summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>2009-06-16 15:47:08 +0000
committerprokoudine <prokoudine@users.sourceforge.net>2009-06-16 15:47:08 +0000
commit1edbbf0ddef56765a4bcf22b64d7ded1430f4bef (patch)
tree9d1aebe7b83fe408efcff8319f5d4f2e399ddf35
parentImproving Emboss, Color Emboss and Dark emboss and correcting my previous com... (diff)
downloadinkscape-1edbbf0ddef56765a4bcf22b64d7ded1430f4bef.tar.gz
inkscape-1edbbf0ddef56765a4bcf22b64d7ded1430f4bef.zip
Updated Russian translation
(bzr r8089)
-rw-r--r--po/ru.po299
1 files changed, 169 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 02c00449a..2c54beda9 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-08 21:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-16 01:12+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-16 05:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@lists.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -344,6 +344,7 @@ msgstr "Повысить резкость"
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Image effects"
msgstr "Эффекты для растра"
@@ -583,17 +584,13 @@ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
msgstr "Глянцевый эффект раскрашивания для растра"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps"
-msgstr "Выпуклости"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Bumps"
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps"
msgstr "Выпуклости"
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
@@ -660,9 +657,8 @@ msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr "Штампованная сталь с вальцованным краем"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
msgid "Matte Bevel"
-msgstr "Пастельная фаска"
+msgstr "Матовая фаска"
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
@@ -1080,12 +1076,11 @@ msgstr "Солнечный свет"
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgstr "Классический фотоэффект соляризации"
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#, fuzzy
msgid "Moonarize"
-msgstr "Восход Луны"
+msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
@@ -1199,7 +1194,7 @@ msgstr "Мел и губка"
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+msgstr "Низкая турбулентность создает эффект губки, а высокая — мела"
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "People"
@@ -1215,7 +1210,6 @@ msgid "Scotland"
msgstr "Шотландия"
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#, fuzzy
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr "Раскрашенные верхушки гор, выглядывающие из тумана"
@@ -1417,7 +1411,8 @@ msgstr "Черновик комикса"
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Non realistic shaders"
+#, fuzzy
+msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr "Нереалистичные шейдеры"
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
@@ -1654,8 +1649,8 @@ msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#, fuzzy
-msgid "Alpha paint"
-msgstr "Альфа-канал (непрозрачность)"
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Альфа-канал"
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
@@ -1743,6 +1738,14 @@ msgstr "0 (прозрачно)"
msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Old postcard"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
msgid "Stripes 1:1"
msgstr "Полосы 1:1"
@@ -1986,12 +1989,12 @@ msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Выделите <b>как минимум один объект (не соединительную линию)</b>."
#: ../src/connector-context.cpp:1347
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr "Линии обходят выделенные объекты"
#: ../src/connector-context.cpp:1348
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6980
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr "Линии игнорируют выделенные объекты"
@@ -3494,12 +3497,12 @@ msgid "Justify lines"
msgstr "Выключить строки по ширине"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальный текст"
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6789
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикальный текст"
@@ -3513,7 +3516,7 @@ msgstr "Интерлиньяж:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
#: ../src/verbs.cpp:2522
#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
@@ -3566,11 +3569,8 @@ msgid "Duplicate node"
msgstr "Дублирование ветви"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
-msgstr "Удаление ветви"
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "Удалить элемент дерева XML"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
@@ -3643,6 +3643,10 @@ msgstr "Создание ветви элемента"
msgid "Create new text node"
msgstr "Создание текстовой ветви"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "Удаление элемента XML"
+
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
msgid "Change attribute"
msgstr "Смена атрибута"
@@ -3895,9 +3899,8 @@ msgid "page corner"
msgstr "углу страницы"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "convex hull corner"
-msgstr "Опустить текущий слой"
+msgstr "выпуклому внешнему углу"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
msgid "quadrant point"
@@ -3965,16 +3968,15 @@ msgid "Guide origin"
msgstr "Направляющая"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "Convex hull corner"
-msgstr "Опустить текущий слой"
+msgstr "Выпуклый внешний угол"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Quadrant point"
msgstr "Точка квадранта"
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6707
msgid "Center"
msgstr "Выключка по центру"
@@ -3990,17 +3992,17 @@ msgstr "Линия шрифта текста"
msgid " to "
msgstr " к "
-#: ../src/document.cpp:445
+#: ../src/document.cpp:441
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Новый документ %d"
-#: ../src/document.cpp:477
+#: ../src/document.cpp:473
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Документ в памяти %d"
-#: ../src/document.cpp:632
+#: ../src/document.cpp:628
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Безымянный документ %d"
@@ -4674,9 +4676,8 @@ msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter.
msgstr "Удалить шум из выбранных изображений применением фильтра удаления пика шума."
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "Resample"
-msgstr "Размер изображения"
+msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
#, fuzzy
@@ -4975,9 +4976,8 @@ msgid "White, blurred drop glow"
msgstr "Отбрасываемая размытая тень"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Bundled"
-msgstr "Закругление"
+msgstr "Из поставки"
#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
msgid "Personal"
@@ -5380,7 +5380,7 @@ msgstr "Выберите файл"
#: ../src/file.cpp:548
msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "О_чистить &lt;defs&gt;"
+msgstr "Очистка <defs>"
#: ../src/file.cpp:553
#, c-format
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgstr "Единица измерения:"
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7176
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
@@ -7571,6 +7571,7 @@ msgstr "Как много касательных линий рисовать"
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
msgid "Scale"
msgstr "Масштабирование"
@@ -7938,8 +7939,8 @@ msgstr "ОБЪЕКТ-ID"
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr "Запустить Inkscape в интерактивном командном режиме"
-#: ../src/main.cpp:756
-#: ../src/main.cpp:1067
+#: ../src/main.cpp:761
+#: ../src/main.cpp:1072
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
@@ -8157,6 +8158,11 @@ msgstr "Смена типа сегмента"
msgid "Change node type"
msgstr "Смена типа узла"
+#: ../src/nodepath.cpp:3517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete node"
+msgstr "Удалить узел"
+
#: ../src/nodepath.cpp:3861
msgid "Retract handle"
msgstr "Втяжка узла"
@@ -9427,7 +9433,7 @@ msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr "<b>Ссылка</b> без URI"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:489
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:868
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:866
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr "<b>Эллипс</b>"
@@ -9435,11 +9441,11 @@ msgstr "<b>Эллипс</b>"
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr "<b>Окружность</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:861
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr "<b>Сегмент</b>"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr "<b>Дуга</b>"
@@ -9475,7 +9481,7 @@ msgstr[1] "<b>Связанный заверстанный текст</b> (%d с
msgstr[2] "<b>Связанный заверстанный текст</b> (%d символов)"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
+msgid "Guides Around Page"
msgstr "Направляющие вокруг страницы"
#: ../src/sp-guide.cpp:420
@@ -10486,12 +10492,12 @@ msgstr "В:"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
msgid "Remove overlaps"
msgstr "Убрать перекрытия"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6904
msgid "Arrange connector network"
msgstr "Гармоничная расстановка связанных объектов"
@@ -10630,7 +10636,7 @@ msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not ov
msgstr "Переместить объекты так, чтобы их рамки едва-едва не пересекались"
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Гармонично расставить связанные коннектором объекты"
@@ -11827,7 +11833,7 @@ msgstr "С какой скоростью будет происходить пр
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
msgid "Threshold:"
msgstr "Порог:"
@@ -12193,7 +12199,6 @@ msgstr "Раскрашивать объекты:"
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
#: ../src/verbs.cpp:2526
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
msgid "Zoom"
msgstr "Лупа"
@@ -13246,11 +13251,11 @@ msgstr "Изменить размер значков в панели парам
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Попытаться исправить ползунок альфа-канала"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
-msgstr ""
+msgstr "В некоторых темах GTK+ ползунок альфа-канал замирает на отметке 244. Inkscape может попытаться исправить это."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Clear list"
@@ -13270,7 +13275,7 @@ msgstr "Масштаб видимой страницы (%):"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
-msgstr ""
+msgstr "Приложите к экрану линейку и перетащите ползунок до позиции, при которой деления на линейке и на экране совпадают. После этого масштаб отображения документа 1:1 будет соответствовать реальному."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Interface"
@@ -13377,7 +13382,7 @@ msgstr "Язык:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "Первый по важности язык для проверки орфографии"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid "Second language:"
@@ -13385,7 +13390,7 @@ msgstr "Второй язык:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+msgstr "Второй по важности язык для проверки орфографии; проверка завершится лишь в случае ненахождения слов во ВСЕХ выбранных языках."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "Third language:"
@@ -13393,7 +13398,7 @@ msgstr "Третий язык:"
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+msgstr "Третий по важности язык для проверки орфографии; проверка завершится лишь в случае ненахождения слов во ВСЕХ выбранных языках."
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Ignore words with digits"
@@ -14091,8 +14096,7 @@ msgstr "Горизонтальный интервал между столбца
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr "Расставить"
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
@@ -15580,11 +15584,11 @@ msgstr "Убрать ссылки клонов на их оригиналы, п
#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Связать с объектом в буфере обмена"
#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Заново связать выбранные клоны с объектом в буфере обмена"
#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Select _Original"
@@ -15691,7 +15695,7 @@ msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Снять выделение со всех объектов или узлов"
#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
+msgid "_Guides Around Page"
msgstr "На_правляющие вокруг страницы"
#: ../src/verbs.cpp:2345
@@ -16905,22 +16909,22 @@ msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Различные советы по использованию программы"
#. "tutorial_tips"
-#. Effect
+#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "Повторить последний"
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Повторить выполнение"
#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr "Повторить последний эффект с теми же настройками"
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Повторно выполнить последнее расширение с теми же параметрами"
#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Effect Settings..."
+msgid "Previous Extension Settings..."
msgstr "Повторить с изменениями..."
#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr "Повторить последний эффект с новыми настройками"
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Повторно выполнить последнее расширение с новыми параметрами"
#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Fit the page to the current selection"
@@ -17003,7 +17007,6 @@ msgid "none"
msgstr "нет"
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "remove"
msgstr "Удалить"
@@ -17045,7 +17048,7 @@ msgstr "Кегль шрифта:"
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "АаБбВвГгЁёФфЩщЯя$€¢?.;/()"
@@ -18140,7 +18143,7 @@ msgstr "Случайным образом смещать вершины и вр
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
@@ -19061,139 +19064,143 @@ msgstr "Вырезать"
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Вырезать из объектов"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Текст: сменить гарнитуру"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Текст: сменить выключку"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251
msgid "Text: Change font style"
msgstr "Текст: сменить начертание"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Текст: сменить ориентацию"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
msgid "Text: Change font size"
msgstr "Текст: сменить кегль"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6623
+msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+msgstr "Выбрать гарнитуру (также доступно по Alt+X)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6660
msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
msgstr "Этот шрифт сейчас отсутствует в системе. Вместо него Inkscape использует шрифт по умолчанию."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696
msgid "Align left"
msgstr "Выключка влево"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718
msgid "Align right"
msgstr "Выключка вправо"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6729
msgid "Justify"
msgstr "Выключка по ширине"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744
msgid "Bold"
msgstr "Полужирное"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755
msgid "Italic"
msgstr "Наклонное"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6886
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Смена интервала соед. линии"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
msgid "Avoid"
msgstr "Избегать"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Интервал линии соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
msgid "Spacing:"
msgstr "Интервал:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6992
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr "Оставшееся пространство вокруг объектов при автосоединении"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
msgid "Graph"
msgstr "Граф"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
msgid "Connector Length"
msgstr "Длина линии соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
msgid "Length:"
msgstr "Длина:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7014
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Идеальная длина при использовании оптимизации внешнего вида линий соединения"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
msgid "Downwards"
msgstr "Вниз"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Линии соединения со стрелками указывают вниз"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7042
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Не допускать перекрытия фигур"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
msgid "Fill by"
msgstr "Чем залить"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7146
msgid "Fill by:"
msgstr "Чем залить:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Порог заливки"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7159
msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
msgstr "Максимально допустимая разница между щелкнутым пикселом и соседними пикселами, попадающими в заливку"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
msgid "Grow/shrink by"
msgstr "Увеличить/уменьшить на"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr "Увеличить/уменьшить на:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr "Насколько увеличить (положительное число) или уменьшить (отрицательное число) создаваемый контур с заливкой"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
msgid "Close gaps"
msgstr "Закрыть интервалы"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
msgid "Close gaps:"
msgstr "Закрыть интервалы:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
msgstr "Сбросить параметры заливки к значениям по умолчанию (параметры по умолчанию можно изменить через диалог настройки Inkscape)"
@@ -19294,7 +19301,7 @@ msgstr "Сначала преобразуйте объекты в контуры
#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось импортировать модуль numpy или numpy.linalg. Эти модули необходимо для работы вызванного расширения. Установите их и попробуйте снова. На системах вроде Debian это делается командой sudo apt-get install python-numpy."
#: ../share/extensions/perspective.py:62
#: ../share/extensions/summersnight.py:39
@@ -19315,6 +19322,8 @@ msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object | Ungroup."
msgstr ""
+"Второй выделенный объект является группой, а не контуром.\n"
+"Попробуйте выполнить команду »Объект → Разгруппировать»."
#: ../share/extensions/perspective.py:89
#: ../share/extensions/summersnight.py:74
@@ -19322,6 +19331,8 @@ msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
+"Второй выделенный объект не является контуром.\n"
+"Попробуйте выполнить команду »Контур → Оконтурить объект»."
#: ../share/extensions/perspective.py:92
#: ../share/extensions/summersnight.py:77
@@ -19329,6 +19340,8 @@ msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path | Object to Path."
msgstr ""
+"Первый выделенный объект не является контуром.\n"
+"Попробуйте выполнить команду »Контур → Оконтурить объект»."
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
@@ -19349,7 +19362,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренняя ошибка: не выбран тип вида\n"
#: ../share/extensions/summersnight.py:32
msgid "The second path must be exactly four nodes long."
@@ -19779,7 +19792,7 @@ msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
msgid "Character Encoding"
-msgstr "Кодировка символов"
+msgstr "Кодировка символов:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
msgid "DXF Input"
@@ -19791,7 +19804,7 @@ msgstr "Импорт файлов формата AutoCAD's Document Exchange For
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
msgid "Or, use manual scale factor"
-msgstr ""
+msgstr "Свой коэфф. масштабирования:"
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
msgid "Use automatic scaling to size A4"
@@ -20363,9 +20376,8 @@ msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify her
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-#, fuzzy
msgid "Integer Number"
-msgstr "_Пригласить пользователя"
+msgstr "Переменная"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
msgid "Interpolate Attribute in a group"
@@ -20757,6 +20769,27 @@ msgstr "Укажите ширину:"
msgid "Perspective"
msgstr "Перспектива"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "Импорт файлов AutoCAD Plot (PLT)"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
+msgstr "Файлы AutoCAD Plot (*.plt)"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved for plotters"
+msgstr "Открыть файлы, сохранённые для плоттеров"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "Экспорт файлов AutoCAD Plot (PLT)"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Сохранить файл для плоттеров"
+
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
msgid "3D Polyhedron"
msgstr "Трехмерный многогранник"
@@ -20784,7 +20817,7 @@ msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Определенный ребрами"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
msgid "Edges"
@@ -20792,7 +20825,7 @@ msgstr "Грани"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
msgid "Face-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "Определенный гранями"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
msgid "Faces"
@@ -20856,9 +20889,8 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Максимум"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "Металл"
+msgstr "Средняя величина"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
msgid "Minimum"
@@ -20893,9 +20925,8 @@ msgid "Scaling Factor"
msgstr "Коэффициент масштаба:"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr "Интервал"
+msgstr "Затенение"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
msgid "Small Triambic Icosahedron"
@@ -20964,7 +20995,7 @@ msgstr "Ось Z"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+msgstr "Критерий сортировки грани на оси Z:"
#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
msgid "Bleed Margin"
@@ -21091,6 +21122,10 @@ msgstr "Тип штрих-кода:"
msgid "Arbitrary Angle:"
msgstr "Произвольный угол:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "Расстановка"
+
#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
@@ -21112,14 +21147,12 @@ msgid "Middle"
msgstr "Посередине"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
msgid "Radial Inward"
-msgstr "Радиальный градиент"
+msgstr "Радиально вовнутрь"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-#, fuzzy
msgid "Radial Outward"
-msgstr "Радиальный градиент"
+msgstr "Радиально наружу"
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
@@ -21499,9 +21532,8 @@ msgid "Text Input"
msgstr "Импорт текстовых файлов"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Каждый выделенный объект имеет метку в виде ромбика в левом верхнем углу"
+msgstr "Все выбранные устанавливают атрибут последнему"
#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
msgid "Attribute to set"
@@ -21620,9 +21652,8 @@ msgid "on mouse up"
msgstr "при отпускании клавиши мыши"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-#, fuzzy
msgid "All selected ones transmits to the last one"
-msgstr "У нескольких выбранных объектов одинаковая обводка"
+msgstr "Все выбранные передают последнему"
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
msgid "Attribute to transmit"
@@ -21683,6 +21714,14 @@ msgstr "Импорт файлов Windows Metafile"
msgid "XAML Input"
msgstr "Импорт XAML"
+#~ msgid "Bumps"
+#~ msgstr "Выпуклости"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alpha paint"
+#~ msgstr "Альфа-канал (непрозрачность)"
+#~ msgid "Previous Effect"
+#~ msgstr "Повторить последний"
#~ msgid "All Image Files"
#~ msgstr "Все файлы изображений"
#~ msgid "Organization"