up"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#, fuzzy
msgid "Theme changes"
msgstr "Re_lativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Use system theme"
msgstr "Slett stisegment"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
#, fuzzy
msgid "Change Gtk theme:"
msgstr "Endre strøkbredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
msgid "Use dark theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "Display icons"
msgstr "Enhet for r_utenett:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Use system icons"
msgstr "Slett stisegment"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Change icon theme:"
msgstr "Endre nodetype"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Use symbolic icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
#, fuzzy
msgid "Use default colors for icons"
msgstr "Sett fyllfarge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
#, fuzzy
msgid "Icon color"
msgstr "Kopier farge"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1195
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Base color for icons. Some icons changes need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Highlights"
msgstr "Uthevin_gsfarge:"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1202
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Highlights colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes need "
"reload"
@@ -21628,408 +21504,410 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid ""
"Reset theme colors, some symbolic icon themes use it. Some icons changes "
"need reload"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Larger"
msgstr "Stor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
#, fuzzy
msgctxt "Icon size"
msgid "Smaller"
msgstr "liten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Neon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Theme decides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Show icons in menus:"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1054
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
msgid ""
"You can either enable or disable all icons in menus. By default the theme "
"determines which icons to display by using the 'show-icons' attribute in its "
"'menus.xml' file. (requires restart)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre og gjenopprett vindusgeometri for hvert dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Skaler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Floating"
msgstr "Flytende"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zoom når vindustørrelse endres"
+msgstr "Vis større/mindre når vindusstørrelse endres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
#, fuzzy
msgctxt "Dialog on top"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Aggressive"
msgstr "Aggressiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
#, fuzzy
msgctxt "Window size"
msgid "Maximized"
msgstr "Optimert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Default window size:"
msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
#, fuzzy
msgid "Set the default window size"
msgstr "Lag forvalgt gradient"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
+"Lagre og gjenopprett vindusgeometri for hvert dokument (lagrer geometri i "
+"dokumentet)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
#, fuzzy
msgid "Saving dialogs status"
msgstr "Vis dialog ved oppstart"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
#, fuzzy
msgid "Desktop integration"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialoger til toppen:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer"
+msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokumentvinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Dialog Transparency"
msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
-"Zoom tegning når dokumentvindu størrelsen endres, for å holde det samme "
-"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å "
-"bruke knappen over høyre rullefelt)"
+"Forstørr/forminsk tegningen når størrelsen til dokumentvinduet endres for å "
+"bevare utsnittet. (Dette er standardvalget og kan endres i alle vinduer ved "
+"å bruke knappen over høyre rullefelt)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Windows"
msgstr "Vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Enhet for r_utenett:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "_Utgangspunkt X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Utgangs_punkt Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Mellomrom _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Mellomrom _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Minor grid line color:"
msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
#, fuzzy
msgid "Input/Output"
msgstr "Utdata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1449
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy...\" dialogs "
"will always open in the directory where the currently open document is; when "
@@ -22037,11 +21915,11 @@ msgid ""
"it"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
@@ -22049,28 +21927,28 @@ msgstr ""
"Når på, en kommentar vil bli lagt til den råe utskrifts utdataen, som "
"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr "Grip-sensitivitet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
@@ -22078,43 +21956,43 @@ msgstr ""
"Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med "
"musen (i skjerm piksler)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
#, fuzzy
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr "Klikk-/dra-terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832 ../share/ui/units.xml:12
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843 ../share/ui/units.xml:12
msgid "pixels"
msgstr "piksler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å "
"dra (trekke)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1468
#, fuzzy
msgid "_Handle size:"
msgstr "Håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever "
"omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
#, fuzzy
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
@@ -22125,174 +22003,174 @@ msgstr ""
"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du "
"har problemer med enheten din."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1477
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
#, fuzzy
msgid "Input devices"
msgstr "_Inndataenheter ..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1482
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Informasjon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1487
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Lim inn _Bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
msgid "Absolute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
#, fuzzy
msgid "Relative"
msgstr "Relativ til:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
msgid "Optimized"
msgstr "Optimert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid "Path string format:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1501
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1502
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Nummerer Noder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "_Numeric precision:"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
#, fuzzy
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1510
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1514
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
#, fuzzy
msgid "Print warnings"
msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1518
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Remove attributes"
msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1526
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1516
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1535
#, fuzzy
msgid "Remove style properties"
msgstr "Egenskaper for rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr "Egenskaper for rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
@@ -22300,338 +22178,338 @@ msgid ""
"attributes."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
#, fuzzy
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr "Egenskaper for rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Reading"
msgstr "Mellomrom:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Writing"
msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1545
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "SVG Utdata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid "SVG 2"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
msgid "Insert SVG 1.1 fallback in text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
msgid "Insert Mesh Gradient JavaScript polyfill."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1555
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1555
msgid "Insert Hatch Paint Server JavaScript polyfill."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
msgid "Adds fallback options for non-SVG 2 renderers."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1558
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1558
msgid "Adds JavaScript polyfill to render meshes."
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1559
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Adds JavaScript polyfill to render hatches (linear and absolute paths)."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1562
msgid "SVG 2 to SVG 1.1"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "Replace markers with 'auto_start_reverse'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1565
msgid "Replace markers using 'context_paint' or 'context_fill'."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "SVG 2 allows markers to automatically be reversed at start of path."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1557
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1568
msgid "SVG 2 allows markers to automatically match stroke color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "SVG export"
msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Prosent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Re_lativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1581
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1585
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1595
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1603
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1605
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1611
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1613
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Punkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1615
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1619
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1628
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1632
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1635
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1636
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "Enables black point compensation"
msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1642
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Preservert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1649
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1651
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1665
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:381
#: ../src/ui/widget/color-icc-selector.cpp:678
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1699
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1710
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1714
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
#, fuzzy
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr "Feil arbeidskatalog: %s"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1720
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
#, fuzzy
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr "Interpolasjonssteg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1722
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor ofte (i minutter) dokumentet skal autolagres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
#, fuzzy
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1724
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "Autosave"
msgstr "_Skapere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1743
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1744
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1746
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1747
#, fuzzy
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1751
#, fuzzy
msgid "Open Clip Art"
msgstr "Open Clip Art Login"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1756
#, fuzzy
msgid "Behavior"
msgstr "Atferd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
#, fuzzy
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr "Forenklings terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
@@ -22642,46 +22520,44 @@ msgstr ""
"flere ganger raskt etter hverandre, så vil den agere mer og mer aggressivt; "
"bruk den igjen etter et opphold og den går tilbake til standard terskelen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1763
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1764
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1754
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2004
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1768
msgid "Select in all layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Velg kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1770
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1760
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignorer skjulte objekter"
+msgstr "Ignorer skjulte objekter og lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1761
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1772
msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignorer låste objekter"
+msgstr "Ignorer låste objekter og lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Avvelg når det skiftet lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1776
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -22689,21 +22565,21 @@ msgstr ""
"Fravelg denne for å kunne beholde gjeldende objekter i utvalget også etter "
"at gjeldende lag endres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1769
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1780
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1782
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1773
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1784
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
@@ -22711,121 +22587,118 @@ msgstr ""
"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende "
"lag og alle sublag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1775
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1786
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv "
-"eller som del av en skjult gruppe eller lag)"
+"Fravelg for å kunne velge skjulte objekter (som er særskilt skjult eller er "
+"i et skjult lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1777
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv "
-"eller som del av en låst gruppe eller lag)"
+"Fravelg for å kunne velge låste objekter (enten særskilt låst eller er i et "
+"låst lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1779
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1792
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1783
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1794
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1785
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
msgid "Selecting"
msgstr "Utvelging"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:179
msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Endre strøk bredde"
+msgstr "Skaler strektykkelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1789
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1801
msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformer gradienter"
+msgstr "Omform fargeoverganger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformer "
+msgstr "Omform mønstre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1804
msgid "Preserved"
-msgstr "Preservert"
+msgstr "Bevart"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1796
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:180
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
+msgstr "Skaler strektykkelsen proporsjonalt med størrelsen på objektene."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1798
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:187
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1800
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:194
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
+msgstr "Flytt fargeoverganger (i fyll og strek) sammen med objektene."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1802
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1813
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:201
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
+msgstr "Flytt mønstre (i fyll og strek) sammen med objektene."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
#, fuzzy
msgid "Store transformation"
msgstr "Lagre transformasjon:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1816
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
-msgstr ""
-"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute"
+msgstr "Omform om mulig objektene uten å legge til et «transform=»-attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter"
+msgstr "Alltid lagre omforminger som et «transform=»-attributt på objekter."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1809
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Transforms"
-msgstr "Transformerer"
+msgstr "Omforminger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1811
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
#, fuzzy
msgid "Scale dashes with stroke"
msgstr "Orientering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "When changing stroke width, scale dash array"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1814
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
#, fuzzy
msgid "Dashes"
msgstr "Strek:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1818
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
#, fuzzy
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr "Mushjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
@@ -22833,25 +22706,25 @@ msgstr ""
"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med "
"Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1831
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+piltaster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Sc_roll by:"
msgstr "Musrull med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
#, fuzzy
msgid "_Acceleration:"
msgstr "Akselerasjon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
@@ -22859,16 +22732,16 @@ msgstr ""
"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen "
"akselerasjon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Autorulling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
#, fuzzy
msgid "_Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1841
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
@@ -22876,12 +22749,13 @@ msgstr ""
"Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å "
"skru av autorulling)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:718
#, fuzzy
msgid "_Threshold:"
msgstr "Terskel:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1833
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1844
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -22890,133 +22764,133 @@ msgstr ""
"utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor "
"lerret"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
msgid "Mouse move pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
msgid "When on, pressing and holding Space and dragging pans canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1837
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1848
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Mushjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1839
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1840
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid "Scrolling"
msgstr "Rulling"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
#, fuzzy
msgid "Snap defaults"
msgstr "Fest til _stier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1845
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1856
#, fuzzy
msgid "Enable snapping in new documents"
msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 1677
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid ""
"Initial state of snapping in new documents and non-Inkscape SVGs. Snap "
"status is subsequently saved per-document."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1849
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1860
#, fuzzy
msgid "Snap indicator"
msgstr "Perpendikular inndeler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1864
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid "Snap indicator persistence (in seconds):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1870
msgid ""
"Controls how long the snap indicator message will be shown, before it "
"disappears"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1872
msgid "What should snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1874
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1876
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
#, fuzzy
msgid "_Weight factor:"
msgstr "Høyde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1880
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1882
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1884
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
msgid "Delayed snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Delay (in seconds):"
msgstr "Lagnavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Fest til _stier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
#, fuzzy
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr "Piltastene flyttes med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
#, fuzzy
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
@@ -23024,35 +22898,35 @@ msgstr ""
"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen "
"(i px enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1901
#, fuzzy
msgid "&gt; and &lt; _scale by:"
msgstr "> og < skaler med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
#, fuzzy
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px "
"enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr "Innfelt/Forskøvet av:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
#, fuzzy
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px "
"enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1908
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -23061,23 +22935,23 @@ msgstr ""
"Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med "
"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
#, fuzzy
msgctxt "Rotation angle"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
#, fuzzy
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr "Ratosjon fester enhver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912 ../share/ui/units.xml:54
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923 ../share/ui/units.xml:54
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1904
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1915
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
@@ -23085,84 +22959,78 @@ msgstr ""
"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, "
"trykke [ eller ] roteres med denne mengden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1916
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1920
msgid "_Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoom inn/ut med:"
+msgstr "_Vis større/mindre med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1909 ../share/ui/units.xml:4
-#: ../share/ui/units.xml:5
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
-"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne "
-"multiplikatoren"
+"Forstørringsverktøyet, «+» og «-»-tastene, samt forstørring med midtknappen "
+"forstørrer/forminsker med denne faktoren."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
#, fuzzy
msgid "_Rotate canvas by:"
msgstr "Ratosjon fester enhver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1924
#, fuzzy
msgid "Rotate canvas clockwise and counter-clockwise by this amount."
msgstr "Roter mot urviseren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1917
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
msgid "Move in parallel"
msgstr "Flytt i parallellen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1919
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Forbli uflyttet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1921
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
msgid "Move according to transform"
-msgstr "Flytt i forhold til omformingen"
+msgstr "Flytt i henhold til omformingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1923
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Are unlinked"
msgstr "Er ulenket"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Are deleted"
msgstr "Er slettet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1928
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1932
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
#, fuzzy
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
@@ -23172,74 +23040,74 @@ msgstr ""
"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens "
"original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1935
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Deleting original: clones"
msgstr "Slett flislagde kloner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1937
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1939
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
#, fuzzy
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1952
#, fuzzy
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1954
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Slett flislagde kloner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1947
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "Unlinking clones"
msgstr "Frigi klone"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1948
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
msgid "Path operations unlink clones"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
msgid ""
"The following path operations will unlink clones: Stroke to path, Object to "
"path, Boolean operations, Combine, Break apart"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1953
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1964
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1956
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1958
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Fravelg for å bruke det nederste valgte objektet som klippebane eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1961
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1972
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
@@ -23247,122 +23115,121 @@ msgstr ""
"Fjern objektet brukt som klippebane eller maske fra tegningen etter "
"anvendelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1963
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Before applying"
msgstr "venstre avslutting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1966
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1970
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1981
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1973
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1976
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1978
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
msgid "After releasing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1980
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Del opp valgt grupper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1993
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Klipping og Maskering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr "St_røkstil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1989
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1991
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2000
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1995
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2006
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Mørkere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2009
msgid "Document cleanup"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Rense dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1999
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2001
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2012
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2002
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2013
#, fuzzy
msgid "Cleanup"
msgstr "F_jern"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
#, fuzzy
msgid "Number of _Threads:"
msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2010
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2021
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2011
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2022
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
#, fuzzy
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2026
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2019
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Rendering tile multiplier:"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2031
msgid ""
"On modern hardware, increasing this value (default is 16) can help to get a "
"better performance when there are large areas with filtered objects (this "
@@ -23371,277 +23238,277 @@ msgid ""
"with few or no filters."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2024
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2035
#, fuzzy
msgid "Rendering XRay radius:"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2025
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
msgid "XRay mode radius preview"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2028
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Høyest kvalitet (seinest)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
msgid "Average quality"
msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2034
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Lav kvalitet (raskere)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Lavest kvalitet (raskest)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2039
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2050
#, fuzzy
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2076
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
-"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn "
-"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)"
+"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du forstørrer mye. "
+"(Brukes som standard ved eksportering til punktbilder)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2078
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2069
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2080
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2058
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går "
"raskere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2049
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2073
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2060
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Rendering"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2081 ../src/verbs.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2082
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Automatically reload images"
msgstr "Del opp valgt grupper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2095
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2088
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "_SVG editor:"
msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2090
-#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2101
+#: ../share/extensions/guillotine.inx:17 ../share/extensions/plotter.inx:101
#: ../share/extensions/prepare_file_save_as.inx:9
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:10
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
#, fuzzy
msgid "Default export _resolution:"
msgstr "Standard eksport oppløsning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2104
#, fuzzy
msgid "Default image resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2094
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2096
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2107
#, fuzzy
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2108
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2100
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
msgid "Ask about linking and scaling when importing bitmap images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2113
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2114
msgid "Ask about linking and scaling when importing SVG images"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2116
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing SVG image."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2122
msgid "Bitmap import/open mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2126
#, fuzzy
msgid "Include"
msgstr "Inkluder _skjulte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2118
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2129
msgid "SVG import mode:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2125
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2136
#, fuzzy
msgid "Image scale (image-rendering):"
msgstr "Tegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2130
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
#, fuzzy
msgid "Default _import resolution:"
msgstr "Standard eksport oppløsning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2142
#, fuzzy
msgid "Default import resolution (in dots per inch) for bitmap and SVG import"
msgstr ""
"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2143
#, fuzzy
msgid "Override file resolution"
msgstr "Standard eksport oppløsning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2134
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2138
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr "Tegn en sti rundt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2139
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2150
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Imported Images"
msgstr "Innlemme alle bilder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2164
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added separately to "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2167
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2170
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Søk grupper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2182
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2183
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:96
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2184
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2232
#, fuzzy
msgid "Import ..."
msgstr "_Importer ..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2234
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "Export ..."
msgstr "Eksporter punktgrafikk ..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2249
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2149
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2330
msgid ""
"Keyboard shortcut \"%1\"\n"
"is already assigned to \"%2\""
@@ -23649,316 +23516,301 @@ msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2152
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2333
msgid "Reassign shortcut?"
msgstr ""
#
# File: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp, line: 2153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2334
msgid "Are you sure you want to reassign this shortcut?"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2430
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2522
#, fuzzy
msgctxt "Spellchecker language"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2543
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2546
#, fuzzy
msgid "Second language:"
msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2550
#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2553
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2557
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Velg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2576
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2549
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2581
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2583
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "System"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2555
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2587
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Tilbakestill innstillinger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2558
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
msgid "User preferences: "
msgstr "Egne innstillinger:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s preferences file"
msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Open preferences folder"
msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Open extensions folder"
msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2566
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "User extensions: "
msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s extensions"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
#, fuzzy
msgid "Open themes folder"
msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "User themes: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2602
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s themes"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
#, fuzzy
msgid "Open icons folder"
msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "User icons: "
msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s icons"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2609
#, fuzzy
msgid "Open templates folder"
msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "User templates: "
msgstr "Farge_utvalg ..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2611
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s templates"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2614
#, fuzzy
msgid "Open symbols folder"
msgstr "Ingen objekter funnet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "User symbols: "
msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2615
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s symbols"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2588
-#, fuzzy
-msgid "Open paint servers folder"
-msgstr "Fjern fyll"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2590
-#, fuzzy
-msgid "User paint servers: "
-msgstr "Br_ukernavn:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2591
-#, fuzzy
-msgid "Location of the user’s paint servers"
-msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Open palettes folder"
msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "User palettes: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s palettes"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2599
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "Open keyboard shortcuts folder"
msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2625
#, fuzzy
msgid "User keys: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2601
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s keyboard mapping files"
msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2629
#, fuzzy
msgid "Open user interface folder"
msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2605
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2630
#, fuzzy
msgid "User UI: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2631
#, fuzzy
msgid "Location of the user’s user interface description files"
msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "User cache: "
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Location of user’s cache"
msgstr "Plassering langs kurve"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2643
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
#, fuzzy
msgid "Inkscape data: "
msgstr "Inkscapemanual"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2647
#, fuzzy
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
#, fuzzy
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2651
#, fuzzy
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
#, fuzzy
msgid "System data: "
msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2661
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2675
#, fuzzy
msgid "Locations of icon themes"
msgstr "Plassering langs kurve"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2652
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:2677
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -24083,14 +23935,12 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "Position X:"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Posisjonens X:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Position Y:"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Posisjonens Y:"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:114
#, fuzzy
@@ -24105,14 +23955,14 @@ msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Position X (%s):"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Posisjonens X (%s):"
#: ../src/ui/dialog/knot-properties.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Position Y (%s):"
-msgstr "Posisjon:"
+msgstr "Posisjonens Y (%s):"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:51
msgid "Layer name:"
@@ -24140,7 +23990,7 @@ msgstr "Endre navn på lag"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:323
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:379 ../src/verbs.cpp:197
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
@@ -24148,7 +23998,7 @@ msgstr "Lag"
msgid "_Rename"
msgstr "Navnend_ring"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:337 ../src/ui/dialog/layers.cpp:715
msgid "Rename layer"
msgstr "Endre navn på lag"
@@ -24169,68 +24019,64 @@ msgid "New layer created."
msgstr "Nytt lag skapt."
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Move to Layer"
-msgstr "Senk lag"
+msgstr "Flytt til lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Unhide layer"
msgstr "Vis lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:599
msgid "Hide layer"
msgstr "Skjul lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Lock layer"
msgstr "Lås lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:517 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:591
msgid "Unlock layer"
msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:584 ../src/ui/dialog/objects.cpp:844
-#: ../src/verbs.cpp:1473
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:603 ../src/ui/dialog/objects.cpp:865
+#: ../src/verbs.cpp:1475
#, fuzzy
msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:587 ../src/ui/dialog/objects.cpp:847
-#: ../src/verbs.cpp:1497
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:606 ../src/ui/dialog/objects.cpp:868
+#: ../src/verbs.cpp:1499
msgid "Lock other layers"
-msgstr "Lås lag"
+msgstr "Lås andre lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:674
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:693
msgid "Move layer"
-msgstr "Senk lag"
+msgstr "Flytt lag"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:828
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:847
msgctxt "Layers"
msgid "New"
-msgstr "Ny"
+msgstr "Nytt"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:833
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:852
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:858
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr "Dn"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:864
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:870
#, fuzzy
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
@@ -24609,160 +24455,201 @@ msgstr "Skjul objektet"
msgid "Unhide object"
msgstr "Vis objektet"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:428
msgid "no-id"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
msgid "Unhide objects"
-msgstr "Vis objektet"
+msgstr "Vis skjulte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:895
msgid "Hide objects"
-msgstr "Skjul objektet"
+msgstr "Skjul objekter"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915
msgid "Lock objects"
-msgstr "Lås objektet"
+msgstr "Lås objekter"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:894
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:915
msgid "Unlock objects"
-msgstr "Låst opp objektet"
+msgstr "Lås opp objekter"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927
msgid "Layer to group"
-msgstr "Hev lag til toppen"
+msgstr "Lag til gruppe"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:906
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:927
msgid "Group to layer"
-msgstr "Senk lag"
+msgstr "Gruppe til lag"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1104
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1125
msgid "Moved objects"
-msgstr "Ingen objekter"
+msgstr "Flyttede objekter"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1353
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1374
msgid "Rename object"
-msgstr "Roter node"
+msgstr "Endre objektnavn"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1459
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1480
#, fuzzy
msgid "Set object highlight color"
msgstr "Endre objektets tittel"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1469
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1490
#, fuzzy
msgid "Set object opacity"
msgstr "Endre objektets tittel"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1498
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1519
#, fuzzy
msgid "Set object blend mode"
msgstr "Endre objektets etikett"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1568
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "Set object blur"
msgstr "Endre objektets etikett"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1634
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1655
msgctxt "Visibility"
msgid "V"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1635
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1656
#, fuzzy
msgctxt "Lock"
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1636
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1657
msgctxt "Type"
msgid "T"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1637
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1658
#, fuzzy
msgctxt "Clip and mask"
msgid "CM"
msgstr "CMYK"
# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1638
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1659
#, fuzzy
msgctxt "Highlight"
msgid "HL"
msgstr "HSL"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1639
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1660
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1667
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1688
msgid "Toggle visibility of Layer, Group, or Object."
-msgstr "Senk det gjeldende lag"
+msgstr "Slå synlighet av/på for lag, gruppe eller objekt."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1680
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1701
msgid "Toggle lock of Layer, Group, or Object."
-msgstr ""
+msgstr "Lås/lås opp lag, gruppe eller objekt."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1692
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1713
msgid ""
"Type: Layer, Group, or Object. Clicking on Layer or Group icon, toggles "
"between the two types."
msgstr ""
+"Type: Lag, gruppe eller objekt. Klikk på lag- eller gruppeikonet for å "
+"veksle mellom de to typene."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1711
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1732
msgid "Is object clipped and/or masked?"
-msgstr ""
+msgstr "Er objektet klippet og/eller maskert?"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1722
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1743
msgid ""
"Highlight color of outline in Node tool. Click to set. If alpha is zero, use "
"inherited color."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1733
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1754
msgid ""
"Layer/Group/Object label (inkscape:label). Double-click to set. Default "
"value is object 'id'."
msgstr ""
+"Lagets/gruppas/objektets merkelapp (Inkscape:label). Dobbeltklikk for å "
+"velge. Standardverdi er objekt-ID."
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1795
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1816
msgid "Add layer..."
-msgstr "Legg til l_ag ..."
+msgstr "Legg til lag …"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1802
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1823
msgid "Remove object"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgstr "Fjern objekt"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1831
msgid "Move To Bottom"
-msgstr "Senk til bunnen"
+msgstr "Flytt til bunnen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1855
msgid "Move To Top"
-msgstr "Flytt noder"
+msgstr "Flytt til toppen"
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1842
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1863
msgid "Collapse All"
-msgstr "Sle_tt alle"
+msgstr "Fold sammen alle"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1877
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1882
+msgid "Solo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1925
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1883
+#, fuzzy
+msgid "Show All"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1884
+msgid "Hide All"
+msgstr "Skjul alle"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1888
+msgid "Lock Others"
+msgstr "Lås andre"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1889
+msgid "Lock All"
+msgstr "Lås alle"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1890 ../src/verbs.cpp:3197
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Lås opp alle"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1895
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1897
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1912
+#, fuzzy
+msgid "Unset Clip"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1917
+msgid "Unset Mask"
+msgstr "Fjern maske"
+
+#: ../src/ui/dialog/objects.cpp:1941
#, fuzzy
msgid "Select Highlight Color"
msgstr "Uthevin_gsfarge:"
@@ -24772,9 +24659,8 @@ msgid "Clipart found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:629
-#, fuzzy
msgid "Downloading image..."
-msgstr "Tegner rasterbilde ..."
+msgstr "Laster ned bilde …"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:777
#, fuzzy
@@ -24796,9 +24682,8 @@ msgid "No description"
msgstr " beskrivelse: "
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:944
-#, fuzzy
msgid "Searching clipart..."
-msgstr "Reverser stier ..."
+msgstr "Søker i bildesamling …"
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:986
#, fuzzy
@@ -24825,36 +24710,118 @@ msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Søk grupper"
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:189
+msgid "_Curves (multiplier):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:192
+msgid "Favors connections that are part of a long curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Server: "
-msgstr "_Reverser"
+msgid "_Islands (weight):"
+msgstr "Høyde:"
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:206
+msgid "Avoid single disconnected pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Change: "
-msgstr "vinkel"
+msgid "A constant vote value"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
+msgid "Sparse pixels (window _radius):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:227
+msgid "The radius of the window analyzed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
+msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
+msgid "Favors connections that are part of foreground color"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
+msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:58
-msgid "All paint servers"
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:258
+msgid "Heuristics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:59 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:265
#, fuzzy
-msgid "Current document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+msgid "_Voronoi diagram"
+msgstr "Mønster"
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:60 ../share/extensions/frame.inx:10
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
+msgid "Output composed of straight lines"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/paint-servers.h:61 ../share/extensions/frame.inx:7
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:272
#, fuzzy
-msgid "Stroke"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgid "Convert to _B-spline curves"
+msgstr "_Konverter til tekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
+msgid "Preserve staircasing artifacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "_Smooth curves"
+msgstr "Glatte hjørner"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
+msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:288
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:817
+#, fuzzy
+msgid "Reset all settings to defaults"
+msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:299 ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:820
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stopp"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:301 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:822
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Avbryt en avtegning som holder på"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:305 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:826
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Utfør avtegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:387
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:421
+msgid ""
+"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
+"document before continuing.\n"
+"\n"
+"Continue the procedure (without saving)?"
+msgstr ""
+"Bildet er stort. Behandlingen vil ta litt tid, og det er lurt å lagre "
+"dokumentet før du fortsetter.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette uten å lagre?"
+
+#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Trace pixel art"
+msgstr "piksler i"
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:37
#, fuzzy
@@ -24966,9 +24933,8 @@ msgid "Arrange on ellipse"
msgstr "Lag ellipse"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "SVG-dokument"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:50
#, fuzzy
@@ -24980,18 +24946,16 @@ msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:203
-#, fuzzy
msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+msgstr "Klarte ikke sette opp dokument"
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:207
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:22
-#, fuzzy
msgid "Save Document as Template"
-msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
+msgstr "Lagre dokument som mal"
#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:23
#, fuzzy
@@ -25015,11 +24979,6 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Keywords: "
msgstr "Stikkord"
-#: ../src/ui/dialog/save-template-dialog.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Set as default template"
-msgstr "Sett som standard forvalg"
-
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:407 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Paned vertical"
@@ -25036,107 +24995,87 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1132
-#, fuzzy
msgid "Add"
-msgstr "Til_før"
+msgstr "Legg til"
#: ../src/ui/dialog/selectorsdialog.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Invalid CSS selector."
msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:67
msgid "_Accept"
msgstr "_Aksepter"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:68
msgid "_Ignore once"
msgstr "Ignorer _en gang"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:69
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorer"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:70
msgid "A_dd"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:105
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Start"
msgstr "_Start"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:138
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:103
msgid "Suggestions:"
msgstr "Forslag:"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:118
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr "Aksepter det valgte forslaget"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:119
msgid "Ignore this word only once"
msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:120
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:121
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr "Legg til ordet i ordboka"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:151
-#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
-#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
-#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
-#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
-#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
-#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillinger"
-
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:135
msgid "Stop the check"
msgstr "Stopp skrivefeilsjekken"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:136
msgid "Start the check"
msgstr "Start skrivefeilsjekken"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:411
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr "<b>Ferdig</b>, <b>%d</b>ord lagt til i ordboken"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:413
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr "<b>Ferdig</b>, ingenting mistenkelig funnet"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not in dictionary: <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr "Ikke i ordbok (%s): <b>%s</b>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:665
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:677
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr "<b>Sjekker ...</b>"
-#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:746
msgid "Fix spelling"
msgstr "Rett skrivefeil"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:202
-#, fuzzy
msgid "Edit Full Stylesheet"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Rediger fullt stilark"
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:483 ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:620
#: ../src/ui/dialog/styledialog.cpp:752
@@ -25277,12 +25216,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:542
msgid "glyph"
-msgstr ""
+msgstr "glyf"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:574
-#, fuzzy
msgid "Add glyph"
-msgstr "Legg til lag"
+msgstr "Legg til glyf"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:605
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:647
@@ -25311,7 +25249,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger glyfnavn"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
msgid "Set glyph unicode"
@@ -25327,9 +25265,8 @@ msgid "Remove font"
msgstr "Fjern fyll"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:767
-#, fuzzy
msgid "Remove glyph"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgstr "Fjern glyf"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
#, fuzzy
@@ -25338,7 +25275,7 @@ msgstr "Fjern rektangel"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:794
msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende glyf:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:800
#, fuzzy
@@ -25346,9 +25283,8 @@ msgid "From selection..."
msgstr "Ta fra valgte"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:815
-#, fuzzy
msgid "Glyph name"
-msgstr "Lagnavn:"
+msgstr "Glyfnavn"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:816
#, fuzzy
@@ -25361,9 +25297,8 @@ msgid "Advance"
msgstr "Avbryt"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
msgid "Add Glyph"
-msgstr "Legg til lag"
+msgstr "Legg til glyf"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:826
#, fuzzy
@@ -25376,11 +25311,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:890
msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "Første glyf:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:892
msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "Andre glyf:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
#, fuzzy
@@ -25428,7 +25363,7 @@ msgstr "Sideorientering:"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1027
msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_Glyfer"
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:1028
#, fuzzy
@@ -25454,7 +25389,7 @@ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:210 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:359
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:446 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:746
msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Legg til gradientfase"
+msgstr "Legg til fargestopp"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:263
#, fuzzy
@@ -25462,9 +25397,8 @@ msgid "Set fill"
msgstr "Uinnstilt fyll"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
-#, fuzzy
msgid "Set stroke"
-msgstr "Uordnet strøk"
+msgstr "Velg strek"
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Edit..."
@@ -25580,6 +25514,10 @@ msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr "Innpakk"
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:75
+msgid "Current document"
+msgstr "Gjeldende dokument"
+
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:76
msgid "All symbol sets"
msgstr ""
@@ -25592,96 +25530,102 @@ msgstr ""
msgid "Return to start search."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:262
msgid "Add Symbol from the current document."
-msgstr "Senk det gjeldende lag"
+msgstr "Legg til symbol fra gjeldende dokument."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:274
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:272
msgid "Remove Symbol from the current document."
-msgstr "Endre på gradientfasene"
+msgstr "Fjern symbol fra gjeldende dokument."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Display more icons in row."
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:309
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:322
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:333
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:434 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Searching..."
msgstr "Søk grupper"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1056
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:435 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1038
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1102
msgid "Loading all symbols..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:456 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Searching...."
+msgstr "Reverser stier ..."
+
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:455 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Search in all symbol sets..."
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:457
msgid "First search can be slow."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:471
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:459 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:475
#, fuzzy
msgid "No results found"
msgstr "Ingen objekter funnet"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:460
msgid "Try a different search term."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:474 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:470 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:476
msgid ""
"Try a different search term,\n"
"or switch to a different symbol set."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:472
#, fuzzy
msgid "No symbols found"
msgstr "Ingen objekter funnet"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:473
msgid ""
"No symbols in current document.\n"
"Choose a different symbol set\n"
"or add a new symbol."
msgstr ""
+"Det er ingen symboler i gjeldende dokument.\n"
+"Velg et annet symbolsett\n"
+"eller legg til et nytt symbol."
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:807 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:794 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:946
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:933
#, fuzzy
msgid "notitle_"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1224
+#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:1205
msgid "Symbol without title "
msgstr ""
@@ -25750,44 +25694,245 @@ msgstr "Vinkel"
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Ordne valgte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:125 ../share/ui/dialog-trace.glade:157
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
#, fuzzy
-msgid "Brightness cutoff"
+msgid "_Brightness cutoff"
msgstr "Terskelverdi for lyshet"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:127 ../share/ui/dialog-trace.glade:158
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Enkel avtegning: oppretter en bane"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:530
#, fuzzy
-msgid "Edge detection"
+msgid "_Edge detection"
msgstr "Kantoppdaging"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:129 ../share/ui/dialog-trace.glade:159
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Color quantization"
+msgid "T_hreshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Color _quantization"
msgstr "Fargekvantisering"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:131 ../share/ui/dialog-trace.glade:160
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Antall reduserte farger"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Autotrace"
-msgstr "_Skapere"
+msgid "_Colors:"
+msgstr "Farger:"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:137 ../share/ui/dialog-trace.glade:161
-msgid "Centerline tracing (autotrace)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "_Invert image"
+msgstr "Inverter bilde"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:145 ../share/ui/dialog-trace.glade:455
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:605
#, fuzzy
-msgid "Brightness steps"
+msgid "B_rightness steps"
msgstr "Lyshetskritt"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:149 ../share/ui/dialog-trace.glade:457
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Sc_ans:"
+msgstr "Antall avtegninger:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Det ønskete antall avtegninger"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Co_lors"
+msgstr "Far_ge"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:635
#, fuzzy
-msgid "Grays"
+msgid "_Grays"
msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:151 ../share/ui/dialog-trace.glade:458
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
#, fuzzy
-msgid "Autotrace (slower)"
-msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
+msgid "S_mooth"
+msgstr "Glatt"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Stac_k scans"
+msgstr "Stable avtegningene"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr ""
+"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med "
+"mellomrom)."
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:666
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av baner"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "_Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Suppress _speckles"
+msgstr "Motvirke flekker"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:689
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:697
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "S_ize:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Smooth _corners"
+msgstr "Glatte hjørner"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:707
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:716
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Optimize p_aths"
+msgstr "Optimer stiene"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+"Forsøk å optimere baner ved å slå sammen Bézier-kurvesegment som er inntil "
+"hverandre"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:734
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "To_lerance:"
+msgstr "Toleranse:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:751
+#, fuzzy
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:761 ../share/extensions/hershey.inx:108
+msgid "Credits"
+msgstr "Honnør"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "SIOX _foreground selection"
+msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:780
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Live Preview"
+msgstr "Live forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "_Update"
+msgstr "Oppdater"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:799
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+"Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre programmet "
+"for avtegning"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:803
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
@@ -25827,48 +25972,47 @@ msgstr "Vi_nkel"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1030
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)"
+msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv: mot klokka)."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:74
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
-"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
-"forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
+"Vannrett vridningsvinkel (positiv: mot klokka), eller absolutt forflytting, "
+"eller prosentvis forflytting."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:76
-#, fuzzy
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = clockwise), or absolute displacement, or "
"percentage displacement"
msgstr ""
-"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
-"forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
+"Loddrett vridningsvinkel (positiv: mot klokka), eller absolutt forflytting, "
+"eller prosentvis forflytting."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:79
msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Transformasjonskilde element A"
+msgstr "Omformingsmatrisens element A"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Transformasjonskilde element B"
+msgstr "Omformingsmatrisens element B"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Transformasjonskilde element C"
+msgstr "Omformingsmatrisens element C"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Transformasjonskilde element D"
+msgstr "Omformingsmatrisens element D"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Transformasjonskilde element E"
+msgstr "Omformingsmatrisens element E"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Transformasjonskilde element F"
+msgstr "Omformingsmatrisens element F"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
msgid "Rela_tive move"
@@ -25904,14 +26048,16 @@ msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
-"Påfør skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør "
-"endringene på alle valgte sammen"
+"Skaler/roter/vri hvert valgte objekt for seg selv, eller omform utvalget som "
+"en helhet."
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
-msgstr "Endre på gjeldende omforme= matrise; ellers, "
+msgstr ""
+"Rediger gjeldende «transform=»-matrise, eller gang «transform=» med denne "
+"matrisen etterpå. "
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "_Scale"
@@ -25935,7 +26081,7 @@ msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
+msgstr "Omform utvalget"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:304
#, fuzzy
@@ -25959,7 +26105,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:938
msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Endre transformasjonsmatrisen"
+msgstr "Rediger omformingsmatrisen"
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1037
#, fuzzy
@@ -26033,7 +26179,7 @@ msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:159 ../src/ui/drag-and-drop.cpp:245
-#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#: ../src/ui/drag-and-drop.cpp:348 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Drop color"
msgstr "Drop farge"
@@ -26106,10 +26252,10 @@ msgstr ""
msgid "Drag to move the rectangle"
msgstr "Fjern rektangel"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:827
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:831
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:835
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:839
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:826
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:830
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:834
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:838
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -26117,10 +26263,10 @@ msgstr ""
"Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</"
"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:843
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:847
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:851
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:855
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:842
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:846
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:850
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:854
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
@@ -26128,44 +26274,44 @@ msgstr ""
"Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</"
"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:859
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:858
msgid "Move the box in perspective"
msgstr "Flytt boksen i perspektivet"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1152
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1150
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1156
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1154
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1158
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
"move with <b>end point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</"
"b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+"Plasser <b>startpunktet</b> til buen eller segmentet. Bruk <b>Shift</b> for "
+"å flytte med <b>endepunktet</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering; dra "
+"<b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1166
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1164
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Shift</b> to "
"move with <b>start point</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag "
"<b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
msgstr ""
-"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+"Plasser <b>endepunktet</b> til buen eller segmentet. Bruk <b>Shift</b> for å "
+"flytte med <b>startpunktet</b>; bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering; dra "
+"<b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1172
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Drag to move the ellipse"
msgstr "Lag ellipse"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1350
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1347
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -26173,57 +26319,56 @@ msgstr ""
"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1358
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1355
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
-"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
-"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
-"tilfeldigjøring"
+"Endre <b>grunnradien</b> til stjernen. Bruk <b>Ctrl</b> for å holde "
+"stjernestrålene rette, <b>Shift</b> for avrunding, og <b>Alt</b> for å gjøre "
+"tilfeldig."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1365
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Drag to move the star"
msgstr "Dra for å omorganisere noder"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1601
#, fuzzy
msgid "Drag to move the spiral"
msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1605
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
+"Rull ut/inn spiralen fra <b>innsiden</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. "
+"Bruk <b>Alt</b> for å samle/spre."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1613
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1609
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
+"Rull ut/inn spiralen fra <b>utsiden</b>. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering. "
+"Bruk <b>Shift</b> for å skalere/rotere. Bruk <b>Alt</b> for å låse radius."
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1665
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1660
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1865
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1859
#, fuzzy
msgid "Adjust the <b>rectangular</b> region of the text."
msgstr "Juster \"venstre\" ende av tangenten"
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1875
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1869
msgid "Adjust the <b>inline size</b> (line length) of the text."
msgstr ""
-#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1914
+#: ../src/ui/shape-editor-knotholders.cpp:1908
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
@@ -26281,14 +26426,12 @@ msgid "Change node type"
msgstr "Endre nodetype"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Straighten segments"
msgstr "Rett ut segmenter"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:327
-#, fuzzy
msgid "Make segments curves"
-msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
+msgstr "Gjør om segmenter til kurver"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:335
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:349
@@ -26301,9 +26444,8 @@ msgid "Add extremum nodes"
msgstr "Legg til noder"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:356
-#, fuzzy
msgid "Duplicate nodes"
-msgstr "Duplisert node"
+msgstr "Dupliser noder"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:419
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:156
@@ -26680,10 +26822,10 @@ msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: stegroter med %f° hopp."
#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:465
msgctxt "Transform handle tip"
@@ -26741,7 +26883,7 @@ msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:469
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:86 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:465
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:80 ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:326
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:73
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:241
@@ -26804,28 +26946,28 @@ msgid "Switch to chord (closed shape)"
msgstr ""
"Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:196
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:192
msgid "Make whole"
msgstr "Gjør udelt"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:197
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:193
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment"
+msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller segment"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:287
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:283
msgid "Ellipse: Change radius"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:341
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:337
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Bue: endre start-/endepunkt"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:397
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Arc: Changed arc type"
msgstr "Bue: endre start-/endepunkt"
-#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:472 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:486
+#: ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:468 ../src/ui/toolbar/arc-toolbar.cpp:482
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:330
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:345
#: ../src/ui/toolbar/spiral-toolbar.cpp:243
@@ -26903,7 +27045,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:91
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:150
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:98
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:115
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:141
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:169
@@ -27053,18 +27195,18 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:200
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:150
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:425
msgid "Caps:"
msgstr "Endeutstikk:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:203
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
-"Øke for å få enden på pennestrøk til å stikke mer ut (0=ingen utstikk, "
-"1=avrundet utstikk)"
+"Øk for å få enden på strek til å stikke mer ut (0=ingen utstikk, 1=avrundet "
+"utstikk)"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:216
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:164
@@ -27095,7 +27237,7 @@ msgstr "Skjelving:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:221
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:169
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende"
+msgstr "Øk for å gjøre streken mer ruglete og skjelvende"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:233
msgid "(no wiggle)"
@@ -27116,7 +27258,7 @@ msgstr "Svinging:"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:238
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete"
+msgstr "Øk for å gjøre pennestreken mer svingete"
#: ../src/ui/toolbar/calligraphy-toolbar.cpp:250
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:185
@@ -27264,7 +27406,7 @@ msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller "
-"strøkets gjennomsiktighet"
+"strekens gjennomsiktighet"
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:66
#, fuzzy
@@ -27311,8 +27453,9 @@ msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør "
-"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)"
+"Hvor mye fart skal til for å fortynne streken (positive verdier gjør raske "
+"streker tynnere, negative verdier gjør dem tykkere, og 0 gjør dem uavhengig "
+"av farten)."
#: ../src/ui/toolbar/eraser-toolbar.cpp:190
#, fuzzy
@@ -27357,7 +27500,7 @@ msgstr "Lineær"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:349
msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Lag lineær gradient"
+msgstr "Lag lineær fargeovergang"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:353
msgid "radial"
@@ -27365,7 +27508,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:354
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient"
+msgstr "Lag radial (elliptisk eller sirkulær) fargeovergang"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:374
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:193
@@ -27376,18 +27519,17 @@ msgstr "Parallel"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:375
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:194
msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Lag gradient i fyllet"
+msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:379
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "stroke"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgstr "strek"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:380
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:199
msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Skap gradient i strøket"
+msgstr "Lag fargeovergang i streken"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:412
msgid "Select"
@@ -27429,6 +27571,7 @@ msgid "Direct"
msgstr "direkte"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -27441,14 +27584,12 @@ msgstr ""
"retninger (spreadMethod=\"reflect\")"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:483
-#, fuzzy
msgid "No stops"
-msgstr "Ingen strøk"
+msgstr "Ingen stopper"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:489
-#, fuzzy
msgid "Stops"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "Stopper"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:508
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:849
@@ -27464,19 +27605,18 @@ msgstr "Skyv ut valgte stier"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:518
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:519
-#, fuzzy
msgid "Insert new stop"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgstr "Sett inn nytt fargestopp"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:528
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:529
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:835
msgid "Delete stop"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgstr "Slett fargestopp"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:595
msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Legg gradienten på objektet"
+msgstr "Legg fargeovergangen på objektet"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:642
#, fuzzy
@@ -27486,17 +27626,16 @@ msgstr "Lag gradient i strøket"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:772
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:672
msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene"
+msgstr "Endre på avstanden mellom fargestoppene"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:991
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:566
msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Ingen faser i gradient"
+msgstr "Fargeovergangen har ingen stopper"
#: ../src/ui/toolbar/gradient-toolbar.cpp:1117
-#, fuzzy
msgid "Multiple stops"
-msgstr "Flere stiler"
+msgstr "Flere stopper"
#: ../src/ui/toolbar/lpe-toolbar.cpp:74
msgid "All inactive"
@@ -27558,7 +27697,7 @@ msgstr "Skriftstørrelse"
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:52
+#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:92 ../share/extensions/measure.inx:45
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Beskrivelse"
@@ -27684,12 +27823,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:383
msgid "Use all layers in the measure."
-msgstr ""
+msgstr "Ta med alle lag i målingen."
#: ../src/ui/toolbar/measure-toolbar.cpp:385
-#, fuzzy
msgid "Use current layer in the measure."
-msgstr "Hev valgte lag til toppen"
+msgstr "Bruk gjeldende lag i målingen."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:168
#, fuzzy
@@ -27697,48 +27835,41 @@ msgid "normal"
msgstr "Normal"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Create mesh gradient"
-msgstr "Lag lineær gradient"
+msgstr "Lag maskenettovergang"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:173
msgid "conical"
-msgstr ""
+msgstr "konisk"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Create conical gradient"
-msgstr "Lag lineær gradient"
+msgstr "Lag konisk fargeovergang"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:219
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:14
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:78
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:80
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:24
-#, fuzzy
msgid "Rows:"
-msgstr "Rekker:"
+msgstr "Rader:"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Number of rows in new mesh"
-msgstr "Antall rader"
+msgstr "Antall rader i nytt maskenett"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:233
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:13
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
msgid "Columns:"
msgstr "Kolonner:"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:234
-#, fuzzy
msgid "Number of columns in new mesh"
-msgstr "Antall kolonner"
+msgstr "Antall kolonner i nytt maskenett"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:248
-#, fuzzy
msgid "Edit Fill"
-msgstr "Rediger fyll..."
+msgstr "Rediger fyll"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:249
#, fuzzy
@@ -27746,9 +27877,8 @@ msgid "Edit fill mesh"
msgstr "Rediger fyll..."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "Edit Stroke"
-msgstr "Rediger strøk..."
+msgstr "Rediger strek"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:258
#, fuzzy
@@ -27757,9 +27887,8 @@ msgstr "Rediger strøk..."
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:266
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Show Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgstr "Tegn håndtak"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:277
#, fuzzy
@@ -27771,9 +27900,8 @@ msgid "Toggle selected sides between Beziers and lines."
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "Make elliptical"
-msgstr "Gjør kursiv"
+msgstr "Gjør elliptisk"
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:286
msgid ""
@@ -27806,7 +27934,7 @@ msgid "WARNING: Mesh SVG Syntax Subject to Change"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:323
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:151
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glatt"
@@ -27837,89 +27965,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/mesh-toolbar.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Set mesh type"
-msgstr "Endre tekststil"
+msgstr "Velg maskenett-type"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:96
-#, fuzzy
msgid "Insert node"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgstr "Sett inn node"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:97
msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+msgstr "Sett inn nye noder i valgte segmenter"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Insert node at min X"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgstr "Sett inn node i minste X"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes minste X-verdi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Insert node at max X"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgstr "Sett inn node i største X"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes største X-verdi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Insert node at min Y"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgstr "Sett inn node i minste Y"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes minste Y-verdi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Insert node at max Y"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgstr "Sett inn node i største Y"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+msgstr "Setter inn nye noder i de valgte segmentenes største Y-verdi"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:147
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Slett valgte noder"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Slå sammen valgte endenoder"
+msgstr "Slå sammen valgte noder"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:165
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Bryt bane i valgte noder"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "Join with segment"
-msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
+msgstr "Slå sammen med segment"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:175
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment"
+msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt segment"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:182
msgid "Delete segment"
-msgstr "Slett stisegment"
+msgstr "Slett segment"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder"
+msgstr "Slett segment mellom to noder som ikke er endepunkter"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:192
#, fuzzy
@@ -27954,9 +28069,8 @@ msgid "Node Auto"
msgstr "Rediger Node"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Jevn ut valgte noder"
+msgstr "Glatt automatisk valgte noder"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:226
#, fuzzy
@@ -27965,7 +28079,7 @@ msgstr "Ny linje"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:227
msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer"
+msgstr "Gjør valgte segmenter til linjer"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:234
#, fuzzy
@@ -27974,17 +28088,15 @@ msgstr "Ingen forhåndsvisning"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:235
msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
+msgstr "Gjør valgte segmenter om til kurver"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:263
-#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+msgstr "X-koordinat til valgt(e) node(r)"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:278
-#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+msgstr "Y-koordinat til valgt(e) node(r)"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:296
#, fuzzy
@@ -27992,34 +28104,28 @@ msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Sett stiklipping"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Sett stiklipping"
+msgstr "Vis de valgt(e) objekt(er) klippebane(r)"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:306
-#, fuzzy
msgid "Edit masks"
-msgstr "Sett maske"
+msgstr "Rediger masker"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:307
-#, fuzzy
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+msgstr "Vis maske(r) til valgt(e) objekt(er)"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:323
-#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgstr "Tegn omformingshåndtak"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+msgstr "Viser omformingshåndtakene til de valgte nodene."
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:334
-#, fuzzy
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+msgstr "Vis Bézier-håndtakene til valgte noder"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:343
#, fuzzy
@@ -28027,9 +28133,8 @@ msgid "Show Outline"
msgstr "K_ontur"
#: ../src/ui/toolbar/node-toolbar.cpp:344
-#, fuzzy
msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgstr "Vis baneomriss (uten baneeffekter)"
#: ../src/ui/toolbar/paintbucket-toolbar.cpp:60
#, fuzzy
@@ -28071,42 +28176,44 @@ msgstr ""
"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
"Verktøy for å endre standarden)"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Use pressure input"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:120
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Min:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Min percent of pressure"
msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:132
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:121
msgid "Max:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:133
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:122
msgid "Max percent of pressure"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:145
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:129
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Use pressure input"
+msgstr "Stjerne innstillinger"
+
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:146
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Jevn ut valgte noder"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:152
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:153
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:165
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:163
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:164
msgid "LPE based interactive simplify"
msgstr ""
@@ -28115,100 +28222,90 @@ msgstr ""
msgid "LPE simplify flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:254
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:273
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:258
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
msgid "Bezier"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:259
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:264
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:269
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Create BSpline path"
msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:274
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:295
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:275
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:296
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:279
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgstr "delvis"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:280
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:301
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:297
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:298
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:318
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:319
msgid "LPE spiro or bspline flatten"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:377
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Former"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:385
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
#, fuzzy
msgctxt "Freehand shape"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:386
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:387
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "Vinkel"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:389
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:393
msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:390
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Bend from clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:391
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Last applied"
msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:398
+#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:402
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:432
-#, fuzzy
-msgctxt "Cap"
-msgid "Butt"
-msgstr "Knapp"
-
-#: ../src/ui/toolbar/pencil-toolbar.cpp:438
-msgid "Cap for powerstroke pressure"
-msgstr ""
-
#: ../src/ui/toolbar/rect-toolbar.cpp:94
msgid "W:"
msgstr "B:"
@@ -28314,27 +28411,24 @@ msgid "Scale rounded corners"
msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Move gradients"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgstr "Flytt fargeoverganger"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Move patterns"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "Flytt mønstre"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:347
msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja"
+msgstr "Omform ved hjelp av verktøylinja"
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:450
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nå er <b>strøk bredden</b> <b>skalert</b> når objekter er skalert."
+msgstr "Nå <b>skaleres strektykkelsen</b> når objekter skaleres."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:452
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
-"Nå er <b>strøk bredden</b> <b> ikke skalert</b> når objekter er skalert."
+msgstr "Nå skaleres <b>ikke</b> strektykkelsen når objekter skaleres."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:463
msgid ""
@@ -28357,32 +28451,32 @@ msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nå blir <b>gradienter</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når "
-"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
+"Nå blir <b>fargeoverganger</b> <b>omformet</b> sammen med sine objekter når "
+"disse omformes (flyttes, skaleres, roteres eller vris)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:478
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nå forblir <b>gradienter</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
-"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
+"Nå forblir <b>fargeovergangene</b> <b>fiksert</b> når objekter omformes "
+"(flyttes, skaleres, roteres eller vris)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:489
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nå blir <b>mønster</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når disse "
-"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
+"Nå blir <b>mønstre</b> <b>omformet</b> sammen med sine objekter når disse "
+"omformes (flyttes, skaleres, roteres eller vris)."
#: ../src/ui/toolbar/select-toolbar.cpp:491
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-"Nå forblir <b>mønster</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
-"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
+"Nå forblir <b>mønstre</b> <b>fiksert</b> når objekter omformes (flyttes, "
+"skaleres, roteres eller vris)."
#: ../src/ui/toolbar/snap-toolbar.cpp:46
#, fuzzy
@@ -28627,7 +28721,7 @@ msgstr ""
msgid "Change spiral"
msgstr "Endre spiral"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1359
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:81 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1361
#, fuzzy
msgid "Spray with copies"
msgstr "Mellomrom mellom kopier"
@@ -28637,7 +28731,7 @@ msgstr "Mellomrom mellom kopier"
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
-#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1363
+#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:86 ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Spray with clones"
msgstr "Søk kloner"
@@ -28654,7 +28748,7 @@ msgstr "Fjern stiklipping"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:93
msgid "Spray objects in a single path"
-msgstr ""
+msgstr "Spray objekter i en enkelt bane"
#: ../src/ui/toolbar/spray-toolbar.cpp:98
#, fuzzy
@@ -29456,9 +29550,8 @@ msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:75
-#, fuzzy
msgid "Force:"
-msgstr "Kilde"
+msgstr "Styrke:"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:76
msgid "The force of the tweak action"
@@ -29475,9 +29568,8 @@ msgid "Move mode"
msgstr "Flytt noder"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
+msgstr "Flytt objekter i enhver retninger"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:106
#, fuzzy
@@ -29486,7 +29578,7 @@ msgstr "Flytt noder"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:107
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt objekter mot musepeker; med Shift vekk fra musepeker"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:111
#, fuzzy
@@ -29495,7 +29587,7 @@ msgstr "Skjelvenoder"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:112
msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt objekter i tilfeldige retninger"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:116
#, fuzzy
@@ -29503,9 +29595,8 @@ msgid "Scale mode"
msgstr "Skaler node"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Endre objektets tittel"
+msgstr "Krymp objekter, bruk Shift for å øke størrelse"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:121
#, fuzzy
@@ -29513,9 +29604,8 @@ msgid "Rotate mode"
msgstr "Roter node"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
+msgstr "Roter objekter, Shift roterer mot klokka"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:126
#, fuzzy
@@ -29524,7 +29614,7 @@ msgstr "Duplisert node"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:127
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+msgstr "Dupliser objekter, bruk Shift for å slette"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:131
msgid "Push mode"
@@ -29532,7 +29622,7 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:132
msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+msgstr "Dytt del av bane i enhver retning"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:136
#, fuzzy
@@ -29540,9 +29630,8 @@ msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Randomiser noder"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
+msgstr "Krymp (skyv inn) deler av baner; øk med Shift (skyv ut)"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:141
#, fuzzy
@@ -29552,6 +29641,8 @@ msgstr "Navn på attributt"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
+"Trekk deler av banen mot musepekeren; bruk Shift for å dytte vekk fra "
+"musepekeren"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:146
#, fuzzy
@@ -29560,7 +29651,7 @@ msgstr "end node"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:147
msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør deler av baner ujevne"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:151
#, fuzzy
@@ -29568,9 +29659,8 @@ msgid "Color paint mode"
msgstr "Farge på sidens ramme"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+msgstr "Mal verktøyets farge på valgte objekter"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:156
#, fuzzy
@@ -29578,9 +29668,8 @@ msgid "Color jitter mode"
msgstr "Skjelvenoder"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+msgstr "Varier fargene til valgte objekter"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:161
#, fuzzy
@@ -29588,9 +29677,8 @@ msgid "Blur mode"
msgstr "end node"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgstr "Slør valgte objekter; bruk Shift for å sløre mindre"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:181
msgid "(rough, simplified)"
@@ -29609,6 +29697,8 @@ msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
+"Lav banegjengivelse forenkler baner; høy banegjengivelse bevarer trekk ved "
+"banen, men kan danne mange nye noder"
#: ../src/ui/toolbar/tweak-toolbar.cpp:197
#, fuzzy
@@ -29750,7 +29840,7 @@ msgstr ""
"piltastene arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
"vinkel."
-#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1690
+#: ../src/ui/tools-switch.cpp:107 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1691
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
@@ -29763,8 +29853,8 @@ msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
-"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltklikk</b> for å lage fargeovergang på valgte "
+"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere overganger."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:109
#, fuzzy
@@ -29772,20 +29862,20 @@ msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
-"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbeltlikk</b> for å skape gradient på valgte objekter, "
+"<b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
-"+klikk</b> for å zoome ut."
+"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å forstørre, <b>Shift + "
+"klikk</b> for å forminske."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Dra</b> for å måle objekters dimensjoner."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:112 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:375
msgid ""
@@ -29793,9 +29883,10 @@ msgid ""
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å sette fyll, <b>Shift+klikk</b> for å sette strøk; <b>dra</"
-"b> for utjevne farge i område; med <b>Alt</b> for å velge omvendt farge; "
-"<b>Ctrl+C</b> for å kopiere fargen under musen til utklippstavle"
+"<b>Klikk</b> for å velge fyllfarge, og bruk <b>Shift + klikk</b> for å velge "
+"strekfarge. <b>Klikk og dra</b> for å hente gjennomsnittsfargen i et område, "
+"med <b>Alt</b> for invers farge. Bruk <b>Ctrl + C</b> for å kopiere fargen "
+"under pekeren til utklippstavla."
#: ../src/ui/tools-switch.cpp:113
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
@@ -29821,8 +29912,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/"
-"bildesegments-vinkel"
+"<b>Ctrl</b>: lag sirkel eller ellipse med heltallsforhold, hopp til faste "
+"bue/segmentvinkler"
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:244 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:278
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
@@ -29903,11 +29994,11 @@ msgstr "<b>Følger</b> en hjelpebane"
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:663
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>Tegner</b> et kalligrafisk strøk"
+msgstr "<b>Tegner</b> en kalligrafisk strek."
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:964
msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgstr "Tegn kalligrafisk strek"
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:495
msgid "Creating new connector"
@@ -29962,11 +30053,11 @@ msgstr "<b>Slipp opp musetast</b> for å bruke fargen."
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:436
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Tegner</b> et viskelærstrøk"
+msgstr "<b>Tegner</b> en viskelærstrek."
-#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:859
+#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:855
msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Tegn viskelærstrøk"
+msgstr "Tegn viskelærstrek"
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:89
msgid "Visible Colors"
@@ -30026,7 +30117,7 @@ msgid ""
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
"<b>Kun den synlige delen av området ble fyllt.</b> Hvis du vil fylle hele "
-"området så fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen."
+"området så fjern fyllet, forminsk utsnittet og fyll igjen."
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1090 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1241
msgid "Fill bounded area"
@@ -30042,23 +30133,23 @@ msgstr ""
"<b>Tegn over</b> områder for å legge til fyll, hold inn <b>Alt</b> for "
"berøringsfyll"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:836
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:758 ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:825
msgid "Path is closed."
msgstr "Bane er lukket."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:784
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:773
msgid "Closing path."
msgstr "Lukker bane."
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:916
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:907
msgid "Draw path"
msgstr "Tegn ny bane"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1072
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1063
msgid "Creating single dot"
msgstr "Lager et punkt"
-#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1073
+#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:1064
msgid "Create single dot"
msgstr "Lag et punkt"
@@ -30071,8 +30162,8 @@ msgstr "%s valgt"
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "av %d gradienthåndtak"
-msgstr[1] "av %d gradienthåndtak"
+msgstr[0] "av %d overgangshåndtak"
+msgstr[1] "av %d overgangshåndtak"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:123 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:132
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:139 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:139
@@ -30110,13 +30201,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:425
-#, fuzzy
msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Radial gradient"
+msgstr "Forenkle fargeovergang"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:498
msgid "Create default gradient"
-msgstr "Lag forvalgt gradient"
+msgstr "Lag forvalgt fargeovergang"
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:557 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:663
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
@@ -30134,8 +30224,10 @@ msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+msgstr[0] ""
+"<b>Fargeovergang</b> for %d objekt. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
+msgstr[1] ""
+"<b>Fargeovergang</b> for %d objekter. Bruk <b>Ctrl</b> for stegrotering."
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:948 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1127
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
@@ -30153,7 +30245,7 @@ msgstr ""
msgid "Measure end, <b>Shift+Click</b> for position dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:736 ../share/extensions/measure.inx:7
#, fuzzy
msgid "Measure"
msgstr "Mål sti"
@@ -30193,31 +30285,33 @@ msgstr "Ingenting valgt"
msgid "Press 'CTRL' to measure into group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1405
+#: ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1401 ../src/ui/tools/measure-tool.cpp:1403
#, fuzzy, c-format
msgid "Crossing %lu"
msgstr "Gaussisk uklarhet"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
-msgstr[0] "av %d gradienthåndtak"
-msgstr[1] "av %d gradienthåndtak"
+msgstr[0] "av %d maskenetthåndtak"
+msgstr[1] "av %d maskenetthåndtak"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt. %s."
+msgstr[0] "Det er valgt <b>%d</b> maskenetthåndtak ut av %d"
+msgstr[1] "Det er valgt <b>%d</b> maskenetthåndtak ut av %d"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:163
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
+"Det er <b>ikke</b> valgt noen maskenetthåndtak ut av %d i %d valgt objekt"
msgstr[1] ""
+"Det er <b>ikke</b> valgt noen maskenetthåndtak ut av %d i %d valgte objekter"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:294
msgid "Split mesh row/column"
@@ -30256,9 +30350,8 @@ msgid "Fit mesh inside bounding box."
msgstr "Motsatt objektrammekant"
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:1117
-#, fuzzy
msgid "Create mesh"
-msgstr "Lag forvalgt gradient"
+msgstr "Lag maskenett"
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:655
msgctxt "Node tool tip"
@@ -30314,20 +30407,20 @@ msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:545
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:212 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Tegning annulert"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:232
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:458 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:233
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Fortsetter valgt bane"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:246
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:468 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:241
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:247
msgid "Creating new path"
msgstr "Oppretter ny bane"
-#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:249
+#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:470 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:250
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Tilføyer til valgt bane"
@@ -30378,22 +30471,22 @@ msgstr ""
"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1801
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering, <b>Enter</b> eller <b>Shift + Enter</b> for å avslutte banen."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1802
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> or <b>Shift+Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f&#176;, avstand %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering, <b>Enter</b> eller <b>Shift + Enter</b> for å avslutte banen."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1820
#, c-format
@@ -30401,8 +30494,8 @@ msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel"
+"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1844
#, c-format
@@ -30410,8 +30503,9 @@ msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</"
-"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s. Bruk "
+"<b>Ctrl</b> for stegrotering. Bruk <b>Shift</b> for å kun flytte dette "
+"håndtaket."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1845
#, c-format
@@ -30419,30 +30513,30 @@ msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f&#176;, lengde %s. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering. Bruk <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket."
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1988
msgid "Drawing finished"
msgstr "Tegning avsluttet"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:363
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:366
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr "<b>Slipp</b> her for å lukke og ferdigstille banen."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:371
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:374
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Tegner en frihåndsbane"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:377
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:380
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette banen fra dette punktet."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:476
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:482
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Avslutter frihånd"
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:594
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:590
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
@@ -30450,7 +30544,7 @@ msgstr ""
"<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede "
"baner. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte."
-#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:621
+#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:617
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr "Avslutter frihåndstegning"
@@ -30563,7 +30657,7 @@ msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:249
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: stegrotering."
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:251
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
@@ -30574,8 +30668,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering."
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:402
msgid "Create spiral"
@@ -30614,34 +30708,34 @@ msgid ""
"initial selection."
msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1283
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1369
+#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Spray in single path"
msgstr "Lager et punkt"
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:258
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: stegrotering; hold strålene rette."
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:395
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering."
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:396
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g&#176;. Bruk <b>Ctrl</b> for "
+"stegrotering."
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:421
msgid "Create star"
@@ -30784,7 +30878,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
msgstr[1] "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1682
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
@@ -30792,11 +30886,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
msgstr[1] "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
-#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1798
+#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1799
msgid "Type text"
msgstr "Skriv tekst"
-#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:710
+#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:707
#, fuzzy
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr "<b>Mellomrom+musedrag</b> for å flytte på lerretet"
@@ -31053,9 +31147,8 @@ msgid "Too much ink!"
msgstr "Zoom inn i tegning"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:179 ../src/verbs.cpp:2908
-#, fuzzy
msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
+msgstr "Plukk farger fra bilde"
#: ../src/ui/widget/color-notebook.cpp:184
msgid "RGBA_:"
@@ -31099,8 +31192,8 @@ msgid "Blur (%)"
msgstr "Uklar"
#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:27
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1056
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Opacity (%)"
msgstr "Dekningsgrad, %"
@@ -31541,9 +31634,8 @@ msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Document license updated"
-msgstr "Dokument"
+msgstr "Dokumentlisensen er oppdatert"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:138
#, fuzzy
@@ -31551,73 +31643,64 @@ msgid "Change blur/blend filter"
msgstr "Endre uskarphet"
#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:880
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1177
msgid "Change opacity"
msgstr "Endre gjennomsiktighet"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:44
msgid "U_nits:"
-msgstr "E_nheter:"
+msgstr "E_nhet:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:45
msgid "Width of paper"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgstr "Papirbredde"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:46
msgid "Height of paper"
-msgstr "Høyde på papir"
+msgstr "Papirhøyde"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Loc_k margins"
-msgstr "Venstre vinkel"
+msgstr "L_ås marger"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Lock margins"
-msgstr "Venstre vinkel"
+msgstr "Lås marger"
#
# File: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp, line: 49
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
msgid "T_op:"
-msgstr ""
+msgstr "T_opp:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Top margin"
-msgstr "Kopier farge"
+msgstr "Toppmarg"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "L_eft:"
-msgstr "Lengde:"
+msgstr "_Venstre:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr "Venstre vinkel"
+msgstr "Venstre marg"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Rettigheter"
+msgstr "_Høyre:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr "Høyre vinkel"
+msgstr "Høyre marg"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
-msgstr "Bot"
+msgstr "Bunn:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
-msgstr "Kopier farge"
+msgstr "Bunnmarg"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:54
#, fuzzy
@@ -31647,9 +31730,8 @@ msgid "Failed to create the page file."
msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering"
+msgstr "Orientering:"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:154
msgid "_Landscape"
@@ -31661,22 +31743,21 @@ msgstr "_Portrett"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:178
msgid "Custom size"
-msgstr "Egendefinert størrelse"
+msgstr "Tilpasset størrelse"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:196
msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+msgstr "Tilpass sidest_ørrelse til innhold …"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:204
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
#, fuzzy
msgid "Margins"
msgstr "trim box"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection (Ctrl+Shift+R)"
-msgstr "Til_pass side til valgte"
+msgstr "Til_pass side til tegning eller utvalg (Ctrl + Shift + R)"
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid ""
@@ -31767,316 +31848,298 @@ msgstr ""
"filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men "
"alle objekter blir akkurat som det vises."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:120
-#, fuzzy
msgid "Fill:"
-msgstr "Fyll"
+msgstr "Fyll:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
msgid "O:"
msgstr "O:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1059
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1050
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ingenting valgt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgctxt "Fill"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgctxt "Stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill, middle-click for black fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke, middle-click for black stroke"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288 ../src/widgets/paint-selector.cpp:222
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønster fyll"
+msgstr "Mønsterfyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønster strøk"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Hatch"
-msgstr "Skisser"
+msgstr "Mønsterstrek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Hatch fill"
-msgstr "Svart fyll"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Hatch stroke"
-msgstr "Svart strøk"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
#, fuzzy
msgid "<b>L</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Lineær gradient fyll"
+msgstr "Fyll med lineær fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:282
msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Lineær gradient strøk"
+msgstr "Strek med lineær fargeovergang"
# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#, fuzzy
msgid "<b>R</b>"
msgstr "<b>g</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radial gradient fyll"
+msgstr "Fyll med radial fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radial gradient strøk"
+msgstr "Strek med radial fargeovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
#, fuzzy
msgid "<b>M</b>"
msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Mesh gradient fill"
-msgstr "Lineær gradient fyll"
+msgstr "Fyll med maskenettovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Mesh gradient stroke"
-msgstr "Lineær gradient strøk"
+msgstr "Strek med maskenettovergang"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Different"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Different fills"
msgstr "Forskjellige fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
msgid "Different strokes"
-msgstr "Forskjellige strøk"
+msgstr "Forskjellige streker"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, fuzzy
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:567
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset fill"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:583
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314 ../src/widgets/fill-style.cpp:808
msgid "Unset stroke"
-msgstr "Uordnet strøk"
+msgstr "Fjern strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Flat color fill"
-msgstr "Flatt fargefyll"
+msgstr "Ensfarget fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Flatt fargestrøk"
+msgstr "Ensfarget strek"
# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
msgid "<b>a</b>"
msgstr "<b>g</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter"
+msgstr "Strek er utjevnet i valgte objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "<b>m</b>"
msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Edit fill..."
msgstr "Rediger fyll..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Rediger strøk..."
+msgstr "Rediger strek …"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Last set color"
msgstr "Siste satte farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
msgid "Last selected color"
msgstr "Sist valgte farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
msgid "Copy color"
msgstr "Kopier farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
msgid "Paste color"
msgstr "Lim inn farge"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287 ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:281 ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Bytt om på fyll og strøk"
+msgstr "Bytt om på fyll og strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:601
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:595
msgid "Make fill opaque"
msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:285
msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig"
+msgstr "Gjør strek ugjennomsiktig"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:549 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove fill"
msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:552 ../src/widgets/fill-style.cpp:507
msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern strøk"
+msgstr "Fjern strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:607
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr "Påfør forrige brukte farge til fyllet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Påfør forrige brukte farge til strøket"
+msgstr "Påfør forrige brukte farge til streken"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:630
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr "Påfør forrige valgte farge til fyllet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:647
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Påfør forrige valgte farge til strøket"
+msgstr "Påfør forrige valgte farge til streken"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:673
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
msgid "Invert fill"
msgstr "Inverter fyllet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:697
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:691
msgid "Invert stroke"
-msgstr "Inverter strøket"
+msgstr "Inverter streken"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:709
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
msgid "White fill"
msgstr "Hvitt fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:715
msgid "White stroke"
-msgstr "Hvitt strøk"
+msgstr "Hvit strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:733
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:727
msgid "Black fill"
msgstr "Svart fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:745
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:739
msgid "Black stroke"
-msgstr "Svart strøk"
+msgstr "Svart strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:788
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
msgid "Paste fill"
msgstr "Lim inn fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:800
msgid "Paste stroke"
-msgstr "Lim inn strøk"
+msgstr "Lim inn strek"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:913
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:907
msgid "Change stroke width"
-msgstr "Endre strøkbredde"
+msgstr "Endre strektykkelse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
msgid ", drag to adjust, middle-click to remove"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1104
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s"
+msgstr "Strektykkelse: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1108
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
msgid " (averaged)"
msgstr " (utjevnet)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
msgid "0 (transparent)"
msgstr "0 (gjennomsiktig)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1158
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1148
msgid "100% (opaque)"
msgstr "100% (ugjennomsiktig)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1322
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Adjust alpha"
msgstr "Flytt kurve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1324
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1315
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
@@ -32084,12 +32147,12 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1328
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1319
#, fuzzy
msgid "Adjust saturation"
msgstr "Mindre fargemetning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1330
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1321
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -32097,12 +32160,12 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1334
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Adjust lightness"
msgstr "Lyshet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1336
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1327
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
@@ -32110,12 +32173,12 @@ msgid ""
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1340
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Adjust hue"
msgstr "Flytt kurve"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1342
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1333
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
@@ -32123,16 +32186,16 @@ msgid ""
"to adjust lightness"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1451
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1465
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1442
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1456
msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgstr "Tilpass strektykkelse"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1452
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1443
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
+"Justerer <b>strektykkelse</b>: Var %.3g, er nå <b>%.3g</b> (forskjell %.3g)"
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:122 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:116
#, fuzzy
@@ -32151,35 +32214,32 @@ msgstr "R Gradient"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Strek: %06x/%.3g"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>Ingen</i>"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
-msgstr "Inget fyll"
+msgstr "Ingen fyll"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
-#, fuzzy
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
-msgstr "Ingen strøk"
+msgstr "Ingen strek"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:334
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Strøk bredde: %.5g%s"
+msgstr "Strektykkelse: %.5g%s"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
#, c-format
@@ -32234,21 +32294,20 @@ msgstr[1] ""
"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
#: ../src/verbs.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "File"
-msgstr "_Fil"
+msgstr "Fil"
-#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:178 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1961
#: ../share/extensions/printing_marks.inx:19
msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Utvalg"
#: ../src/verbs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Context"
msgstr "Kontrast"
-#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:254 ../src/verbs.cpp:2401
#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx:3
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:33
#, fuzzy
@@ -32260,212 +32319,208 @@ msgstr "_Visning"
msgid "Dialog"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/verbs.cpp:1313
+#: ../src/verbs.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Switch to next layer"
msgstr "Flytt opp til neste lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1314
+#: ../src/verbs.cpp:1316
#, fuzzy
msgid "Switched to next layer."
msgstr "Flyttet til neste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1316
+#: ../src/verbs.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1327
msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Flytt ned til neste lag."
+msgstr "Bytt til forrige lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1326
+#: ../src/verbs.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Switched to previous layer."
msgstr "Flyttet til forrige lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1328
+#: ../src/verbs.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1349 ../src/verbs.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:1464
-#: ../src/verbs.cpp:1470 ../src/verbs.cpp:1494 ../src/verbs.cpp:1509
+#: ../src/verbs.cpp:1351 ../src/verbs.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:1466
+#: ../src/verbs.cpp:1472 ../src/verbs.cpp:1496 ../src/verbs.cpp:1511
msgid "No current layer."
msgstr "Ingen aktive lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1378 ../src/verbs.cpp:1382
+#: ../src/verbs.cpp:1380 ../src/verbs.cpp:1384
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Hevet lag <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1379
+#: ../src/verbs.cpp:1381
msgid "Layer to top"
msgstr "Hev lag til toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:1383
+#: ../src/verbs.cpp:1385
msgid "Raise layer"
msgstr "Hev lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1386 ../src/verbs.cpp:1390
+#: ../src/verbs.cpp:1388 ../src/verbs.cpp:1392
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Senket lag <b>%s</b>."
-#: ../src/verbs.cpp:1387
+#: ../src/verbs.cpp:1389
msgid "Layer to bottom"
msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../src/verbs.cpp:1391
+#: ../src/verbs.cpp:1393
msgid "Lower layer"
msgstr "Senk lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1400
+#: ../src/verbs.cpp:1402
msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Kan ikke flytte lag lengre."
+msgstr "Kan ikke flytte laget lengre."
-#: ../src/verbs.cpp:1411
+#: ../src/verbs.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Duplicate layer"
msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/verbs.cpp:1414
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1416
msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Duplisert node"
+msgstr "Dupliserte lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1459
+#: ../src/verbs.cpp:1461
msgid "Delete layer"
msgstr "Slett lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1462
+#: ../src/verbs.cpp:1464
msgid "Deleted layer."
msgstr "Slettet lag."
-#: ../src/verbs.cpp:1479
+#: ../src/verbs.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Show all layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/verbs.cpp:1484
+#: ../src/verbs.cpp:1486
#, fuzzy
msgid "Hide all layers"
msgstr "Skjul lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1489
+#: ../src/verbs.cpp:1491
#, fuzzy
msgid "Lock all layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/verbs.cpp:1503
+#: ../src/verbs.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Unlock all layers"
msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/verbs.cpp:1587
+#: ../src/verbs.cpp:1589
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vend horisontalt"
-#: ../src/verbs.cpp:1592
+#: ../src/verbs.cpp:1594
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vend vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2503 ../src/verbs.cpp:3198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2500 ../src/verbs.cpp:3198
msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Endre navn "
+msgstr "Lås opp alle objekter i gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2507 ../src/verbs.cpp:3200
+#: ../src/verbs.cpp:2504 ../src/verbs.cpp:3200
#, fuzzy
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2511 ../src/verbs.cpp:3202
+#: ../src/verbs.cpp:2508 ../src/verbs.cpp:3202
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr "Slett det gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2515 ../src/verbs.cpp:3204
+#: ../src/verbs.cpp:2512 ../src/verbs.cpp:3204
#, fuzzy
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2527
#, fuzzy
msgctxt "Verb"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Does nothing"
msgstr "Gjør ingenting"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Open..."
msgstr "_Åpne..."
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Open an existing document"
msgstr "Åpne eksisterende dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Re_vert"
msgstr "Til_bakestill"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
-"Gå tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil "
+"Gå tilbake til den siste lagrede versjonen av dette dokument (endringer vil "
"bli tapt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Save document"
msgstr "Lagre dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
+#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "La_gre kopi ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
+#: ../src/verbs.cpp:2542
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "Farge_utvalg ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Save a copy of the document as template"
-msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil"
+msgstr "Lagre en kopi av dokumentet som mal"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "_Print..."
msgstr "Skri_v ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Clean _Up Document"
-msgstr "Rens dokument"
+msgstr "_Rens dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
"defs&gt; of the document"
@@ -32473,143 +32528,143 @@ msgstr ""
"Fjern ubrukte definisjoner (slik som fargeoverganger eller baner) fra &lt;"
"defs&gt;-delen av dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "_Import..."
msgstr "_Importer ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet"
+msgstr "Importer et punktbilde eller SVG-bilde til dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Import Clip Art..."
msgstr "_Importer fra bildesamling …"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2556
#, fuzzy
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "N_ext Window"
msgstr "N_este vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2562
+#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Bytt til neste dokument vindu"
+msgstr "Bytt til neste dokumentvindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "P_revious Window"
msgstr "Fo_rrige vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Bytt til forrige dokument vindu"
+msgstr "Bytt til forrige dokumentvindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Close this document window"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+msgstr "Lukk dette dokumentvinduet"
-#: ../src/verbs.cpp:2568 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
+#: ../src/verbs.cpp:2565 ../share/ui/inkscape-application.glade:15
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
+#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avslutt Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
+#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "New from _Template..."
msgstr "Ny fra mal …"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2567
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal"
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Undo last action"
msgstr "Forkast siste handling"
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2576
+#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen"
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Paste _Style"
msgstr "Lim inn _stil"
-#: ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Gjør valgte om for å passe til størrelsen på det kopierte objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2585
+#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Paste _Width"
msgstr "Lim inn _bredde"
-#: ../src/verbs.cpp:2586
+#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
"Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Paste _Height"
msgstr "Lim inn _høyde"
-#: ../src/verbs.cpp:2588
+#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
"Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2589
+#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Paste Size Separately"
msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2590
+#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
"Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2591
+#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Paste Width Separately"
msgstr "Lim inn bredde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2592
+#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
@@ -32617,11 +32672,11 @@ msgstr ""
"Skaler hver valgte objekt horisontalt for å samkjøre den med bredden på det "
"kopierte objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
+#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "Paste Height Separately"
msgstr "Lim inn høyde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
+#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
@@ -32629,227 +32684,223 @@ msgstr ""
"Skaler hver valgte objekt vertikalt for å samkjøre den med høyden på det "
"kopierte objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
+#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Lim inn på _stedet"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
+#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
+#: ../src/verbs.cpp:2594
#, fuzzy
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr "Lim inn tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
+#: ../src/verbs.cpp:2595
#, fuzzy
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/verbs.cpp:2596
#, fuzzy
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/verbs.cpp:2600
+#: ../src/verbs.cpp:2597
#, fuzzy
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2601
+#: ../src/verbs.cpp:2598
#, fuzzy
msgid "_Remove Filters"
msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2599
#, fuzzy
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Delete selection"
msgstr "Slett valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Duplic_ate"
msgstr "D_upliser"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Duplicate Selected Objects"
msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Skap klo_ne"
+msgstr "Skap klo_n"
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Skap en klone (en kopi koblet til originalen) av valgte objekt"
+msgstr "Skap en klon (en kopi koblet til originalen) av valgte objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Fristill _klone"
+msgstr "Fristill _klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr "Fristiller de valgte klonene slik at de blir frittstående objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Unlink Clones _recursively"
msgstr "Fristill kloner _rekursivt"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Unlink all clones in the selection, even if they are in groups."
msgstr "Fristiller alle klonene i utvalget, selv om de er grupperte."
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Relink to Copied"
msgstr "Nykobling til kopiert"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr "Nykobler de valgte klonene til objektet på utklippstavlen"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Select _Original"
msgstr "Velg _original"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Velg objektet som den valgte klonen er koblet til"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2616
#, fuzzy
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr "Bytt tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "Objects to _Marker"
msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2619
#, fuzzy
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekter til Mø_nster"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Mønster til _Objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2626
#, fuzzy
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr "Konverter strøk til sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2631
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Clea_r All"
msgstr "Sle_tt alle"
-#: ../src/verbs.cpp:2633
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument"
+msgstr "Slett alle objekter fra dette dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Select Al_l"
msgstr "Velg a_lle"
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Velg alle i alle la_g"
-#: ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Fill _and Stroke"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+msgstr "_Fyll og strek"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
+#: ../src/verbs.cpp:2637
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Fill Color"
-msgstr "Flat farge"
+msgstr "F_yllfarge"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
+#: ../src/verbs.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "_Stroke Color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "_Strekfarge"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
+#: ../src/verbs.cpp:2642
#, fuzzy
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
"Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Stroke St_yle"
-msgstr "St_røkstil"
+msgstr "St_rekstil"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
+#: ../src/verbs.cpp:2645
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
@@ -32858,12 +32909,12 @@ msgstr ""
"Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2651
+#: ../src/verbs.cpp:2648
#, fuzzy
msgid "_Object Type"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2652
+#: ../src/verbs.cpp:2649
#, fuzzy
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
@@ -32872,379 +32923,387 @@ msgstr ""
"Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
"objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
+#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "In_vert Selection"
msgstr "In_verter utvalg"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
+#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr "Inverter utvalg (fravelger det som er valgt og velger alt annet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
+#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Invert in All Layers"
msgstr "Inverter i alle lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
+#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr "Inverter utvalg i alle synlige og ulåste lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Select Next"
msgstr "Velg neste"
-#: ../src/verbs.cpp:2659
+#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Select next object or node"
msgstr "Velg neste objekt eller node"
-#: ../src/verbs.cpp:2661
+#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Select Previous"
msgstr "Velg forrige"
-#: ../src/verbs.cpp:2662
+#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Select previous object or node"
msgstr "Velg forrige objekt eller node"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "D_eselect"
msgstr "Frav_elg"
-#: ../src/verbs.cpp:2663
+#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Fravelg alle valgte objekter eller noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Delete all the guides in the document"
-msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument"
+msgstr "Slett alle hjelpelinjer i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
+#: ../src/verbs.cpp:2664
#, fuzzy
msgid "Lock All Guides"
msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2669
+#: ../src/verbs.cpp:2666
#, fuzzy
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr "Rettesnorer rundt siden"
-#: ../src/verbs.cpp:2670
+#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
+#: ../src/verbs.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Hev til toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
+#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2680
+#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2681
+#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "_Raise"
msgstr "_Hev"
-#: ../src/verbs.cpp:2682
+#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Lower"
msgstr "_Senk"
-#: ../src/verbs.cpp:2684
+#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
-#: ../src/verbs.cpp:2688
+#: ../src/verbs.cpp:2685
#, fuzzy
msgid "_Stack up"
msgstr "Stabelsteg"
-#: ../src/verbs.cpp:2689
+#: ../src/verbs.cpp:2686
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step up"
msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
-#: ../src/verbs.cpp:2690
+#: ../src/verbs.cpp:2687
#, fuzzy
msgid "_Stack down"
msgstr "Bak_grunn:"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
+#: ../src/verbs.cpp:2688
#, fuzzy
msgid "Stack selection one step down"
msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
-#: ../src/verbs.cpp:2694
+#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Group selected objects"
msgstr "Grupper valgte objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2696
+#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Del opp valgt grupper"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "_Pop Selected Objects out of Group"
msgstr "Grupper valgte objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/verbs.cpp:2696
#, fuzzy
msgid "Pop selected objects out of group"
msgstr "Grupper valgte objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
+#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "_Put on Path"
msgstr "_Plasser på bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2704
+#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Fje_rn fra bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr "Fjern _manuell kerning"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
+#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt"
+msgstr "Fjern all manuell kerning og glyfrotasjon fra et tekstobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "_Union"
msgstr "_Union"
-#: ../src/verbs.cpp:2712
+#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Lag unionen av valgte baner"
-#: ../src/verbs.cpp:2714
+#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "_Intersection"
msgstr "_Snitt"
-#: ../src/verbs.cpp:2715
+#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Lag snittet av valgte baner"
-#: ../src/verbs.cpp:2716
+#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "_Difference"
msgstr "_Differanse"
-#: ../src/verbs.cpp:2717
+#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Lag differansen av valgte baner (bunn minus topp)"
-#: ../src/verbs.cpp:2718
+#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "E_xclusion"
msgstr "E_ksklusjon"
-#: ../src/verbs.cpp:2719
+#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
"Lag eksklusiv ELLER av valgte baner (de delene som tilhører kun én bane)"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Di_vision"
msgstr "Inndeling"
-#: ../src/verbs.cpp:2721
+#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr "Kutt bunnbanen i biter"
-#: ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Cut _Path"
msgstr "Kutt _bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2726
+#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Kutt opp bunnbanens strøk i deler og fjern fyll"
+msgstr "Kutt opp bunnbanens strek i deler og fjern fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "_Grow"
msgstr "_Grupper"
-#: ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/verbs.cpp:2724
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger"
msgstr "Gjør valgte noder til hjørner"
-#: ../src/verbs.cpp:2729
+#: ../src/verbs.cpp:2726
#, fuzzy
msgid "_Grow on screen"
msgstr "Voks i"
-#: ../src/verbs.cpp:2730
+#: ../src/verbs.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "Make selected objects bigger relative to screen"
msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
-#: ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2728
#, fuzzy
msgid "_Double size"
msgstr "Punkt størrelse"
-#: ../src/verbs.cpp:2732
+#: ../src/verbs.cpp:2729
#, fuzzy
msgid "Double the size of selected objects"
msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "_Shrink"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller"
msgstr "Gjør valgte noder symmetriske"
-#: ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "_Shrink on screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2736
+#: ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
msgid "Make selected objects smaller relative to screen"
msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
-#: ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
msgid "_Halve size"
msgstr "Håndtak"
-#: ../src/verbs.cpp:2738
+#: ../src/verbs.cpp:2735
#, fuzzy
msgid "Halve the size of selected objects"
msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Outs_et"
msgstr "Skyv _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2742
+#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Skyv ut valgte baner"
-#: ../src/verbs.cpp:2744
+#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Skyv ut bane med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2745
+#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Skyv ut valgte baner med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2746
+#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Skyv ut bane med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2747
+#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Skyv ut valgte baner med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "I_nset"
msgstr "Skyv _inn"
-#: ../src/verbs.cpp:2751
+#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Skyv inn valgte baner"
-#: ../src/verbs.cpp:2753
+#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Skyv i_nn bane med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2754
+#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Skyv inn valgte baner med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2755
+#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "skyv i_nn bane med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2756
+#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Skyv inn valgte baner med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:2757
+#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "D_ynamisk forskyvning"
-#: ../src/verbs.cpp:2758
+#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2759
+#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "_Linked Offset"
msgstr "_Lenket forskyvning"
-#: ../src/verbs.cpp:2760
+#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr "Lag et dynamisk sideforskjøvet objekt lenket til den originale banen"
-#: ../src/verbs.cpp:2762
+#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Strøk til bane"
+msgstr "_Strek til bane"
-#: ../src/verbs.cpp:2763
+#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Konverter det valgte objektets strøk til baner"
+msgstr "Konverter det valgte objektets strek til baner"
-#: ../src/verbs.cpp:2764
+#: ../src/verbs.cpp:2761
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path Legacy"
msgstr "_Strøk til Sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2765
+#: ../src/verbs.cpp:2762
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths legacy mode"
msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier"
-#: ../src/verbs.cpp:2766
+#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Si_mplify"
msgstr "_Forenkle"
-#: ../src/verbs.cpp:2767
+#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Forenkle valgte baner (fjern ekstra noder)"
-#: ../src/verbs.cpp:2768
+#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "_Reverse"
msgstr "_Reverser"
-#: ../src/verbs.cpp:2769
+#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Reverser de valgte banenes retning (nyttig for å vende om markører)"
-#: ../src/verbs.cpp:2775
+#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr "Avtegn en eller flere baner fra et punktbilde"
+#: ../src/verbs.cpp:2775
+#, fuzzy
+msgid "Trace Pixel Art..."
+msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2776
+msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
+msgstr ""
+
#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr "Lag en punktbildekopi"
#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument"
+msgstr "Eksporter utvalget til punktbilde og sett inn i dokumentet"
#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "_Combine"
@@ -33274,11 +33333,11 @@ msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Legg til l_ag ..."
+msgstr "Legg til l_ag …"
#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Create a new layer"
-msgstr "Skap et nytt lag"
+msgstr "Opprett et nytt lag"
#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Re_name Layer..."
@@ -33321,9 +33380,8 @@ msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende"
#: ../src/verbs.cpp:2802
-#, fuzzy
msgid "Move Selection to Layer..."
-msgstr "Hev ut_valg ett lag opp"
+msgstr "Flytt utvalget til lag …"
#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Layer to _Top"
@@ -33331,7 +33389,7 @@ msgstr "Hev til _toppen"
#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Hev valgte lag til toppen"
+msgstr "Hev det valgte laget til toppen."
#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "Layer to _Bottom"
@@ -33339,7 +33397,7 @@ msgstr "Senk til _bunnen"
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Senk valgte lag til bunnen"
+msgstr "Senk det valgte laget til bunnen."
#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_Raise Layer"
@@ -33347,7 +33405,7 @@ msgstr "_Hev lag"
#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Hev det gjeldende lag"
+msgstr "Hev det gjeldende laget"
#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "_Lower Layer"
@@ -33355,7 +33413,7 @@ msgstr "Senk _lag"
#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Senk det gjeldende lag"
+msgstr "Senk det gjeldende laget"
#: ../src/verbs.cpp:2812
#, fuzzy
@@ -33373,7 +33431,7 @@ msgstr "Slett gjel_dende lag"
#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Slett det gjeldende lag"
+msgstr "Slett det gjeldende laget"
#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "_Show/hide other layers"
@@ -33475,11 +33533,11 @@ msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Fjern _Transformasjonen"
+msgstr "Fjern _omforminger"
#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Fjern transformering fra objekt"
+msgstr "Fjern omforminger fra objektet."
#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Object to Path"
@@ -33546,7 +33604,7 @@ msgstr ""
msgid "Apply inverse mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr "Påfør maske på valgte (ved å bruke det øverste objekt som maske)"
-#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:32
+#: ../src/verbs.cpp:2859 ../src/verbs.cpp:2869 ../share/ui/menus.xml:31
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -33604,81 +33662,72 @@ msgstr "Velg"
#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Velg og transformer objekter"
+msgstr "Velg og omform objekter"
#: ../src/verbs.cpp:2876
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
-msgstr "Rediger Node"
+msgstr "Rediger node"
#: ../src/verbs.cpp:2876
-#, fuzzy
msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere"
+msgstr "Rediger baner via noder"
#: ../src/verbs.cpp:2878
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
-msgstr ""
+msgstr "Finjuster"
#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Finjuster objekter ved forme eller male dem"
#: ../src/verbs.cpp:2880
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Spray"
#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+msgstr "Spray objekter ved å forme eller male dem"
#: ../src/verbs.cpp:2882
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Skap rektangler og firkanter"
+msgstr "Lag rektangler og firkanter"
#: ../src/verbs.cpp:2884
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
-msgstr "3D Boks"
+msgstr "3D-boks"
#: ../src/verbs.cpp:2884
-#, fuzzy
msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Skap flislagde kloner"
+msgstr "Lag 3D-bokser"
#: ../src/verbs.cpp:2886
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipse"
#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer"
+msgstr "Lag sirkler, ellipser, og buer"
#: ../src/verbs.cpp:2888
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr "Stjerne"
#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Skap stjerner og polygoner"
+msgstr "Lag stjerner og polygoner"
#: ../src/verbs.cpp:2890
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
@@ -33688,7 +33737,6 @@ msgid "Create spirals"
msgstr "Lag spiral"
#: ../src/verbs.cpp:2892
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr "Blyant"
@@ -33698,70 +33746,62 @@ msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Tegn frihåndslinjer"
#: ../src/verbs.cpp:2894
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr "Penn"
#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer"
+msgstr "Tegn Bézier-kurver og rette linjer"
#: ../src/verbs.cpp:2896
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
#: ../src/verbs.cpp:2897
-#, fuzzy
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgstr "Tegn kalligrafiske linjer eller penselstrøk"
#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Lag og rediger tekst objekt"
+msgstr "Lag og rediger tekstobjekter"
#: ../src/verbs.cpp:2900
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Fargeovergang"
#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Lag og rediger gradient"
+msgstr "Lag og rediger fargeoverganger"
#: ../src/verbs.cpp:2902
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
-msgstr ""
+msgstr "Maskenett"
#: ../src/verbs.cpp:2902
-#, fuzzy
msgid "Create and edit meshes"
-msgstr "Lag og rediger gradient"
+msgstr "Lag og rediger maskenett"
#: ../src/verbs.cpp:2904
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+msgstr "Vis større/mindre"
#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zoom inn eller ut"
+msgstr "Vis større eller mindre"
#: ../src/verbs.cpp:2906
-#, fuzzy
msgid "Measurement tool"
-msgstr "Mål sti"
+msgstr "Måleverktøy"
#: ../src/verbs.cpp:2908
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
-msgstr "Drypper"
+msgstr "Fargeplukker"
#: ../src/verbs.cpp:2910
#, fuzzy
@@ -33770,9 +33810,8 @@ msgid "Connector"
msgstr "Bindepunkt"
#: ../src/verbs.cpp:2911
-#, fuzzy
msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Lag bindeledd"
+msgstr "Lag diagramforbindelser"
#: ../src/verbs.cpp:2914
#, fuzzy
@@ -33782,7 +33821,7 @@ msgstr "Skriv ut dokument"
#: ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll lukkede områder"
#: ../src/verbs.cpp:2918
#, fuzzy
@@ -33796,15 +33835,13 @@ msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr "Lim inn Bredde separat"
#: ../src/verbs.cpp:2920
-#, fuzzy
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr "Viskelær"
#: ../src/verbs.cpp:2920
-#, fuzzy
msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Fjern stiklipping"
+msgstr "Visk ut eksisterende baner"
#: ../src/verbs.cpp:2922
#, fuzzy
@@ -33818,19 +33855,19 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Velger innstillinger"
+msgstr "Velgeroppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for objektvelgerverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Node verktøy innstillinger"
+msgstr "Nodeverktøyoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for nodeverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2929
#, fuzzy
@@ -33854,11 +33891,11 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Rektangel innstillinger"
+msgstr "Rektangeloppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2934
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for rektangelverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2935
#, fuzzy
@@ -33872,85 +33909,83 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipse innstillinger"
+msgstr "Ellipseoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for ellipseverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Star Preferences"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
+msgstr "Stjerneoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for stjerneverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2941
msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiral innstillinger"
+msgstr "Spiraloppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for spiralverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2943
msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Blyant innstillinger"
+msgstr "Blyantoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for blyantverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2945
msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Penn innstillinger"
+msgstr "Pennoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for pennverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2947
msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafi innstillinger"
+msgstr "Kalligrafioppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for kalligrafiverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2949
msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekst innstillinger"
+msgstr "Tekstoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for tekstverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2951
msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Gradient innstillinger"
+msgstr "Fargeovergangsoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettet for fargeoverganger."
#: ../src/verbs.cpp:2953
-#, fuzzy
msgid "Mesh Preferences"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
+msgstr "Maskenettoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2954
-#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for maskenettverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2955
msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Zoominnstillinger"
+msgstr "Forstørringsoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for forstørringsverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2957
#, fuzzy
@@ -33964,19 +33999,19 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
#: ../src/verbs.cpp:2959
msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Drypper innstillinger"
+msgstr "Fargeplukkeroppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for fargeplukkerverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2961
msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Bindeledd innstillinger"
+msgstr "Bindeleddoppsett"
#: ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy"
+msgstr "Åpne oppsettdialogen for bindeleddverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:2965
#, fuzzy
@@ -34010,63 +34045,63 @@ msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom inn"
+msgstr "Vis større"
#: ../src/verbs.cpp:2975
msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom inn i tegning"
+msgstr "Vis større"
#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom ut"
+msgstr "Vis mindre"
#: ../src/verbs.cpp:2976
msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom ut i tegning"
+msgstr "Vis mindre"
#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Nes_te zoom"
+msgstr "Nes_te forstørring"
#: ../src/verbs.cpp:2977
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Neste zoom (fra zoomhistorikken)"
+msgstr "Neste forstørring (fra forstørringshistorikken)"
#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "F_orrige zoom"
+msgstr "F_orrige forstørring"
#: ../src/verbs.cpp:2979
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorikken)"
+msgstr "Forrige forstørring (fra forstørringshistorikken)"
#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoom 1:_1"
+msgstr "Forstørr 1:_1"
#: ../src/verbs.cpp:2981
msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zoom til 1:1"
+msgstr "Forstørr til 1:1"
#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoom 1:_2"
+msgstr "Forstørr 1:_2"
#: ../src/verbs.cpp:2982
msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zoom til 1:2"
+msgstr "Forstørr til 1:2"
#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Forstørr 2:1"
#: ../src/verbs.cpp:2983
msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Zoom til 2:1"
+msgstr "Forstørr til 2:1"
#: ../src/verbs.cpp:2984
msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet"
+msgstr "Forstørr til å vise hele sida i vinduet"
#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Page _Width"
@@ -34074,15 +34109,15 @@ msgstr "Side_bredde"
#: ../src/verbs.cpp:2986
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse sidebredden til vinduet"
+msgstr "Forstørr til å vise hele sidebredden i vinduet"
#: ../src/verbs.cpp:2988
msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse tegning til vinduet"
+msgstr "Forstørr slik at tegningen dekker hele vinduet"
#: ../src/verbs.cpp:2990
msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse valgte til vindu"
+msgstr "Forstørr slik at utvalget dekker hele vinduet"
#: ../src/verbs.cpp:2992
#, fuzzy
@@ -34090,9 +34125,8 @@ msgid "_Center Page"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../src/verbs.cpp:2992
-#, fuzzy
msgid "Center page in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet"
+msgstr "Sentrer side i vinduet"
#: ../src/verbs.cpp:2995
#, fuzzy
@@ -34158,7 +34192,7 @@ msgstr "_Linjaler"
#: ../src/verbs.cpp:3010
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
+msgstr "Vis eller skjul linjaler."
#: ../src/verbs.cpp:3011
msgid "Scroll_bars"
@@ -34166,7 +34200,7 @@ msgstr "Rulle_felt"
#: ../src/verbs.cpp:3012
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt"
+msgstr "Vis eller skjul rullefelt."
#: ../src/verbs.cpp:3013
#, fuzzy
@@ -34198,7 +34232,7 @@ msgstr "Kontrollpanel"
#: ../src/verbs.cpp:3019
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)"
+msgstr "Vis eller skjul kommandolinja (under menyen)"
#: ../src/verbs.cpp:3020
#, fuzzy
@@ -34207,7 +34241,7 @@ msgstr "Festingskontroller"
#: ../src/verbs.cpp:3021
msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Vis eller skjul festingskontroller"
+msgstr "Vis eller skjul festekontrollene."
#: ../src/verbs.cpp:3022
#, fuzzy
@@ -34216,7 +34250,7 @@ msgstr "Verktøy kontrollpanel"
#: ../src/verbs.cpp:3023
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet"
+msgstr "Vis eller skjul verktøykontroll-linja"
#: ../src/verbs.cpp:3024
msgid "_Toolbox"
@@ -34224,7 +34258,7 @@ msgstr "Verk_tøykasse"
#: ../src/verbs.cpp:3025
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)"
+msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)."
#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "_Palette"
@@ -34232,15 +34266,15 @@ msgstr "_Palett"
#: ../src/verbs.cpp:3026
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
+msgstr "Vis eller skjul fargepaletten"
#: ../src/verbs.cpp:3028
msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statuspanel"
+msgstr "_Statuslinje"
#: ../src/verbs.cpp:3029
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)"
+msgstr "Vis eller skjul statuslinja (nederst i vinduet)."
#: ../src/verbs.cpp:3031
msgid "_Fullscreen"
@@ -34248,7 +34282,7 @@ msgstr "_Fullskjerm"
#: ../src/verbs.cpp:3031 ../src/verbs.cpp:3034
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm"
+msgstr "Strekk dette dokumentvinduet til fullskjerm"
#: ../src/verbs.cpp:3033
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
@@ -34264,15 +34298,15 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "D_upliser vindu"
+msgstr "_Lag kopi av vinduet"
#: ../src/verbs.cpp:3037
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument"
+msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokumentet"
#: ../src/verbs.cpp:3040 ../src/verbs.cpp:3050
msgid "_Normal"
-msgstr "_Normal"
+msgstr "_Vanlig"
#: ../src/verbs.cpp:3040
msgid "Switch to normal display mode"
@@ -34290,11 +34324,11 @@ msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
#: ../src/verbs.cpp:3044
msgid "_Outline"
-msgstr "K_ontur"
+msgstr "_Omriss"
#: ../src/verbs.cpp:3045
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Bytt til kontur (trådramme) visningsmodus"
+msgstr "Vis kun omriss (kantlinjer)."
#: ../src/verbs.cpp:3046
#, fuzzy
@@ -34307,11 +34341,11 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3048 ../src/verbs.cpp:3057
msgid "_Toggle"
-msgstr "_Veksle visningsmodus"
+msgstr "_Skift visningsmodus"
#: ../src/verbs.cpp:3049
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus"
+msgstr "Skift mellom vanlig visning og visning av omriss"
#: ../src/verbs.cpp:3051
#, fuzzy
@@ -34335,7 +34369,7 @@ msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus"
#: ../src/verbs.cpp:3060
#, fuzzy
-msgid "_Split View Mode"
+msgid "Toggle _Split View Mode"
msgstr "_Veksle visningsmodus"
#: ../src/verbs.cpp:3061
@@ -34345,7 +34379,7 @@ msgstr "K_ontur"
#: ../src/verbs.cpp:3063
#, fuzzy
-msgid "_XRay Mode"
+msgid "Toggle _XRay Mode"
msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
#: ../src/verbs.cpp:3063
@@ -34353,357 +34387,345 @@ msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
msgid "XRay around cursor"
msgstr " under markør"
-#: ../src/verbs.cpp:3065
+#: ../src/verbs.cpp:3066
#, fuzzy
msgid "Color-Managed View"
msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/verbs.cpp:3066
+#: ../src/verbs.cpp:3067
#, fuzzy
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:3068
+#: ../src/verbs.cpp:3069
msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Iko_nforhåndsvisning ..."
+msgstr "Forhåndsvis ikon …"
-#: ../src/verbs.cpp:3069
+#: ../src/verbs.cpp:3070
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
"Åpne et vindu for å forhåndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger"
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Prototype..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3073
+#: ../src/verbs.cpp:3074
msgid "Prototype Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3075
+#: ../src/verbs.cpp:3076
msgid "P_references..."
msgstr "_Innstillinger …"
-#: ../src/verbs.cpp:3076
+#: ../src/verbs.cpp:3077
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Rediger globale Inkscape-innstillinger"
+msgstr "Rediger globale Inkscape-innstillinger."
-#: ../src/verbs.cpp:3077
+#: ../src/verbs.cpp:3078
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumentegenskaper ..."
+msgstr "_Dokumentegenskaper …"
-#: ../src/verbs.cpp:3078
+#: ../src/verbs.cpp:3079
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
-"Rediger egenskaper for dette dokument (for å bli lagret med dokumentet)"
+msgstr "Rediger dokumentets egenskaper (lagres med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:3080
+#: ../src/verbs.cpp:3081
msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokument_metadata ..."
+msgstr "Dokument_metadata …"
-#: ../src/verbs.cpp:3081
+#: ../src/verbs.cpp:3082
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)"
+msgstr "Rediger dokumentets metadata (lagres med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:3083
+#: ../src/verbs.cpp:3084
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
+"Rediger objektenes farge, fargeoverganger, pilhoder og andre fyll- og "
+"strekegenskaper …"
-#: ../src/verbs.cpp:3088
+#: ../src/verbs.cpp:3089
#, fuzzy
msgid "_Unicode Characters..."
msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
-#: ../src/verbs.cpp:3089
+#: ../src/verbs.cpp:3090
#, fuzzy
msgid "Select Unicode characters from a palette"
msgstr "Velg farge fra en palett"
-#: ../src/verbs.cpp:3092
+#: ../src/verbs.cpp:3093
msgid "S_watches..."
-msgstr "Farge_utvalg ..."
+msgstr "_Fargesamlinger …"
-#: ../src/verbs.cpp:3093
+#: ../src/verbs.cpp:3094
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Velg farge fra en palett"
+msgstr "Velg farger fra en fargesamling."
-#: ../src/verbs.cpp:3094
+#: ../src/verbs.cpp:3095
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3095
+#: ../src/verbs.cpp:3096
#, fuzzy
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr "Velg farge fra en palett"
-#: ../src/verbs.cpp:3096
-#, fuzzy
-msgid "_Paint Servers..."
-msgstr "_Inndataenheter ..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:3098
-#, fuzzy
-msgid "Select paint server from a collection"
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-
-#: ../src/verbs.cpp:3099
+#: ../src/verbs.cpp:3097
msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transfor_mer ..."
+msgstr "O_mform ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3100
+#: ../src/verbs.cpp:3098
msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner"
+msgstr "Finkontroller omforming av objekter."
-#: ../src/verbs.cpp:3101
+#: ../src/verbs.cpp:3099
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "_Rett opp og distribuer"
-#: ../src/verbs.cpp:3102
+#: ../src/verbs.cpp:3100
msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Rett og distribuer objekt"
+msgstr "Juster og fordel objekter."
-#: ../src/verbs.cpp:3103
+#: ../src/verbs.cpp:3101
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3104
+#: ../src/verbs.cpp:3102
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Undo _History..."
-msgstr "Angre_historie ..."
+msgstr "Angre_historikk …"
-#: ../src/verbs.cpp:3105
+#: ../src/verbs.cpp:3103
msgid "Undo History"
-msgstr "Angrehistorie"
+msgstr "Angrehistorikk"
-#: ../src/verbs.cpp:3108
+#: ../src/verbs.cpp:3106
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
-"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre "
-"tekstegenskaper"
+msgstr "Se og velg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:3110
+#: ../src/verbs.cpp:3108
msgid "_XML Editor..."
-msgstr "Rediger _XML ..."
+msgstr "_XML-redigering …"
-#: ../src/verbs.cpp:3111
+#: ../src/verbs.cpp:3109
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet"
+msgstr "Se og rediger dokumentets XML-tre"
-#: ../src/verbs.cpp:3112
+#: ../src/verbs.cpp:3110
#, fuzzy
msgid "_Selectors and CSS..."
msgstr "Valg"
#
# File: ../src/verbs.cpp, line: 3111
-#: ../src/verbs.cpp:3113
+#: ../src/verbs.cpp:3111
msgid "View and edit selections and CSS styles"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "_Find/Replace..."
msgstr "S_øk/erstatt …"
-#: ../src/verbs.cpp:3114
+#: ../src/verbs.cpp:3112
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Finn objekter i dokumentet"
+msgstr "Søk etter. objekter i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:3118
+#: ../src/verbs.cpp:3115
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Åpne eksisterende dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "_Messages..."
-msgstr "_Meldinger ..."
+msgstr "_Meldinger …"
-#: ../src/verbs.cpp:3120
+#: ../src/verbs.cpp:3116
msgid "View debug messages"
-msgstr "Vis feilsøkings meldinger"
+msgstr "Vis feilsøkingsmeldinger."
-#: ../src/verbs.cpp:3122
+#: ../src/verbs.cpp:3118
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Vis/skjul d_ialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:3123
+#: ../src/verbs.cpp:3119
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger"
+msgstr "Vis eller skjul alle aktive dialoger."
-#: ../src/verbs.cpp:3124
+#: ../src/verbs.cpp:3120
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Skap flislagte kloner ..."
+msgstr "Flislegg kloner …"
-#: ../src/verbs.cpp:3125
+#: ../src/verbs.cpp:3121
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning"
-#: ../src/verbs.cpp:3127
+#: ../src/verbs.cpp:3123
#, fuzzy
msgid "_Object attributes..."
msgstr "_Objektegenskaper ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3128
+#: ../src/verbs.cpp:3124
#, fuzzy
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/verbs.cpp:3130
+#: ../src/verbs.cpp:3126
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Rediger IDen, låst og synlig status, og andre objektegenskaper"
+msgstr "Rediger ID-en, låst- og synlig-statusene, og andre objektegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:3132
+#: ../src/verbs.cpp:3128
msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Inndataenheter ..."
+msgstr "_Innenheter …"
-#: ../src/verbs.cpp:3133
+#: ../src/verbs.cpp:3129
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett"
+msgstr "Sett opp utvidede innenheter, slik som tegnebrett"
-#: ../src/verbs.cpp:3135
+#: ../src/verbs.cpp:3131
msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Ekspansjoner ..."
+msgstr "_Utvidelser …"
-#: ../src/verbs.cpp:3136
+#: ../src/verbs.cpp:3132
msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene"
+msgstr "Slå opp informasjon om utvidelsene"
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Lag .."
+msgstr "_Lag …"
-#: ../src/verbs.cpp:3137
+#: ../src/verbs.cpp:3133
msgid "View Layers"
-msgstr "Se lag"
+msgstr "Vis lag"
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "Object_s..."
msgstr "Objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:3139
+#: ../src/verbs.cpp:3135
#, fuzzy
msgid "View Objects"
msgstr "Objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "Style Dialog..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3141
+#: ../src/verbs.cpp:3137
msgid "View Style Dialog"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3142
+#: ../src/verbs.cpp:3138
#, fuzzy
msgid "Path E_ffects..."
msgstr "_Effekter"
-#: ../src/verbs.cpp:3143
+#: ../src/verbs.cpp:3139
#, fuzzy
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:3144
+#: ../src/verbs.cpp:3140
#, fuzzy
msgid "Filter _Editor..."
msgstr "Rediger _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3145
+#: ../src/verbs.cpp:3141
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3142
#, fuzzy
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr "Rediger _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:3146
+#: ../src/verbs.cpp:3142
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3147
+#: ../src/verbs.cpp:3143
#, fuzzy
msgid "Print Colors..."
msgstr "Skri_v ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:3148
+#: ../src/verbs.cpp:3144
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:3149
+#: ../src/verbs.cpp:3145
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr "Eksporter PNG-bilde …"
-#: ../src/verbs.cpp:3150
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:3146
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
-msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller utvalget som et PNG-bilde"
-#: ../src/verbs.cpp:3152
+#: ../src/verbs.cpp:3148
msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Om E_kspansjon"
+msgstr "Om _utvidelser"
-#: ../src/verbs.cpp:3153
+#: ../src/verbs.cpp:3149
msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
+msgstr "Informasjon om Inkscape-utvidelser"
-#: ../src/verbs.cpp:3154
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "About _Memory"
-msgstr "Om _Minne"
+msgstr "Om _minne"
-#: ../src/verbs.cpp:3154
+#: ../src/verbs.cpp:3150
msgid "Memory usage information"
msgstr "Informasjon om minnebruk"
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:3156
+#: ../src/verbs.cpp:3152
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens"
+msgstr "Inkscapes versjon, utviklere og lisens"
-#: ../src/verbs.cpp:3162
+#: ../src/verbs.cpp:3158
msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Grunnleggende"
+msgstr "Inkscape: Det _grunnleggende"
-#: ../src/verbs.cpp:3163
+#: ../src/verbs.cpp:3159
msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Kom igang med Inkscape"
+msgstr "En grunnleggende innføring i Inkscape."
-#: ../src/verbs.cpp:3164
+#: ../src/verbs.cpp:3160
msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Former"
+msgstr "Inkscape: _Figurer"
-#: ../src/verbs.cpp:3165
+#: ../src/verbs.cpp:3161
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Bruke formverktøyet for å skape og modifisere former"
+msgstr "Bruk av figurverktøyet til å lage og redigere figurer."
-#: ../src/verbs.cpp:3166
+#: ../src/verbs.cpp:3162
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/verbs.cpp:3167
+#: ../src/verbs.cpp:3163
msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Avanserte Inkscape emner"
+msgstr "Mer avanserte Inkscape-emner."
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Vektorisering"
+msgstr "Inkscape: _Bildeavtegning"
-#: ../src/verbs.cpp:3169
+#: ../src/verbs.cpp:3167
msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk"
+msgstr "Bruk av bildeavtegningsfunksjonen."
#: ../src/verbs.cpp:3171
#, fuzzy
@@ -34720,7 +34742,7 @@ msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
#: ../src/verbs.cpp:3174
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet"
+msgstr "Bruk av kalligrafiverktøyet."
#: ../src/verbs.cpp:3175
#, fuzzy
@@ -34733,24 +34755,23 @@ msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:3177
msgid "_Elements of Design"
-msgstr "Designets _Elementer"
+msgstr "_Grafisk formgiving"
#: ../src/verbs.cpp:3178
msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet"
+msgstr "Grunnprinsippene i grafisk formgiving."
#: ../src/verbs.cpp:3179
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Tips og Knep"
+msgstr "_Tips og triks"
#: ../src/verbs.cpp:3180
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Diverse tips og knep"
+msgstr "Ymse tips og triks"
#: ../src/verbs.cpp:3183
-#, fuzzy
msgid "Previous Exte_nsion"
-msgstr "Om E_kspansjon"
+msgstr "_Forrige utvidelse"
#: ../src/verbs.cpp:3184
#, fuzzy
@@ -34758,9 +34779,8 @@ msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene"
#: ../src/verbs.cpp:3185
-#, fuzzy
msgid "_Previous Extension Settings..."
-msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..."
+msgstr "Forrige utvidelses _innstillinger …"
#: ../src/verbs.cpp:3186
#, fuzzy
@@ -34785,11 +34805,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt"
-#: ../src/verbs.cpp:3197
-#, fuzzy
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Lås opp lag"
-
#: ../src/verbs.cpp:3199
#, fuzzy
msgid "Unlock All in All Layers"
@@ -34899,74 +34914,74 @@ msgstr "Senter på horisontal akse"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:438
msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse"
+msgstr "Forstørr tegningen når vindusstørrelsen endres"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape "
-"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form- eller frihåndsverktøyene for å "
+"lage objekter. Bruk objektvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
msgid "Rotation. (Also Ctrl+Shift+Scroll)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:643
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgstr "Pekerkoordinater"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:657
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
msgid "Z:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:790
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:789
#, fuzzy
msgid "outline"
msgstr "Kontur"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:792
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:791
#, fuzzy
msgid "no filters"
msgstr "Filtre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:794
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:793
#, fuzzy
msgid "visible hairlines"
msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
#, fuzzy
msgid "grayscale"
msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:805
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
#, fuzzy
msgid "print colors preview"
msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "Locked all guides"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1080
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Unlocked all guides"
msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1098
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1147
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1116
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -34975,16 +34990,16 @@ msgid ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer til dokument \"%s\" "
-"før stenging?</span>\n"
+"før lukking?</span>\n"
"\n"
-"Hvis du stenger uten å lagre, vil alle dine endringer bli borte."
+"Hvis du lukker uten å lagre så vil alle endringer forkastes."
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1205
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1174
msgid "Close _without saving"
msgstr "Lukk _uten å lagre"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1194
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -34997,21 +35012,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1211
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
#, fuzzy
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1409
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1378
msgid "Note:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1997
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1965
#, fuzzy
msgid "Centre Page"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2383
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2351
msgid "Create guide"
msgstr "Lag hjelpelinje"
@@ -35026,19 +35041,19 @@ msgstr "Endre fyllregel"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set fill color"
-msgstr "Sett fyllfarge"
+msgstr "Velg fyllfarge"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:444 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "Velg strekfarge"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Lag gradient i fyllet"
+msgstr "Lag fargeovergang i fyllet"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:620
msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Lag gradient i strøket"
+msgstr "Lag fargeovergang i streken"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:720
#, fuzzy
@@ -35052,156 +35067,145 @@ msgstr "Skap mønster i strøket"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:781
msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Lag mønster i fyll"
+msgstr "Lag mønster i fyllet"
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:782
msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Skap mønster i strøket"
+msgstr "Lag mønster i streken"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
msgid "Create a duplicate gradient"
-msgstr "Lag og rediger gradient"
+msgstr "Dupliser fargeovergang"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:197
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:196
msgid "Edit gradient"
-msgstr "Radial gradient"
+msgstr "Rediger fargeovergang"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:265
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Swatch"
msgstr "Skisser"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:315
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Rename gradient"
msgstr "Lineær gradient"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:909
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1245
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:904
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1240
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:145
msgid "No document selected"
msgstr "Ingen dokumenter valgt"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:296
msgid "No gradients in document"
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+msgstr "Ingen fargeoverganger i dokumentet"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:300
msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ingen gradient valgt"
+msgstr "Ingen fargeovergang valgt"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
msgid "Add stop"
-msgstr "Legg til gradientfase"
+msgstr "Legg til stopp"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:833
msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Legg til en ny fase i gradient"
+msgstr "Legg enda en stopp til fargeovergangen"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:838
msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Slett valgte fase i gradient"
+msgstr "Slett valgt stopp fra fargeovergangen"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
msgid "Stop Color"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+msgstr "Stoppfarge"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:939
msgid "Gradient editor"
-msgstr "Gradientredigerer"
+msgstr "Fargeovergangredigering"
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1285
msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Endre gradientfasefargen"
+msgstr "Endre stoppfarge"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
msgid "No paint"
-msgstr "Ingen maling"
+msgstr "Ingen farge"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:212
msgid "Flat color"
-msgstr "Flat farge"
+msgstr "Ensfarget"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "Lineær fargeovergang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:218
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:216
msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radial gradient"
+msgstr "Radial fargeovergang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:221
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:219
msgid "Mesh gradient"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgstr "Maskenettovergang"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:228
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:226
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)"
+msgstr "Fjern maling (gjør malingen udefinert slik at den kan arves)."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
-"Enhver bane som krysser seg selv eller underbaner skaper hull i fyllet "
-"(fyllregel: jevn-ujevn)"
+"Der en bane krysser seg selv eller en underbane lages det hull i fyllet "
+"(«fill-rule: evenodd»)."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:252
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:250
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
-"Fyll er synlig om ikke en underbane går i motsatt retning (fyllregel: ikke-"
-"null)"
+"Fyllet blir heldekkende, med mindre underbanen går i motsatt retning («fill-"
+"rule: nonzero»)."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:596
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:591
msgid "<b>No objects</b>"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+msgstr "<b>Ingen objekter</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:607
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:602
msgid "<b>Multiple styles</b>"
-msgstr "Flere stiler"
+msgstr "<b>Flere stiler</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:618
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:613
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
-msgstr "Maling er udefinert"
+msgstr "<b>Malingen er udefinert</b>."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:629
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:624
msgid "<b>No paint</b>"
-msgstr "Dekningsgrad"
+msgstr "<b>Ingen maling</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:709
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
msgid "<b>Flat color</b>"
-msgstr "Flat farge"
+msgstr "<b>Ensfarget</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:773
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:768
msgid "<b>Linear gradient</b>"
-msgstr "Lineær gradient"
+msgstr "<b>Lineær fargeovergang</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:776
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:771
msgid "<b>Radial gradient</b>"
-msgstr "Radial gradient"
+msgstr "<b>Radiell fargeovergang</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1030
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1025
msgid "Use the <b>Mesh tool</b> to modify the mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Bruk <b>maskenettverktøyet</b> for å endre maskenettet."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1043
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1038
msgid "<b>Mesh fill</b>"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgstr "<b>Maskenettfyll</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1366
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1361
#, fuzzy
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
@@ -35211,38 +35215,31 @@ msgstr ""
"Bruk <b>Objekt &gt; Mønster &gt; Objekt(er) til mønster</b> for å skape et "
"nytt mønster fra valgte."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1379
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1374
msgid "<b>Pattern fill</b>"
-msgstr "Mønster fyll"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1399
-#, fuzzy
-msgid "<b>Hatch fill</b>"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgstr "<b>Mønsterfyll</b>"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1497
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr "Uinnstilt fyll"
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:276
msgid "Set attribute"
-msgstr "Sett attributt"
+msgstr "Velg attributt"
#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:43
msgid "Unnamed"
-msgstr "Ubetegnet"
+msgstr "Navnløs"
#: ../src/widgets/stroke-marker-selector.cpp:366
-#, fuzzy
msgctxt "Marker"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:186
msgid "Stroke width"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgstr "Strektykkelse"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:188
#, fuzzy
@@ -35252,7 +35249,7 @@ msgstr "_Bredde:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:214
msgid "Dashes:"
-msgstr "Strek:"
+msgstr "Stiplet linje:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:234
#, fuzzy
@@ -35275,73 +35272,67 @@ msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:283
msgid "Round join"
-msgstr "Avrunde"
+msgstr "Rundt hjørne"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:291
msgid "Bevel join"
-msgstr "Skråkant"
+msgstr "Skrått hjørne"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:299
msgid "Miter join"
-msgstr "Gjæringsvinkel"
+msgstr "Spisst hjørne"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:322
msgid "Cap:"
-msgstr "Endepunkt:"
+msgstr "Ende:"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:333
msgid "Butt cap"
-msgstr "Flat"
+msgstr "Kort ende"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:340
msgid "Round cap"
-msgstr "Avrund"
+msgstr "Avrundet ende"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:347
msgid "Square cap"
-msgstr "Firkant"
+msgstr "Firkantet ende"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:361
-#, fuzzy
msgid "Fill, Stroke, Markers"
-msgstr "St_røkstil"
+msgstr "Fyll, strek, markører"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:365
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Fill, Markers"
-msgstr "St_røkstil"
+msgstr "Strek, fyll, markører"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:369
-#, fuzzy
msgid "Fill, Markers, Stroke"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+msgstr "Fyll, markører, strek"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:377
-#, fuzzy
msgid "Markers, Fill, Stroke"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+msgstr "Markører, fyll, strek"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:381
-#, fuzzy
msgid "Stroke, Markers, Fill"
-msgstr "St_røkstil"
+msgstr "Strek, markører, fyll"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:385
msgid "Markers, Stroke, Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Markører, strek, fyll"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:503
msgid "Set markers"
-msgstr "Endre strøkmerke"
+msgstr "Velg markører"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1168
msgid "Set stroke style"
-msgstr "Endre strøkstil"
+msgstr "Velg strekstil"
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1300
-#, fuzzy
msgid "Set marker color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "Velg markørfarge"
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:104
#, fuzzy
@@ -35395,253 +35386,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:92
-msgid ""
-"\n"
-" This dialog allows you to automatically convert a raster graphic into "
-"vector paths. Several options are available for different use cases:\n"
-" * \"Brightness cutoff\" detects areas that are darker than the threshold "
-"value and creates a path enclosing them (using potrace).\n"
-" * \"Edge detection\" detects changes greater than the given threshold value "
-"in the brightness of color patches and creates paths to separate them (using "
-"potrace).\n"
-" * \"Color quantization\" separates the image into the given number of "
-"colors, and separates them with a path (using potrace).\n"
-" * \"Autotrace\" uses the autotrace algorithm with the given option.\n"
-" * \"Centerline tracing\" tries to vectorize a line drawing (with "
-"autotrace).\n"
-" * \"Multiple scans\" options separate the image into a number of scans, "
-"depending on brightness, color separation, or gray levels, and creates "
-"several paths for those. It can also use autotrace.\n"
-" * The \"Pixel art\" tab allows to use the depixelize algorithm to vectorize "
-"pixel art images.\n"
-"\n"
-" * NOTE:\n"
-" 1) Save your work before tracing\n"
-" 2) Watch your pixel count: \"Trace pixel art\" creates one path per pixel. "
-"It is not recommended for images that are not pixel art.\n"
-" 3) Autotrace is slower than potrace, it is not recommended for big images. "
-"Preprocessing your images to increase contrast is recommended.\n"
-" 4) If your goal is to get few nodes and good precision, manual tracing is "
-"always best.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:132
-#, fuzzy
-msgid "Create a single path or create a group of paths"
-msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av baner"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:189
-#, fuzzy
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Lyshetskritt"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:224
-#, fuzzy
-msgid "Edge threshold"
-msgstr "Terskel"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:295 ../share/ui/dialog-trace.glade:357
-#, fuzzy
-msgid "Filter iterations"
-msgstr "Iterasjoner"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:320 ../share/ui/dialog-trace.glade:382
-#, fuzzy
-msgid "Error threshold"
-msgstr "Terskel:"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:418
-#, fuzzy
-msgid "Invert image"
-msgstr "Inverter bilde"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:422
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:441
-#, fuzzy
-msgid "Single scan"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:473
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:483
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Bak_grunn:"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:487
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med "
-"mellomrom)."
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:497
-#, fuzzy
-msgid "Remove background"
-msgstr "Fjerne bakgrunn"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:501
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:513
-msgid "Scans"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:524
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Det ønskete antall avtegninger"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:545
-#, fuzzy
-msgid "Multiple scans"
-msgstr "Flere stiler"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:578
-#, fuzzy
-msgid "Speckles"
-msgstr "Flekker"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:582
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:593
-#, fuzzy
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Glatte hjørner"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:597
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:608
-#, fuzzy
-msgid "Optimize"
-msgstr "Optimert"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:612
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"Forsøk å optimere baner ved å slå sammen Bézier-kurvesegment som er inntil "
-"hverandre"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:625
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:637
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:650
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:688
-msgid ""
-"\n"
-"Heuristics\n"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:711
-msgid "Favors connections that are part of a long curve"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:712
-msgid "Curves (multiplier)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:723
-msgid "Avoid single disconnected pixels"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:724
-#, fuzzy
-msgid "Islands (weight)"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:735 ../share/ui/dialog-trace.glade:748
-msgid "Favors connections that are part of foreground color"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:736
-msgid ""
-"Sparse pixels\n"
-"(window radius)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:749
-msgid ""
-"Sparse pixels\n"
-"(multiplier)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:761 ../share/ui/dialog-trace.glade:804
-msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:776
-#, fuzzy
-msgid "A constant vote value"
-msgstr "Rotasjonsvinkel"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:790
-msgid "The radius of the window analyzed"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Output\n"
-msgstr "Utdata"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:841
-#, fuzzy
-msgid "Voronoi"
-msgstr "Voronoi-mønster"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:845
-msgid "Output composed of straight lines"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:857
-#, fuzzy
-msgid "B-splines"
-msgstr "Kontur"
-
-#
-# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:861
-#, fuzzy
-msgid "Preserve staircaseing artifacts"
-msgstr "Bevar ID-er som starter med:"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:881
-#, fuzzy
-msgid "Pixel art"
-msgstr "Pikselsmørje"
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:991
-msgid "SIOX"
-msgstr ""
-
-#: ../share/ui/dialog-trace.glade:995
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn"
-
-#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:294
+#: ../share/ui/inkscape-application.glade:22 ../share/ui/menus.xml:293
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -35667,18 +35412,25 @@ msgid ""
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:78
-msgid "File not found \"{}\". Unable to embed image."
+#: ../share/extensions/embedimage.py:89
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:92
#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.py:106
+#, python-format
msgid ""
"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
"or image/x-icon"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extrude.py:41
+#: ../share/extensions/extrude.py:42
#, fuzzy
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr "Ingenting valgt"
@@ -35688,10 +35440,9 @@ msgstr "Ingenting valgt"
msgid "Please select an object"
msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:138
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:139
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgstr "Denne utvidelsen krever minst ett lag som ikke er tomt."
#: ../share/extensions/hpgl_decoder.py:46
#, fuzzy
@@ -35715,21 +35466,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:55
-#, fuzzy
-msgid "No paths where found. Please convert objects you want into paths."
-msgstr "Fant ingen baner. Konverter alle objekter du vil plotte til baner."
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:406
+#: ../share/extensions/inkex/bezier.py:405
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:84
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:83
msgid "{} is deprecated and should be removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 93
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:94
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:93
msgid ""
"{} or `optparse` has been deprecated and replaced with `argparser`.You must "
"change `self.OptionParser.add_option` to `self.arg_parser.add_argument`; the "
@@ -35738,7 +35489,7 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 108
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:115
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:114
msgid ""
"{} method is now a required method. It should be created on {cls}, even if "
"it does nothing."
@@ -35746,49 +35497,50 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 114
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:121
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:120
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_current_layer()` instead."
msgstr ""
+"{} er nå en metode i svg. Bruk «self.svg.get_current_layer()» istedenfor."
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 120
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:127
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:126
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.get_center_position()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 125
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:132
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:131
msgid "{} is now a dict in the svg. Use `self.svg.selected`."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:137
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:136
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.get_ids()` instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 143
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:144
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:143
msgid "Use `self.svg.get_ids()` instead of {} and `doc_ids`."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 148
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:149
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:148
msgid "{} has been removed"
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 136
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:153
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:152
msgid ""
"{} is now a method in the svg. Use `self.svg.getElementById(eid)` instead."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:157
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:156
msgid ""
"{} is now a new method in the svg document. Use `self.svg.getElement(path)` "
"instead.`"
@@ -35796,13 +35548,13 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 162
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:163
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:162
msgid "{} is no longer in use. Use the lxml .getparent() method instead."
msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 152
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:168
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:167
msgid ""
"{} is now a property of the svg. Use `self.svg.namedview` to access this "
"element"
@@ -35810,32 +35562,32 @@ msgstr ""
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 157
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:173
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:172
#, fuzzy
msgid ""
"{} is now a method of the namedview element object. Use `self.svg.namedview."
-"add(Guide().move_to(x, y, a))` instead"
+"add(Guide(x, y, a))` instead"
msgstr "{} er nå en metode i «namedview"
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 178
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:179
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:178
msgid "{} is now `Effect.run()`. The `output` argument has changed."
msgstr "{} er nå «Effect.run()». «output»-argumentet er endret."
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 184
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:185
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:184
msgid "self.args[-1] is now self.options.input_file"
msgstr "self.args[-1] er nå self.options.input_file"
#
# File: ../share/extensions/inkex/deprecated.py, line: 189
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:190
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:189
msgid "self.svg_file is now self.options.input_file"
msgstr "self.svg_file er nå self.options.input_file"
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:202
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:201
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg."
"get_unique_id(old_id)` instead."
@@ -35843,30 +35595,30 @@ msgstr ""
"{} er nå en metode i svg-dokumentet. Bruk «self.svg.get_unique_id(old_id)» "
"istedenfor."
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:207
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:206
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.width` instead."
msgstr ""
"{} er nå en egenskap til svg-dokumentet. Bruk «self.svg.width» istedenfor."
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:212
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:211
msgid ""
"{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.height` instead."
msgstr ""
"{} er nå en egenskap til svg-dokumentet. Bruk «self.svg.height» istedenfor."
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:217
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:216
msgid "{} is now a property of the svg document. Use `self.svg.unit` instead."
msgstr ""
"{} er nå en egenskap til svg-dokumentet. Bruk «self.svg.unit» istedenfor."
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:222
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:221
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.unittouu(str)` instead."
msgstr ""
"{} er nå en metode i svg-dokumentet. Bruk «self.svg.unittouu(str)» "
"istedenfor."
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:227
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:226
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.uutounit(value, unit)` "
"instead."
@@ -35874,7 +35626,7 @@ msgstr ""
"{} er nå en metode i svg-dokumentet. Bruk «self.svg.uutounit(verdi, enhet)» "
"istedenfor."
-#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:232
+#: ../share/extensions/inkex/deprecated.py:231
msgid ""
"{} is now a method in the svg document. Use `self.svg.add_unit(value)` "
"instead."
@@ -35888,26 +35640,26 @@ msgstr ""
msgid "Bad values for a number field: {}, {}."
msgstr "Ugyldige verdier i nummerfelt: {}, {}."
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:114
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:116
#, fuzzy
msgid "You selected 'Other'. Please enter an attribute to interpolate."
msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.py:135
+#: ../share/extensions/interp_att_g.py:137
#, fuzzy
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
#: ../share/extensions/jessyInk_export.py:53
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.py:200
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:34
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:38
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:53
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:39
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:55
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:56
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:60
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
@@ -35916,191 +35668,185 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:40
#, fuzzy
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.py:46
#, python-brace-format
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.py:45
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:47
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.py:49
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:58
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:61
#, python-brace-format
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr "JessyInk-skript versjon {0} installert."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:60
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:63
msgid "JessyInk script installed."
msgstr "JessyInk-skript installert."
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:72
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:75
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:78
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:81
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:83
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:86
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr "Lagnavn:"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:91
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:94
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:93
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:96
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr "Informasjon"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:100
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:103
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:102
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:105
#, fuzzy, python-brace-format
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr "Lim inn stieffekt"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:109
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:112
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:115
#, python-brace-format
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:157
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:160
#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:159
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:162
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:163
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:166
#, python-brace-format
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:165
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
#, python-brace-format
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr "{0}\tObjektet «{1}»"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:168
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:171
#, fuzzy
msgid " will appear"
msgstr "Fyll lukket område"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:170
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
msgid " will disappear"
msgstr " vil forsvinne"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:173
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
#, python-brace-format
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr " med effekten «{0}»"
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:176
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.py:179
msgid " in {0!s} s"
msgstr " i {0!s} s"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:44
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:47
msgid "Layer not found.\n"
-msgstr "Hev lag til toppen"
+msgstr "Fant ikke lag.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:46
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:49
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr "Fant mer enn ett lag som heter dette.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:59
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.py:62
msgid "Please enter a layer name.\n"
-msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
+msgstr "Skriv inn et lagnavn.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:44
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:49
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:48
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.py:53
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:63
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:68
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
-msgstr ""
-"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter "
-"samtidig."
+msgstr "Mer enn ett objekt er valgt. Velg kun ett objekt.\n"
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:67
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.py:72
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:70
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:74
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:117
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:127
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:192
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:191 ../share/extensions/perspective.py:44
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:195
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:192 ../share/extensions/perspective.py:44
msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgstr "Denne utvidelsen krever to valgte baner."
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:219
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:222
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:261
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:272
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
@@ -36159,12 +35905,36 @@ msgstr ""
"Det først valgte objektet er ikke en bane.\n"
"Forsøk menyvalget Bane → Objekt til bane."
-#: ../share/extensions/plotter.py:69
-#, fuzzy
-msgid "No paths where found. Please convert objects into paths."
+#: ../share/extensions/plotter.py:67
+msgid ""
+"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr "Fant ingen baner. Konverter alle objekter du vil plotte til baner."
-#: ../share/extensions/plotter.py:194
+#: ../share/extensions/plotter.py:152
+msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
+msgstr "pySerial er ikke installert. Følg følgende steg:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:153
+msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
+msgstr "1. Last ned og pakk ut (unzip) denne fila til din lokale harddisk:"
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:155
+msgid ""
+"2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted folder)"
+msgstr "2. Kopier «serial»-mappen (som finnes like inni den utpakkede mappa)"
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:156
+msgid ""
+" into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape\\python"
+"\\Lib\\"
+msgstr ""
+" til følgende Inkscape-mappe: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\"
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:157
+msgid "3. Close and restart Inkscape."
+msgstr "3. Lukk og start Inkscape på nytt."
+
+#: ../share/extensions/plotter.py:206
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
@@ -36172,23 +35942,23 @@ msgstr ""
"Klarte ikke åpne port. Undersøk om plotteren er på og tilkoblet med riktig "
"oppsett."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:372
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
msgid "No face data found in specified file."
msgstr "Fant ingen flatedata i angitt fil."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:373
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:374
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:379
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr "Fant ingen kantdata i angitt fil."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:380
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:381
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:490
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:491
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
@@ -36198,13 +35968,13 @@ msgstr ""
"Installer den og prøv igjen. På et Debian-lignende system kan du kjøre «sudo "
"apt-get install python-numpy»."
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:559
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:560
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:561
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:562
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr "Intern feil. Ingen visningstype valgt\n"
@@ -36238,19 +36008,19 @@ msgstr ""
"Fant følgende skrifttyper:\n"
"%s"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:174
+#: ../share/extensions/replace_font.py:175
msgid "There was nothing selected"
msgstr "Ingenting ble valgt"
-#: ../share/extensions/replace_font.py:222
+#: ../share/extensions/replace_font.py:225
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr "Angi en søkestreng i «Søk»-boksen."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:226
+#: ../share/extensions/replace_font.py:229
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr "Angi en erstatningsskrift i «Erstatt med»-boksen."
-#: ../share/extensions/replace_font.py:231
+#: ../share/extensions/replace_font.py:234
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr "Angi en erstatningsskrift i «Erstatt alle»-boksen."
@@ -36266,10 +36036,9 @@ msgid ""
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
-#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:155
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:160
msgid "Please select objects!"
-msgstr "Dupliser valgte objekter"
+msgstr "Du må velge objekter."
#: ../share/extensions/web_set_att.py:64
#: ../share/extensions/web_transmit_att.py:53
@@ -36291,16 +36060,16 @@ msgstr ""
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:54
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:55
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:75
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:76
#, fuzzy
msgid "No slicer layer found."
msgstr "Inget gjeldende lag."
-#: ../share/extensions/webslicer_export.py:334
+#: ../share/extensions/webslicer_export.py:335
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
@@ -36319,9 +36088,8 @@ msgid "By max. segment length"
msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:10
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length (px):"
-msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
+msgstr "Største segmentlengde (piksler):"
#: ../share/extensions/addnodes.inx:11
#, fuzzy
@@ -36334,9 +36102,7 @@ msgstr "Antall steg"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:54
#: ../share/extensions/jitternodes.inx:26
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:33
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:29
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:24
-#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:15
+#: ../share/extensions/perspective.inx:9 ../share/extensions/pixelsnap.inx:20
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx:11
#: ../share/extensions/straightseg.inx:11
#: ../share/extensions/summersnight.inx:9 ../share/extensions/whirl.inx:11
@@ -36406,9 +36172,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Black and White"
-msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+msgstr "Svart-hvitt"
#
# File: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx, line: 7
@@ -36463,7 +36228,7 @@ msgstr "Mørkere"
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx:3
msgid "Desaturate"
-msgstr "Fjern fargemetningen"
+msgstr "Fjern fargemetning"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx:3
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:28
@@ -36548,9 +36313,8 @@ msgid "Replace color"
msgstr "Erstatt farge"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
-#, fuzzy
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Sett valgte farge"
+msgstr "Erstatt farge (heks: RRGGBB):"
#: ../share/extensions/color_replace.inx:6
#, fuzzy
@@ -36590,9 +36354,8 @@ msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Dimensions"
-msgstr "Inndeling"
+msgstr "Dimensjoner"
#: ../share/extensions/dimension.inx:6
#, fuzzy
@@ -36620,13 +36383,13 @@ msgid "Visual"
msgstr "Visualiser Sti"
#: ../share/extensions/dimension.inx:15 ../share/extensions/dots.inx:25
-#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:68
+#: ../share/extensions/handles.inx:9 ../share/extensions/measure.inx:72
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualiser bane"
#: ../share/extensions/docinfo.inx:3
msgid "DOC Info"
-msgstr ""
+msgstr "Dok-info"
#: ../share/extensions/docinfo.inx:7
#, fuzzy
@@ -36641,13 +36404,12 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/docinfo.inx:14 ../share/extensions/dpi90to96.inx:16
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:16
-#, fuzzy
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#: ../share/extensions/dots.inx:3
msgid "Number Nodes"
-msgstr "Nummerer Noder"
+msgstr "Nummerer noder"
#: ../share/extensions/dots.inx:8 ../share/extensions/nicechart.inx:53
msgid "Font size:"
@@ -36683,26 +36445,18 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:3
msgid "DPI 90 to 96"
-msgstr ""
+msgstr "90 til 96 DPI"
#
# File: ../share/extensions/dpi90to96.inx, line: 7
# File: ../share/extensions/dpi96to90.inx, line: 7
#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:7 ../share/extensions/dpi96to90.inx:7
msgid "Switch DPI"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dpi90to96.inx:9
-msgid "DPI Switch from 90 to 96"
-msgstr ""
+msgstr "Endre DPI"
#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:3
msgid "DPI 96 to 90"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dpi96to90.inx:9
-msgid "DPI Switch from 96 to 90"
-msgstr ""
+msgstr "96 til 90 DPI"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx:3
#, fuzzy
@@ -36975,6 +36729,8 @@ msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
msgid "Text Font:"
msgstr "Tekst Inndata"
+#
+# File: ../share/extensions/dxf_input.inx, line: 27
#: ../share/extensions/dxf_input.inx:27
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
@@ -36983,7 +36739,7 @@ msgid ""
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- 'Automatic scaling' will fit the width of an A4 page.\n"
"- 'Read from file' uses the variable $MEASUREMENT.\n"
-"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- layers are preserved only on File-&gt;Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
@@ -37157,9 +36913,8 @@ msgid "Shades:"
msgstr "Former"
#: ../share/extensions/edge3d.inx:8
-#, fuzzy
msgid "Only black and white:"
-msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+msgstr "Kun svart-hvitt:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx:10
#, fuzzy
@@ -37178,9 +36933,8 @@ msgstr "Høyde:"
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
#: ../share/extensions/embedimage.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Embed Images"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+msgstr "Bygg inn bilder"
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
#: ../share/extensions/embedimage.inx:6
@@ -37204,34 +36958,6 @@ msgstr ""
msgid "Business card size:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:8
-msgid "74mm x 52mm (A8)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:9
-msgid "85mm x 55mm (Europe)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:10
-msgid "90mm x 55mm (Australia, India, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:11
-msgid "91mm x 55mm (Japan)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:12
-msgid "90mm x 54mm (China, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:13
-msgid "90mm x 50mm (India, Russia, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:14
-msgid "3.5in x 2in (United States, Canada)"
-msgstr ""
-
#
# File: ../share/extensions/empty_business_card.inx, line: 22
#: ../share/extensions/empty_business_card.inx:22
@@ -37300,23 +37026,6 @@ msgstr "Dekningsområde"
msgid "DVD spine width:"
msgstr "Linje bredde"
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:8
-#, fuzzy
-msgid "Normal (14mm)"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:9
-msgid "Slim (9mm)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:10
-msgid "Super Slim (7mm)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:11
-msgid "Ultra Slim (5mm)"
-msgstr ""
-
#
# File: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx, line: 14
#: ../share/extensions/empty_dvd_cover.inx:14
@@ -37340,29 +37049,6 @@ msgstr ""
msgid "dvd cover"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:3
-#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:7
-#, fuzzy
-msgid "Envelope size:"
-msgstr "Håndtak"
-
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:17
-msgid "Envelope..."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:19
-#, fuzzy
-msgid "Blank envelope of chosen size."
-msgstr "Tegn"
-
-#: ../share/extensions/empty_envelope.inx:21
-msgid "empty envelope dl no10"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/empty_generic.inx:3
#, fuzzy
msgid "Generic Canvas"
@@ -37377,25 +37063,8 @@ msgstr "SVG-enhet:"
msgid "Canvas background:"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:21
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:23
-#, fuzzy
-msgid "Black Opaque"
-msgstr "Svart kanal"
-
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:22
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:24
-#, fuzzy
-msgid "Gray Opaque"
-msgstr "Svart kanal"
-
-#: ../share/extensions/empty_generic.inx:23
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:25
-msgid "White Opaque"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/empty_generic.inx:26
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:28
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:26
#, fuzzy
msgid "Hide border"
msgstr "Modus"
@@ -37440,39 +37109,35 @@ msgstr ""
msgid "empty icon"
msgstr "Enhet for r_utenett:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:3
-msgid "Blank Page"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/empty_page.inx:7
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Si_destørrelse:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:16
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:14
msgid "Page orientation:"
msgstr "Sideorientering:"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:21
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:19
#, fuzzy
msgid "Page background:"
msgstr "Bakgrunn"
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:33
#, fuzzy
-msgid "Blank Page..."
+msgid "Page..."
msgstr "Side"
#
# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 35
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:35
msgid "Empty page of chosen size."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/empty_page.inx:39
-msgid ""
-"empty page sheet tabloid ledger letter legal print paper a4 a3 a5 letter "
-"black white opaque"
+#
+# File: ../share/extensions/empty_page.inx, line: 37
+#: ../share/extensions/empty_page.inx:37
+msgid "empty sheet a4 a3 a5 letter black white opaque"
msgstr ""
#: ../share/extensions/empty_video.inx:3
@@ -37516,24 +37181,31 @@ msgstr "GIMP-palett (*.gpl)"
#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx:10
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "Exporter fargene i dette dokumentet som en palett til GIMP"
+msgstr "Eksporter fargene i dette dokumentet som en GIMP-palett"
#: ../share/extensions/extractimage.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Extract Image"
-msgstr "Trekk ut ett bilde"
+msgstr "Trekk ut bilde"
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
#: ../share/extensions/extractimage.inx:6
-#, fuzzy
msgid "Extract only selected images"
-msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
+msgstr "Trekk ut kun valgte bilder"
#: ../share/extensions/extractimage.inx:7
#, fuzzy
msgid "Path to save image:"
msgstr "Sted for å lagre bilde"
+#
+# File: ../share/extensions/extractimage.inx, line: 8
+#: ../share/extensions/extractimage.inx:8
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/extrude.inx:7
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
@@ -37602,10 +37274,19 @@ msgstr "Inndeling"
msgid "Frame"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/frame.inx:7
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:22
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strek"
+
#: ../share/extensions/frame.inx:8
-#, fuzzy
msgid "Stroke Color:"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "Strekfarge:"
+
+#: ../share/extensions/frame.inx:10 ../share/extensions/interp_att_g.inx:14
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:18
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
#: ../share/extensions/frame.inx:11
#, fuzzy
@@ -37761,8 +37442,6 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_about.inx:9
#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx:35
#: ../share/extensions/hershey.inx:84 ../share/extensions/output_scour.inx:95
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:19
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:14
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -38103,6 +37782,15 @@ msgstr ""
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:78
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:65
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx:38
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx:79
#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx:25
#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx:37
@@ -38369,9 +38057,8 @@ msgid "Graffiti"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:10
-#, fuzzy
msgid "Maximum segment length:"
-msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
+msgstr "Største segmentlengde:"
#: ../share/extensions/gcodetools_graffiti.inx:11
#, fuzzy
@@ -38964,7 +38651,7 @@ msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:7
#, fuzzy
-msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
+msgid "Y Divisions [x2] [&gt; 1/2 X Div]:"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_isometric.inx:8
@@ -39121,7 +38808,7 @@ msgid "Guides preset:"
msgstr "Rettesnorfarge:"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:9
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:25
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpasset …"
@@ -39135,85 +38822,87 @@ msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx:15
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:79
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:81
#, fuzzy
msgid "Start from edges"
msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:17
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:23
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
+#, fuzzy
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Fjern rektangel"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
#, fuzzy
msgid "Diagonal guides"
msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
#, fuzzy
msgid "Upper left corner"
msgstr "sidehjørne"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:19
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
#, fuzzy
msgid "Upper right corner"
msgstr "sidehjørne"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:20
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
#, fuzzy
msgid "Lower left corner"
msgstr "Senk det gjeldende lag"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:21
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:22
#, fuzzy
msgid "Lower right corner"
msgstr "Senk det gjeldende lag"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:24
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
#, fuzzy
msgid "Margins preset:"
msgstr "Rettesnorfarge:"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:26
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:28
#, fuzzy
msgid "Left book page"
msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:27
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
#, fuzzy
msgid "Right book page"
msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:29
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:31
#, fuzzy
msgid "Header margin:"
msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:39
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:51
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:63
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:75
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:77
#, fuzzy
msgctxt "Margin"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:41
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:43
#, fuzzy
msgid "Footer margin:"
msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:53
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:55
#, fuzzy
msgid "Left margin:"
msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:65
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx:67
#, fuzzy
msgid "Right margin:"
msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx:82
-#, fuzzy
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Fjern rektangel"
-
#: ../share/extensions/guillotine.inx:3
#, fuzzy
msgid "Guillotine"
@@ -39238,7 +38927,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/handles.inx:3
msgid "Draw Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgstr "Tegn håndtak"
#: ../share/extensions/hershey.inx:3
msgid "Hershey Text"
@@ -39252,11 +38941,13 @@ msgid ""
"Hershey Text\n"
msgstr ""
+#
+# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 16
#: ../share/extensions/hershey.inx:16
msgid ""
"A tool to replace text with stroke fonts\n"
"\n"
-"Version 3.0.1, 2019-07-05\n"
+"Version 3.0, 2019-06-16\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -39388,7 +39079,7 @@ msgstr ""
msgid "Name/Path:"
msgstr "Navn:"
-#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/text_split.inx:13
+#: ../share/extensions/hershey.inx:61 ../share/extensions/split.inx:13
#, fuzzy
msgid "Preserve original text"
msgstr "Kast orginalsti?"
@@ -39417,7 +39108,7 @@ msgstr "Generer fra Sti"
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 72
#: ../share/extensions/hershey.inx:72
msgid "Generate glyph table in selected font"
-msgstr ""
+msgstr "Dann glyftabell i valgt skrifttype"
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 75
@@ -39462,10 +39153,6 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hershey.inx:108
-msgid "Credits"
-msgstr "Honnør"
-
#
# File: ../share/extensions/hershey.inx, line: 109
#: ../share/extensions/hershey.inx:109
@@ -39745,7 +39432,7 @@ msgid ""
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94
#, fuzzy
msgid "Convert objects to paths"
msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
@@ -39753,13 +39440,13 @@ msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
#
# File: ../share/extensions/hpgl_output.inx, line: 34
# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 94
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:93
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:34 ../share/extensions/plotter.inx:94
msgid ""
"Check this to automatically (nondestructively) convert all objects to paths "
"before plotting (Default: Checked)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:96
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx:37 ../share/extensions/plotter.inx:97
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
@@ -39771,9 +39458,8 @@ msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
#: ../share/extensions/image_attributes.inx:4
-#, fuzzy
msgid "Set Image Attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+msgstr "Velg bildeegenskaper"
#
# File: ../share/extensions/image_attributes.inx, line: 12
@@ -39901,9 +39587,8 @@ msgid "FAQ"
msgstr "OSS"
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok"
+msgstr "Taste- og musereferanse"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx:7
@@ -39912,7 +39597,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:3
msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Inkscapemanual"
+msgstr "Inkscape-manual"
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx:7
@@ -40047,7 +39732,7 @@ msgstr "Stil"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:30
msgid "Transformation"
-msgstr "Transformasjon"
+msgstr "Omforming"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx:33 ../share/extensions/nicechart.inx:80
msgid "Values"
@@ -40309,9 +39994,8 @@ msgid "Switch to index mode:"
msgstr "Flytt opp til neste lag"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:15
-#, fuzzy
msgid "Switch to drawing mode:"
-msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
+msgstr "Bytt til tegnemodus:"
#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx:16
#, fuzzy
@@ -40488,9 +40172,8 @@ msgstr "L_im inn størrelse"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:8
#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx:8
-#, fuzzy
msgid "Name of layer:"
-msgstr "Endre navn på lag"
+msgstr "Lagets navn:"
#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx:9
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
@@ -40690,7 +40373,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:3
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
-msgstr ""
+msgstr "3 – Konverter glyflag til SVG-skrifttype"
#: ../share/extensions/layers2svgfont.inx:9
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:10
@@ -40698,18 +40381,16 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:8
#: ../share/extensions/setup_typography_canvas.inx:14
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:10
-#, fuzzy
msgid "Typography"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Typografi"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:3
msgid "N-up layout"
msgstr ""
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:7
-#, fuzzy
msgid "Page dimensions"
-msgstr "Inndeling"
+msgstr "Sidedimensjoner"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:15 ../share/extensions/layout_nup.inx:26
#, fuzzy
@@ -40755,9 +40436,8 @@ msgid "Right:"
msgstr "Rettigheter"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:23
-#, fuzzy
msgid "Layout dimensions"
-msgstr "Tilfeldig posisjon"
+msgstr "Layoutdimensjoner"
#: ../share/extensions/layout_nup.inx:25
#, fuzzy
@@ -40960,9 +40640,8 @@ msgid "filled"
msgstr "Parallel"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:13
-#, fuzzy
msgid "Invert fill and stroke colors"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "Inverter fyll- og strekfarger"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:14
#, fuzzy
@@ -40970,126 +40649,134 @@ msgid "Assign alpha"
msgstr "Endre gjennomsiktighet"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:19
-#, fuzzy
msgid "Assign fill color"
-msgstr "Sett fyllfarge"
+msgstr "Tilordne fyllfarge"
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx:23
-#, fuzzy
msgid "Assign stroke color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+msgstr "Tilordne strekfarge"
#: ../share/extensions/measure.inx:3
msgid "Measure Path"
msgstr "Mål bane"
-#: ../share/extensions/measure.inx:6
+#: ../share/extensions/measure.inx:8
#, fuzzy
msgid "Measurement Type:"
msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/measure.inx:8
+#: ../share/extensions/measure.inx:10
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr "Er ulenket"
-#: ../share/extensions/measure.inx:9
+#: ../share/extensions/measure.inx:11
#, fuzzy
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr "Masse:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:12
+#: ../share/extensions/measure.inx:14
#, fuzzy
msgid "Text Presets"
msgstr "Tekst innstillinger"
-#: ../share/extensions/measure.inx:15
+#: ../share/extensions/measure.inx:17
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Start"
msgstr "_Plasser på Sti"
-#: ../share/extensions/measure.inx:16
+#: ../share/extensions/measure.inx:18
#, fuzzy
msgid "Text on Path, Middle"
msgstr "_Plasser på Sti"
-#: ../share/extensions/measure.inx:17
+#: ../share/extensions/measure.inx:19
#, fuzzy
msgid "Text on Path, End"
msgstr "_Plasser på Sti"
-#: ../share/extensions/measure.inx:18
+#: ../share/extensions/measure.inx:20
msgid "Fixed Text, Start of Path"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx:19
+#: ../share/extensions/measure.inx:21
msgid "Fixed Text, Center of BBox"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx:20
+#: ../share/extensions/measure.inx:22
#, fuzzy
msgid "Fixed Text, Center of Mass"
msgstr "Masse:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:23
+#: ../share/extensions/measure.inx:25
#, fuzzy
msgid "Text on Path"
msgstr "_Plasser på Sti"
-#: ../share/extensions/measure.inx:25
+#: ../share/extensions/measure.inx:27
#, fuzzy
msgid "Offset (%)"
msgstr "Forskyvning x"
-#: ../share/extensions/measure.inx:26
+#: ../share/extensions/measure.inx:28
#, fuzzy
msgid "Text anchor:"
msgstr "Tekst Inndata"
-#: ../share/extensions/measure.inx:27
-#, fuzzy
-msgid "Left (Start)"
-msgstr "Venstre til høyre"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:28
-#, fuzzy
-msgid "Center (Middle)"
-msgstr "Sentrer"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:29
+#: ../share/extensions/measure.inx:30
#, fuzzy
-msgid "Right (End)"
-msgstr "Høyre (piksler):"
+msgid "Center"
+msgstr "senter"
-#: ../share/extensions/measure.inx:32
+#: ../share/extensions/measure.inx:34
#, fuzzy
msgid "Fixed Text"
msgstr "Flyte tekst"
-#: ../share/extensions/measure.inx:34
+#: ../share/extensions/measure.inx:36
#, fuzzy
msgid "Start of Path"
msgstr "Sy sti"
-#: ../share/extensions/measure.inx:35
+#: ../share/extensions/measure.inx:37
#, fuzzy
msgid "Center of BBox"
msgstr "Masse:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:36
+#: ../share/extensions/measure.inx:38
#, fuzzy
msgid "Center of Mass"
msgstr "Masse:"
-#: ../share/extensions/measure.inx:38
+#: ../share/extensions/measure.inx:40
msgid "Angle (°):"
msgstr "Vinkel (°):"
+#: ../share/extensions/measure.inx:43
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Skriftstørrelse"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:44
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Forskyvning x"
+
+#
+# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46
+#: ../share/extensions/measure.inx:46
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx:47
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Lengdeenhet:"
+
#
# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 60
-#: ../share/extensions/measure.inx:41
+#: ../share/extensions/measure.inx:60
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
@@ -41108,26 +40795,6 @@ msgid ""
"0.03%."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx:50
-#, fuzzy
-msgid "Font size (px):"
-msgstr "Skriftstørrelse"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:51
-#, fuzzy
-msgid "Offset (px):"
-msgstr "Forskyvning x"
-
-#
-# File: ../share/extensions/measure.inx, line: 46
-#: ../share/extensions/measure.inx:53
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/measure.inx:54
-msgid "Length Unit:"
-msgstr "Lengdeenhet:"
-
#: ../share/extensions/media_zip.inx:3
#, fuzzy
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
@@ -41188,9 +40855,8 @@ msgid "Magnitude:"
msgstr "Størrelse"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:3
-#, fuzzy
msgid "2 - Add Glyph Layer"
-msgstr "Legg til lag"
+msgstr "2 – legg til glyflag"
#: ../share/extensions/new_glyph_layer.inx:6
#, fuzzy
@@ -41199,7 +40865,7 @@ msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
#: ../share/extensions/next_glyph_layer.inx:3
msgid "View Next Glyph"
-msgstr ""
+msgstr "Vis neste glyf"
#: ../share/extensions/nicechart.inx:29
msgid "NiceCharts"
@@ -41403,13 +41069,12 @@ msgstr "Antall gjeldende sifre i koordinater:"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 10
#: ../share/extensions/output_scour.inx:10
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the number of significant digits that should be output for "
"coordinates. Note that significant digits are *not* the number of decimals "
"but the overall number of digits in the output. For example if a value of "
-"\"3\" is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while the "
-"coordinate 123.675 is output as 124."
+"&quot;3&quot; is specified, the coordinate 3.14159 is output as 3.14 while "
+"the coordinate 123.675 is output as 124."
msgstr ""
"Angir antallet gjeldende sifre i koordinatutdata. Legg merke til at "
"gjeldende sifre er ikke antall desimaler, men antall sifre i utdata. For "
@@ -41434,10 +41099,12 @@ msgstr ""
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr "Slett attributt"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 17
#: ../share/extensions/output_scour.inx:17
msgid ""
-"Convert styles from style tags and inline style=\"\" declarations into XML "
-"attributes."
+"Convert styles from style tags and inline style=&quot;&quot; declarations "
+"into XML attributes."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
@@ -41445,10 +41112,12 @@ msgstr ""
msgid "Collapse groups"
msgstr "Sle_tt alle"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 21
#: ../share/extensions/output_scour.inx:21
msgid ""
-"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires "
-"\"Remove unused IDs\" to be set."
+"Remove useless groups, promoting their contents up one level. Requires &quot;"
+"Remove unused IDs&quot; to be set."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:24
@@ -41507,9 +41176,8 @@ msgstr ""
"bekostning av en litt større SVG-fil."
#: ../share/extensions/output_scour.inx:38
-#, fuzzy
msgid "Document options"
-msgstr "_Dokumentegenskaper ..."
+msgstr "Dokumentoppsett"
#: ../share/extensions/output_scour.inx:41
#, fuzzy
@@ -41526,9 +41194,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:44
-#, fuzzy
msgid "Remove metadata"
-msgstr "Fjern rød"
+msgstr "Fjern metadata"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 44
@@ -41602,11 +41269,13 @@ msgstr ""
msgid "Indentation characters:"
msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 61
#: ../share/extensions/output_scour.inx:61
msgid ""
"The type of indentation used for each level of nesting in the output. "
-"Specify \"None\" to disable indentation. This option has no effect if "
-"\"Format output with line-breaks and indentation\" is disabled."
+"Specify &quot;None&quot; to disable indentation. This option has no effect "
+"if &quot;Format output with line-breaks and indentation&quot; is disabled."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:62
@@ -41628,21 +41297,29 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Depth of indentation:"
msgstr "Rød funksjon"
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 68
#: ../share/extensions/output_scour.inx:68
msgid ""
-"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose \"2\" every "
-"nesting level in the output will be indented by two additional spaces/tabs."
+"The depth of the chosen type of indentation. E.g. if you choose "
+"&quot;2&quot; every nesting level in the output will be indented by two "
+"additional spaces/tabs."
msgstr ""
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
-msgid "Strip the \"xml:space\" attribute from the root SVG element"
+msgid "Strip the &quot;xml:space&quot; attribute from the root SVG element"
msgstr ""
+#
+# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 71
#: ../share/extensions/output_scour.inx:71
msgid ""
-"This is useful if the input file specifies \"xml:space='preserve'\" in the "
-"root SVG element which instructs the SVG editor not to change whitespace in "
-"the document at all (and therefore overrides the options above)."
+"This is useful if the input file specifies &quot;xml:space='preserve'&quot; "
+"in the root SVG element which instructs the SVG editor not to change "
+"whitespace in the document at all (and therefore overrides the options "
+"above)."
msgstr ""
#: ../share/extensions/output_scour.inx:73
@@ -41671,11 +41348,11 @@ msgstr "Forkort ID-er"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 80
#: ../share/extensions/output_scour.inx:80
-#, fuzzy
msgid ""
"Minimize the length of IDs using only lowercase letters, assigning the "
-"shortest values to the most-referenced elements. For instance, "
-"\"linearGradient5621\" will become \"a\" if it is the most used element."
+"shortest values to the most-referenced elements. For instance, &quot;"
+"linearGradient5621&quot; will become &quot;a&quot; if it is the most used "
+"element."
msgstr ""
"Minimer ID-lengder ved å endre deres navn til små bokstaver, og gi de mest "
"refererte elementene kortest navn. For eksempel blir &laquo;"
@@ -41735,10 +41412,9 @@ msgstr "Bevar ID-er som starter med:"
#
# File: ../share/extensions/output_scour.inx, line: 93
#: ../share/extensions/output_scour.inx:93
-#, fuzzy
msgid ""
-"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify \"flag\" "
-"to preserve \"flag-mx\", \"flag-pt\", etc.)."
+"Preserve all IDs that start with the specified prefix (e.g. specify &quot;"
+"flag&quot; to preserve &quot;flag-mx&quot;, &quot;flag-pt&quot;, etc.)."
msgstr ""
"Bevar alle ID-er som starter med angitt prefiks (angi f.eks. &laquo;"
"flag&raquo; for å bevare &laquo;flag-mx&raquo;, &laquo;flag-pt&raquo;, osv.)."
@@ -41837,51 +41513,6 @@ msgstr "Funksjon"
msgid "Y-Function:"
msgstr "Funksjon"
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:3
-#, fuzzy
-msgid "Mesh-Gradient to Path"
-msgstr "Lineær gradient strøk"
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:20
-#, fuzzy
-msgid "Mesh to path"
-msgstr "Objekt til bane"
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:21
-#, fuzzy
-msgid "Convert geometry of selected meshgradient to path data"
-msgstr "Konverter valgt objekt til bane"
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_m2p.inx:30
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:25
-msgid "Mesh"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:3
-#, fuzzy
-msgid "Path to Mesh-Gradient"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
-msgid ""
-"Only the first four nodes in the first sub-path of each selected path will "
-"be used to create a basic meshgradient definition."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:11
-#, fuzzy
-msgid "Convert each selected path to 1x1 mesh"
-msgstr "Konverter valgt objekt til bane"
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:15
-#, fuzzy
-msgid "Path to mesh"
-msgstr "Sti er lukket."
-
-#: ../share/extensions/path_mesh_p2m.inx:16
-msgid "Convert geometry of selected path (4 corners) to a meshgradient"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx:3
msgid "Pattern along Path"
msgstr "Mønster langs bane"
@@ -42143,8 +41774,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 12
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:12
+msgid ""
+"Only move position and resize objects, don't touch paths (least damaging "
+"choice, fine for most scenarios)"
+msgstr ""
+
+#
+# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 13
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:13
+msgid ""
+"Modify path shapes, size, and position of object (most effective, but can "
+"damage intricate paths)"
+msgstr ""
+
+#
# File: ../share/extensions/pixelsnap.inx, line: 16
-#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:11
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx:16
msgid "Maximum slope to consider straight (%)"
msgstr ""
@@ -42343,6 +41990,20 @@ msgstr ""
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
+#: ../share/extensions/plotter.inx:93
+msgid "Show debug information"
+msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon"
+
+#
+# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
+#: ../share/extensions/plotter.inx:93
+msgid ""
+"Check this to get verbose information about the plot without actually "
+"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
+msgstr ""
+"Velg for å få utfyllende informasjon om plottingen uten å faktisk sende noe "
+"til plotteren (dvs. en datadump). (Standardverdi: Fravalgt)."
+
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:3
#, fuzzy
msgid "3D Polyhedron"
@@ -42531,14 +42192,12 @@ msgid "Fill opacity (%):"
msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:71
-#, fuzzy
msgid "Stroke opacity (%):"
-msgstr "_Maling Strøk"
+msgstr "Strekugjennomsiktighet (%):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:72
-#, fuzzy
msgid "Stroke width (px):"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgstr "Strektykkelse (piksler):"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx:73
#, fuzzy
@@ -42600,9 +42259,8 @@ msgid "Pre-Process File Save As..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/previous_glyph_layer.inx:3
-#, fuzzy
msgid "View Previous Glyph"
-msgstr "Forrige Effekt"
+msgstr "Vis forrige glyf"
#: ../share/extensions/print_win32_vector.inx:3
#, fuzzy
@@ -42671,7 +42329,7 @@ msgstr "Postscript Inndata"
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx:3
msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetsuppe"
#: ../share/extensions/render_barcode.inx:3
msgid "Classic"
@@ -43034,7 +42692,7 @@ msgstr "Vinkel"
#: ../share/extensions/rtree.inx:3
msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+msgstr "Tilfeldig tre"
#: ../share/extensions/rtree.inx:6
#, fuzzy
@@ -43090,9 +42748,8 @@ msgid "Custom Height (px):"
msgstr "Rettigheter"
#: ../share/extensions/seamless_pattern.inx:8
-#, fuzzy
msgid "This extension overwrites the current document"
-msgstr "Endre på gradientfasene"
+msgstr "Denne utvidelsen overskriver gjeldende dokument"
#: ../share/extensions/seamless_pattern_procedural.inx:3
msgid "Seamless Pattern Procedural"
@@ -43181,6 +42838,37 @@ msgstr ""
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr "Kvalitet (standard = 16):"
+#: ../share/extensions/split.inx:3
+msgid "Split text"
+msgstr "Splitt tekst"
+
+#: ../share/extensions/split.inx:8
+#, fuzzy
+msgid "Split:"
+msgstr "Slett tekst"
+
+#: ../share/extensions/split.inx:9
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linje"
+
+#: ../share/extensions/split.inx:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../share/extensions/split.inx:11
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Lengde:"
+
+#: ../share/extensions/split.inx:16
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/straightseg.inx:3
msgid "Straighten Segments"
msgstr "Rett ut segmenter"
@@ -43195,6 +42883,10 @@ msgstr "Prosent"
msgid "Behavior:"
msgstr "Atferd"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx:3
+msgid "Envelope"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/svg2fxg.inx:3
#, fuzzy
msgid "FXG Output"
@@ -43399,7 +43091,7 @@ msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:48
-msgid "The day names list must start with Sunday."
+msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:49
@@ -43416,66 +43108,6 @@ msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:106
-msgid "Latin - iso-8859-15 - Western Europe"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:120
-msgid "Windows - Central and Eastern Europe"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:121
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Russian and more"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:122
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Western Europe"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:123
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Greek"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:124
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Turkish"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:125
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Hebrew"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:126
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Arabic"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:127
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Baltic languages"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:128
-#, fuzzy
-msgid "Windows - Vietnamese"
-msgstr "Windows Metafiles"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:129
-msgid "UTF-32 - All languages"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:130
-msgid "UTF-16 - All languages"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:131
-msgid "UTF-8 - All languages"
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx:133
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
@@ -43483,15 +43115,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:3
-#, fuzzy
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
-msgstr "Vreng i alle lag"
+msgstr "Konverter SVG-skrift til glyflag"
#
# File: ../share/extensions/svgfont2layers.inx, line: 6
#: ../share/extensions/svgfont2layers.inx:6
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Last kun de første 30 glyfene (anbefalt)"
#: ../share/extensions/synfig_output.inx:3
#, fuzzy
@@ -43508,7 +43139,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:3
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
-msgstr ""
+msgstr "Samling med SVG-filer. Én per rotlag."
#: ../share/extensions/tar_layers.inx:10
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
@@ -43518,7 +43149,7 @@ msgstr "Lag som separate SVG (*.tar)"
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
-msgstr ""
+msgstr "Hvert lag skilles ut til sin egen SVG-fil og samles i en TAR-fil"
#: ../share/extensions/text_braille.inx:3
msgid "Convert to Braille"
@@ -43571,9 +43202,8 @@ msgstr "bYTT SMÅ OG STORE BOKSTAVER"
#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx:11
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:11
#: ../share/extensions/text_uppercase.inx:11
-#, fuzzy
msgid "Change Case"
-msgstr "Endre håndtak"
+msgstr "Endre bokstavstørrelse"
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx:3
msgid "lowercase"
@@ -43592,38 +43222,6 @@ msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe"
msgid "Sentence case"
msgstr "Stor bokstav først i setning."
-#: ../share/extensions/text_split.inx:3
-#, fuzzy
-msgid "Split text"
-msgstr "Slett tekst"
-
-#: ../share/extensions/text_split.inx:8
-#, fuzzy
-msgid "Split:"
-msgstr "Slett tekst"
-
-#: ../share/extensions/text_split.inx:9
-#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Lines"
-msgstr "Linje"
-
-#: ../share/extensions/text_split.inx:10
-#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Words"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../share/extensions/text_split.inx:11
-#, fuzzy
-msgctxt "split"
-msgid "Letters"
-msgstr "Lengde:"
-
-#: ../share/extensions/text_split.inx:16
-msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
-msgstr ""
-
#: ../share/extensions/text_titlecase.inx:3
msgid "Title Case"
msgstr "Stor Bokstav Først I Hvert Ord"
@@ -43765,7 +43363,7 @@ msgstr "Vinkel"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:22
msgid "Default (Stroke black and no fill)"
-msgstr ""
+msgstr "Forvalgt (svart strek uten fyll)"
#: ../share/extensions/voronoi2svg.inx:23
#, fuzzy
@@ -43876,18 +43474,9 @@ msgid "When selecting object the last one is the one we jump to."
msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
#
-# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43
-# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41
-# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30
-# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64
-# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20
+# File: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx, line: 30
#: ../share/extensions/web_interactive_mockup.inx:30
-#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
-#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
-msgid "Web"
+msgid "Web design"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:3
@@ -43973,6 +43562,20 @@ msgid ""
"space, and only with a space."
msgstr ""
+#
+# File: ../share/extensions/web_set_att.inx, line: 43
+# File: ../share/extensions/web_transmit_att.inx, line: 41
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx, line: 30
+# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 64
+# File: ../share/extensions/webslicer_export.inx, line: 20
+#: ../share/extensions/web_set_att.inx:43
+#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:41
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx:30
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:64
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx:20
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/web_set_att.inx:44
#: ../share/extensions/web_transmit_att.inx:42
msgid "JavaScript"
@@ -44090,8 +43693,7 @@ msgstr "Tving dimensjoner:"
# File: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx, line: 16
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:16
-#, fuzzy
-msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgid "Force Dimension must be set as &lt;width&gt;x&lt;height&gt;"
msgstr "«Tving dimensjoner» må velges som &lt;bredde&gt;×&lt;høyde&gt;"
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx:17
@@ -44360,27 +43962,27 @@ msgstr ""
msgid "New Drawing"
msgstr "Ny tegning"
-#: ../share/ui/menus.xml:91
+#: ../share/ui/menus.xml:90
msgid "_View"
msgstr "_Visning"
-#: ../share/ui/menus.xml:168
+#: ../share/ui/menus.xml:167
msgid "_Layer"
msgstr "_Lag"
-#: ../share/ui/menus.xml:192
+#: ../share/ui/menus.xml:191
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../share/ui/menus.xml:239
+#: ../share/ui/menus.xml:237
msgid "_Path"
msgstr "_Bane"
-#: ../share/ui/menus.xml:282
+#: ../share/ui/menus.xml:281
msgid "Filter_s"
msgstr "F_iltre"
-#: ../share/ui/menus.xml:288
+#: ../share/ui/menus.xml:287
msgid "Exte_nsions"
msgstr "_Utvidelser"
@@ -44562,240 +44164,6 @@ msgid "Half of font height"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "odd-even"
-#~ msgstr "Grønn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "from curve"
-#~ msgstr "Flytt kurve"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offset)"
-#~ msgstr "Forskyvning"
-
-#~ msgid "Link to path"
-#~ msgstr "Lenk til bane"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pressure change for new knot:"
-#~ msgstr "Nærvær"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Navnend_ring"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show All"
-#~ msgstr "Vis:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide All"
-#~ msgstr "Vis lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock Others"
-#~ msgstr "Lås lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lock All"
-#~ msgstr "Lås opp lag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Opp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Clip"
-#~ msgstr "Uinnstilt fyll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unset Clip"
-#~ msgstr "Uinnstilt fyll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unset Mask"
-#~ msgstr "Sett maske"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Voronoi diagram"
-#~ msgstr "Mønster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert to _B-spline curves"
-#~ msgstr "_Konverter til tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Smooth curves"
-#~ msgstr "Glatte hjørner"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reset all settings to defaults"
-#~ msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
-
-#~ msgid "Abort a trace in progress"
-#~ msgstr "Avbryt en avtegning som holder på"
-
-#~ msgid "Execute the trace"
-#~ msgstr "Utfør avtegningen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace pixel art"
-#~ msgstr "piksler i"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Searching...."
-#~ msgstr "Reverser stier ..."
-
-#~ msgid "Trace by a given brightness level"
-#~ msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå"
-
-#~ msgid "Brightness cutoff for black/white"
-#~ msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt"
-
-#~ msgid "Single scan: creates a path"
-#~ msgstr "Enkel avtegning: oppretter en bane"
-
-#~ msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-#~ msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny"
-
-#~ msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "T_hreshold:"
-#~ msgstr "Terskel:"
-
-#~ msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-#~ msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene"
-
-#~ msgid "The number of reduced colors"
-#~ msgstr "Antall reduserte farger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Colors:"
-#~ msgstr "Farger:"
-
-#~ msgid "Trace the given number of brightness levels"
-#~ msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sc_ans:"
-#~ msgstr "Antall avtegninger:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Co_lors"
-#~ msgstr "Far_ge"
-
-#~ msgid "Trace the given number of reduced colors"
-#~ msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger"
-
-#~ msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-#~ msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_mooth"
-#~ msgstr "Glatt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stac_k scans"
-#~ msgstr "Stable avtegningene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Mode"
-#~ msgstr "Modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Suppress _speckles"
-#~ msgstr "Motvirke flekker"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_ize:"
-#~ msgstr "Størrelse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Optimize p_aths"
-#~ msgstr "Optimer stiene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To_lerance:"
-#~ msgstr "Toleranse:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_ptions"
-#~ msgstr "Alternativer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Inkscape bitmap tracing is based on Potrace, created by Peter Selinger.\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://potrace.sourceforge.net"
-#~ msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SIOX _foreground selection"
-#~ msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live Preview"
-#~ msgstr "Live forhåndsvisning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Update"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-#~ "tracing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre "
-#~ "programmet for avtegning"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace Pixel Art..."
-#~ msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..."
-
-#~ msgid "pySerial is not installed. Please follow these steps:"
-#~ msgstr "pySerial er ikke installert. Følg følgende steg:"
-
-#~ msgid "1. Download and extract (unzip) this file to your local harddisk:"
-#~ msgstr "1. Last ned og pakk ut (unzip) denne fila til din lokale harddisk:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "2. Copy the \"serial\" folder (Can be found inside the just extracted "
-#~ "folder)"
-#~ msgstr ""
-#~ "2. Kopier «serial»-mappen (som finnes like inni den utpakkede mappa)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " into the following Inkscape folder: C:\\[Program files]\\inkscape"
-#~ "\\python\\Lib\\"
-#~ msgstr ""
-#~ " til følgende Inkscape-mappe: C:\\[Program files]\\inkscape\\python\\Lib\\"
-
-#~ msgid "3. Close and restart Inkscape."
-#~ msgstr "3. Lukk og start Inkscape på nytt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Center"
-#~ msgstr "senter"
-
-#~ msgid "Show debug information"
-#~ msgstr "Vis feilsøkingsinformasjon"
-
-#
-# File: ../share/extensions/plotter.inx, line: 93
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to get verbose information about the plot without actually "
-#~ "sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Velg for å få utfyllende informasjon om plottingen uten å faktisk sende "
-#~ "noe til plotteren (dvs. en datadump). (Standardverdi: Fravalgt)."
-
-#, fuzzy
#~ msgid ".ai.svg"
#~ msgstr "about.svg"
@@ -44991,6 +44359,26 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
#, fuzzy
+#~ msgid "Windows - Arabic"
+#~ msgstr "Windows Metafiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows - Baltic languages"
+#~ msgstr "Windows Metafiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows - Greek"
+#~ msgstr "Windows Metafiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows - Hebrew"
+#~ msgstr "Windows Metafiles"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Windows - Vietnamese"
+#~ msgstr "Windows Metafiles"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Word spacing"
#~ msgstr "Sett mellomrom:"
@@ -46855,6 +46243,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Slett valgte"
#, fuzzy
+#~ msgid "Black Opaque"
+#~ msgstr "Svart kanal"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Empty white page"
#~ msgstr "Eksporter tegning, ikke side"
@@ -48384,6 +47776,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Identifier"
#~ msgstr "Identifikator "
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
+
#~ msgid "Coverage"
#~ msgstr "Dekningsområde"
@@ -48698,6 +48093,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Hev"
#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Reverser"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "_Username:"
#~ msgstr "Br_ukernavn:"